1 00:00:38,123 --> 00:00:39,883 Kajnis! 2 00:00:41,603 --> 00:00:42,803 Zmieniłaś się. 3 00:00:44,163 --> 00:00:45,483 Co wy tu robicie? 4 00:00:51,283 --> 00:00:52,563 Przecież… 5 00:00:53,203 --> 00:00:56,123 nie wróciłem do obozu. 6 00:00:56,203 --> 00:00:58,963 Stanowisz afront dla bogów i plemienia. 7 00:01:01,003 --> 00:01:02,003 Vero. 8 00:01:15,923 --> 00:01:16,883 Matko? 9 00:01:35,283 --> 00:01:36,403 Był jakiś facet. 10 00:01:38,563 --> 00:01:39,603 Był jakiś facet. 11 00:01:40,203 --> 00:01:42,403 Gdzie… Gdzie on jest? 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,243 Co ja zrobiłem? 13 00:02:12,843 --> 00:02:14,643 Co ja, kurwa, zrobiłem? 14 00:02:14,723 --> 00:02:15,723 Co zrobiłeś? 15 00:02:19,763 --> 00:02:21,403 W czekoladzie czy zwykły? 16 00:02:22,283 --> 00:02:25,083 Dobra, był ser. Zjadłem go. Sorry. 17 00:02:25,163 --> 00:02:26,363 Nieźle się naprułeś. 18 00:02:27,843 --> 00:02:30,963 Chcesz odzyskać żonę? To musisz się wzmocnić. Jedz. 19 00:02:35,003 --> 00:02:36,163 Pożywne! 20 00:02:36,923 --> 00:02:41,563 - Myślałem, że mi się przyśniłeś. - Dobra, usiądź sobie. 21 00:02:41,643 --> 00:02:42,643 Naprawdę… 22 00:02:44,563 --> 00:02:45,603 Naprawdę mogę… 23 00:02:46,683 --> 00:02:49,323 odzyskać Riddy, nie umierając? 24 00:02:49,403 --> 00:02:50,443 Tak! 25 00:02:50,523 --> 00:02:52,603 Ale trzeba działać szybko. 26 00:02:54,203 --> 00:02:55,763 Zanim przekroczy Wrota. 27 00:02:58,763 --> 00:03:02,323 ZAŚWIATY – RZEKA STYKS 28 00:03:04,803 --> 00:03:07,123 Prosimy o udanie się pod mostek. 29 00:03:07,203 --> 00:03:10,163 Wyświetlimy film instruktażowy naszego pana Hadesa. 30 00:03:12,883 --> 00:03:15,523 W życiu pewne jest jedno. 31 00:03:17,243 --> 00:03:18,243 Że się kończy. 32 00:03:20,043 --> 00:03:24,403 Śmierć to jedyne, czego ludzie mogą być pewni. 33 00:03:24,483 --> 00:03:26,163 Niektórzy z was się boją. 34 00:03:26,243 --> 00:03:28,163 Niektórych przepełnia gniew. 35 00:03:28,243 --> 00:03:32,283 Może myśleliście, że macie więcej czasu, ale niech was pocieszy myśl, 36 00:03:32,843 --> 00:03:36,203 że wasze oddanie bogom, mnie i mojej rodzinie, 37 00:03:36,283 --> 00:03:37,683 przyniesie teraz owoce. 38 00:03:37,763 --> 00:03:39,283 Więc jebać ich. 39 00:03:41,323 --> 00:03:42,363 Słyszysz? 40 00:03:43,843 --> 00:03:45,123 Wyrzekam się ich. 41 00:03:45,203 --> 00:03:47,043 Wyrzekam się bogów. 42 00:03:47,123 --> 00:03:50,203 Im lepiej służyliście nam i Ziemi, którą opuszczacie, 43 00:03:50,283 --> 00:03:53,603 tym wspanialsze będzie wasze nowe życie. 44 00:03:53,683 --> 00:03:56,643 Wasz prom przeprawia się przez rzekę Styks. 45 00:03:56,723 --> 00:04:01,083 To właśnie jej wody oddzielają Ziemię od zaświatów. 46 00:04:01,163 --> 00:04:03,523 Będziemy czekać w porcie 47 00:04:03,603 --> 00:04:08,283 i poprowadzimy was do kolejnego przystanku, rzeki Lete, 48 00:04:08,363 --> 00:04:12,243 w której nasi przyjaźni nurkowie pomogą wam wejść do wody 49 00:04:12,323 --> 00:04:13,883 i przekroczyć… 50 00:04:13,963 --> 00:04:15,163 Wrota. 51 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 To moje dzieło. 52 00:04:17,603 --> 00:04:19,003 Stworzyłem je dla was, 53 00:04:19,523 --> 00:04:23,363 aby wasze atomy mogły szczęśliwie powrócić na Ziemię. 54 00:04:23,923 --> 00:04:27,043 Nie opłakujcie życia. Właśnie do niego wracacie. 55 00:04:27,643 --> 00:04:30,683 Witajcie z powrotem w zaświatach! 56 00:04:30,763 --> 00:04:33,083 Wszystko będzie w porządku. 57 00:04:33,163 --> 00:04:35,843 SZCZĘŚLIWEJ ODNOWY 58 00:04:50,523 --> 00:04:51,563 BÓG ŚMIERCI 59 00:04:51,643 --> 00:04:52,803 (GRYZIE GO SUMIENIE) 60 00:04:52,883 --> 00:04:53,963 No dobra… 61 00:04:54,723 --> 00:04:55,883 Jesteś tam jeszcze? 62 00:04:56,483 --> 00:04:57,403 Halo! 63 00:04:58,083 --> 00:04:59,203 PERSEFONA 64 00:04:59,283 --> 00:05:00,523 KRÓLOWA ZAŚWIATÓW 65 00:05:02,563 --> 00:05:03,483 Halo! 66 00:05:03,563 --> 00:05:05,083 Co? Tak. 67 00:05:05,723 --> 00:05:06,923 Jestem tu. 68 00:05:07,923 --> 00:05:09,403 Jestem na głośnomówiącym? 69 00:05:10,043 --> 00:05:11,163 Nie. 70 00:05:13,083 --> 00:05:15,483 Wypuść! Tak… 71 00:05:18,443 --> 00:05:22,203 Tak czy siak. Pokażemy tym, co obsrali pomnik, co nie? 72 00:05:22,283 --> 00:05:23,803 - No? - Tak. 73 00:05:23,883 --> 00:05:24,883 Dobra. 74 00:05:26,203 --> 00:05:28,003 Wyszkoliłeś już więcej nurków? 75 00:05:29,523 --> 00:05:30,523 Nie. 76 00:05:31,363 --> 00:05:34,683 Na razie pracujemy nad procesem selekcji. 77 00:05:34,763 --> 00:05:36,403 Słucham? 78 00:05:36,483 --> 00:05:39,683 Po co wam proces selekcji? 79 00:05:39,763 --> 00:05:42,403 Przenieś kogoś i tyle. 80 00:05:42,483 --> 00:05:46,003 - Zeusie, z całym szacunkiem. - Głośnomówiący. Wiedziałem. 81 00:05:46,083 --> 00:05:47,803 - To nie takie łatwe. - Co? 82 00:05:47,883 --> 00:05:51,283 Wszyscy chętni pracownicy zaświatów, którzy się nadawali, 83 00:05:51,363 --> 00:05:53,243 zostali już przeszkoleni. 84 00:05:53,323 --> 00:05:56,683 Robiąc teraz rekrutację, nie utrzymamy jakości. 85 00:05:56,763 --> 00:05:57,683 I co? 86 00:05:58,323 --> 00:05:59,563 Nie mamy na to czasu. 87 00:05:59,643 --> 00:06:01,883 Mam gdzieś, czy się nadają. 88 00:06:01,963 --> 00:06:04,883 Szukamy ogarniaczy do tłumu. To żadna sztuka. 89 00:06:04,963 --> 00:06:06,843 Załatwcie mi dziś nurków! 90 00:06:06,923 --> 00:06:07,923 Wypuść! 91 00:06:08,003 --> 00:06:10,403 Może to nie sztuka, ale trzeba to umieć. 92 00:06:10,483 --> 00:06:13,243 Przeprowadzanie ludzkich dusz przez Wrota 93 00:06:13,323 --> 00:06:16,043 to złożony proces wymagający finezji. 94 00:06:16,883 --> 00:06:22,283 Jeśli nie chcemy narażać zaświatów, nie możemy obniżać stan… 95 00:06:25,603 --> 00:06:27,003 Halo? 96 00:06:28,883 --> 00:06:29,803 Załatwione. 97 00:06:29,883 --> 00:06:30,883 Co… 98 00:06:33,643 --> 00:06:36,683 Dobra. To świetnie. 99 00:06:38,363 --> 00:06:40,043 Skoro już rozmawiamy, 100 00:06:40,123 --> 00:06:43,203 nie widzieliście może mojego zegarka? 101 00:06:44,923 --> 00:06:45,923 Bo… 102 00:06:47,803 --> 00:06:49,043 No i się rozłączyli. 103 00:06:54,483 --> 00:06:56,243 Przepracowujesz się. 104 00:07:18,643 --> 00:07:21,283 Jak myślisz, kim będziesz w następnym życiu? 105 00:07:21,363 --> 00:07:22,283 Na co liczysz? 106 00:07:24,283 --> 00:07:25,283 No… 107 00:07:27,243 --> 00:07:28,403 nie wiem. 108 00:07:28,923 --> 00:07:30,723 Liczę, że go nie zmarnuję. 109 00:07:31,563 --> 00:07:33,243 A pani? 110 00:07:34,083 --> 00:07:37,563 Cóż, mnie złożono w ofierze. 111 00:07:39,243 --> 00:07:40,083 Fajnie. 112 00:07:40,163 --> 00:07:42,283 Więc spodziewam się nobilitacji. 113 00:07:42,363 --> 00:07:46,483 Chciałam być tacytką, ale niestety nie byłam powołana. 114 00:07:47,483 --> 00:07:49,603 Ale i tak służyłam Herze. 115 00:07:50,323 --> 00:07:53,723 Nauczyłam się wycinać języki ku jej czci. 116 00:07:55,603 --> 00:07:57,603 No i pozostałam niezamężna. 117 00:07:59,043 --> 00:08:00,203 Z wyboru? 118 00:08:01,603 --> 00:08:02,443 Tak. 119 00:08:03,563 --> 00:08:04,603 Z wyboru. 120 00:08:07,043 --> 00:08:08,523 Jesteś bardzo młoda. 121 00:08:09,523 --> 00:08:10,523 Jak zmarłaś? 122 00:08:11,603 --> 00:08:16,043 Wpadłam pod ciężarówkę po tym, jak wyrzekłam się bogów, więc… 123 00:08:16,123 --> 00:08:18,563 pewnie wrócę jako pies, kamień czy coś. 124 00:08:19,403 --> 00:08:20,523 Kto wie? 125 00:08:21,883 --> 00:08:22,763 Rozumiem. 126 00:08:24,323 --> 00:08:27,363 No cóż, powodzenia. 127 00:08:29,003 --> 00:08:29,843 Vero. 128 00:08:41,403 --> 00:08:42,283 Kurwa. 129 00:08:44,083 --> 00:08:46,923 Kurwa! Umrzemy! 130 00:08:47,003 --> 00:08:50,003 Ja nie mogę umrzeć, a tobie nie dam. Wyluzuj. 131 00:08:50,083 --> 00:08:52,163 I mam ci ot tak zaufać? 132 00:08:52,243 --> 00:08:55,683 Skąd mam wiedzieć, że faktycznie jesteś Dionizosem? 133 00:08:55,763 --> 00:08:57,843 Bogowie zawsze byli na Ziemi. 134 00:08:57,923 --> 00:09:01,363 Tylko nie wiecie o tym, póki sami wam nie powiemy. 135 00:09:04,363 --> 00:09:05,603 Musisz mi zaufać. 136 00:09:06,603 --> 00:09:07,603 Zdać się na mnie. 137 00:09:08,523 --> 00:09:09,523 Dasz radę? 138 00:09:10,643 --> 00:09:11,803 Nie! 139 00:09:20,603 --> 00:09:22,403 Nie! 140 00:09:22,483 --> 00:09:25,563 - Nie! - Wczoraj chciałeś się zabić. Wyluzuj. 141 00:09:27,803 --> 00:09:29,043 Nie! 142 00:09:36,643 --> 00:09:37,643 Kurwa! 143 00:09:37,723 --> 00:09:39,083 Nie zamykaj oczu. 144 00:09:39,163 --> 00:09:40,563 Kurwa! 145 00:09:42,723 --> 00:09:44,203 W pytę! 146 00:09:48,803 --> 00:09:51,683 Dobra robota! Super poszło. 147 00:09:53,483 --> 00:09:56,363 Co ty? Już dobrze. Musiałem się tylko upewnić. 148 00:10:00,243 --> 00:10:01,803 Czemu mi pomagasz? 149 00:10:03,043 --> 00:10:06,563 To nic złego grać w niższej lidze. 150 00:10:12,843 --> 00:10:14,043 Bo fajnie grasz. 151 00:10:15,563 --> 00:10:18,163 A teraz chodź i opowiedz o tej swojej pannie. 152 00:10:35,523 --> 00:10:39,603 Personel doków wzywany na miejsca. 153 00:10:45,203 --> 00:10:46,963 Witajcie w Asfodelu. 154 00:10:47,043 --> 00:10:50,403 Prosimy ustawić się w kolejce i przejść przez bramki. 155 00:10:51,843 --> 00:10:53,643 Tylko pięć kolejek. 156 00:10:54,403 --> 00:10:55,803 Prostych. 157 00:10:56,443 --> 00:10:57,483 Przygotować psy. 158 00:11:01,203 --> 00:11:03,323 To cerbery pracujące. 159 00:11:03,403 --> 00:11:05,723 Prosimy nie próbować ich głaskać. 160 00:11:08,443 --> 00:11:09,403 Żwawo! 161 00:11:10,283 --> 00:11:11,283 Proszę na bok. 162 00:11:12,643 --> 00:11:13,483 Bardzo proszę. 163 00:11:15,643 --> 00:11:18,083 Spokojnie, Fotis. 164 00:11:20,323 --> 00:11:22,443 Chodź, Fotis. 165 00:11:30,483 --> 00:11:31,643 Proszę na bok. 166 00:11:32,363 --> 00:11:34,283 - Dlaczego? - Spokojnie. 167 00:11:34,363 --> 00:11:36,603 - Dlaczego szczekają? - Za mną, proszę. 168 00:11:36,683 --> 00:11:38,763 Dokąd idziemy? Dostąpię Odnowy? 169 00:11:38,843 --> 00:11:41,523 - Zaraz ktoś wyjaśni… - A pan nie może? 170 00:11:41,603 --> 00:11:42,643 Dokąd idziemy? 171 00:11:43,763 --> 00:11:44,763 Nie może pan? 172 00:11:45,643 --> 00:11:47,483 Będzie dobrze. Naprawdę. 173 00:11:48,163 --> 00:11:49,003 Idziemy. 174 00:11:49,523 --> 00:11:53,763 Wspominałem, że w planie obalenia Zeusa odegra role troje ludzi. 175 00:11:53,843 --> 00:11:54,883 KAJNEUS 176 00:11:54,963 --> 00:11:56,403 Oto drugi z nich. 177 00:11:58,683 --> 00:12:02,043 Kajneus zmarł dziesięć lat temu. Widzieliście jak. 178 00:12:03,163 --> 00:12:07,243 Tak jak Riddy, nie ma pojęcia, jak ważny jest dla losów świata. 179 00:12:07,963 --> 00:12:09,563 Dobry piesek! 180 00:12:09,643 --> 00:12:14,283 Obudził się, myśląc, że to będzie dzień jak co dzień w zaświatach. 181 00:12:15,563 --> 00:12:20,203 Że jak zwykle będzie się skupiał wyłącznie na przeszłości… 182 00:12:22,363 --> 00:12:24,243 a teraźniejszość ignorował. 183 00:12:28,883 --> 00:12:30,003 Chodźmy. 184 00:12:33,963 --> 00:12:35,683 Ale to się dziś zmieni. 185 00:12:37,443 --> 00:12:41,563 Kajneusie, Prue, moje gratulacje. 186 00:12:41,643 --> 00:12:42,883 Dostaliście awans. 187 00:12:42,963 --> 00:12:46,643 Nazywam się Meduza. Wyszkolimy was na nurków. 188 00:12:47,363 --> 00:12:49,563 - Nie chcę być nurkiem. - Słucham? 189 00:12:49,643 --> 00:12:53,243 - Nie wnioskowałem. - A ja tak! I ciągle mnie odrzucali. 190 00:12:53,323 --> 00:12:55,803 - Wiem. - Jak cudownie! 191 00:12:55,883 --> 00:12:57,723 Dobrze się spisuję w dokach. 192 00:12:58,363 --> 00:13:01,723 Wcale nie. Ale i tak nie lubię, gdy podbiera mi się ludzi. 193 00:13:01,803 --> 00:13:03,323 To polecenie Persefony. 194 00:13:04,083 --> 00:13:06,123 Ja… na kogoś czekam. 195 00:13:06,203 --> 00:13:08,283 - Na kogo? - Na matkę. 196 00:13:09,563 --> 00:13:11,043 Tak się zastanawiałam. 197 00:13:11,123 --> 00:13:12,443 Jest bardzo skryty. 198 00:13:12,523 --> 00:13:14,603 - Każdy na kogoś czeka. - Ja nie. 199 00:13:14,683 --> 00:13:16,603 Jesteście tutaj w pracy. 200 00:13:18,123 --> 00:13:20,443 Nie. Nie chcę iść. Zostaję. 201 00:13:21,763 --> 00:13:23,123 Ciekawe. 202 00:13:23,203 --> 00:13:26,003 Zdajesz się opierać na uroczo mylnym założeniu, 203 00:13:26,083 --> 00:13:28,523 że masz tu coś do powiedzenia. 204 00:13:30,243 --> 00:13:31,763 Co z naszymi psami? 205 00:13:32,363 --> 00:13:34,203 Nurkowie ich nie potrzebują. 206 00:13:34,723 --> 00:13:35,723 Przykro mi. 207 00:13:40,883 --> 00:13:42,323 Ja to wolę koty. 208 00:13:46,403 --> 00:13:48,243 Przepraszam panią. 209 00:13:50,603 --> 00:13:52,723 Jest pani tą słynną Meduzą? Tą… 210 00:13:59,043 --> 00:14:02,523 - Czemu nie zmieniłam się w kamień? - Bo, kurwa, nie żyjesz. 211 00:14:05,043 --> 00:14:06,843 Bo nas noc zastanie. Idziemy. 212 00:14:08,723 --> 00:14:10,603 Będę cię odwiedzał. Obiecuję. 213 00:14:12,363 --> 00:14:13,803 Wypatruj jej, dobrze? 214 00:14:19,643 --> 00:14:20,483 Idziemy. 215 00:14:21,443 --> 00:14:22,763 Nazywa się Fotis. 216 00:14:24,723 --> 00:14:27,203 - To znaczy „światło”. - Mam to gdzieś. 217 00:14:30,123 --> 00:14:31,483 Nie ociągamy się. 218 00:14:31,563 --> 00:14:33,243 Nie ma się czym martwić. 219 00:14:33,323 --> 00:14:36,123 Dokąd idziemy? Do Wrót? 220 00:14:36,203 --> 00:14:38,283 - Bo myślałam, że do Wrót. - Ja też. 221 00:14:38,363 --> 00:14:39,563 I ja. 222 00:14:39,643 --> 00:14:42,003 - Nie idziemy? - To tylko formalności. 223 00:14:42,083 --> 00:14:44,523 - Proszę iść. - Jeśli chodzi o moje słowa… 224 00:14:44,603 --> 00:14:46,363 Pani idzie dalej! 225 00:14:47,363 --> 00:14:50,843 - Skąd w zaświatach formalności? - Dalej, mówię. 226 00:14:53,963 --> 00:14:55,683 Ale dostąpimy Odnowy? 227 00:15:00,043 --> 00:15:04,123 NIE TRZEBA BYĆ MARTWYM, ŻEBY TU PRACOWAĆ, ALE TO POMAGA 228 00:15:24,243 --> 00:15:25,243 Gdzie jesteśmy? 229 00:15:25,323 --> 00:15:27,243 Tu, gdzie masz interes być. 230 00:15:29,043 --> 00:15:31,443 - Co robicie? - Kolejka jest! 231 00:15:31,523 --> 00:15:33,843 To uczestnik, Patricia. 232 00:15:33,923 --> 00:15:36,363 - Że kto? - Skąd on zna moje imię? 233 00:15:37,323 --> 00:15:39,363 - Czy to był Orfeusz? - Kto? 234 00:15:42,403 --> 00:15:43,563 Siemka! 235 00:15:48,403 --> 00:15:49,243 Wchodź! 236 00:15:52,603 --> 00:15:55,483 Cześć! To ja! Wróciłem. 237 00:15:56,523 --> 00:15:57,363 Tak jest! 238 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 A ty to kto? 239 00:16:02,723 --> 00:16:04,243 - Ja… - Cześć, Poli. 240 00:16:05,283 --> 00:16:06,323 On jest ze mną. 241 00:16:11,843 --> 00:16:15,243 Stolik pierwszy. Witaj w Jaskini. 242 00:16:30,163 --> 00:16:31,323 To jakiś żart? 243 00:16:32,883 --> 00:16:33,723 Słucham? 244 00:16:34,603 --> 00:16:35,603 Jaskinia. 245 00:16:37,643 --> 00:16:39,403 Przywiozłeś mnie do Jaskini. 246 00:16:41,563 --> 00:16:42,523 Pierdol się. 247 00:16:43,203 --> 00:16:46,843 Jaskinia to miejsce okryte sławą. Złą sławą. 248 00:16:47,443 --> 00:16:51,123 To tu przychodzą desperaci, gdy chcą się dostać do zaświatów. 249 00:16:51,923 --> 00:16:54,563 Jest też widownia. To sport. 250 00:16:56,083 --> 00:16:59,203 Który zawsze kończy się porażką. 251 00:17:05,683 --> 00:17:06,683 Słuchaj. 252 00:17:07,403 --> 00:17:10,563 Nie wiem, kim albo czym jesteś. I mam to gdzieś. 253 00:17:11,683 --> 00:17:13,963 Nie przyszedłem tu się upokorzyć. 254 00:17:14,043 --> 00:17:15,163 Jasne? 255 00:17:16,203 --> 00:17:18,603 Upokorzyć? Skąd ten pomysł? 256 00:17:18,683 --> 00:17:22,603 To ściema. Każdy to wie. Nie da się tu nikogo odzyskać. 257 00:17:23,163 --> 00:17:24,083 Nieprawda. 258 00:17:25,243 --> 00:17:29,083 Można. Nikomu dotąd się nie udało, ale ty możesz to zmienić. 259 00:17:29,923 --> 00:17:31,163 Wiem, że możesz. 260 00:17:34,923 --> 00:17:36,523 Twoja miłość pokona śmierć. 261 00:17:54,803 --> 00:17:55,923 Co mam zrobić? 262 00:17:57,283 --> 00:17:58,283 To quiz! 263 00:17:58,923 --> 00:18:00,723 Quiz, mordeczko! 264 00:18:02,763 --> 00:18:03,603 No dobra. 265 00:18:07,843 --> 00:18:10,683 Dionizos. Mały chujek. 266 00:18:10,763 --> 00:18:12,523 Pogadajmy z którymś innym. 267 00:18:13,643 --> 00:18:15,723 Halo? Ares? 268 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Cześć, tu tatko. 269 00:18:17,403 --> 00:18:20,283 Chyba nagrywam ci się na pocztę. 270 00:18:20,363 --> 00:18:21,603 Co tam, synek? 271 00:18:22,203 --> 00:18:26,923 Tak chciałem spytać, czy jesteś w pobliżu i czy wciąż się na mnie gniewasz. 272 00:18:27,003 --> 00:18:30,043 Tak czy siak, potrzebuję pomocy. 273 00:18:30,603 --> 00:18:36,083 Słyszałeś może o tej kompromitacji z pomnikiem w Heraklionie? 274 00:18:36,163 --> 00:18:38,763 Uraziło cię to? Bo mnie tak. 275 00:18:38,843 --> 00:18:41,083 No dobra, na razie. 276 00:18:42,443 --> 00:18:44,523 Interesujące. 277 00:18:45,483 --> 00:18:46,443 Dobra. 278 00:18:51,683 --> 00:18:52,923 Dzwonimy. 279 00:18:54,363 --> 00:18:55,923 Nikogo nie ma w domu? 280 00:18:56,523 --> 00:18:57,683 Co jest? 281 00:18:58,963 --> 00:19:00,443 Cześć, Ateno. 282 00:19:00,523 --> 00:19:01,883 Tu twój ojczulek. 283 00:19:04,003 --> 00:19:06,843 Masz ochotę popracować? Może stworzyć jakiś mit? 284 00:19:06,923 --> 00:19:08,403 Halo? 285 00:19:08,483 --> 00:19:11,443 Apollo, tu tata. 286 00:19:12,043 --> 00:19:14,363 Cześć, Afrodyto. Mówi tatuś. 287 00:19:14,443 --> 00:19:17,243 Artemido? Tu papcio. 288 00:19:17,323 --> 00:19:20,523 Kurwa, czy oni tam są? Odsłuchują te wiadomości? 289 00:19:20,603 --> 00:19:23,003 No wiesz, papcio. 290 00:19:23,083 --> 00:19:24,523 Hermes! Odbieraj! 291 00:19:28,683 --> 00:19:30,003 Jebana rodzina. 292 00:19:32,323 --> 00:19:35,243 Zeus co rusz rozczarowuje się dziećmi. 293 00:19:35,323 --> 00:19:36,203 Gnojki. 294 00:19:36,803 --> 00:19:37,803 A masz! 295 00:19:41,483 --> 00:19:45,163 Więc w swej bezkresnej mądrości ciągle majstruje nowe na Ziemi. 296 00:19:50,163 --> 00:19:51,003 Tak. 297 00:19:56,923 --> 00:19:58,723 Tak! 298 00:20:11,043 --> 00:20:12,283 Ale dziecko. 299 00:20:13,323 --> 00:20:15,243 Jemu nic nie zaszkodzi. 300 00:20:17,523 --> 00:20:18,523 No. 301 00:20:18,603 --> 00:20:21,363 Jakiej będzie płci? I co je czeka? 302 00:20:22,123 --> 00:20:23,523 - Wielkie rzeczy. - Tak? 303 00:20:23,603 --> 00:20:24,523 Tak. 304 00:20:28,323 --> 00:20:30,243 Cholera. To pewnie moi rodzice. 305 00:20:31,963 --> 00:20:32,963 Kurwa mać. 306 00:20:39,603 --> 00:20:41,523 Dla mojej piękności w ciąży. 307 00:20:41,603 --> 00:20:44,803 Spartańskie żeberka i trojański gin. 308 00:20:45,323 --> 00:20:48,083 I niech nie mówią, że pokój jest niemożliwy. 309 00:20:48,163 --> 00:20:49,803 Bardzo zabawne. 310 00:20:49,883 --> 00:20:51,443 Myślałam, że to mój tata. 311 00:20:55,043 --> 00:20:55,883 Kto tu jest? 312 00:20:58,003 --> 00:20:59,243 To nie jest śmieszne. 313 00:21:00,483 --> 00:21:01,443 Zeusie. 314 00:21:02,323 --> 00:21:03,923 - Kto… - O czym ty mówisz? 315 00:21:04,003 --> 00:21:06,283 Nie. 316 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Nie. 317 00:21:09,123 --> 00:21:10,403 No cześć. 318 00:21:10,483 --> 00:21:11,523 Kim jesteś? 319 00:21:12,923 --> 00:21:14,163 Jego żoną, maleńka. 320 00:21:15,803 --> 00:21:16,883 Słuchaj. 321 00:21:16,963 --> 00:21:21,083 Brawo. Jesteś bardzo obiecująca w łóżku. 322 00:21:21,683 --> 00:21:22,763 I bardzo ładna. 323 00:21:22,843 --> 00:21:24,803 Rozumiem, co w tobie widzi. 324 00:21:24,883 --> 00:21:26,323 Ale umawialiśmy się. 325 00:21:26,403 --> 00:21:27,763 Koniec z dziećmi. 326 00:21:29,403 --> 00:21:30,483 Przykro mi. 327 00:21:33,243 --> 00:21:34,163 Pomóż mi. 328 00:21:34,763 --> 00:21:35,723 Kurwa, co jest? 329 00:21:38,283 --> 00:21:40,043 Hero, czy to konieczne? 330 00:21:40,123 --> 00:21:41,243 W sumie nie. 331 00:21:42,323 --> 00:21:44,443 Czemu chcesz mieć dziecko? 332 00:21:45,643 --> 00:21:49,163 Przez tę zmarszczkę? Ona wcale nie jest nowa. 333 00:22:00,123 --> 00:22:02,443 Muszę poprosić, żebyś się uspokoiła. 334 00:22:02,523 --> 00:22:04,963 Proszę. Nie zabijaj mnie. 335 00:22:05,043 --> 00:22:07,083 Nie zabiję cię. O nie. 336 00:22:07,923 --> 00:22:09,523 Nie jestem bez wyobraźni. 337 00:22:09,603 --> 00:22:10,563 Proszę… 338 00:22:19,123 --> 00:22:21,483 Będzie fajnie. Jest was cała gromadka. 339 00:22:23,243 --> 00:22:24,083 Zrób to. 340 00:22:26,443 --> 00:22:29,243 Tylko to jedno. A potem koniec. 341 00:22:29,323 --> 00:22:30,203 - Nie! - Hero… 342 00:22:30,283 --> 00:22:34,603 Nie! Same problemy z tymi wszystkimi mieszańcami. 343 00:22:34,683 --> 00:22:38,003 To wulgarne, paranoiczne i ludzkie. 344 00:22:38,683 --> 00:22:39,923 Nie potrzebujesz ich. 345 00:22:41,043 --> 00:22:44,523 A teraz zrobię nam drinka. 346 00:22:45,083 --> 00:22:47,803 Kiedy wrócę, to ma być martwe. 347 00:23:17,923 --> 00:23:19,603 Widzisz? Cała gromadka. 348 00:23:44,643 --> 00:23:47,723 Czemu wszyscy tu wyglądają na takich zadowolonych? 349 00:24:07,243 --> 00:24:08,843 Jak…? Dlaczego…? 350 00:24:08,923 --> 00:24:10,883 Wciąż jesteś prawie nagi. 351 00:24:10,963 --> 00:24:12,083 Proszę. 352 00:24:12,803 --> 00:24:14,963 Tak lepiej. Powiedz, co sądzisz. 353 00:24:17,643 --> 00:24:19,043 Byłem właśnie na Ziemi. 354 00:24:19,563 --> 00:24:21,483 Oczywiście incognito. 355 00:24:21,563 --> 00:24:25,003 I wszyscy ludzie, których tam widziałem, 356 00:24:25,563 --> 00:24:30,163 byli podejrzanie uradowani. 357 00:24:31,603 --> 00:24:32,683 Nie bali się. 358 00:24:33,203 --> 00:24:36,323 A kiedy się nie boją, to mnie nie czczą. 359 00:24:37,603 --> 00:24:38,443 Czemu… 360 00:24:39,323 --> 00:24:41,203 Czemu ci to przeszkadza? 361 00:24:42,723 --> 00:24:44,883 Nigdy nie miałeś z tym problemu. 362 00:24:45,483 --> 00:24:46,923 - Prometeuszu! - Co? 363 00:24:48,883 --> 00:24:50,403 To się nagle pojawiło. 364 00:24:51,043 --> 00:24:52,523 Wiesz… Ale słuchaj. 365 00:24:52,603 --> 00:24:54,523 Ja słabnę, a oni to czują. 366 00:24:54,603 --> 00:24:58,963 Więc pomyślałem, że należy przywrócić dawny porządek rzeczy. 367 00:24:59,043 --> 00:25:03,083 Niech wszyscy na dole żyją w ciągłej niepewności jutra. 368 00:25:03,163 --> 00:25:05,363 Strasznie im odpuściłem. 369 00:25:05,443 --> 00:25:08,083 Teraz zafunduję im totalną eksterminację. 370 00:25:08,723 --> 00:25:10,923 Masową. Dawno tego nie robiłem. 371 00:25:11,003 --> 00:25:14,723 Wybiję ich może tak z połowę. 372 00:25:15,283 --> 00:25:17,203 Połowę czego? Połowę ludzi? 373 00:25:17,283 --> 00:25:19,283 To będzie wstrząs. 374 00:25:19,363 --> 00:25:22,683 Tak ich przerażę i załamię, że się podporządkują. 375 00:25:22,763 --> 00:25:26,163 Pamiętasz, jak wybiłeś nasze mrówki, kiedy byliśmy mali? 376 00:25:26,243 --> 00:25:28,523 Jedna cię ugryzła, więc je spaliłeś, 377 00:25:28,603 --> 00:25:30,483 a potem tydzień płakałeś. 378 00:25:30,563 --> 00:25:31,963 Płaczu nie pamiętam. 379 00:25:32,043 --> 00:25:32,883 Płakałeś. 380 00:25:32,963 --> 00:25:37,083 A potem był ten szczeniaczek, Hestia. Twój tata potrącił go wozem. 381 00:25:37,683 --> 00:25:39,643 Słuchaj. Kochałeś ją. 382 00:25:40,283 --> 00:25:42,963 Kochałeś tę sunię. Bardzo. 383 00:25:43,563 --> 00:25:47,203 Aż ją przywróciłeś do życia. I została z tobą na zawsze. 384 00:25:48,043 --> 00:25:49,043 To prawda. 385 00:25:49,563 --> 00:25:51,803 To jest Zeus, w którego uwierzyłem. 386 00:25:53,163 --> 00:25:57,363 Czcicieli zdobywa się na wiele sposobów. Miłość może wiele zdziałać. 387 00:25:57,443 --> 00:26:00,643 To ty panujesz nad narracją. Ty opowiadasz historie… 388 00:26:00,723 --> 00:26:01,683 Czekaj. 389 00:26:01,763 --> 00:26:06,203 To jest twoje rozwiązanie? Mam im opowiadać historyjki? 390 00:26:06,283 --> 00:26:09,683 Mówię tylko, że nie musisz wszystkiego niszczyć, 391 00:26:09,763 --> 00:26:10,683 żeby zapanować… 392 00:26:19,363 --> 00:26:23,163 Robię, co mogę, żeby was chronić. 393 00:26:23,243 --> 00:26:26,843 Parę rzeczy przygotowałem, zanim tu trafiłem, ale mam… 394 00:26:30,123 --> 00:26:31,043 ograniczenia. 395 00:26:34,883 --> 00:26:36,363 Boże, tęsknię za Ziemią. 396 00:26:37,403 --> 00:26:39,323 Nawet sobie nie wyobrażacie. 397 00:26:43,883 --> 00:26:45,043 Dalej, Riddy. 398 00:26:52,563 --> 00:26:55,523 CENTRUM DO SPRAW OSÓB NIEROZLICZONYCH 399 00:27:05,643 --> 00:27:07,243 Tędy. Żwawo. 400 00:27:13,403 --> 00:27:14,283 Witamy! 401 00:27:15,843 --> 00:27:17,683 Dobra, zdejmować kapoki. 402 00:27:17,763 --> 00:27:19,883 Nikt dziś nie wchodzi do wody. 403 00:27:20,923 --> 00:27:21,763 Nie działa. 404 00:27:22,283 --> 00:27:23,123 Nie… 405 00:27:23,203 --> 00:27:25,003 Jak to włączyć? 406 00:27:25,643 --> 00:27:26,923 Włączysz? 407 00:27:36,083 --> 00:27:40,083 No dobrze. Spore zaskoczenie z tymi psami, co? 408 00:27:43,243 --> 00:27:45,483 Pewnie nie wiecie, czemu tu jesteście. 409 00:27:46,443 --> 00:27:47,443 Właśnie, czemu? 410 00:27:47,963 --> 00:27:51,883 Wszyscy zostaliście pochowani lub skremowani bez monet. 411 00:27:52,803 --> 00:27:54,003 - Nie możecie… - Co? 412 00:27:54,083 --> 00:27:56,483 …przekroczyć Wrót i dostąpić Odnowy. 413 00:27:56,563 --> 00:27:57,883 Wal się, Geri! 414 00:27:58,643 --> 00:28:00,083 Kim jest Geri? 415 00:28:00,163 --> 00:28:01,643 Moją siostrą. 416 00:28:03,363 --> 00:28:06,363 Najważniejsze, żeby nie czuć wstydu. 417 00:28:06,443 --> 00:28:09,203 Na spokojnie pogódźcie się ze stanem rzeczy. 418 00:28:09,843 --> 00:28:11,723 Macie teraz mnóstwo czasu. 419 00:28:11,803 --> 00:28:15,163 Przepraszam. Chyba zaszła pomyłka. 420 00:28:16,003 --> 00:28:16,843 Nie zaszła. 421 00:28:17,443 --> 00:28:19,683 Zaszła. 422 00:28:20,283 --> 00:28:22,243 Mój mąż miał moją monetę. 423 00:28:22,323 --> 00:28:23,283 I co? 424 00:28:24,083 --> 00:28:27,083 I nigdy by mnie bez niej nie pochował. 425 00:28:27,163 --> 00:28:28,843 Nie zrobiłby tego. 426 00:28:30,603 --> 00:28:31,603 Bez urazy. 427 00:28:32,923 --> 00:28:35,203 Chcę tylko powiedzieć, że to pomyłka. 428 00:28:35,283 --> 00:28:36,603 Nie ma pomyłek. 429 00:28:36,683 --> 00:28:37,883 Nie tutaj. 430 00:28:39,563 --> 00:28:40,403 No dobrze. 431 00:28:40,483 --> 00:28:43,923 Czyli ten cały cyrk to tylko ściema, tak? 432 00:28:44,003 --> 00:28:46,203 Bo na filmie wyglądało to inaczej. 433 00:28:46,283 --> 00:28:48,563 Nie ma żadnych pomyłek. 434 00:28:51,643 --> 00:28:52,683 Tak? 435 00:28:52,763 --> 00:28:54,643 Co z nami teraz będzie? 436 00:28:55,163 --> 00:28:58,843 Mamy tu wszystko. Salę gier, stołówkę, bar… 437 00:28:58,923 --> 00:29:01,363 Parę boisk do koszykówki. 438 00:29:01,443 --> 00:29:03,163 Dostaniecie własny pokój. 439 00:29:03,243 --> 00:29:05,523 Wszystko, czego wam trzeba. 440 00:29:05,603 --> 00:29:08,043 Ale co mamy robić? 441 00:29:08,723 --> 00:29:09,643 Pracować. 442 00:29:09,723 --> 00:29:12,843 Za kilka dni dostaniecie przydział sektora. 443 00:29:13,923 --> 00:29:16,563 Nie ma mowy. Ja muszę się odnowić. 444 00:29:17,083 --> 00:29:19,683 Muszę. Całe moje dzieciństwo oddano bogom. 445 00:29:19,763 --> 00:29:21,163 Zabrali mi mamę. 446 00:29:21,243 --> 00:29:22,963 Muszę zacząć od nowa. 447 00:29:23,043 --> 00:29:24,603 Są mi winni nowe życie. 448 00:29:25,403 --> 00:29:27,323 Bogowie nie są ci nic winni. 449 00:29:28,643 --> 00:29:31,923 Czyli zostaniemy tacy? 450 00:29:34,123 --> 00:29:35,123 Jak długo? 451 00:29:35,203 --> 00:29:36,763 Tylko 200 lat. 452 00:29:37,843 --> 00:29:39,683 Potem dostaniecie swoją szansę! 453 00:29:41,843 --> 00:29:44,403 Sławcie Hadesa i jego wspaniałomyślność. 454 00:29:45,523 --> 00:29:46,363 Vero. 455 00:29:54,483 --> 00:29:55,403 Wróci. 456 00:30:15,603 --> 00:30:17,083 Ale będzie zabawa. 457 00:30:17,843 --> 00:30:18,923 Obsługa! 458 00:30:38,683 --> 00:30:41,283 - Powiedz, że dobrze robię. - Dobrze robisz. 459 00:30:41,883 --> 00:30:43,843 - Głośniej. - Dobrze robisz. 460 00:30:43,923 --> 00:30:45,443 Głośniej, kurwa! 461 00:30:45,523 --> 00:30:48,243 - Dobrze robisz! - Tak! 462 00:30:50,083 --> 00:30:51,123 Wpisowe. 463 00:30:54,403 --> 00:30:55,523 Nie… 464 00:30:58,403 --> 00:31:00,083 Kurde, nie mam portfela. 465 00:31:00,803 --> 00:31:02,563 Może mój kolega ma. 466 00:31:03,843 --> 00:31:04,923 Nie noszę gotówki. 467 00:31:06,003 --> 00:31:07,883 - Sorki. - Zaczekaj. 468 00:31:07,963 --> 00:31:10,483 Może być moja obrączka? 469 00:31:11,563 --> 00:31:12,443 Czemu nie? 470 00:31:19,643 --> 00:31:21,443 Kurwa, romantyczny gest. 471 00:31:21,523 --> 00:31:23,243 Zmieniłeś koszulę? 472 00:31:31,923 --> 00:31:33,643 - Kto to jest? - To Mojry. 473 00:31:35,443 --> 00:31:37,283 MOJRY ATROPOS – LACHESIS – KLOTO 474 00:31:37,363 --> 00:31:40,683 Wymyślają pytania i pilnują wyników. Na paru poziomach. 475 00:31:41,963 --> 00:31:43,763 Witamy graczy! 476 00:31:43,843 --> 00:31:45,683 Tak! 477 00:31:48,603 --> 00:31:52,043 Nazywam się Polifem i jestem gospodarzem Jaskini. 478 00:31:52,723 --> 00:31:55,763 Mamy dziś trzech uczestników. 479 00:31:55,843 --> 00:31:59,163 Wszyscy grają o szansę na to, aby oszukać śmierć 480 00:31:59,243 --> 00:32:02,523 i odzyskać kogoś z zaświatów. 481 00:32:02,603 --> 00:32:03,483 Tak jest! 482 00:32:03,563 --> 00:32:06,523 Oczywiście uczestnictwo to dopiero początek. 483 00:32:08,243 --> 00:32:11,123 Na dole też jest sporo do zrobienia. 484 00:32:11,203 --> 00:32:14,043 O ile w ogóle się tam dostaniecie. 485 00:32:14,123 --> 00:32:16,163 Powodzenia wszystkim! 486 00:32:22,483 --> 00:32:23,963 - Co teraz? - Skup się. 487 00:32:30,043 --> 00:32:32,163 Gotowi? 488 00:32:32,243 --> 00:32:33,083 Tak! 489 00:32:33,923 --> 00:32:35,043 No dalej! 490 00:32:35,603 --> 00:32:36,683 Tak! 491 00:32:40,563 --> 00:32:42,883 Runda pierwsza. 492 00:32:44,643 --> 00:32:50,563 Zaznaczcie każdy pieg, pieprzyk i znamię na ciele ukochanego. 493 00:32:53,003 --> 00:32:54,563 Ożeż kurwa. 494 00:33:23,763 --> 00:33:24,843 LETE 495 00:33:27,243 --> 00:33:29,003 Następna stacja: rzeka Lete. 496 00:33:31,843 --> 00:33:33,443 Jak wszyscy wiecie, 497 00:33:33,523 --> 00:33:38,243 zadaniem nurków jest ułatwić nowo zmarłym przeprawę przez rzekę Lete. 498 00:33:38,803 --> 00:33:42,563 Nauczymy was przygotowywać i realizować ten proces. 499 00:33:42,643 --> 00:33:47,003 To złożone zadanie. Znacznie trudniejsze, niż wygląda. 500 00:33:48,723 --> 00:33:52,123 Przepraszam! Przechodzimy! 501 00:33:52,203 --> 00:33:56,043 - Prosimy ustawić się w kolejce… - Z drogi. Dziękuję. 502 00:33:56,123 --> 00:33:59,963 Nurkowie służą państwu pomocą. Prosimy traktować ich z szacunkiem. 503 00:34:00,723 --> 00:34:04,003 Agresja wobec nurków nie będzie tolerowana. 504 00:34:04,083 --> 00:34:07,003 Ruchy, ludzie! Do przodu! 505 00:34:07,083 --> 00:34:10,563 Prosimy ustawić się w kolejce i przejść przez bramki. 506 00:34:10,643 --> 00:34:14,923 Nurkowie służą państwu pomocą. Prosimy traktować ich z szacunkiem. 507 00:34:15,003 --> 00:34:16,163 Słuchajcie. 508 00:34:16,803 --> 00:34:19,603 Nikogo nie wolno wepchnąć do wody ani za Wrota. 509 00:34:19,683 --> 00:34:22,363 Wolna wola nie sprzyja efektywności. 510 00:34:22,443 --> 00:34:24,083 Dlatego mamy was. 511 00:34:24,163 --> 00:34:25,803 Nurkowie są nieodzowni. 512 00:34:25,883 --> 00:34:28,443 Prowadzicie, wspieracie, słuchacie. 513 00:34:28,523 --> 00:34:32,043 Wprowadzacie ludzi do wody, potem przez Wrota i ku Odnowie. 514 00:34:32,683 --> 00:34:34,243 - Jasne? - Tak! 515 00:34:34,323 --> 00:34:35,683 - Nie nawal. - Bez obaw. 516 00:34:35,763 --> 00:34:36,803 Dobrze. 517 00:34:36,883 --> 00:34:38,363 A co, jeśli nawalimy? 518 00:34:38,923 --> 00:34:41,203 Przeniesiemy was na Odnowy dzieci. 519 00:34:42,483 --> 00:34:44,323 Zostało dwóch zawodników. 520 00:34:48,243 --> 00:34:50,643 Dobra, kolejna runda. 521 00:34:50,723 --> 00:34:51,643 Wy tam. 522 00:34:52,563 --> 00:34:54,723 Opowiedzcie o swoim synalku. 523 00:34:54,803 --> 00:34:57,483 Dlaczego akurat wy powinniście dostać szansę, 524 00:34:58,203 --> 00:35:00,603 żeby odzyskać go z zaświatów? 525 00:35:03,403 --> 00:35:05,163 Ale bez słów. 526 00:35:27,603 --> 00:35:29,763 - Co on odpierdala? - Nie wiem. 527 00:35:56,083 --> 00:35:57,243 Raz, dwa… 528 00:36:37,123 --> 00:36:38,283 Cholera. 529 00:36:38,363 --> 00:36:39,443 Nie. 530 00:36:41,283 --> 00:36:42,123 Spokojnie. 531 00:36:42,203 --> 00:36:45,643 A ty zaśpiewasz o swojej miłości. 532 00:36:47,083 --> 00:36:49,083 Też nie używając głosu. 533 00:36:57,843 --> 00:37:00,443 Tak! Tam! 534 00:37:00,523 --> 00:37:01,523 Idź! 535 00:37:03,283 --> 00:37:04,443 Wybacz, stary. 536 00:38:06,763 --> 00:38:10,363 LETE 537 00:38:12,123 --> 00:38:12,963 Przepraszam. 538 00:38:34,523 --> 00:38:36,883 Do góry, do wody i przez Wrota. 539 00:38:36,963 --> 00:38:38,963 Niektórzy nie umieją pływać. 540 00:38:39,043 --> 00:38:41,963 Trzeba ich poprowadzić. Dlatego jesteście nurkami. 541 00:38:42,043 --> 00:38:44,043 Specjalnie po to was wybrałam. 542 00:38:44,123 --> 00:38:45,523 A ja mam rękę do ludzi. 543 00:38:45,603 --> 00:38:46,443 To dobrze. 544 00:39:01,763 --> 00:39:02,603 Nie. 545 00:39:04,763 --> 00:39:05,923 Nie. 546 00:39:06,003 --> 00:39:09,123 Bez monety nie da się przejść przez Wrota. 547 00:39:11,363 --> 00:39:12,363 Biedna. 548 00:39:13,203 --> 00:39:17,363 Woda po prostu ich nie przyjmuje. Są uwięzieni. 549 00:39:37,283 --> 00:39:38,643 Mówiłem, że jest dobry. 550 00:39:52,283 --> 00:39:54,123 Kurwa, co to było? 551 00:39:54,203 --> 00:39:55,523 Co jest? 552 00:39:55,603 --> 00:39:58,763 Ten człowiek, przyjaciele… 553 00:39:59,483 --> 00:40:01,963 zrobił coś złego. 554 00:40:04,683 --> 00:40:05,523 Nieprawdaż? 555 00:40:06,283 --> 00:40:07,403 Powiedz im. 556 00:40:07,483 --> 00:40:09,683 Nic nie zrobiłem. 557 00:40:13,643 --> 00:40:14,643 Dziękuję. 558 00:40:16,843 --> 00:40:17,923 Kurwa! 559 00:40:21,843 --> 00:40:23,283 Powiedz im, co zrobiłeś. 560 00:40:23,363 --> 00:40:26,923 - Powiedz prawdę. - Inaczej nie będziemy w stanie ci pomóc. 561 00:40:28,363 --> 00:40:29,243 Ja… 562 00:40:30,123 --> 00:40:31,923 Tak? Początek obiecujący. 563 00:40:34,483 --> 00:40:35,843 Co on ma w kieszeni? 564 00:40:37,403 --> 00:40:39,003 Co ma w kieszeni? 565 00:40:40,883 --> 00:40:42,123 A cóż to? 566 00:40:43,363 --> 00:40:46,483 Co to jest? 567 00:40:53,763 --> 00:40:55,323 Moneta mojej żony. 568 00:40:56,603 --> 00:40:58,123 Wstydź się! 569 00:40:59,923 --> 00:41:01,283 Bo ją kocham! 570 00:41:01,923 --> 00:41:03,883 Bo musiała tam zostać, 571 00:41:03,963 --> 00:41:07,083 żebym mógł ją znaleźć i żebyśmy byli razem. 572 00:41:07,683 --> 00:41:09,003 Samolubny dupek! 573 00:41:09,083 --> 00:41:11,923 Założymy rodzinę! Nie chciałem jej tam zostawić! 574 00:41:14,243 --> 00:41:15,083 Proszę. 575 00:41:16,643 --> 00:41:17,523 Proszę. 576 00:41:24,203 --> 00:41:25,683 Przegrałeś. 577 00:41:26,803 --> 00:41:28,563 Gratuluję stolikowi drugiemu. 578 00:41:28,643 --> 00:41:31,643 Możecie zejść do zaświatów i spróbować znaleźć syna. 579 00:41:32,603 --> 00:41:34,363 Nudy. Pograjmy w bilarda. 580 00:41:36,043 --> 00:41:36,883 Chodźcie. 581 00:41:36,963 --> 00:41:38,003 Riddy… 582 00:41:43,603 --> 00:41:44,883 Ale jest smutna. 583 00:41:46,043 --> 00:41:46,883 Kajneusie. 584 00:41:47,603 --> 00:41:48,603 Kajneusie! 585 00:41:49,363 --> 00:41:50,443 Kajneusie! 586 00:42:02,683 --> 00:42:04,923 Ty. Ty mnie tu umieściłeś. 587 00:42:05,603 --> 00:42:07,123 Nie. 588 00:42:09,043 --> 00:42:10,843 Jadę na tym samym wózku. 589 00:42:11,563 --> 00:42:12,843 Pochowany bez monety. 590 00:42:13,443 --> 00:42:19,403 Też przychodziłem tu mnóstwo razy i próbowałem wejść głębiej w rzekę. 591 00:42:24,243 --> 00:42:25,763 Mąż zabrał moją monetę. 592 00:42:28,403 --> 00:42:32,083 Nawet umrzeć bez niego mi nie pozwolił. Nie do wiary, co? 593 00:42:32,723 --> 00:42:35,723 Jeśli cię to pocieszy, moją chyba zabrała moja mama. 594 00:42:37,883 --> 00:42:38,883 Nie pociesza. 595 00:42:41,643 --> 00:42:42,563 Współczuję. 596 00:42:45,203 --> 00:42:46,963 Miało być 200 lat, tak? 597 00:42:47,803 --> 00:42:48,643 Tak. 598 00:42:50,683 --> 00:42:52,443 Dobra. 599 00:42:59,923 --> 00:43:02,083 Będzie lepiej. Zobaczysz. 600 00:43:03,803 --> 00:43:07,923 Riddy nie miała pojęcia, że jest dokładnie tu, gdzie powinna, 601 00:43:08,003 --> 00:43:10,563 i poznała dokładnie tego, kogo powinna. 602 00:43:15,923 --> 00:43:16,843 Przepraszam. 603 00:43:19,523 --> 00:43:20,363 Nie. 604 00:43:23,043 --> 00:43:24,243 To z miłości. 605 00:43:34,363 --> 00:43:39,243 Co możemy zrobić, żeby mógł zejść? Musi być jakiś sposób. 606 00:43:41,683 --> 00:43:46,603 Dla ciebie, Dionizosie, 607 00:43:47,523 --> 00:43:49,243 dałoby się zabrać dwie osoby. 608 00:43:49,883 --> 00:43:52,363 Wszystko jest możliwe. Ale musisz zapłacić. 609 00:43:54,203 --> 00:43:55,803 No jasne. Ile tylko chcesz. 610 00:43:55,883 --> 00:43:57,443 Nie ty. On. 611 00:43:59,523 --> 00:44:01,043 Tik, tak. 612 00:44:03,563 --> 00:44:05,403 Nie, to jest… No. 613 00:44:05,483 --> 00:44:07,443 - Co? - Może nie. 614 00:44:08,683 --> 00:44:10,883 Bo to nie mój, tylko… 615 00:44:10,963 --> 00:44:13,163 To tylko zegarek. Nic specjalnego. 616 00:44:14,323 --> 00:44:15,763 Więc w czym problem? 617 00:44:17,683 --> 00:44:18,563 No dobra. 618 00:44:20,043 --> 00:44:21,043 Co znowu? 619 00:44:21,603 --> 00:44:22,563 Gdzie ja jestem? 620 00:44:23,723 --> 00:44:24,883 Wiem, co robię. 621 00:44:25,643 --> 00:44:27,643 Mam plan złożony z dwóch faz. 622 00:44:28,243 --> 00:44:29,963 Napij się wody z Meandra. 623 00:44:30,043 --> 00:44:31,883 - Nie, dzięki. - Nie…? 624 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 Chwila. „Nie, dzięki”? 625 00:44:34,403 --> 00:44:36,323 - Ty zawsze coś. - No dobra. 626 00:44:36,403 --> 00:44:39,283 Nie? No weź, załatwiłem ci fikuśną, złotą słomkę. 627 00:44:39,363 --> 00:44:40,203 Spoko. 628 00:44:41,043 --> 00:44:44,243 Pasuje ci do haftu. Pij. 629 00:44:44,323 --> 00:44:45,883 I proszę. Dobra. 630 00:44:46,563 --> 00:44:50,083 Faza pierwsza, katastrofy naturalne. 631 00:44:50,163 --> 00:44:54,483 Ani się obejrzymy, a ci na dole nauczą się szacunku. 632 00:44:54,563 --> 00:44:58,603 Faza druga. Tu ukłon w twoją stronę, stary druhu. 633 00:44:58,683 --> 00:45:01,403 Opowieści. Dzięki. One są najlepsze. 634 00:45:01,483 --> 00:45:05,043 Naopowiadam im takich historii, żeby zaczęli się nienawidzić. 635 00:45:05,123 --> 00:45:07,003 Jak za wojny trojańskiej. 636 00:45:07,083 --> 00:45:11,043 Będę sączył jad w te ich delikatne, ochocze serduszka, 637 00:45:11,123 --> 00:45:12,883 aż zrobią się czarne jak noc. 638 00:45:12,963 --> 00:45:14,483 Jeśli dobrze to rozegram, 639 00:45:15,643 --> 00:45:18,083 jeden dupek zaraz ukradnie drugiemu żonę, 640 00:45:18,163 --> 00:45:21,643 ktoś spali komuś dzieciaka, żeby sprzyjał mu wiatr, 641 00:45:21,723 --> 00:45:26,003 a stąd krok do dziesięcioletniej wojny, w którą sami ochoczo się wpakują. 642 00:45:26,083 --> 00:45:27,923 - A moje ręce? - Czyste. 643 00:45:28,003 --> 00:45:31,283 Tak powinno być na całym świecie. Cały czas. 644 00:45:33,843 --> 00:45:35,323 - No. - No. 645 00:45:37,843 --> 00:45:38,963 Gdzie twój zegarek? 646 00:45:41,963 --> 00:45:43,683 Właśnie nie mogę go znaleźć. 647 00:45:45,723 --> 00:45:46,563 No dobra. 648 00:45:47,803 --> 00:45:49,283 „No dobra”? Chwila. 649 00:45:49,843 --> 00:45:52,003 Co to ma znaczyć? Bo widzę, że coś. 650 00:45:52,083 --> 00:45:54,043 Nie, nic takiego. 651 00:45:55,323 --> 00:45:57,603 Współczuję. Opowiedz o fazach. 652 00:46:00,323 --> 00:46:01,163 Co? 653 00:46:02,883 --> 00:46:03,883 Jasne. 654 00:46:04,403 --> 00:46:05,243 Co? 655 00:46:05,923 --> 00:46:07,123 - Jasne. - Co? 656 00:46:08,003 --> 00:46:12,523 Herkules powiedział, że ten zegarek przynosi szczęście. 657 00:46:12,603 --> 00:46:15,443 Jemu pomógł w 12 pracach, 658 00:46:15,523 --> 00:46:18,323 to i mnie na dwie fazy wystarczy. 659 00:46:18,403 --> 00:46:20,403 - Najpierw znajdę zegarek. - Dobra. 660 00:46:20,483 --> 00:46:22,803 A potem ruszam z planem. 661 00:46:22,883 --> 00:46:23,963 Dobry pomysł. 662 00:46:26,243 --> 00:46:27,523 To moja cena. 663 00:46:30,003 --> 00:46:33,003 Muszę ją odzyskać. Muszę wszystko naprawić. 664 00:46:33,923 --> 00:46:35,603 Proszę. 665 00:46:35,683 --> 00:46:38,563 Będę pierwszym, komu się uda. Przysięgam. 666 00:46:40,083 --> 00:46:43,083 Moja miłość pokona śmierć. 667 00:46:44,723 --> 00:46:45,723 Udowodnię to. 668 00:46:50,083 --> 00:46:52,203 No dobra. 669 00:46:53,803 --> 00:46:56,363 Zróbmy to. No. 670 00:46:56,443 --> 00:46:58,243 - Weź go. - Dziękuję. 671 00:46:59,643 --> 00:47:00,803 Dziękuję. 672 00:47:02,083 --> 00:47:05,163 Wedle mitu nikt nigdy nie wrócił z zaświatów. 673 00:47:05,243 --> 00:47:06,763 No to za mną. 674 00:47:11,763 --> 00:47:13,843 Ale jak Zeus powinien wiedzieć, 675 00:47:13,923 --> 00:47:15,723 mitom nie należy wierzyć. 676 00:50:11,923 --> 00:50:16,923 Napisy: Juliusz P. Braun