1 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 Du der! Ja, den nervøse. 2 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 Tog du det? 3 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 Nej! 4 00:00:42,763 --> 00:00:44,403 Ved du, hvem der gjorde? 5 00:00:44,483 --> 00:00:47,283 -Nej! -Okay. 6 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 Klar! 7 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 Jeg sagde klar! 8 00:01:03,483 --> 00:01:04,363 Bingo. 9 00:01:06,363 --> 00:01:07,723 Romernæse. 10 00:01:08,483 --> 00:01:10,523 Ja. Tog du det? 11 00:01:10,603 --> 00:01:12,443 -Nej. -Ved du, hvem der gjorde? 12 00:01:13,403 --> 00:01:14,243 Ham. 13 00:01:17,203 --> 00:01:19,723 Han flyver væk med de store ører. 14 00:01:19,803 --> 00:01:20,643 Klar! 15 00:01:27,803 --> 00:01:28,883 Vi har et problem. 16 00:01:28,963 --> 00:01:31,683 -Har vi det? -Har du taget Zeus' ur? 17 00:01:31,763 --> 00:01:32,883 Nej da. 18 00:01:32,963 --> 00:01:35,643 -Vi må finde det. -Hvorfor det? 19 00:01:35,723 --> 00:01:38,603 Han har lavet kommandorum og dræber bolddrengene. 20 00:01:40,603 --> 00:01:42,803 -Hvad? -Og jeg måtte selv lave kaffe. 21 00:01:43,403 --> 00:01:45,683 -Et kommandorum? -Jeg står i det. 22 00:01:45,763 --> 00:01:50,083 Der er to faser, så vidt jeg kan se. Det ligner en alvorlig optrapning. 23 00:01:50,163 --> 00:01:51,203 Hvad stikker ham? 24 00:01:51,283 --> 00:01:55,003 Jeg tror, han blev skuffet over din straf af trojanerne. 25 00:01:55,083 --> 00:01:56,803 Nå ja. Det sagde han. 26 00:01:58,083 --> 00:02:01,763 Poseidon, han har brug for at afreagere, 27 00:02:01,843 --> 00:02:05,363 men han kan ikke gå i gang, før han finder sit ur. 28 00:02:05,443 --> 00:02:07,203 Så prøv med drengen. 29 00:02:08,043 --> 00:02:09,963 -Hvilken dreng? -Dionysos. 30 00:02:12,043 --> 00:02:13,243 Overlad det til mig. 31 00:02:13,763 --> 00:02:14,803 Jeg sagde klar! 32 00:02:27,843 --> 00:02:33,363 For længe siden, og jeg mener for længe siden, 33 00:02:33,883 --> 00:02:35,363 var jeg en fri mand. 34 00:02:36,123 --> 00:02:40,243 Fri til at opleve livet og kærligheden som enhver anden. 35 00:02:42,123 --> 00:02:44,403 Og gud, hvor jeg elskede en. 36 00:02:49,043 --> 00:02:51,843 -Hvordan har knæet det? -Elendigt. 37 00:02:52,723 --> 00:02:56,923 Jeg er begyndt at vågne om natten, fordi jeg skal pisse. 38 00:03:01,243 --> 00:03:02,083 Ja. 39 00:03:06,683 --> 00:03:08,483 Det er længe siden, Charon. 40 00:03:08,563 --> 00:03:12,963 Det siger du ikke. Venter du så længe igen, kan jeg være død. 41 00:03:18,243 --> 00:03:19,363 Jeg har savnet dig. 42 00:03:46,363 --> 00:03:47,363 Jeg elsker dig. 43 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 Det ved jeg. 44 00:03:53,003 --> 00:03:54,003 Jeg mener det. 45 00:03:58,363 --> 00:03:59,443 Hvad er der sket? 46 00:04:00,763 --> 00:04:01,803 Zeus? 47 00:04:06,203 --> 00:04:07,483 Han er ude efter mig. 48 00:04:07,563 --> 00:04:10,043 -Fortæl mig hvorfor. -Det kan jeg ikke. 49 00:04:11,123 --> 00:04:13,203 Du skal love mig en ting. 50 00:04:15,163 --> 00:04:16,163 Hvad som helst. 51 00:04:22,043 --> 00:04:23,763 Du vil møde en. 52 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 Der går måske et par år. 53 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 Du må hjælpe vedkommende. 54 00:04:28,883 --> 00:04:29,763 Hvordan? 55 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 Med beskyttelse. 56 00:04:31,763 --> 00:04:33,643 Du vil genkende mærket. 57 00:04:34,803 --> 00:04:35,883 Hvilket mærke? 58 00:04:36,843 --> 00:04:39,883 -Jeg skal nok vide lidt mere. -Bare lov mig det. 59 00:04:40,483 --> 00:04:42,123 Det er yderst vigtigt. 60 00:04:47,363 --> 00:04:48,203 Vil du? 61 00:04:51,643 --> 00:04:53,763 -Sværg. -Naturligvis. 62 00:04:54,363 --> 00:04:55,443 Sværger du? 63 00:04:57,523 --> 00:04:58,603 Jeg sværger. 64 00:04:59,803 --> 00:05:00,763 Tak. 65 00:05:06,763 --> 00:05:07,603 Og undskyld. 66 00:05:07,683 --> 00:05:08,683 For hvad? 67 00:05:12,243 --> 00:05:13,403 Had mig ikke. 68 00:05:48,883 --> 00:05:51,923 Det fælles bedste har altid personlige omkostninger. 69 00:05:54,163 --> 00:05:55,163 Altid. 70 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 Er det indgangen? 71 00:06:13,363 --> 00:06:14,523 En container? 72 00:06:15,123 --> 00:06:16,523 Og det er ikke en joke? 73 00:06:16,603 --> 00:06:18,003 Den er diskret. 74 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 Det har den altid været. 75 00:06:22,883 --> 00:06:25,723 Og du er ude på tynd is, så hold din k… 76 00:06:25,803 --> 00:06:28,963 Okay. Undskyld. 77 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 Held og lykke. 78 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 Bring ham tilbage. 79 00:06:35,603 --> 00:06:36,483 Det gør jeg. 80 00:06:37,843 --> 00:06:38,923 Jeg elsker dig. 81 00:07:04,043 --> 00:07:05,163 Tak for alt. 82 00:07:08,323 --> 00:07:09,323 Det vil lykkes. 83 00:07:10,323 --> 00:07:11,603 Det ved jeg. 84 00:07:12,843 --> 00:07:14,403 Jeg har intet at miste. 85 00:07:16,363 --> 00:07:17,363 Hjælp ham. 86 00:07:18,523 --> 00:07:19,643 Hjælp Anatole. 87 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 Pas på hinanden. 88 00:07:25,083 --> 00:07:27,523 -Det skal vi nok. -Vi har meget at miste. 89 00:07:28,923 --> 00:07:29,923 Forstået. 90 00:07:41,243 --> 00:07:42,443 Dennis! 91 00:07:42,523 --> 00:07:44,243 Katten. Han skal have mad. 92 00:07:44,323 --> 00:07:45,563 Vil du gøre det? 93 00:07:47,323 --> 00:07:52,123 -Ja. Okay. I orden. -Det står vådfoder under vasken og tør… 94 00:07:55,563 --> 00:07:57,563 Hvor står tørfoderet, Poly? 95 00:08:03,603 --> 00:08:05,163 Pas godt på det. 96 00:08:05,243 --> 00:08:06,883 Nå, det. Ja. 97 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Bare rolig, vi sladrer ikke til din far. 98 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 Godt. Så er forestillingen forbi. 99 00:08:15,363 --> 00:08:16,603 Kom så, Orfeus. 100 00:08:34,083 --> 00:08:35,283 Det passer ikke. 101 00:08:37,483 --> 00:08:41,363 Man får, hvad man får. Og man gør, hvad man får besked på. 102 00:08:46,043 --> 00:08:47,723 Fuck dig, Orfeus. 103 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 Kom du noget til? 104 00:09:31,483 --> 00:09:33,003 Du burde ikke være her. 105 00:09:34,563 --> 00:09:36,363 Og du tog din kones mønt. 106 00:09:36,883 --> 00:09:37,883 Ja, jeg gjorde. 107 00:09:39,243 --> 00:09:41,803 For at kunne være sammen med hende igen. 108 00:09:41,883 --> 00:09:45,043 Jeg ved, det er skørt, men jeg elsker hende højt. 109 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 Jeg lovede din kone at passe på dig. 110 00:09:48,203 --> 00:09:52,163 Jeg blev rørt over det, du gjorde i baren. Dukken. 111 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 Jeg er ked af, din søn døde. 112 00:09:55,883 --> 00:09:56,923 Hør nu her. 113 00:09:57,843 --> 00:09:59,363 Vi er alene her. 114 00:10:01,123 --> 00:10:03,603 Skal vi prøve at stole på hinanden? 115 00:10:09,283 --> 00:10:10,283 Tak. 116 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 Vi skal over Styx. 117 00:10:15,723 --> 00:10:18,163 Okay. Så lad os komme af sted. 118 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 Orfeus er nyttig. 119 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 Sådan et ego accepterer nemt tanken om et kosmisk kald. 120 00:10:28,803 --> 00:10:31,803 Og mistænker ikke, at formålet kan være manipuleret. 121 00:10:34,403 --> 00:10:35,603 DAGENS DØDE 122 00:10:39,443 --> 00:10:42,443 Andre skal have meget mere hjælp. 123 00:10:44,563 --> 00:10:48,843 Der er ekstra træning i aften fra kl. 18. 124 00:10:48,923 --> 00:10:50,443 VELKOMMEN TIL ASFODEL 125 00:10:53,723 --> 00:10:54,723 Fotis. 126 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 Sit. 127 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 Skal vi gå tur? 128 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 Du får ikke snoren af. 129 00:11:17,123 --> 00:11:18,723 Okay. 130 00:11:18,803 --> 00:11:20,843 Men så skal du love mig det. 131 00:11:23,203 --> 00:11:24,083 Fint. 132 00:11:26,203 --> 00:11:27,483 Fotis! 133 00:11:30,243 --> 00:11:34,043 Ure forsvinder ikke bare! Nogen har det! 134 00:11:34,923 --> 00:11:35,923 Klar! 135 00:11:42,163 --> 00:11:44,203 Det er Zeus. Meget optaget. 136 00:11:46,523 --> 00:11:50,283 Zeus, det er Persefone. Jeg skal fortælle dig noget. 137 00:11:52,163 --> 00:11:56,843 Der er et problem i underverdenen. En sjæl er undsluppet fra Intetheden. 138 00:11:56,923 --> 00:11:59,203 -Hvad laver du? -Nej, Hades! 139 00:12:01,163 --> 00:12:02,563 Beskeden er slettet. 140 00:12:04,043 --> 00:12:06,603 Fortæl ham det, Hades. Du er nødt til det. 141 00:12:06,683 --> 00:12:08,523 Nej, jeg ordner det selv. 142 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Der er noget galt, og du ved det. 143 00:12:11,643 --> 00:12:15,523 Hvordan? Hvordan forsvinder en sjæl? Hvordan er det muligt? 144 00:12:15,603 --> 00:12:18,443 Hvad nu, hvis det er starten på noget? 145 00:12:18,523 --> 00:12:21,843 Det er det ikke. Det er en påmindelse, et spark i røven. 146 00:12:21,923 --> 00:12:24,683 Zeus gjorde mig til leder. Det er min skyld. 147 00:12:24,763 --> 00:12:26,763 -Det er ikke din skyld. -Jo. 148 00:12:26,843 --> 00:12:31,283 Jeg har ikke overvåget Intetheden. Jeg har ladet stå til. 149 00:12:31,363 --> 00:12:36,083 Lad os se det som en mulighed. Vi finder sjælen og ordner det. 150 00:12:36,163 --> 00:12:39,203 Alt kan fikses, hvis jeg gør mig umage. 151 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Tro mig. 152 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 Og Zeus behøver ikke at vide det. 153 00:12:51,803 --> 00:12:52,843 Fotis! 154 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 Fotis. 155 00:12:56,563 --> 00:12:57,563 Fotis! 156 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Er alt i orden? 157 00:13:10,883 --> 00:13:12,483 Vi må hjælpe dem. 158 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 Hjælpe hvem? 159 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 Alle derinde. 160 00:13:18,403 --> 00:13:19,323 Hvor inde? 161 00:13:19,843 --> 00:13:22,243 Jeg røg derind på grund af monumentet, ikke? 162 00:13:22,803 --> 00:13:25,523 Lortet, det, jeg sagde om guderne… 163 00:13:25,603 --> 00:13:30,363 -Det hele var min skyld. -Lad mig hjælpe dig gennem Rammen. 164 00:13:30,443 --> 00:13:32,083 Jeg har været gennem Rammen. 165 00:13:33,523 --> 00:13:34,403 Hvad? 166 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 Kaineus! 167 00:13:37,163 --> 00:13:38,363 Bliv der. 168 00:13:43,043 --> 00:13:45,083 Har du sluppet en hund løs? 169 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 Har I fundet ham? Det var godt. 170 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 Nej, ikke godt. Han har pisset på faxmaskinen. 171 00:13:50,443 --> 00:13:52,683 Undskyld. Han er overstadig. 172 00:13:52,763 --> 00:13:55,963 Jeg gik en tur med ham. Jeg savnede ham. 173 00:13:57,323 --> 00:13:59,443 Men så fik jeg øje på… 174 00:14:02,083 --> 00:14:02,923 Hvad? 175 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 -Ikke noget. -Nå, men tillykke. 176 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 Hvad? 177 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 Ingen har før ødelagt min dag så tidligt. 178 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 Pis så tilbage til arbejdet! 179 00:14:17,803 --> 00:14:18,843 Ja. 180 00:14:29,323 --> 00:14:30,203 Er du okay? 181 00:14:30,923 --> 00:14:32,163 Ja. 182 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 -Faktisk… -Godmorgen! 183 00:14:37,363 --> 00:14:40,323 -Hvad sagde du? -Det var ikke noget. 184 00:14:44,203 --> 00:14:45,683 Må jeg sidde her? 185 00:14:45,763 --> 00:14:49,243 -Ja. -Nej, vi er alle dykkere. 186 00:14:49,323 --> 00:14:52,843 Jeg er faktisk dykker. Jeg er lige blevet udnævnt. 187 00:14:54,723 --> 00:14:55,763 Det er umuligt. 188 00:14:56,443 --> 00:14:59,723 -Åbenbart ikke. -Man skal have arbejdet her i årevis. 189 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 De rekrutterede. De har brug for flere dykkere. 190 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 -Hvad er dykkere? -Du godeste. 191 00:15:13,083 --> 00:15:14,523 Er det sukker? 192 00:15:15,083 --> 00:15:15,923 Salt. 193 00:15:16,443 --> 00:15:17,843 Hvorfor? 194 00:15:19,163 --> 00:15:22,003 For at kunne smage det. Næsten. 195 00:15:25,643 --> 00:15:30,563 Hvorfor gør vi det, vi gør? Spiser, sover, tager bad. Vi er døde. 196 00:15:30,643 --> 00:15:32,323 Ja, men vi er ikke barbarer. 197 00:15:32,963 --> 00:15:36,723 Det er rutine. Så føler vi os normale. 198 00:15:38,803 --> 00:15:40,283 Normale. Javel. 199 00:15:41,363 --> 00:15:43,963 -Men hvorfor… -Du stiller mange spørgsmål. 200 00:15:44,043 --> 00:15:47,523 Folk, som stiller spørgsmål, får problemer. 201 00:15:49,163 --> 00:15:50,483 Okay. Undskyld. 202 00:15:53,403 --> 00:15:55,043 To hundrede år. 203 00:15:55,883 --> 00:15:56,883 De går hurtigt. 204 00:15:58,363 --> 00:16:00,723 -Kommer du i aften? -Til hvad? 205 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 Fik du ikke flyeren? 206 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 Adrian! 207 00:16:05,483 --> 00:16:06,323 Nå ja. 208 00:16:07,643 --> 00:16:08,683 Pis. 209 00:16:11,763 --> 00:16:13,163 Hun må også få en. 210 00:16:15,483 --> 00:16:17,003 -Tak. -Det var så lidt. 211 00:16:17,083 --> 00:16:18,323 FEST KL. 19 - ASFODEL BAR 212 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 Kommer du? 213 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 Ja, selvfølgelig. 214 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 Hvad med dig? 215 00:16:28,083 --> 00:16:29,483 Må jeg tænke over det? 216 00:16:30,683 --> 00:16:31,563 Naturligvis. 217 00:16:35,563 --> 00:16:36,443 Dennis! 218 00:16:49,963 --> 00:16:50,803 Dennis? 219 00:16:53,003 --> 00:16:54,603 Du skal ikke lave fis. 220 00:17:01,723 --> 00:17:02,563 Nå, der er du. 221 00:17:26,803 --> 00:17:27,803 Okay, vi ses. 222 00:17:49,403 --> 00:17:51,923 KUN ZEUS KAN FRELSE OS 223 00:18:01,403 --> 00:18:02,403 Stop så! 224 00:18:09,323 --> 00:18:10,323 Du har ret. 225 00:18:13,763 --> 00:18:15,123 Du lovede at holde op. 226 00:18:15,203 --> 00:18:17,603 Det er mig, ikke din far. 227 00:18:17,683 --> 00:18:19,803 Det er bestemt ikke tilladt. 228 00:18:19,883 --> 00:18:22,883 -Hvis du vil have mig undskyldt… -Tog du hans ur? 229 00:18:24,883 --> 00:18:26,803 -Hvilket ur? -Spil nu ikke smart. 230 00:18:27,323 --> 00:18:29,443 Mød mig i akvariet. Nu. 231 00:18:43,203 --> 00:18:44,483 Sådan, ja. 232 00:18:47,123 --> 00:18:48,163 Kom her. 233 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 Kom så. 234 00:18:52,403 --> 00:18:54,723 -Forsigtig. -Halløjsa. 235 00:18:54,803 --> 00:18:56,283 Halløj. 236 00:18:59,683 --> 00:19:01,163 Hvorfor tog du uret? 237 00:19:04,443 --> 00:19:06,923 Te dig som et barn, og han behandler dig som et. 238 00:19:07,003 --> 00:19:10,083 Jeg mener, du har potentiale. Det har jeg sagt. 239 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 -Har du? -Ja. 240 00:19:11,803 --> 00:19:13,803 -Men ikke når du… -For du har ret. 241 00:19:15,043 --> 00:19:18,083 Jeg har faktisk udrettet noget ret stort. 242 00:19:18,163 --> 00:19:20,763 Har du? Og hvad er så det? 243 00:19:22,403 --> 00:19:24,483 Jeg fik en dødelig ind i underverdenen. 244 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 Han bestod ikke. Jeg fik moirerne til at åbne døren. 245 00:19:27,643 --> 00:19:30,843 Som den første vil han bringe en tilbage fra de døde. 246 00:19:30,923 --> 00:19:34,923 Når det sker, regner jeg med at få noget respekt. 247 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 Du tager pis på mig, ikke? 248 00:19:40,003 --> 00:19:42,323 -Hvad er der? -Bed til, det ikke lykkes. 249 00:19:42,403 --> 00:19:45,563 En dødelig, som trodser døden og bryder universets orden? 250 00:19:45,643 --> 00:19:49,003 Hvis det lykkes den dødelige at hente en i underverdenen, 251 00:19:50,003 --> 00:19:52,323 vil Zeus tilintetgøre dig. 252 00:19:52,923 --> 00:19:54,643 Han vil tilintetgøre os alle. 253 00:19:56,883 --> 00:19:59,603 Men det er okay. Det er okay. 254 00:19:59,683 --> 00:20:03,323 Din fyr klarer det ikke, men pust ikke til din fars paranoia. 255 00:20:03,403 --> 00:20:06,723 Aflever hans ur. Sig, du fandt det et sted. 256 00:20:07,403 --> 00:20:09,603 Kun det kan berolige ham. 257 00:20:10,283 --> 00:20:11,203 Okay. 258 00:20:11,283 --> 00:20:12,123 Ja. 259 00:20:14,963 --> 00:20:17,483 Jeg… 260 00:20:17,563 --> 00:20:18,843 Jeg kan ikke. 261 00:20:19,443 --> 00:20:20,283 Hvorfor ikke? 262 00:20:20,363 --> 00:20:23,363 Jeg har givet det til… en. 263 00:20:23,963 --> 00:20:26,203 Og? Det er ikke din mødom, vel? 264 00:20:26,963 --> 00:20:27,963 Få det tilbage. 265 00:20:32,083 --> 00:20:33,403 Vi plejede at more os. 266 00:20:37,563 --> 00:20:40,123 Det er Zeus. Meget optaget. 267 00:20:40,963 --> 00:20:42,003 Hej, Zeus. 268 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 Er du der? 269 00:20:47,203 --> 00:20:48,203 Nå, okay. 270 00:20:48,963 --> 00:20:51,403 Det er mig, Hades, tydeligvis. 271 00:20:53,203 --> 00:20:57,923 Jeg vil bare sige, at vi har rekrutteret en række nye dykkere. 272 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 De er blevet oplært og… 273 00:21:03,643 --> 00:21:04,883 …udmærkede. 274 00:21:04,963 --> 00:21:06,123 Ikke endnu. 275 00:21:06,883 --> 00:21:12,763 Underverdenen kan håndtere hvad som helst, så bare kom an… 276 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 …hvis du vil. 277 00:21:19,763 --> 00:21:20,683 Farvel. 278 00:21:31,643 --> 00:21:32,763 Glædelig fornyelse. 279 00:21:36,923 --> 00:21:37,803 Hvad er der? 280 00:21:39,643 --> 00:21:43,203 Jeg forstår det ikke. Hvad skal man med dykkere? 281 00:21:43,283 --> 00:21:46,963 Vi hjælper folk gennem Rammen. Vi guider dem. 282 00:21:47,043 --> 00:21:51,323 Hvad skulle de med flere? De fornyer bare. Hvorfor haster det? 283 00:21:52,843 --> 00:21:54,763 Ved du, hvorfor jeg ikke spørger mere? 284 00:21:55,603 --> 00:21:57,323 Fordi du fik problemer? 285 00:21:58,283 --> 00:22:00,283 Fordi jeg aldrig fik nogen svar. 286 00:22:01,923 --> 00:22:04,163 Det er underverdenen. Sådan er det. 287 00:22:04,243 --> 00:22:07,963 Du er heldig. Gid jeg kunne komme igennem. Jeg er uafklaret. 288 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 Hvad laver man? 289 00:22:12,683 --> 00:22:15,483 Hjælper dem, går jeg ud fra. Lytter. 290 00:22:17,083 --> 00:22:18,403 Du er vel nok god. 291 00:22:22,283 --> 00:22:23,803 Hvor gammel er du? 292 00:22:23,883 --> 00:22:25,563 Du ligner en på tolv. 293 00:22:27,843 --> 00:22:31,203 Teknisk set er jeg næsten 40. 294 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 Hvis man regner dødsårene med. 295 00:22:34,123 --> 00:22:35,123 Gå videre. 296 00:22:38,123 --> 00:22:39,123 Hej. 297 00:22:40,083 --> 00:22:42,323 Åh nej. 298 00:22:42,403 --> 00:22:43,963 Vi var med samme færge. 299 00:22:45,123 --> 00:22:46,283 Hvordan har du det? 300 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Jeg kan ikke svømme. 301 00:22:50,443 --> 00:22:53,483 Jeg viede mit liv til at opnå en god fornyelse. 302 00:22:53,563 --> 00:22:55,243 Jeg levede for at dø, 303 00:22:55,323 --> 00:22:59,363 vero, men nu tænker jeg på alt det, jeg ikke fik gjort. 304 00:22:59,443 --> 00:23:00,603 Bare rolig. 305 00:23:00,683 --> 00:23:03,723 Men det er svært at give afkald på sig selv. 306 00:23:03,803 --> 00:23:05,483 Dette selv. 307 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 Åh gud, kom nu af sted. 308 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 Hvabehar? 309 00:23:08,803 --> 00:23:13,003 Kom gennem Rammen. Ved du, hvor heldig du er? 310 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 Det er dig fra færgen. 311 00:23:16,403 --> 00:23:19,363 Du sagde, du fornærmede guderne, inden du døde. 312 00:23:19,443 --> 00:23:21,363 Nu betaler du vist prisen. 313 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 -Hør her… -Din frelste skid. 314 00:23:25,563 --> 00:23:27,283 Skal vi få dig gennem Rammen? 315 00:23:38,323 --> 00:23:39,323 Hvad gør vi? 316 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 Vi svømmer vel, ikke? 317 00:23:46,203 --> 00:23:47,043 Jo. 318 00:24:13,883 --> 00:24:16,003 -Er du klar? -Ja. 319 00:24:23,723 --> 00:24:24,563 Hey! 320 00:24:25,083 --> 00:24:26,323 Hey! 321 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 -Hallo! -Halløj! 322 00:24:30,803 --> 00:24:31,803 Hey! 323 00:24:32,643 --> 00:24:34,923 Hey! Herovre! 324 00:24:36,523 --> 00:24:38,083 Kan du hjælpe os? 325 00:24:39,963 --> 00:24:42,363 -Helt ærligt. -Hallo! 326 00:24:47,403 --> 00:24:49,683 -Kommer I fra Hulen? -Ja. 327 00:24:50,203 --> 00:24:51,203 Begge to? 328 00:24:51,843 --> 00:24:53,363 Vi delte førstepladsen. 329 00:24:54,883 --> 00:24:57,523 -Vi ville svømme, men… -Lad være med det. 330 00:24:59,083 --> 00:25:01,603 Vil du sejle os over? 331 00:25:02,923 --> 00:25:05,643 -Så er du sød. -Så er du sød. Ja. 332 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 Okay. 333 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 Tag jeres tøj på. 334 00:25:20,123 --> 00:25:22,003 Gør plads! 335 00:25:22,083 --> 00:25:24,163 -Gør plads for mestrene! -Jah! 336 00:25:24,243 --> 00:25:27,923 Jeg vil derop igen! Kom så! 337 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 Åh nej. 338 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 Hvad er der? 339 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Kom så! 340 00:25:38,723 --> 00:25:42,723 Det er løgn. 341 00:25:42,803 --> 00:25:44,203 Hej, Kainis! 342 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 Ka-Ka-Ka-Kainis! 343 00:25:48,203 --> 00:25:49,203 Hey! 344 00:26:00,363 --> 00:26:02,483 Se på mig, blasfemiker. 345 00:26:06,763 --> 00:26:08,723 -Jeg er ikke blasfemiker. -Jo. 346 00:26:08,803 --> 00:26:12,843 Derfor er du her. Ude af stand til at forny. 347 00:26:16,203 --> 00:26:17,403 Har du… 348 00:26:22,963 --> 00:26:24,203 Torturerede du hende? 349 00:26:25,203 --> 00:26:26,363 Din mor? 350 00:26:28,243 --> 00:26:30,323 Nej, hun angav dig villigt. 351 00:26:31,723 --> 00:26:32,723 Meget villigt. 352 00:26:36,123 --> 00:26:37,363 Vi ses, Kainis. 353 00:27:02,603 --> 00:27:05,363 Hej. Jeg leder efter et ur. 354 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 Ingen kæledyr. 355 00:27:07,283 --> 00:27:08,123 Hvad? 356 00:27:09,763 --> 00:27:10,883 Kan du ikke læse? 357 00:27:11,923 --> 00:27:13,523 "Ingen kæledyr." 358 00:27:14,763 --> 00:27:16,523 Det er ikke et kæledyr. 359 00:27:16,603 --> 00:27:21,083 Det er guden for nydelse, galskab og vildskab. Dionysos. 360 00:27:21,163 --> 00:27:22,163 En fin fyr. 361 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 Skrub ud. 362 00:27:26,843 --> 00:27:27,683 Hvabehar? 363 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 Hvad sagde du? 364 00:27:31,043 --> 00:27:32,043 Højere. 365 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 Beklager, jeg forstår dig ikke. 366 00:27:35,283 --> 00:27:37,363 Bare tag et ur? Fint. Tak. 367 00:27:38,843 --> 00:27:40,243 Det har vi det! 368 00:27:45,003 --> 00:27:46,163 Det er det! 369 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 Tak. 370 00:27:55,043 --> 00:27:58,683 Nogen må hellere tilstå. Hvem tog det? Hvem er kleptomanen? 371 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 -Hvem er kleptomanen? -Hvad fanden? 372 00:28:01,163 --> 00:28:04,643 Det var en af jer. Hvem helvede har taget mit ur? 373 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 -Far! -Hvad? 374 00:28:06,523 --> 00:28:07,923 Jeg fandt det her. 375 00:28:09,243 --> 00:28:10,323 Ved porten. 376 00:28:17,043 --> 00:28:17,883 Ups. 377 00:28:20,043 --> 00:28:21,603 Hvorfor har du en kat på? 378 00:28:26,923 --> 00:28:30,163 Godt klaret. Du har virkelig falkeblik. 379 00:28:30,243 --> 00:28:31,723 Hvorfor kommer du hjem? 380 00:28:32,523 --> 00:28:38,843 Jeg ville bare se dig. Og du skal hilse på Dennis. 381 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 Hej, Dennis. 382 00:28:40,003 --> 00:28:44,483 Jeg ved, hvad du kan kalde den i stedet for Dennis. Ødi-pus. 383 00:28:46,563 --> 00:28:50,123 -Den forstår jeg ikke. -Gør du ikke? Okay. 384 00:28:51,283 --> 00:28:53,563 -Dennis. Du hedder Dennis. -Kom. 385 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 Drenge, ryd op her, og kom med en kande mæandervand 386 00:28:57,363 --> 00:29:00,243 og mælk og en flaskesut, så pusset kan sutte. 387 00:29:00,323 --> 00:29:01,923 -Godt klaret. -Tak. 388 00:29:02,003 --> 00:29:03,603 -Hvad? -Uret. 389 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 Hvor skal du hen? Du ser fantastisk ud. 390 00:29:07,723 --> 00:29:09,203 Hvorfor? Vil du med? 391 00:29:09,283 --> 00:29:13,803 Nåh. Hvem er det? Ham, der går i kjoler? Ham kan jeg lide. 392 00:29:13,883 --> 00:29:18,803 Nej, det er Perseus, og måske har han hesten med. 393 00:29:18,883 --> 00:29:21,843 Hesten? Den med vingerne? Fuck mig. 394 00:29:21,923 --> 00:29:23,403 Ja, det håber jeg. 395 00:29:23,483 --> 00:29:26,643 -Gør du? Vi er optaget nu, men… -Optaget? 396 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 -Synd for dig. -Ja. 397 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 Ja. 398 00:29:35,083 --> 00:29:36,923 Hej, pussenusse. 399 00:29:37,003 --> 00:29:40,043 Du er en lille unge, ikke? 400 00:29:41,523 --> 00:29:43,843 -En gnist. Vi lavede gnister. -Pas på. 401 00:29:43,923 --> 00:29:47,763 Godt, kom med. Ild og svovl venter. 402 00:29:58,123 --> 00:29:59,723 Hun angav dig villigt. 403 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 Meget villigt. 404 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 NYE DYKKERE FEST KL. 19 405 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 Det bliver livligere. 406 00:30:23,483 --> 00:30:24,763 Hej. 407 00:30:26,203 --> 00:30:27,523 Nå, gad du godt? 408 00:30:28,123 --> 00:30:31,003 Ja. Er det i orden? 409 00:30:31,963 --> 00:30:33,683 Ja, fint. Sid ned. 410 00:30:40,763 --> 00:30:41,843 Må jeg? 411 00:30:54,123 --> 00:30:55,123 Okay. 412 00:31:00,203 --> 00:31:01,883 -Stadig ingen smag. -Skål! 413 00:31:04,123 --> 00:31:07,123 Du skulle prøve at ryge. Det er virkelig intenst. 414 00:31:07,203 --> 00:31:10,523 -Skal vi lege en leg? -Jeg er dårlig til lege. 415 00:31:10,603 --> 00:31:13,123 Den her klarer du. Man skal bare fortælle. 416 00:31:13,203 --> 00:31:16,123 Nå, hvad var vores profetier? 417 00:31:17,123 --> 00:31:18,723 Jeg starter. Min lød: 418 00:31:20,163 --> 00:31:26,643 "Et mørkhåret væsen, et vinterfald. Øjne lukkes ikke, knap nok hvile skal." 419 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 Min passer på en prik. 420 00:31:30,363 --> 00:31:33,763 Jeg havde en brun pony, Cressida. Elskede hende som en søster. 421 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 Hun faldt og brækkede benet i december. 422 00:31:38,123 --> 00:31:39,243 Hun måtte aflives. 423 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 Det var rædsomt. 424 00:31:43,163 --> 00:31:46,963 Og jeg led af søvnløshed, så mine øjne lukkede sig ikke. 425 00:31:51,403 --> 00:31:52,403 Hvad var din? 426 00:31:53,003 --> 00:31:55,443 -Nej. -Hvad mener du med nej? 427 00:31:56,083 --> 00:31:58,363 Jeg mener, at det er privat. 428 00:31:59,203 --> 00:32:01,083 Handler den om din mor? 429 00:32:03,483 --> 00:32:05,003 Vi ses senere. 430 00:32:11,883 --> 00:32:12,963 Jeg vil lige… 431 00:32:17,923 --> 00:32:20,203 De unge er altid meget følsomme. 432 00:32:26,483 --> 00:32:27,483 Hey. 433 00:32:28,843 --> 00:32:31,323 -Er du okay? -Jeg har det fint. 434 00:32:32,363 --> 00:32:35,163 Ved du, hvor jeg kan få en af de cigaretter, 435 00:32:35,243 --> 00:32:37,363 man ikke kan smage eller mærke? 436 00:32:38,403 --> 00:32:39,403 Ja. 437 00:32:50,963 --> 00:32:53,723 Møder du mange som os? 438 00:32:54,363 --> 00:32:57,883 Nogle stykker. Kærlighed gør folk meget dumme. 439 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 -Undskyld. -Det er okay. 440 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Det er okay. 441 00:33:16,803 --> 00:33:17,643 Hvad var det? 442 00:33:18,683 --> 00:33:19,683 Skylla. 443 00:33:28,163 --> 00:33:29,003 Hov. 444 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 Hvorfor stopper vi? 445 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 Jeg må kun sejle en af jer over. Sådan er reglen. 446 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 Du sagde, du kunne sejle os begge over. 447 00:33:39,923 --> 00:33:42,123 Ja. Jeg løj. 448 00:33:43,203 --> 00:33:44,523 Lidt sjov må jeg have. 449 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 Sæt i gang. Slås om det. 450 00:33:53,123 --> 00:33:53,963 Vent. 451 00:33:55,243 --> 00:34:01,283 -Slås? -Nej. Vi har indgået en pagt. 452 00:34:02,323 --> 00:34:05,043 Nå. Men så venter vi. 453 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 På hvad? 454 00:34:09,083 --> 00:34:11,923 At en af jer bryder den. Jeg har tid nok. 455 00:34:20,563 --> 00:34:24,403 Eller jeg kan sejle jer tilbage. Hvad siger I? 456 00:34:26,483 --> 00:34:27,963 For det er det ikke værd. 457 00:34:32,323 --> 00:34:35,003 -Min søn er værd hvad som helst. -Det siger du. 458 00:34:35,603 --> 00:34:36,763 Det siger alle. 459 00:34:37,683 --> 00:34:39,083 Men det er noget pis. 460 00:34:40,083 --> 00:34:42,443 Lad os sige, du får ham tilbage. 461 00:34:42,523 --> 00:34:46,243 Du tager ham med hjem. I får et par år. Så bliver han syg igen. 462 00:34:46,763 --> 00:34:47,683 Dør igen. 463 00:34:48,763 --> 00:34:51,683 Hvad vil du så gøre? Vende tilbage hertil? 464 00:34:51,763 --> 00:34:54,603 Blive ved at vende tilbage som en skide karrusel? 465 00:34:56,323 --> 00:34:59,123 Eller måske lever han. Denne gang er han rask. 466 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 Hvem siger, han kan lide dig? Måske hader han dig. 467 00:35:03,563 --> 00:35:06,203 Hvad, hvis han afskyr alt ved dig? 468 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 Hvad er overgået dig? 469 00:35:14,203 --> 00:35:17,283 -Hør her, min kone og… -Ja, din kone. 470 00:35:17,363 --> 00:35:19,923 Tror du, hun kan bo sammen med dig igen? 471 00:35:20,603 --> 00:35:21,803 Elske dig igen? 472 00:35:23,963 --> 00:35:25,163 Er du sikker? 473 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 Ja. 474 00:35:27,563 --> 00:35:28,563 Så bevis det. 475 00:35:29,243 --> 00:35:30,123 Dræb ham. 476 00:35:31,163 --> 00:35:33,083 Eller dræb ham. Det rager mig. 477 00:35:36,603 --> 00:35:38,963 Som sagt indgik vi en pagt. Der må være… 478 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 Undskyld. 479 00:35:43,123 --> 00:35:46,563 -Du sagde det! Det var din idé! -Det ved jeg, men… 480 00:35:47,643 --> 00:35:49,043 …det er dig eller mig. 481 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 Jeg er ked af det. 482 00:36:03,123 --> 00:36:07,043 -Den er meget mild. -Ja. Jeg sagde det jo. 483 00:36:08,323 --> 00:36:09,443 Hvorfor gør du det? 484 00:36:10,683 --> 00:36:15,603 En vane? Hvad ved jeg. Som Adrian sagde, for at føle sig normal. 485 00:36:16,523 --> 00:36:20,683 Føle sige mere virkelig, mere, som man var. Hvis man udrettede noget. 486 00:36:21,403 --> 00:36:23,763 -Vil du føle dig, som du var? -Ja. 487 00:36:25,883 --> 00:36:29,883 -Ikke jeg. Jeg udrettede ingenting. -Det passer ikke. 488 00:36:29,963 --> 00:36:32,723 Jo. Jeg spildte det bare. 489 00:36:33,283 --> 00:36:34,963 Jeg havde ikke noget mål. 490 00:36:35,043 --> 00:36:39,323 Og den dag, det gik op for mig, døde jeg. 491 00:36:41,163 --> 00:36:45,643 Jeg sad på færgen og tænkte: "Shit, jeg er død." 492 00:36:46,763 --> 00:36:51,163 Men lidt efter lidt følte jeg en ro. 493 00:36:51,923 --> 00:36:54,443 Det var okay, for jeg skulle tilbage. 494 00:36:54,523 --> 00:36:57,123 Og denne gang kunne jeg gøre det bedre. 495 00:36:59,243 --> 00:37:01,923 Og nu er jeg fanget her. 496 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 Det må jeg vel affinde mig med. 497 00:37:07,963 --> 00:37:08,883 Måske. 498 00:37:11,843 --> 00:37:13,203 Må jeg spørge om noget? 499 00:37:13,723 --> 00:37:16,563 -Du får ikke min profeti. -Det var ikke om den. 500 00:37:17,123 --> 00:37:18,043 Hvad er det så? 501 00:37:20,083 --> 00:37:22,083 Hvorfor kender du en amazone? 502 00:37:28,803 --> 00:37:29,803 Jeg var en. 503 00:37:32,243 --> 00:37:33,323 Wow. 504 00:37:33,403 --> 00:37:37,003 -Til jeg måtte rejse. Det siger sig selv. -Ja. 505 00:37:37,083 --> 00:37:38,963 Vi lærte om jer i skolen. 506 00:37:39,963 --> 00:37:42,923 I hvilken alder smider de drengene ud? Elleve år? 507 00:37:44,083 --> 00:37:45,643 Ja. 508 00:37:47,843 --> 00:37:49,083 Jeg var 15. 509 00:37:50,923 --> 00:37:54,683 Jeg var ikke officielt en dreng før lidt senere. 510 00:38:00,323 --> 00:38:01,803 Det må have været slemt. 511 00:38:03,003 --> 00:38:03,883 At rejse. 512 00:38:04,803 --> 00:38:05,803 Ja. 513 00:38:08,363 --> 00:38:12,683 Men, du ved, det var lidt værre at blive dræbt af dem. 514 00:38:14,003 --> 00:38:15,843 Fuck! Det må du undskylde. 515 00:38:15,923 --> 00:38:19,683 Jeg prøver at overgå dit "min mand tog min mønt"-halløj. 516 00:38:20,203 --> 00:38:24,803 -Mit halløj? -Ja. Min mor forrådte mig. 517 00:38:24,883 --> 00:38:28,083 Mit folk dræbte mig, og så tog de min mønt. 518 00:38:28,163 --> 00:38:30,163 -Helt ærligt. -Okay. Fuck dig. 519 00:38:30,763 --> 00:38:32,723 -Jeg får det bedste ud af det. -Såh? 520 00:38:32,803 --> 00:38:35,483 Ja. Luftkvaliteten er fantastisk. 521 00:38:36,003 --> 00:38:38,803 Jeg sover godt. Jeg dater igen. 522 00:38:39,643 --> 00:38:41,883 -Gør folk det? -Hvilket? 523 00:38:42,403 --> 00:38:43,723 Dater. Her. 524 00:38:44,963 --> 00:38:47,803 Ja, det tror jeg. Sommetider. 525 00:38:49,003 --> 00:38:49,883 Okay. 526 00:38:53,603 --> 00:38:55,203 Hvordan føles det at kysse? 527 00:38:55,283 --> 00:38:59,203 -Hvad? -Er det ligesom med øllet? 528 00:38:59,883 --> 00:39:01,963 -Hvabehar? -Er det… 529 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 Føles det som ingenting? Eller er det noget… 530 00:39:07,163 --> 00:39:09,803 Det ved jeg ikke. 531 00:39:10,723 --> 00:39:11,963 Jeg har ikke prøvet. 532 00:39:12,483 --> 00:39:13,803 -Som død, altså. -Ja. 533 00:39:14,803 --> 00:39:16,083 -Død. -Ja. 534 00:39:17,963 --> 00:39:18,803 Jeg… 535 00:39:19,483 --> 00:39:24,003 Det kan jeg tænke over de næste 200 år. 536 00:39:26,243 --> 00:39:29,563 Prue kan virkelig lide dig. 537 00:39:30,603 --> 00:39:32,203 Hun står højt på listen. 538 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 -Gør hun? -Meget højt på listen. 539 00:39:35,723 --> 00:39:36,923 Hjælp mig! 540 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 Det er ham. 541 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 -Hjælp mig! -Hvem er det? 542 00:39:43,643 --> 00:39:44,643 Hjælp mig! 543 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 Du tog din kones mønt, og nu vil du tage min plads? Nej! 544 00:40:09,803 --> 00:40:10,643 Nej! 545 00:40:21,643 --> 00:40:23,163 Du vil genkende mærket. 546 00:40:24,083 --> 00:40:25,083 Bare lov mig det. 547 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 Det er yderst vigtigt. 548 00:40:30,363 --> 00:40:31,203 Din skid. 549 00:41:21,243 --> 00:41:22,643 Hvorfor gjorde du det? 550 00:41:25,043 --> 00:41:26,403 Hvorfor reddede du mig? 551 00:41:30,083 --> 00:41:31,443 Hvor fik du det mærke? 552 00:41:32,763 --> 00:41:33,603 Jeg… 553 00:41:36,203 --> 00:41:37,043 Moire. 554 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 En moire gav mig det. 555 00:41:49,683 --> 00:41:50,803 Hvad betyder det? 556 00:41:52,203 --> 00:41:54,643 Det betyder, at noget er sandt. 557 00:42:10,483 --> 00:42:11,403 Ham der? 558 00:42:12,243 --> 00:42:13,283 Seriøst? 559 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 DØD FOLKEDRAB 560 00:42:16,163 --> 00:42:21,523 Naturkatastrofer er gode. Man kan starte dem… sådan. 561 00:42:21,603 --> 00:42:27,603 Og for de dødelige kommer de som et chok. Det sender tilbedelsen på himmelflugt. 562 00:42:28,123 --> 00:42:30,883 Bønner og ofringer. 563 00:42:31,403 --> 00:42:33,323 For de ved, det er vores værk. 564 00:42:33,403 --> 00:42:39,203 Men hvad kræver det at få ødelæggelse helt op at ringe? 565 00:42:39,283 --> 00:42:40,683 Så det varer ved. 566 00:42:44,443 --> 00:42:45,803 -Ingen idéer? -Nej. 567 00:42:45,883 --> 00:42:49,163 -Jeg troede, du ville forfremmes. -Det vil jeg. 568 00:42:49,243 --> 00:42:51,403 Godt. Så kom med mig. 569 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 Okay. 570 00:42:54,803 --> 00:42:58,083 Nu skal jeg lære dig et par ting om et par ting. 571 00:42:58,163 --> 00:42:59,163 Og den første… 572 00:43:00,363 --> 00:43:03,523 Den første ting, jeg vil sige til dig, er… 573 00:43:04,683 --> 00:43:05,683 Tak. 574 00:43:06,723 --> 00:43:07,763 Tak? 575 00:43:08,523 --> 00:43:12,803 Tak, Dionysos, fordi du fandt mit ur. 576 00:43:12,883 --> 00:43:17,483 Og du afleverede det til mig, selv om jeg, sidst vi sås, 577 00:43:18,963 --> 00:43:20,203 var hård ved dig. 578 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 -Altså, far, jeg… -Hey. 579 00:43:23,683 --> 00:43:25,963 Vi har lige en hyggestund. 580 00:43:26,043 --> 00:43:31,803 Min far var hård ved mig. Sid ned. 581 00:43:35,563 --> 00:43:37,803 Prøvede din far ikke at slå dig ihjel? 582 00:43:39,843 --> 00:43:40,683 Jo. 583 00:43:41,523 --> 00:43:43,283 Jo, han… 584 00:43:43,843 --> 00:43:44,923 Jo, han gjorde. 585 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 Han havde sine grunde, men… 586 00:43:48,883 --> 00:43:54,483 Men du er en god dreng, og jeg vil give dig det, du vil have. 587 00:43:55,923 --> 00:43:57,483 Hvad vil jeg have? 588 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 Mere magt. 589 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 Okay. 590 00:44:01,523 --> 00:44:03,403 Fedt. Vil jeg det? 591 00:44:05,083 --> 00:44:08,923 Ja, Dionysos. En forfremmelse betyder mere magt. 592 00:44:09,003 --> 00:44:14,683 Den betyder også loyalitet, og det har du. 593 00:44:14,763 --> 00:44:16,963 Det ser jeg. 594 00:44:17,683 --> 00:44:18,683 Jeg… 595 00:44:19,843 --> 00:44:24,363 Far, jeg må hellere… Jeg må fortælle dig noget. 596 00:44:25,963 --> 00:44:27,883 Hvad må du fortælle mig? 597 00:44:32,003 --> 00:44:34,723 -Nej. Ikke noget. -Du kan fortælle mig alt. 598 00:44:34,803 --> 00:44:36,523 Bare at jeg er loyal. 599 00:44:38,563 --> 00:44:39,563 Ja. 600 00:44:40,083 --> 00:44:46,723 Ja. Nå, men altså, vi skal have sat de æsler på plads. 601 00:44:47,283 --> 00:44:49,723 Vi starter med naturkatastrofer. 602 00:44:50,403 --> 00:44:52,683 Det er direkte. Det er enkelt. 603 00:44:52,763 --> 00:44:55,643 Så går vi over til noget lidt mere interessant, 604 00:44:55,723 --> 00:44:57,883 kompliceret, elegant, sofistikeret. 605 00:44:57,963 --> 00:45:00,083 Vi skaber antipati. 606 00:45:01,203 --> 00:45:02,203 Had. 607 00:45:02,883 --> 00:45:06,283 Herefter kaldet Fase 2. 608 00:45:07,163 --> 00:45:14,123 Det kan begynde i det små med voldtægt af en kvinde, et barns død. 609 00:45:14,203 --> 00:45:15,883 For gør man det rigtigt, 610 00:45:15,963 --> 00:45:21,083 kan det sætte familier, lande og kontinenter i brand. 611 00:45:22,763 --> 00:45:24,843 Okay. Fedt nok. 612 00:45:25,363 --> 00:45:28,803 Ja, vi… Altså, nogle mennesker er… 613 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 Hvad? 614 00:45:31,323 --> 00:45:32,483 Rare. 615 00:45:32,563 --> 00:45:37,883 Ja, de er rare. De er gode at være sammen med og iblandt. 616 00:45:38,563 --> 00:45:39,843 Ja, mon ikke! 617 00:45:39,923 --> 00:45:44,683 Nogle mødre til mine yndlingsbørn er mennesker. 618 00:45:44,763 --> 00:45:46,083 Men de er uvigtige. 619 00:45:46,163 --> 00:45:48,123 Det vigtige er vores familie. 620 00:45:50,843 --> 00:45:53,803 Du kan lege med mennesker, spise og elske med dem, 621 00:45:53,883 --> 00:45:55,603 flette deres hår, alt muligt. 622 00:45:55,683 --> 00:45:59,643 Men du må aldrig glemme, at du ikke er en af dem. 623 00:46:01,323 --> 00:46:02,323 Okay? 624 00:46:03,843 --> 00:46:04,683 Okay. 625 00:46:06,003 --> 00:46:09,883 Godt, Fase 1. Vi begynder i aften. 626 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 Du har én ny besked. 627 00:46:14,683 --> 00:46:16,243 Hej. Jeg fik din besked. 628 00:46:16,323 --> 00:46:20,843 Perfekt timing, for du vil få mange lig. 629 00:46:25,003 --> 00:46:25,843 Zeus? 630 00:46:26,763 --> 00:46:28,563 Nej, det er mig. 631 00:46:29,083 --> 00:46:30,643 Udmærket. Sig frem. 632 00:46:31,563 --> 00:46:33,283 Vi har fundet sjælen. 633 00:47:34,763 --> 00:47:40,763 TAK P 634 00:47:45,283 --> 00:47:46,443 Nej, ikke det. 635 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 Vil du gå derned? 636 00:48:07,403 --> 00:48:08,603 Vi må hjælpe ham. 637 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 Vi er døde. Hvor galt kan det gå? 638 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 Hallo? 639 00:49:36,643 --> 00:49:37,643 Åh gud. 640 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 Hvad er der sket med hende? 641 00:49:56,803 --> 00:49:59,043 Vi har lige sendt hende gennem Rammen. 642 00:50:03,443 --> 00:50:05,003 Hvad er det for et sted? 643 00:53:09,643 --> 00:53:14,643 Tekster af: Henriette Saffron