1 00:00:14,523 --> 00:00:16,403 Numele meu e Prometeu. 2 00:00:17,043 --> 00:00:20,603 Unii au auzit de mine. Nu-i bai dacă n-ați auzit. 3 00:00:21,203 --> 00:00:24,483 Tot ce trebuie să știți deocamdată e că sunt prizonier. 4 00:00:25,243 --> 00:00:26,363 De ce? 5 00:00:26,443 --> 00:00:29,523 Pentru că știu prea multe despre o anumită persoană. 6 00:00:30,843 --> 00:00:32,283 Aici locuiește. 7 00:00:33,763 --> 00:00:37,203 MUNTELE OLIMP 8 00:00:41,803 --> 00:00:44,403 Puterea poate să-ți ofere multe lucruri…. 9 00:00:47,083 --> 00:00:48,843 Rareori îți oferă bun-gust. 10 00:00:54,283 --> 00:00:55,443 Ce țanțoș pășește! 11 00:00:57,123 --> 00:00:58,283 Extraordinar. 12 00:00:58,883 --> 00:01:00,403 Oricum, numele lui… 13 00:01:03,123 --> 00:01:04,123 Da. 14 00:01:09,963 --> 00:01:13,363 Binecuvântată Olimpie! Muritori, 15 00:01:14,563 --> 00:01:19,323 azi e o zi sfântă, în care mă onorați pe mine. 16 00:01:19,843 --> 00:01:22,723 Faceți asta ca la carte? 17 00:01:24,883 --> 00:01:25,883 Da. 18 00:01:27,483 --> 00:01:29,403 Chiar o faceți, dar n-ar trebui. 19 00:01:29,483 --> 00:01:31,843 E un nenorocit ieșit din comun. 20 00:01:32,443 --> 00:01:36,083 Dar nu vă faceți griji, există un plan pentru a-l doborî. 21 00:01:36,923 --> 00:01:41,003 Planul implică trei oameni și o profeție. 22 00:01:41,083 --> 00:01:44,563 Primul om trăiește aici, pe Pământ. 23 00:01:44,643 --> 00:01:46,203 În Creta, mai exact. 24 00:01:52,483 --> 00:01:54,003 BINECUVÂNTATA OLIMPIA 25 00:01:55,523 --> 00:01:56,483 ZEUS, TOVARĂȘUL MEU 26 00:01:57,683 --> 00:01:59,123 TRĂIASCĂ OLIMPIA! 27 00:01:59,203 --> 00:02:01,363 TRĂIASCĂ OLIMPIA! 28 00:02:01,443 --> 00:02:03,043 ORAȘUL HERAKLION 29 00:02:03,123 --> 00:02:05,243 VILA TRACIA 30 00:02:12,923 --> 00:02:14,523 Ea e Euridice. 31 00:02:15,523 --> 00:02:17,123 Preferă să i se zică Riddy. 32 00:02:17,643 --> 00:02:21,403 Nu știe ce rol va juca în prăbușirea lui Zeus. 33 00:02:22,123 --> 00:02:23,723 Ce fac, Dennis? 34 00:02:26,603 --> 00:02:27,843 Ce e cu mine? 35 00:02:31,323 --> 00:02:32,683 Te doare în cot, așa-i? 36 00:02:34,803 --> 00:02:37,643 Acum are altele pe cap. 37 00:02:39,403 --> 00:02:42,483 „Probleme romantice” cred că le numiți voi. 38 00:03:02,763 --> 00:03:03,723 FULGII GAIEI 39 00:03:03,803 --> 00:03:05,363 CĂLCÂIELE LUI AHILE 40 00:03:05,443 --> 00:03:06,403 CEREALE SPARTANE 41 00:03:07,323 --> 00:03:08,643 Nu te poți decide? 42 00:03:10,483 --> 00:03:13,043 Nu, de fapt, nu sunt pentru mine. 43 00:03:13,123 --> 00:03:15,323 Soțul meu mi-a cerut ceva anume, 44 00:03:15,843 --> 00:03:18,323 dar nu-mi amintesc ce a spus. 45 00:03:20,363 --> 00:03:21,883 Nu eram atentă. 46 00:03:25,283 --> 00:03:27,043 E rău? 47 00:03:27,563 --> 00:03:29,643 Sunt o persoană rea? 48 00:03:32,283 --> 00:03:33,283 Ești în regulă. 49 00:03:35,763 --> 00:03:37,123 Dar ăla nu e un zâmbet. 50 00:03:37,843 --> 00:03:39,203 E un țipăt. 51 00:03:39,723 --> 00:03:40,603 Poftim? 52 00:03:41,763 --> 00:03:43,963 Anunț pentru clienți. 53 00:03:44,043 --> 00:03:46,323 Tridente de jucărie, la reducere. 54 00:03:48,403 --> 00:03:51,203 Bun-venit la sărbătoarea de Ziua OlImpiei! 55 00:03:51,763 --> 00:03:54,803 Mai întâi, sacrificiul uman anual. 56 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Vero. 57 00:03:57,643 --> 00:04:00,203 - După asta, Ariadna… - Scuze! Doamnă? 58 00:04:00,283 --> 00:04:01,803 Voiați și aia? 59 00:04:01,883 --> 00:04:02,883 Rodia? 60 00:04:02,963 --> 00:04:04,523 Da, scuze. Mulțumesc. 61 00:04:04,603 --> 00:04:06,083 Trăiască Olimpia! 62 00:04:06,883 --> 00:04:07,723 Sigur. 63 00:04:09,643 --> 00:04:11,723 Dă-mi drumul, te rog! Dă-mi drumul! 64 00:04:11,803 --> 00:04:13,003 Nu te mai zbate! 65 00:04:13,083 --> 00:04:15,883 Lasă-mă! Dă-mi drumul! 66 00:04:15,963 --> 00:04:17,003 Lasă-mă! 67 00:04:17,083 --> 00:04:18,683 - Ce faceți? - E o hoață. 68 00:04:18,763 --> 00:04:20,403 - Nu doar eu. - Ce a luat? 69 00:04:20,483 --> 00:04:23,123 - Mâncare de pisici. - Toți fură. 70 00:04:23,203 --> 00:04:26,523 Până și zeii fură. Mai ales zeii. Ne fură sufletele. 71 00:04:26,603 --> 00:04:29,243 - Deci acum mai și hulești. - Minciuni! 72 00:04:29,323 --> 00:04:31,643 - Lumea n-ascultă! - Vina mea. Plătesc. 73 00:04:31,723 --> 00:04:33,443 De ce nu ascultă nimeni? 74 00:04:33,523 --> 00:04:35,923 - Plătesc eu. - Nimeni nu ascultă! 75 00:04:38,203 --> 00:04:39,843 - Mulțumesc. - Cum doriți. 76 00:04:42,483 --> 00:04:43,323 Ești teafără? 77 00:04:45,043 --> 00:04:47,643 Nimeni nu crede, dar totul se adeverește. 78 00:04:48,243 --> 00:04:50,323 Le-am spus despre cal. 79 00:04:50,403 --> 00:04:53,323 Le-am spus despre bărbații ascunși înăuntru. 80 00:04:53,403 --> 00:04:54,723 Le-am spus! 81 00:04:55,723 --> 00:04:56,763 Le-am spus! 82 00:05:02,363 --> 00:05:04,003 Hei! 83 00:05:04,083 --> 00:05:05,683 Ne fură sufletele. 84 00:05:05,763 --> 00:05:07,123 Cine ești? 85 00:05:09,723 --> 00:05:10,923 A venit ziua. 86 00:05:13,683 --> 00:05:14,803 Despre ce vorbești? 87 00:05:15,363 --> 00:05:19,203 În fiecare dimineață, te gândești: „Poate azi”, dar nu o faci. 88 00:05:21,403 --> 00:05:22,683 Dar azi o vei face. 89 00:05:23,763 --> 00:05:24,803 Ce anume? 90 00:05:25,403 --> 00:05:26,403 Îl vei părăsi. 91 00:05:29,963 --> 00:05:31,123 Iubirea s-a dus. 92 00:05:40,203 --> 00:05:41,203 Ce mama mă-sii? 93 00:05:47,923 --> 00:05:50,763 „Te rugăm, Zeus, udă-ne recoltele!” 94 00:05:54,603 --> 00:05:56,963 „Te rugăm, Zeus, dă-ne ploaie!” 95 00:05:59,043 --> 00:06:00,523 Trăiască Olimpia! 96 00:06:02,403 --> 00:06:03,683 Cu plăcere! 97 00:06:11,443 --> 00:06:12,483 Ce naiba… 98 00:06:27,283 --> 00:06:29,363 - Nu face asta! - Ce faci? 99 00:06:30,683 --> 00:06:32,083 REGINA ZEILOR 100 00:06:32,163 --> 00:06:33,403 SOȚIA LUI ZEUS 101 00:06:33,483 --> 00:06:34,323 ȘI SORA LUI 102 00:06:34,403 --> 00:06:36,523 Uită-te la ăsta! Arată la fel? 103 00:06:36,603 --> 00:06:37,843 Ei bine, da. 104 00:06:37,923 --> 00:06:39,843 Nu, uită-te mai bine! Uită-te… 105 00:06:40,643 --> 00:06:43,083 Meandrul e o structură divină. 106 00:06:43,163 --> 00:06:45,843 Cât timp curge, Zeus domnește. 107 00:06:45,923 --> 00:06:47,523 Parcă s-a întrerupt puțin. 108 00:06:47,603 --> 00:06:49,123 Arată complet normal. 109 00:06:49,203 --> 00:06:50,523 - Ești sigură? - Da. 110 00:06:51,123 --> 00:06:52,923 - La fel ca întotdeauna? - Da. 111 00:06:53,003 --> 00:06:55,003 - Te-ai uitat atent? Bine. - Da. 112 00:06:55,083 --> 00:06:56,523 - Ești sigură? - Da. 113 00:06:58,843 --> 00:06:59,683 Micul-dejun. 114 00:07:06,523 --> 00:07:08,283 Apropo, unde e fiul nostru? 115 00:07:08,923 --> 00:07:11,203 Fiul tău? Habar n-am. 116 00:07:16,163 --> 00:07:17,243 DIONIS 117 00:07:17,323 --> 00:07:19,243 ZEUL PLĂCERII, NEBUNIEI 118 00:07:19,323 --> 00:07:20,243 ȘI DELIRULUI 119 00:08:08,563 --> 00:08:11,123 SOARTA FALAFELULUI 120 00:08:14,163 --> 00:08:15,723 Îți place slujba ta? 121 00:08:15,803 --> 00:08:16,843 Foarte mult! 122 00:08:18,803 --> 00:08:20,883 - Eu m-am plictisit. - Ce slujbă ai? 123 00:08:20,963 --> 00:08:24,163 Lucrez pentru tata. Dar nu mă ia în serios. 124 00:08:25,283 --> 00:08:26,763 M-aș descurca cu oamenii. 125 00:08:27,843 --> 00:08:29,203 Cu poporul. 126 00:08:29,723 --> 00:08:31,803 Mă pricep. Îmi sunt pe plac. 127 00:08:32,403 --> 00:08:34,403 Vreau să mă implic mai mult. 128 00:08:35,283 --> 00:08:37,003 Mai multă responsabilitate. 129 00:08:37,083 --> 00:08:39,443 Adică să te muți la Resurse Umane? 130 00:08:40,003 --> 00:08:42,003 Exact! Da! 131 00:08:42,083 --> 00:08:43,923 Spune-i ce simți! 132 00:08:44,003 --> 00:08:46,323 Da, nu prea pot face asta cu el. 133 00:08:47,603 --> 00:08:49,203 Nu se pricepe la emoții. 134 00:08:51,003 --> 00:08:52,603 Trebuie să-i iau cadou! 135 00:08:52,683 --> 00:08:53,923 Azi e ziua lui? 136 00:08:54,003 --> 00:08:57,363 Da, să zicem, dar ce să-i iau? Are de toate. 137 00:08:58,043 --> 00:09:00,683 Cel mai special lucru oferit de fiul meu… 138 00:09:01,323 --> 00:09:02,163 Ce? 139 00:09:02,243 --> 00:09:03,163 Un ceas. 140 00:09:03,723 --> 00:09:06,123 Timpul petrecut împreună e prețios. 141 00:09:09,603 --> 00:09:10,723 Ce frumos! 142 00:09:20,603 --> 00:09:22,283 Dionis e neobișnuit. 143 00:09:24,363 --> 00:09:28,043 Mama lui era muritoare, dar Zeus îl făcuse zeu. 144 00:09:29,523 --> 00:09:30,923 Ai ajuns! 145 00:09:31,003 --> 00:09:32,963 Grozav! 146 00:09:33,043 --> 00:09:34,963 Iar asta-i deranjase pe unii. 147 00:09:35,043 --> 00:09:36,723 - Bună! - Bună! 148 00:09:37,203 --> 00:09:40,563 De fapt, Hera o transformase pe mama lui Dionis în albină. 149 00:09:41,163 --> 00:09:42,483 Vrei miere? 150 00:09:43,683 --> 00:09:45,163 Hei! 151 00:09:45,243 --> 00:09:49,283 Urmează să prezinte un monument în cinstea noastră în Creta. 152 00:09:50,203 --> 00:09:51,323 După partea asta. 153 00:09:51,403 --> 00:09:53,083 Ador partea asta. 154 00:09:53,163 --> 00:09:55,963 Și aici e Agata din Heraklion, 155 00:09:57,323 --> 00:10:01,963 care a acceptat să fie sacrificiu uman, urmând să moară în numele Olimpului. 156 00:10:02,483 --> 00:10:03,563 Agata. 157 00:10:04,763 --> 00:10:06,563 Mulțumesc, Agata. 158 00:10:06,643 --> 00:10:10,123 Uite ce pantofi urâți are Agata! 159 00:10:11,163 --> 00:10:15,163 Da. Tată, ți-am luat un cadou. 160 00:10:16,963 --> 00:10:17,923 Da? 161 00:10:18,003 --> 00:10:19,003 Ce? 162 00:10:19,523 --> 00:10:20,883 Măiculiță! 163 00:10:21,403 --> 00:10:22,563 Dragul meu băiat! 164 00:10:23,563 --> 00:10:25,403 - Da. - Deschide-l! 165 00:10:26,763 --> 00:10:27,843 E un ceas. 166 00:10:28,843 --> 00:10:32,163 Da, pentru că timpul petrecut împreună e prețios. 167 00:10:33,723 --> 00:10:34,563 Bine spus! 168 00:10:35,243 --> 00:10:37,323 Da, dar am deja ceas. 169 00:10:37,403 --> 00:10:40,283 Și e de la prietenul nostru Hercule. 170 00:10:40,363 --> 00:10:43,883 E un fel de talisman. 171 00:10:43,963 --> 00:10:46,403 Dar ăsta e de la mine, tată. 172 00:10:46,923 --> 00:10:48,923 Ce-ar fi să-l probezi? 173 00:10:50,403 --> 00:10:52,323 - Să-l probez? - Da, probează-l! 174 00:10:52,403 --> 00:10:53,483 Bine. 175 00:10:59,843 --> 00:11:00,723 Da. 176 00:11:02,083 --> 00:11:02,963 - Nu. - Nu? 177 00:11:03,043 --> 00:11:04,043 Nu. 178 00:11:04,563 --> 00:11:06,243 Scuze. 179 00:11:07,003 --> 00:11:08,163 Copilule de mingi! 180 00:11:08,243 --> 00:11:10,963 Pune cu mare atenție cadoul ăsta 181 00:11:11,043 --> 00:11:14,603 lângă porcul minunat pe care tocmai l-au trimis din Atena! 182 00:11:16,563 --> 00:11:17,603 Nu te întrista! 183 00:11:19,323 --> 00:11:20,603 Așa. 184 00:11:21,163 --> 00:11:22,203 Hei! 185 00:11:22,283 --> 00:11:23,883 Nu face asta cu scaunul! 186 00:11:24,403 --> 00:11:25,403 Nu face asta! 187 00:11:25,963 --> 00:11:27,323 Tată, vreau să vorbim. 188 00:11:27,403 --> 00:11:28,603 Da, spune-mi! 189 00:11:28,683 --> 00:11:29,643 M-am plictisit. 190 00:11:29,723 --> 00:11:32,003 Stai! Îl vezi pe președintele Minos? 191 00:11:32,083 --> 00:11:36,443 Cetățeni din Creta, Binecuvântată Olimpie… 192 00:11:36,523 --> 00:11:39,123 E un idiot. 193 00:11:39,203 --> 00:11:40,203 Știi? 194 00:11:40,283 --> 00:11:43,403 Nu, tată, vorbesc serios. Vreau o promovare. 195 00:11:43,483 --> 00:11:46,283 Zeul iubirii, al războiului, al înțelepciunii! 196 00:11:46,363 --> 00:11:49,443 Nu știu, ceva serios, ceva cu influență. 197 00:11:52,203 --> 00:11:53,043 Ce? 198 00:11:53,123 --> 00:11:57,163 Dionis, nu e nimic în neregulă să fii un zeu de categorie ușoară. 199 00:11:57,243 --> 00:11:58,563 Fiecare are locul lui. 200 00:12:00,643 --> 00:12:02,523 - Suge-o! - Hei! 201 00:12:02,603 --> 00:12:04,523 Nu-i spui mamei tale s-o sugă! 202 00:12:05,163 --> 00:12:06,283 Nu e mama mea. 203 00:12:10,803 --> 00:12:12,043 Cere-ți scuze! 204 00:12:16,963 --> 00:12:17,803 Nu. 205 00:12:22,123 --> 00:12:23,123 Cere-ți scuze! 206 00:12:25,683 --> 00:12:26,683 Iartă-mă! 207 00:12:27,403 --> 00:12:28,483 Ești iertat. 208 00:12:31,083 --> 00:12:32,083 Mă dau bătut. 209 00:12:32,763 --> 00:12:34,883 Nu fi obraznic! Stai jos! 210 00:12:34,963 --> 00:12:36,523 Încearcă să fii drăguț! 211 00:12:36,603 --> 00:12:39,163 Doar ești zeul petrecăreților. 212 00:12:41,203 --> 00:12:43,083 Uite cât de formal… 213 00:12:43,163 --> 00:12:45,723 Arată minunat. 214 00:12:47,203 --> 00:12:49,203 Sincer, m-am emoționat. 215 00:12:49,283 --> 00:12:51,403 - Îmi place să urmăresc asta… - Hei! 216 00:12:52,083 --> 00:12:54,163 Nu-i de mirare că doar eu vin aici. 217 00:13:03,203 --> 00:13:05,083 E o dezamăgire. 218 00:13:06,163 --> 00:13:07,443 Nu… 219 00:13:07,523 --> 00:13:10,603 - Cu ce am greșit? - N-ai greșit, dragule. 220 00:13:10,683 --> 00:13:14,403 Ba da, pentru că are dreptate. Copiii noștri nu vin acasă. 221 00:13:14,923 --> 00:13:17,523 Dragă, mă ai pe mine. 222 00:13:17,603 --> 00:13:20,563 …căci truda în cinstea lor nu e niciodată în zadar. 223 00:13:20,643 --> 00:13:22,683 Începem! Bine! 224 00:13:22,763 --> 00:13:26,363 Astăzi, am onoarea de a dezvălui un monument dedicat zeilor. 225 00:13:26,443 --> 00:13:27,323 Hai! Arată-mi! 226 00:13:27,403 --> 00:13:29,203 Binecuvântată Olimpie! 227 00:13:29,283 --> 00:13:31,523 Să văd! 228 00:13:34,083 --> 00:13:35,883 NAIBA SĂ-I IA DE ZEI 229 00:13:38,923 --> 00:13:39,923 Ce înseamnă asta? 230 00:13:40,003 --> 00:13:41,203 Cine a făcut asta? 231 00:13:41,283 --> 00:13:42,403 Zeus… 232 00:13:42,483 --> 00:13:44,043 Cine a făcut asta? 233 00:13:44,123 --> 00:13:46,523 Nu e ce mi se pare mie, nu? 234 00:13:46,603 --> 00:13:47,803 NAIBA SĂ-I IA DE ZEI 235 00:13:47,883 --> 00:13:50,363 - E rahat? - Cine i-a pângărit pe zei? 236 00:13:50,443 --> 00:13:53,243 - Mi-a sfidat familia? - „Naiba să-i ia de zei”? 237 00:13:53,323 --> 00:13:54,243 Zeus… 238 00:13:56,043 --> 00:13:57,443 „Naiba să-i ia de zei”? 239 00:14:00,243 --> 00:14:01,923 - E blasfemie. - Calmează-te! 240 00:14:02,003 --> 00:14:04,763 Omule, nu azi. 241 00:14:04,843 --> 00:14:06,523 - Tocmai azi? - Zeus… 242 00:14:06,603 --> 00:14:08,083 Nu. 243 00:14:08,163 --> 00:14:09,523 Nu. 244 00:14:10,043 --> 00:14:13,443 Îi rad pe mizerabili de pe fața Pământului. 245 00:14:13,523 --> 00:14:14,563 Ba nu. 246 00:14:14,643 --> 00:14:16,203 Am mai vorbit despre asta. 247 00:14:16,843 --> 00:14:19,043 Puterea presupune delegare. 248 00:14:19,123 --> 00:14:22,723 Sunt doar câțiva hulitori. E sub demnitatea ta. 249 00:14:22,803 --> 00:14:24,363 Sună-l pe Poseidon! 250 00:14:24,963 --> 00:14:26,083 - Eu însumi… - Nu. 251 00:14:26,163 --> 00:14:28,043 Zeus, ești regele zeilor! 252 00:14:29,203 --> 00:14:31,003 Tu ești regele zeilor. 253 00:14:31,723 --> 00:14:34,363 Oamenii nu sunt o amenințare pentru tine. 254 00:14:41,083 --> 00:14:42,083 REÎNNOIRE 255 00:14:47,363 --> 00:14:49,523 ORFEU - MUZĂ 256 00:15:29,723 --> 00:15:31,923 ORFEU - MUZĂ NOU ALBUM DISPONIBIL 257 00:15:39,723 --> 00:15:41,043 VILA TRACIA 258 00:15:46,563 --> 00:15:49,123 Viață amară pentru un bărbat… 259 00:15:56,403 --> 00:15:57,243 Bună! 260 00:15:59,523 --> 00:16:00,523 Ești bine? 261 00:16:02,163 --> 00:16:05,843 Vrei vestea bună sau vestea rea? 262 00:16:05,923 --> 00:16:07,003 Rea, mereu rea. 263 00:16:07,083 --> 00:16:09,043 Cred că am greșit cerealele. 264 00:16:13,083 --> 00:16:14,403 Dar… 265 00:16:14,483 --> 00:16:15,523 Ce? 266 00:16:15,603 --> 00:16:17,163 Vestea bună e că… 267 00:16:18,523 --> 00:16:20,083 astea au și o jucărie. 268 00:16:23,363 --> 00:16:24,483 Bine, e bine. 269 00:16:26,723 --> 00:16:27,803 Foarte bine. 270 00:16:29,763 --> 00:16:32,043 Ce melodie cântai acum? 271 00:16:32,123 --> 00:16:33,363 De ce? Ți-a plăcut? 272 00:16:34,683 --> 00:16:37,683 Cred că l-a adormit pe Dennis. 273 00:16:37,763 --> 00:16:38,603 Dennis. 274 00:16:38,683 --> 00:16:39,683 Unde e Dennis? 275 00:16:40,883 --> 00:16:43,123 O voi cânta în deschidere la palat, 276 00:16:43,763 --> 00:16:46,243 dacă apucă să curețe monumentul între timp. 277 00:16:46,923 --> 00:16:48,483 - Ce? - N-ai văzut știrile? 278 00:16:48,563 --> 00:16:50,283 Monumentul de la palat. 279 00:16:51,923 --> 00:16:53,803 Așa. Ba da. Am văzut. 280 00:16:53,883 --> 00:16:55,683 Se spune că au fost troienii. 281 00:16:55,763 --> 00:16:57,683 - Bravo lor! - Da. 282 00:16:58,243 --> 00:17:00,523 Mi-a fost dor de tine azi-dimineață. 283 00:17:01,163 --> 00:17:03,003 Nu-mi place când nu ești aici. 284 00:17:03,763 --> 00:17:04,843 Cum se numea? 285 00:17:05,723 --> 00:17:06,923 Melodia? 286 00:17:07,923 --> 00:17:09,123 Ce faci, amice? 287 00:17:10,963 --> 00:17:12,203 Melodia, Orfeu? 288 00:17:14,483 --> 00:17:15,363 „Euridice”. 289 00:17:17,963 --> 00:17:18,803 Ce? 290 00:17:21,803 --> 00:17:23,483 Numele meu? Deja… 291 00:17:23,563 --> 00:17:25,083 Deja am apărut pe afiș… 292 00:17:25,163 --> 00:17:27,003 Credeam că-ți place afișul. 293 00:17:27,603 --> 00:17:29,443 Nu-ți place? 294 00:17:29,523 --> 00:17:30,363 Nu, eu… 295 00:17:31,083 --> 00:17:32,203 Doar că… 296 00:17:33,483 --> 00:17:34,323 Ce? 297 00:17:35,323 --> 00:17:38,923 Nu știu. Nu poți să mă iubești discret? 298 00:17:41,523 --> 00:17:42,363 Păi… 299 00:17:44,443 --> 00:17:45,283 nu. 300 00:17:47,083 --> 00:17:48,803 E chiar așa de rău? 301 00:17:53,203 --> 00:17:54,043 Nu. 302 00:17:57,083 --> 00:17:57,963 Riddy? 303 00:17:59,083 --> 00:17:59,963 Riddy… 304 00:18:01,443 --> 00:18:02,443 Ce s-a întâmplat? 305 00:18:03,843 --> 00:18:05,643 Nu există singurătate 306 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 ca cea pe care-o simți când se duce dragostea. 307 00:18:09,883 --> 00:18:12,723 Mai ales când cealaltă persoană încă nu știe. 308 00:18:12,803 --> 00:18:14,483 A venit ziua. 309 00:18:17,243 --> 00:18:19,363 Riddy încă nu vrea să vină ziua. 310 00:18:21,043 --> 00:18:22,443 Nu are destul curaj. 311 00:18:28,243 --> 00:18:29,603 Oricum, nu deocamdată. 312 00:18:42,403 --> 00:18:43,283 Băga-mi-aș! 313 00:18:46,163 --> 00:18:48,163 Bună! Da. Scuze. 314 00:18:48,243 --> 00:18:49,283 Cinci minute. 315 00:18:49,363 --> 00:18:50,403 Scuze. 316 00:18:51,763 --> 00:18:52,803 Hopa! 317 00:18:54,883 --> 00:18:56,563 Du-te! 318 00:19:03,203 --> 00:19:04,203 E cineva? 319 00:19:04,963 --> 00:19:08,163 E cineva? Știu că mă vezi cum stau aici. 320 00:19:08,243 --> 00:19:10,123 - Scuze, Calli. - Deschide ușa! 321 00:19:10,203 --> 00:19:12,083 - Intră! - Mulțumesc. Doamne! 322 00:19:12,163 --> 00:19:14,643 - Când întârzii, mă ia cu rău. - Te iubesc. 323 00:19:14,723 --> 00:19:16,763 - Bună, Cal! - Te ia o mașină. 324 00:19:16,843 --> 00:19:18,883 - Iau un taxi. - Ce? 325 00:19:18,963 --> 00:19:20,763 - Un taxi? - Da! Le mai știi? 326 00:19:20,843 --> 00:19:22,723 Nu, deja am chemat mașina. 327 00:19:22,803 --> 00:19:24,203 - Scuze. - Bine. 328 00:19:24,923 --> 00:19:27,003 Vei veni, nu-i așa? 329 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 - Ce? - Diseară. 330 00:19:28,163 --> 00:19:29,843 - Sigur că da. - Bine. 331 00:19:29,923 --> 00:19:32,123 Și… Da, te iubesc. 332 00:19:32,203 --> 00:19:35,003 Da, și eu te iubesc. Să mergem! E minunat. 333 00:19:35,963 --> 00:19:37,923 - Te îmbraci în negru? - Da. 334 00:19:38,003 --> 00:19:39,683 - Bine. - Îmi place. 335 00:20:03,363 --> 00:20:05,123 Haide, Zeus! 336 00:20:05,203 --> 00:20:06,283 Are dreptate. 337 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 Ești regele zeilor! 338 00:20:10,043 --> 00:20:11,363 Regele zeilor. 339 00:20:12,683 --> 00:20:13,843 Regele… 340 00:20:16,323 --> 00:20:17,723 nenorociților de… 341 00:20:19,483 --> 00:20:20,483 Ce… 342 00:20:22,643 --> 00:20:25,563 Ce mama mă-sii e asta? 343 00:20:29,243 --> 00:20:30,963 Ce e asta? 344 00:20:33,803 --> 00:20:36,043 Și așa începe. 345 00:20:36,123 --> 00:20:37,003 PROMETEU 346 00:20:37,083 --> 00:20:38,563 Apropo, eu sunt ăla. 347 00:20:48,243 --> 00:20:49,163 Salut! 348 00:20:49,243 --> 00:20:50,603 Sunt simpatic? 349 00:20:51,523 --> 00:20:55,163 Îi spune celui al cărui ficat e ciugulit zilnic de un vultur. 350 00:20:55,243 --> 00:20:56,083 Dacă ești cum? 351 00:20:59,123 --> 00:21:00,523 Sunt simpatic? 352 00:21:01,283 --> 00:21:02,443 Oamenii mă plac? 353 00:21:02,523 --> 00:21:05,203 Nu par să mă aprecieze? 354 00:21:05,283 --> 00:21:06,683 Despre ce vorbești? 355 00:21:06,763 --> 00:21:11,123 Îți amintești că, înainte, de Zilele Olimpiei, făceam grătar? 356 00:21:11,723 --> 00:21:14,323 Toată gașca. Dansam toți în jurul Meandrului. 357 00:21:14,403 --> 00:21:16,563 - Da. - Copiii țineau toasturi. 358 00:21:16,643 --> 00:21:18,923 Eu și Hera făceam dragoste divină 359 00:21:19,003 --> 00:21:21,083 la lumina lunii, ne cream amintiri. 360 00:21:21,163 --> 00:21:22,883 În fiecare an. 361 00:21:23,403 --> 00:21:24,643 Ce e… 362 00:21:24,723 --> 00:21:26,043 Vezi chestia asta? 363 00:21:27,323 --> 00:21:28,203 Haide! 364 00:21:28,283 --> 00:21:30,523 Haide! Profeția asta… 365 00:21:31,363 --> 00:21:32,203 Zeus… 366 00:21:32,283 --> 00:21:35,283 Cred că se va întâmpla. 367 00:21:35,363 --> 00:21:36,363 Se întâmplă. 368 00:21:37,283 --> 00:21:38,203 Citește-o! 369 00:21:38,283 --> 00:21:39,243 Știu ce spune. 370 00:21:39,323 --> 00:21:40,403 Citește-o, am zis! 371 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 Te rog! 372 00:21:44,763 --> 00:21:48,203 „Apare o linie, ordinea se sfârșește, familia piere, haosul domnește.” 373 00:21:48,283 --> 00:21:49,123 „O linie.” 374 00:21:50,883 --> 00:21:51,883 Vezi asta? 375 00:21:52,483 --> 00:21:54,163 Vezi ridul ăsta? 376 00:21:55,003 --> 00:21:57,963 Ridul vertical? Nu. 377 00:21:58,043 --> 00:22:00,363 E linia din profeție! 378 00:22:00,443 --> 00:22:02,443 Tocmai am descoperit-o. 379 00:22:02,523 --> 00:22:04,203 Ar trebui să fiu nemuritor. 380 00:22:04,283 --> 00:22:05,483 Ce înseamnă asta? 381 00:22:05,563 --> 00:22:06,603 Îmbătrânire? 382 00:22:06,683 --> 00:22:09,283 - Zeus… - Ce urmează, să-mi slăbească oasele? 383 00:22:09,363 --> 00:22:12,483 Retragerea gingiilor? Pofta de prune hidratate? 384 00:22:12,563 --> 00:22:14,563 „Ordinea se sfârșește”, așa spune. 385 00:22:14,643 --> 00:22:16,883 Prietene, mă sfârșesc. 386 00:22:16,963 --> 00:22:19,483 Oamenii așa se poartă. Mă hulesc. 387 00:22:19,563 --> 00:22:22,563 Tocmai mi-au profanat monumentul. 388 00:22:22,643 --> 00:22:24,203 Vor să mă răstoarne. 389 00:22:24,283 --> 00:22:25,963 Știi ce am văzut în Meandru? 390 00:22:26,803 --> 00:22:27,643 Ce? 391 00:22:27,723 --> 00:22:28,763 O întrerupere. 392 00:22:30,683 --> 00:22:34,803 Am făcut tot ce-am putut pentru familia asta mult prea mulți ani 393 00:22:34,883 --> 00:22:37,003 ca să privesc neputincios cum piere. 394 00:22:37,083 --> 00:22:38,763 Prometeu, erai acolo! Știi! 395 00:22:38,843 --> 00:22:41,483 Ai văzut prin ce am trecut cu tata! 396 00:22:42,003 --> 00:22:43,563 Psihopatul ăla nenorocit. 397 00:22:43,643 --> 00:22:44,563 Da. 398 00:22:45,963 --> 00:22:49,403 N-ar trebui să mă supăr că tot ce am construit până acum 399 00:22:49,483 --> 00:22:52,043 e pe cale să se prăbușească, să fie distrus? 400 00:22:53,723 --> 00:22:55,123 Te rog, spune ceva! 401 00:22:55,203 --> 00:22:57,923 - Ceva! - Haide, Zeus! 402 00:22:59,083 --> 00:23:02,563 Ești regele zeilor. Nimic nu-ți poate face rău. 403 00:23:02,643 --> 00:23:05,723 Profeția nu se poate împlini. Ele sunt pentru oameni. 404 00:23:05,803 --> 00:23:07,483 Nu e un rid nou. 405 00:23:07,563 --> 00:23:09,043 Meandrul nu se întrerupe. 406 00:23:09,123 --> 00:23:14,443 Profanarea s-a întâmplat fiindcă Poseidon e leneș și nu menține ordinea în oraș. 407 00:23:14,523 --> 00:23:17,163 Nu poți fi distrus. 408 00:23:20,683 --> 00:23:21,723 Mulțumesc. 409 00:23:22,363 --> 00:23:24,043 Mulțumesc, prietene drag! 410 00:23:24,123 --> 00:23:25,323 Cu mare plăcere. 411 00:23:29,563 --> 00:23:31,083 Un găgăuță insipid. 412 00:23:32,723 --> 00:23:33,723 Dar îl iubesc. 413 00:23:35,483 --> 00:23:38,163 E singurul meu prieten din lume. 414 00:23:38,683 --> 00:23:40,523 Așa-i că e un lucru remarcabil? 415 00:23:41,083 --> 00:23:42,363 Bun. 416 00:23:43,843 --> 00:23:45,363 L-am mințit pe Zeus. 417 00:23:46,003 --> 00:23:48,163 Profeția se poate împlini. 418 00:23:48,683 --> 00:23:50,843 Chiar poate fi distrus. 419 00:23:50,923 --> 00:23:55,763 Și, dacă anumiți oameni își vor deschide ochii, va fi. 420 00:23:55,843 --> 00:23:59,043 „De categorie ușoară.” Cum adică-s de categorie ușoară? 421 00:23:59,723 --> 00:24:04,083 Oricine le oferă adăpost Celor 7 Troieni va fi arestat. 422 00:24:04,163 --> 00:24:06,763 Sunt teroriști și hulitori. 423 00:24:11,083 --> 00:24:12,323 Naiba să-i ia de zei! 424 00:24:13,643 --> 00:24:15,203 Ce dracu'? 425 00:24:15,723 --> 00:24:16,723 Nu mișca! 426 00:24:17,363 --> 00:24:18,363 Troian ticălos! 427 00:24:22,003 --> 00:24:24,003 - Ai țigări? - M-am lăsat. 428 00:24:24,603 --> 00:24:26,163 - Bravo! - Ar trebui și tu. 429 00:24:26,243 --> 00:24:27,083 Așa voi face! 430 00:24:27,563 --> 00:24:29,683 Știi, am fost la slujbă la templu. 431 00:24:29,763 --> 00:24:31,363 Poate am un pliant… 432 00:24:31,443 --> 00:24:34,243 - Vin înapoi! - …pe aici, pe undeva. Ce? 433 00:24:34,883 --> 00:24:36,723 - Hei! - Nu pleca nicăieri! 434 00:24:37,403 --> 00:24:39,843 Nebun. E nebun. 435 00:24:41,963 --> 00:24:43,643 Un pachet de 20 Boreas. 436 00:24:46,963 --> 00:24:47,803 E în regulă. 437 00:24:49,923 --> 00:24:50,803 Hei! 438 00:24:54,523 --> 00:24:56,163 Tu ești, nu? 439 00:24:58,163 --> 00:24:59,003 Poate? 440 00:24:59,523 --> 00:25:02,003 Drace! 441 00:25:03,363 --> 00:25:04,203 Drace! 442 00:25:05,283 --> 00:25:06,283 Autograf pe cap? 443 00:25:08,403 --> 00:25:09,403 Da. Sigur. 444 00:25:16,883 --> 00:25:18,483 ORFEU 445 00:25:20,883 --> 00:25:22,003 Te iubesc. 446 00:25:24,203 --> 00:25:25,243 Și eu te iubesc. 447 00:25:26,283 --> 00:25:28,443 Hei! Vino aici! 448 00:25:29,883 --> 00:25:31,283 E Orfeu! 449 00:25:32,443 --> 00:25:33,683 E chiar Orfeu! 450 00:25:42,443 --> 00:25:43,803 Viața e faină, nu? 451 00:25:46,883 --> 00:25:47,723 Da. 452 00:25:49,643 --> 00:25:53,963 Diferența dintre percepție și realitate poate fi crudă. 453 00:26:26,763 --> 00:26:28,723 CONCERT OLIMPIA ORFEU 454 00:26:39,843 --> 00:26:42,483 APEL DE LA CALLI 455 00:26:49,883 --> 00:26:51,363 Poți opri aici, te rog? 456 00:26:58,003 --> 00:27:00,003 Succes! Sunt mare fan. 457 00:27:00,083 --> 00:27:03,363 E Ari. N-o uitați! E importantă. Ne întoarcem la ea. 458 00:27:03,443 --> 00:27:04,523 Mulțumesc. 459 00:27:06,843 --> 00:27:09,523 Nu are încredere în mine, nu mă prețuiește. 460 00:27:09,603 --> 00:27:11,763 Despre asta e vorba. 461 00:27:11,843 --> 00:27:14,803 Îi voi arăta de ce sunt în stare. 462 00:27:15,643 --> 00:27:16,803 Cum te numești? 463 00:27:18,763 --> 00:27:19,763 Iulius. 464 00:27:20,283 --> 00:27:21,483 Vrei un sfat? 465 00:27:22,843 --> 00:27:23,683 Sigur. 466 00:27:24,363 --> 00:27:28,003 Găsește-ți un scop pentru tine, nu pentru tatăl tău! 467 00:27:34,603 --> 00:27:35,483 Poftim! 468 00:27:47,923 --> 00:27:49,963 Hei! În cinci minute. 469 00:27:50,043 --> 00:27:51,083 Riddy a ajuns? 470 00:27:51,163 --> 00:27:54,363 - Am nevoie de ea aici, Calli. - Da, tocmai a ajuns. 471 00:27:55,363 --> 00:27:56,203 Da. 472 00:28:02,923 --> 00:28:05,483 - Poți aștepta? Vin repede. - Întorc mașina. 473 00:28:21,923 --> 00:28:22,923 Fiți amabil! 474 00:28:23,763 --> 00:28:24,603 Da? 475 00:28:24,683 --> 00:28:26,843 Solicit o destăinuire cu Tăcuta. 476 00:28:28,523 --> 00:28:29,523 Acum? 477 00:28:29,603 --> 00:28:31,163 Da. Acum. 478 00:28:35,883 --> 00:28:40,003 Lumea merge la Tăcute ca să-și destăinuie cele mai întunecate gânduri, 479 00:28:40,963 --> 00:28:44,283 neștiind că mărturisirile lor sunt păstrate de Hera. 480 00:28:46,883 --> 00:28:47,923 Îi oferă putere. 481 00:28:48,003 --> 00:28:51,283 Iartă-mă, căci iar am fost necredincios. 482 00:28:51,363 --> 00:28:52,923 Ce e cu mine? 483 00:28:53,803 --> 00:28:56,123 Ele îi alină inima absentă. 484 00:28:58,883 --> 00:29:03,123 L-am urât mereu. De la început. 485 00:29:33,683 --> 00:29:35,603 Iat-o, Tăcuta! 486 00:29:37,403 --> 00:29:39,523 Fie ca vorbele rostite să te ajute! 487 00:29:39,603 --> 00:29:42,243 Fie ca Hera să-ți aline durerea sufletească! 488 00:29:44,123 --> 00:29:44,963 Vero. 489 00:29:45,523 --> 00:29:46,523 Vero. 490 00:29:53,963 --> 00:29:54,963 Bună, mamă! 491 00:29:57,003 --> 00:29:58,603 PAZĂ 492 00:30:32,563 --> 00:30:33,403 Ce mai faci? 493 00:30:42,043 --> 00:30:46,843 Binecuvântată Olimpie, să ne supunem zeilor și să-i onorăm! 494 00:30:47,723 --> 00:30:48,723 Vero. 495 00:30:52,283 --> 00:30:55,763 În mod discutabil, încep cu ceva complet nou. 496 00:30:56,363 --> 00:30:59,483 E pentru cea care mă completează. 497 00:31:00,163 --> 00:31:02,203 Mă salvează, în mod repetat. 498 00:31:03,483 --> 00:31:05,563 Nu-i place când o spun, dar așa e. 499 00:31:06,523 --> 00:31:08,163 E pe aici, pe undeva. 500 00:31:09,323 --> 00:31:10,323 Riddy! 501 00:31:11,603 --> 00:31:13,643 Te iubesc din toată inima. 502 00:31:16,603 --> 00:31:19,403 Nu-l mai iubesc pe Orfeu. 503 00:31:21,323 --> 00:31:22,843 Ar trebui… 504 00:31:24,003 --> 00:31:25,003 dar nu-l iubesc. 505 00:31:26,043 --> 00:31:30,123 Viața mea nu-mi mai aparține. Sunt a lui. Soția lui. Muza lui. 506 00:31:30,923 --> 00:31:32,363 Trebuie să-l părăsesc. 507 00:31:33,323 --> 00:31:34,323 Dar nu pot. 508 00:31:38,763 --> 00:31:39,763 Știi de ce? 509 00:31:42,323 --> 00:31:43,363 Din cauza ta. 510 00:31:46,083 --> 00:31:47,043 Știi, eu… 511 00:31:48,963 --> 00:31:50,963 credeam că te vei răzgândi. 512 00:31:52,243 --> 00:31:56,163 Când eram mică, mă rugam. 513 00:31:56,723 --> 00:31:59,203 Mă rugam Herei să mi te dea înapoi. 514 00:31:59,883 --> 00:32:01,723 Cât a durat 515 00:32:01,803 --> 00:32:06,003 să-mi dau seama că nu te vei mai întoarce? Zece ani? 516 00:32:13,123 --> 00:32:14,643 Mi-ai dus dorul vreodată? 517 00:32:16,883 --> 00:32:17,883 Da? 518 00:32:23,803 --> 00:32:26,163 Te rog, poți să-mi spui ce să fac? 519 00:32:27,283 --> 00:32:28,123 Te rog! 520 00:32:54,403 --> 00:32:56,443 Îmi știu profeția, mamă. 521 00:32:57,723 --> 00:33:00,483 Nu vreau asta. Vreau să mă ajuți. 522 00:33:00,563 --> 00:33:01,603 Asta vreau. 523 00:33:02,803 --> 00:33:05,923 Zeilor nu le pasă. 524 00:33:07,003 --> 00:33:08,843 Ai renunțat la mine pentru ei. 525 00:33:08,923 --> 00:33:11,763 Ți-ai tăiat limba pentru ei, dar lor nu le pasă. 526 00:33:11,843 --> 00:33:14,283 Îi doare în cot de noi. 527 00:33:14,803 --> 00:33:16,883 Așa că eu zic să-i ia naiba. 528 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Ai înțeles? 529 00:33:19,883 --> 00:33:22,563 Îi sfidez. Îi sfidez pe zei. 530 00:33:22,643 --> 00:33:23,803 Mai taci! 531 00:33:30,883 --> 00:33:31,723 Pa, mamă! 532 00:33:33,163 --> 00:33:38,083 Fiecare oră, fiecare clipă dureroasă 533 00:33:39,723 --> 00:33:43,403 Ne îndreptăm spre Asfodel 534 00:33:46,283 --> 00:33:50,883 Ținându-ne de mână Trece-mă râul 535 00:33:51,883 --> 00:33:52,883 Eu… 536 00:33:52,963 --> 00:33:56,883 Gură la gură Plămân lângă plămân 537 00:33:58,043 --> 00:34:04,683 E prea mult Să-ți inspir aerul din plămâni? 538 00:34:04,763 --> 00:34:10,603 E prea mult Să suporți povara acestei iubiri? 539 00:34:10,683 --> 00:34:13,603 Dar eu… 540 00:34:13,683 --> 00:34:17,243 Vreau să trag respirația ta în piept 541 00:34:17,323 --> 00:34:20,523 Vreau să fiu adevăr și să fiu mit 542 00:34:20,603 --> 00:34:25,323 În toate zilele și în toate nopțile În viața asta amară 543 00:34:25,923 --> 00:34:27,003 Eu… 544 00:34:27,083 --> 00:34:29,723 Căci tu îmi ești viață și moarte 545 00:34:30,323 --> 00:34:33,363 Gândurile-mi curg în ritmul tău aparte 546 00:34:33,883 --> 00:34:38,563 În toate zilele și în toate nopțile În viața asta amară 547 00:34:39,283 --> 00:34:44,203 Prin focuri Și în cele mai nebunești momente 548 00:34:46,043 --> 00:34:50,243 Eu tot la tine mă voi gândi 549 00:34:51,043 --> 00:34:57,043 E cam greu Să suporți povara acestei iubiri? 550 00:34:57,683 --> 00:35:03,803 E prea mult Să-ți inspir aerul din plămâni? 551 00:35:03,883 --> 00:35:05,643 Dar eu… 552 00:35:06,723 --> 00:35:09,763 Vreau să trag respirația ta în piept 553 00:35:10,283 --> 00:35:13,483 Vreau să fiu adevăr și să fiu mit 554 00:35:13,563 --> 00:35:18,243 În toate zilele și în toate nopțile În viața asta amară 555 00:35:18,323 --> 00:35:19,923 Eu… 556 00:35:20,003 --> 00:35:23,163 Căci tu îmi ești viață și moarte 557 00:35:23,243 --> 00:35:26,283 Gândurile-mi curg în ritmul tău aparte 558 00:35:26,803 --> 00:35:31,523 În toate zilele și în toate nopțile În viața asta amară 559 00:35:39,523 --> 00:35:40,843 Hei! 560 00:35:47,243 --> 00:35:49,203 Ți-am spus că-l vei părăsi azi. 561 00:35:50,323 --> 00:35:51,963 Azi îi părăsești pe toți. 562 00:36:04,083 --> 00:36:05,763 APARE O LINIE, ORDINEA SE SFÂRȘEȘTE 563 00:36:05,843 --> 00:36:08,323 Iată ce ar trebui să știți despre profeții… 564 00:36:08,843 --> 00:36:10,803 FAMILIA PIERE, HAOSUL DOMNEȘTE 565 00:36:10,883 --> 00:36:12,363 nu există două identice. 566 00:36:15,643 --> 00:36:17,083 Se presupune. 567 00:36:18,643 --> 00:36:20,603 „Apare o linie…” 568 00:36:23,283 --> 00:36:25,443 E aici. 569 00:36:27,483 --> 00:36:28,803 Nu e aici. 570 00:36:30,763 --> 00:36:31,963 Futu-i! 571 00:38:41,763 --> 00:38:42,643 Eu… 572 00:38:47,883 --> 00:38:48,723 Iertați-mă! 573 00:38:49,763 --> 00:38:51,203 Eu… 574 00:38:57,963 --> 00:39:02,563 Hades, stăpân al morții, îți oferim acest talisman… 575 00:39:04,323 --> 00:39:05,483 Futu-i! 576 00:39:10,843 --> 00:39:12,083 Nu pot să fac asta. 577 00:39:12,163 --> 00:39:14,683 O faci tu? Te rog! 578 00:39:17,323 --> 00:39:23,443 Hades, stăpân al morții, îți oferim această muritoare, Euridice. 579 00:39:23,523 --> 00:39:28,723 Acceptă-i moneda și acordă-i liberă trecere prin Cadru! 580 00:39:29,243 --> 00:39:31,483 Binecuvântează tranziția ei glorioasă, 581 00:39:32,203 --> 00:39:35,843 Reînnoirea tuturor sufletelor umane. 582 00:39:36,363 --> 00:39:39,403 Fie ca a lui Euridice să fie glorioasă! 583 00:39:40,203 --> 00:39:42,363 În numele Olimpului, ne rugăm. 584 00:39:42,883 --> 00:39:43,923 Vero. 585 00:39:44,803 --> 00:39:46,203 Vero. 586 00:40:03,003 --> 00:40:05,163 Dionis și-a găsit scopul. 587 00:40:07,883 --> 00:40:09,083 Să-l ajute pe Orfeu. 588 00:40:36,763 --> 00:40:39,243 El ar face orice ca s-o recâștige pe Riddy. 589 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 Orice. 590 00:41:18,403 --> 00:41:21,483 Vestea bună e că astea au și o jucărie. 591 00:41:51,403 --> 00:41:52,563 Vreau o armă. 592 00:42:28,963 --> 00:42:30,043 Bine, Riddy. 593 00:42:32,643 --> 00:42:33,643 Voi… 594 00:42:35,883 --> 00:42:37,723 Voi veni după tine. 595 00:42:43,323 --> 00:42:44,363 Hei! 596 00:42:52,803 --> 00:42:53,803 Futu-i! 597 00:42:55,123 --> 00:42:56,123 Doamne! 598 00:42:56,963 --> 00:42:57,963 Futu-i! 599 00:42:58,043 --> 00:42:58,963 Nu… 600 00:42:59,923 --> 00:43:00,763 Nu! 601 00:43:02,763 --> 00:43:04,203 De ce ai făcut asta? 602 00:43:06,323 --> 00:43:08,443 Doare în draci! 603 00:43:08,963 --> 00:43:09,843 Eu… 604 00:43:11,363 --> 00:43:12,483 Scuze. 605 00:43:12,563 --> 00:43:14,363 De ce? De ce m-ai împușcat? 606 00:43:14,443 --> 00:43:16,123 N-am vrut. 607 00:43:16,643 --> 00:43:19,643 Dacă ți-aș spune că poți s-o revezi fără să mori? 608 00:43:21,883 --> 00:43:22,883 Există o cale. 609 00:43:25,603 --> 00:43:26,723 Tu cine ești? 610 00:43:28,163 --> 00:43:29,923 Și de ce nu sângerezi? 611 00:43:33,843 --> 00:43:35,123 Zeii nu sângerează. 612 00:43:45,683 --> 00:43:48,243 Și ar trebui să mai știți despre profeții… 613 00:43:49,083 --> 00:43:51,683 că doar oamenii au parte de ele. 614 00:43:53,483 --> 00:43:55,763 Zeus n-a fost mereu zeu. 615 00:43:56,283 --> 00:43:58,203 Nu el v-a creat. 616 00:43:59,203 --> 00:44:01,283 Era unul dintre voi. 617 00:44:03,363 --> 00:44:06,283 De asta îl puteți distruge. 618 00:44:09,043 --> 00:44:11,243 Am așteptat mii de ani 619 00:44:11,323 --> 00:44:14,763 oamenii potriviți, la locul potrivit, la momentul potrivit. 620 00:44:16,083 --> 00:44:18,203 E singura noastră șansă. 621 00:44:19,323 --> 00:44:23,483 Apare o linie, ordinea se sfârșește, 622 00:44:25,563 --> 00:44:27,203 familia piere… 623 00:44:30,723 --> 00:44:33,003 haosul domnește. 624 00:47:53,763 --> 00:47:58,763 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă