1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: The Way Back Year: 2020 Duration: 01:48:26 Subtitles Source: Yes 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:02:47,039 --> 00:02:54,547 ‫"הדרך חזרה" 4 00:03:02,846 --> 00:03:06,475 ‫טוב, ג'קי, ‫יצא לך 67.85, בבקשה. 5 00:03:07,309 --> 00:03:08,226 ‫בסדר. 6 00:03:10,062 --> 00:03:13,523 ‫בבקשה, חברי. ‫-היי, היי, ג'קי. 7 00:03:13,815 --> 00:03:15,984 ‫היי, סאל. מה קורה, בן אדם? ‫-מה קורה, בן אדם? מה שלומך? 8 00:03:16,234 --> 00:03:18,362 ‫בסדר. מה שלומך? ‫-טוב לראות אותך. -גם אותך. 9 00:03:18,528 --> 00:03:20,072 ‫כן, מה קורה? איפה אתה חוגג ‫את חג ההודיה היום? 10 00:03:20,280 --> 00:03:23,074 ‫בבית של אחותי. ‫אמא שלי עברה לגור שם עכשיו, 11 00:03:23,158 --> 00:03:25,243 ‫אז אנחנו חוגגים את חג ההודיה. ‫-נחמד, בן אדם. נחמד. 12 00:03:25,327 --> 00:03:26,995 ‫תמסור דרישת שלום ‫לאמא שלך ולבת ממני. 13 00:03:27,079 --> 00:03:28,622 ‫אמסור. אתה עדיין שופט ‫במשחקי הליגה הקתולית? 14 00:03:28,872 --> 00:03:31,333 ‫קצת, פה ושם. כן, הבכור שלי ‫לומד באוניברסיטת סנטה קרוז, 15 00:03:31,500 --> 00:03:34,878 ‫אז כל דבר קטן עוזר, נכון? ‫-בטח. טוב, חג הודיה שמח. 16 00:03:35,045 --> 00:03:36,755 ‫חג הודיה שמח, ג'קי. ‫היה טוב לראות אותך. 17 00:03:36,922 --> 00:03:38,382 ‫גם אותך, סאל. ‫-מה קורה, בן אדם? 18 00:03:38,465 --> 00:03:40,467 ‫תן לי כמה כרטיסי גירוד, ‫בבקשה. -בטח. -תודה. 19 00:04:05,200 --> 00:04:08,787 ‫אל תתמלאי מלחם. את צריכה ‫לאכול את שאר השעועית, בסדר? 20 00:04:09,538 --> 00:04:11,415 ‫היי. חג הודיה שמח. 21 00:04:11,540 --> 00:04:13,625 ‫תראו מי כאן. ‫-היי, דוד ג'קי כאן. 22 00:04:13,709 --> 00:04:15,043 ‫היי. חג הודיה שמח לכם. ‫-מה שלומך, בן אדם? 23 00:04:15,127 --> 00:04:17,546 ‫אני שמח שיכולת להגיע. ‫-אין בעיה. איך בעסקי הרכב? 24 00:04:18,046 --> 00:04:19,881 ‫בסדר. תודה ששאלת. ‫-יופי. 25 00:04:20,090 --> 00:04:21,216 ‫רוצה קצת יין? 26 00:04:21,299 --> 00:04:22,801 ‫לא. יש לי קצת. תודה רבה. 27 00:04:23,260 --> 00:04:25,637 ‫היי, דוד פלוץ-קקי. ‫-דוד פלוץ-קקי? 28 00:04:27,389 --> 00:04:30,726 ‫אל תדגדגי אותי. לא, לא, לא. ‫מדגדגים את הדוד ג'ק. 29 00:04:30,976 --> 00:04:32,144 ‫היי, מתוק. ‫-היי, אמא. 30 00:04:32,227 --> 00:04:34,813 ‫מה שלומך, מתוק? ‫-בסדר. היי. חג הודיה שמח. 31 00:04:34,896 --> 00:04:36,565 ‫סליחה על האיחור. ‫-היי. באמת? 32 00:04:36,898 --> 00:04:38,900 ‫כן. -יש אנשים שמתקשרים ‫כשהם מאחרים. 33 00:04:38,984 --> 00:04:42,696 ‫הטלפון שלי לא היה איתי. ‫-אז למה יש לך טלפון, 34 00:04:42,821 --> 00:04:45,282 ‫אם אתה לא מתכוון להשתמש בו? ‫-אני לא יודע. זו שאלה טובה. 35 00:04:45,365 --> 00:04:46,742 ‫מה שלומך, חבר? ‫-אני בסדר. 36 00:04:46,867 --> 00:04:48,118 ‫טוב לראות אותך. 37 00:04:48,201 --> 00:04:50,954 ‫אני לא מבינה למה יש לאדם טלפון, ‫אם הוא אף פעם לא עונה לו. 38 00:04:51,038 --> 00:04:52,414 ‫אני יכול לקבל קצת ‫מתפוחי האדמה האלה, אמא? 39 00:04:52,497 --> 00:04:54,082 ‫רוצה קצת תפוחי אדמה? ‫-תודה רבה. 40 00:04:54,708 --> 00:04:56,752 ‫אמא שלך סיפרה לך פעם ‫על האקווריום שהיה לנו בילדות? 41 00:04:56,918 --> 00:04:58,003 ‫לא. 42 00:04:58,295 --> 00:05:01,048 ‫טוב, סבתך לקחה אותנו ‫לחנות חיות המחמד, 43 00:05:01,256 --> 00:05:03,216 ‫וקנינו אקווריום ‫וכמה דגים מגניבים, 44 00:05:03,300 --> 00:05:07,012 ‫ואני חזרתי למחרת מבית הספר, ‫והאקווריום היה מלא בשמפו, 45 00:05:07,596 --> 00:05:08,972 ‫וכל הדגים מתו. 46 00:05:09,139 --> 00:05:13,143 ‫אמא שלך בכתה וסבתא שאלה, ‫"למה שמת שמפו באקווריום?" 47 00:05:13,268 --> 00:05:15,354 ‫ואמא שלך ענתה: "רציתי ‫לעשות לדגים אמבטיית קצף." 48 00:05:16,605 --> 00:05:18,607 ‫למה היא עשתה לדגים ‫אמבטיית קצף? 49 00:05:19,066 --> 00:05:21,693 ‫תיאלץ לשאול את אמך. ‫אני לא יודע. 50 00:05:21,777 --> 00:05:23,612 ‫אני מניח שהיא תמיד רצתה ‫לטפל בכולם. 51 00:05:24,946 --> 00:05:26,198 ‫אני אוהב אותך. 52 00:05:26,490 --> 00:05:28,075 ‫אל תיתן לאמא שלך ‫להתקרב לדגים האלה. 53 00:05:28,658 --> 00:05:31,745 ‫לילה טוב, הדוד ג'ק. ‫-לילה טוב, צ'יף. 54 00:05:36,958 --> 00:05:38,794 ‫היי. -היי. 55 00:05:41,546 --> 00:05:43,799 ‫איך אמא מתאקלמת? 56 00:05:44,424 --> 00:05:48,345 ‫טוב. כן, טוב מאוד. ‫ככה זה נראה. 57 00:05:49,054 --> 00:05:51,473 ‫אני לא מאמין שהוצאת אותה ‫מסיסייד. -נכון? 58 00:05:52,224 --> 00:05:54,267 ‫זה שונה עכשיו. ‫עכשיו יש שם רק ילדים קטנים 59 00:05:54,434 --> 00:05:59,439 ‫וזוגות צעירים. -כן. ‫-הם מתרוצצים, משפחות. 60 00:05:59,898 --> 00:06:02,025 ‫אני חושבת ‫שהיא הרגישה נטושה שם. 61 00:06:02,234 --> 00:06:05,404 ‫כן, עשית מעשה טוב. ‫אני שמח שהיא כאן. 62 00:06:07,197 --> 00:06:10,075 ‫מה קורה אצלך? מה חדש? ‫-לא הרבה. 63 00:06:11,785 --> 00:06:13,537 ‫יש לך מישהי? 64 00:06:16,039 --> 00:06:17,290 ‫לא. 65 00:06:17,541 --> 00:06:19,960 ‫הלוואי שהייתה לך. באמת. 66 00:06:20,877 --> 00:06:22,337 ‫הייתי מרגישה הרבה יותר טוב. 67 00:06:22,587 --> 00:06:24,881 ‫לא מוצא חן בעיניי הרעיון ‫שאתה לבד שם כל הזמן. 68 00:06:24,965 --> 00:06:26,341 ‫מה לא מוצא חן בעינייך בזה? 69 00:06:27,676 --> 00:06:29,594 ‫שאתה לבד. 70 00:06:29,678 --> 00:06:33,807 ‫אתה שותה כל הזמן ולא... ‫-אני בסדר. 71 00:06:34,516 --> 00:06:37,102 ‫אני מעריך את זה, אבל זה... ‫אני בסדר. 72 00:06:44,526 --> 00:06:46,945 ‫אני יודעת ‫שאנג' דואגת לך, אז... 73 00:06:48,280 --> 00:06:49,781 ‫איך אנג' קשורה לזה? 74 00:06:50,532 --> 00:06:52,492 ‫למה את יודעת ‫מה מדאיג את אנג'? 75 00:06:53,201 --> 00:06:55,912 ‫כי היא התקשרה ‫ורצתה לדעת מה שלומך. 76 00:06:56,038 --> 00:06:57,247 ‫היא התקשרה אלייך? -כן. 77 00:06:59,541 --> 00:07:01,001 ‫למה? -זה בסדר? 78 00:07:01,126 --> 00:07:03,545 ‫אני לא יודע. מה, היא התקשרה ‫אלייך כדי לדבר עליי? 79 00:07:03,628 --> 00:07:04,713 ‫למה היא לא התקשרה אליי ‫ישירות? 80 00:07:04,796 --> 00:07:07,132 ‫היא רק רצתה לבדוק ‫מה שלומך. 81 00:07:07,424 --> 00:07:09,217 ‫טוב... 82 00:07:10,635 --> 00:07:11,636 ‫אני בסדר. 83 00:07:16,808 --> 00:07:18,393 ‫תראה, אני יודעת ‫שקאתי קולינס אומרת 84 00:07:18,518 --> 00:07:21,355 ‫שהיא רואה את המכונית שלך ‫מחוץ לבר "הרולד'ס" בכל הלילה. 85 00:07:23,106 --> 00:07:25,567 ‫טוב, אם קאתי קולינס אומרת, ‫זה בטח נכון. 86 00:07:25,817 --> 00:07:29,363 ‫את יודעת שמשהו בטח לא בסדר. ‫אני הולך לעבודה, 87 00:07:29,571 --> 00:07:31,656 ‫ולפעמים, אחרי העבודה, ‫אני הולך לשתות בירה. 88 00:07:31,948 --> 00:07:33,575 ‫אני רק אומרת... ‫-כדאי שתתחילי להתקשר לאנשים. 89 00:07:34,034 --> 00:07:35,827 ‫בסדר. ‫-כדאי שתתחילי לטפל בזה. 90 00:07:35,994 --> 00:07:38,121 ‫בסדר. -אולי היא צריכה ‫לדאוג לדברים אחרים, 91 00:07:38,288 --> 00:07:39,915 ‫במקום לדאוג ‫לכמות האלכוהול שאני צורך. 92 00:07:40,040 --> 00:07:42,167 ‫היא צריכה להתרחק ‫מהמקרר הדפוק שלה. 93 00:07:42,250 --> 00:07:44,920 ‫נחמד. -היא מפסידה במלחמה ‫ענקית נגד המקרר שלה. 94 00:07:45,003 --> 00:07:47,381 ‫על מה אתה מדבר? ג'ק, תפסיק. ‫-היא צריכה למצוא הליכון דפוק. 95 00:07:47,506 --> 00:07:50,759 ‫זה מרושע כל כך. היא חברה שלי. ‫-טוב, שתתעסק בענייניה. 96 00:07:51,301 --> 00:07:52,552 ‫בסדר. -לכן אני לא בא לכאן, 97 00:07:52,636 --> 00:07:54,096 ‫כי זה תמיד הופך ל... 98 00:07:56,264 --> 00:07:58,684 ‫באיזה חדר שינה מתוך העשרים ‫אני אמור ללון? 99 00:08:01,228 --> 00:08:03,021 ‫בשני משמאל. 100 00:08:06,400 --> 00:08:08,819 ‫היי, אנג'. זה ג'ק. 101 00:08:09,820 --> 00:08:12,781 ‫אני רק... ‫חג הודיה שמח. 102 00:08:14,741 --> 00:08:17,911 ‫רציתי להתקשר אליך, ‫לשאול לשלומך, 103 00:08:18,370 --> 00:08:23,709 ‫וגם כי אחותי אמרה לי ‫שהתקשרת אליה, 104 00:08:24,209 --> 00:08:25,919 ‫ורצית לדעת מה שלומי. 105 00:08:27,504 --> 00:08:29,006 ‫אני רק אומר 106 00:08:29,464 --> 00:08:36,888 ‫שאם תרצי לדעת מה שלומי בעתיד, ‫את תוכלי להתקשר אליי, 107 00:08:37,848 --> 00:08:43,812 ‫כי יש לי את אותו מספר הטלפון ‫שהיה לי... 108 00:08:46,064 --> 00:08:47,774 ‫כשהיינו נשואים. 109 00:09:05,751 --> 00:09:08,837 ‫היי, ג'ק. זה מיגל. ‫לא שמעתי ממך זמן רב, אז... 110 00:09:09,504 --> 00:09:12,507 ‫סופיה שאלה עליך. חשבתי ‫להתקשר אליך ולשאול לשלומך. 111 00:09:13,175 --> 00:09:14,468 ‫חשבתי שנארח אותך. 112 00:09:16,178 --> 00:09:19,097 ‫שלום, ג'ק. ‫כאן האב אדוארד דיוויין, 113 00:09:19,181 --> 00:09:20,640 ‫אני מתקשר ‫מתיכון "בישופ הייז". 114 00:09:21,141 --> 00:09:23,935 ‫תוכל לחזור אליי לבית הכומר ‫כשיתאפשר לך? 115 00:09:24,227 --> 00:09:28,690 .14241453233 116 00:09:29,066 --> 00:09:31,735 ‫אהיה ער עד עשר בערב. 117 00:09:32,110 --> 00:09:33,862 ‫אם זה לא יסתדר, ‫נוכל לדבר בבוקר. 118 00:09:34,196 --> 00:09:35,781 ‫תודה, ג'ק. כל טוב. 119 00:09:53,674 --> 00:09:55,676 ‫שלום, ג'ק. -היי. 120 00:09:56,593 --> 00:09:59,346 ‫מה שלומך? תיכנס. ‫-תודה רבה. 121 00:10:01,723 --> 00:10:04,267 ‫היה לך חג הודיה נחמד? ‫-כן. מה איתך? 122 00:10:04,559 --> 00:10:08,397 ‫היה נחמד מאוד. ‫כל הילדים והנכדים הגיעו. 123 00:10:08,522 --> 00:10:11,274 ‫הייתי בשיא תהילתי. ‫-אני בטוח. יופי לך. 124 00:10:13,068 --> 00:10:14,361 ‫אתה יכול להיכנס לכאן. 125 00:10:16,947 --> 00:10:19,032 ‫האב דיוויין ‫בדיוק מסיים לדבר בטלפון. 126 00:10:19,116 --> 00:10:23,537 ‫הוא יצא בעוד כמה דקות, ‫אז תרגיש בנוח. 127 00:10:23,995 --> 00:10:25,372 ‫תודה. -כן. 128 00:10:26,707 --> 00:10:32,963 ‫כולנו מתרגשים כל כך מהרעיון ‫שאולי תחזור אלינו ל"הייז". 129 00:10:38,093 --> 00:10:40,387 ‫נחמד לראות אותך שוב, ג'ק. 130 00:11:15,255 --> 00:11:18,675 ‫- שחקן השנה, ג'ק קנינגהאם, - 1995-1993 131 00:11:19,217 --> 00:11:20,385 ‫שלום, ג'ק. 132 00:11:21,720 --> 00:11:23,680 ‫היי, אבי. ‫-טוב לראות אותך. 133 00:11:24,306 --> 00:11:26,975 ‫תודה שנסעת עד לכאן. ‫-בטח. אין בעיה. 134 00:11:27,142 --> 00:11:28,393 ‫שב, בבקשה. 135 00:11:31,521 --> 00:11:35,650 ‫עבר זמן, נכון? ‫-כן. מאז... 136 00:11:36,693 --> 00:11:38,987 ‫הלוויה של אבי. ‫-כל כך הרבה זמן? 137 00:11:39,946 --> 00:11:42,699 ‫אלוהים ישמור. ‫לאן ברח הזמן? 138 00:11:42,824 --> 00:11:44,159 ‫לו ידעתי, הייתי אומר לך. 139 00:11:45,077 --> 00:11:48,121 ‫נשוי? -אני פרוד עכשיו, ‫כבר זמן מה. 140 00:11:48,497 --> 00:11:50,540 ‫יש לך ילדים? ‫-אין לי ילדים. 141 00:11:51,416 --> 00:11:55,420 ‫בסדר. טוב, ג'ק, ‫באמת טוב לראות אותך שוב, 142 00:11:55,504 --> 00:11:58,298 ‫ואני מניח שאתה תוהה ‫למה הזמנתי אותך לכאן. 143 00:11:58,757 --> 00:12:00,342 ‫אני סקרן מעט, כן. 144 00:12:01,259 --> 00:12:03,095 ‫מאמן הכדורסל שלנו, ‫טום מקגריתי, 145 00:12:03,178 --> 00:12:05,180 ‫לקה בהתקף לב באחד הלילות. ‫-אוי לא... 146 00:12:05,722 --> 00:12:07,265 ‫הוא צפוי להחלים לגמרי, 147 00:12:07,349 --> 00:12:09,101 ‫אבל אשתו חושבת ‫שלא יהיה רעיון טוב 148 00:12:09,184 --> 00:12:12,896 ‫שהוא יחזור לקבוצה, ‫ואני נוטה להסכים. 149 00:12:13,730 --> 00:12:17,401 ‫אנחנו צריכים מאמן חדש, ג'ק. ‫אתה האדם הראשון שחשבתי עליו. 150 00:12:21,154 --> 00:12:25,325 ‫תנסה לרסן את ההתלהבות שלך. ‫-לא, אני מעריך את זה. פשוט... 151 00:12:25,659 --> 00:12:29,913 ‫פשוט לא שיחקתי זמן רב. ‫-אני מבין, אני מבין. 152 00:12:30,455 --> 00:12:33,709 ‫מעולם לא אימנתי בעבר. ‫רק שיחקתי, אז אני לא... 153 00:12:34,376 --> 00:12:37,504 ‫ה... זאת אומרת... ‫הקבוצה טובה בכלל? 154 00:12:37,796 --> 00:12:39,673 ‫לא. לא. 155 00:12:39,756 --> 00:12:41,717 ‫האמת היא שאנחנו לא תחרותיים ‫כבר זמן מה. 156 00:12:42,676 --> 00:12:44,136 ‫האמת, הפעם האחרונה ‫שהקבוצה העפילה לפלייאוף 157 00:12:44,678 --> 00:12:47,681 ‫הייתה כשאתה שיחקת. ‫-וואו... 158 00:12:48,849 --> 00:12:52,769 ‫טוב, אני מעריך מאוד את העובדה ‫שחשבת עליי, אבי. פשוט אני... 159 00:12:52,853 --> 00:12:54,688 ‫לך הביתה ‫ותחשוב על זה, ג'ק. 160 00:12:54,771 --> 00:12:56,356 ‫יש לי הרבה דברים בחיים כרגע. ‫אני עסוק מאוד. 161 00:12:56,648 --> 00:13:00,110 ‫לך הביתה, תחשוב על זה. ‫תתקשר אליי בבוקר עם החלטה. 162 00:13:00,986 --> 00:13:02,070 ‫מחר בבוקר? 163 00:13:02,154 --> 00:13:03,780 ‫המשחק הבא שלנו ‫מתקיים בשני בלילה, ג'ק. 164 00:13:03,864 --> 00:13:05,282 ‫אין לי הרבה זמן. 165 00:13:11,204 --> 00:13:14,207 ‫היי, אבי, תקשיב, אני... 166 00:13:14,291 --> 00:13:17,669 ‫תודה רבה על שחשבת עליי. 167 00:13:19,671 --> 00:13:23,925 ‫לא מתאים לי עכשיו לקבל עליי ‫את התפקיד הזה. 168 00:13:25,552 --> 00:13:29,765 ‫החיים שלי עמוסים מאוד כרגע, ‫עמוסים מאוד. 169 00:13:32,726 --> 00:13:33,935 ‫אני רק... 170 00:13:34,436 --> 00:13:37,439 ‫לא שיחקתי כל כך הרבה זמן, ‫אתה מבין? 171 00:13:38,106 --> 00:13:39,858 ‫לא שיחקתי כל כך הרבה זמן. 172 00:13:45,864 --> 00:13:49,451 ‫אבי, תקשיב, ‫הקדשתי לכך מחשבה רבה, 173 00:13:49,618 --> 00:13:54,164 ‫ואני מעריך את זה. ‫זה לא הזמן המתאים עבורי כרגע. 174 00:13:54,956 --> 00:13:58,919 ‫לא שיחקתי כל כך הרבה זמן, ‫ואני חושב שלא אוכל לעזור לך. 175 00:13:59,711 --> 00:14:01,088 ‫אני חושב שלא... 176 00:14:02,047 --> 00:14:04,549 ‫אני חושב שלא אוכל לעזור לך. ‫אני חושב שלא אוכל לעזור לך. 177 00:14:10,055 --> 00:14:11,640 ‫אבי. ג'ק. 178 00:14:12,182 --> 00:14:13,600 ‫זה לא יקרה. 179 00:14:17,604 --> 00:14:19,439 ‫מה אני אמור לעשות, לעזאזל? 180 00:14:19,648 --> 00:14:21,692 ‫הקבוצה לא יודעת לשחק. ‫הם לא טובים. הם לא טובים. 181 00:14:21,775 --> 00:14:24,486 ‫אני לא יכול לנופף במטה קסם ‫ולהפוך אותם למייקל ג'ורדן. 182 00:14:29,950 --> 00:14:31,034 ‫אני לא יודע. 183 00:14:33,829 --> 00:14:36,832 ‫אולי. אני לא יודע. 184 00:14:43,672 --> 00:14:46,174 ‫אני לא יכול לעזור לך בזה. 185 00:14:46,383 --> 00:14:47,968 ‫אני לא יכול לעזור לך ‫בעניין הקבוצה הזאת. 186 00:15:10,949 --> 00:15:14,119 ‫אבי, הקדשתי לכך מחשבה רבה. 187 00:15:16,121 --> 00:15:19,166 ‫אין לי כל עניין לאמן ‫את קבוצת הכדורסל הדפוקה שלך. 188 00:15:23,003 --> 00:15:24,254 ‫זה הכול. 189 00:15:46,360 --> 00:15:47,569 ‫לעזאזל. 190 00:15:53,617 --> 00:15:54,868 ‫תחזור להגנה. 191 00:15:55,410 --> 00:15:58,663 ‫מה זה, לעזאזל? ‫-היי, ג'י, ג'י. 192 00:16:01,500 --> 00:16:04,795 ‫די, למעלה. היי, תתרחק! ‫קדימה! קדימה! 193 00:16:05,420 --> 00:16:08,298 ‫זוזו! מהר! ‫מהר, מהר, מהר. 194 00:16:08,548 --> 00:16:09,883 ‫עצור אותו למעלה. 195 00:16:10,217 --> 00:16:11,968 ‫עצור אותו למעלה. צ'אבס, ‫לך לעמדת הווינג. 196 00:16:12,135 --> 00:16:13,553 ‫תיזהר. לחסום, לחסום, לחסום. 197 00:16:13,720 --> 00:16:16,139 ‫לעבור, לעבור, לעבור. ‫תעברו את זה. 198 00:16:16,765 --> 00:16:17,641 ‫היי, פריז. 199 00:16:17,933 --> 00:16:20,102 ‫מסירה טובה. -קדימה. 200 00:16:20,268 --> 00:16:21,645 ‫היי, כל הכבוד, די. ‫-מה קורה, צ'אבס? 201 00:16:22,688 --> 00:16:27,317 ‫היי, המאמן. דן אספינוזה. ‫נעים להכיר אותך. 202 00:16:27,567 --> 00:16:28,902 ‫אתה העוזר? -כן. 203 00:16:29,069 --> 00:16:30,821 ‫אני גם מלמד אלגברה כאן, ‫בבית הספר. 204 00:16:31,238 --> 00:16:33,657 ‫אני מעריך מאוד את העובדה ‫שקיבלת את זה על עצמך. 205 00:16:33,782 --> 00:16:37,244 ‫זה חשוב מאוד לבחורים. ‫אתה רוצה שאקרא לכולם? 206 00:16:37,327 --> 00:16:38,495 ‫נעשה היכרות? ‫-לא, זה בסדר. 207 00:16:39,663 --> 00:16:43,125 ‫אני רק רוצה להרגיש ‫עם מה אני עובד כאן. -כן. 208 00:16:43,709 --> 00:16:46,628 ‫זו כל הקבוצה? עשרה ילדים? ‫-זה כל מה שיש לנו. 209 00:16:46,837 --> 00:16:48,380 ‫שונה מאוד מהתקופה ‫שאתה שיחקת כאן, נכון? 210 00:16:48,547 --> 00:16:49,840 ‫כן, מה אתה אומר. 211 00:16:50,007 --> 00:16:51,466 ‫היו לנו מאה ילדים ‫שניסו להתקבל לקבוצה. 212 00:16:51,550 --> 00:16:53,218 ‫104 ילדים בשנה האחרונה שלי. 213 00:16:53,427 --> 00:16:55,762 ‫שיחקת כאן כדורסל? ‫-טוב, לא כמוך. 214 00:16:56,096 --> 00:16:58,015 ‫ביליתי על הספסל רוב הזמן. 215 00:16:58,098 --> 00:16:59,808 ‫החזקתי את לוח הכתיבה ‫כמו שאני עושה עכשיו. 216 00:17:00,392 --> 00:17:02,978 ‫אני צעיר ממך בכמה שנים. ‫ממחזור 98'. 217 00:17:03,270 --> 00:17:06,982 ‫מאז הייתה צניחה ‫במספר הנרשמים. 218 00:17:07,149 --> 00:17:08,442 ‫פריז, פריז, פריז, פריז. 219 00:17:08,608 --> 00:17:10,527 ‫אוכל להציג לך את ההרכב הפותח, ‫אם אתה רוצה. 220 00:17:10,736 --> 00:17:11,611 ‫בטח. 221 00:17:11,737 --> 00:17:13,780 ‫הילד שמחזיק בכדור ‫הוא ברנדון דורט. 222 00:17:14,156 --> 00:17:16,658 ‫יש לו קשר לרוס דורט? ‫-כן, זה הבן שלו. 223 00:17:17,200 --> 00:17:20,037 ‫הוא שחקן נהדר. ‫הוא מבין היטב את המשחק. 224 00:17:20,662 --> 00:17:22,497 ‫אין ספק שהוא הבחור ‫המוכשר ביותר שלנו. 225 00:17:23,165 --> 00:17:27,127 ‫ומשחק לצדו, בקו האחורי, ‫צ'אבס הנדריקס. 226 00:17:27,586 --> 00:17:29,921 ‫שמו האמיתי הוא רונלד. 227 00:17:30,589 --> 00:17:34,259 ‫וקני דאווס בווננג. 228 00:17:35,052 --> 00:17:36,720 ‫הוא קצת רברבן, אבל... 229 00:17:37,512 --> 00:17:40,932 ‫כן, הוא קלע טוב. ‫הזריקה שלו ממרחק טובה. 230 00:17:41,308 --> 00:17:44,061 ‫סאם גרסיה ‫הוא הקפטן הוותיק שלנו. 231 00:17:44,478 --> 00:17:47,522 ‫הוא לא ממש מהווה איום בקליעות, ‫אבל הוא מגן טוב. ילד טוב. 232 00:17:48,398 --> 00:17:49,733 ‫ומרכוס פאריש. 233 00:17:49,900 --> 00:17:50,859 ‫כסף. 234 00:17:51,068 --> 00:17:53,153 ‫זה הסנטר שלנו. ‫-מה אתה עושה, לעזאזל, אחי? 235 00:17:53,236 --> 00:17:54,905 ‫הילד הזה הוא הסנטר? -כן. 236 00:17:55,030 --> 00:17:56,531 ‫מה הגובה שלו, 1.93 מטר? ‫-סתום את הפה, בן אדם. 237 00:17:56,615 --> 00:17:59,493 ‫1.90 מטר. ‫-בטח מחסלים אתכם על הלוח. 238 00:17:59,618 --> 00:18:01,119 ‫כן, לא היה טוב בכלל. 239 00:18:01,203 --> 00:18:05,123 ‫אתה נותן להם סל פתוח, מרכוס. ‫-זה אימון. לא אכפת לי. 240 00:18:05,290 --> 00:18:09,503 ‫מי הילד הזה שם, הצל הלבן? ‫-כן. זה בובי פריז. 241 00:18:09,628 --> 00:18:10,837 ‫הוא השחקן השישי שלנו. 242 00:18:11,046 --> 00:18:13,882 ‫האמת היא שהוא בהרכב הפותח ‫של קבוצת הפוטבול. 243 00:18:13,965 --> 00:18:19,680 ‫ושאר הבחורים הם: ‫דירבורן, דיילי, קרטר ואמאטו. 244 00:18:19,971 --> 00:18:21,473 ‫הייתי צריך להביא אותם ‫מנבחרת הנוער 245 00:18:21,598 --> 00:18:23,141 ‫רק כדי שנוכל לערוך אימון. 246 00:18:23,433 --> 00:18:24,518 ‫תעשה צעד וחצי. -כסף. 247 00:18:24,810 --> 00:18:27,312 ‫קדימה, לחסום. ‫-בסדר, תשרוק בשבילי. 248 00:18:27,604 --> 00:18:29,064 ‫פריז. תירגע, בן אדם. ‫-היי, תירגע, בן אדם. 249 00:18:29,439 --> 00:18:31,233 ‫תפסיק לתפוס אותי. ‫-זה חוקי. זה חוקי, די. 250 00:18:31,316 --> 00:18:33,360 ‫בואו הנה. ‫קדימה, מהר, מהר. 251 00:18:34,236 --> 00:18:36,321 ‫טוב, חבר'ה, ‫כמו שאמרנו, 252 00:18:36,655 --> 00:18:39,783 ‫יש לי הכבוד להעביר את הסמכות ‫למאמן הראשי החדש שלכם, 253 00:18:39,991 --> 00:18:42,035 ‫ג'ק קנינגהאם. ‫-מה קורה, המאמן? 254 00:18:42,285 --> 00:18:44,079 ‫מה שלומכם, חבר'ה? ‫-בסדר, בסדר. 255 00:18:44,496 --> 00:18:45,539 ‫מה קורה, המאמן? 256 00:18:46,081 --> 00:18:47,332 ‫אתה מרכוס, נכון? 257 00:18:47,833 --> 00:18:50,085 ‫נכון. כדאי גם ‫שתתרגל לקרוא בשמי. 258 00:18:51,753 --> 00:18:55,298 ‫בסדר. בסדר. מרכוס, ‫תגיד לי מה אתה רואה שם. 259 00:18:58,510 --> 00:19:01,596 ‫אני רואה את הישבן החטוב ‫של ניקי מסתכל עליי. 260 00:19:02,014 --> 00:19:03,265 ‫ראיתי שהיא מתכופפת. 261 00:19:03,348 --> 00:19:05,517 ‫היא מנסה למשוך את תשומת לבי. ‫-מרכוס, תנהג בכבוד, בבקשה. 262 00:19:05,600 --> 00:19:07,019 ‫הוא שאל אותי מה ראיתי. ‫מה, אתה רוצה שאשקר לו? 263 00:19:07,102 --> 00:19:08,395 ‫אתה יודע מה אני רואה, ‫מרכוס? -מה? 264 00:19:08,770 --> 00:19:10,230 ‫אתה השחקן ‫הגבוה ביותר בקבוצה. 265 00:19:10,480 --> 00:19:12,482 ‫זה גורם לי לתהות ‫למה אתה זורק שלשות 266 00:19:12,566 --> 00:19:13,942 ‫בכל פעם שאתה על המגרש. 267 00:19:14,067 --> 00:19:17,654 ‫כי הזריקה שלי מתוקה, המאמן. ‫תשאל את המאמן דן. 268 00:19:17,863 --> 00:19:19,489 ‫קלעתי הכי הרבה שלשות בקבוצה ‫בשנה שעברה. 269 00:19:19,990 --> 00:19:22,159 ‫המאמן דן, כמה שלשות ‫מרכוס קלע בשנה שעברה? 270 00:19:23,118 --> 00:19:24,453 ‫מרכוס... 271 00:19:25,078 --> 00:19:27,164 ‫הוא קלע 34 שלשות. ‫-מתוך כמה ניסיונות? 272 00:19:27,581 --> 00:19:31,126 ‫מתוך 130. ‫-כמה זה באחוזים? 273 00:19:31,752 --> 00:19:34,296 ‫26 אחוז. -לעזאזל. 274 00:19:34,504 --> 00:19:36,256 ‫26 אחוז, מרכוס. 275 00:19:36,506 --> 00:19:37,924 ‫אתה רוצה לדעת ‫למה הם משאירים אותך? 276 00:19:38,050 --> 00:19:41,553 ‫כי הם חושבים שלא תוכל ‫להגיע לים מהחוף. -לעזאזל. 277 00:19:41,970 --> 00:19:44,806 ‫היי, הוא מסר לך את העובדות, ‫אחי. -שתוק. 278 00:19:44,973 --> 00:19:47,893 ‫בחייך, בן אדם, אל תיפגע ‫רק כי הוא מוסר לך ידע. 279 00:19:48,060 --> 00:19:49,644 ‫רוצה לראות פגיעה? ‫תמשיך לדבר שטויות, 280 00:19:49,728 --> 00:19:51,521 ‫ואכסח את הישבן השמן שלך. ‫-סתום את הפה, היי. 281 00:19:51,605 --> 00:19:54,232 ‫אתה לא תעשה כלום. ‫-היי. אני לא צריך עזרה. 282 00:19:57,778 --> 00:19:59,988 ‫מי השני הכי טוב ‫בשלשות בקבוצה? 283 00:20:00,113 --> 00:20:04,701 ‫מספר שתיים הוא קני עם 25. ‫-מתוך כמה ניסיונות? 284 00:20:05,202 --> 00:20:06,661 ‫61. -באחוזים? 285 00:20:06,953 --> 00:20:07,954 .41 286 00:20:08,580 --> 00:20:10,207 ‫לעזאזל, שמעת את זה? 287 00:20:10,290 --> 00:20:12,125 ‫תן לי את הכדור, ‫אני אראה לכם מה זה. 288 00:20:12,250 --> 00:20:13,460 ‫יותר בכיוון שתלך לאכול ‫טוסט חזיר וגבינה. 289 00:20:13,543 --> 00:20:15,587 ‫לא, האמת היא שאחותך ‫מכינה לי טוסט חזיר וגבינה 290 00:20:15,671 --> 00:20:17,756 ‫כשאני מסיים לרדת לה. ‫-היי, קצת כבוד. 291 00:20:17,881 --> 00:20:19,341 ‫המאמן נמצא כאן, בן אדם. ‫-תשמור על הפה שלך, בן אדם. 292 00:20:19,424 --> 00:20:21,343 ‫קני, תעמוד בשורה. ‫-בסדר, נחזור לאימון. 293 00:20:21,551 --> 00:20:23,178 ‫מרכוס, הפעם כפות הרגליים שלך ‫לא עוזבות את הצבע. 294 00:20:23,261 --> 00:20:24,680 ‫ברנדון. ‫-בסדר, קדימה. קדימה. 295 00:20:24,763 --> 00:20:25,597 ‫קדימה, כולם. 296 00:20:25,681 --> 00:20:29,309 ‫אתה הרכז, נכון? ‫תכניס אותם להתקפה. 297 00:20:33,772 --> 00:20:36,191 ‫תקרא את המהלך, ברנדון. ‫אל תנופף בידיים. 298 00:20:36,817 --> 00:20:38,110 ‫הוא לא מדבר הרבה, נכון? 299 00:20:38,276 --> 00:20:40,237 ‫אני מאמן את הילד הזה ‫כבר שלוש שנים, 300 00:20:40,404 --> 00:20:43,657 ‫ואני יכול לספור על יד אחת ‫את השיחות שניהלנו 301 00:20:43,782 --> 00:20:45,492 ‫שהיו מעבר ל"כן, המאמן" ‫ו"לא, המאמן". 302 00:20:46,076 --> 00:20:47,536 ‫קליעה טובה, מותק. ‫-זה שווה כסף. 303 00:20:47,911 --> 00:20:48,787 ‫הנה. 304 00:20:49,579 --> 00:20:54,626 ‫מפתחות, כדורי משחק ‫וסידרתי לך דיסק-און-קי, 305 00:20:54,710 --> 00:20:57,379 ‫רק למקרה שתרצה ‫להתעדכן במהלכים שביצענו. 306 00:20:57,629 --> 00:21:01,258 ‫אתן לך גם את מספר הטלפון שלי ‫למקרה שיהיו לך שאלות. 307 00:21:02,300 --> 00:21:03,218 ‫בסדר. 308 00:21:04,011 --> 00:21:05,554 ‫היי, למה לא לקחת ‫את התפקיד? 309 00:21:06,304 --> 00:21:08,682 ‫זה היה הגיוני. עוזר המאמן ‫בא ולוקח את התפקיד. 310 00:21:10,142 --> 00:21:12,185 ‫אמא שלי סובלת מטרשת נפוצה, 311 00:21:12,477 --> 00:21:15,480 ‫אז אחותי מטפלת בה במהלך היום, ‫אבל יש לה שלושה ילדים, 312 00:21:15,564 --> 00:21:19,192 ‫אז אני מטפל בה בלילות. ‫-בטח. 313 00:21:19,276 --> 00:21:21,111 ‫ועם האימונים ‫וציידי הכישרונות... 314 00:21:21,194 --> 00:21:23,739 ‫כן, לא, לא. כמובן, זה הגיוני. ‫-אין מספיק שעות ביום. 315 00:21:23,989 --> 00:21:25,907 ‫סליחה, לא התכוונתי לחטט. ‫-לא, לא, לא, זה בסדר. 316 00:21:26,199 --> 00:21:30,954 ‫לכולנו יש בעיות משלנו, נכון? ‫אז אתה אמור להסתדר. 317 00:21:31,538 --> 00:21:33,457 ‫נהדר. תודה רבה. ‫-אין בעיה. 318 00:21:37,002 --> 00:21:38,337 ‫המאמן. -כן? 319 00:21:38,587 --> 00:21:40,255 ‫מה קוד הלבוש בימינו? 320 00:21:41,131 --> 00:21:42,924 ‫המאמן הראשי ‫לובש מקטורן ועונב עניבה. 321 00:21:43,425 --> 00:21:44,885 ‫נהדר. תודה. ‫-בטח. אין בעיה. 322 00:22:58,458 --> 00:22:59,418 ‫יש! 323 00:23:01,503 --> 00:23:03,380 ‫כאן, כאן. יש! 324 00:23:07,342 --> 00:23:08,260 ‫זרוק. 325 00:23:09,886 --> 00:23:10,929 ‫עכשיו אתה, מרכוס. 326 00:23:11,638 --> 00:23:14,224 ‫היי, ג'ק. טוב לראות אותך שוב ‫באולם ההתעמלות. -תודה. 327 00:23:16,810 --> 00:23:17,686 ‫זה אתה. 328 00:23:17,769 --> 00:23:21,314 ‫ג'ק, זה האב מארק וילן. ‫הוא הכומר של הקבוצה שלנו. 329 00:23:21,523 --> 00:23:23,275 ‫נעים להכיר אותך, ג'ק. ‫-גם אותך. 330 00:23:23,775 --> 00:23:26,278 ‫מתרגש לקראת המשחק הראשון? ‫-לעזאזל, אני לחוץ לגמרי. 331 00:23:28,155 --> 00:23:29,614 ‫כן. -מה זה? 332 00:23:29,823 --> 00:23:33,160 ‫הם עושים זאת לפני כל משחק. ‫אני מניח שזה מלהיב אותם. 333 00:23:33,869 --> 00:23:36,038 ‫קדימה! ‫-בסדר, קדימה, בואו הנה. 334 00:23:37,122 --> 00:23:40,250 ‫קדימה. ‫-מוכן? -לא. 335 00:23:40,709 --> 00:23:41,710 ‫קדימה. 336 00:23:41,835 --> 00:23:44,087 ‫בסדר, חבר'ה, ‫בואו נראה מה אנחנו שווים. 337 00:23:44,921 --> 00:23:48,508 ‫- בישופ הייז: 31 ‫דוגרטי: 67 - 338 00:23:49,468 --> 00:23:51,970 ‫והאסיר הגדול והחסון אומר, ‫"אל תדאג, הכול יהיה בסדר. 339 00:23:52,137 --> 00:23:54,765 ‫"אני רק רוצה לשחק משחק קטן." ‫הוא אומר, "בסדר." 340 00:23:55,057 --> 00:23:56,516 ‫הוא אומר, ‫"במשחק הזה אתה יכול לבחור 341 00:23:56,767 --> 00:23:58,935 ‫"אם אתה רוצה להיות הבעל ‫או האישה." 342 00:23:59,353 --> 00:24:01,188 ‫והוא אומר, "בסדר." ‫"נו, אז...?" 343 00:24:01,355 --> 00:24:03,482 ‫"טוב, אני מניח שאהיה הבעל." ‫הוא אומר, "בסדר. 344 00:24:03,815 --> 00:24:05,484 ‫"בוא הנה ותמצוץ את הזין ‫של אשתך." 345 00:24:05,776 --> 00:24:07,110 ‫זו בדיחה טובה. 346 00:24:07,277 --> 00:24:09,071 ‫"תמצוץ את הזין של אשתך", ‫אני מת על זה. 347 00:24:09,321 --> 00:24:11,031 ‫היי, דוק. -היי. 348 00:24:11,365 --> 00:24:14,785 ‫איך היה ערב הפתיחה? ‫-כן, הבחור שלנו חטף קשות. 349 00:24:15,452 --> 00:24:18,121 ‫היי, תביא לדוק משקה, בסדר? ‫ותן לי עוד אחד. 350 00:24:18,622 --> 00:24:20,165 ‫דוק, סיפרתי לך פעם ‫את הבדיחה 351 00:24:20,248 --> 00:24:23,543 ‫על רואה החשבון החנון ‫שמרצה 15 שנה על מעילה? 352 00:24:23,794 --> 00:24:26,880 ‫אל תדאג לי. ‫-אני לא דואג. אני יודע. 353 00:24:27,297 --> 00:24:29,758 ‫רק תן לי לעשות את הקטע שלי. ‫-תעשה את הקטע שלך. 354 00:24:29,883 --> 00:24:33,929 ‫בסדר. אני מעריך את זה. ‫-בסדר. -אני רק... 355 00:24:35,180 --> 00:24:37,683 ‫בסדר, לילה טוב, דוק. ‫-לילה טוב. 356 00:25:57,596 --> 00:25:58,889 ‫ג'קי, זה שוב מיגל. 357 00:25:59,139 --> 00:26:01,183 ‫אני רק בודק ‫שקיבלת את הטלפון שלי 358 00:26:01,391 --> 00:26:02,893 ‫על מסיבת יום ההולדת ‫של דיוויד. 359 00:26:03,101 --> 00:26:04,311 ‫תתקשר אליי כשיתאפשר לך. 360 00:26:05,896 --> 00:26:08,482 ‫היי, זו אני. ‫אני יודעת שזו התראה קצרה, 361 00:26:08,607 --> 00:26:11,360 ‫אבל אגיע לאזור שלך מחר ‫לביקור אצל לקוח, 362 00:26:11,651 --> 00:26:14,488 ‫ורציתי לשאול אם תרצה ‫להיפגש לארוחת צהריים. 363 00:26:14,738 --> 00:26:16,990 ‫בכל מקרה, תתקשר אליי ‫כשתשמע את ההודעה. 364 00:26:30,504 --> 00:26:32,339 ‫היי. -היי. 365 00:26:32,631 --> 00:26:33,882 ‫סליחה על האיחור. 366 00:26:35,217 --> 00:26:37,803 ‫האוטובוס הדפוק שבק חיים ‫בכביש 710. זה היה סיוט. 367 00:26:37,969 --> 00:26:39,805 ‫הגעתי לכאן עכשיו. ‫-בסדר. 368 00:26:40,597 --> 00:26:43,809 ‫את נראית טוב. ‫-תודה. גם אתה. 369 00:26:44,393 --> 00:26:45,644 ‫את מסתדרת בעבודה החדשה? 370 00:26:46,228 --> 00:26:50,273 ‫זה ביטוח. זה משעמם, ‫אבל משלם את החשבונות. 371 00:26:50,691 --> 00:26:54,194 ‫יופי. -שמעתי ‫שאתה מאמן כדורסל. 372 00:26:54,945 --> 00:26:56,446 ‫בת סיפרה לך? -כן. 373 00:26:58,949 --> 00:27:01,118 ‫אז אתה נהנה? -כן. 374 00:27:01,993 --> 00:27:03,453 ‫הייתי נהנה יותר, ‫אילו ניצחנו במשחק, 375 00:27:04,996 --> 00:27:07,040 ‫אבל זה מעסיק אותי. 376 00:27:07,249 --> 00:27:08,959 ‫כך אני לא חושב ‫על דברים אחרים. 377 00:27:10,752 --> 00:27:14,881 ‫יופי. דאגתי לך. ‫-למה דאגת לי? 378 00:27:18,135 --> 00:27:20,971 ‫דאגתי שלא התקדמת ‫בחיים שלך, 379 00:27:21,054 --> 00:27:23,849 ‫שאתה מסתכל על העולם ‫בצורה אפלה מאוד. 380 00:27:25,434 --> 00:27:29,229 ‫למה? זה מה שאת עושה? ‫-מסתכלת עם העולם בצורה אפלה? 381 00:27:30,022 --> 00:27:31,440 ‫מתקדמת בחיים שלך? 382 00:27:49,750 --> 00:27:51,001 ‫איך קוראים לו? 383 00:27:56,298 --> 00:27:57,299 ‫ניק. 384 00:28:01,553 --> 00:28:02,929 ‫איך הכרתם? 385 00:28:04,348 --> 00:28:05,682 ‫דרך חברים משותפים. 386 00:28:07,976 --> 00:28:10,103 ‫כמה זמן זה נמשך? 387 00:28:12,064 --> 00:28:13,190 ‫כמה חודשים. 388 00:28:15,150 --> 00:28:18,570 ‫כמה חודשים? מה, שישה חודשים? ‫שמונה חודשים? 389 00:28:18,653 --> 00:28:20,280 ‫בסדר. טוב, בחייך. 390 00:28:20,530 --> 00:28:22,115 ‫אתם יודעים מה אתם רוצים ‫לארוחת צהריים? 391 00:28:25,744 --> 00:28:28,789 ‫תני לנו שנייה. תודה. ‫-בטח. 392 00:28:40,467 --> 00:28:43,345 ‫רציתי לספר לך בעצמי, ‫לפני שתגלה מאחד החברים שלנו. 393 00:28:52,229 --> 00:28:53,897 ‫תגיד משהו, ג'ק. 394 00:28:56,108 --> 00:29:00,195 ‫מה את רוצה שאגיד, ‫"איחוליי"? -לא. 395 00:29:00,570 --> 00:29:02,656 ‫הפתעת אותי לגמרי. ‫-לא "איחוליי". 396 00:29:02,739 --> 00:29:05,784 ‫הפתעתי? ‫אנחנו פרודים כבר יותר משנה. 397 00:29:17,713 --> 00:29:19,256 ‫אני אראה אותך ‫במסיבת יום ההולדת? 398 00:29:21,466 --> 00:29:22,467 ‫מה? 399 00:29:23,844 --> 00:29:26,221 ‫מיגל וסופיה. הם עורכים ‫מסיבת יום הולדת לדיוויד. 400 00:29:27,305 --> 00:29:29,224 ‫הוא אמר שהוא התקשר אליך ‫כמה פעמים. 401 00:29:34,521 --> 00:29:36,273 ‫תעדכן אותי ‫אם תרצה ללכת יחד. 402 00:29:44,531 --> 00:29:45,574 ‫ביי. 403 00:30:14,227 --> 00:30:16,271 ‫ג'קי קולע ‫את זריקת העונשין השנייה, 404 00:30:16,605 --> 00:30:19,441 ‫והוא מחזיק את ידו באוויר ‫למשך 30 שניות. 405 00:30:20,067 --> 00:30:22,652 ‫פרסל אומר, "ג'קי, ‫אם תמשיך להחזיק את ידך כך, 406 00:30:22,778 --> 00:30:24,196 ‫"אריק יזמין אותך לצאת איתו." 407 00:30:25,947 --> 00:30:27,699 ‫55 נקודות, בן אדם. 408 00:30:28,450 --> 00:30:30,160 ‫לחיי האגדה. -כן. 409 00:30:30,369 --> 00:30:31,495 ‫צריך לעמעם את האורות בשבילו. 410 00:30:31,620 --> 00:30:32,746 ‫לחיי האגדה. ‫-לחיי האגדה. 411 00:30:40,671 --> 00:30:42,130 ‫לעזאזל, ‫למה אני צריך נקניקייה? 412 00:30:42,506 --> 00:30:44,633 ‫הוא אמר, "זה פ"ק, ‫נקניקייה פולנית." 413 00:30:48,095 --> 00:30:49,054 ‫כן. 414 00:30:49,179 --> 00:30:54,768 ‫ערב טוב, בחורים. ‫-אנחנו מדברים על ימים עברו. 415 00:30:55,102 --> 00:30:56,353 ‫אני יודע על מה אתה מדבר, 416 00:30:56,436 --> 00:30:58,021 ‫ואני אומר לך שהגיע הזמן ‫שהוא ילך. 417 00:30:58,522 --> 00:31:00,649 ‫קדימה, בואו נזוז. ‫קדימה. קדימה. 418 00:31:00,816 --> 00:31:04,653 ‫קמתי. ‫-לא נכון. עכשיו קמת. 419 00:31:05,445 --> 00:31:06,697 ‫קמתי. 420 00:31:09,533 --> 00:31:11,827 ‫לעזאזל. ‫-הנה. זהו זה. 421 00:31:12,077 --> 00:31:14,329 ‫לאן אתה לוקח את החבר שלי? ‫לאן אתה לוקח את החבר שלי? 422 00:31:27,384 --> 00:31:30,387 ‫בסדר, בסדר. איפה קני? 423 00:31:31,430 --> 00:31:33,306 ‫קני הוא היחיד שחסר. ‫קני והמאמן. 424 00:31:35,017 --> 00:31:36,852 ‫אני רק רוצה שתדעי ‫שאני מכבד אותך, בסדר? 425 00:31:36,977 --> 00:31:40,063 ‫ואני אוהב אותך. ‫בכל פעם שהכדור יעבור בסל 426 00:31:40,188 --> 00:31:41,690 ‫אחשוב עלייך, בסדר? ‫-קני. 427 00:31:41,982 --> 00:31:44,735 ‫והכדור עובר בסל הרבה פעמים. ‫-קני, קדימה, האוטובוס מחכה. 428 00:31:45,610 --> 00:31:46,903 ‫היי, מה קורה, המאמן? 429 00:31:48,530 --> 00:31:50,615 ‫ביי. כן, אסמס לך אחר כך. ‫-תסמסי לי? בסדר. מגניב. -טוב. 430 00:31:51,116 --> 00:31:52,242 ‫היי, מה קורה, בן אדם? 431 00:31:52,909 --> 00:31:54,745 ‫בהצלחה. -תודה. 432 00:31:55,203 --> 00:31:56,496 ‫כדאי שתיזהר. 433 00:31:56,872 --> 00:31:57,914 ‫אם הכמרים יתפסו אותך ‫עושה את זה, 434 00:31:57,998 --> 00:31:59,374 ‫תבלה כאן ‫בסופי השבוע שלך. 435 00:31:59,458 --> 00:32:01,460 ‫לא, אבל זה משפר ‫את המשחק שלי, המאמן. 436 00:32:02,878 --> 00:32:25,359 ‫ממוריאל! ממוריאל! 437 00:32:25,901 --> 00:32:26,943 ‫קדימה. 438 00:32:27,736 --> 00:32:30,072 ‫רגע, רגע. ‫אני רוצה לדבר איתכם. 439 00:32:30,364 --> 00:32:32,657 ‫האפסים האלה לא ראויים ‫להיות איתנו על אותו מגרש. 440 00:32:49,341 --> 00:32:51,134 ‫היי, המאמן. ‫-היי, המאמן. 441 00:32:51,551 --> 00:32:52,928 ‫מה שלומך? ‫-בסדר, בסדר. 442 00:32:53,095 --> 00:32:55,347 ‫שמעתי שיש לך מאמן חדש. ‫-כן, ג'ק קנינגהאם. 443 00:32:55,972 --> 00:32:58,058 ‫כן. אני מופתע שהצלחת ‫להרחיק אותו מהבר מספיק זמן 444 00:32:58,183 --> 00:32:59,434 ‫כדי שיוכל לקיים אימון. 445 00:33:07,192 --> 00:33:09,027 ‫המאמן לומברדו. ‫-ג'ק קנינגהאם. 446 00:33:09,444 --> 00:33:10,987 ‫הוא אומר את זה ‫כאילו אני לא יודע מי הוא. 447 00:33:11,488 --> 00:33:13,782 ‫הוא שחקן הכדורסל התיכונים ‫הטוב ביותר שראיתי. 448 00:33:14,282 --> 00:33:15,575 ‫תקשיב, ישבתי בשורה הראשונה 449 00:33:15,659 --> 00:33:18,620 ‫כשהוא קלע 47 נגד "טריניטי" ‫בגמר הליגה הקתולית. 450 00:33:18,787 --> 00:33:21,832 ‫יש לך כאן חתיכת קבוצה, המאמן. ‫21 הוא חתיכת שחקן כדורסל. 451 00:33:22,124 --> 00:33:24,376 ‫כן. מה דעתך ‫על תפקיד המאמן בינתיים? 452 00:33:24,626 --> 00:33:25,919 ‫נהדר. אני רק מתרגל לשחקנים. 453 00:33:26,169 --> 00:33:29,673 ‫אילו שחקנים? ‫אני רק מתלוצץ איתך, ג'ק. 454 00:33:31,842 --> 00:33:33,343 ‫בהצלחה. -אתה יכול ‫לקחת את ההצלחה. 455 00:33:33,427 --> 00:33:34,720 ‫אני אקח את סוסי ההרבעה. 456 00:33:36,555 --> 00:33:38,515 ‫הבחור הזה כזה אידיוט. ‫-כן, ממש. 457 00:33:50,193 --> 00:33:52,571 ‫קדימה, בואו הנה. ‫-קדימה, קדימה, קדימה. 458 00:33:52,946 --> 00:33:54,406 ‫אלוהים ישמור. ‫-הנה, הנה, הנה. 459 00:33:55,198 --> 00:33:56,742 ‫צ'אבס. היי. 460 00:33:57,325 --> 00:33:58,577 ‫תפסיק לרקוד. 461 00:33:59,536 --> 00:34:02,122 ‫המאמן, אתה רציני? ‫-כן, אני רציני. 462 00:34:02,497 --> 00:34:06,126 ‫ניצחנו במשחק אחד מתוך תשעה. ‫אתם מקפצים כאילו זכיתם בלוטו. 463 00:34:06,626 --> 00:34:08,086 ‫אתם מביכים את עצמכם. 464 00:34:08,211 --> 00:34:10,005 ‫תנצחו בכמה משחקים, ‫ואז נדבר על החזרת הריקודים, 465 00:34:10,088 --> 00:34:12,758 ‫אבל בינתיים, המופע הזה נפסק. ‫הבנתם? -כן. 466 00:34:18,221 --> 00:34:19,097 ‫אחת, שתיים, שלוש. 467 00:34:30,692 --> 00:34:32,444 ‫היי. עזרה, עזרה. 468 00:34:34,404 --> 00:34:35,781 ‫קדימה! 469 00:34:38,158 --> 00:34:39,284 ‫תנועה, תנועה. 470 00:34:40,077 --> 00:34:42,996 ‫קדימה, תעשו את זה. ‫-היי, היי. 471 00:34:43,205 --> 00:34:44,331 ‫אחורה, אחורה. 472 00:34:44,498 --> 00:34:45,540 ‫יש! 473 00:34:51,963 --> 00:34:53,131 ‫אני רוצה לראות ידיים. ‫קדימה, חבר'ה. 474 00:34:54,132 --> 00:34:55,425 ‫אתם מוכרחים לזוז. 475 00:34:56,635 --> 00:34:58,553 ‫קדימה, תסגרו עליו, ‫תסגרו עליו. 476 00:35:01,765 --> 00:35:03,016 ‫לעזאזל. -קדימה. 477 00:35:06,019 --> 00:35:07,813 ‫פסק זמן. ‫בואו הנה. טוב, תקשיבו. 478 00:35:10,023 --> 00:35:11,775 ‫קדימה. -לעזאזל. 479 00:35:12,442 --> 00:35:13,527 ‫אחורה, אחורה. 480 00:35:25,580 --> 00:35:29,251 ‫הגנה! הגנה! הגנה! 481 00:35:29,334 --> 00:35:33,296 ‫חסימה אחורית, חסימה אחורית. ‫-אתם מוכרחים לזוז! תחסמו. 482 00:35:33,922 --> 00:35:35,298 ‫ואז ללחוץ. 483 00:35:35,549 --> 00:35:39,845 ‫הגנה! הגנה! הגנה! ‫-קדימה. קדימה, קדימה, קדימה. 484 00:35:40,637 --> 00:35:41,763 ‫זרוק! 485 00:35:42,222 --> 00:35:43,515 ‫שימו לב לשעון. 486 00:35:43,932 --> 00:35:47,686 ‫חמש, ארבע, שלוש, ‫שתיים, אחת! 487 00:35:52,107 --> 00:35:53,108 ‫פסק זמן. 488 00:35:54,776 --> 00:35:56,486 ‫פסק זמן מלא. ‫-קדימה, בואו הנה. 489 00:35:56,611 --> 00:36:00,157 ‫קדימה, בואו. אף אחד לא יושב. ‫תעמדו. תעמדו. 490 00:36:00,741 --> 00:36:02,075 ‫חשבתי שאמרתי לכם ‫לאלץ אותו לפנות שמאלה. 491 00:36:02,325 --> 00:36:03,952 ‫המאמן, אני מנסה. ‫-תתאמץ יותר. 492 00:36:04,202 --> 00:36:07,164 ‫מה אמרתי על חסימה באוויר? ‫-למה תמיד הכול באשמתי? 493 00:36:07,289 --> 00:36:10,083 ‫פריז, תחליף את מרכוס. ‫-אתה מוציא אותי? 494 00:36:10,167 --> 00:36:13,253 ‫נכון מאוד. תתיישב, לעזאזל. ‫-שטויות, בן אדם. 495 00:36:13,754 --> 00:36:14,838 ‫תקשיבו לי, 496 00:36:15,213 --> 00:36:16,965 ‫אני רוצה שכל אחד מכם ‫יכניס עכשיו יד למכנסיים 497 00:36:17,090 --> 00:36:19,009 ‫ויגיד לי אם הוא מוצא ביצים, 498 00:36:19,217 --> 00:36:22,596 ‫כי כרגע אתם משחקים ‫כמו חבורת נקבות, וזאת האמת. 499 00:36:22,888 --> 00:36:24,806 ‫בפעם הבאה שמספר 32 ‫יעבור אותך ככה, 500 00:36:24,973 --> 00:36:27,142 ‫תתקע לו מרפק בבטן. ‫-כן, המאמן. 501 00:36:27,309 --> 00:36:28,935 ‫ואם צ'ילדרס ינסה ‫לחסום לך את הזריקה, 502 00:36:29,102 --> 00:36:32,189 ‫תכה אותו חזק כל כך, ‫שהוא בחיים לא יגיע לצבע. 503 00:36:32,564 --> 00:36:34,441 ‫הבנתי. ‫-שתהיה לכם קצת גאווה. 504 00:36:34,566 --> 00:36:36,735 ‫לא אכפת לי אם נפסיד ‫בכל משחק דפוק השנה. 505 00:36:36,902 --> 00:36:39,738 ‫אני לא מוכן לאמן קבוצה ‫שהיא לא קשוחה. 506 00:36:39,946 --> 00:36:42,783 ‫בסדר? קדימה. ‫-לעזאזל, כן, בן אדם. מתחילים. 507 00:36:42,949 --> 00:36:44,618 ‫"קבוצה" בשלוש. ‫אחת, שתיים, שלוש. -קבוצה! 508 00:36:50,665 --> 00:36:52,084 ‫אני מחליף את מספר 50. 509 00:37:01,051 --> 00:37:03,553 ‫קדימה. תחליפו, תחליפו. ‫-צ'אבס. 510 00:37:05,055 --> 00:37:06,390 ‫קדימה, שלוש. 511 00:37:07,766 --> 00:37:08,725 ‫קדימה. 512 00:37:14,731 --> 00:37:18,902 ‫היי, היי, היי. תירגע. ‫-תחזרו הנה. תחזרו הנה. 513 00:37:20,779 --> 00:37:22,364 ‫רד ממני, אחי. ‫היי, רד ממני, אחי. 514 00:37:22,489 --> 00:37:25,617 ‫אחי, אני אכסח אותך. ‫אני אדפוק אותך לגמרי, כלבה. 515 00:37:30,163 --> 00:37:33,083 ‫זו עברה לא ספורטיבית. ‫-היי, מספיק. מספיק. 516 00:37:33,208 --> 00:37:34,584 ‫לא עשיתי שום דבר, בן אדם. ‫תיזהר. 517 00:37:34,751 --> 00:37:36,753 ‫חזור לשם. ‫-מה זה, לעזאזל? 518 00:37:37,170 --> 00:37:40,382 ‫צריך להוציא את הבחור הזה. ‫תשלוט בשחקנים שלך, קנינגהאם. 519 00:37:40,841 --> 00:37:43,844 ‫איזה שטויות, בן אדם. ‫מה זה, לעזאזל? בחייך. 520 00:37:47,055 --> 00:37:50,517 ‫בסדר. בסדר. ‫אני מרגיש שיהיה קאמבק. 521 00:37:52,144 --> 00:37:54,980 ‫- בישופ הייז: 38 ‫ממוריאל קתוליק: 72 - 522 00:38:09,578 --> 00:38:11,371 ‫ג'ק? -כן. 523 00:38:14,458 --> 00:38:17,669 ‫רק רציתי לדבר איתך בקצרה ‫על משהו שחשבתי עליו. 524 00:38:18,962 --> 00:38:22,799 ‫אני לא יודע אם אתה זוכר ‫את ימיך כתלמיד, 525 00:38:22,924 --> 00:38:26,178 ‫אבל יש לנו ‫קוד התנהלות ב"הייז". 526 00:38:26,720 --> 00:38:29,931 ‫חלק מהקוד הזה ‫הוא שימוש בשפה הולמת. 527 00:38:30,599 --> 00:38:32,851 ‫אני מבין שאתה מנסה ‫להחדיר מוטיבציה בקבוצה, 528 00:38:32,976 --> 00:38:35,645 ‫אבל חשבתי שאולי אפשר ‫להשתמש בגישה אחרת. 529 00:38:36,730 --> 00:38:38,315 ‫אז אתה... 530 00:38:39,024 --> 00:38:41,735 ‫אתה רוצה שאהיה קצת יותר... 531 00:38:42,361 --> 00:38:46,573 ‫נוצרי יותר בספסל? ‫-אני רוצה שתיקח בחשבון 532 00:38:46,823 --> 00:38:49,576 ‫שהמשימה שלנו ב"הייז" ‫היא לא לנצח במשחקי כדורסל, 533 00:38:49,743 --> 00:38:52,162 ‫אלא לפתח גברים ישרים ‫ומאמינים. 534 00:38:52,913 --> 00:38:55,415 ‫תחשוב על זה בשבילי. ‫תוכל לעשות זאת? 535 00:38:56,124 --> 00:38:57,668 ‫כן. -תודה. 536 00:38:58,335 --> 00:39:00,962 ‫אבי, תן לי לשאול אותך משהו. 537 00:39:02,172 --> 00:39:04,299 ‫בהתחשב בכל הדברים הנוראים ‫שקורים בעולם, 538 00:39:05,092 --> 00:39:06,218 ‫אתה חושב שלמי שלמעלה 539 00:39:06,301 --> 00:39:08,220 ‫באמת אכפת ‫מה אני אומר לילדים האלה? 540 00:39:09,596 --> 00:39:11,515 ‫כנוצרים, אלוהים קורא לנו 541 00:39:11,598 --> 00:39:13,767 ‫לשלב את האמונה שלנו ‫בחיי היום-יום שלנו, 542 00:39:13,850 --> 00:39:15,852 ‫אז כן, ג'ק, ‫אני חושב שבאמת אכפת לו 543 00:39:15,977 --> 00:39:18,522 ‫מהדוגמה האישית שאתה נותן ‫לבחורים הצעירים האלה. 544 00:39:19,815 --> 00:39:22,401 ‫אל תמעיט מערך ההשפעה ‫שעשויה להיות לך עליהם. 545 00:39:34,871 --> 00:39:36,581 ‫בסדר, אצפה במשחק. 546 00:39:36,832 --> 00:39:38,875 ‫נוכל לדבר על אם נרצה להשתמש ‫באזור אחת-שלוש-אחת. 547 00:39:39,042 --> 00:39:41,086 ‫הבנתי. נשמע טוב. ‫-שיהיה לך לילה טוב. 548 00:39:48,635 --> 00:39:50,220 ‫היי, ג'ק. -כן? 549 00:39:50,971 --> 00:39:54,016 ‫שמתי לב שהיו פחיות בירה ריקות ‫במשרד קודם. 550 00:39:56,059 --> 00:39:57,853 ‫אתה... ‫-התגנבת למשרד? 551 00:39:58,270 --> 00:40:00,313 ‫טוב, גרסיה איבד ‫את עדשות המגע אז... 552 00:40:00,397 --> 00:40:02,441 ‫חבר שלי הגיע. ‫הוא רצה לראות... 553 00:40:02,607 --> 00:40:03,900 ‫ובילינו. 554 00:40:05,444 --> 00:40:07,988 ‫אתה לא תקשה עליי ‫בגלל כמה פחיות בירה, נכון? 555 00:40:08,905 --> 00:40:11,992 ‫רק תדאג שזה לא יקרה שוב, ‫בסדר? -כן, אין בעיה. 556 00:40:39,019 --> 00:40:40,520 ‫היי, היי, ג'קי. 557 00:40:42,939 --> 00:40:44,316 ‫אני אסדר אותך ‫בפנים, בסדר? 558 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 ‫בסדר, אנחנו נשנה קצת ‫כמה דברים. 559 00:41:57,848 --> 00:42:00,392 ‫אנחנו הקבוצה הקטנה בליגה, ‫והתקפת חצי המגרש שלנו גרועה. 560 00:42:00,517 --> 00:42:03,228 ‫אנחנו נקלע כמה נקודות בהגנה. ‫אנחנו מוכרחים ללחוץ. 561 00:42:03,395 --> 00:42:06,815 ‫אחת, שתיים, אחת, אחת. ‫נקרא לזה "שמירת לחץ יהלום". 562 00:42:07,149 --> 00:42:10,068 ‫נדרשים לזה שני דברים: ‫קשיחות וזריזות. 563 00:42:10,318 --> 00:42:14,865 ‫אנחנו נרים כל כדור מת. ‫מגרש מלא, כל המשחק. 564 00:42:16,992 --> 00:42:19,870 ‫תישאר בבגדים, מרכוס. ‫-אתה מדבר אליי? 565 00:42:20,245 --> 00:42:21,830 ‫אם אתה מאחר למשחק, ‫אתה לא משחק. 566 00:42:21,955 --> 00:42:23,498 ‫נדבר על זה מחר באימון. 567 00:42:23,749 --> 00:42:25,751 ‫על מה אתה מדבר? ‫איחרתי בארבע דקות. 568 00:42:28,045 --> 00:42:30,172 ‫אתה יודע מה? תשכח ממחר. ‫לך הביתה. אתה לא בקבוצה. 569 00:42:31,798 --> 00:42:34,176 ‫המאמן דן, מה הבעיה שלו, לעזאזל? ‫בקושי איחרתי. 570 00:42:34,551 --> 00:42:36,595 ‫שמעת את המאמן, מרכוס. ‫לך הביתה. 571 00:42:37,346 --> 00:42:40,849 ‫אתה רציני עכשיו? ‫בקושי איחרתי. 572 00:42:43,894 --> 00:42:47,064 ‫כולכם טיפשים, בן אדם. ‫הקבוצה הדפוקה הזאת... 573 00:42:50,817 --> 00:42:52,361 ‫פריז, אתה פותח הערב. 574 00:42:52,861 --> 00:42:55,364 ‫זה אומר שתגן מבחוץ, בסדר? ‫-הבנתי, המאמן. 575 00:43:00,535 --> 00:43:01,828 ‫יהיה כיף. 576 00:43:01,953 --> 00:43:03,205 ‫ערב טוב, סאל. ‫-מה קורה, ג'קי? 577 00:43:03,455 --> 00:43:04,873 ‫תן לנו כמה שריקות ידידותיות ‫הערב, בסדר? 578 00:43:05,207 --> 00:43:07,292 ‫כן, בסדר. מצחיק. ‫לא משלמים לי מספיק בשביל זה. 579 00:43:07,668 --> 00:43:09,169 ‫קדימה. מתחילים. 580 00:43:09,586 --> 00:43:12,089 ‫פריז, פריז, פריז! 581 00:43:12,214 --> 00:43:14,049 ‫ידיים למעלה. ידיים למעלה. ‫-פריז, עזרה. תעזור. 582 00:43:14,341 --> 00:43:15,467 ‫פריז, עזרה. 583 00:43:16,385 --> 00:43:17,594 ‫זהו זה. 584 00:43:18,428 --> 00:43:20,722 ‫מה? בחייך, השופט. ‫-מה העברה, השופט? 585 00:43:20,889 --> 00:43:25,769 ‫לבן, 23, נחסם. שתי זריקות. ‫-שטויות. בחייך. 586 00:43:25,936 --> 00:43:28,563 ‫זו החלטה טיפשית, סאל. ‫-ג'ק, תירגע, אחרת תשלם על זה. 587 00:43:28,689 --> 00:43:29,606 ‫שטויות, 588 00:43:29,731 --> 00:43:32,317 ‫ואתה יודע שאלה שטויות. ‫-לכן לא הצלחת, בסדר? 589 00:43:32,526 --> 00:43:34,736 ‫תגיד לו שילך להזדיין. ‫-אגיד לו אחרי המשחק. 590 00:43:35,070 --> 00:43:37,572 ‫שטויות. לעזאזל. 591 00:43:38,573 --> 00:43:40,742 ‫לחסום, לחסום. -קדימה. 592 00:43:41,910 --> 00:43:42,911 ‫לחסום. 593 00:43:46,873 --> 00:43:48,333 ‫קדימה, בחורים. ‫היי, בואו נחסום את זה. 594 00:43:48,792 --> 00:43:49,835 ‫ריבאונד. 595 00:43:50,544 --> 00:43:53,422 ‫קדימה, "הייז"! ‫-פסק זמן. פסק זמן. 596 00:43:53,964 --> 00:43:56,133 ‫סאל, פסק זמן, לעזאזל. ‫-פסק זמן. 597 00:43:57,050 --> 00:43:58,927 ‫פסק זמן מלא. ‫פסק זמן מלא. 598 00:43:59,886 --> 00:44:01,179 ‫לעזאזל, בן אדם. 599 00:44:03,640 --> 00:44:04,850 ‫בואו הנה. שבו. 600 00:44:06,268 --> 00:44:09,062 ‫בסדר, קדימה, חבר'ה, קדימה, ‫בואו ננצח במשחק הדפוק הזה. 601 00:44:09,438 --> 00:44:12,190 ‫נותרו לנו 15 שניות. ‫נתחיל בשמונה שניות. 602 00:44:12,274 --> 00:44:13,692 ‫זה משאיר לנו זמן לריבאונד ‫או לטיפ. 603 00:44:13,942 --> 00:44:16,486 ‫ברנדון, מספר 20 ייצמד אליך ‫לאורך כל המגרש, בסדר? 604 00:44:16,903 --> 00:44:19,114 ‫פריז, אתה תגיע ‫ותחסום בשביל ברנדון. 605 00:44:19,406 --> 00:44:20,657 ‫ברנדון, תכדרר לימין. 606 00:44:20,782 --> 00:44:22,701 ‫גרסיה, תגיע, ‫תבצע חסימה אחורית לקני. 607 00:44:22,868 --> 00:44:25,871 ‫קני, תגיע לווינג לקליעת שלשה. ‫כך יש לנו שלוש אפשרויות. 608 00:44:26,496 --> 00:44:29,708 ‫ברנדון תוקף מימין, ‫מחפש את פריז שמבצע חסימה. 609 00:44:29,916 --> 00:44:32,544 ‫אם אף אחד מהם לא שם, ‫תנו לקני לזרוק שלשה מהפינה. 610 00:44:32,961 --> 00:44:34,046 ‫קטן עליכם, בסדר? 611 00:44:34,171 --> 00:44:35,630 ‫לא, אל תהנהן. ‫אני רוצה לשמוע את הקול שלך. 612 00:44:35,756 --> 00:44:36,923 ‫כן או לא? ‫-כן, המאמן. 613 00:44:37,716 --> 00:44:38,884 ‫להתארגן, להתארגן, להתארגן. 614 00:44:40,010 --> 00:44:41,303 ‫זה אתה, בי. 615 00:44:41,678 --> 00:44:43,013 ‫קדימה, ברנדון. 616 00:44:43,430 --> 00:44:46,016 ‫שימו לב לשעון! ‫שימו לב לשעון! 617 00:44:55,609 --> 00:44:56,818 ‫ניצחנו! 618 00:44:58,153 --> 00:45:01,239 ‫- בישופ הייז: 57 ‫סאמיט: 55 - 619 00:45:10,040 --> 00:45:11,375 ‫ברנדון, אתה צריך טרמפ? 620 00:45:12,209 --> 00:45:13,585 ‫לא, אני בסדר, המאמן. 621 00:45:13,752 --> 00:45:16,963 ‫איפה אתה גר? ‫-בשדרות לוס קודונה. 622 00:45:17,130 --> 00:45:18,507 ‫בוא, תיכנס למכונית. 623 00:45:25,722 --> 00:45:26,973 ‫אתה הולך הביתה לבד ‫בכל לילה? 624 00:45:30,811 --> 00:45:31,812 ‫איפה אמא או אבא? 625 00:45:33,146 --> 00:45:34,606 ‫אמא שלי מתה ‫לפני שלוש שנים, 626 00:45:34,815 --> 00:45:36,400 ‫ואבא שלי בבית ‫עם האחים הקטנים שלי. 627 00:45:38,068 --> 00:45:39,528 ‫לכן הוא לא בא ‫לאף אחד מהמשחקים? 628 00:45:41,029 --> 00:45:41,988 ‫כן. 629 00:45:42,489 --> 00:45:43,907 ‫שיחקת מצוין הלילה. 630 00:45:45,409 --> 00:45:46,993 ‫בפעם הבאה ‫זרוק את הכדור. 631 00:45:49,621 --> 00:45:52,833 ‫במהלך האחרון? ‫-זו הזריקה שלך, לא של קני. 632 00:45:54,751 --> 00:45:57,587 ‫כן, ההגנה התרסקה עליי, ‫אז קני היה פתוח בפינה. 633 00:45:58,255 --> 00:46:01,508 ‫בסדר. ‫-אז זה היה מהלך חכם. 634 00:46:02,801 --> 00:46:05,012 ‫לפעמים מהלך חכם ‫הוא לא המהלך הנכון. 635 00:46:06,388 --> 00:46:07,973 ‫אתה השחקן ‫הטוב ביותר בקבוצה. 636 00:46:08,515 --> 00:46:09,474 ‫אם המשחק בסכנה, 637 00:46:09,558 --> 00:46:11,643 ‫מאה פעמים מתוך מאה פעמים ‫אני רוצה שתזרוק את הכדור. 638 00:46:13,895 --> 00:46:16,857 ‫למה קשה לך כל כך ‫להאמין לזה? -למה? 639 00:46:17,024 --> 00:46:18,608 ‫שאתה השחקן ‫הטוב ביותר בקבוצה. 640 00:46:19,526 --> 00:46:21,945 ‫אתה מבין את המשחק הזה ‫בדרך אחרת מהחבר'ה האלה. 641 00:46:23,155 --> 00:46:26,783 ‫ראיתי שצ'אבס תסכל אותך ‫כשהוא לא ביצע את ההטעיה, 642 00:46:27,200 --> 00:46:29,703 ‫או פריז, כשהוא לא התכופף ‫במהלך אטלנטה. 643 00:46:31,663 --> 00:46:34,207 ‫למה לא הערת לו ‫על שלא ביצע את המהלך הנכון? 644 00:46:36,585 --> 00:46:38,545 ‫זה לא ממש הקטע שלי, ‫להעיר למישהו. 645 00:46:39,796 --> 00:46:41,631 ‫אני לא קפטן הקבוצה ‫או משהו כזה, אז... 646 00:46:42,549 --> 00:46:43,884 ‫אז אם אמנה אותך לקפטן, 647 00:46:43,967 --> 00:46:45,969 ‫אתה תעיר לצ'אבס ‫כשהוא לא יבצע הטעיה? 648 00:46:50,474 --> 00:46:51,433 ‫כן או לא? 649 00:46:56,563 --> 00:46:57,898 ‫אני גר כאן, משמאל. 650 00:47:06,281 --> 00:47:07,491 ‫לילה טוב, המאמן. 651 00:47:16,875 --> 00:47:18,085 ‫היי, בני. 652 00:47:18,835 --> 00:47:20,754 ‫מי זה? ‫-זה המאמן החדש שלי. 653 00:47:20,921 --> 00:47:22,673 ‫בסדר, קדימה, ‫תתחיל לעשות שיעורים. 654 00:47:22,798 --> 00:47:23,965 ‫כן, אדוני. 655 00:47:39,398 --> 00:47:40,315 ‫אטלנטה היי, ‫אטלנטה היי. 656 00:47:40,399 --> 00:47:42,275 ‫עצרו, עצרו, עצרו. ‫מההתחלה. 657 00:47:42,567 --> 00:47:44,403 ‫איזה מהלך אנחנו מבצעים, ברנדון? ‫-אטלנטה היי. 658 00:47:44,528 --> 00:47:46,071 ‫הכרזת על זה? -כן. 659 00:47:46,238 --> 00:47:47,864 ‫שמעתם אותו? -לא. 660 00:47:48,073 --> 00:47:49,491 ‫אנחנו באולם ריק, ‫ואיש לא שמע אותך. 661 00:47:49,574 --> 00:47:50,784 ‫תעשה את זה שוב. 662 00:47:51,076 --> 00:47:53,203 ‫אטלנטה היי. אטלנטה היי. ‫-מההתחלה. 663 00:47:54,913 --> 00:47:56,790 ‫ברנדון, אני עדיין לא שומע אותך. 664 00:47:56,998 --> 00:47:58,166 ‫אתה תהיה הרכז שלנו. 665 00:47:58,250 --> 00:48:00,544 ‫אנשים צריכים לשמוע ‫את מה שאתה אומר על המגרש. 666 00:48:00,836 --> 00:48:02,963 ‫אתה שומע שאני מדבר ‫בקול רם עכשיו? -כן. 667 00:48:03,338 --> 00:48:05,340 ‫אתה צריך לדבר בקול רם כמוני. ‫-בסדר. 668 00:48:05,590 --> 00:48:07,634 ‫אתה מסוגל לזה, בי. ‫קדימה, ברנדון. 669 00:48:07,718 --> 00:48:08,885 ‫אני לא שומע אותך, ברנדון. 670 00:48:08,969 --> 00:48:12,723 ‫קדימה, ללחוץ. בי, ללחוץ. ‫-תכריז על זה. 671 00:48:14,599 --> 00:48:18,228 ‫ברנדון, אני לא שומע אותך. ‫-היי, אתה רציני? רד ממני. 672 00:48:18,311 --> 00:48:20,814 ‫יש באולם 3,000 איש ‫שצורחים את נשמתם, 673 00:48:20,897 --> 00:48:22,441 ‫ואני לא יודע ‫איזה מהלך אנחנו מבצעים. 674 00:48:22,524 --> 00:48:23,692 ‫לך לעזאזל. 675 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 ‫אתה שומע אותי עכשיו? 676 00:48:27,738 --> 00:48:29,239 ‫אתה שומע? 677 00:48:31,074 --> 00:48:32,576 ‫כן, אני שומע אותך עכשיו. 678 00:48:56,600 --> 00:48:58,894 ‫מה קורה, המאמן? ‫-איך מצאת את הבית שלי? 679 00:48:59,186 --> 00:49:00,520 ‫חיפשתי אותך בטלפון שלי. 680 00:49:03,440 --> 00:49:04,566 ‫מה אתה רוצה? 681 00:49:04,900 --> 00:49:08,278 ‫אז אמא שלי, ‫היא עובדת עד שבע בכל לילה, 682 00:49:09,571 --> 00:49:11,948 ‫והיא אמרה שהיא לא רוצה ‫שאהיה לבד אחרי הלימודים, 683 00:49:12,074 --> 00:49:14,743 ‫אז היא תהתה אם אולי תסכים ‫להחזיר אותי לקבוצה. 684 00:49:15,994 --> 00:49:17,954 ‫כבר אמרתי לך, מרכוס, ‫אני לא רוצה אותך בקבוצה. 685 00:49:19,289 --> 00:49:20,749 ‫אם העניין הוא למצוא משהו ‫לעשות אחרי הלימודים, 686 00:49:20,832 --> 00:49:23,001 ‫אדבר עם המאמן דן. נוכל לארגן ‫קבוצת לימוד או משהו כזה. 687 00:49:24,252 --> 00:49:25,671 ‫בסדר? אני מצטער. 688 00:49:51,071 --> 00:49:52,864 ‫חשבתי שזו הייתה ‫הצעה הוגנת למדי, מרכוס. 689 00:49:56,368 --> 00:49:58,120 ‫אמא שלי לא שלחה אותי ‫לכאן, המאמן. 690 00:49:59,079 --> 00:50:00,914 ‫אני כאן כי אני רוצה ‫לשחק כדורסל. 691 00:50:03,041 --> 00:50:04,084 ‫זה חסר לי. 692 00:50:05,377 --> 00:50:07,170 ‫אני לא אוהב ‫שום דבר אחד, המאמן. 693 00:50:08,505 --> 00:50:09,756 ‫אל תקלל. 694 00:50:10,382 --> 00:50:12,384 ‫יש מדיניות קוד התנהלות ‫בבית הספר. אתה יודע? 695 00:50:12,968 --> 00:50:16,680 ‫טעות שלי. -יש שם חלק גדול ‫שעוסק בקללות. 696 00:50:18,640 --> 00:50:20,183 ‫סליחה. אני לא אקלל. 697 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 ‫מחר תגיע לאימון בארבע. 698 00:50:33,155 --> 00:50:34,781 ‫אתה רציני? ‫-אל תאחר. 699 00:50:35,032 --> 00:50:36,658 ‫לעזאזל, לא... ‫זאת אומרת, אין סיכוי. 700 00:50:36,742 --> 00:50:38,660 ‫סליחה. ‫אין סיכוי, אני לא אאחר. 701 00:50:39,453 --> 00:50:40,912 ‫אני מצטער שקיללתי, המאמן. 702 00:50:47,169 --> 00:50:48,712 ‫קדימה, בואו הנה. 703 00:50:49,880 --> 00:50:51,465 ‫אלוהים אדירים. ‫-זה לא הייתי אני. 704 00:50:55,010 --> 00:50:56,762 ‫כמה דברים לפני שנתחיל. 705 00:50:57,804 --> 00:51:00,349 ‫כפי שאתם רואים, ‫מרכוס שוב מצטרף לקבוצה. 706 00:51:01,850 --> 00:51:03,101 ‫אם לשפוט לפי התגובה הזאת, 707 00:51:03,435 --> 00:51:05,604 ‫אני מניח שיעבור זמן מה ‫עד שהוא ירכוש את אמונכם מחדש. 708 00:51:06,313 --> 00:51:07,606 ‫הדבר השני הוא... 709 00:51:08,440 --> 00:51:09,733 ‫סאם ואני דיברנו. 710 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 ‫אנחנו נעשה שינוי ‫בתפקיד הקפטן. 711 00:51:12,903 --> 00:51:14,696 ‫ברנדון, אתה תהיה הקפטן שלנו ‫מעתה והלאה. 712 00:51:16,948 --> 00:51:18,158 ‫זהו זה. תתחילו לעבוד. 713 00:51:18,742 --> 00:51:20,827 ‫בסדר, בחורים, קדימה, לעבודה. ‫-תזדרזו. בואו נעשה את זה. 714 00:51:21,578 --> 00:51:24,456 ‫כל הכבוד, בי. ‫אני אעשה מה שתגיד. בוא. 715 00:51:27,542 --> 00:51:28,877 ‫בכל פעם שהכדור הזה ‫יעבור בחישוק 716 00:51:29,002 --> 00:51:31,755 ‫אחשוב עלייך, ‫את יודעת? -כן. 717 00:51:31,880 --> 00:51:33,507 ‫היי, קדימה. ‫-אחי, מה? 718 00:51:33,799 --> 00:51:36,134 ‫קדימה. -בסדר. ‫נתראה אחר כך. בסדר? 719 00:51:36,385 --> 00:51:37,636 ‫ביי, קני. 720 00:51:40,931 --> 00:51:44,017 ‫בסדר, קדימה. זוזו. 721 00:51:45,143 --> 00:51:46,853 ‫מה גילינו ב"בפטיסט" ‫אתמול בלילה? 722 00:51:47,062 --> 00:51:48,689 ‫שהגנה יוצרת התקפה. 723 00:51:48,772 --> 00:51:50,232 ‫אנחנו צריכים לשמר את הלחץ ‫לאורך ארבעת הרבעים. 724 00:51:50,315 --> 00:51:52,317 ‫נכון. -בסדר. -גילינו שהקבוצה ‫שלנו שומרת על הלחץ. 725 00:51:52,401 --> 00:51:54,361 ‫אנחנו לא מוותרים על מהלכים, ‫אנחנו לא מאפשרים להם לנשום. 726 00:51:55,153 --> 00:51:56,655 ‫ברגע שהם מגיעים לחצי מגרש, ‫אנחנו לוכדים. 727 00:51:57,155 --> 00:51:58,532 ‫אפילו אם הכדור ‫נמצא באמצע המגרש? 728 00:51:58,907 --> 00:52:00,033 ‫בכל מקום ומקום. 729 00:52:00,117 --> 00:52:01,910 ‫אי אפשר ללכוד, ‫אם הכדור באמצע המגרש. 730 00:52:01,993 --> 00:52:03,412 ‫צריך את קו הצד. ‫-מי אמר? 731 00:52:03,537 --> 00:52:04,579 ‫אנחנו יכולים לעשות ‫מה שאנחנו רוצים. 732 00:52:04,871 --> 00:52:07,290 ‫קומו! -הנה. הנה. ‫תישאר איתו. 733 00:52:07,499 --> 00:52:09,251 ‫לחץ, לחץ. ‫אל תיתן לו לנשום. 734 00:52:09,501 --> 00:52:10,419 ‫הנה. -ללכוד, ללכוד, ללכוד. 735 00:52:10,502 --> 00:52:12,170 ‫תביא את זה לכאן. ‫תישאר עליו. 736 00:52:12,629 --> 00:52:14,965 ‫לא! שטויות! 737 00:52:15,382 --> 00:52:18,468 ‫זו הכרעה פחדנית. לעזאזל. 738 00:52:21,054 --> 00:52:22,597 ‫אני עובד על זה. ‫-תעבוד קשה יותר. 739 00:52:26,893 --> 00:52:29,813 ‫- בישופ הייז: 57 ‫אסמפשן: 54 - 740 00:52:30,856 --> 00:52:32,190 ‫אם אנחנו מתכוונים ‫להמשיך ולנצח במשחקים, 741 00:52:32,274 --> 00:52:33,984 ‫אנחנו מוכרחים להפוך ליתרון ‫את הנחיתות שלנו מבחינת הגודל. 742 00:52:34,067 --> 00:52:35,944 ‫אנחנו מוכרחים ‫להגביר את קצב המשחק. 743 00:52:36,028 --> 00:52:37,696 ‫אנחנו צריכים לשחק בכל כדור ‫כאילו זו מלחמה. 744 00:52:38,113 --> 00:52:40,991 ‫קדימה, אתה צריך להיות עיוור. ‫זו הכרעה מטופשת. 745 00:52:41,742 --> 00:52:43,368 ‫- בישופ הייז: 49 ‫סן גבריאל: 43 - 746 00:52:43,910 --> 00:52:45,120 ‫כבר סיימנו, המאמן? 747 00:52:45,370 --> 00:52:47,456 ‫אנחנו קבוצת לחץ. ‫זה אפילו לא הרבע השלישי. 748 00:52:47,539 --> 00:52:48,498 ‫אנחנו רק מתחממים. 749 00:52:48,623 --> 00:52:49,916 ‫תנועה, תנועה. 750 00:52:51,626 --> 00:52:53,003 ‫- בישופ הייז: 67 ‫דאוני יוניפייד: 58 - 751 00:52:53,170 --> 00:52:54,254 ‫שאנחנו מוכרחים להסתער. 752 00:52:54,379 --> 00:52:55,630 ‫אנחנו מוכרחים לשחק בטינה. 753 00:52:55,714 --> 00:52:58,091 ‫לשחק בטינה. נכון מאוד. 754 00:52:58,467 --> 00:53:00,927 ‫מרכוס. קדימה, ‫אתה מחליף את צ'אבס. 755 00:53:01,553 --> 00:53:03,221 ‫מרכוס, אני רוצה ‫שתחפה מבחוץ, בסדר? 756 00:53:03,305 --> 00:53:05,140 ‫זרועות גדולות. ‫תאלץ אותו למסור לפינה. 757 00:53:05,223 --> 00:53:06,933 ‫בדיוק. ‫הדברים הקטנים מסתדרים. 758 00:53:07,059 --> 00:53:08,769 ‫בואו נעשה נכון ‫את כל הדברים הקטנים. 759 00:53:08,977 --> 00:53:10,729 ‫כדור משוחרר ‫משיג לנו שתי נקודות. 760 00:53:11,021 --> 00:53:12,356 ‫מסירת טיפ ‫מביאה אותנו לארבע. 761 00:53:12,522 --> 00:53:14,483 ‫חטיפת כדור משיגה לנו עוד שתיים. ‫עכשיו אנחנו על שש. 762 00:53:14,691 --> 00:53:16,568 ‫איבוד כדור משמירת לחץ ‫מביא אותנו לשמונה. 763 00:53:16,693 --> 00:53:18,070 ‫כל החרא הזה מסתכם. 764 00:53:18,236 --> 00:53:22,157 ‫כל חסימה, כל דחיפה, ‫כל כדור משוחרר, כל מלכודת, 765 00:53:22,366 --> 00:53:24,910 ‫תחברו את כל זה יחד, ופתאום ‫יהיה קשה מאוד לנצח אותנו. 766 00:53:25,243 --> 00:53:26,078 ‫תקלע! 767 00:53:28,997 --> 00:53:31,375 ‫- בישופ הייז: 62 ‫סנט ג'ונס בפטיסט: 48 - 768 00:53:31,583 --> 00:53:33,502 ‫ככה אנחנו עושים את זה. ‫-יש לי זריקה מתוקה. 769 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 ‫באיזה רבע אנחנו, המאמן? ‫-ברבע הרביעי. 770 00:53:37,089 --> 00:53:39,716 ‫הקבוצה השנייה מותשת. ‫בואו נראה כמה כוח נשאר לנו. 771 00:53:41,426 --> 00:53:44,596 ‫- בישופ הייז: 59 ‫ויטני הייז: 52 - 772 00:53:44,805 --> 00:53:48,475 ‫- בישופ הייז: 60 ‫טריניטי: 63 - 773 00:53:48,934 --> 00:53:49,893 ‫קני. 774 00:53:52,479 --> 00:53:54,314 ‫המאמן, למה אתה עושה לי ‫את זה, בן אדם? 775 00:53:54,981 --> 00:53:56,608 ‫בהצלחה הלילה, קני. 776 00:54:03,198 --> 00:54:04,741 ‫באיזה רבע אנחנו, המאמן? 777 00:54:05,075 --> 00:54:07,577 ‫לעזאזל, תראה, ‫נכנסנו להארכה. 778 00:54:15,961 --> 00:54:17,671 ‫מה למדנו על עצמנו אמש? 779 00:54:18,046 --> 00:54:20,966 ‫שאנחנו מוכרחים לכבד ‫את המשחק. -נכון מאוד. 780 00:54:22,092 --> 00:54:23,260 ‫כבוד. 781 00:54:27,055 --> 00:54:29,641 ‫היי, המאמן, ‫כמה נשאר לי? 782 00:54:30,767 --> 00:54:32,644 ‫טוב, קני, זה לא תלוי בי. 783 00:54:33,353 --> 00:54:35,355 ‫בוא נמשיך לזוז. ‫-קדימה. 784 00:54:35,480 --> 00:54:38,775 ‫היי, למה אתן עושות לי את זה? ‫אהבתי כל אחת ואחת מכן. 785 00:54:38,859 --> 00:54:40,402 ‫תיהנה. ‫-ביי, קני. 786 00:54:40,485 --> 00:54:42,529 ‫היילי, את יודעת שאני... ‫-לא, תמשיך. 787 00:54:42,612 --> 00:54:43,572 ‫בנות, כולכן בלבי. 788 00:54:43,655 --> 00:54:45,490 ‫לכל אחת מכן יש מקום משלה. ‫-מהר! 789 00:54:45,741 --> 00:54:46,950 ‫אני הולך. 790 00:54:47,034 --> 00:54:48,785 ‫ביי. -ביי, קני. 791 00:55:17,647 --> 00:55:19,983 ‫היי. -היי. 792 00:55:22,778 --> 00:55:23,820 ‫אתה מוכן? 793 00:55:36,666 --> 00:55:38,293 ‫היי. -אנג'לה. 794 00:55:38,460 --> 00:55:40,295 ‫היי. -אלוהים אדירים... 795 00:55:40,462 --> 00:55:42,798 ‫אז הרופאים אופטימיים? 796 00:55:43,840 --> 00:55:46,051 ‫בינתיים כן. -נהדר. 797 00:55:48,804 --> 00:55:52,265 ‫הם אמרו לנו, "תנו לו לעשות ‫את כל הדברים שעושה ילד רגיל." 798 00:55:55,268 --> 00:55:57,354 ‫אבל אתה יודע איך זה ‫בהפוגה. -כן. 799 00:55:57,437 --> 00:56:00,190 ‫אתה חי על קוצים בהמתנה ‫לדבר הנורא הבא שיקרה. 800 00:56:02,317 --> 00:56:03,652 ‫דיברת עם איתן לאחרונה? 801 00:56:03,819 --> 00:56:06,196 ‫הוא התקשר אליי כמה פעמים. ‫לא חזרתי אליו. 802 00:56:07,906 --> 00:56:09,783 ‫אנדרו לא נראה טוב כל כך, 803 00:56:10,242 --> 00:56:12,494 ‫ועכשיו הם מדברים על הוספיס. 804 00:56:14,955 --> 00:56:16,039 ‫אלוהים... 805 00:56:16,415 --> 00:56:17,749 ‫אני יכול להשתמש ‫במחבט אחר, אבא? 806 00:56:17,874 --> 00:56:19,084 ‫קח כל מחבט שתרצה, בן, 807 00:56:19,251 --> 00:56:20,752 ‫אבל קודם תגיד שלום ‫למר קנינגהאם. 808 00:56:21,128 --> 00:56:22,838 ‫היי, מר קנינגהאם. ‫-היי. מה שלומך, חבר? 809 00:56:23,380 --> 00:56:24,589 ‫אבא של מייקל. 810 00:56:25,382 --> 00:56:28,427 ‫אתה זוכר את מייקל. זוכר? ‫היינו בבית החולים. 811 00:56:28,593 --> 00:56:29,970 ‫זה בסדר. ‫-ליל כל הקדושים, אנחנו... 812 00:56:30,053 --> 00:56:31,555 ‫לא, לא, לא. ‫שמנו את שניכם בכיסא גלגלים, 813 00:56:31,638 --> 00:56:34,433 ‫ודחפנו אתכם ברחבי בית החולים ‫ואספנו ממתקים. 814 00:56:34,599 --> 00:56:36,685 ‫הרופא רצה להרוג אותך ‫בגלל זה. -כן. 815 00:56:36,852 --> 00:56:38,854 ‫זה היה הרעיון שלך. ‫-מייקל היה דרקולה. 816 00:56:39,062 --> 00:56:40,397 ‫נכון. הוא היה דרקולה. 817 00:56:40,647 --> 00:56:44,443 ‫טוב, חבר, בוא נעשה את זה. ‫-מי רוצה עוגה? 818 00:56:44,943 --> 00:56:46,611 ‫עוגה, עוגה, עוגה. ‫-הגיע הזמן לעוגה. 819 00:56:47,029 --> 00:56:48,989 ‫קדימה, בן, בוא נלך. 820 00:56:49,322 --> 00:56:53,452 ‫עוגה, עוגה, עוגה, ‫עוגה, עוגה, עוגה. 821 00:56:53,577 --> 00:56:56,079 ‫עוגה, עוגה, עוגה. 822 00:57:00,834 --> 00:57:04,796 ‫"יום הולדת שמח 823 00:57:05,255 --> 00:57:10,510 ‫"יום הולדת שמח, ‫דיוויד היקר 824 00:57:11,011 --> 00:57:15,515 ‫"יום הולדת שמח..." 825 00:57:42,000 --> 00:57:43,418 ‫היי, מייקל. 826 00:57:43,710 --> 00:57:48,507 ‫בבקשה, אלוהים, ‫שמור על הבן שלי. 827 00:57:48,590 --> 00:57:50,258 ‫בבקשה, תדאג ‫שהוא יהיה מאושר. 828 00:57:58,058 --> 00:57:59,643 ‫- מייקל ג'וזף קנינגהאם - 829 00:57:59,810 --> 00:58:03,647 ‫- 11 באוגוסט 2008 ‫23 בפברואר 2017, בננו האהוב - 830 00:58:16,993 --> 00:58:18,286 ‫אני מתגעגע אליך, חבר. 831 00:58:59,619 --> 00:59:01,371 ‫תודה שבאת למסיבה. 832 00:59:05,083 --> 00:59:06,835 ‫אני יודעת שמיגל וסופיה ‫מזמינים אותנו 833 00:59:06,960 --> 00:59:08,587 ‫כי הם לא רוצים שנרגיש... 834 00:59:09,588 --> 00:59:12,716 ‫מודרים, ‫אבל בסוף אני מרגישה... 835 00:59:14,343 --> 00:59:15,969 ‫מנודה אפילו יותר. 836 00:59:17,012 --> 00:59:19,056 ‫אני מתחילה שוב לכעוס. 837 00:59:20,766 --> 00:59:23,518 ‫אני מסתכלת על כל הבנים, ‫ורוצה שזה יהיה אחד מהם, 838 00:59:24,811 --> 00:59:26,313 ‫ולא מייקל. 839 00:59:28,482 --> 00:59:30,275 ‫זה הופך אותי לאדם נורא? 840 00:59:32,694 --> 00:59:34,654 ‫אני אף פעם ‫לא מפסיק לכעוס. 841 00:59:44,623 --> 00:59:46,333 ‫אני יודעת שאתה סובל. 842 00:59:48,502 --> 00:59:51,838 ‫כן, אני סובל. 843 00:59:54,299 --> 00:59:56,009 ‫ואני מתגעגע לבן שלי. 844 00:59:58,637 --> 01:00:00,722 ‫ואני לא מאמין שהוא נמצא ‫במקום טוב יותר. 845 01:00:03,183 --> 01:00:05,894 ‫אני מאמין שהמקום הטוב ביותר ‫בשבילו היה כאן, איתך ואיתי. 846 01:00:10,399 --> 01:00:12,693 ‫כן. בבית. 847 01:00:14,111 --> 01:00:15,362 ‫שנינו סובלים. 848 01:00:16,530 --> 01:00:18,240 ‫אני לא בטוח, אנג'. ‫נראה שמצבך די טוב. 849 01:00:19,408 --> 01:00:20,701 ‫יש לך עבודה חדשה, 850 01:00:21,952 --> 01:00:23,954 ‫את מזיינת בחור עשיר ‫בזמן שאנחנו עדיין נשואים. 851 01:00:35,757 --> 01:00:36,800 ‫סליחה. 852 01:01:05,162 --> 01:01:06,204 ‫תוכלי ללכת לספרייה. 853 01:01:06,663 --> 01:01:08,373 ‫מקיימים שם מועדון קריאה ‫בכל יום שישי. 854 01:01:08,832 --> 01:01:10,834 ‫בספרייה? באמת? -כן. 855 01:01:11,293 --> 01:01:13,170 ‫תלך איתי? -טוב... 856 01:01:13,462 --> 01:01:16,131 ‫זה לקשישות. ‫-למען השם, קורט. 857 01:01:16,506 --> 01:01:18,550 ‫אין לי בעיה לרכוש חברים. 858 01:01:18,675 --> 01:01:21,178 ‫אין לי בעיה, ‫אבל זה מקום חדש לגמרי. 859 01:01:21,261 --> 01:01:23,764 ‫אני נמצאת פה זמן קצר. ‫תן לי... 860 01:01:23,847 --> 01:01:25,265 ‫טוב, אבל זה נקרא "דו-סטרי". ‫את צריכה לצאת קצת. 861 01:01:27,726 --> 01:01:30,228 ‫אתה חושב שהגיע הזמן ‫לווילון מקלחת חדש, ג'ק? 862 01:01:31,396 --> 01:01:32,647 ‫לא, לא חשבתי על זה. 863 01:01:32,898 --> 01:01:34,816 ‫טוב, אתה צריך לחשוב על זה, ‫כי הדבר הזה מסריח. 864 01:01:35,484 --> 01:01:37,319 ‫מישהו רוצה לשתות? ‫-לא. לא. -אני בסדר. 865 01:01:37,527 --> 01:01:40,655 ‫אז איך נראה היום דוח הסקאוט ‫מבחינת הקבוצה, ג'ק? 866 01:01:40,947 --> 01:01:43,533 ‫טוב, הם מתקשים קצת. 867 01:01:44,034 --> 01:01:45,702 ‫"טריניטי" הפסידו ‫שישה משחקים ברציפות. 868 01:01:46,078 --> 01:01:48,163 ‫יש להם קלע אחד טוב: ‫טי-ג'יי אדמונדס, 869 01:01:48,288 --> 01:01:49,998 ‫אבל הקבוצה של הדוד ג'ק ‫אמורה לנצח, 870 01:01:50,207 --> 01:01:53,168 ‫והם חייבים לנצח, ‫כי אם הם לא ינצחו הלילה, 871 01:01:53,460 --> 01:01:55,671 ‫ההזדמנות הבאה שלהם ‫להגיע לפלייאוף 872 01:01:55,921 --> 01:01:57,214 ‫תהיה מול "ממוריאל", 873 01:01:57,339 --> 01:01:59,883 ‫וקבוצת "ממוריאל" מדורגת ‫במקום הראשון במדינה. 874 01:02:00,050 --> 01:02:01,218 ‫אתה צריך לראות אותו, ג'ק. 875 01:02:01,343 --> 01:02:02,594 ‫בכל בוקר, ‫לילה אחרי המשחק שלך, 876 01:02:02,678 --> 01:02:04,930 ‫הוא מתעורר מוקדם, יורד, ‫בודק במחשב את הסטטיסטיקה. 877 01:02:05,055 --> 01:02:07,015 ‫אולי כדאי שאהיה ‫עוזר המאמן הלילה. 878 01:02:09,059 --> 01:02:11,937 ‫מספר 41. ‫תתרכז במשחק, לעזאזל. 879 01:02:12,020 --> 01:02:13,271 ‫קדימה, ברנדון, קדימה. 880 01:02:15,065 --> 01:02:17,067 ‫קדימה! -הגנה! 881 01:02:17,484 --> 01:02:19,861 ‫בסדר, תנועה, תנועה, תנועה. ‫אל תעצרו. 882 01:02:20,237 --> 01:02:23,490 ‫41 הוא הקלע. ‫שימו לב לחסימה. 883 01:02:30,622 --> 01:02:32,290 ‫תגבירו את הקצב, קדימה. 884 01:02:34,209 --> 01:02:35,168 ‫תיזהר. 885 01:02:35,752 --> 01:02:36,878 ‫קני. 886 01:02:37,254 --> 01:02:38,922 ‫הם משחקים כשהראש שלהם ‫תקוע בתחת הדפוק שלהם. 887 01:02:39,089 --> 01:02:40,590 ‫הם פשוט לחוצים מאוד כרגע. 888 01:02:41,091 --> 01:02:43,719 ‫החבר'ה האלה מעולם לא שיחקו ‫במשחק חשוב. 889 01:02:43,885 --> 01:02:45,679 ‫עצירה אחת. בלי שלשות. 890 01:02:47,597 --> 01:02:48,598 ‫לעזאזל. 891 01:02:52,936 --> 01:02:54,521 ‫להחליף, להחליף. -הגנה! 892 01:02:54,688 --> 01:02:57,399 ‫זוזו! זוזו! -הגנה! 893 01:02:57,482 --> 01:02:58,817 ‫הנה, הנה. קדימה. 894 01:02:58,942 --> 01:03:02,320 ‫קדימה, קני. זה מטופש. ‫זה הקו האחורי. 895 01:03:02,446 --> 01:03:04,865 ‫אני יודע. ‫-היי, תתמסר למהלך. 896 01:03:05,032 --> 01:03:06,658 ‫היה לנו שחקן פתוח. קדימה. ‫-בסדר, בסדר. אני יודע. 897 01:03:06,742 --> 01:03:07,743 !22 !22 898 01:03:07,826 --> 01:03:08,785 ‫שימו לב לחסימה. ‫-בלי שלשות. 899 01:03:12,330 --> 01:03:13,999 ‫יש פסקי זמן? -כלום. 900 01:03:14,207 --> 01:03:15,542 ‫להגביר את הקצב, ‫להגביר את הקצב. 901 01:03:15,709 --> 01:03:16,835 ‫תעבור, תעבור, תעבור. 902 01:03:16,960 --> 01:03:20,005 ‫הגנה! הגנה! הגנה! 903 01:03:22,632 --> 01:03:23,550 ‫איזה שטויות. 904 01:03:23,633 --> 01:03:27,012 ‫מה העברה, סאל? ‫-עברת תוקף, מספר 23. 905 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 ‫איזה שטויות. ‫הוא הזיז את כפות רגליו. 906 01:03:29,181 --> 01:03:30,515 ‫עברת תוקף, מספר 23. ‫-הוא הזיז את כפות רגליו. 907 01:03:30,599 --> 01:03:32,851 ‫הוא כבר ביצע מהלך, ג'ק. ‫-לא קובעים עברה בסוף המשחק. 908 01:03:32,976 --> 01:03:35,771 ‫זה סוף המשחק. ‫-כפות רגליו היו במקום, ג'ק. 909 01:03:35,896 --> 01:03:37,147 ‫זו הכרעה פחדנית. 910 01:03:37,606 --> 01:03:39,691 ‫בחייך, זו הכרעה שטותית. ‫-תקשיב, זאת אזהרה. 911 01:03:39,775 --> 01:03:41,443 ‫אתה חתיכת נקבה ‫כי קבעת את העברה. 912 01:03:41,526 --> 01:03:42,778 ‫טוב, אתה יודע מה? זהו זה. ‫-לך לעזאזל. 913 01:03:42,861 --> 01:03:44,905 ‫היי, ג'ק. ג'ק. ‫-עברה טכנית, כאן. 914 01:03:44,988 --> 01:03:48,950 ‫אתה לא קובע את המשחק, בסדר? ‫השחקנים קובעים את המשחק. 915 01:03:49,743 --> 01:03:51,286 ‫איזה שטויות. ‫-ג'ק, ג'ק, ג'ק. 916 01:03:51,370 --> 01:03:54,539 ‫אל תעשה את זה עכשיו! ‫-היי. -אתה חייב להירגע. 917 01:03:57,167 --> 01:03:59,169 ‫עברה טכנית. אתה בחוץ. 918 01:04:03,465 --> 01:04:06,134 ‫"היי, היי, להתראות..." 919 01:04:06,218 --> 01:04:07,260 ‫תנשום. 920 01:04:11,098 --> 01:04:14,810 ‫- בישופ הייז: 60 ‫טריניטי: 63 - 921 01:04:29,783 --> 01:04:31,576 ‫אני מצטער שאיבדתי ‫את העשתונות הלילה. 922 01:04:34,329 --> 01:04:35,497 ‫לא הייתי צריך ‫לעשות את זה. 923 01:04:40,127 --> 01:04:41,670 ‫אתה יודע מה אבא שלי אמר לי ‫אתמול בלילה? 924 01:04:42,754 --> 01:04:44,423 ‫הוא אמר שקיבלת ‫מלגה מלאה לקנזס, 925 01:04:45,173 --> 01:04:47,801 ‫ופשוט פרשת. 926 01:04:48,927 --> 01:04:50,053 ‫בלי סיבה. 927 01:04:54,766 --> 01:04:55,726 ‫למה? 928 01:05:05,777 --> 01:05:07,487 ‫אבא שלי ‫לא חיבב אותי במיוחד, 929 01:05:10,115 --> 01:05:11,950 ‫ואז מישהו אמר לו ‫שאני טוב בכדורסל, 930 01:05:13,285 --> 01:05:15,078 ‫והוא הקדיש לי ‫הרבה יותר תשומת לב, 931 01:05:15,871 --> 01:05:20,125 ‫וככל שהשתפרתי יותר, ‫כך הוא הפגין כלפיי יותר אהבה. 932 01:05:22,002 --> 01:05:24,129 ‫אחר כך הבנתי ‫שלא אותי הוא אהב, 933 01:05:26,506 --> 01:05:28,175 ‫אלא את מה שיכולתי לעשות. 934 01:05:31,720 --> 01:05:33,764 ‫אז הפסקת לשחק ‫כדי לעצבן את אבא שלך? 935 01:05:36,767 --> 01:05:38,185 ‫כן, אני מניח שכן. 936 01:05:39,686 --> 01:05:43,231 ‫קיבלתי הרבה החלטות גרועות, ‫ברנדון. יש לי הרבה חרטות. 937 01:05:44,524 --> 01:05:45,817 ‫התרחקתי מהכדורסל, 938 01:05:45,901 --> 01:05:47,819 ‫נכנסתי לחיים שונים, ‫התעסקתי בסמים. 939 01:05:50,447 --> 01:05:53,492 ‫הכאבתי לעצמי במשך תקופה ‫ארוכה בניסיון להכאיב לאבא שלי. 940 01:06:02,417 --> 01:06:04,002 ‫אשתי הוציאה אותי מזה. 941 01:06:11,843 --> 01:06:13,387 ‫מעולם לא הרמתי כדורסל שוב. 942 01:06:27,067 --> 01:06:28,276 ‫כן, תוריד את זה. 943 01:06:30,112 --> 01:06:33,156 ‫ראס. היי, ראס. ‫יש לך אורח. 944 01:06:33,740 --> 01:06:35,659 ‫היי. זרוק את זה. ‫זרוק את זה. 945 01:06:37,411 --> 01:06:39,454 ‫קדימה. בסדר. אחורה. ‫-סליחה, אתה ראס דורנט? 946 01:06:39,788 --> 01:06:41,748 ‫כן. אני יכול לעזור לך? ‫-כן. אני ג'ק קנינגהאם. 947 01:06:41,832 --> 01:06:43,208 ‫אני מאמן את הבן שלך ‫ב"בישופ הייז". 948 01:06:43,333 --> 01:06:47,045 ‫תשקלו את הטונה הזאת עכשיו. ‫-כן, אני יודע מי אתה. 949 01:06:47,462 --> 01:06:50,007 ‫כן, הייתי מגיע לצפות בך משחק ‫ב"שביוט הילס". 950 01:06:50,674 --> 01:06:52,801 ‫בך, בבני גרין וביא-יא דיוויס. 951 01:06:53,343 --> 01:06:56,179 ‫כן, בן אדם. יא-יא ובני, ‫היינו עושים את הקטע שלנו. 952 01:06:56,680 --> 01:06:57,889 ‫במה אני יכול לעזור לך? 953 01:06:58,140 --> 01:06:59,975 ‫אני רוצה לדבר איתך על ברנדון. 954 01:07:00,308 --> 01:07:02,352 ‫הוא הראה לך את מכתבי הגיוס ‫שהוא מקבל? 955 01:07:02,894 --> 01:07:06,481 ‫ברנדון לא מראה דבר. ‫-טוב, הוא זוכה להרבה תשומת לב 956 01:07:06,648 --> 01:07:08,734 ‫מבתי ספר טובים שרוצים שיבוא ‫וישחק כדורסל עבורם. 957 01:07:09,317 --> 01:07:11,903 ‫תודה שבאת לכאן ‫ועדכנת אותי, המאמן. 958 01:07:13,947 --> 01:07:15,699 ‫למה אנחנו לא רואים אותך ‫באף משחק? 959 01:07:16,116 --> 01:07:18,076 ‫כי יש לי אחריות בבית. 960 01:07:18,160 --> 01:07:19,870 ‫יש לי שני בנים ‫שאני צריך לרחוץ, להאכיל, 961 01:07:19,953 --> 01:07:22,456 ‫ולעזור להם בשיעורי הבית. ‫-יש לנו משחק חשוב השבוע. 962 01:07:22,706 --> 01:07:24,207 ‫אם ננצח בו, נעפיל לפלייאוף. 963 01:07:25,334 --> 01:07:28,003 ‫תקשיב, אני לא מגיע למשחקים, 964 01:07:28,128 --> 01:07:31,089 ‫כי אני לא תומך ברעיונות של ‫הבן שלי בנוגע למשחק, בסדר? 965 01:07:31,840 --> 01:07:34,217 ‫אני לא רוצה שהוא יסתמך על כך ‫שהכדורסל יסדר לו את החיים. 966 01:07:34,593 --> 01:07:36,762 ‫זו הייתה הטעות שלי, ‫וזו לא תהיה הטעות שלו. 967 01:07:37,429 --> 01:07:39,514 ‫בתי הספר האלה ‫מציעים לו מלגה מלאה. 968 01:07:39,639 --> 01:07:43,101 ‫בחייך, בן אדם, זה לא משנה. ‫הם הציעו לי את אותו דבר. 969 01:07:43,477 --> 01:07:45,979 ‫זה לא מסתדר ‫אם אתה מאמין בכדורסל, 970 01:07:46,104 --> 01:07:47,856 ‫ואם מישהו אמור לדעת את זה, ‫זה אתה. 971 01:07:50,859 --> 01:07:51,902 ‫כן. 972 01:07:54,446 --> 01:07:56,490 ‫הבן שלך אוהב את המשחק. ‫הוא ימשיך לשחק. 973 01:08:08,502 --> 01:08:09,628 ‫בואו נעשה את זה! 974 01:08:09,836 --> 01:08:12,631 ‫קדימה, בישופ. קדימה. 975 01:08:14,049 --> 01:08:17,135 ‫אלה הטייגס, מותק. ‫בואו נעשה את זה, הייז. 976 01:08:40,283 --> 01:08:42,202 ‫נישאר בשמירת לחץ ‫לאורך כל המשחק או... 977 01:08:42,577 --> 01:08:44,621 ‫כן, על ההתחלה. ‫-בסדר. 978 01:08:45,163 --> 01:08:47,666 ‫כדאי שאעביר את ההרכב ‫לטבלת הניקוד. 979 01:08:48,875 --> 01:08:53,130 ‫ואני יודע שאיש לא ציפה ‫שנגיע לכאן 980 01:08:54,089 --> 01:08:55,716 ‫ולדעתם, אין לנו סיכוי לנצח ‫במשחק הזה, 981 01:08:56,383 --> 01:08:58,343 ‫אבל אני ממש רוצה לנצח ‫את החבר'ה הדפוקים האלה. 982 01:09:22,242 --> 01:09:24,036 ‫קדימה, המאמן קנינגהאם. 983 01:09:24,703 --> 01:09:26,913 ‫אנחנו אוהבים אותך, המאמן. 984 01:09:35,130 --> 01:09:36,298 ‫בסדר. -בואו נעוף. 985 01:09:40,844 --> 01:09:41,762 ‫המאמן. 986 01:09:45,098 --> 01:09:47,309 ‫קדימה, בואו הנה. 987 01:09:51,605 --> 01:09:55,442 ‫טוב, אנחנו בשמירת לחץ יהלום ‫על ההתחלה. 988 01:09:55,692 --> 01:09:58,487 ‫תשמרו על הלחץ. ‫אם הם ישברו את זה, חזרו ל-22. 989 01:10:01,698 --> 01:10:04,951 ‫תראו, אתם לחוצים. ‫אני מבין את זה. 990 01:10:05,494 --> 01:10:08,497 ‫האמת היא שיש להם ‫הרבה יותר כישרון מלנו. 991 01:10:09,414 --> 01:10:12,334 ‫בטח יש להם ‫מאמן טוב יותר. -לא. 992 01:10:12,793 --> 01:10:15,796 ‫אבל אני מבטיח לכם, ‫זאת לא קבוצה טובה יותר. 993 01:10:16,546 --> 01:10:18,423 ‫הייתי לוקח עכשיו ‫כל אחד שנמצא כל הספסל הזה 994 01:10:18,548 --> 01:10:20,467 ‫תמורת כל אחד ‫מהשחקנים האלה. 995 01:10:21,259 --> 01:10:23,679 ‫עבדתם קשה כדי להגיע לכאן, ‫הרווחתם את זה ביושר. 996 01:10:24,179 --> 01:10:27,265 ‫תיהנו שם. עכשיו גשו לשם ‫ותרוויחו את הפלייאוף. 997 01:10:27,432 --> 01:10:28,308 ‫בסדר, בואו נעשה את זה. 998 01:10:28,392 --> 01:10:31,061 ‫"ניצחון" בשלוש. ‫אחת, שתיים, שלוש. 999 01:10:31,144 --> 01:10:32,062 ‫ניצחון! 1000 01:10:44,324 --> 01:10:45,659 ‫למעלה! למעלה! 1001 01:10:46,118 --> 01:10:47,536 ‫שמור על השחקן שלך. ‫-ידיים למעלה, ידיים למעלה. 1002 01:10:49,538 --> 01:10:51,415 ‫הם יאכלו אותנו חיים, ‫אם ניתן להם את הזריקה הזאת. 1003 01:10:51,540 --> 01:10:53,834 ‫דחוף אותו שמאלה. ‫אטלנטה היי, אטלנטה היי. 1004 01:10:53,959 --> 01:10:55,127 ‫מהר, מהר, מהר. 1005 01:10:56,503 --> 01:10:57,629 ‫אחורה, אחורה. 1006 01:10:58,672 --> 01:11:03,093 ‫הגנה! הגנה! הגנה! ‫-זהו זה. 1007 01:11:03,176 --> 01:11:05,053 ‫חסימה! תיזהרו, תיזהרו. 1008 01:11:05,762 --> 01:11:06,680 ‫ריבאונד. 1009 01:11:08,140 --> 01:11:10,892 ‫רד, רד, רד. ‫-פינה, פינה, פינה. 1010 01:11:11,768 --> 01:11:12,769 ‫קדימה, קדימה, קדימה. 1011 01:11:20,360 --> 01:11:21,319 ‫תעזור. 1012 01:11:25,407 --> 01:11:26,908 ‫פסק זמן, פסק זמן. 1013 01:11:29,286 --> 01:11:30,579 ‫אנחנו צריכים עצירות. 1014 01:11:30,662 --> 01:11:33,415 ‫תבצעו חסימה כפולה לצ'ילדרס ‫בכל פעם שהוא מגיע לחצי המגרש. 1015 01:11:33,999 --> 01:11:35,542 ‫תנו למישהו אחר לקלוע. 1016 01:11:35,917 --> 01:11:38,295 ‫תישארו עליו. תלחצו. ‫לחץ. אל תוותרו. 1017 01:11:38,712 --> 01:11:39,755 ‫שימו לב להתקפה. 1018 01:11:40,047 --> 01:11:42,341 ‫תתקפו משמאל. תחליפו צד. ‫קדימה. קדימה. 1019 01:11:45,052 --> 01:11:47,304 ‫זהו זה. זהו זה. ‫הנה, הנה. 1020 01:11:47,721 --> 01:11:50,849 ‫תכניס את זה. ‫-קדימה, קדימה. 1021 01:11:52,809 --> 01:11:54,603 ‫אתם מוכרחים לזוז. ‫אתם לא יכולים להתבטל. 1022 01:11:54,978 --> 01:11:55,854 ‫להחליף, להחליף, להחליף. 1023 01:12:00,275 --> 01:12:02,110 ‫קדימה, תעבירו. -הנה. 1024 01:12:02,361 --> 01:12:03,320 ‫תרים אותו. ‫תרים אותו. 1025 01:12:04,404 --> 01:12:06,365 ‫תראו, לא נצליח לעשות הכול ‫בהחזקת כדור אחת. 1026 01:12:06,823 --> 01:12:08,825 ‫אתם מוכרחים לעשות את זה ‫בשלבים, תעשו את זה בשלבים. 1027 01:12:09,117 --> 01:12:11,119 ‫שמור עליו, שמור עליו. ‫-קדימה, קדימה. 1028 01:12:11,912 --> 01:12:13,747 ‫דברים קטנים, ‫תעשו את הדברים הקטנים. 1029 01:12:14,081 --> 01:12:15,749 ‫קח את זה לסל. ‫-זה אתה. 1030 01:12:16,041 --> 01:12:18,460 ‫קדימה, מותק. קדימה. ‫קדימה, ילד. 1031 01:12:19,127 --> 01:12:20,212 ‫כן. 1032 01:12:21,546 --> 01:12:24,675 ‫הנה. בסדר. ‫למעלה, למעלה, למעלה. 1033 01:12:24,925 --> 01:12:26,343 ‫די, למעלה. די, למעלה. ‫-קדימה. 1034 01:12:26,426 --> 01:12:27,469 ‫שמור על השחקן שלך, ‫שמור על השחקן שלך. 1035 01:12:27,552 --> 01:12:28,762 ‫תפריעו להם. ‫תפריעו להם. 1036 01:12:29,429 --> 01:12:30,931 ‫בובי, בובי, ‫שמור על הבחור הזה. שמור על... 1037 01:12:31,014 --> 01:12:32,516 ‫תבצעו מלכודת. ‫-תמסור. 1038 01:12:32,849 --> 01:12:39,064 ‫יש! הנה. ‫-קל מדי. זה קל מדי. 1039 01:12:39,481 --> 01:12:40,899 ‫להחליף, להחליף. ‫תעבור את זה. 1040 01:12:42,609 --> 01:12:43,735 ‫תנועה, תנועה. 1041 01:12:44,152 --> 01:12:46,029 ‫הנה, הנה, הנה. ‫-היי, מגיע, מגיע. 1042 01:12:46,196 --> 01:12:47,489 ‫קח שמאלה, קח שמאלה. ‫תעבור, תעבור. 1043 01:12:47,948 --> 01:12:49,324 ‫מסירה יפה. 1044 01:12:51,034 --> 01:12:51,910 ‫פסק זמן. פסק זמן. 1045 01:12:52,119 --> 01:12:54,246 ‫תמשיכו ללחוץ, מלכודת, ‫תתפרצו. 1046 01:12:54,579 --> 01:12:56,415 ‫תהפכו ליתרון את החיסרון שלנו ‫מבחינת הגודל. 1047 01:12:56,623 --> 01:12:58,875 ‫תשחקו כאילו אנחנו ‫נוטרים טינה. קדימה. 1048 01:12:59,042 --> 01:12:59,960 ‫קדימה, קדימה, קדימה. 1049 01:13:01,461 --> 01:13:03,839 ‫התקפה. -יש! 1050 01:13:04,006 --> 01:13:06,883 ‫אלוהים אדירים, חבר'ה, ‫אנחנו משחקים לידיהם. 1051 01:13:07,009 --> 01:13:09,845 ‫תזיזו את הכדור. ‫תזיזו את הכדור. 1052 01:13:10,262 --> 01:13:11,430 ‫קדימה. 1053 01:13:14,307 --> 01:13:15,475 ‫יהלום, יהלום, יהלום. 1054 01:13:15,684 --> 01:13:19,354 ‫זאק, הוא נמוך ממך ב-15 ס"מ! ‫איך הוא הצליח לקלוע? 1055 01:13:19,521 --> 01:13:21,440 ‫אנחנו נוטרים טינה. קדימה. 1056 01:13:25,902 --> 01:13:27,863 ‫זהו זה. יפהפה. 1057 01:13:28,280 --> 01:13:29,656 ‫אני אפילו לא יודע ‫על מי אני מסתכל. 1058 01:13:29,948 --> 01:13:30,907 ‫קדימה, קדימה, קדימה. 1059 01:13:33,160 --> 01:13:34,244 ‫בחוץ. 1060 01:13:34,411 --> 01:13:36,413 ‫רצת החוצה, רצת החוצה. ‫-תפוס אותו, תפוס אותו. 1061 01:13:38,582 --> 01:13:40,876 ‫היי, יהלום. יהלום. ‫-די, למעלה. 1062 01:13:41,126 --> 01:13:42,586 ‫לחץ! לחץ! ‫-קדימה, תתפזרו. 1063 01:13:42,669 --> 01:13:44,046 ‫תושיט את הידיים, תקלע. 1064 01:13:45,547 --> 01:13:47,382 ‫תתקפו, תתקפו ‫את הלחץ שלהם. 1065 01:13:47,758 --> 01:13:50,344 ‫הגנה! הגנה! הגנה! ‫-קדימה, חסימה. 1066 01:13:55,724 --> 01:13:57,059 ‫קדימה, קדימה, קדימה. 1067 01:13:57,768 --> 01:14:00,437 ‫זהו זה, זהו זה, ‫זהו זה, זהו זה. 1068 01:14:00,812 --> 01:14:03,273 ‫כן, זו הכרעה נהדרת. 1069 01:14:03,398 --> 01:14:05,359 ‫זו הכרעה מטופשת. ‫-כמה פסקי זמן יש לנו? 1070 01:14:05,484 --> 01:14:07,235 ‫נשאר לנו פסק זמן אחד. ‫-הידיים שלו היו עליו. 1071 01:14:07,361 --> 01:14:09,029 ‫זה מכור. ‫-בסדר. פסק זמן. 1072 01:14:10,238 --> 01:14:11,323 ‫פסק זמן. 1073 01:14:11,615 --> 01:14:13,158 ‫בסדר, בואו הנה, ‫בואו הנה. 1074 01:14:15,535 --> 01:14:17,162 ‫מה קורה? תגיד משהו. ‫-היי, היי, היי. 1075 01:14:17,245 --> 01:14:19,081 ‫תירגעו, תירגעו. ‫-בואו הנה. 1076 01:14:19,331 --> 01:14:21,208 ‫מה תעשה? ‫-מהלך אטלנטה בשביל ברנדון. 1077 01:14:21,541 --> 01:14:24,252 ‫אבל צ'ילדרס עליו. ‫תצפה לשמירה כפולה. 1078 01:14:24,419 --> 01:14:26,004 ‫הוא ייראה פנוי? 1079 01:14:26,296 --> 01:14:27,547 ‫כן. 1080 01:14:29,174 --> 01:14:32,094 ‫בסדר, 12 שניות, ‫אין פסקי זמן. 1081 01:14:33,553 --> 01:14:35,055 ‫אנחנו נבצע את מהלך הוק ‫בשביל קני. 1082 01:14:35,639 --> 01:14:37,182 ‫מרכוס, תבצע חסימה גבוהה. 1083 01:14:37,349 --> 01:14:39,476 ‫פריז, גרסיה, תגיעו, ‫תבצעו חסימה כפולה. 1084 01:14:39,559 --> 01:14:41,478 ‫ברנדון, לך ימינה, ‫חפש את קני בווינג. 1085 01:14:41,561 --> 01:14:42,896 ‫שלוש, אנחנו עוצרים ‫את מספר שלוש. 1086 01:14:43,021 --> 01:14:44,856 ‫אם הוא לוקח את הכדור, ‫הוא לא מתרחק מטר וחצי. 1087 01:14:44,981 --> 01:14:46,441 ‫אנחנו ננעלים עליו. ‫עצירה אחת. 1088 01:14:46,566 --> 01:14:48,193 ‫תישארו מרוכזים, ‫תבצעו את המהלך שלנו. 1089 01:14:48,485 --> 01:14:49,695 ‫צאו למגרש ותנצחו בזה. 1090 01:14:51,571 --> 01:14:53,532 ‫"קבוצה" בשלוש. ‫-"ניצחון" בשלוש. 1091 01:14:53,699 --> 01:14:55,033 ‫אחת, שתיים, שלוש... ‫-ניצחון! 1092 01:14:55,325 --> 01:14:57,327 ‫קדימה, בן אדם. ‫בואו נעשה את זה. 1093 01:15:00,664 --> 01:15:01,665 ‫ברנדון. 1094 01:15:02,207 --> 01:15:03,792 ‫שכח מזה. תקלע. 1095 01:15:05,085 --> 01:15:07,087 ‫אל תהנהן לי. ‫-קטן עליי. 1096 01:18:21,782 --> 01:18:22,741 ‫הלו? 1097 01:18:23,158 --> 01:18:24,242 ‫היי. זאת אני. 1098 01:18:24,826 --> 01:18:25,827 ‫היי. 1099 01:18:26,620 --> 01:18:31,083 ‫סיימתי לדבר עם מיגל ו... -מה? 1100 01:18:57,442 --> 01:18:58,819 ‫היי. -היי. 1101 01:19:01,863 --> 01:19:04,282 ‫מה קרה? לפני כמה שבועות ‫הוא חבט בכדורים. 1102 01:19:04,408 --> 01:19:07,035 ‫כן, הוא... ‫היה לו חום בבית הספר. 1103 01:19:07,786 --> 01:19:10,372 ‫סופיה אספה אותו, ‫ואז הוא התחילו לו התקפים. 1104 01:19:12,999 --> 01:19:14,209 ‫הוא בהכרה? 1105 01:19:14,918 --> 01:19:16,003 ‫הוא מורדם. 1106 01:19:22,884 --> 01:19:24,136 ‫הוא... 1107 01:19:24,928 --> 01:19:27,097 ‫הוא יהיה בסדר או... ‫-הם לא יודעים. 1108 01:19:28,557 --> 01:19:31,268 ‫ביצעו סריקה הבוקר. ‫הם מחכים לתוצאות עכשיו. 1109 01:19:45,824 --> 01:19:49,745 ‫לא! לא! 1110 01:19:50,162 --> 01:19:53,373 ‫מה זאת אומרת? לא! 1111 01:19:53,540 --> 01:19:55,709 ‫לא... 1112 01:20:06,303 --> 01:20:07,929 ‫אני לא מסוגל. ‫אני חייב ללכת. 1113 01:20:08,096 --> 01:20:10,182 ‫חכה. לאן אתה הולך? ‫-אני חייב ללכת. 1114 01:21:58,123 --> 01:22:02,044 ‫קדימה. קדימה. ‫רק עוד כמה. 1115 01:22:02,419 --> 01:22:05,505 ‫אתה צריך לראות המהלכים שלי. ‫הם טובים מהמהלכים של אבא שלי. 1116 01:22:05,714 --> 01:22:10,052 ‫לאבא שלך לא היו מהלכים. ‫הייתי סוחב אותו במדרגות. 1117 01:22:10,427 --> 01:22:11,428 ‫יש לך מפתח? 1118 01:22:12,971 --> 01:22:14,139 ‫קדימה. 1119 01:22:14,556 --> 01:22:17,726 ‫לא, לא, לא, לא. ‫תן לי. 1120 01:22:19,561 --> 01:22:20,645 ‫הנה. 1121 01:22:42,084 --> 01:22:44,127 ‫תסתכל על מרכוס. ‫-בחייך, בן אדם, אני כאן. 1122 01:22:44,419 --> 01:22:45,879 ‫בואו נראה ‫את הכדור זז, בסדר? 1123 01:22:46,088 --> 01:22:48,674 ‫שמירה כפולה עליי. ‫-קדימה, קדימה, קדימה. 1124 01:22:48,799 --> 01:22:50,092 ‫תמסור את זה מהר. 1125 01:22:50,258 --> 01:22:53,887 ‫יפה, סאם. ‫-קדימה, קדימה, קדימה. 1126 01:22:55,972 --> 01:22:57,099 ‫תכריז, תכריז. 1127 01:23:35,095 --> 01:23:37,597 ‫קדימה, תעבור, תעבור. ‫-יפה, קני. 1128 01:23:37,723 --> 01:23:39,933 ‫קדימה. -קדימה. 1129 01:23:44,688 --> 01:23:46,231 ‫היי, ג'ק. -המאמן. 1130 01:23:46,565 --> 01:23:48,358 ‫אתה בסדר? איפה היית? -כן. 1131 01:23:49,151 --> 01:23:50,902 ‫הייתה הפסקת חשמל ב... 1132 01:23:51,319 --> 01:23:52,696 ‫בשכונה שלי. 1133 01:23:52,946 --> 01:23:54,614 ‫השעון המעורר לא צלצל, אז... 1134 01:23:55,073 --> 01:23:57,075 ‫ישנתי עד מאוחר. ‫אני מתנצל. 1135 01:23:57,367 --> 01:23:58,618 ‫בואו הנה. 1136 01:24:01,163 --> 01:24:04,791 ‫הייתה לי בעיית חשמל בדירה. ‫ישנתי עד מאוחר. 1137 01:24:05,083 --> 01:24:09,212 ‫זו אשמתי, בסדר? ‫בואו נתחיל במהלך הוק. 1138 01:24:09,504 --> 01:24:12,799 ‫ברנדון, קח את הכדור. ‫קני וגרסיה בווינג. 1139 01:24:12,966 --> 01:24:14,593 ‫מרכוס ופריז, ‫תתחילו את החסימה. 1140 01:24:59,680 --> 01:25:00,514 ‫כן. 1141 01:25:03,475 --> 01:25:05,519 ‫היי, אבי. מה קורה? 1142 01:25:05,811 --> 01:25:06,895 ‫מה שלומך, ג'ק? 1143 01:25:08,146 --> 01:25:09,815 ‫אני בסדר. ‫במה אני יכול לעזור לך? 1144 01:25:12,359 --> 01:25:15,862 ‫ג'ק, אני חושש שניאלץ לבקש ממך ‫לעזוב את אימון הקבוצה. 1145 01:25:20,492 --> 01:25:21,535 ‫למה? 1146 01:25:23,245 --> 01:25:27,541 ‫הובא לידיעתי שהבאת אלכוהול ‫לסביבת השחקנים. 1147 01:25:28,417 --> 01:25:30,127 ‫ניאלץ לוותר עליך, 1148 01:25:31,586 --> 01:25:33,630 ‫ואני אזדקק ‫למפתח המשרד שלך. 1149 01:25:35,048 --> 01:25:37,718 ‫אני חושש שזה חלק ‫מבעיה גדולה יותר, ג'ק. 1150 01:25:37,884 --> 01:25:41,013 ‫האם זה נכון? ‫-לא רצית לבוא ולדבר איתי? 1151 01:25:41,179 --> 01:25:43,515 ‫באתי לדבר איתך על זה, ג'ק, ‫ואז שיקרת לי. 1152 01:25:43,598 --> 01:25:44,975 ‫מעולם לא שיקרתי לך. ‫לא שיקרתי לך על דבר. 1153 01:25:45,058 --> 01:25:47,060 ‫שיקרת לי היום ‫על השעון המעורר שלך. 1154 01:25:47,185 --> 01:25:50,439 ‫הייתה לי הפסקת חשמל בבית. ‫-היית שיכור באימון. 1155 01:25:50,522 --> 01:25:51,565 ‫שטויות. 1156 01:25:51,648 --> 01:25:53,150 ‫הרחתי את זה עליך. ‫-שטויות. 1157 01:25:53,233 --> 01:25:54,693 ‫הבנים הריחו את זה. 1158 01:26:11,793 --> 01:26:13,628 ‫טוב, תראו, 1159 01:26:15,130 --> 01:26:17,758 ‫בואו רק נגיע לפלייאוף, בסדר? 1160 01:26:18,675 --> 01:26:22,346 ‫חברים, בבקשה, ‫אל תעשו את זה, בסדר? 1161 01:26:23,430 --> 01:26:26,933 ‫היה לי לילה רע, ‫ועכשיו זה בשליטה, 1162 01:26:27,017 --> 01:26:29,019 ‫ואני יכול לטפל בזה. ‫פשוט בבקשה... 1163 01:26:29,394 --> 01:26:31,897 ‫אני מבקש מכם, בבקשה, בסדר? ‫אני מצטער. 1164 01:26:32,272 --> 01:26:33,565 ‫בבקשה, אל תעשו את זה. 1165 01:26:34,733 --> 01:26:38,403 ‫ג'ק, אתה עזרת לי ‫לקבל את ההחלטה הזאת. 1166 01:26:39,863 --> 01:26:44,409 ‫אני לא יכול לקבל אחריות על כך ‫שאאפשר לך להיות בקרבת הבנים. 1167 01:27:03,929 --> 01:27:04,930 ‫אתם יודעים... 1168 01:27:05,389 --> 01:27:06,390 ‫בסדר. 1169 01:27:08,850 --> 01:27:10,686 ‫תראו, בבקשה, רק... 1170 01:27:12,896 --> 01:27:13,980 ‫בבקשה, אל תעשו את זה. 1171 01:27:14,064 --> 01:27:15,941 ‫ההחלטה שלנו היא סופית, ג'ק. 1172 01:27:16,108 --> 01:27:18,735 ‫המדיניות שלנו היא ‫אפס סובלנות בנוגע לאלכוהול. 1173 01:27:18,819 --> 01:27:20,028 ‫בסדר. לעזאזל. 1174 01:27:20,237 --> 01:27:22,948 ‫ניסיתי לעשות משהו טוב ‫עם הילדים האלה. אתם מבינים? 1175 01:27:23,240 --> 01:27:25,951 ‫תעשו מה שתרצו. ‫זו ההחלטה שלכם. 1176 01:27:26,910 --> 01:27:30,622 ‫מי יאמן את הקבוצה? אתה? ‫אתה מורה דפוק למתמטיקה. 1177 01:27:31,081 --> 01:27:33,291 ‫באתי לעזור לך. ‫תראה מה עשינו. 1178 01:27:34,209 --> 01:27:37,337 ‫רציתי לבוא לכאן ולעזור לכם. ‫ביקשתם את עזרתי, 1179 01:27:38,005 --> 01:27:41,174 ‫וניסיתי לעזור לכם. ‫איזה שטויות. 1180 01:27:42,009 --> 01:27:43,885 ‫אני לא מצליח להוציא... ‫אני לא צריך את העבודה הזאת. 1181 01:27:43,969 --> 01:27:46,096 ‫אנחנו מנסים לעזור, ג'ק. ‫אתם יודעים מה? תדחפו... 1182 01:29:01,296 --> 01:29:02,297 ‫מה זה? 1183 01:29:03,006 --> 01:29:07,177 ‫מהבלונדינית שבפינה. ‫היא אמרה שהיא מכירה אותך. 1184 01:29:34,287 --> 01:29:38,709 ‫עוד אחד מהבלונדינית שבפינה. ‫רק שהפעם זה מגיע עם הודעה. 1185 01:29:39,543 --> 01:29:43,255 ‫"תפסיק להתנהג כמו אידיוט ‫ובוא לדבר איתי". 1186 01:29:46,049 --> 01:29:48,260 ‫אני חושב שזו אחת מבנות פירסון ‫מסנט דורותי. 1187 01:29:50,512 --> 01:29:52,055 ‫כן, אני חושב שזאת דיאן. 1188 01:30:01,189 --> 01:30:03,191 ‫שילמתי עלייך ועל כל הבר. ‫-לא שילמת עליי. 1189 01:30:05,152 --> 01:30:06,153 ‫אם כולם... 1190 01:30:06,778 --> 01:30:08,530 ‫הנה, תני לי... ‫אני יכול לקחת שאיפה מזה? 1191 01:30:09,322 --> 01:30:10,407 ‫בבקשה? 1192 01:30:11,116 --> 01:30:12,117 ‫אלוהים... 1193 01:30:15,203 --> 01:30:17,914 ‫תודה. אגלה לך סוד. 1194 01:30:18,290 --> 01:30:19,458 ‫מה? -תני לי נשיקה. 1195 01:30:19,583 --> 01:30:21,168 ‫לא, אתה נוהג. לא. תתחפף. ‫כן, אני נוהג, תני לי נשיקה. 1196 01:30:21,251 --> 01:30:22,919 ‫בסדר, רק אחת. רק אחת. ‫-נשיקה אחת. אלוהים אדירים. 1197 01:30:31,470 --> 01:30:33,930 ‫לעזאזל. -אלוהים... 1198 01:30:34,556 --> 01:30:38,018 ‫לעזאזל. לעזאזל. ‫זה הבית של השכן שלי. 1199 01:30:38,518 --> 01:30:39,686 ‫מה? -אתה תלך מאחור. 1200 01:30:40,062 --> 01:30:42,981 ‫מהר. לך מאחור. ‫אפגוש אותך שם. -בסדר. 1201 01:30:43,065 --> 01:30:44,358 ‫זה הבית השלישי מימין. 1202 01:31:23,939 --> 01:31:25,232 ‫שלום. 1203 01:31:28,026 --> 01:31:29,778 ‫שכחת לשלם ‫את חשבון החשמל? 1204 01:31:40,622 --> 01:31:41,790 ‫טוב... 1205 01:31:46,378 --> 01:31:48,964 ‫אני חושב שהצלחנו. ‫אני חושב שאנחנו בטוחים. 1206 01:31:50,549 --> 01:31:53,343 ‫מישהו יצא, ‫ותהיה לו הפתעה דפוקה 1207 01:31:54,011 --> 01:31:55,721 ‫כשהוא יבדוק ‫את תיבת הדואר בבוקר 1208 01:31:56,763 --> 01:32:00,017 ‫ויגלה שהסירה שלו טבעה... 1209 01:32:14,781 --> 01:32:17,034 ‫תרים את המכנסיים ‫הדפוקים שלך. 1210 01:32:17,117 --> 01:32:18,994 ‫אשתי מתקשרת למשטרה ‫עכשיו, אידיוט. 1211 01:32:20,370 --> 01:32:23,123 ‫דיאן היא אשתך? ‫-מי זאת דיאן, לעזאזל? 1212 01:32:24,332 --> 01:32:25,459 ‫אני לא יודע. 1213 01:32:26,626 --> 01:32:28,003 ‫מי... 1214 01:32:29,129 --> 01:32:30,589 ‫אני בבית הלא נכון, בן אדם. 1215 01:32:30,672 --> 01:32:33,592 ‫תהיה בטוח שאתה בבית הלא נכון. ‫-תראה, אני מצטער. 1216 01:32:34,468 --> 01:32:37,429 ‫אני מצטער מאוד. ‫אני אלך הביתה. 1217 01:32:38,221 --> 01:32:40,307 ‫לא, אתה לא הולך לשום מקום. ‫שב. חכה לשוטרים. 1218 01:32:41,183 --> 01:32:43,310 ‫קדימה, שב. שב. 1219 01:32:44,019 --> 01:32:44,853 ‫היי. 1220 01:33:46,581 --> 01:33:47,541 ‫בסדר? 1221 01:33:54,798 --> 01:33:56,049 ‫אני יכולה להביא לך משהו? 1222 01:34:03,724 --> 01:34:07,019 ‫סיפרו לך שמצאו אותך ‫מחוסר הכרה ברחוב? 1223 01:34:10,022 --> 01:34:12,941 ‫ושפרצת לבית של מישהו? 1224 01:34:16,111 --> 01:34:17,320 ‫כן. 1225 01:34:29,458 --> 01:34:32,252 ‫אתה תהרוג את עצמך, ‫אם תמשיך ככה. 1226 01:34:35,756 --> 01:34:38,008 ‫לכן אשיג לך עזרה, בסדר? 1227 01:34:41,970 --> 01:34:45,182 ‫הוחלט שהוא לא יישאר בקבוצה 1228 01:34:45,766 --> 01:34:48,810 ‫עקב בעיות אישיות שאנחנו ‫מעדיפים שלא להיכנס אליהן. 1229 01:34:49,144 --> 01:34:54,274 ‫אני אשמש מאמן זמני, ‫ואני חושב שלא... 1230 01:34:54,358 --> 01:34:55,734 ‫במהלך המפגש המשפחתי שלנו, 1231 01:34:56,234 --> 01:34:59,863 ‫אחותך ואמך אמרו שבודדת ‫את עצמך מאז שמייקל מת. 1232 01:35:01,698 --> 01:35:02,908 ‫אתה מסכים איתן? 1233 01:35:04,409 --> 01:35:05,410 ‫כן. 1234 01:35:05,660 --> 01:35:08,080 ‫אני בהחלט לא נפגש איתן ‫באותה תדירות כמו בעבר. 1235 01:35:09,831 --> 01:35:12,084 ‫הן אמרו גם שאתה ‫אף פעם לא מדבר על בנך. 1236 01:35:24,638 --> 01:35:26,306 ‫אני לא יודע ‫מה הן רוצות שאגיד. 1237 01:35:30,143 --> 01:35:31,853 ‫אני יכול לדבר על ה... 1238 01:35:32,896 --> 01:35:35,607 ‫הגידולים שהיו לו במוח ‫ובעמוד השדרה. 1239 01:35:39,319 --> 01:35:41,154 ‫30 סבבי ההקרנות. 1240 01:35:44,199 --> 01:35:46,284 ‫הוא צעק כשהיו לו התקפים. 1241 01:35:50,789 --> 01:35:52,374 ‫איש לא רוצה לשמוע את זה. 1242 01:35:59,423 --> 01:36:01,258 ‫אי אפשר לשנות את העבר, ג'ק. 1243 01:36:04,928 --> 01:36:07,597 ‫אנחנו יכולים לבחור ‫באיזו דרך להתקדם. 1244 01:36:11,309 --> 01:36:12,769 ‫תחשוב על מייקל. 1245 01:36:16,148 --> 01:36:17,607 ‫מה הוא היה רוצה בשבילך? 1246 01:36:53,101 --> 01:36:55,687 ‫היי. -היי. 1247 01:36:59,232 --> 01:37:02,069 ‫תודה שבאת. ‫אני יכול לקחת את המעיל שלך? 1248 01:37:07,783 --> 01:37:09,076 ‫שבי. -בסדר. 1249 01:37:14,331 --> 01:37:17,751 ‫מה קורה? ‫-בסדר. בסדר. 1250 01:37:18,877 --> 01:37:21,213 ‫יופי. אני שמחה מאוד ‫שאתה כאן, ג'ק. 1251 01:37:22,047 --> 01:37:24,007 ‫כן. גם אני. 1252 01:37:26,218 --> 01:37:28,178 ‫הייתי צריך לבוא לכאן מזמן. 1253 01:37:31,390 --> 01:37:32,891 ‫אני רק רוצה שתדעי ש... 1254 01:37:35,143 --> 01:37:36,853 ‫אני יודע שאכזבתי אותך, 1255 01:37:39,022 --> 01:37:40,941 ‫ואני יודע שהכשלתי ‫את הנישואים שלנו. 1256 01:37:45,862 --> 01:37:47,322 ‫אכזבתי את הבן שלנו, 1257 01:37:51,827 --> 01:37:53,620 ‫כי לא טיפלתי באמא שלו. 1258 01:37:59,209 --> 01:38:00,961 ‫ואני מקווה 1259 01:38:02,004 --> 01:38:04,381 ‫שביום מן הימים ‫תוכלי לראות בי 1260 01:38:05,799 --> 01:38:07,551 ‫את הגבר ש... 1261 01:38:10,178 --> 01:38:13,265 ‫שפעם קיווית שאהיה. 1262 01:38:21,398 --> 01:38:22,983 ‫אני מצטער כל כך. 1263 01:39:39,518 --> 01:39:40,435 ‫הלו? 1264 01:39:40,936 --> 01:39:43,438 ‫היי, דן. מה שלומך? 1265 01:39:44,398 --> 01:39:46,608 ‫זה ג'ק. 1266 01:39:50,070 --> 01:39:51,321 ‫אבינו שבשמים, 1267 01:39:51,488 --> 01:39:53,532 ‫אנחנו מברכים ‫על נוכחותך כאן בקרבנו, 1268 01:39:53,615 --> 01:39:57,035 ‫ועל רוח האהבה שלך ‫שחיה בקהילת "בישופ הייז". 1269 01:39:57,369 --> 01:39:59,579 ‫בבקשה, עזור לנו להיות ‫הטובים ביותר שנוכל להיות, 1270 01:39:59,871 --> 01:40:03,709 ‫לחתור לא רק לניצחון, ‫אלא למשחק הוגן וטוב. 1271 01:40:04,126 --> 01:40:08,422 ‫אנחנו מבקשים זאת בשמך, ‫אלוהינו ישו. אמן. -אמן. 1272 01:40:09,631 --> 01:40:11,508 ‫היי, בחורים, בואו ננצח ‫במשחק הדפוק הזה 1273 01:40:11,591 --> 01:40:13,885 ‫בשביל המאמן קנינגהאם. -כן! 1274 01:40:18,473 --> 01:40:19,725 ‫אני אדבר איתו. 1275 01:40:22,894 --> 01:40:25,188 ‫קדימה. בואו, בואו. 1276 01:40:25,480 --> 01:40:27,983 ‫טוב, אנחנו שומרים על לחץ ‫במשך כל המשחק, בסדר? -בסדר. 1277 01:40:28,108 --> 01:40:30,527 ‫אף אחד לא עובר אתכם. ‫אתם נצמדים אליהם, בסדר? 1278 01:40:30,652 --> 01:40:32,863 ‫תשחקו בטינה הזאת, ‫תישארו רעבים. 1279 01:40:33,071 --> 01:40:35,198 ‫מי אנחנו? -הייז! 1280 01:40:35,282 --> 01:40:37,784 ‫"ניצחון" בשלוש. קדימה. ‫אחת, שתיים, שלוש. 1281 01:40:37,909 --> 01:40:38,994 ‫ניצחון! 1282 01:41:05,896 --> 01:41:07,898 ‫הכדור אצל דאווס, הקלע שבפינה. ‫הוא זורק שלשה... 1283 01:41:08,106 --> 01:41:09,608 ‫וזה טוב. 1284 01:41:09,900 --> 01:41:12,235 ‫"הייז" משחקים הלילה ‫בכל החזיתות. 1285 01:41:12,319 --> 01:41:15,447 ‫יחסית לקבוצה שלא העפילה ‫לפלייאוף כבר 25 שנה, 1286 01:41:15,614 --> 01:41:17,616 ‫נראה שהם מרגישים ‫מאוד בנוח על המגרש. 1287 01:41:17,741 --> 01:41:19,534 ‫שוב לחץ על כל המגרש ‫מצד הייז. 1288 01:41:19,618 --> 01:41:22,037 ‫דוגרטי לא הצליחו ‫לפענח את הלחץ של הייז. 1289 01:41:22,204 --> 01:41:26,375 ‫ההגנה פשוט נחנקת. ‫-סנדרס לכוד בפינה. 1290 01:41:26,750 --> 01:41:30,253 ‫הוא מוסר מקצה המגרש לג'נקינס. ‫-דורט חוטף את הכדור! 1291 01:41:30,379 --> 01:41:32,506 ‫ברנדון דורט יעשה זאת בעצמו. 1292 01:41:32,756 --> 01:41:34,800 ‫ניתור הפוך. וזה טוב. 1293 01:41:34,966 --> 01:41:36,385 ‫ויש לו עברה. 1294 01:41:36,510 --> 01:41:41,807 ‫הוא היה מיוחד מאוד היום, ‫נכון, טום? -הוא היה מדהים. 1295 01:41:42,057 --> 01:41:45,185 ‫ועכשיו הייז מובילה בפער ‫הגדול ביותר שלה במשחק. 1296 01:41:45,352 --> 01:41:47,646 ‫קודם לכן אמרנו ‫שהמאמן ג'ק קנינגהאם, 1297 01:41:47,979 --> 01:41:50,774 ‫האדם שאחראי ‫למהפך המדהים הזה, 1298 01:41:50,857 --> 01:41:53,068 ‫לא היה יכול ‫לשבת על הספסל היום, 1299 01:41:53,151 --> 01:41:55,821 ‫אבל יש לשער ‫שהוא יתגאה מאוד 1300 01:41:55,946 --> 01:41:57,572 ‫באופן שבו ‫הבחורים האלה משחקים. 1301 01:41:57,739 --> 01:41:59,741 ‫אני זוכר שצפיתי בג'ק כשחקן. 1302 01:41:59,866 --> 01:42:02,160 ‫הוא היה קשוח, ‫אינטנסיבי, תחרותי, 1303 01:42:02,285 --> 01:42:05,372 ‫והוא החדיר בבחורים האלה ‫את כל התכונות האלה 1304 01:42:05,497 --> 01:42:07,082 ‫שהפכו אותו למנצח. 1305 01:42:07,165 --> 01:42:10,419 ‫אפשר לראות את החותם של ג'ק ‫בכל הקבוצה הזאת. 1306 01:42:10,585 --> 01:42:12,713 ‫ברור שהם ההשתקפות ‫של המאמן שלהם. 1307 01:42:12,838 --> 01:42:15,299 ‫מעולם לא ראיתי ‫קבוצת תיכון נינוחה כל כך. 1308 01:42:28,311 --> 01:42:29,187 ‫תרגום: ‫ג'וליה מגלד 1309 01:42:29,271 --> 01:42:30,189 ‫הפקת תרגום: ‫טרנס טייטלס בע"מ