1 00:02:49,378 --> 00:02:52,965 TAGASITEE 2 00:02:54,883 --> 00:02:59,930 ALKOHOL 3 00:03:01,265 --> 00:03:05,018 See teeb kokku 67,85, Jackie. 4 00:03:05,769 --> 00:03:06,770 Olgu. 5 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Ole lahke, mu sõber. 6 00:03:10,190 --> 00:03:12,067 Hei, Jackie. 7 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 Hei, Sal. Kuidas läheb? 8 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 -Kuidas sul läheb? -Pole viga. Ja sul? 9 00:03:15,445 --> 00:03:16,738 -Hea sind näha. -Sind ka. 10 00:03:16,822 --> 00:03:18,782 Mis toimub? Kus sa täna kalkunit sööd? 11 00:03:18,866 --> 00:03:20,158 Oma õe juures. 12 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 Mu ema kolis just sinna, nii et peame tänupühi. 13 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 Tore on. 14 00:03:23,787 --> 00:03:25,205 Tervita oma ema ja Bethi minu poolt. 15 00:03:25,289 --> 00:03:27,165 Ikka. Käid endiselt katoliku liiga mängudel kohtunikuks? 16 00:03:27,249 --> 00:03:29,835 Vahetevahel. Mu vanim käib Santa Cruzi ülikoolis. 17 00:03:29,918 --> 00:03:31,962 Nii et igast sendist on abi, eks? 18 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 Kindlasti. Häid tänupühi sulle. 19 00:03:33,714 --> 00:03:35,257 Häid tänupühi, Jackie. Oli tore näha. 20 00:03:35,340 --> 00:03:36,592 -Sind ka, Sal. -Kuidas läheb? 21 00:03:36,675 --> 00:03:37,843 Anna paar kraabitavat piletit. 22 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 -Ikka. -Aitäh. 23 00:04:03,869 --> 00:04:07,247 Ära ainult leivast kõhtu täis söö. Oad tuleb ka ära süüa. Eks? 24 00:04:07,831 --> 00:04:09,583 Hei! Häid tänupühi. 25 00:04:09,666 --> 00:04:11,168 -Vaadake, kes tuli. -Onu Jack tuli! 26 00:04:11,251 --> 00:04:13,420 -Tere. Häid tänupühi. -Kuidas läheb? 27 00:04:13,504 --> 00:04:16,380 -Tore, et tulla said. -Ole mureta. Kuidas autoäri läheb? 28 00:04:16,464 --> 00:04:18,257 -Hästi. Tänan küsimast. -Tore. 29 00:04:18,341 --> 00:04:19,426 Sa veini soovid? 30 00:04:19,510 --> 00:04:21,345 Ei. Mul juba on. Suur aitäh. 31 00:04:21,428 --> 00:04:22,721 Tere, onu Peeru-Kaka. 32 00:04:22,804 --> 00:04:24,389 Onu Peeru-Kaka! 33 00:04:26,642 --> 00:04:28,060 Ära kõdita! Ei, ei. 34 00:04:28,143 --> 00:04:29,311 -Onu Jacki kõditatakse. -Tere. 35 00:04:29,394 --> 00:04:30,312 Tere, ema. 36 00:04:30,395 --> 00:04:31,855 -Tere, kullake. -Hästi. 37 00:04:31,939 --> 00:04:33,065 Hei. Häid tänupühi. 38 00:04:33,148 --> 00:04:35,108 -Vabandust, et hiljaks jäin. -Tere. Tõesti? 39 00:04:35,192 --> 00:04:37,236 -Jah. -Mõned helistavad, kui hiljaks jäävad. 40 00:04:37,319 --> 00:04:38,570 Mul polnud telefoni kaasas. 41 00:04:39,363 --> 00:04:41,907 Miks sul telefon on, kui sa seda ei kasuta? 42 00:04:41,990 --> 00:04:43,492 Ma ei tea. Hea küsimus. 43 00:04:43,575 --> 00:04:45,118 -Kuidas sul läheb, semu? -Hästi. 44 00:04:45,202 --> 00:04:46,161 Tore sind näha. 45 00:04:46,245 --> 00:04:49,164 Ei saa aru, miks kellelgi telefon on, kui nad iial vastu ei võta. 46 00:04:49,248 --> 00:04:50,999 -Kas saaksin kartuleid, ema? -Sa tahad kartuleid? 47 00:04:51,083 --> 00:04:52,376 Suur aitäh. 48 00:04:53,001 --> 00:04:55,128 On su ema meie akvaariumist rääkinud, mis meil lastena oli? 49 00:04:55,212 --> 00:04:56,046 Ei. 50 00:04:56,505 --> 00:04:59,007 Su vanaema viis meid lemmikloomapoodi 51 00:04:59,091 --> 00:05:01,510 ja me ostsime akvaariumi ja hulga ägedaid kalu. 52 00:05:01,593 --> 00:05:03,554 Ma tulin järgmisel päeval koolist 53 00:05:03,637 --> 00:05:05,764 ja akvaarium oli šampooni täis. 54 00:05:05,848 --> 00:05:09,059 Kõik kalad olid surnud ja su ema nuttis. 55 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 Vanaema küsis: "Miks sa akvaariumi šampooni panid?" 56 00:05:11,520 --> 00:05:13,438 Ja su ema vastas: "Ma tahtsin kaladele mullivanni teha." 57 00:05:15,023 --> 00:05:17,317 Miks ta kaladele mullivanni tegi? 58 00:05:17,401 --> 00:05:19,862 Seda pead oma emalt küsima. Ma ei tea. 59 00:05:19,945 --> 00:05:21,989 Ta on vist alati tahtnud kõigi eest hoolitseda. 60 00:05:23,574 --> 00:05:24,700 Kallis oled. 61 00:05:24,783 --> 00:05:26,660 Ära oma ema nende kalade ligi lase. 62 00:05:27,786 --> 00:05:30,163 -Head ööd, onu Jack. -Head ööd, pealik. 63 00:05:35,377 --> 00:05:37,004 -Hei. -Hei. 64 00:05:40,007 --> 00:05:42,050 Kuidas ema kohaneb? 65 00:05:43,802 --> 00:05:46,680 Jah, väga hästi. Tundub nii. 66 00:05:47,264 --> 00:05:48,891 Ei suuda uskuda, et sa ta Seaside'ist välja said. 67 00:05:48,974 --> 00:05:52,561 Eks? See on nüüd teistmoodi. Ainult noored lapsed 68 00:05:52,644 --> 00:05:55,147 -ja väikesed paarikesed... -Jah. 69 00:05:56,106 --> 00:05:58,025 jooksevad ringi, perekonnad. 70 00:05:58,108 --> 00:06:00,402 Ta tundis end seal merehädalisena. 71 00:06:00,485 --> 00:06:03,572 Jah, sa olid tubli. Tore, et ta siin on. 72 00:06:05,490 --> 00:06:06,950 Mis sinuga toimub? Midagi uut? 73 00:06:07,826 --> 00:06:09,036 Mitte eriti. 74 00:06:10,329 --> 00:06:11,747 Käid sa kellegagi? 75 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 Ei. 76 00:06:15,626 --> 00:06:18,253 Soovin, et käiksid. Tõesõna. 77 00:06:19,213 --> 00:06:20,672 Mul oleks palju parem tunne. 78 00:06:20,756 --> 00:06:22,966 Ma vihkan seda, et sa seal kogu aeg üksi oled. 79 00:06:23,050 --> 00:06:24,635 Mida sa selle juures nii väga vihkad? 80 00:06:25,219 --> 00:06:27,930 Et sa oled täitsa üksi. 81 00:06:28,013 --> 00:06:31,350 Jood kogu aeg ja ei... 82 00:06:31,433 --> 00:06:32,684 Minuga on kõik korras. 83 00:06:32,768 --> 00:06:35,395 Olen tänulik. Aga... Kõik on korras. 84 00:06:42,736 --> 00:06:45,030 Ma tean, et Ang muretseb sinu pärast, nii et... 85 00:06:46,573 --> 00:06:47,908 Kuidas Ang siia puutub? 86 00:06:48,784 --> 00:06:50,786 Kust sa tead, mille pärast Ang muretseb? 87 00:06:51,370 --> 00:06:54,331 Sest ta helistas ja küsis, kuidas sul läheb. 88 00:06:54,414 --> 00:06:55,624 -Ta helistas sulle? -Jah. 89 00:06:57,835 --> 00:06:59,253 -Miks? -Kas tohib? 90 00:06:59,336 --> 00:07:01,880 Ma ei tea. Ta helistas sulle, et minust rääkida? 91 00:07:01,964 --> 00:07:03,131 Miks ta kohe mulle ei helistanud? 92 00:07:03,215 --> 00:07:05,384 Ta tahtis lihtsalt teada, kuidas sul läheb. 93 00:07:06,802 --> 00:07:07,928 Noh... 94 00:07:09,096 --> 00:07:10,097 Minuga on kõik korras. 95 00:07:15,394 --> 00:07:16,645 Ma tean, et Kathy Collins 96 00:07:16,728 --> 00:07:19,815 ütleb, et ta näeb sinu autot igal õhtul Harold'si baari ees. 97 00:07:21,608 --> 00:07:23,902 Noh, kui Kathy Collins nii ütleb, siis peab see tõsi olema. 98 00:07:24,611 --> 00:07:26,154 Sa tead, et miski peab valesti olema. 99 00:07:26,697 --> 00:07:29,950 Ma käin tööl, ja vahel käin ma pärast tööd õlut joomas. 100 00:07:30,033 --> 00:07:31,827 -Tahan öelda... -Hakka parem inimestele helistama. 101 00:07:31,910 --> 00:07:34,204 -Olgu. -Hakka selle kuradi juhtumiga tegelema. 102 00:07:34,288 --> 00:07:35,372 -Olgu. -Tal on teisi asju, 103 00:07:35,455 --> 00:07:36,707 mille pärast ta peaks äkki muretsema, 104 00:07:36,790 --> 00:07:38,208 selle asemel, et kui palju ma joon. 105 00:07:38,292 --> 00:07:40,502 Ta peab muretsema selle pärast, et ta külmikust eemale hoiaks. 106 00:07:40,586 --> 00:07:42,754 -Kena. -Ta on kaotamas suurt sõda 107 00:07:42,838 --> 00:07:44,339 -külmkapi vastu. -Mida sa ajad? Jack... 108 00:07:44,423 --> 00:07:45,799 -Ta peab trenažööri üles otsima. -Lõpeta. 109 00:07:45,883 --> 00:07:47,926 See on nii õel. Ta on mu sõber. 110 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 Ta peaks oma asjadega tegelema. 111 00:07:49,720 --> 00:07:50,762 Seepärast ma ei käigi siin. 112 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Sest alati läheb... 113 00:07:55,142 --> 00:07:57,519 Millises neist 20 magamistoast ma peaksin ööbima? 114 00:07:59,688 --> 00:08:01,273 Võta vasakult teine. 115 00:08:04,776 --> 00:08:07,029 Tere, Ang, Jack siin. 116 00:08:08,572 --> 00:08:11,366 Tahtsin vaid... Häid tänupühi. 117 00:08:13,202 --> 00:08:16,246 Tahtsin helistada, vaadata, kuidas sul läheb. 118 00:08:16,330 --> 00:08:19,082 Ja mu õde ütles mulle, 119 00:08:20,209 --> 00:08:24,129 et sa helistasid talle ja küsisid, kuidas mul läheb. 120 00:08:26,089 --> 00:08:30,594 Tahtsin öelda, et kui sa tahad tulevikus teada, 121 00:08:31,345 --> 00:08:32,679 kuidas mul läheb, 122 00:08:34,181 --> 00:08:36,015 siis võid mulle helistada, 123 00:08:36,099 --> 00:08:39,811 sest mul on ikka sama telefoninumber, 124 00:08:41,020 --> 00:08:42,188 mis mul ka siis oli, 125 00:08:44,525 --> 00:08:45,984 kui me abielus olime. 126 00:09:04,211 --> 00:09:05,629 Tere, Jack, siin Miguel. 127 00:09:05,712 --> 00:09:07,673 Pole sinust mõnda aega kuulnud, nii et... 128 00:09:07,756 --> 00:09:08,966 Sofia päris sinu järele. 129 00:09:09,049 --> 00:09:11,343 Mõtlesin, et helistan ja vaatan, kuidas sul läheb. 130 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 Mõtlesin, et äkki me kutsume su... 131 00:09:14,763 --> 00:09:17,432 Tere, Jack, siin isa Edward Devine. 132 00:09:17,516 --> 00:09:19,393 Ma helistan Bishop Hayesi keskkoolist. 133 00:09:19,476 --> 00:09:22,479 Helista mulle siia pastoraati, kui sul aega on. 134 00:09:22,563 --> 00:09:27,109 1-424-145-3233. 135 00:09:27,776 --> 00:09:30,404 Ma olen õhtul umbes kümneni üleval. 136 00:09:30,487 --> 00:09:32,573 Kui see ei sobi, võime hommikul vestelda. 137 00:09:32,656 --> 00:09:34,283 Aitäh, Jack. Õnnistagu sind jumal. 138 00:09:52,176 --> 00:09:54,261 -Tere, Jack. -Tere. 139 00:09:54,970 --> 00:09:56,763 Kuidas läheb? Tule sisse. 140 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 Suur aitäh. 141 00:09:59,892 --> 00:10:01,727 Olid sul ka kenad tänupühad? 142 00:10:01,810 --> 00:10:04,438 -Jah. Aga sul? -See oli väga kena. 143 00:10:04,521 --> 00:10:06,607 Kõik lapsed ja lapselapsed tulid kohale. 144 00:10:06,690 --> 00:10:08,984 -Ma lausa hiilgasin. -Usun. 145 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 Tore on. 146 00:10:11,528 --> 00:10:12,738 Võid sisse minna. 147 00:10:15,032 --> 00:10:17,326 Isa Devine on kõnet lõpetamas. 148 00:10:17,409 --> 00:10:20,287 Ta tuleb paari minuti pärast, 149 00:10:20,370 --> 00:10:22,122 nii et sea end sisse. 150 00:10:22,206 --> 00:10:23,457 -Aitäh. -Jah. 151 00:10:24,917 --> 00:10:29,505 Me oleme kõik nii elevil selle üle, et sa tuled äkki tagasi 152 00:10:29,588 --> 00:10:31,381 meie juurde Hayesi. 153 00:10:36,553 --> 00:10:38,680 Tore on sind jälle näha, Jack. 154 00:11:13,340 --> 00:11:16,593 CIF-i AASTA MÄNGIJA JACK CUNNINGHAM 1993-1995 155 00:11:17,344 --> 00:11:18,595 Tere, Jack. 156 00:11:20,013 --> 00:11:21,098 Tere, isa. 157 00:11:21,181 --> 00:11:24,101 Tore sind näha. Aitäh, et siia sõitsid. 158 00:11:24,184 --> 00:11:26,436 -Ikka. Ole mureta. -Istu, palun. 159 00:11:30,107 --> 00:11:32,651 Pole ammu näinud, mis? 160 00:11:32,734 --> 00:11:34,111 Jah. Viimane kord... 161 00:11:35,279 --> 00:11:36,572 oli mu isa matustel. 162 00:11:36,655 --> 00:11:38,031 Nii kaua? 163 00:11:38,115 --> 00:11:40,993 Heldeke. Kuhu see aeg küll kaob? 164 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Kui teaksin, siis ütleksin. 165 00:11:43,412 --> 00:11:46,540 -Oled abielus? -Elame juba mõnda aega lahus. 166 00:11:46,915 --> 00:11:48,876 -Lapsi on? -Ei ole. 167 00:11:50,085 --> 00:11:51,378 Hüva. 168 00:11:51,461 --> 00:11:53,672 Jack, nii tore on sind jälle näha. 169 00:11:53,755 --> 00:11:56,967 Sa kindlasti mõtiskled, et miks ma su siia kutsusin. 170 00:11:57,050 --> 00:11:58,427 Olen veidi uudishimulik. Jah. 171 00:11:59,636 --> 00:12:02,598 Meie korvpallitreener Tom McGarrity sai paar päeva tagasi südamerabanduse. 172 00:12:02,681 --> 00:12:03,932 Oi ei. 173 00:12:04,016 --> 00:12:05,559 Ta peaks täiesti terveks saama, 174 00:12:05,642 --> 00:12:07,561 aga ta naine arvab, et ta ei peaks 175 00:12:07,644 --> 00:12:09,855 treeneritöö juurde naasma. 176 00:12:09,938 --> 00:12:11,190 Ja ma olen temaga nõus. 177 00:12:11,940 --> 00:12:15,611 Me vajame uut treenerit, Jack. Ma mõtlesin esimesena sulle. 178 00:12:19,698 --> 00:12:21,575 Ürita oma entusiasmi alla suruda. 179 00:12:21,992 --> 00:12:23,660 Ei, ma olen tänulik. Lihtsalt... 180 00:12:24,703 --> 00:12:26,997 Ma pole lihtsalt pikka aega mänginud. 181 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 Ma saan aru. 182 00:12:28,582 --> 00:12:30,584 Ma pole ka kunagi kedagi treeninud. 183 00:12:30,667 --> 00:12:32,503 Ma lihtsalt mängisin, nii et ma ei... 184 00:12:34,755 --> 00:12:36,089 Kas nad on hea meeskond? 185 00:12:36,173 --> 00:12:37,799 Ei. 186 00:12:37,883 --> 00:12:40,469 Me pole mõnda aega võistelnud. 187 00:12:41,011 --> 00:12:42,846 Viimane kord, kui nad finaalturniiri mängudesse jõudsid? 188 00:12:43,305 --> 00:12:44,515 Siis, kui sina veel mängisid. 189 00:12:45,557 --> 00:12:46,600 Vau. 190 00:12:47,392 --> 00:12:50,354 Olen väga tänulik, et minu peale mõtlesid, isa. 191 00:12:50,437 --> 00:12:52,439 -Lihtsalt, ma... -Mine koju ja mõtle selle peale, Jack. 192 00:12:52,523 --> 00:12:53,982 Mul on praegu palju tegemist. 193 00:12:54,066 --> 00:12:56,527 -Mul on väga kiire. -Mine koju ja mõtle järele. 194 00:12:56,902 --> 00:12:58,862 Helista mulle hommikul ja anna teada. 195 00:12:59,530 --> 00:13:01,990 -Homme hommikul? -Meie järgmine mäng on esmaspäeva õhtul. 196 00:13:02,074 --> 00:13:03,283 Mul pole palju aega. 197 00:13:09,706 --> 00:13:12,292 Tere, isa, ma... 198 00:13:13,293 --> 00:13:16,004 Suur aitäh, et sa minu peale mõtlesid. 199 00:13:17,881 --> 00:13:21,635 Praegu pole lihtsalt õige aeg minu jaoks sellega tegelema hakata. 200 00:13:23,887 --> 00:13:28,267 Mul on praegu väga palju tegemist. 201 00:13:32,980 --> 00:13:35,899 Ma olen mängust nii pikka aega eemal olnud. 202 00:13:36,441 --> 00:13:38,277 Ma olen mängust nii pikka aega eemal olnud. 203 00:13:44,157 --> 00:13:45,325 Isa... 204 00:13:45,409 --> 00:13:48,704 Ma olen sellele palju mõelnud, ja ma olen tänulik. 205 00:13:48,787 --> 00:13:52,708 See pole lihtsalt praegu minu jaoks õige aeg. 206 00:13:53,333 --> 00:13:54,960 Ma olen mängust nii pikka aega eemal olnud. 207 00:13:55,043 --> 00:13:57,337 Ma ei usu, et saan sind aidata. 208 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 Ma ei usu... 209 00:14:00,340 --> 00:14:01,800 Ma ei usu, et saan sind aidata. 210 00:14:01,884 --> 00:14:03,051 Ma ei usu, et saan sind aidata. 211 00:14:08,307 --> 00:14:09,933 Isa. Jack. 212 00:14:10,809 --> 00:14:12,019 Seda ei juhtu. 213 00:14:16,690 --> 00:14:17,941 Mida kuradit ma tegema peaks? 214 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 Meeskond ei oska mängida. Nad on kehvad. 215 00:14:20,068 --> 00:14:22,738 Ma ei saa võlukeppi viibutada ja neid Michael Jordaniks muuta. 216 00:14:22,821 --> 00:14:23,947 Lihtsalt... 217 00:14:28,785 --> 00:14:29,620 Ma ei tea. 218 00:14:32,122 --> 00:14:33,248 Võib-olla. 219 00:14:34,458 --> 00:14:35,584 Ma ei tea. 220 00:14:41,924 --> 00:14:43,383 Ma ei saa sind sellega aidata. 221 00:14:44,760 --> 00:14:46,178 Ma ei saa sind selle meeskonnaga aidata. 222 00:15:09,201 --> 00:15:12,287 Isa, ma olen seda pikalt kaalunud. 223 00:15:14,456 --> 00:15:17,376 Mul pole mingit huvi su kuradi korvpallimeeskonda treenida. 224 00:15:21,046 --> 00:15:22,089 Selles ongi asi. 225 00:15:45,070 --> 00:15:45,988 Raisk. 226 00:15:52,119 --> 00:15:53,203 Mine tagasi kaitsesse! 227 00:15:53,537 --> 00:15:54,496 Korva seda. 228 00:15:55,205 --> 00:15:56,290 Mida perset? 229 00:15:56,373 --> 00:15:57,332 Kuule, G! G! 230 00:15:59,793 --> 00:16:03,255 D kord! Tagasi! Eluga! 231 00:16:03,839 --> 00:16:06,550 Liiguta! Kähku! Eluga. 232 00:16:06,633 --> 00:16:08,302 OSARIIGI MEISTRID. PIIRKONDLIKUD MEISTRID 233 00:16:08,385 --> 00:16:10,220 Takista teda ülevalt. Chubbs, mine tiivale. 234 00:16:10,304 --> 00:16:11,722 Tähelepanu. Varja! 235 00:16:11,805 --> 00:16:13,140 Murra läbi. 236 00:16:13,765 --> 00:16:14,725 Murra sellest läbi. 237 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 Hei, Freeze. 238 00:16:16,268 --> 00:16:17,436 Läks! 239 00:16:17,519 --> 00:16:18,729 -Hea sööt. -Laske käia! 240 00:16:18,812 --> 00:16:20,647 -Hästi tehtud, D-poisu. -Mis toimub, Chubbs? 241 00:16:21,481 --> 00:16:22,691 Hei, treener. 242 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 Dan Espinosa. Meeldiv kohtuda. 243 00:16:25,903 --> 00:16:27,279 -Sina oled abitreener? -Jah. 244 00:16:27,362 --> 00:16:29,281 Ma õpetan ka siin koolis algebrat. 245 00:16:30,157 --> 00:16:32,034 Ma hindan seda väga, et sa appi tuled. 246 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 See tähendab poistele palju. 247 00:16:34,578 --> 00:16:35,871 Kas tahad, et kutsun kõik siia, 248 00:16:35,954 --> 00:16:37,122 -teeme tutvustuse? -Ei, pole vaja. 249 00:16:37,206 --> 00:16:38,957 -Tee ühekäevise, Marcus! -Pihta! 250 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 Vaatan, millega mul siin tegemist on. 251 00:16:41,168 --> 00:16:43,212 -Jah. -See ongi kogu tiim? Kümme poissi? 252 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Rohkem meil pole. 253 00:16:45,172 --> 00:16:46,757 Hoopis teistmoodi, kui siis, kui sina mängisid? 254 00:16:46,840 --> 00:16:47,925 Jah. Ära räägi. 255 00:16:48,008 --> 00:16:49,635 Meil tuli 100 poissi katsetele. 256 00:16:49,718 --> 00:16:51,261 104, kui mina seenior olin. 257 00:16:51,637 --> 00:16:54,056 -Mängisid ka siin? -Mitte nii nagu sina. 258 00:16:55,098 --> 00:16:58,101 Veetsin suurema osa ajast pingil märkmeid tehes, nagu nüüdki. 259 00:16:58,519 --> 00:17:01,230 Ma olin sinust paar aastat maas. 1998. aasta klass. 260 00:17:01,563 --> 00:17:04,273 Liitumine on sellest saati tõsiselt langenud. 261 00:17:05,108 --> 00:17:06,693 Freeze! 262 00:17:06,777 --> 00:17:08,819 Võin algviisikut tutvustada, kui tahad. 263 00:17:08,904 --> 00:17:09,905 -Kaitse! -Olgu. 264 00:17:09,988 --> 00:17:12,074 Palliga poiss on Brandon Durrett. 265 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 Russ Durretti sugulane? 266 00:17:14,034 --> 00:17:15,285 Jah, see on tema poeg. 267 00:17:15,911 --> 00:17:18,622 Hea mängija. Tunnetab hästi mängu. 268 00:17:19,039 --> 00:17:20,499 Meie kõige andekam poiss. 269 00:17:21,500 --> 00:17:24,211 Tema kõrval tagaväljakul 270 00:17:24,294 --> 00:17:25,587 on Chubbs Hendricks. 271 00:17:26,839 --> 00:17:28,382 Ta päris nimi on Ronald. 272 00:17:28,841 --> 00:17:30,008 -Jah. -Siia. 273 00:17:30,092 --> 00:17:32,636 Ja Kenny Dawes on tiival. 274 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 Eputab veidi, aga... 275 00:17:36,056 --> 00:17:39,017 Jah, ta on hea viskaja. Hea pikamaavise. 276 00:17:39,101 --> 00:17:42,354 -Tagasi! -Sam Garcia, ta on meie vanemkapten. 277 00:17:42,813 --> 00:17:45,274 Punkte eriti ei too, aga tubli kaitsja. 278 00:17:45,357 --> 00:17:46,191 Hea poiss. 279 00:17:46,483 --> 00:17:48,110 Ja siis Marcus Parrish. 280 00:17:48,443 --> 00:17:49,319 Pihta! 281 00:17:49,486 --> 00:17:51,363 -See on meie keskmängija. -Mida kuradit sa teed? 282 00:17:51,446 --> 00:17:52,739 -See poiss on keskmängija? -Jah. 283 00:17:52,823 --> 00:17:53,991 Kui pikk ta on, 1,93? 284 00:17:54,074 --> 00:17:55,742 -Pane suumulk kinni. -1,91. 285 00:17:56,493 --> 00:17:58,036 Te kaotate vist kõik lauapallid. 286 00:17:58,120 --> 00:18:00,080 Jah, üldse pole hästi läinud. 287 00:18:00,831 --> 00:18:02,207 Sa lased neil lihtsalt sisse visata. 288 00:18:02,291 --> 00:18:03,542 See on kõigest trenn. Mul suva. 289 00:18:03,625 --> 00:18:05,085 Kes see poiss on? See valge vari. 290 00:18:05,169 --> 00:18:07,754 Jah, see on Bobby Freeze. 291 00:18:07,838 --> 00:18:09,256 Ta on meie kuues mees. 292 00:18:09,339 --> 00:18:12,176 Ta on tegelikult jalkameeskonnas kaitsja. 293 00:18:13,427 --> 00:18:18,056 Ja siis on ülejäänud, Dearborn, Daly, Carter ja Amato. 294 00:18:18,140 --> 00:18:21,435 Ma pidin nad juunioridest siia tooma, et me harjutada saaksime. 295 00:18:21,727 --> 00:18:22,686 -Tee ühekäevise! -Pihta! 296 00:18:22,769 --> 00:18:23,770 Ole nüüd, kaitse! 297 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 Olgu. Puhu vilet. 298 00:18:25,731 --> 00:18:27,649 -Freeze. Rahune maha. -Võta vabalt, mees. 299 00:18:27,733 --> 00:18:29,484 -Ära kraba mind. -See oli puhas kaitse. 300 00:18:29,568 --> 00:18:31,945 Tulge siia. Läksime. Eluga. 301 00:18:32,654 --> 00:18:34,740 Nii, poisid. Nagu rääkisime, 302 00:18:35,073 --> 00:18:38,160 on mul au anda te treenimine üle uuele peatreenerile, 303 00:18:38,535 --> 00:18:39,620 Jack Cunninghamile. 304 00:18:39,703 --> 00:18:40,662 Kuidas läheb, treener? 305 00:18:40,746 --> 00:18:42,623 -Kuidas teil läheb? -Hästi. 306 00:18:42,706 --> 00:18:43,582 Kuidas läheb, treener? 307 00:18:44,499 --> 00:18:45,626 Sa oled Marcus, eks? 308 00:18:46,210 --> 00:18:48,879 Õigus. Harju mu nime hüüdmisega ära. 309 00:18:50,214 --> 00:18:53,800 Olgu. Marcus, ütle, mida sa seal näed. 310 00:18:57,721 --> 00:18:59,932 Näen, et kena tagumendiga Nikki teeb mulle üha silmi. 311 00:19:00,432 --> 00:19:01,642 Nägin, et ta kummardas. 312 00:19:01,725 --> 00:19:03,352 -Üritab mu tähelepanu võita. -Veidi austust. 313 00:19:03,435 --> 00:19:05,312 Ta küsis, mida ma nägin. Tahad, et valetaksin talle? 314 00:19:05,395 --> 00:19:06,813 -Tead, mida mina näen? -Mida? 315 00:19:07,147 --> 00:19:08,690 Sa oled meeskonna pikim mängija. 316 00:19:09,358 --> 00:19:11,109 Paneb mõtlema, miks sa iga kord väljakule tulles 317 00:19:11,193 --> 00:19:12,194 kolmepunktiviskeid teed. 318 00:19:12,277 --> 00:19:14,238 Sest ma taban alati märki, treener. 319 00:19:15,030 --> 00:19:17,908 Küsi treener Danilt. Ma viskasin eelmisel aastal enim kolmeseid. 320 00:19:18,408 --> 00:19:20,494 Treener Dan, kui palju kolmeseid Marcus eelmisel aastal viskas? 321 00:19:20,994 --> 00:19:22,287 Marcus... 322 00:19:23,664 --> 00:19:24,540 sai 34 korda sisse. 323 00:19:24,623 --> 00:19:25,791 Kui mitmest katsest? 324 00:19:25,958 --> 00:19:27,668 130-st. 325 00:19:28,502 --> 00:19:29,837 Mis see protsendiks teeb? 326 00:19:29,920 --> 00:19:31,797 26 protsenti. 327 00:19:31,880 --> 00:19:32,714 Pagan! 328 00:19:32,798 --> 00:19:34,424 26%, Marcus. 329 00:19:34,842 --> 00:19:36,093 Tahad teada, miks nad sind ei kaitse? 330 00:19:36,176 --> 00:19:38,846 Sest nad ei usu, et sa rannalt ookeanile pihta saaksid. 331 00:19:38,929 --> 00:19:40,055 Raisk. 332 00:19:40,389 --> 00:19:42,391 Ta sülitas just su pihta fakte. 333 00:19:42,474 --> 00:19:43,892 -Jää vait. -Ole nüüd. 334 00:19:43,976 --> 00:19:46,353 Ära kuku solvuma, kui ta sind koolitada üritab. 335 00:19:46,436 --> 00:19:47,813 Tahad solvumist näha? Aja jama edasi 336 00:19:47,896 --> 00:19:49,648 -ja teen su paksu tagumiku tuliseks. -Jää kurat vait. 337 00:19:49,731 --> 00:19:50,941 -Ei tee sa sittagi. -Kuulge. 338 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 Ma ei vaja abi. 339 00:19:56,363 --> 00:19:58,282 Kes kolmestes teine on? 340 00:19:58,365 --> 00:20:01,994 Number kaks oleks Kenny 25-ga. 341 00:20:02,160 --> 00:20:03,161 Kui mitmest katsest? 342 00:20:03,579 --> 00:20:05,163 -61. -Ja protsent on? 343 00:20:05,414 --> 00:20:06,331 41%. 344 00:20:07,541 --> 00:20:08,417 Oih. Seda kuulete? 345 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 Anna pall, näitan neile juustukatele. 346 00:20:09,960 --> 00:20:11,712 Rohkem nagu juustuvõileib, mees. 347 00:20:11,795 --> 00:20:13,630 Juustuvõileib on see, mida su õde 348 00:20:13,714 --> 00:20:15,507 mulle teeb, kui ma ta põõsaga lõpetan. 349 00:20:15,591 --> 00:20:16,842 Ole aupaklikum. Treener on siin. 350 00:20:16,925 --> 00:20:18,552 -Vaata, mida räägid. -Kenny, võta rivvi. 351 00:20:18,760 --> 00:20:19,720 Olgu, tehke uuesti. 352 00:20:19,803 --> 00:20:21,805 Marcus, seekord hoia jalad värvi peal. 353 00:20:21,889 --> 00:20:23,098 -Brandon. -Hakkame pihta. Eluga. 354 00:20:23,182 --> 00:20:24,057 Läksime. 355 00:20:24,141 --> 00:20:27,644 Sa oled pearündaja, eks? Pane nad liikuvasse rünnakusse. 356 00:20:31,815 --> 00:20:33,025 -Chubbs. -Hüüa välja, Brandon. 357 00:20:33,108 --> 00:20:34,610 Ära lehvita lihtsalt käega. 358 00:20:35,068 --> 00:20:36,278 Ei räägi eriti, mis? 359 00:20:36,361 --> 00:20:38,655 Ma olen seda poissi kolm aastat treeninud, 360 00:20:38,739 --> 00:20:41,617 aga võin ühe käe sõrmede peal kokku lugeda, kui mitu korda me vestlus 361 00:20:41,700 --> 00:20:44,119 on olnud pikem kui "jah, treener" ja "ei, treener". 362 00:20:44,203 --> 00:20:45,621 -Hea vise. -See on raha! 363 00:20:46,163 --> 00:20:47,206 Aga palun. 364 00:20:48,040 --> 00:20:52,878 Võtmed, pallid, ja ma panin mälupulga kokku, 365 00:20:52,961 --> 00:20:55,797 kui tahad tutvuda kombinatsioonidega, mida oleme teinud. 366 00:20:55,964 --> 00:20:59,801 Annan sulle ka oma telefoninumbri, kui sul peaks küsimusi olema. 367 00:21:00,594 --> 00:21:01,428 Olgu. 368 00:21:02,304 --> 00:21:05,057 Miks sa seda tööd ei tahtnud? See oleks loogiline. 369 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 Abitreener astub üles ja võtab töö endale. 370 00:21:08,602 --> 00:21:11,146 Mu emal on MS, nii et... 371 00:21:11,230 --> 00:21:12,856 Mu õde hoolitseb tema eest päeval, 372 00:21:12,940 --> 00:21:14,566 aga tal on endal kolm last. 373 00:21:14,650 --> 00:21:16,818 Nii et mina valvan öösiti. 374 00:21:16,902 --> 00:21:18,320 -Selge. -Sul on trennid, 375 00:21:18,403 --> 00:21:19,530 siis on sul talendiotsijad... 376 00:21:19,613 --> 00:21:20,656 Jah, ei. Muidugi. Loogiline. 377 00:21:20,739 --> 00:21:22,199 Päevas pole piisavalt tunde. 378 00:21:22,282 --> 00:21:24,368 -Vabandust. Ei tahtnud uudishimutseda. -Ei. Pole midagi. 379 00:21:24,451 --> 00:21:26,245 Meil kõigil on oma rist kaelas, eks? 380 00:21:28,288 --> 00:21:29,665 Sul peaks kõik olemas olema. 381 00:21:29,748 --> 00:21:31,291 Tore. Suur aitäh. 382 00:21:31,375 --> 00:21:32,251 Ole lahke. 383 00:21:35,087 --> 00:21:36,505 -Treener! -Jah? 384 00:21:36,755 --> 00:21:38,298 Mis riideid tänapäeval kantakse? 385 00:21:38,924 --> 00:21:40,759 Peatreeneril on ülikond ja lips. 386 00:21:41,635 --> 00:21:42,970 -Tore. Aitäh. -Ikka. Ole lahke. 387 00:22:31,768 --> 00:22:35,480 BISHOP HAYESI KESKKOOL 388 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 Jaa! 389 00:22:59,755 --> 00:23:01,423 Siin. Jaa! 390 00:23:01,882 --> 00:23:02,841 No nii! 391 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Jaa! 392 00:23:05,802 --> 00:23:06,762 Viska nüüd. 393 00:23:08,138 --> 00:23:09,348 See oled sina, Marcus. 394 00:23:10,390 --> 00:23:12,226 Tere, Jack. Tore sind jälle võimlas näha. 395 00:23:12,309 --> 00:23:13,227 Aitäh. 396 00:23:14,811 --> 00:23:15,771 Sina! 397 00:23:15,854 --> 00:23:19,733 Jack, see on isa Mark Whelan. Ta on me meeskonna kaplan. 398 00:23:19,816 --> 00:23:21,109 Meeldiv kohtuda, Jack. 399 00:23:21,193 --> 00:23:23,403 -Sinuga ka. -Esimese mängu närv on sees? 400 00:23:23,487 --> 00:23:24,905 Raisk. Olen pasaks närvis. 401 00:23:26,365 --> 00:23:27,824 -Jah. -Mis see on? 402 00:23:28,867 --> 00:23:31,537 Nad teevad seda enne iga mängu. Ajab nad võitlusvalmis. 403 00:23:32,037 --> 00:23:32,955 Läki! 404 00:23:33,288 --> 00:23:34,623 Olgu, alustame. Tulge siia. 405 00:23:37,167 --> 00:23:38,710 -Valmis? -Ei. 406 00:23:38,794 --> 00:23:39,837 Läksime. 407 00:23:40,295 --> 00:23:42,381 Hüva. Vaatame, mis puidust me oleme. 408 00:23:47,845 --> 00:23:49,513 Suur ja turske vang ütleb: "Ära põe. 409 00:23:49,596 --> 00:23:51,890 Kõik läheb hästi. Tahan vaid üht mängu mängida." 410 00:23:52,182 --> 00:23:53,225 Tema vastab: "Olgu." 411 00:23:53,308 --> 00:23:54,852 Ja ta ütleb: "Selles mängus saad valida, 412 00:23:54,935 --> 00:23:57,271 kas tahad olla mees või naine." 413 00:23:57,354 --> 00:23:59,106 Ja tema vastab: "Olgu." "Noh?" 414 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 "No ma olen siis mees." 415 00:24:01,108 --> 00:24:02,067 Tema vastab: "Olgu. 416 00:24:02,150 --> 00:24:03,986 Tule aga siia ja ime oma naise riista." 417 00:24:04,945 --> 00:24:05,863 See on hea. 418 00:24:05,946 --> 00:24:07,614 "Ime oma naise riista." Kurat, kui hea. 419 00:24:07,698 --> 00:24:09,491 -Hei, Doc. -Hei. 420 00:24:09,908 --> 00:24:11,159 Kuidas see avaõhtu ka läks, tuus? 421 00:24:11,410 --> 00:24:13,370 Jah, meie poisule tehti tuul alla. 422 00:24:13,662 --> 00:24:16,665 Kuule, anna Docile üks jook. Ja anna mulle veel üks. 423 00:24:17,291 --> 00:24:20,210 Doc, olen ma rääkinud seda nohikust raamatupidaja oma, 424 00:24:20,294 --> 00:24:21,920 kes istub 15 aastat omastamise eest? 425 00:24:22,171 --> 00:24:25,215 -Ära minu pärast muretse. -Ei muretsegi. Ma tean. 426 00:24:25,299 --> 00:24:28,051 Las ma teen oma asja. 427 00:24:28,135 --> 00:24:30,846 -Tee oma asja. -Olgu. Olen tänulik. 428 00:24:30,929 --> 00:24:32,681 -Olgu. -Ma lihtsalt... 429 00:24:33,515 --> 00:24:35,809 -Nii. Head ööd, Doc. -Head ööd. 430 00:25:33,992 --> 00:25:35,494 Nabi ta kinni! 431 00:25:35,577 --> 00:25:36,411 Lase käia! 432 00:25:37,746 --> 00:25:38,580 Jälgi teda. 433 00:25:55,722 --> 00:25:57,391 Jackie! Miguel helistab jälle. 434 00:25:57,474 --> 00:25:59,768 Uurin, et kas sa kuulsid mu sõnumit 435 00:25:59,852 --> 00:26:01,353 Davidi sünnipäevapeo kohta. 436 00:26:01,436 --> 00:26:02,938 Helista mulle, kui mahti saad. 437 00:26:04,106 --> 00:26:06,733 Hei, mina siin. Tean, et helistan üsna hilja, 438 00:26:06,817 --> 00:26:09,778 aga ma olen homme sinu kandis klienti külastamas 439 00:26:10,112 --> 00:26:12,990 ja tahtsin küsida, et kas sa tahad koos lõunat süüa. 440 00:26:13,073 --> 00:26:15,033 Helista mulle, kui sõnumi kätte saad. 441 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 -Tere. -Tere. 442 00:26:31,216 --> 00:26:32,134 Vabandust, et hilinesin. 443 00:26:33,343 --> 00:26:35,971 Pagana buss läks 710-ndal katki. Igavene õudukas. 444 00:26:36,054 --> 00:26:38,223 -Ma just jõudsin siia. -Olgu. 445 00:26:39,183 --> 00:26:40,058 Sa näed hea välja. 446 00:26:40,893 --> 00:26:42,311 Aitäh. Sina ka. 447 00:26:42,811 --> 00:26:43,979 Kuidas sul selle uue tööga läheb? 448 00:26:45,314 --> 00:26:48,692 Kindlustus. See on igav, aga tasub arvete eest. 449 00:26:48,984 --> 00:26:49,818 Hästi. 450 00:26:50,027 --> 00:26:52,905 Kuulsin, et hakkasid korvpallitreeneriks. 451 00:26:52,988 --> 00:26:54,740 -Kas Beth rääkis sulle? -Jah. 452 00:26:57,534 --> 00:26:58,660 On sul siis lõbus? 453 00:26:58,744 --> 00:26:59,661 Jah. 454 00:27:00,287 --> 00:27:01,955 Mul oleks lõbusam, kui me ühe mängugi võidaks, 455 00:27:03,874 --> 00:27:07,377 aga see annab mulle tegevust. Hoiab mõtted muust eemal. 456 00:27:09,254 --> 00:27:10,964 Tore. Ma olin su pärast mures. 457 00:27:11,965 --> 00:27:13,383 Miks sa minu pärast mures olid? 458 00:27:16,303 --> 00:27:19,056 Sa ei liikunud oma eluga edasi. 459 00:27:19,139 --> 00:27:22,100 Sa nägid maailma üsna mustal moel. 460 00:27:23,727 --> 00:27:24,728 Mis siis? Aga sina? 461 00:27:26,188 --> 00:27:27,564 Näen maailma mustal moel? 462 00:27:28,273 --> 00:27:29,566 Liigud oma eluga edasi. 463 00:27:48,043 --> 00:27:48,961 Mis ta nimi on? 464 00:27:54,842 --> 00:27:55,801 Nick. 465 00:28:00,180 --> 00:28:01,223 Kuidas te kohtusite? 466 00:28:02,683 --> 00:28:03,851 Ühiste sõprade kaudu. 467 00:28:06,812 --> 00:28:08,689 Kui kaua see kestnud on? 468 00:28:10,399 --> 00:28:11,233 Paar kuud. 469 00:28:13,360 --> 00:28:16,697 Paar kuud? Nagu kuus kuud? Kaheksa kuud? 470 00:28:16,780 --> 00:28:18,574 Olgu. Ole nüüd. 471 00:28:18,657 --> 00:28:20,033 Kas teate, mida te süüa soovite? 472 00:28:24,204 --> 00:28:25,998 Andke meile hetk aega. Tänan. 473 00:28:26,081 --> 00:28:26,915 Ikka. 474 00:28:38,635 --> 00:28:39,803 Ma tahtsin sulle ise rääkida, 475 00:28:39,887 --> 00:28:41,847 enne kui sa me sõprade kaudu teada saad. 476 00:28:51,023 --> 00:28:52,191 Ütle midagi, Jack. 477 00:28:54,651 --> 00:28:57,863 Mida ma peaksin ütlema? "Palju õnne"? 478 00:28:57,946 --> 00:28:58,864 Ei. 479 00:28:58,947 --> 00:29:00,824 -See tuleb täiesti ootamatult. -Mitte "palju õnne". 480 00:29:00,908 --> 00:29:04,119 Ootamatult? Me oleme üle aasta lahus. 481 00:29:16,089 --> 00:29:17,591 Kas ma näen sind sünnipäevapeol? 482 00:29:20,010 --> 00:29:20,844 Mida? 483 00:29:22,012 --> 00:29:22,888 Miguel ja Sofia. 484 00:29:22,971 --> 00:29:24,640 Nad korraldavad Davidile sünnipäevapeo. 485 00:29:25,891 --> 00:29:27,726 Miguel ütles, et helistas sulle paar korda. 486 00:29:32,940 --> 00:29:34,566 Anna teada, kui tahad koos minna. 487 00:29:43,033 --> 00:29:43,867 Tšau. 488 00:30:12,896 --> 00:30:14,565 Jackie viskab oma teise vabaviske sisse 489 00:30:14,648 --> 00:30:17,818 ja hoiab oma kätt mingi 30 sekundit õhus. 490 00:30:18,485 --> 00:30:21,029 Purcell ütleb: "Jackie, hoia oma kätt edasi nii 491 00:30:21,113 --> 00:30:22,406 ja Eric kutsub su välja." 492 00:30:24,408 --> 00:30:26,118 55 punkti. 493 00:30:26,660 --> 00:30:27,661 Legendi terviseks. 494 00:30:28,579 --> 00:30:30,706 -Pead tema auks tule hämaraks tegema. -Legendi terviseks. 495 00:30:37,129 --> 00:30:38,380 Kao kurat ära. 496 00:30:38,463 --> 00:30:40,090 Mille kuradi jaoks mul seda vorsti vaja? 497 00:30:40,174 --> 00:30:42,759 Tema vastu: "See on PK. Poola kielbasa." 498 00:30:47,472 --> 00:30:49,600 Mehed. Tere õhtust. 499 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 Me meenutame siin vanu aegu. 500 00:30:53,145 --> 00:30:54,229 Ma tean, mida te meenutate, 501 00:30:54,313 --> 00:30:56,440 ja ma ütlen teile, et tal on aeg minema hakata. 502 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 Tule, hakkame minema. Läksime. 503 00:30:58,901 --> 00:31:00,569 -Olen püsti. -Ei sa ole. 504 00:31:00,652 --> 00:31:02,070 Nüüd oled! 505 00:31:04,072 --> 00:31:05,240 Olen püsti. 506 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 -Raisk. -Vaat nii. Just. 507 00:31:10,204 --> 00:31:12,706 Kuhu sa mu sõbra viid? 508 00:31:25,636 --> 00:31:28,805 Olgu. Kus Kenny on? 509 00:31:29,723 --> 00:31:31,558 Kenny on ainus, kes on puudu. Kenny ja treener. 510 00:31:33,435 --> 00:31:35,354 Tahan, et teaksid, et ma austan sind, eks? 511 00:31:35,437 --> 00:31:36,355 Ja ma armastan sind. 512 00:31:37,064 --> 00:31:38,440 Iga kord, kui pall läbi rõnga läheb, 513 00:31:38,524 --> 00:31:39,858 -mõtlen ma sulle. -Kenny. 514 00:31:39,942 --> 00:31:41,151 Eks? Ja see käib tihti läbi rõnga. 515 00:31:41,235 --> 00:31:43,278 -Kenny, läksime! Buss ootab. -Olgu. 516 00:31:43,779 --> 00:31:44,613 Kuidas läheb, treener? 517 00:31:46,782 --> 00:31:49,451 -Tšau. Saadan pärast sõnumi. Olgu. -Saadad mulle sõnumi? Olgu. Lahe. 518 00:31:49,535 --> 00:31:50,577 Hei, mis toimub? 519 00:31:51,495 --> 00:31:53,038 -Kivi kotti! -Aitäh. 520 00:31:53,705 --> 00:31:55,123 Vaata parem ette. 521 00:31:55,207 --> 00:31:56,166 Kui preestrid seda näevad, 522 00:31:56,250 --> 00:31:57,626 veedad kõik oma nädalavahetused siin. 523 00:31:57,709 --> 00:31:59,878 Aga see teeb mu mängu paremaks, treener. 524 00:32:00,546 --> 00:32:02,965 Memorial! 525 00:32:03,841 --> 00:32:08,095 Memorial! 526 00:32:08,804 --> 00:32:10,764 Memorial! 527 00:32:11,223 --> 00:32:13,308 Memorial! 528 00:32:13,642 --> 00:32:15,853 Memorial! 529 00:32:16,228 --> 00:32:18,480 Memorial! 530 00:32:19,147 --> 00:32:21,149 Memorial! 531 00:32:21,775 --> 00:32:23,527 Memorial! 532 00:32:23,610 --> 00:32:24,736 Läksime. 533 00:32:25,988 --> 00:32:27,406 Oodake. 534 00:32:27,489 --> 00:32:28,532 Tahan teiega rääkida. 535 00:32:28,615 --> 00:32:30,993 Need äpud ei vääri meiega ühel väljakul olemist. 536 00:32:48,260 --> 00:32:49,636 -Tere, treener. -Tere, treener. 537 00:32:49,720 --> 00:32:51,263 -Kuidas läheb? -Hästi. 538 00:32:51,346 --> 00:32:52,681 Kuulsin, et teil on uus kindral pukis. 539 00:32:52,764 --> 00:32:54,057 Jah. Jack Cunningham. 540 00:32:54,141 --> 00:32:56,226 Jah. Üllatav, et suutsite teda baarist nii kaua eemal hoida, 541 00:32:56,310 --> 00:32:57,811 et trenni teha. 542 00:33:05,235 --> 00:33:06,528 Treener Lombardo. 543 00:33:06,612 --> 00:33:07,821 Jack Cunningham. 544 00:33:07,905 --> 00:33:09,781 Ta ütleb seda nii, nagu ma ei teaks, kes ta on. 545 00:33:09,865 --> 00:33:12,201 Ta on parim keskkooli korvpallimängija, keda ma iial näinud olen. 546 00:33:12,826 --> 00:33:14,995 Ma olin esireas, kui ta viskas 47 547 00:33:15,078 --> 00:33:17,080 Trinity vastu katoliku liiga poolfinaalis. 548 00:33:17,164 --> 00:33:20,292 Sul on seal üks vinge meeskond. 21 on täitsa uskumatu. 549 00:33:20,375 --> 00:33:22,836 Jah. Kuidas sulle siiani treenerielu meeldib? 550 00:33:22,920 --> 00:33:24,630 Hästi. Hakkan mängijatega harjuma. 551 00:33:24,713 --> 00:33:25,964 Mis mängijatega? 552 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 Heidan niisama nalja, Jack. 553 00:33:29,968 --> 00:33:31,386 -Õnn kaasa. -Jäta õnn endale. 554 00:33:31,470 --> 00:33:32,930 Ma võtan puhtaverelised. 555 00:33:34,765 --> 00:33:35,891 On vast alles sitapea. 556 00:33:35,974 --> 00:33:37,059 Jah, täiega. 557 00:33:48,487 --> 00:33:49,780 Läksime. Kogunege. 558 00:33:49,863 --> 00:33:50,864 Läki, läki! 559 00:33:50,948 --> 00:33:52,699 -Püha müristus. -Läheb lahti. 560 00:33:53,534 --> 00:33:55,118 Chubbs. Kuule! 561 00:33:55,869 --> 00:33:57,037 Aitab tantsimisest. 562 00:33:57,955 --> 00:33:59,164 Treener, tõsiselt või? 563 00:33:59,248 --> 00:34:01,208 Jah. Tõsiselt. 564 00:34:01,291 --> 00:34:02,459 Oleme võitnud ühe üheksast. 565 00:34:02,543 --> 00:34:04,878 Teie kekslete seal ringi, nagu oleksite Powerballis võitnud. 566 00:34:04,962 --> 00:34:06,296 Te teete endale häbi. 567 00:34:06,380 --> 00:34:08,172 Võitke paar mängu ja siis võime seda uuesti arutada. 568 00:34:08,257 --> 00:34:10,175 Aga praeguseks on see etendus läbi. Selge? 569 00:34:10,676 --> 00:34:11,510 Jah. 570 00:34:16,431 --> 00:34:17,431 Üks, kaks, kolm. 571 00:34:17,516 --> 00:34:18,516 Memorial! 572 00:34:28,694 --> 00:34:30,737 Hei! Appi. 573 00:34:32,697 --> 00:34:33,991 Läki! 574 00:34:36,409 --> 00:34:37,494 Liigume. 575 00:34:38,328 --> 00:34:39,580 Eluga! Tooge ta läbi. 576 00:34:39,746 --> 00:34:40,621 Hei. 577 00:34:40,706 --> 00:34:42,040 Tagasi! 578 00:34:47,838 --> 00:34:48,755 Oo jaa! 579 00:34:50,382 --> 00:34:51,592 Näidake käsi. Läksime. 580 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Te peate liikuma! 581 00:34:54,219 --> 00:34:55,344 Oo jaa! 582 00:34:55,429 --> 00:34:57,097 Eluga. Pange ta lukku. 583 00:35:00,434 --> 00:35:01,393 -Raisk. -Lase käia! 584 00:35:04,062 --> 00:35:04,938 Aeg maha! 585 00:35:05,022 --> 00:35:06,148 Tulge siia. Kuulake nüüd. 586 00:35:08,192 --> 00:35:09,902 -Lase käia! -Raisk. 587 00:35:10,736 --> 00:35:11,987 Tagasi! Tagasi! 588 00:35:18,744 --> 00:35:19,703 KODU: 38. KÜLALISED: 12 589 00:35:23,999 --> 00:35:28,504 Kaitse, kaitse! 590 00:35:28,587 --> 00:35:31,673 -Tagaekraan. -Te peate liikuma! Valige kaitsjad! 591 00:35:32,090 --> 00:35:33,175 Siis pigistage! 592 00:35:35,302 --> 00:35:37,554 Minge. Läksime! 593 00:35:39,014 --> 00:35:39,848 Viska! 594 00:35:40,891 --> 00:35:41,975 Jälgige kella! 595 00:35:42,059 --> 00:35:46,104 Viis, neli, kolm, kaks, üks! 596 00:35:50,442 --> 00:35:51,276 Aeg maha! 597 00:35:52,861 --> 00:35:53,779 Täielik vaheaeg. 598 00:35:53,862 --> 00:35:54,780 Eluga. Tulge siia! 599 00:35:54,863 --> 00:35:55,739 Kähku! 600 00:35:55,822 --> 00:35:56,823 Keegi ei istu maha. 601 00:35:56,907 --> 00:35:58,534 Tõuske püsti. 602 00:35:59,076 --> 00:36:00,536 Ütlesin ju, et sundige ta vasakule. 603 00:36:00,619 --> 00:36:02,204 -Treener, ma püüan. -Püüa tugevamini. 604 00:36:02,538 --> 00:36:04,206 Mida ma rääkisin haihtumise kohta? 605 00:36:04,414 --> 00:36:05,791 Miks kõik alati minu süü on? 606 00:36:06,083 --> 00:36:07,417 Freeze, vaheta Marcus välja. 607 00:36:07,751 --> 00:36:08,836 -Sa võtad mu välja? -Just nimelt. 608 00:36:08,919 --> 00:36:09,920 Istu kurat maha. 609 00:36:10,254 --> 00:36:11,964 See on täitsa pask. 610 00:36:12,047 --> 00:36:13,131 Kuulake mind. 611 00:36:13,423 --> 00:36:15,759 Ma tahan, et te kõik oma pükstesse vaataksite 612 00:36:15,843 --> 00:36:17,261 ja ütleksite, kui sealt ühe paari leiate. 613 00:36:17,427 --> 00:36:20,013 Sest te mängite praegu nagu üks kusikutekari. 614 00:36:20,138 --> 00:36:21,181 Ja see on tõde. 615 00:36:21,557 --> 00:36:23,350 Järgmine kord, kui 32 niiviisi üle su selja läheb, 616 00:36:23,433 --> 00:36:24,768 äsa talle kuradi küünarnukiga kõhtu. 617 00:36:24,852 --> 00:36:25,686 Jah, treener. 618 00:36:25,769 --> 00:36:27,855 Ja kui Childress üritab sind niiviisi plakatile panna, 619 00:36:27,938 --> 00:36:28,814 siis viruta nii kõvasti, 620 00:36:28,897 --> 00:36:30,732 et ta ei tule enam iial niimoodi ligi. 621 00:36:30,816 --> 00:36:31,650 Saan aru. 622 00:36:31,733 --> 00:36:32,776 Omage veidi kuradi uhkust ka. 623 00:36:32,860 --> 00:36:35,320 Mind ei koti, kui me kaotame sel aastal kõik kuradi mängud. 624 00:36:35,404 --> 00:36:38,115 Ma ei treeni äpudest meeskonda. 625 00:36:38,574 --> 00:36:39,700 Selge? Läksime! 626 00:36:39,783 --> 00:36:40,826 Kuradile, jah. Läheb lahti. 627 00:36:40,909 --> 00:36:42,327 "Tiim" kolme peal. Üks, kaks, kolm! 628 00:36:42,411 --> 00:36:43,245 Tiim! 629 00:36:49,168 --> 00:36:50,335 Ma vahetan nr 50 välja. 630 00:36:59,553 --> 00:37:00,804 Laske käia. Ärgake ellu! 631 00:37:01,388 --> 00:37:02,306 Chubbs. 632 00:37:03,348 --> 00:37:04,349 Anna minna, 3. 633 00:37:06,226 --> 00:37:07,144 Lase käia! 634 00:37:13,859 --> 00:37:15,027 Kuule. Rahune. 635 00:37:15,110 --> 00:37:17,404 Tulge tagasi. 636 00:37:17,487 --> 00:37:20,365 Lase kurat lahti, vennas. 637 00:37:20,824 --> 00:37:23,827 Ma annan sulle kolki. Peksan su sodiks. 638 00:37:28,248 --> 00:37:29,833 See on jultunud viga. 639 00:37:29,917 --> 00:37:31,335 Aitab küll. Aitab. 640 00:37:31,418 --> 00:37:33,212 Ma ei teinud kurat midagi. Vaata ette. 641 00:37:33,295 --> 00:37:34,338 -Mine tagasi. -Minge tagasi! 642 00:37:34,421 --> 00:37:36,632 Mis kurat see veel on? Ta peaks väljas olema. 643 00:37:36,715 --> 00:37:39,009 Talitse oma mängijaid, Cunningham! 644 00:37:39,092 --> 00:37:40,511 Täielik pask. 645 00:37:40,594 --> 00:37:42,471 Mida põrgut? Olge nüüd! 646 00:37:45,349 --> 00:37:46,975 Nii. Olgu. 647 00:37:47,309 --> 00:37:48,810 Ma tunnen vaimu naasmist. 648 00:38:08,247 --> 00:38:09,748 -Jack? -Jah. 649 00:38:12,584 --> 00:38:14,461 Ma tahtsin sinuga veidi vestelda 650 00:38:14,545 --> 00:38:16,046 ühest asjast, mis mind häirib. 651 00:38:18,257 --> 00:38:21,051 Ei tea, kas sa mäletad seda oma õpilasepäevilt, 652 00:38:21,134 --> 00:38:24,388 aga meil kehtib Hayesis käitumiskoodeks. 653 00:38:25,013 --> 00:38:28,392 Selle juurde kuulub sobiv keelekasutus. 654 00:38:28,934 --> 00:38:31,061 Ma saan aru, et sa üritad meeskonda motiveerida, 655 00:38:31,144 --> 00:38:33,605 aga äkki leidub ka teistmoodi lähenemine. 656 00:38:35,065 --> 00:38:36,108 Nii et sa tahaksid... 657 00:38:37,609 --> 00:38:39,319 Sa tahaksid, et ma oleksin veidi enam... 658 00:38:40,946 --> 00:38:42,155 Kristuse moodi pingil? 659 00:38:43,323 --> 00:38:45,033 Ma tahaksin, et sa ei unustaks, 660 00:38:45,117 --> 00:38:48,036 et meie eesmärk Hayesis pole korvpallimänge võita. 661 00:38:48,120 --> 00:38:50,455 Me eesmärk on kasvatada põhimõtetega ja usklikke mehi. 662 00:38:51,248 --> 00:38:53,959 Kaalu seda lihtsalt veidi. Kas teed seda? 663 00:38:54,543 --> 00:38:56,044 -Jah. -Tänan sind. 664 00:38:56,587 --> 00:38:58,881 Isa, ma tahaksin midagi küsida. 665 00:39:00,424 --> 00:39:02,843 Kõigi nende kohutavate asjade juures, mis ilmas toimuvad, 666 00:39:03,343 --> 00:39:04,386 kas see, kes seal üleval on, 667 00:39:04,469 --> 00:39:06,430 tõesti hoolib sittagi, mida ma neile lastele ütlen? 668 00:39:07,848 --> 00:39:09,850 Kristlastena kutsub Jumal 669 00:39:09,933 --> 00:39:12,060 meid üles usku oma igapäevaellu integreerima. 670 00:39:12,144 --> 00:39:14,271 Nii et jah, Jack. Ma arvan, et ta tõesti hoolib sittagi 671 00:39:14,354 --> 00:39:16,440 sellest, milliseks eeskujuks sa neile noortele meestele oled. 672 00:39:17,941 --> 00:39:20,319 Ära alahinda seda mõju, mida sa neile avaldada võid. 673 00:39:33,332 --> 00:39:35,083 Olgu. Ma vaatan mängu videot. 674 00:39:35,167 --> 00:39:37,169 Võime arutada, et kas tahame seda 1-3-1 tsooni kasutada. 675 00:39:37,252 --> 00:39:38,587 Selge. Kõlab hästi. 676 00:39:38,795 --> 00:39:39,630 Head õhtut sulle. 677 00:39:47,179 --> 00:39:48,472 -Kuule, Jack. -Jah? 678 00:39:49,848 --> 00:39:52,518 Ma nägin enne kontoris tühje õllepurke. 679 00:39:54,311 --> 00:39:56,355 -Kas sa... -Sa hiilisid kontoris ringi? 680 00:39:56,605 --> 00:39:59,399 Garcia kaotas läätse ära ja vedelik... 681 00:39:59,483 --> 00:40:00,943 Üks sõber astus läbi. Tahtis vaadata... 682 00:40:01,026 --> 00:40:02,027 Me veetsime aega. 683 00:40:03,654 --> 00:40:06,698 Sa ei hakka mind paari õllepurgi pärast pitsitama, ega? 684 00:40:07,241 --> 00:40:08,909 Vaata, et seda enam ei juhtuks, eks? 685 00:40:09,660 --> 00:40:10,536 Jah, ole mureta. 686 00:40:35,394 --> 00:40:37,521 HAROLDI JUURES 687 00:40:37,604 --> 00:40:38,897 Hei, Jackie! 688 00:40:40,983 --> 00:40:42,484 Panen sulle sees valmis, eks? 689 00:41:52,930 --> 00:41:55,307 Nii. Me muudame veidi asju. 690 00:41:56,225 --> 00:41:58,685 Me oleme liiga väikseim meeskond ja meie poolväljaku rünnak on mage. 691 00:41:58,769 --> 00:42:01,104 Me kogume kaitsega punkte. Me peame peale suruma. 692 00:42:01,688 --> 00:42:05,025 1-2-1-1. See on teemantsurumine. 693 00:42:05,484 --> 00:42:08,362 Nõuab kaht asja, visadust ja kiirust. 694 00:42:08,946 --> 00:42:11,323 Me käime iga väljasoleva palli järel. 695 00:42:11,406 --> 00:42:13,200 Kogu väljak, terve mängu aja. 696 00:42:15,244 --> 00:42:16,662 Jäta riided selga, Marcus. 697 00:42:17,746 --> 00:42:18,664 Minuga räägid või? 698 00:42:18,747 --> 00:42:20,249 Kui hiljaks jääd, siis ei mängi. 699 00:42:20,332 --> 00:42:21,792 Räägime sellest homme trennis. 700 00:42:21,875 --> 00:42:24,127 Mida sa ajad? Ma jäin vaid 4 minutit hiljaks. 701 00:42:26,380 --> 00:42:29,049 Tead mida? Unusta homne ära. Mine koju. Oled tiimist väljas. 702 00:42:30,217 --> 00:42:32,636 Treener Dan, mis kurat tal viga on? Ma jäin nii vähe hiljaks. 703 00:42:32,928 --> 00:42:35,138 Sa kuulsid, mida treener ütles. Mine koju. 704 00:42:35,681 --> 00:42:37,641 Kas te räägite kurat tõsiselt või? 705 00:42:37,933 --> 00:42:39,393 Ma jäin vaevu kuradi hiljaks! 706 00:42:42,271 --> 00:42:45,399 Te olete kõik kuradi idikad. Igavene niru tiim. 707 00:42:49,319 --> 00:42:50,612 Freeze, sa alustad täna õhtul. 708 00:42:50,988 --> 00:42:52,990 Tähendab, et sina valvad sisseviskajat. 709 00:42:53,282 --> 00:42:54,283 Selge, treener. 710 00:42:58,954 --> 00:43:00,122 See peaks lõbus olema. 711 00:43:00,205 --> 00:43:01,498 -Õhtust, Sal. -Kuidas läheb, Jackie? 712 00:43:01,748 --> 00:43:03,250 Tee meile täna paar sõbralikku vilet, eks? 713 00:43:03,333 --> 00:43:05,794 Just. Kui naljakas. Mulle ei maksta selleks piisavalt. 714 00:43:05,878 --> 00:43:07,796 Hakkame pihta! 715 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 Freeze! 716 00:43:10,507 --> 00:43:12,259 -Käed üles! -Freeze, aita! 717 00:43:12,342 --> 00:43:13,427 Freeze, aita! 718 00:43:14,761 --> 00:43:15,762 Just nii! 719 00:43:16,555 --> 00:43:19,141 -Mida? Ole nüüd, kohtunik. -Mis otsus on? 720 00:43:19,224 --> 00:43:21,351 Valge 23 blokeeritud. Kaks viset! 721 00:43:21,435 --> 00:43:22,978 Mula! 722 00:43:23,312 --> 00:43:24,313 Ole nüüd! 723 00:43:24,438 --> 00:43:25,814 See on täiesti kuradi pläma otsus, Sal. 724 00:43:25,898 --> 00:43:26,773 Rahune maha või kahetsed. 725 00:43:26,857 --> 00:43:27,733 Täielik pläma. 726 00:43:27,816 --> 00:43:30,903 -Sa tead, et see on kuradi pläma. -Seepärast ma ei teinudki seda. 727 00:43:31,028 --> 00:43:33,405 -Käsi tal persse kerida. -Ma ütlen talle pärast mängu. 728 00:43:33,488 --> 00:43:34,364 Pläma! 729 00:43:35,073 --> 00:43:36,200 Kurat võtaks! 730 00:43:36,867 --> 00:43:38,160 Kaitse ette. 731 00:43:38,368 --> 00:43:39,286 Andke minna. 732 00:43:40,579 --> 00:43:41,788 Kaitse ette! 733 00:43:45,334 --> 00:43:46,793 Olge nüüd. Paneme kaitse ette. 734 00:43:47,252 --> 00:43:48,253 Lauapall! 735 00:43:49,087 --> 00:43:50,130 Lase käia, Hayes! 736 00:43:50,464 --> 00:43:51,924 Aeg maha! 737 00:43:52,382 --> 00:43:54,092 Sal, aeg maha. Kurat võtaks. 738 00:43:54,176 --> 00:43:55,010 Aeg maha. 739 00:43:55,802 --> 00:43:57,763 Täielik vaheaeg. 740 00:43:58,388 --> 00:43:59,681 Kurat võtaks. 741 00:44:02,100 --> 00:44:03,268 Tulge siia. Istuge maha. 742 00:44:04,686 --> 00:44:07,606 Olgu. Olge nüüd. Laseme käia. Võidame selle kuradi mängu. 743 00:44:07,689 --> 00:44:10,275 Meil on 15 sekundit järel. 8 peal hakkame pihta. 744 00:44:10,359 --> 00:44:12,319 Siis on veel aega lauapalliks või sissepanekuks. 745 00:44:12,402 --> 00:44:15,239 Brandon, 20 jälitab sind üle kogu väljaku, eks? 746 00:44:15,322 --> 00:44:17,407 Freeze, sa tuled ja katad Brandoni palli. 747 00:44:17,491 --> 00:44:18,909 Brandon, sa liigud ümbert paremale. 748 00:44:18,992 --> 00:44:21,161 Gracia, tuled ja katad Kennyt. 749 00:44:21,578 --> 00:44:23,288 Kenny, tule tiivale kolmeseks. 750 00:44:23,372 --> 00:44:24,623 Nii on meil kolm võimalust. 751 00:44:24,706 --> 00:44:28,168 Brandon ründab paremalt ja otsib Freeze'i. 752 00:44:28,335 --> 00:44:29,628 -Jälgige kella! -Kui neid pole seal, 753 00:44:29,711 --> 00:44:31,255 siis anna Kennyle nurka kolmeseks. 754 00:44:31,338 --> 00:44:32,214 Sa saad hakkama, eks? 755 00:44:32,297 --> 00:44:34,508 Ei, ära nooguta niisama. Ma tahan su häält kuulda. Jah või ei? 756 00:44:34,591 --> 00:44:35,634 Jah, treener. 757 00:44:35,717 --> 00:44:37,261 Pange paika! 758 00:44:38,637 --> 00:44:39,680 Sina, B! 759 00:44:40,013 --> 00:44:41,390 Lase käia, Brandon! 760 00:44:41,473 --> 00:44:43,225 Jälgige kella! 761 00:44:49,356 --> 00:44:50,440 Me võitsime! 762 00:45:08,458 --> 00:45:09,585 Brandon, on sul küüti vaja? 763 00:45:10,752 --> 00:45:11,962 Ei, saan hakkama, treener. 764 00:45:12,045 --> 00:45:13,005 Kus sa elad? 765 00:45:14,089 --> 00:45:15,340 Los Codona avenüül. 766 00:45:15,674 --> 00:45:16,717 Tule, istu autosse. 767 00:45:23,974 --> 00:45:25,434 Sa kõnnid igal õhtul üksi koju? 768 00:45:29,021 --> 00:45:30,230 Kus ema või isa on? 769 00:45:31,481 --> 00:45:32,941 Mu ema suri kolme aasta eest, 770 00:45:33,025 --> 00:45:34,860 ja mu isa on väikevendadega kodus. 771 00:45:36,236 --> 00:45:38,071 Seepärast ta ei tulnudki ühtegi mängu vaatama? 772 00:45:39,281 --> 00:45:40,115 Jah. 773 00:45:40,866 --> 00:45:42,451 Sa mängisid täna väga hästi. 774 00:45:43,869 --> 00:45:45,245 Järgmine kord viska palli. 775 00:45:47,998 --> 00:45:49,124 Viimases osas? 776 00:45:49,291 --> 00:45:51,251 See on sinu vise, mitte Kenny oma. 777 00:45:53,253 --> 00:45:56,173 Jah, kaitse vajus mulle kaela ja Kenny oli nurgas vaba. 778 00:45:56,715 --> 00:45:57,549 Just. 779 00:45:58,383 --> 00:45:59,927 See oli tark mäng. 780 00:46:00,886 --> 00:46:03,388 Vahel pole tark mäng see õige mäng. 781 00:46:04,431 --> 00:46:05,891 Sa oled meeskonna parim mängija. 782 00:46:06,642 --> 00:46:08,644 Kui mäng kaalul on, siis sada korda sajast 783 00:46:08,727 --> 00:46:09,853 ma tahan, et sina palli viskad. 784 00:46:12,272 --> 00:46:13,857 Miks seda on nii raske uskuda? 785 00:46:14,816 --> 00:46:15,651 Mida? 786 00:46:15,734 --> 00:46:17,361 Et sa oled meeskonna parim mängija. 787 00:46:18,070 --> 00:46:20,113 Sa mõistad seda mängu nii, nagu teised ei mõista. 788 00:46:21,532 --> 00:46:23,200 Ma nägin, kuidas Chubbs sind ärritas, 789 00:46:23,283 --> 00:46:25,160 kui ta palli ümberpööramisel taha ei läinud. 790 00:46:25,244 --> 00:46:27,955 Või Freeze, kui ta Atlanta manöövri ajal ei kummardanud. 791 00:46:30,082 --> 00:46:32,459 Miks sa teda ei noominud, kui ta õigesti ei mänginud? 792 00:46:34,837 --> 00:46:36,880 See pole minu asi, kedagi noomida. 793 00:46:38,006 --> 00:46:40,050 Ma pole meeskonna kapten ega midagi, nii et... 794 00:46:40,676 --> 00:46:42,052 Kui ma sinust kapteni teen, 795 00:46:42,135 --> 00:46:44,429 siis kas sa noomid Chubbsi, kui ta tagant ei lähe? 796 00:46:48,725 --> 00:46:49,726 Jah või ei? 797 00:46:54,773 --> 00:46:56,275 Ma elan siin vasakul. 798 00:47:04,741 --> 00:47:05,659 Head õhtut, treener. 799 00:47:15,210 --> 00:47:16,128 Hei, poeg. 800 00:47:16,712 --> 00:47:17,588 Kes see on? 801 00:47:17,880 --> 00:47:19,089 Minu uus treener. 802 00:47:19,214 --> 00:47:20,841 Olgu. Mine ja hakka kodutöid tegema. 803 00:47:20,924 --> 00:47:21,758 Jah, söör. 804 00:47:37,524 --> 00:47:38,525 Atlanta kõrge. 805 00:47:38,609 --> 00:47:40,611 Seis. Uuesti. 806 00:47:40,694 --> 00:47:42,863 -Mis manöövrit me teeme, Brandon? -Atlanta kõrge. 807 00:47:42,946 --> 00:47:44,740 -Kas sa teatasid sellest? -Jah. 808 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 -Kas teie kuulsite teda? -Ei. 809 00:47:46,116 --> 00:47:47,618 Me oleme tühjas võimlas, aga keegi ei kuulnud. 810 00:47:47,701 --> 00:47:48,577 Tee uuesti. 811 00:47:48,869 --> 00:47:50,537 Atlanta kõrge! 812 00:47:50,621 --> 00:47:51,580 Uuesti! 813 00:47:52,915 --> 00:47:54,958 Brandon, ma ikka ei kuule sind! 814 00:47:55,042 --> 00:47:56,418 Kui punktivalvuriks hakkad, 815 00:47:56,502 --> 00:47:59,004 siis peavad inimesed väljakul sind kuulma! 816 00:47:59,087 --> 00:48:00,631 Kas kuuled, kui valjult ma räägin? 817 00:48:00,714 --> 00:48:01,548 Jah. 818 00:48:01,924 --> 00:48:03,884 -Nii vali sa peadki olema. -Olgu. 819 00:48:03,967 --> 00:48:07,137 -Sa suudad seda, B! Lase käia! -Ma ei kuule sind, Brandon! 820 00:48:07,221 --> 00:48:10,015 Noh, murra sealt välja! 821 00:48:10,098 --> 00:48:11,099 Hüüa välja! 822 00:48:13,268 --> 00:48:15,062 Brandon, ma ei kuule sind! 823 00:48:15,145 --> 00:48:16,563 Kurat, tõsiselt või? Jäta mind rahule! 824 00:48:16,647 --> 00:48:19,149 3000 inimest Memorialis röögivad täiest kõrist 825 00:48:19,233 --> 00:48:20,817 ja ma ei tea, mis manöövrit me teeme! 826 00:48:20,901 --> 00:48:21,735 Keri persse! 827 00:48:23,237 --> 00:48:24,404 Kas sa nüüd kuuled mind? 828 00:48:26,114 --> 00:48:26,990 Kas kuuled? 829 00:48:28,951 --> 00:48:30,619 Jah, nüüd kuulen. 830 00:48:55,102 --> 00:48:55,936 Kuidas läheb, treener? 831 00:48:56,228 --> 00:48:57,354 Kuidas sa mu kodu üles leidsid? 832 00:48:57,771 --> 00:48:58,939 Otsisin telefonist üles. 833 00:49:01,984 --> 00:49:02,818 Mida sa tahad? 834 00:49:04,236 --> 00:49:06,864 Mu ema töötab igal õhtul seitsmeni. 835 00:49:07,531 --> 00:49:08,866 Ja ta ütles, et ta ei taha, 836 00:49:08,949 --> 00:49:10,367 et ma pärast kooli üksi väljas oleksin. 837 00:49:10,450 --> 00:49:12,995 Nii et ta mõtles, et äkki sa lased mind tagasi meeskonda. 838 00:49:14,204 --> 00:49:16,290 Ma juba ütlesin sulle, Marcus. Ma ei taha sind meeskonda. 839 00:49:17,624 --> 00:49:19,877 Kui sa tahad pärast kooli midagi teha, siis räägin treener Daniga. 840 00:49:19,960 --> 00:49:21,628 Me võime sulle koolis õppimiskoha otsida. 841 00:49:22,588 --> 00:49:24,089 Eks? Vabandust. 842 00:49:49,489 --> 00:49:51,366 Ma mõtlesin, et see oli üsna hea pakkumine. 843 00:49:54,870 --> 00:49:56,330 Mu ema ei saatnud mind siia, treener. 844 00:49:57,581 --> 00:49:59,082 Ma tulin, sest tahan palli mängida. 845 00:50:01,460 --> 00:50:02,294 Tunnen sellest puudust. 846 00:50:03,795 --> 00:50:05,631 Mulle ei meeldi kurat miski muu, treener. 847 00:50:06,840 --> 00:50:07,799 Ära vannu. 848 00:50:08,550 --> 00:50:10,302 Koolis on käitumisreeglid. 849 00:50:10,385 --> 00:50:12,179 -Sa seda tead? -Minu viga. 850 00:50:12,262 --> 00:50:15,015 Seal on suur osa vandumise kohta. 851 00:50:17,267 --> 00:50:18,519 Palun vabandust. Ma ei vannu. 852 00:50:29,655 --> 00:50:31,031 Tule homme kella neljaks trenni. 853 00:50:31,615 --> 00:50:33,325 -Tõsiselt või? -Ära hiljaks jää. 854 00:50:33,575 --> 00:50:34,743 Ah, kurat, ei... Pärgel. 855 00:50:34,826 --> 00:50:37,079 Vabandust. Pärgli pihta, et ei jää hiljaks. 856 00:50:37,871 --> 00:50:39,456 Vabandust vandumise pärast, treener. 857 00:50:45,712 --> 00:50:46,713 Tulge. Koguneme! 858 00:50:48,465 --> 00:50:49,967 -Jeerum. -See polnud mina. 859 00:50:53,637 --> 00:50:55,305 Paar asja enne alustamist. 860 00:50:56,014 --> 00:50:58,642 Nagu te näete, tuleb Marcus tiimi tagasi. 861 00:51:00,102 --> 00:51:01,311 Selle reaktsiooni järgi 862 00:51:01,645 --> 00:51:03,981 läheb tal veidi aega, enne kui ta teie austuse tagasi võidab. 863 00:51:04,940 --> 00:51:05,941 Teise asjana... 864 00:51:06,775 --> 00:51:07,901 me arutasime Samiga, 865 00:51:08,569 --> 00:51:10,404 ja me vahetame kapteni välja. 866 00:51:11,238 --> 00:51:12,739 Brandon, sinust saab nüüd me kapten. 867 00:51:15,200 --> 00:51:16,368 Ongi kõik. Minge tööle. 868 00:51:16,869 --> 00:51:18,328 Olgu, poisid. Hakkame pihta. 869 00:51:18,412 --> 00:51:19,329 Teeme eluga. Läks. 870 00:51:19,913 --> 00:51:22,416 Hästi tehtud, B. Ma teen sinu järgi. Tule. 871 00:51:26,086 --> 00:51:27,421 Iga kord, kui see pall läbi rõnga läheb, 872 00:51:27,504 --> 00:51:28,714 siis ma mõtlen sinu peale. 873 00:51:28,797 --> 00:51:30,215 -Sa tead seda? -Jah. 874 00:51:30,299 --> 00:51:31,133 Kuule, läksime. 875 00:51:31,216 --> 00:51:33,010 -Mida? -Tule. 876 00:51:33,093 --> 00:51:34,636 Olgu. Pärast näeme. Eks? 877 00:51:34,928 --> 00:51:35,804 Tšau, Kenny. 878 00:51:36,930 --> 00:51:39,141 RISTIJA JOHANNES VAPRATE KODU 879 00:51:40,142 --> 00:51:42,436 Olgu, läksime. Eluga! 880 00:51:43,437 --> 00:51:45,272 Mida me eile õhtul baptistide juures avastasime? 881 00:51:45,355 --> 00:51:46,857 Et kaitse loob rünnakuid. 882 00:51:46,940 --> 00:51:48,233 Me peame kogu mängu aja peale suruma. 883 00:51:48,317 --> 00:51:49,193 -Õige. -Olgu. 884 00:51:49,276 --> 00:51:50,569 Avastasime, et oleme suruv meeskond. 885 00:51:50,652 --> 00:51:52,696 Me ei jäta mänge vahele, me ei lase neil hingata. 886 00:51:53,280 --> 00:51:55,199 Niipea, kui nad üle poolväljaku jõuavad, seame lõksu. 887 00:51:55,282 --> 00:51:57,159 Isegi siis, kui pall on väljaku keskel? 888 00:51:57,242 --> 00:51:58,368 Igal pool ja kõikjal. 889 00:51:58,452 --> 00:52:00,204 Sa ei saa lõksu seada, kui pall on kesk väljakut. 890 00:52:00,287 --> 00:52:01,121 Sa vajad ääri. 891 00:52:01,205 --> 00:52:02,789 Kes seda ütleb? Võime teha, mida tahame. 892 00:52:02,873 --> 00:52:03,707 Püsti! 893 00:52:03,790 --> 00:52:05,501 Vaat nii. Püsi temaga! 894 00:52:05,584 --> 00:52:07,586 Surve. Ära lase tal hingata. 895 00:52:07,669 --> 00:52:09,129 -Vaat nii. -Lõks! 896 00:52:09,213 --> 00:52:10,714 Too ümbert. Püsi temaga. 897 00:52:11,632 --> 00:52:13,258 Ei! Pläma! 898 00:52:13,592 --> 00:52:15,469 See on kuradi argpüksi otsus. 899 00:52:15,552 --> 00:52:16,470 Kurat võtaks! 900 00:52:19,097 --> 00:52:20,974 -Ma töötan selle kallal. -Tööta rohkem. 901 00:52:21,850 --> 00:52:22,809 Laske käia! 902 00:52:28,857 --> 00:52:30,442 Kui tahame edasi võita, 903 00:52:30,526 --> 00:52:32,653 siis peame tegema oma väikesest kasvust eelise. 904 00:52:33,153 --> 00:52:34,029 Me peame mängu kiirendama. 905 00:52:34,112 --> 00:52:35,948 Peame iga palli elu hinnaga hoidma. 906 00:52:36,031 --> 00:52:39,243 Ole nüüd! Sa oled kuradi pime! See on sitt otsus! 907 00:52:42,120 --> 00:52:43,330 Oleme lõpetanud, treener? 908 00:52:43,413 --> 00:52:45,582 Me oleme pealesuruv tiim. Praegu pole veel kolmas veerandaegki. 909 00:52:45,666 --> 00:52:46,500 Hakkame alles soojenema. 910 00:52:46,583 --> 00:52:47,960 Liikuge. 911 00:52:49,962 --> 00:52:51,797 Mida Downeys avastasime? 912 00:52:51,880 --> 00:52:52,714 Me peame ründama. 913 00:52:52,798 --> 00:52:54,049 Me peame vihaselt mängima. 914 00:52:54,132 --> 00:52:56,802 Mängige kuradi vihaselt. Pagana õigus. 915 00:52:56,885 --> 00:52:59,263 Marcus! Sa vahetad Chubbsi välja. 916 00:52:59,680 --> 00:53:01,557 Marcus, sa katad sisseviskajat, eks? 917 00:53:01,640 --> 00:53:03,433 Suured käed. Sunni teda nurka söötma. 918 00:53:03,517 --> 00:53:04,351 Just nii! 919 00:53:04,434 --> 00:53:05,269 Väikesed asjad loevad. 920 00:53:05,352 --> 00:53:07,145 Teeme kõik väikesed asjad korralikult. 921 00:53:07,229 --> 00:53:10,899 Vaba palliga saame kaks punkti. Hüppepalliga jõuame neljani. 922 00:53:10,983 --> 00:53:12,860 Varastamine toob veel kaks punkti. Nüüd on kokku kuus. 923 00:53:12,943 --> 00:53:15,112 Palli ümberpööramine toob kaheksani. 924 00:53:15,195 --> 00:53:16,363 Kogu see pask annab juurde. 925 00:53:17,030 --> 00:53:20,617 Iga kaitse, iga nügimine, iga vaba pall, iga lõks. 926 00:53:20,701 --> 00:53:21,827 Pange see kõik kokku 927 00:53:21,910 --> 00:53:23,328 ja ühtäkki ei saagi meist lihtsalt jagu. 928 00:53:23,412 --> 00:53:24,246 Viska! 929 00:53:29,585 --> 00:53:31,962 -Niimoodi tehakse ära. -Mul on see imenüke. 930 00:53:32,045 --> 00:53:33,505 Millises veerandis me oleme, treener? 931 00:53:34,047 --> 00:53:35,007 Neljandas veerandajas! 932 00:53:35,340 --> 00:53:38,093 Teine tiim on kutu. Vaatame, mis meil veel paagis on. 933 00:53:39,303 --> 00:53:43,223 Hayes, anna minna! Bishop Hayes, anna minna! 934 00:53:43,307 --> 00:53:45,309 Hayes, anna minna! 935 00:53:45,392 --> 00:53:47,269 Bishop Hayes, anna minna! 936 00:53:47,352 --> 00:53:48,187 Kenny. 937 00:53:50,731 --> 00:53:52,983 Treener, miks sa mind nii kohtled? 938 00:53:54,026 --> 00:53:55,152 Edu sulle täna, Kenny. 939 00:54:01,783 --> 00:54:03,285 Millises veerandis me oleme, treener? 940 00:54:03,368 --> 00:54:05,996 Püha müristus, vaadake seda. Läksime just lisaajale! 941 00:54:14,171 --> 00:54:16,006 Mida me eile õhtul enda kohta õppisime? 942 00:54:16,256 --> 00:54:17,591 Et me peame mängu austama. 943 00:54:18,634 --> 00:54:19,510 Just nimelt. 944 00:54:20,344 --> 00:54:21,178 Austus. 945 00:54:25,557 --> 00:54:28,060 Treener, kui mitu veel? 946 00:54:29,269 --> 00:54:31,021 Noh, Kenny, see ei sõltu minust. 947 00:54:31,688 --> 00:54:33,315 -Las lidub edasi. -Lase käia. 948 00:54:33,398 --> 00:54:35,442 Kuulge teie. Kuidas te saate mulle nii teha? 949 00:54:35,526 --> 00:54:37,236 Ma armastasin teid kõiki. 950 00:54:37,319 --> 00:54:38,904 -Lõbutse hästi. -Tšau, Kenny. 951 00:54:38,987 --> 00:54:40,531 -Hayley, sa tead, et ma... -Ei, lase edasi. 952 00:54:40,614 --> 00:54:41,698 Tüdrukud, olete kõik mu südames. 953 00:54:41,782 --> 00:54:43,617 -Teil on kõigil oma väike osa. -Tee eluga! 954 00:54:43,992 --> 00:54:45,327 Juba lähen! 955 00:54:46,787 --> 00:54:48,372 -Tšau! -Tšau, Kenny. 956 00:55:16,733 --> 00:55:17,568 Hei. 957 00:55:17,776 --> 00:55:18,610 Hei. 958 00:55:21,238 --> 00:55:22,072 Oled valmis? 959 00:55:34,835 --> 00:55:36,753 -Tere. -Angela! 960 00:55:36,837 --> 00:55:38,589 -Tere. -Issakene. 961 00:55:38,672 --> 00:55:41,300 Arstid on optimistlikud? 962 00:55:42,259 --> 00:55:43,302 Siiani pole paha. 963 00:55:43,927 --> 00:55:44,803 Tore. 964 00:55:47,306 --> 00:55:50,809 Nad ütlesid, et laske kõiki asju teha, mida tavaline laps teeks. 965 00:55:53,478 --> 00:55:55,355 -Aga sa tead, mida remissioon tähendab. -Jah. 966 00:55:55,439 --> 00:55:58,567 Elad nagu nõeltel ja ootad, millal surmaotsus kuulutatakse. 967 00:56:00,861 --> 00:56:02,029 Oled hiljuti Ethaniga rääkinud? 968 00:56:02,279 --> 00:56:04,781 Ta helistas paar korda. Ma pole jõudnud tagasi helistada. 969 00:56:06,533 --> 00:56:07,868 Andrew'l ei lähe eriti hästi. 970 00:56:08,410 --> 00:56:10,954 Nad räägivad nüüd hospiitsist. 971 00:56:13,123 --> 00:56:13,957 Issand. 972 00:56:14,374 --> 00:56:15,959 Kas ma võin teist kurikat kasutada, isa?` 973 00:56:16,293 --> 00:56:19,087 Vali see kurikas, mida tahad. Aga ütle enne hr Cunninghamile tere. 974 00:56:19,421 --> 00:56:21,298 -Tere, hr Cunningham. -Tere, kuidas sul läheb? 975 00:56:21,882 --> 00:56:22,883 Michaeli isa. 976 00:56:23,967 --> 00:56:24,968 Mäletad ju Michaelit. 977 00:56:25,719 --> 00:56:26,929 Mäletad, me olime haiglas. 978 00:56:27,012 --> 00:56:28,180 -Pole midagi. -Halloween, me... 979 00:56:28,263 --> 00:56:29,973 Ei. Me panime teid kahte ratastooli 980 00:56:30,057 --> 00:56:32,726 ja lükkasime siis teid haiglas ringi ja kogusime kommi. 981 00:56:33,477 --> 00:56:35,103 -Arst tahtis su maha lüüa. -Jah. 982 00:56:35,187 --> 00:56:36,104 See oli sinu mõte. 983 00:56:36,188 --> 00:56:38,690 -Michael oli Dracula. -Just. Ta oli Dracula. 984 00:56:38,774 --> 00:56:39,816 Kas laulame "Palju õnne"? 985 00:56:39,900 --> 00:56:42,778 -Hüva. Teeme ära. -Kes kooki tahab? 986 00:56:42,861 --> 00:56:44,530 -Kooki. -Koogiaeg on käes. 987 00:56:45,948 --> 00:56:47,282 Tule, poja, läksime. 988 00:56:48,492 --> 00:56:51,078 Kooki. 989 00:56:59,002 --> 00:57:03,173 Õnne soovime sul 990 00:57:03,715 --> 00:57:08,387 Palju õnne, kulla David 991 00:57:09,513 --> 00:57:11,932 Õnne soovime sul 992 00:57:40,460 --> 00:57:41,628 Tere, Michael. 993 00:57:43,088 --> 00:57:44,965 Issand, palun hoolitse mu poja eest. 994 00:57:46,508 --> 00:57:47,634 Palun lase tal õnnelik olla. 995 00:57:56,310 --> 00:58:01,940 MICHAEL JOSEPH CUNNINGHAM MEIE ARMASTATUD POEG 996 00:58:15,287 --> 00:58:16,288 Igatsen sind, semu. 997 00:58:58,247 --> 00:58:59,581 Aitäh, et peole tulid. 998 00:59:03,836 --> 00:59:06,630 Tean, et Miguel ja Sofia kutsuvad meid, sest ei taha, et me tunneks end 999 00:59:07,798 --> 00:59:09,007 kõrvale jäetuna, 1000 00:59:09,383 --> 00:59:11,176 aga ma tunnen end siis 1001 00:59:12,678 --> 00:59:14,096 veel enam väljaheidetuna. 1002 00:59:15,556 --> 00:59:17,391 Ma saan uuesti vihaseks. 1003 00:59:19,101 --> 00:59:21,937 Vaatan kõiki teisi poisse ja soovin, et see oleks üks neist, 1004 00:59:23,105 --> 00:59:24,231 mitte Michael. 1005 00:59:26,692 --> 00:59:28,235 Kas see teeb minust kohutava inimese? 1006 00:59:31,363 --> 00:59:32,865 Ma olen kogu aeg vihane. 1007 00:59:42,749 --> 00:59:44,126 Ma tean, et sa kannatad. 1008 00:59:46,670 --> 00:59:49,840 Jah, ma kannatan. 1009 00:59:52,551 --> 00:59:53,719 Ja ma igatsen oma poega. 1010 00:59:56,972 --> 00:59:58,891 Ja ma ei usu, et ta on paremas paigas. 1011 01:00:01,393 --> 01:00:04,354 Kõige parem paik talle oli siinsamas meie juures. 1012 01:00:08,567 --> 01:00:09,401 Jah. 1013 01:00:10,277 --> 01:00:11,153 Kodu. 1014 01:00:12,613 --> 01:00:13,655 Me mõlemad kannatame. 1015 01:00:14,823 --> 01:00:16,867 Ma ei tea, Ang, sul paistab üsna hästi minevat. 1016 01:00:17,743 --> 01:00:18,619 Uus töö, 1017 01:00:20,162 --> 01:00:22,372 kepid mingit rikast tüüpi, kui me veel abielus oleme. 1018 01:00:34,301 --> 01:00:35,135 Vabandust. 1019 01:01:03,247 --> 01:01:04,373 Võiksid raamatukokku minna. 1020 01:01:04,748 --> 01:01:06,542 Neil on seal igal reedel raamatuklubi. 1021 01:01:06,959 --> 01:01:09,336 -Raamatukokku? Päriselt? -Jah. 1022 01:01:09,419 --> 01:01:10,587 Kas tuleksid koos minuga? 1023 01:01:10,796 --> 01:01:12,756 -Noh... -See on vanematele naistele. 1024 01:01:12,840 --> 01:01:14,675 Jumala eest, Kurt. 1025 01:01:14,758 --> 01:01:16,844 Mul pole sõprade leidmisega raskusi. 1026 01:01:16,927 --> 01:01:19,179 Ei ole. Aga see on täiesti uus paik. 1027 01:01:19,263 --> 01:01:21,348 Ma olen siin vaid veidike olnud. Anna mulle... 1028 01:01:21,431 --> 01:01:22,683 Aga see on kahe otsaga asi. 1029 01:01:22,766 --> 01:01:23,600 Sa pead väljas käima. 1030 01:01:26,603 --> 01:01:28,689 Äkki oleks aeg uus dušikardin osta, Jack? 1031 01:01:29,690 --> 01:01:30,899 Ei, ma polnud sellele mõelnud. 1032 01:01:31,108 --> 01:01:33,110 Sa peaksid, sest see haiseb. 1033 01:01:33,735 --> 01:01:34,862 Kas keegi juua tahab? 1034 01:01:34,945 --> 01:01:36,196 -Ei. -Pole vaja. 1035 01:01:36,280 --> 01:01:39,116 Kuidas su meeskonnal täna ka läheb, Jack? 1036 01:01:40,075 --> 01:01:41,994 Nad on veidike pigis. 1037 01:01:42,077 --> 01:01:44,079 Trinity kaotas kuus järjest. 1038 01:01:44,413 --> 01:01:48,458 Neil on üks hea söötja, TJ Edmonds, aga onu Jacki tiim peaks võitma. 1039 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 Ja nad nagu peavad võitma. 1040 01:01:50,043 --> 01:01:51,628 Sest kui nad täna ei võida, 1041 01:01:52,087 --> 01:01:55,507 siis järgmine võimalus finaalturniiri saada on Memoriali vastu mängides. 1042 01:01:55,674 --> 01:01:58,135 Ja Memorial on osariigi parim meeskond. 1043 01:01:58,218 --> 01:01:59,386 Sa peaks teda nägema, Jack. 1044 01:01:59,469 --> 01:02:00,971 Igal hommikul pärast su õhtust mängu 1045 01:02:01,054 --> 01:02:03,765 ärkab ta vara üles, läheb alla ja uurib arvutist numbreid. 1046 01:02:03,849 --> 01:02:05,475 Äkki ma peaks täna abitreener olema. 1047 01:02:07,561 --> 01:02:10,439 Number 41. Mõtle nüüd mängu peale. 1048 01:02:10,522 --> 01:02:11,648 Noh, Brandon. Läheb lahti! 1049 01:02:13,192 --> 01:02:14,359 Lükka üles! 1050 01:02:14,443 --> 01:02:15,444 Kaitse! 1051 01:02:15,527 --> 01:02:17,738 Olgu. Liigume! 1052 01:02:18,113 --> 01:02:19,114 Ärge seisma jääge. 1053 01:02:19,740 --> 01:02:22,409 41 söödab. Jälgige alumist. 1054 01:02:28,957 --> 01:02:30,375 Lükake üles. Eluga! 1055 01:02:32,252 --> 01:02:33,086 Vaata ette. 1056 01:02:33,962 --> 01:02:34,796 Kenny! 1057 01:02:35,589 --> 01:02:37,216 Neil oleks nagu pead kuradi perses. 1058 01:02:37,299 --> 01:02:39,051 Nad on lihtsalt väga närvis. 1059 01:02:39,384 --> 01:02:42,012 Nad pole iial üheski olulises mängus mänginud. 1060 01:02:42,346 --> 01:02:44,014 Üks peatus. Ei mingeid kolmeseid! 1061 01:02:45,599 --> 01:02:46,475 Raisk. 1062 01:02:51,230 --> 01:02:53,148 -Vaheta üles. -Kaitse! 1063 01:02:53,232 --> 01:02:55,192 -Liikuge! -Kaitse! 1064 01:02:55,526 --> 01:02:57,444 No nii, no nii! Läks! 1065 01:02:57,819 --> 01:03:00,989 Ole nüüd, Kenny! See on rumal. See on tagaväljak! 1066 01:03:01,073 --> 01:03:03,075 -Ma tean. -Tegutse üleval. 1067 01:03:03,158 --> 01:03:05,327 -Meil oli vaba mängija. Läksime! -Olgu. Tean. 1068 01:03:05,410 --> 01:03:06,286 22! 1069 01:03:06,370 --> 01:03:07,412 -Kaitse! -Ei mingeid kolmeseid! 1070 01:03:10,457 --> 01:03:12,417 -Vaheaegu on? -Ei ole. 1071 01:03:12,501 --> 01:03:13,794 Suruge! 1072 01:03:13,877 --> 01:03:15,420 -Murra läbi. -Hayes, vaata üles! 1073 01:03:20,133 --> 01:03:21,677 Täitsa pask. 1074 01:03:21,760 --> 01:03:23,095 Otsus, Sal? 1075 01:03:23,679 --> 01:03:25,848 Ründaja viga, number 23. 1076 01:03:25,931 --> 01:03:27,516 Pläma. Ta liigutas oma jalgu! 1077 01:03:27,599 --> 01:03:29,017 -Ründaja, number 23. -Ta liigutas jalgu. 1078 01:03:29,101 --> 01:03:30,018 Ta oli juba paigas, Jack. 1079 01:03:30,102 --> 01:03:32,437 Sa ei tee sellist kuradi otsust mängu lõpus! 1080 01:03:32,521 --> 01:03:34,273 -Mängu lõpp on käes! -Ta jalad olid paigas, Jack! 1081 01:03:34,356 --> 01:03:36,108 See on argpüksi otsus. 1082 01:03:36,191 --> 01:03:38,235 -Ole nüüd. See on kusiku otsus. -Saad hoiatuse. 1083 01:03:38,318 --> 01:03:39,945 Ja sa oled üks kuradi kusik, et nii otsustasid. 1084 01:03:40,028 --> 01:03:41,154 -Tead mida? Aitab. -Keri persse. 1085 01:03:41,238 --> 01:03:43,323 -Kuule, Jack. -Tehniline viga. 1086 01:03:44,032 --> 01:03:46,118 Sina ei otsusta kuradi mängu! Eks? 1087 01:03:46,201 --> 01:03:47,870 Mängijad otsustavad kuradi mängu. 1088 01:03:47,953 --> 01:03:50,038 -Täielik pask. -Jack. 1089 01:03:50,122 --> 01:03:51,498 Sa ei tee kurat nüüd nii! 1090 01:03:51,582 --> 01:03:53,417 Mängijad otsustavad kuradi mängu! 1091 01:03:53,500 --> 01:03:55,627 -Hei! -Sa pead maha rahunema. 1092 01:03:55,711 --> 01:03:57,546 Tehniline viga. Kaod siit! 1093 01:04:00,465 --> 01:04:03,260 Na na na na Hei, hei, hüvasti 1094 01:04:03,343 --> 01:04:04,469 Hinga rahulikult. 1095 01:04:09,600 --> 01:04:13,145 Hei, hei, hüvasti 1096 01:04:28,202 --> 01:04:29,870 Vabandust, et täna endast välja läksin. 1097 01:04:32,706 --> 01:04:33,790 Ma poleks tohtinud nii teha. 1098 01:04:38,420 --> 01:04:40,047 Tead, mida mu isa mulle eile õhtul ütles? 1099 01:04:41,006 --> 01:04:42,925 Ta ütles, et sa said täisstipendiumi Kansasesse, 1100 01:04:44,092 --> 01:04:46,220 aga jätsid lihtsalt minemata. 1101 01:04:47,387 --> 01:04:48,222 Ilma põhjuseta. 1102 01:04:53,227 --> 01:04:54,061 Miks? 1103 01:05:04,112 --> 01:05:05,822 Ma ei meeldinud väga oma isale. 1104 01:05:08,534 --> 01:05:10,369 Siis ütles keegi talle, et ma mängin hästi korvpalli, 1105 01:05:11,703 --> 01:05:13,497 ning ta pööras mulle palju rohkem tähelepanu. 1106 01:05:14,164 --> 01:05:18,335 Mida osavamaks ma sain, seda enam ta minust hoolis. 1107 01:05:20,420 --> 01:05:22,631 Siis ma taipasin, et ta ei armastanud mind... 1108 01:05:24,842 --> 01:05:26,093 vaid seda, mida ma oskasin teha. 1109 01:05:29,888 --> 01:05:32,099 Nii et sa lõpetasid mängimise, et oma isa persse saata? 1110 01:05:35,477 --> 01:05:36,520 Jah, ju vist. 1111 01:05:38,146 --> 01:05:39,857 Ma tegin palju halbu otsuseid, Brandon. 1112 01:05:40,399 --> 01:05:41,400 Ma kahetsen paljusid asju. 1113 01:05:42,901 --> 01:05:44,069 Jätsin korvpalli maha, 1114 01:05:44,152 --> 01:05:46,321 alustasin teistsugust elu, hakkasin narkotsi tegema. 1115 01:05:48,866 --> 01:05:51,743 Veetsin palju aega endale haiget tehes, et oma isale viga teha. 1116 01:06:00,669 --> 01:06:02,296 Mu naine aitas mu sellest välja. 1117 01:06:10,053 --> 01:06:11,805 Ma ei võtnud enam iial korvpalli kätte. 1118 01:06:24,943 --> 01:06:26,820 Jah, lase käia ja lase sisse. 1119 01:06:28,280 --> 01:06:30,073 Kuule, Russ! 1120 01:06:30,741 --> 01:06:31,617 Sulle on külaline. 1121 01:06:32,034 --> 01:06:33,827 Viska see ära! 1122 01:06:35,329 --> 01:06:37,873 -Eluga! Olgu. Tagasi. -Vabandust, kas te olete Russ Durrett? 1123 01:06:38,081 --> 01:06:38,957 Jah, kas saan aidata? 1124 01:06:39,041 --> 01:06:41,460 Ma olen Jack Cunningham. Ma treenin Bishop Hayesis te poega. 1125 01:06:41,543 --> 01:06:43,253 Viige see tuunikala kohe kaalule! 1126 01:06:43,629 --> 01:06:45,589 Jah, ma tean, kes te olete. 1127 01:06:46,006 --> 01:06:48,634 Ma käisin Cheviot Hillsis te mängu vaatamas. 1128 01:06:49,009 --> 01:06:51,261 Teie, Benny Green ja YaYa Davis. 1129 01:06:51,929 --> 01:06:54,598 Jah. YaYa ja Benny, me ajasime oma rida. 1130 01:06:55,015 --> 01:06:55,974 Kuidas ma aidata saan? 1131 01:06:56,642 --> 01:06:58,310 Ma tahan teiega Brandonist rääkida. 1132 01:06:58,519 --> 01:07:01,188 On ta teile värbajate kirju näidanud? 1133 01:07:01,271 --> 01:07:02,523 Brandon pole mulle midagi näidanud. 1134 01:07:03,065 --> 01:07:05,734 Ta saab palju tähelepanu headest koolidest, 1135 01:07:05,817 --> 01:07:07,444 kes tahavad, et ta läheks ja seal palli mängiks. 1136 01:07:07,528 --> 01:07:09,446 Aitäh, et siia mulle ütlema tulite, 1137 01:07:09,905 --> 01:07:10,739 treener. 1138 01:07:12,699 --> 01:07:14,576 Miks me teid ühelgi mängul pole näinud? 1139 01:07:14,660 --> 01:07:16,286 Sest mul on kodus kohustused. 1140 01:07:16,370 --> 01:07:19,373 Mul on kaks poissi, keda tuleb pesta, toita ja kodutöödega aidata. 1141 01:07:19,456 --> 01:07:21,124 Meil on sel nädalal tähtis mäng. 1142 01:07:21,458 --> 01:07:22,960 Kui võidame, läheme finaalturniiri. 1143 01:07:23,877 --> 01:07:26,380 Ma ei käi mänge vaatamas, 1144 01:07:26,463 --> 01:07:29,508 sest ma ei toeta oma poja suhtumist sellesse mängu. 1145 01:07:30,217 --> 01:07:32,511 Ma ei taha, et ta elatise teenimiseks korvpallile loodaks. 1146 01:07:32,594 --> 01:07:35,305 See oli minu viga, ja tema seda ei tee. 1147 01:07:36,056 --> 01:07:37,891 Need koolid pakuvad talle täisstipendiumi. 1148 01:07:37,975 --> 01:07:39,518 Ole nüüd. Sel pole tähtsust. 1149 01:07:40,185 --> 01:07:41,436 Mulle pakuti sama. 1150 01:07:42,020 --> 01:07:44,314 Korvpallile lootmine, see ei õnnestu. 1151 01:07:44,398 --> 01:07:46,441 Ja kui keegi peaks seda teadma, siis just sina. 1152 01:07:49,319 --> 01:07:50,195 Jah. 1153 01:07:52,990 --> 01:07:55,075 Su poeg armastab seda mängu. Ta mängib seda edasi. 1154 01:08:06,753 --> 01:08:08,046 Teeme ära! 1155 01:08:08,130 --> 01:08:10,549 BISHOP HAYESI KESKKOOL 1156 01:08:10,632 --> 01:08:12,885 Läksime, Bishop! 1157 01:08:12,968 --> 01:08:15,554 Tiigrid, kullake! Teeme ära, Hayes! 1158 01:08:38,702 --> 01:08:40,662 Kas me pressime kogu mängu peale või... 1159 01:08:41,121 --> 01:08:42,372 Jah, kohe algusest peale. 1160 01:08:42,538 --> 01:08:46,335 Olgu. Pean rivistuse nimekirja skoorilauda viima. 1161 01:08:47,336 --> 01:08:48,170 Ja... 1162 01:08:49,421 --> 01:08:51,756 Tean, et keegi ei oodanud, et siia jõuame, 1163 01:08:51,840 --> 01:08:54,009 ja me pole selle mängu võitu ära teeninud, 1164 01:08:54,091 --> 01:08:56,803 aga ma tahan nii väga neile kuradi sellidele ära teha. 1165 01:09:20,743 --> 01:09:22,537 Treener Cunningham! 1166 01:09:23,872 --> 01:09:25,582 Armastame sind, treener! 1167 01:09:33,549 --> 01:09:34,591 -Olgu. -Hakkame pihta. 1168 01:09:38,929 --> 01:09:39,846 Treener. 1169 01:09:43,308 --> 01:09:45,352 Eluga! Tulge siia. 1170 01:09:49,939 --> 01:09:53,777 Nii. Algusest peale teeme teemantsurumist. 1171 01:09:53,861 --> 01:09:57,030 Hoiame survet peal. Kui nad läbi murravad, võtke 22 sisse. 1172 01:10:00,200 --> 01:10:01,743 Te olete närvis. 1173 01:10:02,661 --> 01:10:03,495 Saan aru. 1174 01:10:03,954 --> 01:10:06,957 Ausalt öeldes on nad meist andekamad. 1175 01:10:08,083 --> 01:10:09,209 Ilmselt on parem treener. 1176 01:10:09,918 --> 01:10:10,794 Ei. 1177 01:10:10,878 --> 01:10:13,922 Aga ma luban teile, et nad ei ole parem meeskond. 1178 01:10:15,215 --> 01:10:17,301 Ma eelistaksin igaüht siin pingil 1179 01:10:17,384 --> 01:10:19,094 nendele mängijatele seal. 1180 01:10:19,636 --> 01:10:22,055 Te olete siin olekuks vaeva näinud, te olete selle ära teeninud. 1181 01:10:22,389 --> 01:10:23,891 Lõbutsege seal veidi! 1182 01:10:23,974 --> 01:10:25,434 Minge nüüd ja teenige finaalturniir välja! 1183 01:10:25,517 --> 01:10:26,351 Teeme ära! 1184 01:10:27,102 --> 01:10:29,771 Võit kolme peal. Üks, kaks, kolm! 1185 01:10:29,855 --> 01:10:30,689 Võit! 1186 01:10:42,910 --> 01:10:43,952 Üles! 1187 01:10:44,077 --> 01:10:46,038 -Võta mees kinni. -Käed üles! 1188 01:10:47,456 --> 01:10:50,876 Pistavad elusalt nahka, kui laseme. Suruge ta vasakule. 1189 01:10:50,959 --> 01:10:52,127 Atlanta kõrge. 1190 01:10:52,211 --> 01:10:53,462 Kähku! Vahetus! 1191 01:10:54,922 --> 01:10:56,089 Tagasi! 1192 01:10:57,591 --> 01:10:58,759 Just nii. 1193 01:11:01,178 --> 01:11:02,930 Kaitse ette. Ettevaatust! 1194 01:11:03,847 --> 01:11:04,765 Lauapall! 1195 01:11:06,141 --> 01:11:07,893 Vahetage. Tule alla! 1196 01:11:08,435 --> 01:11:09,686 -Nurka. -Hei! 1197 01:11:09,770 --> 01:11:10,896 Minge! 1198 01:11:16,610 --> 01:11:18,153 KODU: 4.~ KÜLALISED: 16 1199 01:11:18,820 --> 01:11:19,696 Aidake! 1200 01:11:24,409 --> 01:11:25,285 Aeg maha! 1201 01:11:25,827 --> 01:11:27,996 Tõuse üles ja hüüa "Bishop"! 1202 01:11:28,080 --> 01:11:28,914 Me peame neid takistama. 1203 01:11:28,997 --> 01:11:32,125 Paneme kaks mängijat Childressi peale iga kord, kui ta üle poolväljaku tuleb. 1204 01:11:32,209 --> 01:11:34,044 Paneme kellegi teise kuradi punkte tooma. 1205 01:11:34,127 --> 01:11:36,588 Püsige temaga! Suruge! Ärge alla andke! 1206 01:11:36,672 --> 01:11:37,673 Valvake järgmist. 1207 01:11:38,298 --> 01:11:39,758 Ta läks vasakule. Minge külgedele. 1208 01:11:39,842 --> 01:11:40,926 Minge! Eluga. 1209 01:11:41,009 --> 01:11:41,844 Viska sisse! 1210 01:11:43,262 --> 01:11:45,931 Just nii! Läheb lahti. 1211 01:11:48,141 --> 01:11:50,811 -Pane sisse. -Lase käia! 1212 01:11:50,894 --> 01:11:53,272 Te peate liikuma. Ei tohi paigal seista. 1213 01:11:53,355 --> 01:11:54,773 Vahetus, vahetus. 1214 01:11:58,485 --> 01:11:59,736 Läksime. Too läbi. 1215 01:11:59,820 --> 01:12:01,864 -Läheb lahti! -Takistage teda. 1216 01:12:02,406 --> 01:12:04,825 Me ei tee seda kõike ühe hoobiga tasa. 1217 01:12:04,908 --> 01:12:07,327 Te peate vähehaaval tegutsema. 1218 01:12:07,411 --> 01:12:08,829 -Jälgige teda. Mööda külge. -Üles! 1219 01:12:08,912 --> 01:12:10,038 Lase käia. 1220 01:12:10,122 --> 01:12:11,790 Tehke väikesi asju. 1221 01:12:11,874 --> 01:12:13,917 Vii korvini. Sinu käes. 1222 01:12:14,001 --> 01:12:17,379 Läksime, kullake. Läksime, poja. 1223 01:12:17,462 --> 01:12:18,505 Jaa! 1224 01:12:19,548 --> 01:12:23,093 Niimoodi. Olgu. Üles! 1225 01:12:23,177 --> 01:12:25,679 -Kaitse. Võta mees kinni. -Läksime. 1226 01:12:25,762 --> 01:12:27,514 Ronige neile näkku. 1227 01:12:27,598 --> 01:12:29,224 Bobby, jälgi seda selli. Jälgi... 1228 01:12:29,308 --> 01:12:30,142 Seame lõksu! 1229 01:12:30,225 --> 01:12:31,101 Sööda edasi. 1230 01:12:31,894 --> 01:12:34,313 Jaa! Niimoodi! 1231 01:12:34,396 --> 01:12:37,649 See on liiga lihtne. 1232 01:12:37,733 --> 01:12:39,318 Vahetus. Murdke läbi. 1233 01:12:40,944 --> 01:12:42,029 Liikuge! 1234 01:12:42,112 --> 01:12:43,197 Sööda siia. 1235 01:12:43,280 --> 01:12:44,448 Tuleb läbi. 1236 01:12:44,531 --> 01:12:46,200 Vasakule. Mine läbi. 1237 01:12:46,617 --> 01:12:48,076 Kena sööt. 1238 01:12:49,077 --> 01:12:50,370 Aeg maha! 1239 01:12:50,454 --> 01:12:52,831 Suruge peale, seadke lõkse, rünnake. 1240 01:12:52,915 --> 01:12:54,750 Muutke meie väike kasv eeliseks. 1241 01:12:54,833 --> 01:12:57,169 Mängige, nagu oleksite vihased. Läksime! 1242 01:12:57,252 --> 01:12:58,712 Mine. Pane lukku. 1243 01:12:59,546 --> 01:13:00,380 Viga! 1244 01:13:00,797 --> 01:13:01,882 -Viga. -Jaa! 1245 01:13:01,965 --> 01:13:03,133 Olge nüüd! 1246 01:13:03,217 --> 01:13:05,886 Issake küll. Me mängime otse neile kätte. 1247 01:13:05,969 --> 01:13:08,805 Liigutage palli! 1248 01:13:08,889 --> 01:13:09,765 Läks! 1249 01:13:12,351 --> 01:13:13,894 Teemant! 1250 01:13:13,977 --> 01:13:17,773 Zach, ta on sinust 15 cm lühem. Kuidas ta visata saab? 1251 01:13:17,856 --> 01:13:19,900 Oleme kuradi vihased. Läksime! 1252 01:13:20,192 --> 01:13:21,026 See! 1253 01:13:21,109 --> 01:13:23,445 -Kaitse! -Püsi oma mehega. 1254 01:13:24,404 --> 01:13:26,365 Just nii. Ilus. 1255 01:13:26,448 --> 01:13:28,116 Ma ei teagi, keda ma vaatan. 1256 01:13:28,200 --> 01:13:29,201 Läks! 1257 01:13:31,411 --> 01:13:33,121 -Väljas! -Sa jooksid välja. 1258 01:13:33,205 --> 01:13:34,331 Võtke kinni. 1259 01:13:36,250 --> 01:13:37,459 -Kuulge, teemant! -Kaitse! 1260 01:13:37,543 --> 01:13:39,753 -Surve! -Murdke läbi. 1261 01:13:39,837 --> 01:13:41,255 -Surve! -Üles. Viska! 1262 01:13:43,757 --> 01:13:45,759 Rünnake nende survet! 1263 01:13:47,219 --> 01:13:50,931 Vahetus. Kaitse ette. 1264 01:13:51,431 --> 01:13:53,016 22. Pange paika! 1265 01:13:56,562 --> 01:13:59,314 Just nii! 1266 01:13:59,398 --> 01:14:00,232 PALL 1267 01:14:00,315 --> 01:14:01,441 Jah, hea otsus! 1268 01:14:01,525 --> 01:14:03,694 -See on sitt otsus. -Kui mitu vaheaega meil on? 1269 01:14:03,777 --> 01:14:05,821 -Üks on järel. -Ta käed olid täitsa küljes. 1270 01:14:05,904 --> 01:14:07,155 -Meelega kodu kasuks. -Olgu. Aeg maha! 1271 01:14:08,532 --> 01:14:09,366 Aeg maha. 1272 01:14:10,033 --> 01:14:11,243 Nii. Tulge siia. 1273 01:14:13,704 --> 01:14:15,747 -Mis on? Ütle midagi. -Kuule. Rahune. 1274 01:14:15,831 --> 01:14:16,999 -Tulge siia. -Rahune. 1275 01:14:17,082 --> 01:14:19,585 -Mida sa teed? -Lasen Brandonile Atlantat teha. 1276 01:14:19,668 --> 01:14:22,838 Aga Childress katab teda. Pead kaht kaitsjat ootama. 1277 01:14:22,921 --> 01:14:24,464 Kas ta saab vabalt visata? 1278 01:14:24,882 --> 01:14:25,716 Jah. 1279 01:14:27,634 --> 01:14:30,679 Olgu. 12 sekundit, aega maha ei võta. 1280 01:14:31,930 --> 01:14:33,432 Me teeme Kennyle Pistrikku. 1281 01:14:34,183 --> 01:14:35,601 Marcus, tee kõrget kaitset. 1282 01:14:35,684 --> 01:14:37,644 Freeze, Garcia, tulete ringiga ja teete topeltekraani. 1283 01:14:37,728 --> 01:14:39,730 Brandon, mine paremale, otsi tiivalt Kennyt. 1284 01:14:39,813 --> 01:14:41,315 Me takistame kolme. 1285 01:14:41,398 --> 01:14:43,317 Kui ta palli saab, siis ei liigu meetritki. 1286 01:14:43,400 --> 01:14:44,735 Me paneme ta lukku. Üks peatus. 1287 01:14:44,818 --> 01:14:46,486 Keskenduge, tehke meie manöövrit. 1288 01:14:46,570 --> 01:14:47,863 Minge ja võitke see ära. 1289 01:14:50,532 --> 01:14:51,909 -Tiim kolme peal. -Võit kolme peal. 1290 01:14:51,992 --> 01:14:52,910 Üks, kaks, kolm! 1291 01:14:52,993 --> 01:14:55,329 -Võit! -Läksime! Teeme ära. 1292 01:14:59,082 --> 01:14:59,958 Brandon... 1293 01:15:00,959 --> 01:15:02,252 Unusta see kõik. Sina viskad. 1294 01:15:03,170 --> 01:15:04,546 Ära tule pead noogutama. 1295 01:15:04,838 --> 01:15:05,672 Ma saan hakkama. 1296 01:18:20,033 --> 01:18:20,909 Halloo? 1297 01:18:21,243 --> 01:18:22,452 Hei, mina siin. 1298 01:18:23,287 --> 01:18:24,121 Hei. 1299 01:18:24,788 --> 01:18:27,541 Ma rääkisin just Migueliga ja... 1300 01:18:29,042 --> 01:18:29,877 Mis on? 1301 01:18:55,777 --> 01:18:57,196 -Hei. -Hei. 1302 01:19:00,157 --> 01:19:02,659 Mis juhtus? Paari nädala eest tagus ta alles pesapalle. 1303 01:19:02,743 --> 01:19:05,412 Jah, ta... Tal oli koolis palavik. 1304 01:19:06,413 --> 01:19:08,707 Sofia läks talle järele ja tal tulid krambid peale. 1305 01:19:11,293 --> 01:19:12,127 Kas ta on teadvusel? 1306 01:19:13,170 --> 01:19:14,004 Ta on rahustite mõju all. 1307 01:19:21,512 --> 01:19:22,471 Kas ta 1308 01:19:23,263 --> 01:19:24,389 saab terveks või... 1309 01:19:24,473 --> 01:19:25,432 Nad ei tea. 1310 01:19:27,059 --> 01:19:29,686 Hommikul tehti skann, nad ootavad nüüd tulemusi. 1311 01:19:43,992 --> 01:19:45,035 Ei! 1312 01:19:45,536 --> 01:19:48,372 Ei! 1313 01:19:49,831 --> 01:19:51,667 Mida te räägite? Ei! 1314 01:20:04,596 --> 01:20:06,265 Ma ei saa. Ma pean ära minema. 1315 01:20:06,348 --> 01:20:08,600 -Oota. Kuhu sa lähed? -Ma pean ära minema. 1316 01:21:56,667 --> 01:21:58,460 Tule nüüd. 1317 01:21:59,127 --> 01:22:00,087 Kõigest paar tükki veel. 1318 01:22:00,796 --> 01:22:03,674 Peaksid mu liigutusi nägema. Paremad kui mu vanamehel. 1319 01:22:04,633 --> 01:22:06,385 Su vanamehel polnudki liigutusi. 1320 01:22:06,802 --> 01:22:08,470 Ma kandsin teda trepist üles. 1321 01:22:08,846 --> 01:22:10,848 Võti on? Mis? 1322 01:22:11,598 --> 01:22:12,432 Läksime. 1323 01:22:12,975 --> 01:22:14,226 Ei. Ei. 1324 01:22:15,269 --> 01:22:16,270 Anna siia. 1325 01:22:18,146 --> 01:22:18,981 Niiviisi. 1326 01:22:40,711 --> 01:22:42,671 -Vaadake Marcust! -Ole nüüd, ma olen siinsamas! 1327 01:22:42,754 --> 01:22:44,423 Liigutame palli, eks? 1328 01:22:44,506 --> 01:22:47,342 -Tule tagasi. -Eluga! 1329 01:22:47,634 --> 01:22:48,886 Sööda läbi tagasi! 1330 01:22:50,220 --> 01:22:51,180 Kena, Sam. 1331 01:22:54,016 --> 01:22:55,142 Hüüdke välja! 1332 01:23:32,137 --> 01:23:33,138 Murdke läbi. 1333 01:23:34,598 --> 01:23:36,099 -Noh, murdke läbi. -Hästi, Kenny. 1334 01:23:40,354 --> 01:23:41,688 -Eluga. -Eluga. 1335 01:23:43,315 --> 01:23:44,691 -Hei, Jack. -Treener. 1336 01:23:44,775 --> 01:23:45,901 Kas kõik on korras? Kus sa olid? 1337 01:23:46,193 --> 01:23:48,946 Jah. Meil läks vool ära minu 1338 01:23:49,863 --> 01:23:50,864 naabruskonnas. 1339 01:23:50,948 --> 01:23:52,741 Kell ei helisenud, seega... 1340 01:23:53,825 --> 01:23:55,369 Magasin sisse. Palun vabandust. 1341 01:23:55,827 --> 01:23:56,828 Koguneme! 1342 01:23:59,831 --> 01:24:02,334 Mul oli kodus elektriga probleeme. 1343 01:24:02,417 --> 01:24:04,920 Magasin sisse. Minu viga, eks? 1344 01:24:06,338 --> 01:24:07,548 Võtame Pistrikku. 1345 01:24:08,131 --> 01:24:11,301 Brandon, võta pall. Kenny ja Garcia on tiival. 1346 01:24:11,385 --> 01:24:12,970 Marcus ja Freeze, alustage kastist. 1347 01:24:13,971 --> 01:24:17,516 BISHOP HAYESI KESKKOOL 1348 01:24:57,931 --> 01:24:58,765 Jah. 1349 01:25:01,935 --> 01:25:03,937 Tere, isa. Kuidas läheb? 1350 01:25:04,354 --> 01:25:05,355 Kuidas sul läheb, Jack? 1351 01:25:06,607 --> 01:25:08,150 Pole viga. Kuidas saan aidata? 1352 01:25:10,652 --> 01:25:12,279 Jack, ma kardan, et me peame paluma sul 1353 01:25:12,362 --> 01:25:14,281 meeskonna treenimise lõpetada. 1354 01:25:19,036 --> 01:25:19,870 Miks? 1355 01:25:21,788 --> 01:25:23,624 Ma olen märganud, 1356 01:25:23,707 --> 01:25:26,043 et sa tõid alkoholi mängijate juurde. 1357 01:25:26,960 --> 01:25:28,253 Me peame sul minna laskma. 1358 01:25:30,005 --> 01:25:31,757 Ja ma vajan su kontorivõtit. 1359 01:25:33,383 --> 01:25:36,053 Ma kardan, et see võib olla osa suuremast probleemist, Jack. 1360 01:25:36,136 --> 01:25:37,346 Kas see vastab tõele? 1361 01:25:37,429 --> 01:25:39,306 Sa ei tahtnud lihtsalt minuga rääkida? 1362 01:25:39,389 --> 01:25:40,974 Ma tulin ju sinuga rääkima, Jack, 1363 01:25:41,058 --> 01:25:42,309 -ja sa valetasid. -Pole valetanud. 1364 01:25:42,392 --> 01:25:43,227 Ma pole sulle valetanud. 1365 01:25:43,310 --> 01:25:45,562 Sa valetasid täna mulle oma äratuskella kohta. 1366 01:25:45,646 --> 01:25:48,065 Mul läks majas vool ära! 1367 01:25:48,148 --> 01:25:49,691 -Sa olid trennis purjus. -Pläma! 1368 01:25:49,775 --> 01:25:51,360 -Ma haistsin selle lõhna. -Mula. 1369 01:25:51,443 --> 01:25:53,111 Poisid tundsid sinu juures selle lõhna. 1370 01:26:10,087 --> 01:26:11,630 Kuulge... 1371 01:26:13,298 --> 01:26:16,051 Lähme lihtsalt finaalturniirile, eks? 1372 01:26:16,885 --> 01:26:20,973 Palun. Ärge tehke seda. Eks? 1373 01:26:21,849 --> 01:26:25,310 Mul oli halb õhtu. Mul on see nüüd kontrolli all 1374 01:26:25,394 --> 01:26:26,478 ja ma saan hakkama. 1375 01:26:26,687 --> 01:26:29,565 Lihtsalt, palun... Ma palun teid. 1376 01:26:29,648 --> 01:26:32,025 Palun vabandust. Palun ärge tehke seda. 1377 01:26:33,110 --> 01:26:36,238 Jack, sa oled minu eest selle otsuse langetanud. 1378 01:26:38,156 --> 01:26:40,450 Ma ei saa võtta seda vastutust 1379 01:26:40,534 --> 01:26:43,203 ja lasta sul edasi poiste seltskonnas olla. 1380 01:27:02,347 --> 01:27:03,182 Tead... 1381 01:27:04,099 --> 01:27:04,933 Olgu. 1382 01:27:07,436 --> 01:27:08,937 Kuule, palun, lihtsalt... 1383 01:27:10,939 --> 01:27:12,191 Palun ära tee seda. 1384 01:27:12,274 --> 01:27:16,111 Meie otsus on lõplik, Jack. Meil on nulltolerantsus 1385 01:27:16,195 --> 01:27:17,863 -alkoholi suhtes. -Olgu. Persse. 1386 01:27:18,280 --> 01:27:20,073 Ma üritasin nende lastega midagi head teha. 1387 01:27:20,782 --> 01:27:24,328 Teie valik. 1388 01:27:25,454 --> 01:27:29,291 Kes meeskonda treenib? Sina? Sa oled kuradi mataõps. 1389 01:27:29,625 --> 01:27:31,710 Ma tulin teid aitama. Vaadake, mida me tegime. 1390 01:27:32,503 --> 01:27:35,506 Üritasin siia teile appi tulla. Teie palusite mu abi. 1391 01:27:36,507 --> 01:27:39,468 Ja ma üritasin teid aidata. See on täielik pask. 1392 01:27:39,968 --> 01:27:41,345 Ma ei saa seda kuradi... 1393 01:27:41,428 --> 01:27:43,347 -Ma ei vaja seda tööd. -Meie üritame aidata, Jack. 1394 01:27:43,430 --> 01:27:44,431 Teate mida? Pistke... 1395 01:28:17,756 --> 01:28:20,467 CIF-i AASTA PARIM KORVPALLIMÄNGIJA 1993 1994 1396 01:28:59,715 --> 01:29:00,591 Mis see on? 1397 01:29:01,967 --> 01:29:03,427 Blondilt seal nurgas. 1398 01:29:04,261 --> 01:29:05,470 Ütleb, et tunneb sind. 1399 01:29:32,623 --> 01:29:34,499 Veel üks blondilt sealt nurgast. 1400 01:29:35,542 --> 01:29:37,252 Ainult seekord on sõnum ka kaasas: 1401 01:29:37,961 --> 01:29:41,548 "Lõpeta see idika mängimine ja tule ja räägi minuga." 1402 01:29:44,426 --> 01:29:46,762 See on vist üks Pearsoni tüdrukutest Saint Dorothy'st. 1403 01:29:48,847 --> 01:29:50,182 Jah, vist Diane. 1404 01:29:59,274 --> 01:30:00,192 Ma maksin sinu eest. 1405 01:30:00,275 --> 01:30:02,236 -Maksin kogu baari eest. -Sa ei maksnud minu eest. 1406 01:30:03,278 --> 01:30:04,446 Kui kõik... 1407 01:30:04,780 --> 01:30:06,990 Anna siia. Kas saaksin ka mahvi? 1408 01:30:07,908 --> 01:30:08,742 Palun? 1409 01:30:09,826 --> 01:30:10,661 Issand. 1410 01:30:13,247 --> 01:30:16,458 Aitäh. Tead, räägin sulle ühe saladuse. 1411 01:30:16,542 --> 01:30:17,626 -Mida? -Anna mulle musi. 1412 01:30:17,709 --> 01:30:20,128 -Ei. Sa sõidad. Ei. Keri perse. -Jah, ma sõidan. Anna musi. 1413 01:30:20,212 --> 01:30:22,130 -Olgu, ainult üks. -Üks musi. Issand. 1414 01:30:29,638 --> 01:30:30,973 Raisk. 1415 01:30:31,056 --> 01:30:32,349 Issand jumal! 1416 01:30:32,683 --> 01:30:35,185 Raisk! 1417 01:30:35,269 --> 01:30:36,395 See on mu naabri maja. 1418 01:30:36,478 --> 01:30:38,021 -Mida? -Sa pead tagant ringiga tulema. 1419 01:30:38,564 --> 01:30:39,773 -Kähku! Mine tagant ringiga. -Olgu. 1420 01:30:39,857 --> 01:30:42,067 Saame seal kokku. Paremalt kolmas maja. 1421 01:31:22,482 --> 01:31:23,358 Halloo? 1422 01:31:26,361 --> 01:31:28,030 Kas unustasid elektri eest maksta? 1423 01:31:44,755 --> 01:31:47,216 Saime vist minema. Vist on ohutu. 1424 01:31:48,800 --> 01:31:51,678 Keegi tuleb välja ja saab kuradi üllatuse, 1425 01:31:52,346 --> 01:31:54,181 läheb hommikul posti vaatama 1426 01:31:55,057 --> 01:31:56,350 ja näeb, et nende paat on kurat... 1427 01:31:57,643 --> 01:31:58,519 põhja vajunud. 1428 01:32:13,450 --> 01:32:15,077 Tõmba oma kuradi püksid üles. 1429 01:32:15,410 --> 01:32:17,329 Mu naine helistab praegu politseisse, sitapea. 1430 01:32:18,830 --> 01:32:20,040 Diane on su naine? 1431 01:32:20,541 --> 01:32:21,583 Kes kurat see Diane on? 1432 01:32:22,668 --> 01:32:23,544 Ma ei tea. 1433 01:32:25,295 --> 01:32:26,213 Kes on... 1434 01:32:27,297 --> 01:32:28,841 Ma olen vales majas. 1435 01:32:28,924 --> 01:32:30,843 Kuradi õige, et oled vales majas. 1436 01:32:30,926 --> 01:32:31,969 Palun vabandust. 1437 01:32:33,887 --> 01:32:35,889 Mul on väga kahju. Ma lähen lihtsalt koju. 1438 01:32:36,473 --> 01:32:38,934 Ei lähe sa kuhugi. Istu maha. Ootame võmmid ära. 1439 01:32:39,685 --> 01:32:41,520 Ole nüüd, istu maha. Istu maha! 1440 01:32:42,479 --> 01:32:43,355 Kuule! 1441 01:33:44,875 --> 01:33:45,709 Okei? 1442 01:33:53,258 --> 01:33:54,259 Kas soovid midagi? 1443 01:34:02,017 --> 01:34:05,229 Kas nad ütlesid, et nad leidsid su teadvusetult tänavalt? 1444 01:34:08,315 --> 01:34:10,943 Ja et sa murdsid kellegi majja sisse? 1445 01:34:14,530 --> 01:34:15,364 Jah. 1446 01:34:28,418 --> 01:34:30,629 Sa tapad end ära, kui sa nii jätkad. 1447 01:34:34,633 --> 01:34:36,426 Seepärast otsin ma sulle abi, eks? 1448 01:34:40,472 --> 01:34:43,767 On otsustatud, et ta ei treeni enam meeskonda 1449 01:34:44,685 --> 01:34:46,854 isiklikel põhjustel, millest me ei räägi. 1450 01:34:47,312 --> 01:34:50,649 Mina treenin teid ajutiselt edasi. 1451 01:34:51,066 --> 01:34:52,484 Ja ma ei näe põhjust... 1452 01:34:52,568 --> 01:34:53,986 -Perekohtumisel... -...midagi muuta. 1453 01:34:54,069 --> 01:34:57,239 ...ütlesid su õde ja ema, et sa oled end isoleerinud 1454 01:34:57,322 --> 01:34:58,323 pärast Michaeli surma. 1455 01:35:00,033 --> 01:35:01,076 Oled sa nendega nõus? 1456 01:35:02,786 --> 01:35:06,123 Jah. Ma ei näe neid nii tihti, kui enne. 1457 01:35:08,417 --> 01:35:10,419 Nad ütlesid ka, et sa ei räägi iial oma pojast. 1458 01:35:23,223 --> 01:35:24,766 Ma ei tea, mida ma nende arust ütlema peaksin. 1459 01:35:28,187 --> 01:35:29,813 Ma võiksin rääkida 1460 01:35:31,273 --> 01:35:33,942 kasvajatest ta ajus ja selgroos. 1461 01:35:37,821 --> 01:35:39,156 30 korda kiiritamist. 1462 01:35:42,409 --> 01:35:44,453 Ta karjus, kui tal krambid olid. 1463 01:35:49,541 --> 01:35:50,792 Keegi ei taha seda kuulda. 1464 01:35:57,591 --> 01:35:59,468 Me ei saa minevikku muuta, Jack. 1465 01:36:03,305 --> 01:36:05,766 Me saame vaid valida, kuidas edasi liikuda. 1466 01:36:09,937 --> 01:36:10,979 Mõtle Michaelile. 1467 01:36:14,608 --> 01:36:15,734 Mida ta sulle tahaks? 1468 01:36:51,603 --> 01:36:52,437 Hei. 1469 01:36:53,355 --> 01:36:54,189 Hei. 1470 01:36:57,150 --> 01:36:58,193 Aitäh, et tulid. 1471 01:36:59,361 --> 01:37:00,404 Kas võin su mantli võtta? 1472 01:37:05,909 --> 01:37:07,286 -Võta istet. -Olgu. 1473 01:37:12,749 --> 01:37:13,667 Kuidas sul läheb? 1474 01:37:14,543 --> 01:37:16,128 Hästi. 1475 01:37:17,129 --> 01:37:19,506 Tore. Mul on väga hea meel, et sa siin oled, Jack. 1476 01:37:20,215 --> 01:37:22,217 Jah. Mul ka. 1477 01:37:24,970 --> 01:37:26,638 Ma oleksin pidanud ammu siia tulema. 1478 01:37:29,641 --> 01:37:31,185 Ma tahan, et sa teaksid, et... 1479 01:37:33,562 --> 01:37:35,147 ma tean, et ma vedasin sind alt. 1480 01:37:37,316 --> 01:37:39,151 Ja tean, et ma vedasin me abielu alt. 1481 01:37:44,156 --> 01:37:45,574 Ma vedasin me poega alt, 1482 01:37:50,204 --> 01:37:51,705 sest ma ei hoolitsenud ta ema eest. 1483 01:37:57,711 --> 01:37:59,046 Ja ma loodan, 1484 01:38:00,380 --> 01:38:02,633 et ühel päeval sa näed minus 1485 01:38:04,384 --> 01:38:05,677 seda meest... 1486 01:38:08,388 --> 01:38:11,308 Sellist meest, nagu sa kord lootsid, et minust saab. 1487 01:38:19,691 --> 01:38:21,109 Mul on nii kahju. 1488 01:39:37,686 --> 01:39:38,520 Halloo? 1489 01:39:39,188 --> 01:39:42,024 Hei, Dan. Kuidas läheb? 1490 01:39:42,566 --> 01:39:45,027 Jack siin. 1491 01:39:48,280 --> 01:39:49,448 Taevane isa, 1492 01:39:49,823 --> 01:39:53,076 me tervitame su kohalviibimist siin meie hulgas ja su armastuse vaimu, 1493 01:39:53,160 --> 01:39:55,621 mis on elus Bishop Hayesi kogukonnas. 1494 01:39:55,704 --> 01:39:57,789 Palun aita meil olla meie parim mina. 1495 01:39:58,207 --> 01:40:02,002 Et me ei üritaks iga hinna eest võita, vaid hoopis mängida ausalt ja hästi. 1496 01:40:02,669 --> 01:40:06,048 Me palume seda sinu nimel, Issand Jeesus. Aamen. 1497 01:40:06,131 --> 01:40:06,965 Aamen! 1498 01:40:07,549 --> 01:40:11,178 Poisid, võidame selle kuradi mängu treener Cunnighami nimel. 1499 01:40:16,892 --> 01:40:17,809 Ma räägin temaga. 1500 01:40:20,896 --> 01:40:23,482 -Läksime. Tulge siia. -Kogunege. 1501 01:40:23,565 --> 01:40:26,109 Me surume kogu mängu peale, eks? 1502 01:40:26,193 --> 01:40:27,027 Olgu. 1503 01:40:27,110 --> 01:40:28,904 Keegi ei saa teist mööda. Püsite neil näos, eks? 1504 01:40:28,987 --> 01:40:32,074 Mängige selle vihaga, püsige näljastena. Kes me oleme? 1505 01:40:32,157 --> 01:40:33,075 -Hayes! -Kes me oleme? 1506 01:40:33,158 --> 01:40:34,952 -Hayes! -Just! Võit kolme peal. Läki. 1507 01:40:35,035 --> 01:40:36,578 Üks, kaks, kolm! 1508 01:40:36,662 --> 01:40:37,496 Võit! 1509 01:41:03,146 --> 01:41:05,023 Täpsusviskajast Dawesile nurgas. 1510 01:41:05,107 --> 01:41:06,149 Ta viskab kolmese 1511 01:41:06,692 --> 01:41:07,901 ja see tabab! 1512 01:41:07,985 --> 01:41:10,487 Hayes mängib täna kogu jõust. 1513 01:41:10,571 --> 01:41:13,949 Tiimi kohta, kes pole 25 aastat finaalturniiri saanud, 1514 01:41:14,032 --> 01:41:15,909 paistavad nad end seal üsna mugavalt tundvat. 1515 01:41:15,993 --> 01:41:17,828 Hayes pressib jälle üle kogu väljaku. 1516 01:41:17,911 --> 01:41:20,330 Dougherty pole Hayesi survest jagu saanud. 1517 01:41:20,414 --> 01:41:23,125 Kaitse on olnud täiesti lämmatav. 1518 01:41:23,208 --> 01:41:27,004 Sanders on nurgas lõksus. Ta söödab üle väljaku Jenkinsile. 1519 01:41:27,087 --> 01:41:28,505 Söödu katkestab Durrett! 1520 01:41:28,589 --> 01:41:30,966 Brandon Durrett võtab ise asja käsile! 1521 01:41:31,049 --> 01:41:33,260 Tagurpidi ühekäevise... ja korras! 1522 01:41:33,343 --> 01:41:35,179 Ja talle tehti viga! 1523 01:41:35,262 --> 01:41:38,432 Ta on täna väga eriline olnud, kas pole, Tom? 1524 01:41:38,515 --> 01:41:40,225 Ta on suurepärane olnud. 1525 01:41:40,309 --> 01:41:43,562 Ja nüüd on Hayes mängus pikalt ette jõudnud. 1526 01:41:43,645 --> 01:41:46,148 Me ütlesime enne, et treener Jack Cunningham, 1527 01:41:46,231 --> 01:41:49,151 mees, kes vastutab selle imelise pöörde eest, 1528 01:41:49,234 --> 01:41:51,361 ei saanud täna pingil olla. 1529 01:41:51,445 --> 01:41:54,281 Aga pead ette kujutama, et ta oleks väga uhke 1530 01:41:54,364 --> 01:41:55,407 nende poiste mängu üle. 1531 01:41:55,490 --> 01:41:58,076 Ma mäletan, kui nägin Jacki mängimas. 1532 01:41:58,160 --> 01:42:02,581 Ta oli karm, pingeline, võistlushimuline, ja ta on arendanud neis poistes 1533 01:42:02,664 --> 01:42:05,375 kõiki neid omadusi, mis temast nii hea võitja tegid. 1534 01:42:05,459 --> 01:42:08,629 Jacki jälge on üle kogu meeskonna näha. 1535 01:42:08,712 --> 01:42:10,547 Nad on oma treeneri peegeldus. 1536 01:42:10,631 --> 01:42:13,634 Pole iial näinud keskkoolitiimi, kes end nii hästi valitseks. 1537 01:44:25,015 --> 01:44:28,810 TAGASITEE 1538 01:48:04,067 --> 01:48:06,069 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar