1 00:00:38,123 --> 00:00:39,883 Kainis. 2 00:00:41,603 --> 00:00:42,803 Değişmişsin. 3 00:00:44,163 --> 00:00:45,483 Niye geldiniz? 4 00:00:51,283 --> 00:00:52,683 Ama ben 5 00:00:53,203 --> 00:00:56,123 yerleşkeye geri dönmedim ki. 6 00:00:56,203 --> 00:00:58,963 Tanrılara ve kabilene saygısızlık ettin. 7 00:01:01,003 --> 00:01:02,003 Vero. 8 00:01:15,923 --> 00:01:16,923 Anne? 9 00:01:35,283 --> 00:01:36,443 Bir genç vardı. 10 00:01:38,563 --> 00:01:39,683 Bir genç vardı. 11 00:01:40,203 --> 00:01:41,283 Nerede… 12 00:01:41,363 --> 00:01:42,483 Nerede o? 13 00:02:09,963 --> 00:02:11,203 Ne yaptım ben? 14 00:02:12,843 --> 00:02:14,563 Ne bok yedim ben? 15 00:02:14,643 --> 00:02:15,843 Ne yapmışsın? 16 00:02:20,283 --> 00:02:21,483 Çikolatalı, sade? 17 00:02:22,283 --> 00:02:25,083 Tamam, peyniri yedim. Özür dilerim. 18 00:02:25,163 --> 00:02:26,963 Dün gece iyi dağıttın. 19 00:02:27,843 --> 00:02:30,963 Karını istiyor musun? Gücünü toplaman lazım. Al. 20 00:02:35,003 --> 00:02:36,163 Besleyici. 21 00:02:36,843 --> 00:02:38,323 Seni rüya sanmıştım. 22 00:02:39,003 --> 00:02:41,563 Tamam, otur. Hadi. 23 00:02:41,643 --> 00:02:42,643 Şimdi… 24 00:02:44,563 --> 00:02:45,603 Gerçekten… 25 00:02:46,683 --> 00:02:49,323 …Ridi'ye ölmeden kavuşabilir miyim? 26 00:02:49,403 --> 00:02:52,603 Evet! Ama hemen halletmemiz lazım. 27 00:02:54,203 --> 00:02:55,843 Ridi, Çerçeve'den geçmeden. 28 00:02:58,763 --> 00:03:02,323 YERALTI DÜNYASI STİKS NEHRİ 29 00:03:04,843 --> 00:03:07,083 Bütün yolcular köprü üstüne. 30 00:03:07,163 --> 00:03:10,363 Tanrı Hades'in oryantasyon videosu gösterilecektir. 31 00:03:12,883 --> 00:03:15,443 Hayatın tek garantisi nedir? 32 00:03:17,243 --> 00:03:18,243 Bitmesi. 33 00:03:20,043 --> 00:03:24,403 İnsanın emin olabileceği tek şey ölümdür. 34 00:03:24,483 --> 00:03:28,163 Bazılarınızda korku olacak. Bazılarınızda öfke. 35 00:03:28,243 --> 00:03:32,363 Belki ölümünüzü zamansız buldunuz ama şu size teselli olsun. 36 00:03:32,883 --> 00:03:37,683 Tanrılara, yani bana ve aileme bağlılığınızın meyvesini yiyeceksiniz. 37 00:03:37,763 --> 00:03:39,323 Kahrolsun tanrılar. 38 00:03:41,323 --> 00:03:42,363 Duydun mu? 39 00:03:43,843 --> 00:03:47,003 Ben tanrılara karşı geliyorum. 40 00:03:47,083 --> 00:03:50,203 Bize ve Dünya'ya ne kadar iyi hizmet ettiyseniz 41 00:03:50,283 --> 00:03:53,603 sonraki hayatınız o kadar güzel olacak. 42 00:03:53,683 --> 00:03:56,643 Vapurunuz şu anda Stiks Nehri'ni geçiyor. 43 00:03:56,723 --> 00:04:01,083 Bu sizi Dünya'dan yeraltına götüren sudur. 44 00:04:01,163 --> 00:04:03,443 Biz burada, limanda olacağız. 45 00:04:03,523 --> 00:04:08,243 Sizi yolculuğunuzun Lethe Nehri'ndeki kısmına yönlendireceğiz. 46 00:04:08,323 --> 00:04:12,243 Burada nazik dalgıçlarımız sayesinde kolayca suya gireceksiniz, 47 00:04:12,323 --> 00:04:13,883 sonraki durağınız ise… 48 00:04:13,963 --> 00:04:15,163 Çerçeve. 49 00:04:15,923 --> 00:04:17,083 Ben yaptım. 50 00:04:17,603 --> 00:04:19,323 Sizin için yaptım. 51 00:04:19,403 --> 00:04:23,323 Atomlarınız neşe içinde Dünya'ya dönebilsin diye. 52 00:04:23,403 --> 00:04:27,043 Hayatın yasını tutmayın, geri dönüyorsunuz. 53 00:04:27,643 --> 00:04:30,683 Yeraltı dünyasına tekrar hoş geldiniz. 54 00:04:30,763 --> 00:04:33,083 Endişeye mahal yok. 55 00:04:33,163 --> 00:04:35,843 MUTLU YENİLENMELER 56 00:04:50,523 --> 00:04:51,563 ÖLÜM TANRISI 57 00:04:51,643 --> 00:04:52,803 (VİCDAN YAPIYOR) 58 00:04:52,883 --> 00:04:54,643 Evet… 59 00:04:54,723 --> 00:04:55,883 Orada mısın? 60 00:04:56,483 --> 00:04:57,483 Alo? 61 00:04:58,083 --> 00:04:59,203 PERSEFONİ 62 00:04:59,283 --> 00:05:00,843 YERALTININ KRALİÇESİ 63 00:05:02,563 --> 00:05:05,083 -Alo? -Ne? Evet. 64 00:05:05,723 --> 00:05:07,083 Evet, buradayım. 65 00:05:07,923 --> 00:05:09,403 Hoparlöre mi aldın? 66 00:05:10,203 --> 00:05:11,203 Hayır. 67 00:05:13,083 --> 00:05:14,363 Gönder! 68 00:05:14,443 --> 00:05:15,483 Evet… 69 00:05:18,043 --> 00:05:22,203 Neyse, anıta pisleyenlere mesaj vereceğiz, değil mi? 70 00:05:22,283 --> 00:05:23,803 -Ha? -Evet. 71 00:05:23,883 --> 00:05:24,883 Tamam. 72 00:05:26,203 --> 00:05:28,003 Yeni dalgıç eğittiniz mi? 73 00:05:29,523 --> 00:05:30,523 Hayır. 74 00:05:31,363 --> 00:05:34,683 Öncelikle, dalgıç seçim sürecindeyiz. 75 00:05:34,763 --> 00:05:36,403 Anlamadım, ne? 76 00:05:36,483 --> 00:05:39,683 Seçim sürecine ne gerek var? 77 00:05:39,763 --> 00:05:44,363 -İnsanları geçirecekler işte, ha? -Zeus, açıkçası… 78 00:05:44,443 --> 00:05:46,003 Hoparlör, biliyordum. 79 00:05:46,083 --> 00:05:47,803 -Bulmak kolay değil. -Ne? 80 00:05:47,883 --> 00:05:51,283 Başvurup uygun bulunan bütün yeraltı çalışanları 81 00:05:51,363 --> 00:05:53,283 alındı ve eğitildi. 82 00:05:53,363 --> 00:05:56,643 Almaya devam edersek kalite düşer. 83 00:05:56,723 --> 00:05:59,563 E, yani? Of, buna vaktimiz yok. 84 00:05:59,643 --> 00:06:01,883 Başvuruyu, uygunluğu boş ver. 85 00:06:01,963 --> 00:06:06,843 Kitle yönlendirilecek. Sanat değil bu. Hemen bugün dalgıç alın. 86 00:06:06,923 --> 00:06:07,923 Gönder! 87 00:06:08,003 --> 00:06:10,403 Sanat olmayabilir ama beceri istiyor. 88 00:06:10,483 --> 00:06:16,203 Zeus, insan ruhlarını Çerçeve'den geçirmek karmaşık ve hassas bir süreç. 89 00:06:16,883 --> 00:06:22,323 Yeraltının düzenini koruyacaksak standartların düşmesine asla… 90 00:06:25,603 --> 00:06:27,003 Alo? 91 00:06:28,803 --> 00:06:30,883 -Tamamdır. -Ne… 92 00:06:33,523 --> 00:06:35,803 Peki. Tamam, güzel! 93 00:06:35,883 --> 00:06:36,883 Güzel. 94 00:06:38,363 --> 00:06:43,083 Yakalamışken sorayım, saatimi gördünüz mü? 95 00:06:44,923 --> 00:06:45,923 Saatimi… 96 00:06:47,803 --> 00:06:48,963 Ve kapatırlar. 97 00:06:54,523 --> 00:06:56,243 Çok çalışıyorsun. 98 00:07:18,603 --> 00:07:22,283 Sence sonraki hayatın nasıl olacak? Ne umuyorsun? 99 00:07:24,283 --> 00:07:25,283 Ben… 100 00:07:27,243 --> 00:07:28,403 Bilmiyorum. 101 00:07:28,923 --> 00:07:30,723 Heba etmemeyi umuyorum. 102 00:07:31,483 --> 00:07:33,403 Niye sordun? Sen ne umuyorsun? 103 00:07:34,083 --> 00:07:37,563 Yani, ben kendimi Olimpiya'ya kurban ettim. 104 00:07:38,363 --> 00:07:40,043 Vay. Peki. 105 00:07:40,123 --> 00:07:42,283 Bir iyileşme olur herhâlde. 106 00:07:42,363 --> 00:07:46,483 Dilsizliğe başvurdum ama maalesef çağırmadılar. 107 00:07:47,483 --> 00:07:49,803 Yine de Hera'ya hizmet ettim. 108 00:07:50,323 --> 00:07:53,803 Onu onurlandırmak için dil kesme eğitimi aldım. 109 00:07:55,603 --> 00:07:57,683 Ve tabii ki hiç evlenmedim. 110 00:07:59,043 --> 00:08:00,243 İsteyerek mi? 111 00:08:01,483 --> 00:08:02,483 Evet. 112 00:08:03,563 --> 00:08:04,643 İsteyerek. 113 00:08:07,043 --> 00:08:08,523 Çok gençsin. 114 00:08:09,523 --> 00:08:10,523 Nasıl öldün? 115 00:08:11,603 --> 00:08:16,043 "Tanrılara karşı geliyorum" dedikten sonra kamyon çarptı. 116 00:08:16,123 --> 00:08:18,563 Köpek, taş falan olurum herhâlde. 117 00:08:19,403 --> 00:08:20,523 Kim bilir? 118 00:08:21,803 --> 00:08:22,803 Anladım. 119 00:08:24,243 --> 00:08:25,243 Peki. 120 00:08:26,123 --> 00:08:27,563 Sana bol şans. 121 00:08:28,923 --> 00:08:29,923 Vero. 122 00:08:41,403 --> 00:08:42,403 Siktir. 123 00:08:44,083 --> 00:08:46,923 Siktir! Öleceğiz! 124 00:08:47,003 --> 00:08:50,003 Ben ölümsüzüm. Seni de öldürtmem. Merak etme. 125 00:08:50,083 --> 00:08:51,723 Nereden bileceğim? 126 00:08:52,243 --> 00:08:55,683 O olduğunu nereden bileceğim? Dionisos olduğunu. 127 00:08:55,763 --> 00:09:00,483 Tanrılar başından beri Dünya'da. Söylemezsek haberiniz olmuyor. 128 00:09:04,363 --> 00:09:05,603 Güven biraz. 129 00:09:06,603 --> 00:09:07,763 İnancın olsun. 130 00:09:08,523 --> 00:09:09,523 Olur mu? 131 00:09:10,643 --> 00:09:11,803 Hayır! 132 00:09:20,603 --> 00:09:22,403 Hayır! 133 00:09:22,483 --> 00:09:23,323 Hayır! 134 00:09:23,403 --> 00:09:25,563 Dün kafana sıkacaktın. Rahat ol. 135 00:09:27,803 --> 00:09:29,043 Hayır! 136 00:09:36,643 --> 00:09:39,083 -Siktir! -Gözlerini açık tut. 137 00:09:39,163 --> 00:09:40,563 Siktir! 138 00:09:42,683 --> 00:09:44,243 Güzel! 139 00:09:48,803 --> 00:09:51,683 Aferin, harikaydı. Çok iyiydi. 140 00:09:52,843 --> 00:09:53,923 Hey! Ne… 141 00:09:54,003 --> 00:09:56,523 Bir şey yok. Emin olmak için yaptım. 142 00:10:00,203 --> 00:10:01,803 Niye yardım ediyorsun? 143 00:10:03,043 --> 00:10:06,763 Biraz hafif kalmakta sorun yok ki Dionisos. 144 00:10:12,803 --> 00:10:14,163 Müziğini seviyorum. 145 00:10:15,563 --> 00:10:17,963 Arkaya gel de manitanı anlat. 146 00:10:35,523 --> 00:10:36,523 HARON 147 00:10:36,603 --> 00:10:40,083 Hayvan terbiyecileri rıhtımda görev başına. 148 00:10:45,203 --> 00:10:46,963 Asfodel'e hoş geldiniz. 149 00:10:47,043 --> 00:10:50,403 Lütfen sıraya girin ve turnikelerden geçin. 150 00:10:51,843 --> 00:10:53,643 Sadece beş sıra olacak. 151 00:10:54,403 --> 00:10:57,483 Sıralar düz olacak. Köpekler hazır olsun. 152 00:11:01,203 --> 00:11:06,003 Bunlar kerberos görev köpekleridir. Lütfen sevmeye kalkışmayınız. 153 00:11:07,923 --> 00:11:09,323 İlerleyelim! 154 00:11:10,203 --> 00:11:11,283 Çık lütfen. 155 00:11:12,563 --> 00:11:13,563 Hadi. 156 00:11:15,643 --> 00:11:18,083 Sakin ol! Fotis. 157 00:11:20,323 --> 00:11:22,443 Fotis, hadi. Yürüyoruz. 158 00:11:30,483 --> 00:11:31,643 Çık lütfen. 159 00:11:32,283 --> 00:11:34,203 -Neden? -Sorun yok. Sakin ol. 160 00:11:34,283 --> 00:11:36,443 -Neye havlıyorlar? -Şuradan lütfen. 161 00:11:36,523 --> 00:11:38,763 Nereye? Yenileneceğim, değil mi? 162 00:11:38,843 --> 00:11:42,723 -Birisi açıklayacak… -Söylesen olmaz mı? Nereye gidiyoruz? 163 00:11:43,683 --> 00:11:47,563 -Niye söylemiyorsun? -Bir şey yok. Yemin ederim. 164 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 Hadi. 165 00:11:49,523 --> 00:11:53,763 Zeus'u devirme planında üç insan var demiştim ya? 166 00:11:53,843 --> 00:11:54,843 KAİNEUS 167 00:11:54,923 --> 00:11:56,403 Bu ikincisi. 168 00:11:58,683 --> 00:12:02,043 Kaineus 10 sene önce öldü. Gördünüz. 169 00:12:03,163 --> 00:12:07,203 Ridi gibi o da evrendeki öneminden bihaber. 170 00:12:07,963 --> 00:12:09,043 Oğlum! 171 00:12:09,123 --> 00:12:14,283 Yeraltının klasik günlerinden birini yaşayacağını düşünerek uyandı. 172 00:12:15,563 --> 00:12:20,443 Her zamanki gibi sadece geçmişe odaklanacağını sandı. 173 00:12:22,363 --> 00:12:24,283 Şimdiyi yok sayacağını. 174 00:12:28,883 --> 00:12:30,003 Hadi. 175 00:12:33,843 --> 00:12:35,723 Ama bugün bu değişecek. 176 00:12:37,443 --> 00:12:41,563 Kaineus, Prue, tebrikler. 177 00:12:41,643 --> 00:12:42,883 Terfi aldınız. 178 00:12:42,963 --> 00:12:46,643 Benim adım Medusa. Dalgıçlık eğitimi alacaksınız. 179 00:12:47,323 --> 00:12:48,803 Dalgıç olmak istemiyorum. 180 00:12:48,883 --> 00:12:51,003 -Pardon? -Başvurmuyorum ki. 181 00:12:51,083 --> 00:12:54,123 -Ben başvurdum. Defalarca reddettiler. -Biliyorum. 182 00:12:54,203 --> 00:12:55,803 Muhteşem oldu bu! 183 00:12:55,883 --> 00:12:57,723 Başarılı bir terbiyeciyim. 184 00:12:58,403 --> 00:12:59,563 Değilsin. 185 00:12:59,643 --> 00:13:03,523 -Ama elemanlarımı da çalmayın. -Emir Persefoni'den. 186 00:13:04,043 --> 00:13:06,123 Bakın, ben birini bekliyorum. 187 00:13:06,203 --> 00:13:08,283 -Kimi? -Annesini. 188 00:13:09,563 --> 00:13:11,043 Merak ediyordum. 189 00:13:11,123 --> 00:13:12,363 Pek ketum. 190 00:13:12,443 --> 00:13:14,643 -Herkes birini bekliyor. -Ben hariç. 191 00:13:14,723 --> 00:13:16,683 İş için buradasınız. 192 00:13:18,123 --> 00:13:20,603 Hayır, gitmek istemiyorum. Kalacağım. 193 00:13:21,763 --> 00:13:23,203 Bak bu enteresan. 194 00:13:23,283 --> 00:13:28,523 Seçim yapabileceğine dair tatlı bir yanılgı içindesin. 195 00:13:30,203 --> 00:13:31,323 Köpeklerimiz? 196 00:13:32,363 --> 00:13:34,123 Dalgıçlar köpek kullanmaz. 197 00:13:34,723 --> 00:13:35,723 Üzgünüm. 198 00:13:40,883 --> 00:13:42,363 Ben kedi severim. 199 00:13:46,403 --> 00:13:48,243 Affedersiniz efendim. 200 00:13:50,603 --> 00:13:52,723 Siz o Medusa mısınız? Hani… 201 00:13:59,003 --> 00:14:00,923 Niye taşa dönüşmedim? 202 00:14:01,003 --> 00:14:02,603 Ölüsün de ondan. 203 00:14:05,043 --> 00:14:06,843 Hadi, sallanma. Yürü. 204 00:14:08,723 --> 00:14:10,643 Ziyarete geleceğim. Söz. 205 00:14:12,363 --> 00:14:13,843 Ona göz kulak ol. 206 00:14:19,603 --> 00:14:20,603 Hadi. 207 00:14:21,483 --> 00:14:22,763 İsmi Fotis. 208 00:14:24,723 --> 00:14:27,203 -"Işık" demek. -Umurumda değil. 209 00:14:30,123 --> 00:14:33,203 İlerleyin lütfen. Korkacak bir şey yok. 210 00:14:33,283 --> 00:14:37,483 Nereye gidiyoruz? Çerçeve'ye mi? Oraya gidiyoruz sanıyordum. 211 00:14:37,563 --> 00:14:39,483 -Ben de. -Ben de. 212 00:14:39,563 --> 00:14:42,643 -Oraya gitmiyor muyuz? -Birkaç resmî iş var, hadi. 213 00:14:42,723 --> 00:14:46,643 -Mesele tapınakta söylediklerimse… -İlerle lütfen! 214 00:14:47,363 --> 00:14:50,963 -Yeraltında niye resmî iş olsun ki? -İlerle lütfen! 215 00:14:53,883 --> 00:14:56,003 Yenilenme iptal olmadı, değil mi? 216 00:15:00,043 --> 00:15:04,123 BU İŞ YERİNDE BİZ BİR ÖLÜLER AİLESİYİZ 217 00:15:24,243 --> 00:15:27,243 -Neresi burası? -Olman gereken yer. 218 00:15:29,003 --> 00:15:31,443 -Ne yapıyorsun? -Evet, sıra var! 219 00:15:31,523 --> 00:15:33,843 Bu adam yarışmaya katılıyor Patricia. 220 00:15:33,923 --> 00:15:36,363 -Ne? -Adımı nereden biliyor? 221 00:15:37,323 --> 00:15:39,363 -Orfe miydi o? -Kim miydi? 222 00:15:42,403 --> 00:15:43,563 Selam! 223 00:15:48,403 --> 00:15:49,683 Girsene! 224 00:15:52,603 --> 00:15:55,603 Selam, ben geldim canım! Geri döndüm. 225 00:15:56,483 --> 00:15:57,483 Evet! 226 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Sen kimsin? 227 00:16:02,723 --> 00:16:04,323 -Ben… -Selam Poli. 228 00:16:05,203 --> 00:16:06,443 Benim misafirim. 229 00:16:11,843 --> 00:16:15,243 Birinci masa. Mağara'ya hoş geldin. 230 00:16:30,163 --> 00:16:31,523 Şaka mı bu? 231 00:16:32,803 --> 00:16:33,803 Nasıl? 232 00:16:34,603 --> 00:16:35,763 Mağara. 233 00:16:37,683 --> 00:16:39,403 Beni Mağara'ya getirdin. 234 00:16:41,563 --> 00:16:42,523 Siktir git. 235 00:16:43,203 --> 00:16:46,843 Mağara meşhur bir yer ama kötü şöhretli. 236 00:16:47,443 --> 00:16:51,843 Çaresiz insanlar yeraltına erişmek için buraya gelirler. 237 00:16:51,923 --> 00:16:54,683 Seyirci de oluyor. Bu bir spor. 238 00:16:56,083 --> 00:16:59,643 Ama hep başarısızlıkla sonuçlanır. 239 00:17:03,203 --> 00:17:05,603 Hey! 240 00:17:05,683 --> 00:17:06,683 Bak… 241 00:17:07,403 --> 00:17:10,643 Kimsin, nesin bilmiyorum ve umurumda da değil. 242 00:17:11,683 --> 00:17:13,963 Buraya aşağılanmaya gelmedim. 243 00:17:14,043 --> 00:17:15,203 Anladın mı? 244 00:17:16,203 --> 00:17:18,603 Aşağılanmak mı? Ne alaka? 245 00:17:18,683 --> 00:17:22,643 Yalan burası. Herkes biliyor. Kimseyi geri getiremiyorsun. 246 00:17:23,163 --> 00:17:24,683 Yanlış biliyorsun. 247 00:17:25,243 --> 00:17:29,083 Geri getirmek mümkün. Hiç olmadı ama sen yapabilirsin. 248 00:17:29,923 --> 00:17:31,323 Tamam mı? Ben eminim. 249 00:17:34,923 --> 00:17:36,443 Aşkın ölümden üstün. 250 00:17:54,803 --> 00:17:56,043 Ne yapacağım? 251 00:17:57,283 --> 00:17:58,283 Bir yarışma var! 252 00:17:58,923 --> 00:18:00,843 Yarışma yapılıyor canım! 253 00:18:02,763 --> 00:18:03,763 Tamam. 254 00:18:07,843 --> 00:18:10,643 Hayırsız Dionisos. 255 00:18:10,723 --> 00:18:12,483 Başka çocuğa geçelim. 256 00:18:13,643 --> 00:18:15,723 Alo? Ares. 257 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Selam, ben baban. 258 00:18:17,403 --> 00:18:20,283 Galiba telesekreterine mesaj bırakıyorum. 259 00:18:20,363 --> 00:18:21,683 Nasılsın ufaklık? 260 00:18:21,763 --> 00:18:26,923 Buralarda mısın diye sormak için aradım. Bir de hâlâ kızgın mısın diye. 261 00:18:27,003 --> 00:18:30,083 Neyse, yardıma ihtiyacım var. 262 00:18:30,603 --> 00:18:36,123 Geçen gün Heraklion'daki anıtta yaşanan fiyaskoyu gördün mü? 263 00:18:36,203 --> 00:18:38,763 İncindin mi? Ben incindim. 264 00:18:38,843 --> 00:18:41,083 Hadi hoşça kal. 265 00:18:42,443 --> 00:18:44,523 Enteresan. 266 00:18:45,483 --> 00:18:46,483 Peki. 267 00:18:51,683 --> 00:18:52,963 Çal bakalım. 268 00:18:54,363 --> 00:18:55,883 Kimse evde değil. 269 00:18:56,523 --> 00:18:57,683 Bu ne böyle? 270 00:18:58,963 --> 00:19:00,443 Merhaba Athena. 271 00:19:00,523 --> 00:19:01,923 Benim, babişkon. 272 00:19:04,003 --> 00:19:06,843 Biraz çalışmak ister misin? Mit yaratmaca. 273 00:19:06,923 --> 00:19:08,403 Alo? 274 00:19:08,483 --> 00:19:11,443 Apollo, ben baban. 275 00:19:11,523 --> 00:19:14,363 Merhaba Afrodit. Benim, babacığın. 276 00:19:14,443 --> 00:19:17,243 Artemis? Benim, babişin. 277 00:19:17,323 --> 00:19:20,523 Kimse var mı? Bu mesajları dinliyorlar mı? 278 00:19:20,603 --> 00:19:23,003 Hani şu babişin. 279 00:19:23,083 --> 00:19:24,523 Hermes! Telefonu aç! 280 00:19:28,643 --> 00:19:30,003 Hay böyle ailenin… 281 00:19:32,323 --> 00:19:35,123 Zeus çocuklarından hiç istediğini alamaz. 282 00:19:35,203 --> 00:19:36,203 Hainler. 283 00:19:36,803 --> 00:19:37,803 Al! 284 00:19:41,443 --> 00:19:45,163 Müthiş bir öngörüyle Dünya'da yenilerini yapmayı sürdürür. 285 00:19:56,923 --> 00:19:58,723 Evet! 286 00:20:11,043 --> 00:20:12,283 Bebek. 287 00:20:13,323 --> 00:20:15,323 İstediğini yap, zarar görmez. 288 00:20:17,523 --> 00:20:18,523 Evet. 289 00:20:18,603 --> 00:20:21,363 Nasıl biri olacak? Neler yapacak? 290 00:20:21,963 --> 00:20:22,963 Büyük şeyler. 291 00:20:23,043 --> 00:20:24,523 -Öyle mi? -Evet. 292 00:20:28,323 --> 00:20:30,243 Sıçayım. Babamlardır. 293 00:20:31,683 --> 00:20:32,963 Kahretsin. 294 00:20:39,603 --> 00:20:42,803 Hamile güzelime Sparta pirzolası getirdim. 295 00:20:43,723 --> 00:20:44,803 Ve Truva cini. 296 00:20:45,323 --> 00:20:49,803 -Kim demiş Dünya'ya barış gelmez diye? -Peki, çok komik. 297 00:20:49,883 --> 00:20:51,563 Babam geldi sandım. 298 00:20:54,883 --> 00:20:55,883 İçeride kim var? 299 00:20:57,923 --> 00:20:59,043 Komik değil. 300 00:21:00,483 --> 00:21:01,523 Zeus. 301 00:21:02,323 --> 00:21:03,923 -Kim… -Ne diyorsun? 302 00:21:04,003 --> 00:21:06,283 Hayır. 303 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Hayır. 304 00:21:09,123 --> 00:21:10,403 Selam. 305 00:21:10,483 --> 00:21:11,523 Kimsin sen? 306 00:21:12,923 --> 00:21:14,603 Karısıyım ufaklık. 307 00:21:15,803 --> 00:21:16,883 Bak… 308 00:21:16,963 --> 00:21:21,163 Açıkçası aferin. Yatakta epey umut vadediyorsun. 309 00:21:21,843 --> 00:21:24,803 Çok da güzelsin. Cazibeni anlıyorum. 310 00:21:24,883 --> 00:21:27,963 Ama anlaşmıştık. Artık çocuk yok. 311 00:21:29,403 --> 00:21:30,443 Kusura bakma. 312 00:21:33,163 --> 00:21:35,723 Yardım et. Ne oluyor bana? 313 00:21:38,283 --> 00:21:41,243 -Hera, bu gerekli mi? -Değil aslında. 314 00:21:42,323 --> 00:21:44,443 Zeus, niye çocuk istiyorsun? 315 00:21:45,643 --> 00:21:49,163 Kırışıklık yüzünden mi? Kırışıklığın yeni değil. 316 00:22:00,123 --> 00:22:04,803 -Sakin olmanı istemek zorundayım. -Lütfen. Beni öldürme lütfen. 317 00:22:04,883 --> 00:22:07,083 Öldürmeyeceğim, yok. 318 00:22:07,923 --> 00:22:10,563 -Hayal gücüm var. -Lütfen… 319 00:22:19,123 --> 00:22:21,563 Eğleneceksin, arkadaşların da var. 320 00:22:23,163 --> 00:22:24,163 Hadi. 321 00:22:26,403 --> 00:22:28,603 Bu kalsa? Başka yapmam, söz. 322 00:22:28,683 --> 00:22:29,683 -Sadece… -Hayır. 323 00:22:29,763 --> 00:22:31,723 -Hera… -Hayır, hepsini diyorum. 324 00:22:31,803 --> 00:22:34,603 Bu melezler bizi tüketiyor. 325 00:22:34,683 --> 00:22:38,163 Bu isteğin ilkel, paranoyakça ve insanca. 326 00:22:38,683 --> 00:22:39,963 Onlara ihtiyacın yok. 327 00:22:41,043 --> 00:22:44,563 Şimdi bize içki hazırlayacağım. 328 00:22:45,083 --> 00:22:47,803 Geldiğimde bu ölmüş olsun. 329 00:23:17,923 --> 00:23:19,763 Arkadaşların var demiştim. 330 00:23:44,643 --> 00:23:47,763 Yeryüzünde niye herkes böyle mutlu mesut? 331 00:24:07,243 --> 00:24:08,123 Nasıl… 332 00:24:08,203 --> 00:24:10,883 Neden… Hâlâ neredeyse tamamen çıplaksın. 333 00:24:10,963 --> 00:24:12,083 Al. 334 00:24:12,803 --> 00:24:15,043 Daha iyi. Sana bir şey danışacağım. 335 00:24:17,683 --> 00:24:19,043 Dünya'ya indim. 336 00:24:19,563 --> 00:24:21,483 Tabii ki gizli modda. 337 00:24:21,563 --> 00:24:25,003 Orada gördüğüm insanların hepsinde 338 00:24:25,563 --> 00:24:30,163 bariz bir neşe hâli vardı. 339 00:24:31,603 --> 00:24:33,043 Korku yoktu. 340 00:24:33,123 --> 00:24:36,243 Ve korkmayınca bana tapmıyorlar. 341 00:24:37,523 --> 00:24:38,523 Peki sen… 342 00:24:39,323 --> 00:24:41,283 Neden rahatsız oldun? 343 00:24:42,683 --> 00:24:45,403 Tapmamalarından rahatsız olmazdın. 344 00:24:45,483 --> 00:24:47,123 -Promete! -Ne? 345 00:24:49,003 --> 00:24:51,003 -O zamanlar bu yoktu. -Ha… 346 00:24:51,083 --> 00:24:54,523 Hayır. Güçten düşüyorum. Onlar da seziyorlar. 347 00:24:54,603 --> 00:24:58,963 O yüzden bence her şey eski günlerdeki gibi olmalı. 348 00:24:59,043 --> 00:25:03,083 Yeryüzündeki herkes sürekli endişe içinde yaşamalı. 349 00:25:03,163 --> 00:25:05,363 Bu konuda çok gevşek davrandım. 350 00:25:05,443 --> 00:25:08,163 Komple yok etme moduna geçeceğim. 351 00:25:08,723 --> 00:25:10,923 Rastgele. Bir süredir yapmıyorum. 352 00:25:11,003 --> 00:25:12,043 Yaklaşık… 353 00:25:13,283 --> 00:25:17,203 -Yarısını yok ederim herhâlde. -Neyin? Dünyanın mı? 354 00:25:17,283 --> 00:25:19,283 Onları şoka uğratacağım. 355 00:25:19,363 --> 00:25:22,643 Öyle bir tutuşturup üzeceğim ki itaat edecekler. 356 00:25:22,723 --> 00:25:26,163 Hani çocukken bütün karıncalarımızı öldürmüştün ya? 357 00:25:26,243 --> 00:25:28,523 Biri ısırdı diye hepsini yakmıştın. 358 00:25:28,603 --> 00:25:31,963 -Sonra bir hafta ağlamıştın. -Ağladığımı hatırlamıyorum. 359 00:25:32,043 --> 00:25:34,443 Ağladın. Sonra köpek yavrusu vardı. 360 00:25:34,523 --> 00:25:37,083 -Hestia. Baban arabayla ezmişti. -Yapma. 361 00:25:37,683 --> 00:25:39,643 Dinle. Onu seviyordun. 362 00:25:40,243 --> 00:25:43,043 O köpeği çok seviyordun. Evet. 363 00:25:43,563 --> 00:25:47,403 Sevginle hayata döndürdün. Sonra da senden ayrılmadı. 364 00:25:48,043 --> 00:25:51,883 Anlattığım doğru. Eski, inandığım Zeus böyleydi. 365 00:25:53,123 --> 00:25:57,363 Tapmaya giden çok yol var. Biliyorsun. Sevgiyle yol alınabilir. 366 00:25:57,443 --> 00:25:59,843 Koşulları, anlatıyı kuran sensin. 367 00:25:59,923 --> 00:26:01,683 -Hikâyeleri anlatan… -Dur. 368 00:26:01,763 --> 00:26:06,203 Bunlara cevabın bu mu? İnsanlara hikâye mi anlatayım? 369 00:26:06,283 --> 00:26:10,283 Sadece diyorum ki her şeyi yok etmeden de kontrol… 370 00:26:19,363 --> 00:26:20,363 Bakın. 371 00:26:21,243 --> 00:26:23,083 Sizi korumaya çabalıyorum. 372 00:26:23,163 --> 00:26:27,003 Buraya düşmeden önce birkaç şey ayarladım ama yapabileceklerim… 373 00:26:30,083 --> 00:26:31,283 …sınırlı. 374 00:26:34,883 --> 00:26:36,683 Dünya'yı çok özlüyorum. 375 00:26:37,403 --> 00:26:39,523 Özlemimi bilemezsiniz. 376 00:26:43,883 --> 00:26:45,043 Hadi Ridi. 377 00:26:52,563 --> 00:26:55,523 SONUÇSUZLAR MERKEZİ 378 00:27:05,563 --> 00:27:06,563 Çekilin. 379 00:27:06,643 --> 00:27:07,643 Hadi. 380 00:27:12,883 --> 00:27:14,283 Hoş geldiniz! 381 00:27:15,843 --> 00:27:19,443 Yelekleri çıkarın lütfen. Bugün kimse suya girmeyecek. 382 00:27:21,083 --> 00:27:22,203 Açık değil. 383 00:27:22,283 --> 00:27:25,003 Nasıl açılıyor? 384 00:27:25,643 --> 00:27:26,963 Açabilir misin? 385 00:27:36,083 --> 00:27:37,683 Evet… 386 00:27:37,763 --> 00:27:40,083 Köpekler biraz şoka uğratmıştır. 387 00:27:43,163 --> 00:27:45,443 "Neden buradayız?" diyorsunuzdur. 388 00:27:46,443 --> 00:27:47,883 Neden peki? 389 00:27:47,963 --> 00:27:51,883 Defininiz veya yakılmanız sikkesiz oldu. 390 00:27:52,803 --> 00:27:53,803 -Yani… -Ne? 391 00:27:53,883 --> 00:27:56,483 Çerçeve'den geçip yenilenemiyorsunuz. 392 00:27:56,563 --> 00:27:58,003 Ağzına sıçayım Geri! 393 00:27:58,643 --> 00:28:01,683 -Geri kim? -Kız kardeşim. 394 00:28:03,403 --> 00:28:06,363 Önemli olan utanmamanız. 395 00:28:06,443 --> 00:28:09,443 Olanları kabullenmek için kendinize zaman tanıyın. 396 00:28:09,963 --> 00:28:11,763 Artık zamanınız bol. 397 00:28:11,843 --> 00:28:15,163 Affedersiniz. Galiba bir yanlışlık oldu. 398 00:28:15,843 --> 00:28:16,843 Hayır, olmadı. 399 00:28:17,443 --> 00:28:19,843 Oldu. 400 00:28:20,363 --> 00:28:23,323 -Sikkemle kocam ilgilenecekti. -Yani? 401 00:28:24,083 --> 00:28:27,123 Beni asla sikkesiz defnetmez. 402 00:28:27,203 --> 00:28:28,843 İmkânsız. 403 00:28:29,683 --> 00:28:30,523 Yani… 404 00:28:30,603 --> 00:28:31,883 Alınma, ama… 405 00:28:32,923 --> 00:28:35,203 Bence yanlışlık oldu, onu diyorum. 406 00:28:35,283 --> 00:28:37,963 Yanlışlık yok. Burada olmaz. 407 00:28:39,043 --> 00:28:40,363 Peki. 408 00:28:40,443 --> 00:28:43,843 O zaman bu boktan yer sadece palavra mı? 409 00:28:43,923 --> 00:28:46,203 Videodakine hiç benzemiyor da… 410 00:28:46,283 --> 00:28:48,563 Yanlışlık yok. 411 00:28:51,643 --> 00:28:55,003 -Evet? -Şimdi bize ne olacak? 412 00:28:55,083 --> 00:28:58,843 Burada her şey var. Oyun odası, kantin, bar. 413 00:28:59,443 --> 00:29:03,163 Birkaç basketbol sahası. Özel oda veriyoruz. 414 00:29:03,243 --> 00:29:05,523 İhtiyacınız olan her şey var. 415 00:29:05,603 --> 00:29:09,643 -Ama ne yapacağız? -Çalışacaksınız. 416 00:29:09,723 --> 00:29:13,003 Birkaç gün içinde uygun bir birime verileceksiniz. 417 00:29:13,923 --> 00:29:17,003 Olmaz. Benim yenilenmem lazım. 418 00:29:17,083 --> 00:29:21,163 Olamaz. Çocukluğum tanrılara verildi. Annemi aldılar. 419 00:29:21,243 --> 00:29:24,763 Yeniden başlamam lazım. Bana yeni bir hayat borçlular. 420 00:29:25,483 --> 00:29:27,323 Tanrıların size borcu yok. 421 00:29:28,643 --> 00:29:32,003 Böyle mi kalacağız yani? 422 00:29:34,123 --> 00:29:36,763 -Ne kadar? -Sadece 200 yıl. 423 00:29:37,763 --> 00:29:39,683 Sonra bir fırsatınız olacak. 424 00:29:41,763 --> 00:29:44,403 Hades'e ve cömertliğine şükürler olsun. 425 00:29:45,003 --> 00:29:46,163 Vero. 426 00:29:54,483 --> 00:29:55,843 Geri dönecek. 427 00:30:15,603 --> 00:30:17,123 Çok eğleneceğiz. 428 00:30:17,843 --> 00:30:19,003 Servis lütfen. 429 00:30:38,723 --> 00:30:41,403 -"Yaptığın doğru" de. -Yaptığın doğru. 430 00:30:41,923 --> 00:30:44,003 -Yüksek sesle. -Yaptığın doğru. 431 00:30:44,083 --> 00:30:45,443 Sesini yükselt be! 432 00:30:45,523 --> 00:30:48,243 -Yaptığın doğru! -Evet! 433 00:30:50,163 --> 00:30:51,563 Giriş ücreti. 434 00:30:54,403 --> 00:30:55,683 Üstümde… 435 00:30:58,403 --> 00:31:00,123 Eyvah, cüzdanım yok. 436 00:31:00,803 --> 00:31:02,563 Arkadaşımda olabilir. 437 00:31:03,803 --> 00:31:04,923 Nakit taşımam. 438 00:31:06,003 --> 00:31:08,883 -Üzgünüm. -Bir dakika. Alyansım. 439 00:31:09,403 --> 00:31:10,643 Olur mu? 440 00:31:11,563 --> 00:31:12,563 Peki, olur. 441 00:31:19,523 --> 00:31:21,443 Çok romantik oldu be. 442 00:31:21,523 --> 00:31:23,243 Gömlek mi değiştirdin? 443 00:31:31,963 --> 00:31:33,643 -Bunlar kim? -Moiralar. 444 00:31:35,443 --> 00:31:37,123 MOİRALAR ATROPOS - LAKHESİS - KLOTHO 445 00:31:37,203 --> 00:31:40,683 Soruları belirlerler, birkaç bakımdan skor tutarlar. 446 00:31:41,963 --> 00:31:45,683 -Hoş geldiniz oyuncular! -Evet! 447 00:31:48,603 --> 00:31:52,123 Ben Polifemos. Mağara'yı işletiyorum. 448 00:31:52,763 --> 00:31:55,763 Bugün üç yarışmacımız var. 449 00:31:55,843 --> 00:31:59,163 Amaçları ölümü yenmek 450 00:31:59,243 --> 00:32:02,443 ve birini yeraltından geri getirmek. 451 00:32:02,523 --> 00:32:03,523 Evet! 452 00:32:03,603 --> 00:32:06,523 Tabii girmek sadece başlangıç. 453 00:32:08,243 --> 00:32:11,123 Yeraltına inince de işiniz var. 454 00:32:11,203 --> 00:32:14,043 İnebilirseniz tabii. 455 00:32:14,123 --> 00:32:16,163 Hepinize iyi şanslar! 456 00:32:22,443 --> 00:32:24,203 -Şimdi ne olacak? -Odaklan. 457 00:32:29,963 --> 00:32:32,163 Hazır mısınız? 458 00:32:32,243 --> 00:32:33,243 Evet! 459 00:32:33,923 --> 00:32:35,083 Evet! Hadi! 460 00:32:35,603 --> 00:32:36,683 Evet! 461 00:32:40,563 --> 00:32:42,763 Birinci tur. 462 00:32:44,643 --> 00:32:50,563 Lütfen sevdiğinizin cildindeki bütün çil, ben ve lekeleri işaretleyin. 463 00:32:51,163 --> 00:32:52,163 Yuh! 464 00:32:53,643 --> 00:32:54,643 Siktir. 465 00:33:27,243 --> 00:33:29,403 Gelecek istasyon Lethe Nehri. 466 00:33:31,843 --> 00:33:38,243 Bildiğiniz gibi dalgıçlar yeni ölenlerin Lethe Nehri'nden geçişini kolaylaştırır. 467 00:33:38,763 --> 00:33:42,483 Bu süreci organize etmeyi ve yürütmeyi öğreneceksiniz. 468 00:33:42,563 --> 00:33:47,203 Çok katmanlı bir iş ve hiç göründüğü kadar kolay değil. 469 00:33:48,643 --> 00:33:52,163 Affedersiniz. Açılın. Affedersiniz. 470 00:33:52,243 --> 00:33:56,083 -Lütfen sıraya girin… -Çekilin lütfen. Teşekkürler. 471 00:33:56,163 --> 00:33:59,963 Dalgıçların görevi size yardımcı olmak. Lütfen saygılı olun. 472 00:34:00,483 --> 00:34:04,043 Dalgıçlara yönelik saldırganlığa müsamaha edilmeyecektir. 473 00:34:04,123 --> 00:34:07,003 Hadi, ilerleyin. Hadi, gidiyoruz. 474 00:34:07,083 --> 00:34:10,563 Lütfen sıraya girin ve turnikelerden geçin. 475 00:34:11,163 --> 00:34:14,923 Dalgıçların görevi size yardımcı olmak. Lütfen saygılı olun. 476 00:34:15,003 --> 00:34:16,523 Şimdi, dinleyin. 477 00:34:16,603 --> 00:34:19,603 İnsanları suya, Çerçeve'ye zorlamak mümkün değil. 478 00:34:19,683 --> 00:34:24,043 Ama özgür irade verimli olmuyor, orada siz devreye giriyorsunuz. 479 00:34:24,123 --> 00:34:28,443 Dalgıçlar çok önemli. Yol gösterir, destek olur, dinlerler. 480 00:34:28,523 --> 00:34:32,163 Suya sokar, Çerçeve'den yenilenmeye yönlendirirler. 481 00:34:32,683 --> 00:34:34,243 -Anladınız mı? -Evet! 482 00:34:34,323 --> 00:34:35,683 -Sıçıp batırmayın. -Tamam. 483 00:34:35,763 --> 00:34:36,803 Güzel. 484 00:34:36,883 --> 00:34:41,203 -Sıçıp batırınca ne oluyor? -Çocukların yenilenmesine geçiyorsunuz. 485 00:34:42,443 --> 00:34:44,323 Ve iki masa kaldı. 486 00:34:48,363 --> 00:34:51,643 Evet, sıradaki tur. Sen… 487 00:34:52,563 --> 00:34:54,723 Bana oğlunu anlat. 488 00:34:54,803 --> 00:35:00,643 Neden onu yeraltından getirmen için seni seçelim, bize anlat. 489 00:35:03,403 --> 00:35:05,083 Konuşmamalısın. 490 00:35:27,603 --> 00:35:30,043 -Ne halt ediyor acaba? -Bilmem ki. 491 00:36:37,083 --> 00:36:38,203 Sıçayım. 492 00:36:38,283 --> 00:36:39,483 Hayır. 493 00:36:41,283 --> 00:36:42,123 Merak etme. 494 00:36:42,203 --> 00:36:45,643 Sen de aşkının şarkısını söyleyeceksin. 495 00:36:47,003 --> 00:36:49,083 Sesini kullanmadan. 496 00:36:57,843 --> 00:37:00,443 Evet! Şuraya, hadi. 497 00:37:00,523 --> 00:37:01,523 Git. 498 00:37:03,203 --> 00:37:04,443 Üzgünüm dostum. 499 00:38:11,083 --> 00:38:13,003 -Hey! -Kusura bakmayın. 500 00:38:34,523 --> 00:38:36,883 Kalk. Suya gir, Çerçeve'den geç. 501 00:38:36,963 --> 00:38:38,963 Yüzme bilmeyenler var tabii. 502 00:38:39,043 --> 00:38:41,883 Siz yönlendireceksiniz. Dalgıçların işi bu. 503 00:38:41,963 --> 00:38:45,523 -Sizi bu yüzden seçtim. -Benim insanlarla aram da iyidir. 504 00:39:01,763 --> 00:39:03,043 Hayır. 505 00:39:04,763 --> 00:39:05,923 Hayır. 506 00:39:06,003 --> 00:39:09,243 Sikkesiz insanlar Çerçeve'den geçemezler. 507 00:39:11,363 --> 00:39:12,363 Ah. 508 00:39:13,203 --> 00:39:17,243 Su, boylarına yükselmez. Hiçbir yere gidemezler. 509 00:39:37,283 --> 00:39:38,643 Demiştim, çok iyi. 510 00:39:52,283 --> 00:39:55,523 -Ne yapıyorsun? -Ne yapıyorsun? 511 00:39:55,603 --> 00:39:58,763 Arkadaşlar, bu adam… 512 00:39:59,443 --> 00:40:01,963 Bu adam bir hata yapmış. 513 00:40:04,603 --> 00:40:05,523 Yapmadın mı? 514 00:40:06,283 --> 00:40:07,403 Söyle onlara. 515 00:40:07,483 --> 00:40:09,723 Yapmadım. 516 00:40:13,643 --> 00:40:14,643 Sağ ol. 517 00:40:16,723 --> 00:40:17,923 Siktir! 518 00:40:21,803 --> 00:40:24,803 -Lütfen onlara söyle. -Gerçeği söyle Orfe. 519 00:40:24,883 --> 00:40:26,923 Yoksa yardımcı olamayız. 520 00:40:28,363 --> 00:40:29,363 Ben… 521 00:40:30,123 --> 00:40:31,923 Evet? İyi bir başlangıç. 522 00:40:34,483 --> 00:40:35,843 Cebinde ne var? 523 00:40:37,403 --> 00:40:39,083 Cebinde ne var? 524 00:40:40,803 --> 00:40:42,203 Bu ne? 525 00:40:43,363 --> 00:40:46,483 Bu ne? 526 00:40:53,763 --> 00:40:55,323 Karımın sikkesi. 527 00:40:56,603 --> 00:40:58,123 Yazıklar olsun. 528 00:40:59,883 --> 00:41:01,283 Sevdiğimden yaptım. 529 00:41:02,443 --> 00:41:07,163 Gitmesin de onu bulayım, birlikte olalım istedim. 530 00:41:07,683 --> 00:41:09,003 Bencil adi! 531 00:41:09,083 --> 00:41:11,923 Aile kuracaktık. Orada bırakmayacaktım ki. 532 00:41:14,163 --> 00:41:15,163 Lütfen. 533 00:41:16,643 --> 00:41:17,643 Lütfen. 534 00:41:24,203 --> 00:41:25,683 Oyun bitti. 535 00:41:26,803 --> 00:41:31,403 İkinci masaya tebrikler. Yeraltına girip oğlunuzu arayabilirsiniz. 536 00:41:32,603 --> 00:41:34,483 Sıkıldım. Bilardo oynayalım. 537 00:41:35,963 --> 00:41:36,883 Hadi. 538 00:41:36,963 --> 00:41:38,203 Ridi… 539 00:41:43,563 --> 00:41:44,883 Perişan oldu. 540 00:41:45,963 --> 00:41:46,883 Kaineus. 541 00:41:47,603 --> 00:41:48,643 Kaineus! 542 00:41:49,363 --> 00:41:50,443 Kaineus! 543 00:41:57,123 --> 00:41:58,123 Hey. 544 00:42:02,683 --> 00:42:07,203 -Sen. Beni buraya sen getirdin. -Hayır, ben getirmedim. 545 00:42:09,043 --> 00:42:10,843 Ben de senin gibiyim. 546 00:42:11,443 --> 00:42:12,923 Sikkesiz gömülmüşüm. 547 00:42:13,443 --> 00:42:17,003 Ben de buraya defalarca geldim. 548 00:42:17,843 --> 00:42:19,643 Burayı geçmeye çalıştım. 549 00:42:24,203 --> 00:42:25,883 Kocam sikkemi almış. 550 00:42:28,403 --> 00:42:32,163 Onsuz ölmeme bile izin vermemiş. İnanılır gibi değil, ha? 551 00:42:32,683 --> 00:42:35,603 Teselli olacaksa bence annem de aynısını yaptı. 552 00:42:37,843 --> 00:42:39,083 Teselli olmadı. 553 00:42:41,643 --> 00:42:42,643 Üzgünüm. 554 00:42:45,203 --> 00:42:48,683 -200 yıl dediler, değil mi? -Evet. 555 00:42:50,683 --> 00:42:52,443 Tamam. 556 00:42:59,923 --> 00:43:02,083 İnsan alışıyor. Gerçekten. 557 00:43:03,723 --> 00:43:07,923 Ridi'nin haberi yok ama olması gereken yere geldi, 558 00:43:08,003 --> 00:43:10,643 tanışması gereken kişiyle tanıştı. 559 00:43:15,923 --> 00:43:16,923 Üzgünüm. 560 00:43:19,483 --> 00:43:20,483 Yok. 561 00:43:23,003 --> 00:43:24,283 Aşkından yaptın. 562 00:43:34,323 --> 00:43:35,563 Ne yapabiliriz? 563 00:43:37,003 --> 00:43:39,243 Onu da sokmanın yolu vardır. 564 00:43:41,603 --> 00:43:46,603 Belki senin hatırına Dionisos, 565 00:43:47,483 --> 00:43:49,243 iki kişi alabiliriz. 566 00:43:49,843 --> 00:43:52,363 İmkânsız değil. Ama bir bedeli olur. 567 00:43:54,203 --> 00:43:57,483 -Tabii. Ne istersen. -Senden değil, ondan. 568 00:43:59,523 --> 00:44:01,763 Tik tak. 569 00:44:03,563 --> 00:44:05,323 Yok, bu… Yok. 570 00:44:05,403 --> 00:44:07,443 -Olmaz ya. -Ne? 571 00:44:08,683 --> 00:44:10,763 Benim değil de… Şeyin… 572 00:44:10,843 --> 00:44:13,163 Özel bir şey değil, saat işte. 573 00:44:14,243 --> 00:44:15,763 O zaman sorun ne? 574 00:44:17,603 --> 00:44:18,603 Evet… 575 00:44:19,963 --> 00:44:22,443 Yine ne var? Neredeyim? 576 00:44:23,643 --> 00:44:24,883 Planımdan eminim. 577 00:44:25,643 --> 00:44:28,123 İki aşamalı bir planım var. 578 00:44:28,203 --> 00:44:29,883 Menderes suyunu iç. 579 00:44:29,963 --> 00:44:31,443 -Yok, sağ ol. -"Yok"… 580 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 Bir dakika. "Yok, sağ ol" mu? 581 00:44:34,403 --> 00:44:36,323 -Hep bir şey buluyorsun. -Peki. 582 00:44:36,403 --> 00:44:40,283 -Kıvrık, eğlenceli, altın pipet veriyorum. -Güzel. 583 00:44:41,003 --> 00:44:44,163 Su, giysinin menderes motifine uydu. İç. 584 00:44:44,243 --> 00:44:46,043 İşte böyle. Evet… 585 00:44:46,563 --> 00:44:50,123 Birinci aşama, doğal afetler. 586 00:44:50,203 --> 00:44:54,483 Yeryüzü sakinlerinin bana saygısını anında artırırlar. 587 00:44:54,563 --> 00:44:58,523 İkinci aşama… Bunu senin sayende düşündüm eski dostum. 588 00:44:58,603 --> 00:45:01,283 Sağ ol. Hikâye müthiş bir şey. 589 00:45:01,363 --> 00:45:05,003 Hikâyeler anlatacağım, birbirlerinden nefret edecekler. 590 00:45:05,083 --> 00:45:06,923 Truva Savaşı tarzında. 591 00:45:07,003 --> 00:45:11,043 Onların o hassas, pır pır kalplerine tatlı dille gireceğim. 592 00:45:11,123 --> 00:45:12,803 Kapkara edeceğim. 593 00:45:12,883 --> 00:45:18,083 Doğru hikâyeleri anlatırsak bir adi başka bir adinin karısına sarkar. 594 00:45:18,163 --> 00:45:21,803 Elverişli rüzgâr isteyen biri çocuğunu yakıp kurban eder. 595 00:45:21,883 --> 00:45:26,003 Hop, 10 yıllık çatışmaya girerler. Hem de istediklerini sanarak. 596 00:45:26,083 --> 00:45:27,923 -Ben ne yapmış olurum? -Hiçbir şey. 597 00:45:28,003 --> 00:45:31,723 Dünya'nın her yerinde her daim bunların olması lazım. 598 00:45:33,843 --> 00:45:35,323 -Evet. -Evet. 599 00:45:37,803 --> 00:45:38,923 Saatin nerede? 600 00:45:41,883 --> 00:45:43,763 Bilmiyorum. Bulamıyorum. 601 00:45:45,683 --> 00:45:46,683 Tamam. 602 00:45:47,723 --> 00:45:49,323 "Tamam" mı? Bir dakika. 603 00:45:49,843 --> 00:45:53,243 -Ne demek istedin? Aklında bir şey var. -Yok. 604 00:45:53,323 --> 00:45:54,323 Hiç. 605 00:45:55,283 --> 00:45:57,683 Pardon. Hadi, "aşamalar" diyordun. 606 00:46:00,243 --> 00:46:01,243 Ne? 607 00:46:02,883 --> 00:46:03,883 Evet. 608 00:46:04,403 --> 00:46:05,403 Ne? 609 00:46:05,923 --> 00:46:07,123 -Evet. -Ne? 610 00:46:07,923 --> 00:46:12,523 Herakles o saate uğurlu demişti. 611 00:46:12,603 --> 00:46:15,443 Saat, 12 işi boyunca ona eşlik etmiş. 612 00:46:15,523 --> 00:46:18,363 İki aşamamda da bana eşlik eder. 613 00:46:18,443 --> 00:46:20,283 -Önce saati bulacağım. -Peki. 614 00:46:20,363 --> 00:46:24,003 -Sonra planı başlatacağım. İyi fikir. -Tamam. 615 00:46:26,163 --> 00:46:27,523 Fiyatım bu. 616 00:46:30,003 --> 00:46:33,003 Onu geri getirip durumu düzeltmem şart. 617 00:46:33,923 --> 00:46:35,643 Lütfen. 618 00:46:35,723 --> 00:46:38,643 Bir ilki başarıp onu getireceğim, söz. 619 00:46:40,083 --> 00:46:43,083 Aşkım ölümden üstün. 620 00:46:44,643 --> 00:46:46,163 Kanıtlayacağım. 621 00:46:50,083 --> 00:46:52,203 Tamam. Olur. 622 00:46:53,803 --> 00:46:56,363 Yapalım o zaman. Tamam. 623 00:46:56,443 --> 00:46:58,243 -Al. -Teşekkür ederim. 624 00:46:59,643 --> 00:47:00,803 Teşekkür ederim. 625 00:47:02,163 --> 00:47:05,163 Mite göre yeraltından gelebilen olmadı. 626 00:47:05,243 --> 00:47:06,883 Hadi, beni takip edin. 627 00:47:11,643 --> 00:47:13,843 Ama en iyi Zeus'un bilmesi gerekir ki 628 00:47:13,923 --> 00:47:15,963 mitlere güvenmeyeceksin. 629 00:50:11,923 --> 00:50:16,923 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay