1 00:00:08,843 --> 00:00:13,843 ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ ΤΥΝΔΑΡΕΩΣ 2 00:00:29,923 --> 00:00:31,043 Υπάρχει τουαλέτα; 3 00:00:31,123 --> 00:00:33,243 -Μάλλον άφησες τα κλειδιά… -Τουαλέτα; 4 00:00:34,283 --> 00:00:36,203 Ναι. Εκεί πίσω είναι. 5 00:00:54,483 --> 00:00:56,083 ΕΡΙΝΥΕΣ ΤΙΣΙ - ΑΛΗΚΤΩ - ΜΕΓΑΙΡΑ 6 00:00:56,163 --> 00:00:58,843 Οι Ερινύες υπάρχουν όσον καιρό κι οι θεοί. 7 00:00:58,923 --> 00:01:00,403 Ίσως και πιο πολύ. 8 00:01:00,483 --> 00:01:04,803 Περιφέρονται κι αποδίδουν δικαιοσύνη όπου νιώθουν ότι έγινε αδικία. 9 00:01:04,883 --> 00:01:06,243 Κάτι υποκειμενικό. 10 00:01:10,763 --> 00:01:14,083 Μόνο όσοι εκείνες κυνηγούν τις βλέπουν και τις ακούνε. 11 00:01:16,083 --> 00:01:19,003 -Θυμήσου. -Θυμήσου τι έκανες. 12 00:01:20,203 --> 00:01:21,923 Θυμήσου. 13 00:01:23,963 --> 00:01:25,523 Γεια σου, Τέρι. 14 00:01:26,203 --> 00:01:27,203 Σας παρακαλώ… 15 00:01:28,363 --> 00:01:30,323 -Σας παρακαλώ. -Έχεις κουραστεί; 16 00:01:32,483 --> 00:01:35,123 Ξέρεις πώς να μας ξεφορτωθείς, έτσι; 17 00:01:38,883 --> 00:01:41,523 Όχι, Τέρι… 18 00:01:51,163 --> 00:01:52,083 Φίλε; 19 00:01:53,963 --> 00:01:54,883 Ρε φίλε; 20 00:01:57,203 --> 00:01:58,803 Όλα καλά εκεί μέσα; 21 00:02:00,323 --> 00:02:01,243 Φίλε; 22 00:02:08,523 --> 00:02:10,363 Γαμώτο! Ρε φίλε! 23 00:02:10,443 --> 00:02:11,563 ΤΗΡΕΑΣ 24 00:02:11,643 --> 00:02:13,403 -Βοήθεια! -Ποιος έχει σειρά; 25 00:02:14,363 --> 00:02:15,283 Αυτή. 26 00:02:15,763 --> 00:02:17,363 Πλάκα θα έχει αυτό. 27 00:02:28,323 --> 00:02:32,003 Λοιπόν, έχετε γνωρίσει ως τώρα δύο σημαντικούς ανθρώπους. 28 00:02:32,963 --> 00:02:33,923 Πάμε στον τρίτο. 29 00:02:35,203 --> 00:02:36,563 Δοξασμένοι οι Ολύμπιοι. 30 00:02:37,083 --> 00:02:39,123 Σας είπα ότι θα την ξαναδούμε. 31 00:02:39,203 --> 00:02:41,283 Για να δείτε πόσο σημαντική είναι, 32 00:02:41,363 --> 00:02:44,123 πάμε πίσω στην αρχή εκείνης της ημέρας. 33 00:03:02,483 --> 00:03:04,203 Η Άρι δολοφόνησε κάποιον. 34 00:03:04,283 --> 00:03:05,363 Κατά λάθος. 35 00:03:06,283 --> 00:03:08,563 Είχε έναν δίδυμο αδερφό, τον Γλαύκο. 36 00:03:09,083 --> 00:03:12,483 Όταν ήταν μωρά, γύρισε και τον πλάκωσε στον ύπνο της. 37 00:03:12,563 --> 00:03:13,843 Χρόνια σου πολλά. 38 00:03:13,923 --> 00:03:15,883 Εκείνος πέθανε από ασφυξία. 39 00:03:18,843 --> 00:03:22,283 Η μητέρα της Άρι δεν αποδέχτηκε ποτέ ότι χάθηκε ο γιος της. 40 00:03:22,363 --> 00:03:25,443 Έτσι, από πολλές απόψεις, δεν χάθηκε. 41 00:03:30,043 --> 00:03:31,403 Χρόνια σας πολλά. 42 00:03:32,203 --> 00:03:33,123 Τι; 43 00:03:33,203 --> 00:03:34,763 Είπα "Χρόνια πολλά". 44 00:03:35,803 --> 00:03:37,203 Γεμάτη μέρα, έτσι; 45 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 Ναι. Πώς είναι το μνημείο; 46 00:03:40,363 --> 00:03:43,603 Θα μπορούσα να πω ότι είναι μεγαλοπρεπές, κυρία. 47 00:03:43,683 --> 00:03:44,563 Αλήθεια; 48 00:03:44,643 --> 00:03:46,043 -Ναι… -"Μεγαλοπρεπές"; 49 00:03:46,123 --> 00:03:48,763 -Ήταν υπέροχη η ιδέα σας. -Ναι; Βρίσκεις; 50 00:03:48,843 --> 00:03:50,083 -Άρι! -Ναι… 51 00:03:50,163 --> 00:03:53,083 Κάνε ησυχία. Ο Δαίδαλος προσπαθεί να συγκεντρωθεί. 52 00:03:53,963 --> 00:03:54,963 Έτσι δεν είναι; 53 00:03:55,563 --> 00:03:57,083 Δεν πειράζει, κυρία μου. 54 00:04:01,043 --> 00:04:02,043 Φύγε. 55 00:04:08,523 --> 00:04:10,003 Η μύτη είναι πολύ μεγάλη. 56 00:04:11,363 --> 00:04:13,123 Το λέω κάθε χρόνο, Δαίδαλε. 57 00:04:13,203 --> 00:04:15,483 Της έμοιαζε, δεν ήταν πανομοιότυποι. 58 00:04:18,043 --> 00:04:19,963 Φέρνω φωτογραφία του πατέρα μου. 59 00:04:21,083 --> 00:04:21,923 Ναι. 60 00:04:22,643 --> 00:04:23,563 Συγγνώμη. 61 00:04:23,643 --> 00:04:24,963 Όχι, έχει δίκιο. 62 00:04:25,043 --> 00:04:26,643 Ο παππούς είχε ωραία μύτη. 63 00:04:26,723 --> 00:04:29,803 Ωραίο διάφραγμα. Ό,τι πιο ωραίο στο πρόσωπό του. 64 00:04:29,883 --> 00:04:31,123 Όχι σαν… 65 00:04:33,683 --> 00:04:36,683 Τριαντάρισα πια, θα περίμενα να έχει σταματήσει. 66 00:04:36,763 --> 00:04:38,083 Δεν είσαι αναγκασμένη. 67 00:04:39,683 --> 00:04:40,603 Κι όμως, είμαι. 68 00:04:45,083 --> 00:04:46,883 Πώς μνημονεύεις τον Ίκαρο; 69 00:04:51,603 --> 00:04:52,603 Να, ξέρεις… 70 00:04:53,603 --> 00:04:54,523 Προσεύχομαι. 71 00:04:55,923 --> 00:04:57,683 Ευχαριστώ που αναγεννήθηκε. 72 00:04:58,963 --> 00:04:59,803 Ναι. 73 00:05:00,323 --> 00:05:01,763 Λογικό ακούγεται. 74 00:05:04,363 --> 00:05:05,883 Τι θα κάνεις μετά; 75 00:05:06,483 --> 00:05:07,683 Μετά τα Ολύμπια. 76 00:05:08,363 --> 00:05:11,363 Θα σηκώσεις το Ηράκλειο στο πόδι; 77 00:05:11,443 --> 00:05:12,403 Με ξέρεις δα. 78 00:05:12,483 --> 00:05:15,203 Φύγε από δω, Δαίδαλε. Δεν φεύγεις ποτέ. 79 00:05:16,963 --> 00:05:17,963 Μ' αρέσει εδώ. 80 00:05:20,203 --> 00:05:22,963 Εσύ, Θησέα; Τι σκέφτεσαι; 81 00:05:23,043 --> 00:05:25,483 Να βγάλεις το σακάκι και να γίνεις λιώμα; 82 00:05:27,443 --> 00:05:28,443 Κύριε πρόεδρε. 83 00:05:29,043 --> 00:05:30,003 Κύριε πρόεδρε. 84 00:05:31,123 --> 00:05:32,683 Χρόνια πολλά, αγάπη μου. 85 00:05:39,803 --> 00:05:40,803 Ξέρεις, 86 00:05:41,563 --> 00:05:42,923 κάθε χρόνο 87 00:05:44,243 --> 00:05:47,123 με εκπλήσσεις που το κάνεις αυτό για τη μάνα σου. 88 00:05:47,203 --> 00:05:48,403 Αλήθεια. 89 00:05:49,483 --> 00:05:50,763 Θέλω και το κάνω. 90 00:05:50,843 --> 00:05:52,163 Όχι, δεν θέλεις. 91 00:05:55,923 --> 00:05:57,243 Πάντως, σ' ευχαριστώ. 92 00:05:59,003 --> 00:06:00,123 Έλα, βρε μπαμπά. 93 00:06:02,163 --> 00:06:04,763 Ξέρετε τι αρνείται κάθε χρόνο; 94 00:06:04,843 --> 00:06:06,043 Ένα δώρο γενεθλίων. 95 00:06:06,123 --> 00:06:08,203 Φέτος ας την πείσουμε να δεχτεί. 96 00:06:08,283 --> 00:06:09,883 Θα σου κάνω δώρο ό,τι θες. 97 00:06:10,843 --> 00:06:12,403 Στον λόγο μου. 98 00:06:13,603 --> 00:06:14,763 Οτιδήποτε. 99 00:06:18,643 --> 00:06:20,163 Πώς να την πείσω; 100 00:06:20,243 --> 00:06:21,763 Και πάλι όχι, 101 00:06:22,283 --> 00:06:23,483 αλλά σ' ευχαριστώ. 102 00:06:33,603 --> 00:06:35,043 Άντε, βρε Δαίδαλε. 103 00:06:35,123 --> 00:06:37,283 Φτιάξε μια καλύτερη εκδοχή μου. 104 00:06:43,843 --> 00:06:47,443 Φίλοι, πολίτες της Κρήτης, 105 00:06:48,043 --> 00:06:49,683 δοξασμένοι οι Ολύμπιοι. 106 00:06:49,763 --> 00:06:52,243 Σήμερα, όπως προστάζει η παράδοση, 107 00:06:52,323 --> 00:06:55,643 ας θαυμάσουμε το δώρο που έκαναν σε όλους μας οι θεοί, 108 00:06:56,163 --> 00:06:59,003 το θαύμα της αναγέννησης. 109 00:07:00,083 --> 00:07:03,603 Εμείς οι άνθρωποι γεννιόμαστε χάρη στη γενναιοδωρία του Δία. 110 00:07:04,203 --> 00:07:07,963 Κι οι καλύτεροι από μας αφιερώνουν τη ζωή τους στους θεούς. 111 00:07:08,043 --> 00:07:10,283 Για την υποταγή μας στον Όλυμπο, 112 00:07:10,363 --> 00:07:15,323 η αφοσίωσή μας οδηγεί σε μια νέα, καλύτερη ζωή. 113 00:07:15,403 --> 00:07:17,443 Είναι η ημέρα του Γλαύκου. 114 00:07:17,523 --> 00:07:19,243 Και της Άρι. 115 00:07:19,763 --> 00:07:23,243 Μια ενάρετη ζωή αποκλείει τον φόβο του θανάτου. 116 00:07:23,323 --> 00:07:27,683 Δεν μπορούμε να εναντιωθούμε στους θεούς ούτε στη γιορτή τους. 117 00:07:27,763 --> 00:07:29,643 Δεν εναντιώνομαι στους θεούς. 118 00:07:31,163 --> 00:07:33,803 Εναντιώνομαι στο ημερολόγιό τους. 119 00:07:34,403 --> 00:07:35,843 Έχεις πιει; 120 00:07:37,523 --> 00:07:40,923 Ιδού η Αγάθη του Ηρακλείου, 121 00:07:41,003 --> 00:07:45,763 πρόθυμη να πεθάνει στο όνομα του Ολύμπου σε μια συναινετική ανθρωποθυσία, 122 00:07:45,843 --> 00:07:51,123 γνωρίζοντας ότι η ευσέβειά της θα της εξασφαλίσει μια ένδοξη αναγέννηση. 123 00:08:00,483 --> 00:08:03,963 Η ψυχή φεύγει από το σώμα, με την ευλογία όλων των θεών, 124 00:08:04,043 --> 00:08:08,003 και επιστρέφει ως δώρο στον κόσμο, με μια νέα, υπέροχη μορφή. 125 00:08:12,763 --> 00:08:15,963 Δεν υπάρχει θάνατος, μόνο αναγέννηση. 126 00:08:18,243 --> 00:08:20,243 -Ορθώς. -Ορθώς. 127 00:08:21,043 --> 00:08:23,643 Είναι τιμή μου που σας παρουσιάζω σήμερα 128 00:08:23,723 --> 00:08:27,483 ένα μνημείο αφιερωμένο στους θεούς μας. 129 00:08:28,923 --> 00:08:30,803 Φυσικά, ξέρετε τι ακολουθεί. 130 00:08:31,483 --> 00:08:33,163 Κάποιος ξύπνησε πρωί σήμερα. 131 00:08:43,483 --> 00:08:44,643 Γαμιέται ο Μίνωας. 132 00:08:45,963 --> 00:08:47,283 Γαμιούνται κι οι θεοί. 133 00:08:54,243 --> 00:08:55,603 ΦΥΤΟΓΛΥΠΤΙΚΗ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΣ 134 00:08:59,883 --> 00:09:02,123 Στο όνομα του Δία, μείνετε ακλόνητοι. 135 00:09:02,883 --> 00:09:04,603 Μη σας αποσυντονίζει τίποτα, 136 00:09:04,683 --> 00:09:08,723 γιατί ξέρετε ότι το να μοχθούμε γι' αυτούς δεν είναι μάταιο. 137 00:09:09,523 --> 00:09:11,203 Δοξασμένοι οι Ολύμπιοι. 138 00:09:11,283 --> 00:09:12,283 Ορθώς. 139 00:09:12,883 --> 00:09:14,603 Ορθώς. 140 00:09:24,363 --> 00:09:26,243 ΟΙ ΘΕΟΙ ΓΑΜΙΟΥΝΤΑΙ 141 00:09:29,363 --> 00:09:31,483 Τι στα κομμάτια είν' αυτό; 142 00:09:34,563 --> 00:09:35,603 Θεέ μου. 143 00:09:37,403 --> 00:09:39,403 ΟΙ ΘΕΟΙ ΓΑΜΙΟΥΝΤΑΙ 144 00:09:43,643 --> 00:09:45,003 Σκατά είναι; 145 00:09:46,283 --> 00:09:47,683 Ποιος το έκανε; 146 00:09:48,363 --> 00:09:49,643 Ποιος το έκανε αυτό; 147 00:09:50,883 --> 00:09:52,283 Μαμά… 148 00:09:52,363 --> 00:09:54,963 Ποιος βεβήλωσε τα θεία; 149 00:09:56,043 --> 00:09:57,883 Ποιος μας αψηφά έτσι; 150 00:09:58,683 --> 00:10:01,083 Θα σε κυνηγήσουμε! 151 00:10:01,843 --> 00:10:04,083 Θα τιμωρηθείς. 152 00:10:26,363 --> 00:10:27,483 Εντάξει. 153 00:10:28,563 --> 00:10:29,403 Είσαι καλά; 154 00:10:33,123 --> 00:10:34,323 Να το βγάλουμε αυτό. 155 00:10:44,483 --> 00:10:45,683 Εσύ… 156 00:10:48,323 --> 00:10:51,163 Εσύ ούρλιαζες όταν γεννήθηκες. 157 00:10:52,283 --> 00:10:53,683 Το ξέρεις; 158 00:10:53,763 --> 00:10:55,883 Ναι, μαμά, το ξέρω. 159 00:10:55,963 --> 00:10:58,963 Μου το έχεις πει πολλές φορές. 160 00:11:02,163 --> 00:11:04,763 Ο Γλαύκος ήταν πολύ ήσυχος, 161 00:11:04,843 --> 00:11:05,963 ακίνητος. 162 00:11:06,523 --> 00:11:08,243 Ήταν μελανιασμένος. 163 00:11:09,203 --> 00:11:12,403 Φοβόμουν ότι δεν θα επιβίωνε, αλλά ήταν τέλειος. 164 00:11:13,483 --> 00:11:17,403 Ήρθες στον κόσμο και τον γέμισες με οργή. 165 00:11:23,443 --> 00:11:25,523 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 166 00:11:25,603 --> 00:11:26,683 ΟΙ ΘΕΟΙ ΓΑΜΙΟΥΝΤΑΙ 167 00:11:27,963 --> 00:11:29,443 ΤΡΩΙΚΗ ΣΥΝΟΙΚΙΑ 168 00:11:30,643 --> 00:11:33,243 -Αφήστε με! -Γαμημένε αλήτη Τρώα! 169 00:11:33,323 --> 00:11:34,243 Έλα! 170 00:11:35,963 --> 00:11:37,243 Αφήστε με! 171 00:11:37,923 --> 00:11:42,003 Θα συλλάβουμε όποιον πιάσουμε να υποθάλπει τους επτά Τρώες. 172 00:11:42,083 --> 00:11:43,203 Γαμιούνται οι θεοί! 173 00:11:43,723 --> 00:11:45,283 -Κάτω, γαμώτο! -Μείνε εκεί! 174 00:11:46,603 --> 00:11:47,563 Τον κρατάω. 175 00:12:00,763 --> 00:12:03,243 Η Εκάβη ήταν η βασίλισσα της Τροίας. 176 00:12:03,323 --> 00:12:05,283 Η Ανδρομάχη ήταν νύφη της. 177 00:12:05,883 --> 00:12:08,803 Οι άντρες τους σφαγιάστηκαν μπροστά τους, 178 00:12:08,883 --> 00:12:11,803 και το μοναχοπαίδι της Ανδρομάχης, τον Αστυάνακτα, 179 00:12:11,883 --> 00:12:15,403 τον έριξαν από τα τείχη της πόλης όταν οι Τρώες παραδόθηκαν. 180 00:12:16,243 --> 00:12:18,123 Ήταν και οι δύο εξαντλημένες. 181 00:12:18,203 --> 00:12:19,203 Λοιπόν; 182 00:12:20,323 --> 00:12:22,243 Κύριε πρόεδρε, δεν ξέραμε κάτι. 183 00:12:22,323 --> 00:12:23,923 Έχουμε σοκαριστεί κι εμείς. 184 00:12:24,003 --> 00:12:27,083 Το μνημείο χτίστηκε προς τιμήν των θεών μας. 185 00:12:27,163 --> 00:12:29,403 Ως σύμβολο υποταγής, ευγνωμοσύνης. 186 00:12:30,043 --> 00:12:33,243 Ένα σύμβολο που οι δικοί σας θεώρησαν σωστό 187 00:12:33,323 --> 00:12:35,763 να χέσουν κυριολεκτικά. 188 00:12:37,683 --> 00:12:40,003 Ατιμάσατε όχι μόνο τους θεούς, 189 00:12:40,083 --> 00:12:43,243 μα και τη χώρα που σας υιοθέτησε, σας έδωσε καταφύγιο. 190 00:12:43,763 --> 00:12:45,243 -Ορίστε; -Έλα τώρα! 191 00:12:45,323 --> 00:12:46,643 -Μητέρα. -Πες μου. 192 00:12:46,723 --> 00:12:50,683 Αν υιοθετούσες παιδί, δεν θα ήθελες να έχει ίσα δικαιώματα με όλους; 193 00:12:50,763 --> 00:12:52,603 Σωστά σχολεία; Ενσωμάτωση; 194 00:12:52,683 --> 00:12:55,163 Ο διαχωρισμός είναι για την ασφάλειά σας. 195 00:12:55,243 --> 00:12:56,603 Έλα τώρα! 196 00:12:57,483 --> 00:13:00,163 Άρα στηρίζετε αυτήν την προσβολή των θεών μας; 197 00:13:00,243 --> 00:13:01,323 Φυσικά και όχι. 198 00:13:01,403 --> 00:13:05,643 Θέλετε να πάτε στο μνημείο, να κατεβάσετε τα βρακιά και να τα κάνετε; 199 00:13:06,283 --> 00:13:08,123 Ίσως το κάνατε ήδη. 200 00:13:08,203 --> 00:13:09,163 Ορίστε; 201 00:13:09,243 --> 00:13:12,683 Αυτοαποκαλούνται Επτά Τρώες, απ' ό,τι ακούω. Σωστά; 202 00:13:13,443 --> 00:13:15,923 Πιάσαμε τους έξι. Είναι στον λαβύρινθο. 203 00:13:16,763 --> 00:13:18,843 Τώρα ψάχνουμε μόνο τον αρχηγό. 204 00:13:19,363 --> 00:13:21,043 Μήπως είσαι εσύ, 205 00:13:22,003 --> 00:13:23,243 γερόντισσα; 206 00:13:24,763 --> 00:13:27,603 Κύριε πρόεδρε, κυρία, είμαι αφάνταστα ευγνώμων 207 00:13:27,683 --> 00:13:30,083 που μας δώσατε καταφύγιο στην Κρήτη. 208 00:13:30,163 --> 00:13:33,643 -Δεν γνωρίζαμε κάτι για τη φάρσα. -Τρομοκρατική ενέργεια. 209 00:13:34,763 --> 00:13:38,203 Οι Επτά Τρώες είναι νεαροί, άμυαλοι, 210 00:13:38,283 --> 00:13:41,803 κι ορκίζομαι ότι θα φροντίσω να τιμωρηθούν παραδειγματικά. 211 00:13:41,883 --> 00:13:44,483 Μα, σας παρακαλώ, δεν έπαθε κανείς κακό. 212 00:13:44,563 --> 00:13:46,123 Πού είναι ο έβδομος; 213 00:13:46,643 --> 00:13:47,523 Ο αρχηγός; 214 00:13:48,483 --> 00:13:50,323 Υποθέτω ότι το έχει σκάσει. 215 00:13:53,523 --> 00:13:55,963 Αν παρουσιαστεί μπροστά μου ο έβδομος, 216 00:13:56,963 --> 00:13:59,203 θα δώσω χάρη στους άλλους έξι. 217 00:14:01,163 --> 00:14:02,243 Αν δεν το κάνει; 218 00:14:03,283 --> 00:14:05,123 Γνωρίζετε την τιμωρία. 219 00:14:07,043 --> 00:14:07,923 Ο Μινώταυρος; 220 00:14:09,723 --> 00:14:11,083 Πατάω αυτό το κουμπί, 221 00:14:11,683 --> 00:14:15,763 το φως στο κλουβί του από πράσινο γίνεται κόκκινο, κι απελευθερώνεται. 222 00:14:35,123 --> 00:14:37,123 Δεν έχει επιζήσει κανείς ως τώρα. 223 00:14:38,323 --> 00:14:40,603 -Έχετε διορία ως τα μεσάνυχτα. -Αλλιώς; 224 00:14:40,683 --> 00:14:41,603 Θησέα! 225 00:14:42,243 --> 00:14:43,363 Μάλιστα, κύριε. 226 00:14:43,443 --> 00:14:44,323 Κυρία. 227 00:14:44,403 --> 00:14:46,243 Είμαστε έτοιμοι για τον ναό. 228 00:14:46,323 --> 00:14:49,163 Κάποιοι από μας σέβονται τους θεούς, Εκάβη. 229 00:14:58,283 --> 00:15:00,923 Περίμενε. 230 00:15:03,203 --> 00:15:04,283 Τώρα! 231 00:15:04,803 --> 00:15:05,763 ΠΟΣΕΙΔΩΝΑΣ 232 00:15:05,843 --> 00:15:06,923 ΘΕΟΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ 233 00:15:07,003 --> 00:15:08,323 ΜΙΚΡΟΣ ΑΔΕΛΦΟΣ ΤΟΥ ΔΙΑ 234 00:15:10,283 --> 00:15:12,203 ΙΧΘΥΟΧΟΡΤΟΦΑΓΟΣ 235 00:15:28,923 --> 00:15:29,763 Λοιπόν; 236 00:15:30,763 --> 00:15:31,923 Πώς είσαι; Αλήθεια. 237 00:15:33,803 --> 00:15:35,243 Τα χάλια σου έχεις. 238 00:15:37,163 --> 00:15:38,163 Εντάξει. 239 00:15:38,243 --> 00:15:39,963 Δοξασμένοι οι Ολύμπιοι. 240 00:15:42,683 --> 00:15:44,443 Δεν το βλέπω, ρε συ. 241 00:15:44,523 --> 00:15:45,523 Τι; 242 00:15:46,243 --> 00:15:48,323 Το μνημείο μας στο Ηράκλειο. 243 00:15:49,803 --> 00:15:52,363 Πώς γίνεται να το βρίσκεις αστείο; 244 00:15:54,603 --> 00:15:56,883 Είσαι βλάκας. Μην είσαι βλάκας. 245 00:15:56,963 --> 00:15:58,283 Ε, καλά. 246 00:15:58,363 --> 00:15:59,723 Και τι σε νοιάζει; 247 00:15:59,803 --> 00:16:03,363 Με νοιάζει γιατί είναι βλασφημία. 248 00:16:03,443 --> 00:16:06,203 Έκαναν κακά… Πασάλειψαν το άγαλμά μας με κακά. 249 00:16:06,283 --> 00:16:07,723 -Και λοιπόν; -Και λοιπόν; 250 00:16:08,563 --> 00:16:10,803 Πρέπει να τιμωρηθούν παραδειγματικά. 251 00:16:10,883 --> 00:16:11,763 Κατάλαβες; 252 00:16:11,843 --> 00:16:12,923 Οι Τρώες; 253 00:16:13,563 --> 00:16:15,563 Δεν τους έχουμε γαμήσει αρκετά; 254 00:16:16,083 --> 00:16:18,003 Θα 'ναι σαν να πηδάμε πτώμα. 255 00:16:18,083 --> 00:16:20,403 Οι άνθρωποι πρέπει να είναι στην τσίτα, 256 00:16:20,483 --> 00:16:22,963 γιατί όταν χαλαρώνουν 257 00:16:23,043 --> 00:16:26,563 κι απολαμβάνουν τη γαλήνη για καιρό, 258 00:16:26,643 --> 00:16:29,203 είναι λιγότερο εποικοδομητικά φοβισμένοι. 259 00:16:29,283 --> 00:16:32,963 Κι αν φοβούνται λιγότερο, δεν έχουν μεγάλη καΐλα να μας τιμάνε. 260 00:16:33,043 --> 00:16:36,443 Κι έτσι κι έβλεπαν ότι μένει ατιμώρητη η βλασφημία… 261 00:16:37,283 --> 00:16:40,083 Φίλε, θα διατρέχαμε μεγάλο κίνδυνο τότε. 262 00:16:40,163 --> 00:16:42,963 -Δεν συμφωνείς; -Ναι, μα είναι θνητοί. 263 00:16:43,483 --> 00:16:46,483 Δία, πώς κινδυνεύουμε απ' αυτούς; 264 00:16:46,563 --> 00:16:49,083 Ο Μίνωας τσαντίστηκε. Άσ' το πάνω του. 265 00:16:49,163 --> 00:16:51,203 Μην ξεφτιλίζεσαι, ρε συ. 266 00:16:53,643 --> 00:16:55,403 Πρέπει να χαλαρώσεις. 267 00:16:57,563 --> 00:16:59,523 Φοράς μέικ απ; 268 00:16:59,603 --> 00:17:00,683 Στο μέτωπό σου; 269 00:17:01,363 --> 00:17:02,843 Αντηλιακό είναι. 270 00:17:02,923 --> 00:17:04,683 Σου αρέσει η θέση σου εδώ; 271 00:17:04,763 --> 00:17:06,243 Μη γίνεσαι αρχίδι. 272 00:17:06,323 --> 00:17:08,403 Γιατί ο Διόνυσος θέλει προαγωγή. 273 00:17:09,003 --> 00:17:11,883 -Σε τι, καπετάν Χλαμύδια; -Είναι φιλόδοξος. 274 00:17:11,963 --> 00:17:14,003 Θα μπορούσε να κάνει περισσότερα. 275 00:17:14,603 --> 00:17:15,883 Μη με προσβάλλεις. 276 00:17:15,963 --> 00:17:18,323 Πίστεψέ με, καθόλου δεν το θέλω. 277 00:17:20,603 --> 00:17:24,203 Έχει να κάνει με την προφητεία σου, έτσι; Για όνομα. 278 00:17:24,283 --> 00:17:27,163 Είσαι παρανοϊκός. Δεν υπάρχει προφητεία. 279 00:17:27,243 --> 00:17:28,803 Είσαι ο βασιλιάς των θεών. 280 00:17:28,883 --> 00:17:31,683 Δώσ' τα όλα. Κάν' τους να υποφέρουν. Δείξ' τους. 281 00:17:31,763 --> 00:17:33,283 Βάλε τάξη στην πόλη σου. 282 00:17:33,803 --> 00:17:36,123 Δεν είναι προαιρετικό, διαταγή είναι. 283 00:17:53,563 --> 00:17:56,563 -Εμπρός; -Ξεμωράθηκε τελείως. 284 00:17:56,643 --> 00:18:00,763 Του φάνηκε ότι είδε μια ρυτίδα το πρωί. Φοβάται. Θα του περάσει. 285 00:18:01,723 --> 00:18:04,243 Αν σου ζήτησε κάτι, κάν' το. 286 00:18:04,323 --> 00:18:05,643 Είναι πιο εύκολο έτσι. 287 00:18:18,043 --> 00:18:19,043 Εσύ. 288 00:18:20,403 --> 00:18:22,483 Σου αρέσει να κολυμπάς, έτσι; 289 00:18:26,403 --> 00:18:27,443 Όχι… 290 00:18:45,163 --> 00:18:48,883 ΗΡΑ 291 00:18:50,763 --> 00:18:52,803 Η μιλιά στην αμίλητη να σε παρηγορεί. 292 00:18:52,883 --> 00:18:55,083 H θεά Ήρα να απαλύνει τον θνητό σου πόνο. 293 00:18:55,163 --> 00:18:56,283 Ορθώς. 294 00:18:59,203 --> 00:19:01,043 Θέλω να γαμηθώ με τον Θησέα. 295 00:19:01,763 --> 00:19:03,003 Τον σωματοφύλακά μου. 296 00:19:10,563 --> 00:19:12,923 Και δεν ξέρω τι να κάνω με τους Τρώες. 297 00:19:16,043 --> 00:19:18,003 Η μιλιά στην αμίλητη να σε παρηγορεί. 298 00:19:18,083 --> 00:19:20,483 H θεά Ήρα να απαλύνει τον θνητό σου πόνο. 299 00:19:20,563 --> 00:19:21,403 Ορθώς. 300 00:19:26,203 --> 00:19:28,603 Λοιπόν; Ξεφούρνισέ το. 301 00:19:31,043 --> 00:19:32,163 Τι έχεις να πεις; 302 00:19:32,923 --> 00:19:37,883 Εγώ… 303 00:19:39,883 --> 00:19:40,883 Τίποτα. 304 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 Δεν θα σε μαρτυρήσω, Μίνωα. 305 00:19:46,563 --> 00:19:48,643 Τι κάνετε εδώ, κύριε; 306 00:19:49,163 --> 00:19:52,843 Εκτός από το ότι ήθελα να βάλω αυτό το στιλάτο κάλυμμα κεφαλής, 307 00:19:53,363 --> 00:19:57,163 ήθελα και να ρωτήσω τι σκοπεύεις να κάνεις με τους Τρώες. 308 00:19:58,603 --> 00:20:02,123 Έχουμε τους έξι κι αναζητούμε τον έβδομο. 309 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Μα υποψιάζομαι ότι δεν θα βρεθεί. 310 00:20:04,323 --> 00:20:06,163 Οπότε, τα μεσάνυχτα, 311 00:20:06,923 --> 00:20:08,923 θα αποδοθεί δικαιοσύνη. 312 00:20:09,443 --> 00:20:11,283 -Με τον Μινώταυρο; -Ναι. 313 00:20:12,803 --> 00:20:13,723 Καλώς. 314 00:20:15,163 --> 00:20:16,003 Ωραία. 315 00:20:17,003 --> 00:20:18,003 Φυσικά. 316 00:20:19,723 --> 00:20:21,323 Μίαναν το μνημείο σας. 317 00:20:21,403 --> 00:20:24,403 Σε παρακαλώ, μη με συσχετίζεις μ' αυτήν τη μαλακία. 318 00:20:24,483 --> 00:20:27,043 Είναι απαίσιο. Βελτιώθηκε με τα σκατά. 319 00:20:28,083 --> 00:20:30,523 Παρ' όλα αυτά, σκότωσέ τους όλους. 320 00:20:31,083 --> 00:20:32,123 Θα το κάνω. 321 00:20:33,163 --> 00:20:34,123 Ωραία. 322 00:20:34,203 --> 00:20:35,923 Δοξασμένοι οι Ολύμπιοι. 323 00:20:36,563 --> 00:20:37,643 Άσε τις γαλιφιές. 324 00:20:46,283 --> 00:20:49,083 Καλύτερα να δείξουμε έλεος στους Τρώες. 325 00:20:49,643 --> 00:20:52,603 -Σε καμία περίπτωση. -Κανείς δεν θα το περιμένει. 326 00:20:52,683 --> 00:20:55,083 Θα ήταν πιο συνεργάσιμη η μειονότητα. 327 00:20:55,163 --> 00:20:57,003 Μην τα κάνουμε χειρότερα. 328 00:20:57,083 --> 00:20:59,803 Ο λαός μόνο με κίνητρα συμμορφώνεται, με οφέλη. 329 00:20:59,883 --> 00:21:02,243 Όφελος δεν είναι το να μην πεθάνουν; 330 00:21:02,323 --> 00:21:04,003 Ξέρεις τι εννοώ, μπαμπά. 331 00:21:04,683 --> 00:21:08,523 Οι θεοί επέλεξαν να τους τιμωρήσουν. Ας μην τους αμφισβητούμε. 332 00:21:08,603 --> 00:21:10,803 Για κάποιο λόγο καταστράφηκε η Τροία. 333 00:21:10,883 --> 00:21:12,563 -Δηλαδή; -Επαναπαυτήκαν. 334 00:21:14,283 --> 00:21:15,843 Επεκτάθηκαν υπερβολικά. 335 00:21:16,363 --> 00:21:18,043 Μήπως να ψήφιζε ο λαός; 336 00:21:19,043 --> 00:21:21,203 Οι Αθηναίοι αυτό κάνουν. Λειτουργεί. 337 00:21:21,283 --> 00:21:24,243 Ο λαός θα σε ψήφιζε, αφού σε αγαπάει. 338 00:21:24,323 --> 00:21:28,363 Δεν είναι άξιος ο λαός να ψηφίσει αυτό που χρειάζεται, Άρι. Ποτέ. 339 00:21:29,003 --> 00:21:32,243 Θα γίνεις σπουδαία ηγέτιδα, αλλά έχεις πολλά να μάθεις. 340 00:21:32,323 --> 00:21:35,043 Οι θεοί επιλέγουν τους ηγέτες. 341 00:21:38,803 --> 00:21:40,403 Εύχεσαι να ήμουν ο Γλαύκος; 342 00:21:40,483 --> 00:21:41,763 Τι; 343 00:21:42,443 --> 00:21:43,523 Το εύχεσαι; 344 00:21:43,603 --> 00:21:44,603 Όχι! 345 00:21:45,763 --> 00:21:46,763 Όχι. 346 00:21:48,123 --> 00:21:51,003 Δεν πήρες τη θέση του αδερφού σου, σου την έδωσε. 347 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 Θα τα πας υπέροχα, το ξέρω. 348 00:21:54,043 --> 00:21:56,403 Αλλά οι Τρώες πρέπει να τιμωρηθούν. 349 00:21:59,003 --> 00:22:01,963 Αμάν, έχουμε τη συναυλία του Ορφέα απόψε, γαμώτο. 350 00:22:02,043 --> 00:22:03,443 Θα ξεμπερδέψουμε ποτέ; 351 00:22:14,323 --> 00:22:15,443 Τι τρέχει; 352 00:22:16,003 --> 00:22:17,003 Τίποτα. 353 00:22:19,163 --> 00:22:20,163 Τίποτα. 354 00:22:26,923 --> 00:22:28,843 Καλή επιτυχία! Είμαι μεγάλη φαν. 355 00:22:29,523 --> 00:22:30,523 Ευχαριστώ. 356 00:22:32,563 --> 00:22:34,883 -Όντως; -Όχι. Δεν ξέρω κανένα τραγούδι. 357 00:22:35,723 --> 00:22:37,603 -Τότε, μην πας. -Πρέπει. 358 00:22:37,683 --> 00:22:39,603 -Όχι. -Είναι τα Ολύμπια, Θησέα. 359 00:22:39,683 --> 00:22:41,883 -Έχεις γενέθλια. -Μην είσαι βλάκας. 360 00:22:41,963 --> 00:22:43,403 Καλά, άντε γαμήσου. 361 00:22:43,483 --> 00:22:44,643 Τι είπες; 362 00:22:46,163 --> 00:22:49,363 Άκου, έχω δύο εισιτήρια για το Μιούνις. 363 00:22:50,923 --> 00:22:51,923 Θα έρθεις; 364 00:22:52,003 --> 00:22:53,843 -Στο Μιούνις; -Ναι. 365 00:22:53,923 --> 00:22:55,723 Μπορούμε να το σκάσουμε. 366 00:22:55,803 --> 00:22:58,683 Θα σε βοηθήσω, δεν θα σε αναγνωρίσει κανείς. 367 00:22:58,763 --> 00:23:01,123 -Θες να με πας στο Μιούνις; -Ναι. 368 00:23:01,643 --> 00:23:04,363 -Γιατί; -Γιατί πάντα κάνεις ό,τι σου λένε. 369 00:23:08,203 --> 00:23:09,123 Έχεις δίκιο. 370 00:23:11,043 --> 00:23:12,043 Έλα, λοιπόν. 371 00:23:30,803 --> 00:23:32,043 Έχεις σκύλο; 372 00:23:32,123 --> 00:23:34,243 -Ψόφησε. -Φορώντας αυτήν την μπλούζα; 373 00:23:35,043 --> 00:23:36,043 Άσε τις μαλακίες. 374 00:23:36,923 --> 00:23:40,123 -Συγγνώμη. -Μ' αρέσει. Δεν είμαι φαν των Σατύρων. 375 00:23:40,723 --> 00:23:42,763 Βασικά, σήμερα θα γίνεις. 376 00:23:42,843 --> 00:23:43,843 Εντάξει. 377 00:23:45,443 --> 00:23:46,283 Θεέ μου. 378 00:23:46,363 --> 00:23:47,363 ΣΑΤΥΡΟΙ 379 00:23:49,643 --> 00:23:50,723 Έτοιμη; 380 00:23:50,803 --> 00:23:51,683 Έτσι νομίζω. 381 00:23:52,563 --> 00:23:53,603 Μην ανησυχείς. 382 00:23:55,043 --> 00:23:56,203 Είσαι ασφαλής. 383 00:24:14,123 --> 00:24:15,483 Καλώς ήρθατε 384 00:24:15,563 --> 00:24:21,603 στο Μιούνις! 385 00:24:22,243 --> 00:24:25,563 Σήμερα μονομαχούν ο Καρλ Κρίξος από τη Σπάρτη 386 00:24:27,123 --> 00:24:30,043 και η Αμαζόνα Ιππολύτη η Δεύτερη! 387 00:24:30,123 --> 00:24:31,243 Χρόνια σου πολλά. 388 00:24:33,283 --> 00:24:36,123 Για έναν από αυτούς δεν θα ξημερώσει άλλη μέρα! 389 00:24:36,203 --> 00:24:37,403 Είναι όντως Αμαζόνα; 390 00:24:40,643 --> 00:24:41,563 Σε άκουσε. 391 00:24:41,643 --> 00:24:46,723 Σε μια δίκαιη μάχη, μια ευγενή μάχη, μια μάχη μέχρι θανάτου! 392 00:24:46,803 --> 00:24:50,283 -Γιατί να μου φτιάξει αυτό το κέφι; -Δεν είπα κάτι τέτοιο. 393 00:24:50,363 --> 00:24:53,803 Ξέρεις γιατί γίνεται αυτό; Αυτό το μέρος είναι μέρος πόνου. 394 00:24:53,883 --> 00:24:54,923 Μένους. 395 00:24:55,523 --> 00:24:58,763 Ένα μέρος όπου ο κόσμος ξεδίνει. Καλό θα σου κάνει. 396 00:24:58,843 --> 00:25:02,203 Θα θαφτείτε με τιμές και θα αναγεννηθείτε μεγαλοπρεπώς. 397 00:25:02,923 --> 00:25:07,443 Πάρτε θέσεις! 398 00:25:54,883 --> 00:26:00,163 Θυμήσου τον Γλαύκο, Άρι. 399 00:26:00,243 --> 00:26:01,243 Είσαι καλά; 400 00:26:04,123 --> 00:26:05,723 Μια χαρά είμαι. 401 00:26:06,403 --> 00:26:10,963 Ένα χειροκρότημα για την Αμαζόνα Ιππολύτη! 402 00:26:18,203 --> 00:26:20,043 Ελπίζω να έχετε δύο οβολούς. 403 00:26:21,443 --> 00:26:22,803 Γαμώτο! 404 00:26:28,643 --> 00:26:35,203 Πώς σας φάνηκε; 405 00:26:42,123 --> 00:26:43,123 Είσαι εντάξει; 406 00:26:45,363 --> 00:26:48,283 Και η θυσία στα Ολύμπια αρκετά με ταράζει. 407 00:26:48,803 --> 00:26:51,283 Δεν ξέρω γιατί βρήκα το Μιούνις καλή ιδέα. 408 00:26:52,963 --> 00:26:53,963 Γαμώτη μου. 409 00:26:56,043 --> 00:26:57,643 Δεν τον θυμάμαι καθόλου. 410 00:26:58,763 --> 00:26:59,763 Ποιον; 411 00:26:59,843 --> 00:27:01,923 -Τον Γλαύκο. -Ήσουν μωρό. 412 00:27:02,003 --> 00:27:04,843 Μα υποτίθεται ότι τα νιώθεις τα δίδυμα αδέρφια. 413 00:27:04,923 --> 00:27:07,203 Ακόμα κι αν πεθάνουν. Δεν τον νιώθω. 414 00:27:08,603 --> 00:27:11,523 Εκπλήρωσα την προφητεία μου πριν κλείσω τα δύο. 415 00:27:12,163 --> 00:27:14,083 Δεν θυμάμαι τίποτα, γαμώτο. 416 00:27:14,923 --> 00:27:16,083 Ποια ήταν; 417 00:27:16,163 --> 00:27:18,923 "Μια γραμμή ορατή, η τάξη θα χαθεί, 418 00:27:19,003 --> 00:27:21,643 η οικογένεια τρωτή, το χάος κυριαρχεί". 419 00:27:24,523 --> 00:27:26,083 Πήγαινέ με σπίτι, Θησέα. 420 00:27:37,203 --> 00:27:38,963 Με συγχωρείς. 421 00:27:39,043 --> 00:27:40,803 Ήταν ηλίθια ιδέα. 422 00:27:41,443 --> 00:27:43,803 -Αλλά πρέπει να ρωτήσω… -Θα τιμωρηθώ. 423 00:27:44,523 --> 00:27:46,083 -Τι; -Από τις Ερινύες. 424 00:27:47,403 --> 00:27:49,763 -Τι λες; -Ήταν στο Μιούνις. 425 00:27:49,843 --> 00:27:51,843 Δεν τις είδες, γιατί δεν μπορείς. 426 00:27:51,923 --> 00:27:55,403 -Γιατί να σε κυνηγήσουν; -Σκότωσα τον δίδυμο αδερφό μου. 427 00:27:55,483 --> 00:27:59,043 Δεν έφταιγες εσύ. Έλα τώρα, οι Ερινύες; 428 00:27:59,123 --> 00:28:03,483 Κυνηγάνε δολοφόνους, βιαστές, αυτούς που πηδάνε τα παιδιά τους. 429 00:28:03,563 --> 00:28:05,763 Και, κυρίως, όσους μένουν ατιμώρητοι. 430 00:28:05,843 --> 00:28:08,003 Εσύ αυτοτιμωρείσαι μια ζωή. 431 00:28:10,203 --> 00:28:11,643 Δεν θα σε κυνηγήσουν. 432 00:28:12,563 --> 00:28:13,563 Με κυνηγούν. 433 00:28:14,643 --> 00:28:16,923 Και δεν μπορώ να κάνω τίποτα γι' αυτό. 434 00:28:24,843 --> 00:28:26,323 Μήπως να έσωζες μια ζωή; 435 00:28:27,203 --> 00:28:28,123 Τι; 436 00:28:29,683 --> 00:28:32,963 Αν μπορούσες να σώσεις μια ζωή, θα το έκανες; 437 00:28:34,443 --> 00:28:35,523 Φυσικά. 438 00:28:59,123 --> 00:29:00,323 Τι κάνουμε εδώ; 439 00:29:01,443 --> 00:29:02,883 Θέλω να σου δείξω κάτι. 440 00:29:04,843 --> 00:29:05,843 Έλα. 441 00:29:05,923 --> 00:29:07,683 ΚΕΝΤΡΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΡΩΑΔΩΝ 442 00:29:12,483 --> 00:29:15,123 Η ΥΓΕΙΑ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ 443 00:29:19,803 --> 00:29:20,643 Έλα. 444 00:29:28,123 --> 00:29:29,123 Θησέα… 445 00:29:31,963 --> 00:29:33,403 Να τι μπορείς να κάνεις. 446 00:29:36,563 --> 00:29:39,523 Επιτέλους! Ελπίζω να έφερες καπνό. 447 00:29:40,923 --> 00:29:41,763 Ναξ. 448 00:29:41,843 --> 00:29:45,403 -Είναι ό,τι πιο αναξιοπρεπές έχω ζήσει. -Ναξ. 449 00:29:45,483 --> 00:29:49,083 Χειρότερο από τότε που με πέταξαν από τα τείχη της Τροίας. 450 00:29:50,443 --> 00:29:51,963 Ο κουβάς θέλει άδειασμα. 451 00:29:56,123 --> 00:29:57,283 Γαμώτο. 452 00:29:59,123 --> 00:30:01,043 Ήρθες να με πας στον πατέρα σου; 453 00:30:01,683 --> 00:30:04,283 -Όχι. Τι; -Να με ρίξεις στον Μινώταυρο; 454 00:30:04,363 --> 00:30:06,643 Ήρθε να σε σώσει. Να σας σώσει όλους. 455 00:30:08,803 --> 00:30:09,643 Έτσι; 456 00:30:14,403 --> 00:30:16,043 Είσαι ο έβδομος Τρώας. 457 00:30:17,803 --> 00:30:19,443 Ωραίο μπλουζάκι. 458 00:30:21,083 --> 00:30:22,643 Δεν είμαι δειλός. 459 00:30:22,723 --> 00:30:26,763 Θέλω να παραδοθώ. Τα σκατά ήταν μια δική μου ηλίθια ιδέα. 460 00:30:27,283 --> 00:30:31,123 Εγώ φταίω. Μα οι άλλοι έξι αρνήθηκαν, και κάποιοι, 461 00:30:31,203 --> 00:30:35,083 έχοντας ομολογουμένως έναν καλό λόγο, όπως η αγάπη, 462 00:30:36,803 --> 00:30:39,283 αποφάσισαν να με φυλακίσουν. 463 00:30:40,083 --> 00:30:42,803 -Για να μην κάνω καμιά βλακεία. -Άντε γαμήσου. 464 00:30:42,883 --> 00:30:45,603 Αναφερόμουν και στη μητέρα μου, μωρό μου. 465 00:30:48,523 --> 00:30:49,443 Μάλιστα. 466 00:30:50,163 --> 00:30:51,203 Θα έρθω μαζί σου. 467 00:30:51,283 --> 00:30:52,283 Όχι… 468 00:30:54,803 --> 00:30:55,843 Όχι, Άρι… 469 00:30:56,363 --> 00:30:58,923 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. 470 00:30:59,643 --> 00:31:04,243 Σήμερα το πρωί ο μπαμπάς σου είπε ότι θα σου κάνει ό,τι δώρο θέλεις. 471 00:31:06,843 --> 00:31:07,923 Ζήτα αυτόν. 472 00:31:09,883 --> 00:31:10,883 Έλα δω. 473 00:31:14,083 --> 00:31:15,923 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 474 00:31:17,323 --> 00:31:18,883 Γιατί το έκανες; 475 00:31:19,803 --> 00:31:23,683 -Είναι ένα μνημείο των θεών. -Γιατί μας εγκατέλειψαν οι θεοί; 476 00:31:23,763 --> 00:31:24,883 Μας μισούν. 477 00:31:25,603 --> 00:31:27,483 Αρνούμαι να τους τιμήσω. 478 00:31:28,723 --> 00:31:31,523 Ο λαός μου γαμήθηκε! 479 00:31:32,723 --> 00:31:35,123 Δεν έχουν δικαιώματα, ζωή, τίποτα. 480 00:31:35,203 --> 00:31:37,963 Απλώς επιβιώνουμε μετά βίας. 481 00:31:38,043 --> 00:31:42,043 Έχουμε μείνει 15.000 το πολύ. Ήμασταν πάνω από 5.000.000. 482 00:31:42,643 --> 00:31:45,123 Ήμασταν ο πιο ισχυρός λαός στον κόσμο. 483 00:31:45,203 --> 00:31:48,083 Μάλλον γι' αυτό απολαμβάνουν όλοι την πτώση μας. 484 00:31:49,363 --> 00:31:51,883 "Τον πέταξαν από τα τείχη της Τροίας". 485 00:31:54,243 --> 00:31:57,403 Είσαι ο γιος της Ανδρομάχης, ο Αστυάναξ. 486 00:31:57,483 --> 00:31:58,723 Ναξ. 487 00:31:59,243 --> 00:32:00,763 Νόμιζα ότι είχες πεθάνει. 488 00:32:00,843 --> 00:32:01,843 Όπως όλοι. 489 00:32:04,243 --> 00:32:05,083 Γαμώτο! 490 00:32:05,603 --> 00:32:07,443 Μου την έστησες για τα καλά. 491 00:32:07,523 --> 00:32:10,563 Είναι η ελπίδα του λαού μας. 492 00:32:10,643 --> 00:32:12,083 Ο κρυφός πρίγκιπας! 493 00:32:12,163 --> 00:32:14,523 Σε έναν άλλο κόσμο, θα γινόμασταν φίλοι. 494 00:32:14,603 --> 00:32:16,883 -Σε κάνα γαμημένο συμπόσιο. -Αρκετά. 495 00:32:17,483 --> 00:32:20,163 Δεν ελπίζω στη βοήθειά σου. Θα πεθάνω με χαρά. 496 00:32:20,243 --> 00:32:21,683 -Ναξ. -Αλήθεια, μαμά. 497 00:32:21,763 --> 00:32:23,443 Αλλιώς, θα χαθούν έξι ζωές. 498 00:32:33,923 --> 00:32:35,483 Θα σε πάω στον πατέρα μου. 499 00:32:36,083 --> 00:32:37,323 Θα σου δώσει χάρη. 500 00:32:37,403 --> 00:32:39,203 -Δεν θα το κάνει. -Θα το κάνει. 501 00:32:39,963 --> 00:32:41,563 Είσαι το γενέθλιο δώρο μου. 502 00:32:42,683 --> 00:32:45,643 Μήπως είναι υπερβολή 503 00:32:45,723 --> 00:32:49,283 Τον αέρα που εκπνέεις να εισπνέω εγώ; 504 00:32:49,363 --> 00:32:52,443 Μήπως σου πέφτει πολύ 505 00:32:52,523 --> 00:32:55,803 Το βάρος του πόσο πολύ σ' αγαπώ; 506 00:32:55,883 --> 00:32:58,363 Αλλά εγώ 507 00:32:58,443 --> 00:33:01,843 Κάθε σου ανάσα να εισπνέω θέλω 508 00:33:01,923 --> 00:33:04,923 Η αλήθεια κι ο μύθος μου να γίνεις θέλω 509 00:33:05,443 --> 00:33:08,483 Να με συντροφεύεις μέρα νύχτα 510 00:33:08,563 --> 00:33:10,083 Στης ζωής την κάθε πίκρα 511 00:33:10,163 --> 00:33:11,763 Κι εγώ… 512 00:33:11,843 --> 00:33:15,003 Η ζωή μου είσαι κι ο θάνατός μου 513 00:33:15,083 --> 00:33:18,603 Είσαι η μουσική που παίζει στο μυαλό μου 514 00:33:18,683 --> 00:33:21,803 Να με συντροφεύεις μέρα νύχτα 515 00:33:21,883 --> 00:33:23,483 Στης ζωής την κάθε πίκρα 516 00:33:32,203 --> 00:33:33,963 Ο Αστυάναξ; Τι; 517 00:33:34,043 --> 00:33:35,283 Μου κάνεις πλάκα; 518 00:33:35,363 --> 00:33:38,083 -Πού είναι; -Στα κελιά του λαβύρινθου, κύριε. 519 00:33:38,163 --> 00:33:39,403 Άσε μας μόνους. 520 00:33:42,003 --> 00:33:44,003 Άσε μας μόνους, είπα. 521 00:33:48,763 --> 00:33:50,443 Μου το υποσχέθηκες. 522 00:33:50,523 --> 00:33:52,443 Το πρωί είπες "Ό,τι θέλεις". 523 00:33:52,523 --> 00:33:53,923 Αυτό θέλω. 524 00:33:54,003 --> 00:33:56,083 Να τους αφήσεις ελεύθερους όλους. 525 00:33:58,123 --> 00:33:59,043 Σε παρακαλώ. 526 00:33:59,563 --> 00:34:01,083 Μου το υποσχέθηκες. 527 00:34:01,163 --> 00:34:02,043 Γιατί αυτό; 528 00:34:02,123 --> 00:34:03,963 Σκότωσα τον Γλαύκο! 529 00:34:06,843 --> 00:34:08,163 Άσε με να σώσω αυτούς. 530 00:34:16,123 --> 00:34:17,123 Εντάξει. 531 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 Αλήθεια; 532 00:34:21,163 --> 00:34:22,363 Αλήθεια. 533 00:34:22,963 --> 00:34:24,403 Χρόνια σου πολλά. 534 00:34:29,483 --> 00:34:31,883 Ενίοτε η αγάπη υπερισχύει της λογικής. 535 00:34:35,483 --> 00:34:36,483 Άρι. 536 00:34:37,483 --> 00:34:39,723 Άρι, σε παρακαλώ. 537 00:34:39,803 --> 00:34:41,283 Άρι, στάσου. 538 00:34:41,883 --> 00:34:44,723 -Μπορούσες να μου το ζητήσεις. -Δεν μπορούσα. 539 00:34:46,203 --> 00:34:47,883 -Κοίτα, Άρι… -"Κυρία" θα λες. 540 00:34:48,643 --> 00:34:50,323 Κυρία, σας παρακαλώ. 541 00:34:51,043 --> 00:34:52,603 Άρι, άκου… 542 00:34:52,683 --> 00:34:53,603 Άρι! 543 00:34:53,683 --> 00:34:54,603 Τι; 544 00:34:56,963 --> 00:34:57,963 Ευχαριστώ. 545 00:35:11,123 --> 00:35:14,123 Ελάτε. Βγείτε έξω, γαμώτο. Κουνηθείτε! 546 00:35:14,683 --> 00:35:16,323 -Ναι! -Πάρτε τα πόδια σας! 547 00:35:16,403 --> 00:35:18,283 Προχώρα, ρε φίλε! 548 00:35:19,403 --> 00:35:20,483 Φτάνει! 549 00:35:20,563 --> 00:35:21,563 Βγείτε, γαμώτο! 550 00:35:21,643 --> 00:35:23,923 -Όλα καλά. Φεύγουμε. -Δεν είναι! 551 00:35:39,403 --> 00:35:40,803 Όλα καλά. 552 00:35:40,883 --> 00:35:43,123 Ανόητο παιδί! 553 00:35:43,203 --> 00:35:44,563 Όλα καλά. 554 00:35:45,483 --> 00:35:46,483 Ανόητο παιδί! 555 00:35:47,003 --> 00:35:47,963 Τρέξε. 556 00:35:48,563 --> 00:35:49,403 Τρέξε! 557 00:35:50,963 --> 00:35:51,963 Μωρό μου… 558 00:35:52,043 --> 00:35:53,563 Τρέξε! 559 00:35:57,283 --> 00:35:58,403 Όλα καλά, Κας. 560 00:35:59,163 --> 00:36:00,163 Χαλάρωσε. 561 00:36:02,003 --> 00:36:04,323 Σε μια αναπάντεχη επίδειξη ευσπλαχνίας, 562 00:36:04,403 --> 00:36:07,363 ο πρόεδρος Μίνωας απελευθέρωσε τους Επτά Τρώες. 563 00:36:08,003 --> 00:36:11,483 Η Ανδρομάχη κι ο Αστυάναξ συναντήθηκαν και πάλι. 564 00:36:11,563 --> 00:36:15,323 Ο Αστυάναξ θεωρείτο νεκρός, κι όμως, είναι ολοζώντανος. 565 00:36:16,043 --> 00:36:18,643 Μια χαρμόσυνη μέρα για τον κατατρεγμένο λαό. 566 00:36:18,723 --> 00:36:20,763 Ρε αλήτη Ποσειδώνα. 567 00:36:20,843 --> 00:36:22,963 Άτιμο κουτορνίθι. 568 00:36:24,803 --> 00:36:25,803 Μυγόχεσμα. 569 00:36:26,403 --> 00:36:28,043 Γεια. 570 00:36:44,603 --> 00:36:46,283 Ναι… 571 00:36:50,643 --> 00:36:51,883 Γαμώ την πίστη μου! 572 00:36:52,403 --> 00:36:53,923 Σου αρέσει ζεστό, ε; 573 00:36:55,323 --> 00:36:56,403 Παραείναι. 574 00:36:57,203 --> 00:36:58,643 Με αργανέλαιο είναι; 575 00:36:59,643 --> 00:37:00,683 Το σαμπουάν. 576 00:37:02,563 --> 00:37:03,403 Ναι. 577 00:37:03,483 --> 00:37:04,603 Τέλεια. 578 00:37:05,123 --> 00:37:06,123 Θα βάλω λίγο. 579 00:37:12,083 --> 00:37:13,443 Τελείωνε, ρε συ. 580 00:37:21,123 --> 00:37:24,083 Να σας εξηγήσω για τους Τρώες. 581 00:37:24,603 --> 00:37:25,803 Για την απόφασή μου. 582 00:37:25,883 --> 00:37:29,083 Το ξέρω. Δεν ήταν αυτό που είπαμε. 583 00:37:29,163 --> 00:37:30,123 Δεν υπήρχαν… 584 00:37:30,203 --> 00:37:32,723 Δεν τίθεται θέμα απόφασης, Μίνωα. 585 00:37:33,283 --> 00:37:35,523 Σου είπα να κάνεις κάτι. 586 00:37:36,563 --> 00:37:38,963 Δεν με νοιάζει πόσο αγαπάς την κόρη σου. 587 00:37:39,043 --> 00:37:41,363 Μην ξεχνάς, δεν ενδίδεις στην αγάπη. 588 00:37:41,963 --> 00:37:44,843 Κάνεις ό,τι σου λένε. 589 00:37:48,443 --> 00:37:49,443 Είναι σαφές αυτό; 590 00:37:56,363 --> 00:37:58,083 Είναι. 591 00:38:01,803 --> 00:38:02,963 Ωραία. 592 00:38:09,163 --> 00:38:10,643 Μαλακτικό, σε παρακαλώ. 593 00:38:12,643 --> 00:38:17,283 ΗΡΑΙΟΝ 594 00:38:46,643 --> 00:38:48,563 Ωραία μυρίζουν τα μαλλιά σου. 595 00:38:49,083 --> 00:38:50,283 Προσπαθώ. 596 00:38:57,243 --> 00:38:58,563 Αυτή η προφητεία… 597 00:38:59,523 --> 00:39:01,603 -"Η οικογένεια τρωτή". -Σε παρακαλώ. 598 00:39:01,683 --> 00:39:02,683 Μην αρχίζεις. 599 00:39:02,763 --> 00:39:05,883 Όχι, απλώς λυπάμαι που μας περιλαμβάνει όλους. 600 00:39:06,403 --> 00:39:10,483 Θα μου άρεσε πολύ μια προφητεία που θα μας απάλλασσε μόνο από τον Δία. 601 00:39:12,403 --> 00:39:13,843 Σιγά μη δεν σου άρεσε. 602 00:40:24,443 --> 00:40:25,323 Πάμε! 603 00:40:29,323 --> 00:40:31,163 Ακίνητοι! Αστυνομία! 604 00:40:32,563 --> 00:40:33,883 Αυτό συμβαίνει, 605 00:40:33,963 --> 00:40:36,083 ξανά και ξανά, 606 00:40:37,323 --> 00:40:39,803 όσον καιρό κυβερνούν οι θεοί. 607 00:40:41,843 --> 00:40:44,163 -Αφήστε με! Σας παρακαλώ! -Σκάσε! 608 00:40:44,763 --> 00:40:47,443 Όπου υπάρχει ομόνοια, σπέρνουν τη διχόνοια. 609 00:40:47,523 --> 00:40:50,563 Όπου υπάρχει αγάπη, την καταστρέφουν. 610 00:41:42,883 --> 00:41:44,043 Σας παρακαλώ, μη. 611 00:41:49,603 --> 00:41:50,603 Εσύ! 612 00:41:50,683 --> 00:41:52,203 Εσύ το έκανες αυτό! 613 00:41:52,283 --> 00:41:56,243 Εσύ! Η οικογένειά σου! 614 00:41:56,323 --> 00:41:57,323 Ο γιος μου… 615 00:42:01,483 --> 00:42:02,883 Τον έχασα… 616 00:42:21,403 --> 00:42:22,923 Μου το υποσχέθηκες. 617 00:42:24,963 --> 00:42:26,803 Είναι θέλημα των θεών, Άρι. 618 00:42:27,403 --> 00:42:29,283 Ήθελες να τους αψηφήσω; 619 00:42:49,203 --> 00:42:50,203 Γεια, Άρι. 620 00:42:51,403 --> 00:42:53,163 Ήρθαμε λόγω του αδερφού σου. 621 00:46:03,723 --> 00:46:05,683 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα