1 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 Εσύ! Ναι, εσύ που αγχώνεσαι. 2 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 Εσύ το πήρες; 3 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 Όχι, κύριε! 4 00:00:42,763 --> 00:00:44,403 Ξέρεις ποιος το πήρε; 5 00:00:44,483 --> 00:00:45,483 Όχι, κύριε. 6 00:00:46,243 --> 00:00:47,283 Εντάξει. 7 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 Πάμε! 8 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 Πάμε, είπα! 9 00:01:03,483 --> 00:01:04,363 Μπίνγκο. 10 00:01:06,363 --> 00:01:07,723 Εσύ με τη ρωμαϊκή μύτη. 11 00:01:08,483 --> 00:01:09,443 Ναι. 12 00:01:09,523 --> 00:01:10,523 Εσύ το πήρες; 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,443 -Όχι, κύριε. -Ξέρεις ποιος; 14 00:01:13,403 --> 00:01:14,243 Αυτός. 15 00:01:17,203 --> 00:01:19,723 Θα πετάξει μ' αυτά τα τεράστια αυτιά. 16 00:01:19,803 --> 00:01:20,643 Πάμε! 17 00:01:27,803 --> 00:01:28,883 Έχουμε πρόβλημα. 18 00:01:28,963 --> 00:01:29,923 Ναι; 19 00:01:30,003 --> 00:01:31,683 Πήρες το ρολόι του Δία; 20 00:01:31,763 --> 00:01:32,883 Και βέβαια όχι. 21 00:01:32,963 --> 00:01:34,163 Πρέπει να το βρούμε. 22 00:01:34,243 --> 00:01:35,643 Τι; Γιατί; 23 00:01:35,723 --> 00:01:38,643 Έφτιαξε αίθουσα πολέμου και σκοτώνει τους βοηθούς. 24 00:01:40,603 --> 00:01:42,803 -Τι; -Ναι, καφέ μόνη μου έφτιαξα. 25 00:01:43,403 --> 00:01:45,683 -"Αίθουσα πολέμου"; -Εκεί βρίσκομαι. 26 00:01:45,763 --> 00:01:50,083 Υπάρχουν δύο φάσεις, απ' ό,τι βλέπω. Θα το έλεγα σοβαρή κλιμάκωση. 27 00:01:50,163 --> 00:01:51,203 Τι του συμβαίνει; 28 00:01:51,283 --> 00:01:55,003 Νομίζω ότι απογοητεύτηκε λίγο από το πώς τιμώρησες τους Τρώες. 29 00:01:55,083 --> 00:01:56,803 Ναι. Μου το είπε. 30 00:01:58,083 --> 00:02:01,763 Τέλος πάντων. Κοίτα, Ποσειδώνα, πρέπει να ξεσπάσει λίγο, 31 00:02:01,843 --> 00:02:05,363 αλλά λέει ότι δεν κάνει τίποτα πριν βρει το ρολόι του. 32 00:02:05,963 --> 00:02:07,203 Ρώτα τον μικρό. 33 00:02:08,043 --> 00:02:09,963 -Ποιον μικρό; -Τον Διόνυσο. 34 00:02:12,043 --> 00:02:13,203 Άσ' το πάνω μου. 35 00:02:13,763 --> 00:02:14,803 Πάμε, είπα! 36 00:02:27,843 --> 00:02:29,403 Πριν από πολύ καιρό, 37 00:02:30,323 --> 00:02:33,363 πραγματικά πολύ καιρό, 38 00:02:33,883 --> 00:02:35,363 ήμουν ελεύθερος. 39 00:02:36,123 --> 00:02:40,243 Ελεύθερος να ζήσω τη ζωή μου και να αγαπήσω, όπως όλοι. 40 00:02:42,123 --> 00:02:44,403 Κι αν αγάπησα, λέει! 41 00:02:49,083 --> 00:02:50,323 Πώς είναι το γόνατο; 42 00:02:50,403 --> 00:02:51,843 Γάμησέ τα. 43 00:02:53,243 --> 00:02:54,203 Κοίτα, 44 00:02:54,963 --> 00:02:57,363 εγώ πλέον ξυπνάω τη νύχτα για κατούρημα. 45 00:03:01,243 --> 00:03:02,083 Ναι. 46 00:03:06,683 --> 00:03:08,483 Πέρασε πολύς καιρός, Χάροντα. 47 00:03:08,563 --> 00:03:09,563 Εμένα μου λες; 48 00:03:10,683 --> 00:03:12,963 Αν ξανασυμβεί, μπορεί να έχω πεθάνει. 49 00:03:18,243 --> 00:03:19,323 Μου έλειψες. 50 00:03:46,363 --> 00:03:47,363 Σ' αγαπώ. 51 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 Το ξέρω. 52 00:03:53,003 --> 00:03:54,003 Το εννοώ. 53 00:03:58,363 --> 00:03:59,443 Τι έγινε; 54 00:04:00,763 --> 00:04:01,803 Ο Δίας; 55 00:04:06,203 --> 00:04:07,483 Θα μου την πέσει. 56 00:04:07,563 --> 00:04:10,043 -Μακάρι να μου έλεγες γιατί. -Δεν μπορώ. 57 00:04:11,123 --> 00:04:13,003 Θέλω να μου υποσχεθείς κάτι. 58 00:04:15,163 --> 00:04:16,163 Ό,τι θες. 59 00:04:22,043 --> 00:04:23,763 Θα συναντήσεις ένα άτομο. 60 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 Ίσως συμβεί σε λίγα χρόνια. 61 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 Πρέπει να το βοηθήσεις. 62 00:04:28,883 --> 00:04:29,803 Πώς; 63 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 Προστάτευσέ το. 64 00:04:31,763 --> 00:04:33,643 Θα δεις το σημάδι. 65 00:04:34,803 --> 00:04:35,883 Τι σημάδι; 66 00:04:36,843 --> 00:04:38,763 Χρειάζομαι κάτι πιο σαφές. 67 00:04:38,843 --> 00:04:39,883 Υποσχέσου το. 68 00:04:40,483 --> 00:04:42,123 Είναι ό,τι πιο σημαντικό. 69 00:04:47,363 --> 00:04:48,203 Σε παρακαλώ. 70 00:04:51,643 --> 00:04:52,643 Ορκίσου. 71 00:04:52,723 --> 00:04:53,763 Φυσικά. 72 00:04:54,363 --> 00:04:55,443 Το ορκίζεσαι; 73 00:04:57,523 --> 00:04:58,603 Το ορκίζομαι. 74 00:04:59,803 --> 00:05:00,763 Ευχαριστώ. 75 00:05:06,763 --> 00:05:07,603 Και συγγνώμη. 76 00:05:07,683 --> 00:05:08,683 Για ποιο πράγμα; 77 00:05:12,243 --> 00:05:13,403 Μη με μισήσεις. 78 00:05:48,883 --> 00:05:51,923 Το ευρύτερο καλό πάντα εμπεριέχει προσωπικό κόστος. 79 00:05:54,163 --> 00:05:55,163 Πάντα. 80 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 Όντως από εκεί θα περάσω; 81 00:06:13,363 --> 00:06:14,523 Από έναν κάδο; 82 00:06:15,123 --> 00:06:16,523 Δεν μου κάνετε πλάκα; 83 00:06:16,603 --> 00:06:18,163 Για τα αδιάκριτα βλέμματα. 84 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 Πάντα έτσι ήταν. 85 00:06:22,883 --> 00:06:25,803 Είσαι επί ξυρού ακμής, γι' αυτό βούλωσ' το ρημάδι… 86 00:06:25,883 --> 00:06:28,963 Καλά. Συγγνώμη. 87 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 Καλή τύχη. 88 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 Φέρ' τον πίσω. 89 00:06:35,603 --> 00:06:36,563 Θα τον φέρω. 90 00:06:37,843 --> 00:06:38,923 Σ' αγαπώ. 91 00:07:04,043 --> 00:07:05,323 Ευχαριστώ για όλα. 92 00:07:08,323 --> 00:07:09,323 Θα τα καταφέρω. 93 00:07:10,283 --> 00:07:11,163 Το ξέρω. 94 00:07:12,843 --> 00:07:14,403 Δεν έχω τίποτα να χάσω. 95 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 Βοήθησέ τον. 96 00:07:18,523 --> 00:07:19,643 Βοήθα τον Ανατόλ. 97 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 Προσέχετε ο ένας τον άλλον. 98 00:07:25,083 --> 00:07:27,523 -Έγινε. -Έχουμε πολλά να χάσουμε. 99 00:07:28,923 --> 00:07:29,923 Κατανοητό. 100 00:07:41,243 --> 00:07:42,443 Ο Ντένις! 101 00:07:42,523 --> 00:07:44,243 Το γατάκι μας. Θέλει τάισμα. 102 00:07:44,323 --> 00:07:45,563 Θα αναλάβεις; 103 00:07:47,323 --> 00:07:49,603 Ναι. Εντάξει. Εννοείται. 104 00:07:49,683 --> 00:07:52,123 Κονσέρβες κάτω από τον νεροχύτη και ξηρή… 105 00:07:55,563 --> 00:07:57,563 Πού είναι η ξηρή τροφή, Πόλι; 106 00:08:03,723 --> 00:08:05,163 Πρόσεχέ το, σε παρακαλώ. 107 00:08:05,243 --> 00:08:06,883 Αυτό; Ναι. 108 00:08:09,163 --> 00:08:11,883 Μην ανησυχείς, δεν θα το πούμε στον μπαμπά σου. 109 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 Εντάξει. Τελείωσε το σόου, παιδιά. 110 00:08:15,363 --> 00:08:16,603 Εμπρός, Ορφέα. 111 00:08:34,083 --> 00:08:35,283 Δεν μου κάνουν. 112 00:08:37,483 --> 00:08:38,723 Ό,τι πήρες πήρες. 113 00:08:39,603 --> 00:08:41,283 Και κάνεις ό,τι σου λένε. 114 00:08:46,043 --> 00:08:47,483 Γαμιέσαι, Ορφέα. 115 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 Χτύπησες; 116 00:09:31,483 --> 00:09:32,883 Κακώς είσαι εδώ εσύ. 117 00:09:34,563 --> 00:09:36,763 Και πήρες τον οβολό της γυναίκας σου. 118 00:09:36,843 --> 00:09:37,883 Ναι, τον πήρα. 119 00:09:39,243 --> 00:09:41,803 Ήταν ο μόνος τρόπος να είμαστε πάλι μαζί. 120 00:09:41,883 --> 00:09:45,043 Έκανα μαλακία, το ξέρω, αλλά την αγαπάω πραγματικά. 121 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 Υποσχέθηκα στη γυναίκα σου να σε προσέχω. 122 00:09:48,203 --> 00:09:52,163 Συγκινήθηκα πολύ με αυτό που έκανες στο μπαρ, με την κούκλα. 123 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 Λυπάμαι για τον γιο σου. 124 00:09:55,883 --> 00:09:57,003 Κοίτα, σε παρακαλώ. 125 00:09:57,843 --> 00:09:59,363 Είμαστε μόνοι εδώ. 126 00:10:01,163 --> 00:10:03,483 Να εμπιστευτούμε ο ένας τον άλλον; 127 00:10:09,283 --> 00:10:10,283 Ευχαριστώ. 128 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 Να περάσουμε τη Στύγα. 129 00:10:15,723 --> 00:10:16,643 Εντάξει. 130 00:10:17,403 --> 00:10:18,283 Πάμε. 131 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 Ο Ορφέας είναι χρήσιμος. 132 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 Με τέτοιο εγώ, δεν έχει θέμα να δεχτεί την έννοια του κοσμικού σκοπού. 133 00:10:28,803 --> 00:10:31,803 Και δεν υποψιάζεται ότι ο σκοπός είν' υποκινούμενος. 134 00:10:34,403 --> 00:10:35,603 ΛΙΣΤΑ ΝΕΚΡΩΝ ΗΜΕΡΑΣ 135 00:10:39,443 --> 00:10:42,443 Άλλοι χρειάζονται πολύ περισσότερη βοήθεια. 136 00:10:44,523 --> 00:10:48,483 Η εκπαίδευση θα συνεχιστεί απόψε στις 6:00 μ.μ. 137 00:10:48,563 --> 00:10:50,443 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟΝ ΑΣΦΟΔΕΛΟ 138 00:10:53,723 --> 00:10:54,723 Φώτη. 139 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 Κάτσε. 140 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 Θες βόλτα; 141 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 Δεν σου βγάζω το λουρί. 142 00:11:17,123 --> 00:11:18,723 Εντάξει. 143 00:11:18,803 --> 00:11:20,843 Αλλά θα μου υποσχεθείς, έτσι; 144 00:11:23,203 --> 00:11:24,083 Καλά. 145 00:11:26,203 --> 00:11:27,483 Φώτη! 146 00:11:30,243 --> 00:11:33,923 Τα ρολόγια δεν εξαφανίζονται έτσι. Κάποιος το έχει πάρει. 147 00:11:34,923 --> 00:11:35,923 Πάμε. 148 00:11:42,163 --> 00:11:44,243 Εδώ Δίας. Είμαι πολύ απασχολημένος. 149 00:11:46,523 --> 00:11:50,283 Δία, η Περσεφόνη είμαι. Πρέπει να σου πω κάτι. 150 00:11:52,163 --> 00:11:54,083 Έχουμε πρόβλημα στον Κάτω Κόσμο. 151 00:11:54,163 --> 00:11:56,843 Μια ψυχή ξέφυγε από το Τίποτα. 152 00:11:56,923 --> 00:11:59,203 -Τι κάνεις; -Όχι, Άδη! 153 00:12:01,163 --> 00:12:02,563 Το μήνυμα διαγράφηκε. 154 00:12:04,043 --> 00:12:06,643 Πρέπει να του πεις τι έγινε, Άδη. Πρέπει. 155 00:12:06,723 --> 00:12:08,523 Θα το τακτοποιήσω μόνος μου. 156 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Κάτι δεν πάει καλά, και το ξέρεις. 157 00:12:11,643 --> 00:12:15,523 Πώς, Άδη; Πώς εξαφανίζεται μια ψυχή; Πώς είναι δυνατόν; 158 00:12:15,603 --> 00:12:18,523 Κι αν δεν είναι μόνο μία; Κι αν είναι μόνο η αρχή; 159 00:12:18,603 --> 00:12:21,843 Καμία αρχή δεν είναι. Μόνο μια υπενθύμιση. Μια σφαλιάρα. 160 00:12:21,923 --> 00:12:24,683 Ο Δίας μού ανέθεσε τον Κάτω Κόσμο. Εγώ φταίω. 161 00:12:24,763 --> 00:12:26,763 -Δεν φταις εσύ. -Φταίω. 162 00:12:26,843 --> 00:12:29,443 Παραχαλάρωσα. Δεν φύλαγα το Τίποτα. 163 00:12:29,523 --> 00:12:31,283 Άφησα το πράγμα να ξεφύγει. 164 00:12:31,363 --> 00:12:33,683 Ας το δούμε ως μια ευκαιρία, λοιπόν. 165 00:12:33,763 --> 00:12:36,083 Θα βρούμε την ψυχή και θα φτιάξουν όλα. 166 00:12:36,163 --> 00:12:39,203 Όλα διορθώνονται, έτσι κι ασχοληθώ. 167 00:12:40,603 --> 00:12:41,803 Έχε μου εμπιστοσύνη. 168 00:12:46,643 --> 00:12:48,643 Δεν χρειάζεται να το μάθει ο Δίας. 169 00:12:51,803 --> 00:12:52,723 Φώτη! 170 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 Φώτη. 171 00:12:56,563 --> 00:12:57,563 Φώτη! 172 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Είσαι καλά; 173 00:13:10,883 --> 00:13:12,483 Πρέπει να τους βοηθήσουμε. 174 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 Ποιους; 175 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 Όλους αυτούς εκεί μέσα. 176 00:13:18,403 --> 00:13:19,323 Πού εκεί μέσα; 177 00:13:19,843 --> 00:13:22,163 Με έβαλαν εκεί λόγω του μνημείου, έτσι; 178 00:13:22,803 --> 00:13:25,523 Για τα σκατά, για όσα είπα για τους θεούς… 179 00:13:25,603 --> 00:13:26,923 Εγώ φταίω. 180 00:13:27,003 --> 00:13:30,363 -Εγώ φταίω για όλα. -Θα σε βοηθήσω να περάσεις το Πλαίσιο. 181 00:13:30,443 --> 00:13:32,083 Το πέρασα το Πλαίσιο. 182 00:13:33,523 --> 00:13:34,403 Τι; 183 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 Καινέα! 184 00:13:37,163 --> 00:13:38,363 Μείνε εκεί. 185 00:13:43,043 --> 00:13:45,083 Εσύ άφησες ελεύθερο τον σκύλο; 186 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 Τον πιάσατε; Ωραία. 187 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 Τι ωραία; Μόλις κατούρησε το φαξ. 188 00:13:50,443 --> 00:13:52,683 Συγγνώμη, από τον ενθουσιασμό του. 189 00:13:52,763 --> 00:13:55,003 Εγώ φταίω. Τον έβγαλα βόλτα. 190 00:13:55,083 --> 00:13:55,963 Μου έλειψε. 191 00:13:57,323 --> 00:13:59,363 Όμως, είδα έναν… 192 00:14:02,083 --> 00:14:02,963 Τι; 193 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 -Τίποτα. -Συγχαρητήρια. 194 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 Τι; 195 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 Κανείς δεν μου έχει χαλάσει ρεπό τόσο πρωί. 196 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 Τσακίσου γύρνα στη δουλειά! 197 00:14:17,803 --> 00:14:18,843 Ναι. 198 00:14:29,323 --> 00:14:30,283 Είσαι καλά; 199 00:14:30,923 --> 00:14:32,163 Ναι. 200 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 -Βασικά… -Καλημέρα! 201 00:14:37,363 --> 00:14:40,323 -Συγγνώμη, τι είπες; -Μπα, τίποτα. 202 00:14:44,203 --> 00:14:45,683 Να κάτσω; 203 00:14:45,763 --> 00:14:49,243 -Ναι. Φυσικά. -Όχι, είμαστε όλοι δύτες εδώ. 204 00:14:49,323 --> 00:14:51,883 Βασικά, κι εγώ δύτρια είμαι. 205 00:14:51,963 --> 00:14:53,283 Μόλις με έκαναν. 206 00:14:54,723 --> 00:14:55,763 Μα δεν γίνεται. 207 00:14:56,443 --> 00:14:59,723 -Προφανώς και γίνεται. -Πρέπει να δουλεύεις χρόνια εδώ. 208 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 Έκαναν στρατολόγηση. Χρειάζονται κι άλλους δύτες. 209 00:15:02,883 --> 00:15:04,043 Τι είναι οι δύτες; 210 00:15:04,123 --> 00:15:05,363 Αν είναι δυνατόν! 211 00:15:13,083 --> 00:15:14,523 Ζάχαρη είναι αυτή; 212 00:15:15,083 --> 00:15:15,923 Αλάτι. 213 00:15:16,443 --> 00:15:17,843 Γιατί; 214 00:15:19,163 --> 00:15:20,603 Για να έχει γεύση. 215 00:15:21,123 --> 00:15:22,123 Σχεδόν. 216 00:15:25,643 --> 00:15:27,803 Γιατί κάνουμε ό,τι κάνουμε; 217 00:15:27,883 --> 00:15:30,563 Τρώμε, κοιμόμαστε, πλενόμαστε. Είμαστε νεκροί. 218 00:15:30,643 --> 00:15:32,323 Νεκροί, όχι βάρβαροι. 219 00:15:32,963 --> 00:15:34,043 Είναι μια ρουτίνα. 220 00:15:34,723 --> 00:15:36,723 Για να νιώθουμε φυσιολογικοί. 221 00:15:38,803 --> 00:15:40,283 Φυσιολογικοί, μάλιστα. 222 00:15:41,363 --> 00:15:43,963 -Μα γιατί… -Πολλές ερωτήσεις κάνεις, έτσι; 223 00:15:44,043 --> 00:15:47,523 Με βάση την εμπειρία μου, όσοι κάνουν ερωτήσεις μπλέκουν. 224 00:15:49,163 --> 00:15:50,483 Καλά. Συγγνώμη. 225 00:15:53,403 --> 00:15:55,043 Διακόσια χρόνια. 226 00:15:55,883 --> 00:15:57,323 Θα περάσουν σαν νερό. 227 00:15:58,363 --> 00:16:00,723 -Θα έρθετε απόψε; -Τι θα γίνει απόψε; 228 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 Δεν πήρες φυλλάδιο; 229 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 Αδριανέ! 230 00:16:05,483 --> 00:16:06,403 Α, ναι. 231 00:16:11,763 --> 00:16:13,163 Δώσε και σ' αυτήν. 232 00:16:15,483 --> 00:16:17,003 -Ευχαριστώ. -Συγγνώμη. 233 00:16:17,083 --> 00:16:18,323 ΠΑΡΤΙ ΝΕΩΝ ΔΥΤΩΝ 234 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 Θα έρθεις; 235 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 Ναι. Φυσικά. 236 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 Εσύ; 237 00:16:28,083 --> 00:16:29,483 Να δω πώς θα είμαι; 238 00:16:30,683 --> 00:16:31,643 Εννοείται. 239 00:16:35,563 --> 00:16:36,483 Ντένις! 240 00:16:49,963 --> 00:16:50,883 Ντένις; 241 00:16:52,923 --> 00:16:54,523 Άσε τις μαλακίες, Ντένις. 242 00:17:01,723 --> 00:17:02,643 Να σε. 243 00:17:26,803 --> 00:17:27,803 Εντάξει. Τα λέμε. 244 00:17:49,403 --> 00:17:52,243 ΜΟΝΟ Ο ΔΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΩΣΕΙ 245 00:18:01,403 --> 00:18:02,403 Όχι! 246 00:18:09,323 --> 00:18:10,323 Έχεις δίκιο. 247 00:18:13,763 --> 00:18:15,123 Θα το σταματούσες αυτό. 248 00:18:15,203 --> 00:18:17,603 Εγώ είμαι, όχι ο πατέρας σου. 249 00:18:17,683 --> 00:18:19,803 Αυτό σίγουρα δεν επιτρέπεται. 250 00:18:19,883 --> 00:18:22,683 -Και τώρα, με συγχωρείς… -Του πήρες το ρολόι; 251 00:18:24,883 --> 00:18:26,803 -Ποιο ρολόι; -Άσε τα σάπια. 252 00:18:27,323 --> 00:18:29,443 Συνάντησέ με στο ενυδρείο. Τώρα. 253 00:18:43,203 --> 00:18:44,483 Έτσι μπράβο. 254 00:18:46,283 --> 00:18:47,563 Καλώς τον! Έλα δω. 255 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 Έλα. 256 00:18:52,403 --> 00:18:54,723 -Πρόσεχε. -Γεια. 257 00:18:54,803 --> 00:18:56,283 Γεια. 258 00:18:59,683 --> 00:19:01,163 Γιατί πήρες το ρολόι; 259 00:19:04,443 --> 00:19:06,923 Αν φέρεσαι σαν παιδί, έτσι θα σε βλέπει. 260 00:19:07,003 --> 00:19:10,083 Νομίζω ότι έχεις δυνατότητες. Το έχω ξαναπεί. 261 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 -Αλήθεια; -Ναι. 262 00:19:11,803 --> 00:19:13,803 -Αλλά όχι όταν είσαι… -Έχεις δίκιο. 263 00:19:15,043 --> 00:19:18,083 Έκανα κάτι πολύ σημαντικό. 264 00:19:18,163 --> 00:19:19,123 Ναι; 265 00:19:19,643 --> 00:19:20,763 Τι έκανες; 266 00:19:22,403 --> 00:19:24,483 Έβαλα έναν θνητό στον Κάτω Κόσμο. 267 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 Απέτυχε, αλλά ανάγκασα τις Μοίρες να τον αφήσουν. 268 00:19:27,643 --> 00:19:30,843 Θα είναι ο πρώτος θνητός που θα φέρει πίσω έναν νεκρό. 269 00:19:30,923 --> 00:19:34,923 Κι όταν συμβεί αυτό, φαντάζομαι ότι θα κερδίσω λίγο σεβασμό. 270 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 Με δουλεύεις, έτσι; 271 00:19:39,803 --> 00:19:40,643 Τι; 272 00:19:40,723 --> 00:19:42,243 Να εύχεσαι να αποτύχει. 273 00:19:42,323 --> 00:19:45,563 Θνητός αψηφά τον θάνατο και τους νόμους του σύμπαντος; 274 00:19:45,643 --> 00:19:49,003 Αν καταφέρει και γυρίσει κάποιον από τον Κάτω Κόσμο, 275 00:19:50,003 --> 00:19:52,323 ο Δίας θα σε διαλύσει. 276 00:19:52,883 --> 00:19:54,723 Θα θέλει να μας διαλύσει όλους. 277 00:19:56,883 --> 00:20:00,763 Δεν πειράζει, όμως. Δεν θα τα καταφέρει ο δικός σου. 278 00:20:00,843 --> 00:20:03,323 Μη δίνεις τροφή στην παράνοια του Δία. 279 00:20:03,403 --> 00:20:06,563 Γύρνα του το ρολόι. Πες του ότι το βρήκες κάπου. 280 00:20:07,403 --> 00:20:09,323 Μόνο έτσι θα ηρεμήσει. 281 00:20:10,283 --> 00:20:11,203 Εντάξει. 282 00:20:11,283 --> 00:20:12,123 Ναι. 283 00:20:14,963 --> 00:20:17,483 Δεν… 284 00:20:17,563 --> 00:20:18,843 Δεν γίνεται. 285 00:20:19,443 --> 00:20:20,283 Γιατί; 286 00:20:20,363 --> 00:20:22,003 Το έδωσα 287 00:20:22,643 --> 00:20:23,483 σε κάποιον. 288 00:20:23,963 --> 00:20:26,203 Καλά, δεν έδωσες και την παρθενιά σου. 289 00:20:26,963 --> 00:20:27,963 Ζήτα το πίσω. 290 00:20:32,083 --> 00:20:33,563 Περνούσαμε ωραία κάποτε. 291 00:20:38,003 --> 00:20:40,203 Εδώ Δίας. Είμαι πολύ απασχολημένος. 292 00:20:40,963 --> 00:20:42,003 Γεια σου, Δία. 293 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 Μ' ακούς; 294 00:20:47,203 --> 00:20:48,203 Εντάξει. Λοιπόν… 295 00:20:48,963 --> 00:20:51,403 Εγώ είμαι, ο Άδης, προφανώς. 296 00:20:53,203 --> 00:20:57,923 Ήθελα να σου πω ότι στρατολογήσαμε μια ομάδα νέων δυτών. 297 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 Έχουν εκπαιδευτεί όλοι, και… 298 00:21:03,643 --> 00:21:04,883 Είναι πολύ καλοί. 299 00:21:04,963 --> 00:21:06,123 Όχι ακόμα. 300 00:21:06,883 --> 00:21:10,003 Ο Κάτω Κόσμος μπορεί να αντιμετωπίσει ό,τι έρθει. 301 00:21:10,083 --> 00:21:10,963 Οπότε, 302 00:21:11,443 --> 00:21:12,763 μείνε ήσυχος. 303 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 Αν θέλεις. 304 00:21:19,763 --> 00:21:20,683 Αντίο. 305 00:21:31,643 --> 00:21:32,643 Καλή αναγέννηση. 306 00:21:36,923 --> 00:21:37,843 Τι; 307 00:21:39,643 --> 00:21:43,203 Απλώς δεν το καταλαβαίνω. Γιατί χρειάζονται δύτες; 308 00:21:43,283 --> 00:21:45,723 Βοηθάμε κόσμο να περάσει από το Πλαίσιο. 309 00:21:45,803 --> 00:21:46,963 Τους καθοδηγούμε. 310 00:21:47,043 --> 00:21:51,323 Ναι, αλλά γιατί ήθελαν κι άλλους; Αναγέννηση είναι. Προς τι η βιασύνη; 311 00:21:52,843 --> 00:21:54,763 Ξέρεις γιατί έπαψα να ρωτάω; 312 00:21:55,603 --> 00:21:57,163 Επειδή μπήκες σε μπελάδες; 313 00:21:58,283 --> 00:22:00,403 Επειδή δεν έπαιρνα ποτέ απάντηση. 314 00:22:01,923 --> 00:22:04,163 Ο Κάτω Κόσμος είναι. Κι άμα σ' αρέσει. 315 00:22:04,243 --> 00:22:07,963 Τυχερή είσαι. Εγώ δεν μπορώ να περάσω. Είμαι περιπλανώμενη. 316 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 Και τι κάνεις εσύ; 317 00:22:12,683 --> 00:22:14,563 Απλώς τους βοηθάω, θα έλεγα. 318 00:22:14,643 --> 00:22:15,563 Τους ακούω. 319 00:22:17,083 --> 00:22:18,403 Μα τι καλό παιδί! 320 00:22:22,283 --> 00:22:23,803 Πόσο είσαι, αλήθεια; 321 00:22:23,883 --> 00:22:25,563 Φαίνεσαι γύρω στα 12. 322 00:22:27,843 --> 00:22:29,763 Βασικά, 323 00:22:29,843 --> 00:22:31,203 είμαι σχεδόν 40. 324 00:22:31,283 --> 00:22:33,203 Αν βάλεις και τα χρόνια θανάτου. 325 00:22:34,123 --> 00:22:35,123 Προχωρήστε. 326 00:22:38,123 --> 00:22:39,123 Γεια χαρά. 327 00:22:40,083 --> 00:22:42,323 Αμάν… 328 00:22:42,403 --> 00:22:43,963 Ήμασταν στο ίδιο πλοίο. 329 00:22:45,123 --> 00:22:46,283 Πώς είστε; 330 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Δεν ξέρω κολύμπι. 331 00:22:50,443 --> 00:22:53,483 Αφιέρωσα όλη μου τη ζωή για μια καλή αναγέννηση. 332 00:22:53,563 --> 00:22:56,043 Έζησα για να πεθάνω, καθώς λένε. Ορθώς. 333 00:22:56,123 --> 00:22:59,363 Αλλά τώρα σκέφτομαι όλα όσα δεν έκανα. 334 00:22:59,443 --> 00:23:00,603 Δεν πειράζει. 335 00:23:00,683 --> 00:23:03,723 Είναι δύσκολο, έτσι; Να απαρνηθείς τον εαυτό σου. 336 00:23:03,803 --> 00:23:05,483 Αυτόν εδώ. 337 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 Θεέ μου, άντε πήγαινε. 338 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 Ορίστε; 339 00:23:08,803 --> 00:23:10,803 Πέρνα από το Πλαίσιο, σε παρακαλώ! 340 00:23:10,883 --> 00:23:13,003 Έχεις ιδέα πόσο τυχερή είσαι; 341 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 Εσύ από το πλοίο. 342 00:23:16,403 --> 00:23:19,363 Είπες ότι προσέβαλες τους θεούς πριν πεθάνεις. 343 00:23:19,443 --> 00:23:21,363 Μάλλον αυτό πληρώνεις τώρα. 344 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 -Άκου… -Άσε μας, ρε μαλακισμένη θεούσα. 345 00:23:25,563 --> 00:23:27,283 Πάμε να περάσετε το Πλαίσιο; 346 00:23:38,323 --> 00:23:39,323 Τι κάνουμε; 347 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 Μάλλον κολυμπάμε, έτσι; 348 00:23:46,203 --> 00:23:47,043 Έτσι. 349 00:24:13,883 --> 00:24:16,003 -Έτοιμος; -Ναι. 350 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 -Εδώ! -Μας ακούς; 351 00:24:34,043 --> 00:24:34,923 Εδώ! 352 00:24:36,523 --> 00:24:38,683 Μπορείς να μας βοηθήσεις; 353 00:24:39,963 --> 00:24:41,083 Έλα τώρα! 354 00:24:41,163 --> 00:24:42,363 Εδώ! 355 00:24:47,403 --> 00:24:49,683 -Ήρθατε από το Σπήλαιο; -Ναι. 356 00:24:50,203 --> 00:24:51,203 Και οι δυο; 357 00:24:51,843 --> 00:24:53,363 Φέραμε ισοπαλία. 358 00:24:54,883 --> 00:24:57,443 -Θα κολυμπούσαμε, αλλά… -Καλύτερα όχι. 359 00:24:59,083 --> 00:25:01,603 Μπορείς να μας περάσεις απέναντι; 360 00:25:02,923 --> 00:25:04,043 Σε παρακαλούμε. 361 00:25:04,123 --> 00:25:05,643 Ναι, σε παρακαλούμε. 362 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 Εντάξει. 363 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 Βάλτε τα ρούχα σας. 364 00:25:20,123 --> 00:25:21,963 Άκρη! 365 00:25:22,043 --> 00:25:23,643 Να περάσουν οι πρωταθλητές! 366 00:25:23,723 --> 00:25:27,923 Ναι! Θέλω να επιστρέψω! Πάμε! 367 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 Θεέ μου. 368 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 Τι; 369 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Πάμε! 370 00:25:38,723 --> 00:25:42,723 Αποκλείεται. 371 00:25:42,803 --> 00:25:44,203 Γεια σου, Καινίς! 372 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 Καινίς! 373 00:26:00,363 --> 00:26:02,483 Κοίτα με, βλάσφημε. 374 00:26:06,763 --> 00:26:08,723 -Δεν είμαι βλάσφημος. -Ναι, είσαι. 375 00:26:08,803 --> 00:26:10,403 Γι' αυτό είσαι εδώ. 376 00:26:11,403 --> 00:26:12,763 Και δεν αναγεννήθηκες. 377 00:26:16,203 --> 00:26:17,403 Τη… 378 00:26:22,963 --> 00:26:24,163 Τη βασανίσατε; 379 00:26:25,203 --> 00:26:26,363 Τη μαμά σου; 380 00:26:28,243 --> 00:26:30,323 Όχι, σε έδωσε ευχαρίστως. 381 00:26:31,723 --> 00:26:32,923 Πολύ ευχαρίστως. 382 00:26:36,123 --> 00:26:37,363 Τα λέμε, Καινίς. 383 00:27:02,603 --> 00:27:05,363 Γεια. Ψάχνω ένα ρολόι. 384 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 Όχι κατοικίδια. 385 00:27:07,283 --> 00:27:08,123 Τι; 386 00:27:09,683 --> 00:27:10,883 Δεν ξέρεις ανάγνωση; 387 00:27:11,923 --> 00:27:13,523 "Όχι κατοικίδια". 388 00:27:14,763 --> 00:27:16,523 Δεν είναι κατοικίδιο. 389 00:27:16,603 --> 00:27:21,083 Είναι ο Διόνυσος, ο θεός της ηδονής, της τρέλας και του ξεφαντώματος. 390 00:27:21,163 --> 00:27:22,163 Ωραίος τύπος. 391 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 Βγες έξω. 392 00:27:26,843 --> 00:27:27,763 Ορίστε; 393 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 Τι είπες; 394 00:27:31,043 --> 00:27:32,043 Λίγο πιο δυνατά; 395 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 Συγγνώμη, δεν σε κατάλαβα. 396 00:27:35,283 --> 00:27:37,363 Όποιο θέλω; Ωραία, ευχαριστώ. 397 00:27:38,843 --> 00:27:40,403 Αυτό είναι! 398 00:27:45,003 --> 00:27:46,163 Αυτό είναι! 399 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 Ευχαριστώ. Ναι! 400 00:27:55,043 --> 00:27:58,683 Ας ομολογήσει κάποιος. Ποιος το πήρε; Ποιος είναι ο κλέφτης; 401 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 -Ποιος είναι ο κλέφτης; -Τι διάολο; 402 00:28:01,163 --> 00:28:02,523 Ένας από εσάς το έκανε. 403 00:28:02,603 --> 00:28:04,643 Ποιος πήρε το ρολόι μου, ρε; 404 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 -Μπαμπά! -Τι; 405 00:28:06,523 --> 00:28:07,923 Βρήκα αυτό. 406 00:28:09,243 --> 00:28:10,323 Δίπλα στην πύλη. 407 00:28:20,043 --> 00:28:21,603 Γιατί φοράς μια γάτα; 408 00:28:26,923 --> 00:28:30,163 Μπράβο. Έχεις αετίσιο μάτι, το σωστό να λέγεται. 409 00:28:30,243 --> 00:28:31,803 Πώς κι από δω, αλήθεια; 410 00:28:32,523 --> 00:28:34,683 Ήθελα να σε δω. 411 00:28:35,243 --> 00:28:36,723 και να σου γνωρίσω 412 00:28:37,443 --> 00:28:38,843 τον Ντένις. 413 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 Γεια σου, Ντένις. 414 00:28:40,003 --> 00:28:44,483 Αντί για Ντένις, μπορούσες να τον πεις "Οιδίποδας με τέσσερα πόδια". 415 00:28:46,563 --> 00:28:47,563 Δεν το πιάνω. 416 00:28:48,083 --> 00:28:50,123 Αλήθεια; Καλά. 417 00:28:51,243 --> 00:28:52,083 Ντένις. 418 00:28:52,163 --> 00:28:53,563 -Είσαι ο Ντένις. -Έλα. 419 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 Παιδιά, καθαρίστε εδώ και φέρτε μια κανάτα με νερό Μαιάνδρου. 420 00:28:57,363 --> 00:29:00,243 Και γάλα μαζί με ένα βυζί για να βυζάξει το γατί. 421 00:29:00,323 --> 00:29:01,923 -Μπράβο. -Έλα. 422 00:29:02,003 --> 00:29:03,603 -Τι; -Για το ρολόι. 423 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 Πού πας; Κούκλα είσαι. 424 00:29:07,723 --> 00:29:09,203 Γιατί; Θες να έρθεις; 425 00:29:09,283 --> 00:29:10,883 Ποιος είναι; 426 00:29:10,963 --> 00:29:13,803 Αυτός που φοράει φορέματα; Μ' αρέσει αυτός. 427 00:29:13,883 --> 00:29:18,803 Όχι, ο Περσέας, και μπορεί να φέρει και το άλογο. 428 00:29:18,883 --> 00:29:21,843 Το άλογο; Αυτό με τα φτερά; Γαμώ. 429 00:29:21,923 --> 00:29:23,403 Το ελπίζω. 430 00:29:23,483 --> 00:29:26,643 -Αλήθεια; Έχουμε δουλειές τώρα, αλλά… -Δουλειές; 431 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 -Καλά, εσύ χάνεις. -Ναι. 432 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 Ναι. 433 00:29:35,083 --> 00:29:36,923 Γεια σου, γλυκούλι μου. 434 00:29:37,003 --> 00:29:40,043 Είσαι μωράκι, έτσι; 435 00:29:41,523 --> 00:29:43,843 -Σπίθα. Σπινθηρίσαμε. -Πρόσεχε. Ναι. 436 00:29:43,923 --> 00:29:47,763 Έλα μαζί μου. Περιμένει το πυρ το εξώτερον. 437 00:29:58,123 --> 00:29:59,723 Όχι, σε έδωσε ευχαρίστως. 438 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 Πολύ ευχαρίστως. 439 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 ΠΑΡΤΙ ΝΕΩΝ ΔΥΤΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ 7 μ.μ. 440 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 Θα ανάψει το κέφι. 441 00:30:23,483 --> 00:30:24,763 Γεια. 442 00:30:26,203 --> 00:30:27,523 Ήρθες τελικά. 443 00:30:28,123 --> 00:30:28,963 Ναι. 444 00:30:29,043 --> 00:30:31,003 Πειράζει; 445 00:30:31,963 --> 00:30:33,683 Καθόλου. Κάτσε. 446 00:30:40,763 --> 00:30:41,843 Να σου βάλω; 447 00:30:54,123 --> 00:30:55,123 Εντάξει. 448 00:31:00,163 --> 00:31:01,883 -Ακόμα καμία γεύση. -Γεια μας. 449 00:31:04,123 --> 00:31:07,123 Και πού να δεις το τσιγάρο. Τελείως μάταιο. 450 00:31:07,203 --> 00:31:08,883 Να παίξουμε ένα παιχνίδι; 451 00:31:08,963 --> 00:31:10,523 Είμαι κακός στα παιχνίδια. 452 00:31:10,603 --> 00:31:13,123 Δεν πειράζει, Αδριανέ. Ιστορίες θα πούμε. 453 00:31:13,203 --> 00:31:16,123 Λοιπόν, ποιες ήταν οι προφητείες μας; 454 00:31:17,123 --> 00:31:18,723 Θα πω πρώτη. Η δική μου… 455 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 "Πλάσμα μελαχρινό, πτώση χειμερινή. 456 00:31:23,283 --> 00:31:26,643 Τα μάτια δεν κλείνουν, αϋπνία παντοτινή". 457 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 Βγήκε και με το παραπάνω η δική μου. 458 00:31:30,283 --> 00:31:33,763 Είχα ένα καφετί πόνι, την Κρέσιντα. Την αγαπούσα σαν αδερφή. 459 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 Έπεσε κι έσπασε το πόδι της έναν Δεκέμβρη. 460 00:31:38,123 --> 00:31:39,363 Της κάναμε ευθανασία. 461 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 Ήταν απαίσιο. 462 00:31:43,163 --> 00:31:46,043 Και μ' έπιασαν αϋπνίες, μάτι δεν έκλεινα. 463 00:31:46,123 --> 00:31:47,083 Αλήθεια. 464 00:31:51,403 --> 00:31:52,403 Η δική σου; 465 00:31:53,003 --> 00:31:54,003 Όχι. 466 00:31:54,083 --> 00:31:55,443 "Όχι"; Τι εννοείς; 467 00:31:56,083 --> 00:31:58,363 Εννοώ "Όχι". Είναι κάτι προσωπικό. 468 00:31:59,203 --> 00:32:01,083 Έχει να κάνει με τη μητέρα σου; 469 00:32:03,483 --> 00:32:04,563 Τα λέμε μετά. 470 00:32:11,883 --> 00:32:12,963 Πάω να… 471 00:32:17,923 --> 00:32:20,203 Μυγιάγγιχτοι οι νέοι. 472 00:32:26,483 --> 00:32:27,403 Στάσου. 473 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 Είσαι καλά; 474 00:32:30,003 --> 00:32:31,323 Ναι, μια χαρά. 475 00:32:32,363 --> 00:32:33,723 Ξέρεις πού θα βρω 476 00:32:33,803 --> 00:32:37,363 κανένα από κείνα τα άγευστα τσιγάρα που έλεγες; 477 00:32:38,403 --> 00:32:39,403 Ναι. 478 00:32:50,963 --> 00:32:53,723 Έρχονται πολλοί σαν εμάς; 479 00:32:54,363 --> 00:32:55,363 Κάμποσοι. 480 00:32:55,883 --> 00:32:58,043 Η αγάπη αποβλακώνει τους ανθρώπους. 481 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 482 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Όλα καλά. 483 00:33:16,723 --> 00:33:17,643 Τι ήταν αυτό; 484 00:33:18,683 --> 00:33:19,683 Η Σκύλλα. 485 00:33:28,163 --> 00:33:29,043 Κάτσε. 486 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 Γιατί σταματήσαμε; 487 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 Έναν μπορώ να πάω απέναντι. Αυτός είναι ο κανόνας. 488 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 Είπες ότι θα μας πας και τους δύο. 489 00:33:39,923 --> 00:33:42,123 Ναι. Ψέματα είπα. 490 00:33:43,163 --> 00:33:44,523 Να μη διασκεδάσω εγώ; 491 00:33:45,323 --> 00:33:46,843 Άντε, πλακωθείτε. 492 00:33:53,123 --> 00:33:54,003 Περίμενε. 493 00:33:55,203 --> 00:33:57,483 -Να πλακωθούμε; -Όχι… 494 00:33:58,363 --> 00:33:59,403 Κοίτα… 495 00:34:00,283 --> 00:34:01,283 Κάναμε συμφωνία. 496 00:34:02,323 --> 00:34:03,323 Καλά, λοιπόν. 497 00:34:04,043 --> 00:34:05,043 Θα περιμένουμε. 498 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 Τι πράγμα; 499 00:34:09,083 --> 00:34:10,283 Να την αθετήσετε. 500 00:34:10,923 --> 00:34:11,923 Δεν βιάζομαι. 501 00:34:20,563 --> 00:34:23,403 Εκτός αν θέλετε να σας πάω και τους δύο πίσω. 502 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 Τι λέτε; 503 00:34:26,483 --> 00:34:27,763 Δεν αξίζει, άλλωστε. 504 00:34:32,323 --> 00:34:35,003 -Ο γιος μου αξίζει τα πάντα. -Εσύ το λες αυτό. 505 00:34:35,603 --> 00:34:36,763 Όλοι αυτό λένε. 506 00:34:37,683 --> 00:34:39,083 Αλλά είναι μια μπούρδα. 507 00:34:40,083 --> 00:34:42,443 Πες ότι τον παίρνεις, κάτι απίθανο. 508 00:34:42,523 --> 00:34:46,243 Τον πας σπίτι, περνάνε κάνα δυο χρόνια, κι αρρωσταίνει πάλι. 509 00:34:46,763 --> 00:34:47,683 Ξαναπεθαίνει. 510 00:34:48,763 --> 00:34:49,723 Τι θα κάνεις; 511 00:34:50,603 --> 00:34:51,683 Θα ξανάρθεις; 512 00:34:51,763 --> 00:34:54,163 Θα πηγαίνεις πέρα δώθε σαν κούνια; 513 00:34:56,323 --> 00:34:59,123 Κι ας πούμε ότι αντέχει, ότι μένει υγιής. 514 00:34:59,203 --> 00:35:01,243 Ποιος σου λέει ότι θα σε συμπαθεί; 515 00:35:01,323 --> 00:35:02,283 Κι αν σε μισεί; 516 00:35:03,563 --> 00:35:06,203 Κι αν σιχαίνεται τα πάντα πάνω σου; 517 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 Τι έχεις πάθει; 518 00:35:14,203 --> 00:35:16,883 -Άκου, η γυναίκα μου… -Ναι, η γυναίκα σου. 519 00:35:17,363 --> 00:35:19,923 Λες να γυρίσει και να μείνει δίπλα σου; 520 00:35:20,603 --> 00:35:21,803 Να σ' αγαπήσει πάλι; 521 00:35:23,963 --> 00:35:25,163 Είσαι σίγουρος; 522 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 Ναι. 523 00:35:27,563 --> 00:35:28,563 Απόδειξέ το. 524 00:35:29,243 --> 00:35:30,123 Σκότωσέ τον. 525 00:35:31,163 --> 00:35:33,003 Ή εσύ αυτόν. Δεν έχει σημασία. 526 00:35:36,603 --> 00:35:38,963 Όπως είπα, κάναμε συμφωνία. Κάπως θα… 527 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 Συγγνώμη. 528 00:35:43,123 --> 00:35:46,563 -Μα εσύ το είπες! Δική σου ιδέα ήταν! -Το ξέρω, αλλά… 529 00:35:47,643 --> 00:35:49,043 Ή εγώ ή εσύ. 530 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 Χίλια συγγνώμη. 531 00:36:03,123 --> 00:36:05,643 -Είναι τελείως άγευστο. -Ναι. 532 00:36:06,163 --> 00:36:07,243 Σου το είπα. 533 00:36:08,323 --> 00:36:09,363 Γιατί το κάνεις; 534 00:36:10,683 --> 00:36:12,643 Από συνήθεια; Δεν ξέρω. Ναι. 535 00:36:13,163 --> 00:36:15,723 Κατά τον Αδριανό, για να νιώθω φυσιολογικός. 536 00:36:16,523 --> 00:36:17,923 Νιώθεις πιο αληθινός, 537 00:36:18,563 --> 00:36:20,643 όπως πριν, αν κάνεις ό,τι έκανες. 538 00:36:21,403 --> 00:36:23,763 -Θες να νιώσεις όπως πριν; -Ναι. 539 00:36:25,883 --> 00:36:29,883 -Εγώ, όχι. Δεν έκανα τίποτα στη ζωή μου. -Δεν σε πιστεύω. 540 00:36:29,963 --> 00:36:30,843 Κι όμως. 541 00:36:30,923 --> 00:36:32,723 Τη σπατάλησα. 542 00:36:33,283 --> 00:36:34,963 Δεν είχα σκοπό. 543 00:36:35,043 --> 00:36:38,363 Και τη μέρα που το συνειδητοποίησα, 544 00:36:38,443 --> 00:36:39,403 πέθανα. 545 00:36:41,163 --> 00:36:43,563 Κάθομαι στο πλοίο και σκέφτομαι 546 00:36:44,243 --> 00:36:45,643 "Γαμώτο, είμαι νεκρή". 547 00:36:46,763 --> 00:36:48,643 Αλλά σιγά σιγά άρχισα 548 00:36:49,763 --> 00:36:51,163 να νιώθω γαλήνη. 549 00:36:51,923 --> 00:36:54,643 Δεν πειράζει, λέω, αφού θα επιστρέψω στον κόσμο 550 00:36:55,163 --> 00:36:57,123 και θα τα κάνω όλα καλύτερα. 551 00:36:59,243 --> 00:37:01,923 Και τώρα έχω παγιδευτεί εδώ. 552 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 Μάλλον θα πρέπει να το αποδεχτώ κι αυτό, έτσι; 553 00:37:07,963 --> 00:37:08,883 Ίσως. 554 00:37:11,843 --> 00:37:12,963 Να σε ρωτήσω κάτι; 555 00:37:13,723 --> 00:37:16,563 -Δεν σου λέω την προφητεία μου. -Άλλο θα ρωτούσα. 556 00:37:17,123 --> 00:37:18,043 Τι; 557 00:37:20,083 --> 00:37:22,083 Πώς και γνωρίζεσαι με μια Αμαζόνα; 558 00:37:28,803 --> 00:37:30,043 Ήμουν κι εγώ Αμαζόνα. 559 00:37:33,403 --> 00:37:35,283 Ώσπου αναγκάστηκα να φύγω. 560 00:37:35,363 --> 00:37:37,003 -Προφανώς. -Ναι. 561 00:37:37,083 --> 00:37:38,963 Μας έλεγαν για σας στο σχολείο. 562 00:37:39,963 --> 00:37:42,923 Σε ποια ηλικία διώχνουν τα αγόρια; Στα έντεκα; 563 00:37:44,083 --> 00:37:45,123 Ναι… 564 00:37:47,843 --> 00:37:49,083 Εγώ ήμουν 15. 565 00:37:50,923 --> 00:37:54,683 Τότε δεν ήμουν επίσημα αγόρι, έγινα λίγο αργότερα. 566 00:38:00,323 --> 00:38:01,643 Πρέπει να ήταν ζόρικο. 567 00:38:03,003 --> 00:38:03,963 Να φύγεις. 568 00:38:04,803 --> 00:38:05,803 Ναι. 569 00:38:08,363 --> 00:38:10,003 Να σου πω, όμως, 570 00:38:10,723 --> 00:38:12,683 πιο ζόρικο ήταν που με σκότωσαν. 571 00:38:14,003 --> 00:38:15,843 Γαμώτο! Λυπάμαι. 572 00:38:15,923 --> 00:38:19,683 Να αντισταθμίσω το δικό σου "Ο άντρας μου πήρε τον οβολό μου". 573 00:38:20,203 --> 00:38:21,403 Το δικό μου; 574 00:38:21,483 --> 00:38:24,723 Ναι. Θέλω να πω, η μαμά μου με πρόδωσε, 575 00:38:24,803 --> 00:38:28,123 οι δικοί μου με δολοφόνησαν και μου πήραν και τον οβολό. 576 00:38:28,203 --> 00:38:30,163 -Έλα τώρα. -Εντάξει. Άντε γαμήσου. 577 00:38:30,763 --> 00:38:32,763 -Το εκμεταλλεύομαι όσο μπορώ. -Ναι; 578 00:38:32,843 --> 00:38:35,483 Ναι. Η ποιότητα του αέρα είναι φοβερή. 579 00:38:36,003 --> 00:38:37,363 Κοιμάμαι καλά. 580 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 Βγαίνω πάλι ραντεβού. 581 00:38:39,643 --> 00:38:41,803 -Όντως το κάνουν αυτό; -Ποιο; 582 00:38:42,403 --> 00:38:43,723 Βγαίνουν ραντεβού εδώ; 583 00:38:44,963 --> 00:38:47,363 Ναι, μάλλον, καμιά φορά. 584 00:38:49,003 --> 00:38:49,883 Μάλιστα. 585 00:38:53,603 --> 00:38:55,203 Πώς είναι τα φιλιά; 586 00:38:55,283 --> 00:38:56,283 Τι; 587 00:38:56,363 --> 00:38:59,203 Θέλω να πω, σαν την μπίρα είναι; 588 00:38:59,883 --> 00:39:01,963 -Ορίστε; -Είναι… 589 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 Νιώθεις τίποτα; Ή είναι… 590 00:39:08,963 --> 00:39:09,923 Δεν ξέρω. 591 00:39:10,723 --> 00:39:11,963 Δεν το έχω κάνει. 592 00:39:12,483 --> 00:39:13,923 -Ως νεκρός. Ναι. -Φυσικά. 593 00:39:14,803 --> 00:39:16,083 -Ως νεκρός. -Ναι. 594 00:39:17,963 --> 00:39:18,803 Να… 595 00:39:19,483 --> 00:39:22,483 Να κάτι να σκέφτομαι τα επόμενα 200 χρόνια. 596 00:39:23,083 --> 00:39:24,003 Ή όσα είναι. 597 00:39:26,243 --> 00:39:29,563 Ξέρεις, αρέσεις πολύ στην Πρου. 598 00:39:30,643 --> 00:39:33,323 -Είναι στις πρώτες μου επιλογές. -Αλήθεια; 599 00:39:33,403 --> 00:39:35,083 Παίζει δυνατά. 600 00:39:35,723 --> 00:39:36,923 Βοήθεια! 601 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 Αυτός είναι. 602 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 -Βοήθεια! -Ποιος είναι; 603 00:39:43,643 --> 00:39:44,643 Βοηθήστε με! 604 00:39:45,283 --> 00:39:46,283 Σας παρακαλώ! 605 00:39:53,163 --> 00:39:54,163 Άντε γαμήσου! 606 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 Πήρες τον οβολό της γυναίκας σου και πας να μου φας τη θέση! Όχι! 607 00:40:09,843 --> 00:40:10,883 Όχι! 608 00:40:21,643 --> 00:40:23,163 Θα δεις το σημάδι. 609 00:40:24,123 --> 00:40:25,083 Υποσχέσου το. 610 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 Είναι ό,τι πιο σημαντικό. 611 00:40:30,363 --> 00:40:31,203 Μαλάκα. 612 00:41:21,243 --> 00:41:22,643 Γιατί το έκανες αυτό; 613 00:41:25,043 --> 00:41:26,403 Γιατί με έσωσες; 614 00:41:30,163 --> 00:41:31,443 Τι σημάδι είναι αυτό; 615 00:41:32,763 --> 00:41:33,603 Είναι… 616 00:41:36,203 --> 00:41:37,163 Μια Μοίρα. 617 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 Μια Μοίρα μού το έκανε. 618 00:41:49,683 --> 00:41:50,803 Τι σημαίνει; 619 00:41:52,203 --> 00:41:54,643 Σημαίνει ότι κάτι είναι αλήθεια. 620 00:42:10,483 --> 00:42:11,483 Αυτός ο τύπος; 621 00:42:12,243 --> 00:42:13,283 Σοβαρά τώρα; 622 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 ΘΑΝΑΤΟΣ ΓΕΝΟΚΤΟΝΙΑ 623 00:42:16,163 --> 00:42:18,243 Οι φυσικές καταστροφές είναι καλές. 624 00:42:18,883 --> 00:42:21,523 Γίνονται στο πι και φι. 625 00:42:21,603 --> 00:42:25,203 Και για τους θνητούς είναι πολύ μεγάλο σοκ. 626 00:42:25,283 --> 00:42:27,603 Ανεβαίνει κατακόρυφα η λατρεία, 627 00:42:28,123 --> 00:42:30,883 οι προσευχές και οι θυσίες. 628 00:42:31,403 --> 00:42:33,363 Ξέρουν ότι εμείς τις προκαλέσαμε. 629 00:42:33,443 --> 00:42:39,203 Όμως, τι χρειαζόμαστε για να είναι η καταστροφή αποδοτική; 630 00:42:39,283 --> 00:42:40,683 Να έχει διάρκεια; 631 00:42:44,443 --> 00:42:45,363 -Τίποτα; -Όχι. 632 00:42:45,883 --> 00:42:49,163 -Νόμιζα ότι ήθελες προαγωγή. -Ναι, θέλω. 633 00:42:49,243 --> 00:42:51,403 Εντάξει. Έλα μαζί μου. 634 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 Λοιπόν. 635 00:42:54,803 --> 00:42:58,083 Θέλω να σου μάθω διάφορα για διάφορα. 636 00:42:58,163 --> 00:42:59,163 Και το πρώτ… 637 00:43:00,363 --> 00:43:03,523 Το πρώτο που θέλω να σου πω είναι… 638 00:43:04,683 --> 00:43:05,683 Σ' ευχαριστώ. 639 00:43:06,723 --> 00:43:07,763 Μ' ευχαριστείς; 640 00:43:08,523 --> 00:43:12,803 Σ' ευχαριστώ, Διόνυσε, που βρήκες το ρολόι μου. 641 00:43:12,883 --> 00:43:14,883 Και μου το έφερες. 642 00:43:15,403 --> 00:43:17,603 Κι ας ήταν η τελευταία μας συνάντηση… 643 00:43:18,963 --> 00:43:20,323 Ήμουν σκληρός μαζί σου. 644 00:43:20,923 --> 00:43:22,283 Ναι, μπαμπά, εγώ… 645 00:43:23,803 --> 00:43:25,963 Έχω συγκινηθεί λίγο. 646 00:43:26,043 --> 00:43:28,363 Ο πατέρας μου ήταν 647 00:43:29,643 --> 00:43:30,643 σκληρός μαζί μου. 648 00:43:30,723 --> 00:43:31,723 Κάτσε. 649 00:43:35,563 --> 00:43:37,803 Ο μπαμπάς σου δεν πήγε να σε σκοτώσει; 650 00:43:39,843 --> 00:43:40,723 Ναι. 651 00:43:41,523 --> 00:43:43,283 Ναι… 652 00:43:43,843 --> 00:43:44,923 Ναι, όντως. 653 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 Είχε τους λόγους του, αλλά… 654 00:43:48,883 --> 00:43:51,283 Τέλος πάντων, είσαι καλό παιδί, 655 00:43:51,363 --> 00:43:54,483 και θέλω να σου προσφέρω αυτό που θέλεις. 656 00:43:55,923 --> 00:43:57,483 Τι θέλω; 657 00:43:58,083 --> 00:43:59,203 Πιο πολλή εξουσία. 658 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 Εντάξει. 659 00:44:01,523 --> 00:44:02,403 Ωραία. 660 00:44:02,923 --> 00:44:03,763 Θέλω; 661 00:44:05,083 --> 00:44:06,243 Ναι, Διόνυσε. 662 00:44:06,323 --> 00:44:08,923 Αυτό σημαίνει προαγωγή, πιο πολλή εξουσία. 663 00:44:09,003 --> 00:44:12,483 Κι επίσης σημαίνει αφοσίωση, 664 00:44:13,163 --> 00:44:14,683 κάτι που το διαθέτεις. 665 00:44:14,763 --> 00:44:16,963 Το βλέπω. 666 00:44:17,683 --> 00:44:18,603 Εγώ… 667 00:44:19,843 --> 00:44:22,083 Κοίτα, μπαμπά, καλύτερα να… 668 00:44:23,043 --> 00:44:24,363 Πρέπει να σου πω κάτι. 669 00:44:25,963 --> 00:44:27,443 Τι πρέπει να μου πεις; 670 00:44:32,003 --> 00:44:34,723 -Όχι. Τίποτα. -Μπορείς να μου λες τα πάντα. 671 00:44:34,803 --> 00:44:36,523 Όχι, απλώς είμαι αφοσιωμένος. 672 00:44:38,563 --> 00:44:39,483 Ναι. 673 00:44:40,083 --> 00:44:41,563 Ναι. Οπότε, 674 00:44:41,643 --> 00:44:45,123 θα κάνουμε αυτούς τους βλάκες 675 00:44:45,923 --> 00:44:47,123 να υποταχθούν. 676 00:44:47,203 --> 00:44:49,723 Θα ξεκινήσουμε με φυσικές καταστροφές. 677 00:44:50,403 --> 00:44:52,683 Είναι κάτι άμεσο. Απλό. 678 00:44:52,763 --> 00:44:55,643 Μετά θα συνεχίσουμε με κάτι λίγο πιο ενδιαφέρον, 679 00:44:55,723 --> 00:45:00,083 πιο πολύπλοκο, περίτεχνο, σοφιστικέ. Θα σπείρουμε τη διχόνοια. 680 00:45:01,203 --> 00:45:02,203 Το μίσος. 681 00:45:02,883 --> 00:45:06,283 Στο εξής αυτό θα το αποκαλούμε "Δεύτερη Φάση". 682 00:45:07,163 --> 00:45:10,883 Μπορεί να ξεκινήσει ως κάτι πολύ μικρό, 683 00:45:10,963 --> 00:45:14,123 όπως ο βιασμός μιας γυναίκας, ο θάνατος ενός παιδιού. 684 00:45:14,203 --> 00:45:15,363 Αν το κάνεις σωστά, 685 00:45:15,883 --> 00:45:21,043 μπορεί να ανάψει φωτιές σε οικογένειες, χώρες και ηπείρους. 686 00:45:22,763 --> 00:45:24,843 Εντάξει. Ωραία. 687 00:45:25,363 --> 00:45:26,723 Ναι, εμείς… 688 00:45:26,803 --> 00:45:28,683 Ξέρεις, κάποιοι θνητοί είναι… 689 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 Τι; 690 00:45:31,323 --> 00:45:32,483 Καλοί. 691 00:45:32,563 --> 00:45:33,683 Ναι, είναι καλοί. 692 00:45:33,763 --> 00:45:35,963 Είναι καλοί ως περίγυρος 693 00:45:36,643 --> 00:45:37,883 κι ως συντροφιά. 694 00:45:38,563 --> 00:45:39,483 Αν είναι, λέει! 695 00:45:39,563 --> 00:45:44,683 Ξέρεις, κάποιες από τις μανάδες των αγαπημένων μου παιδιών είναι θνητές. 696 00:45:44,763 --> 00:45:46,083 Αλλά είναι ασήμαντες. 697 00:45:46,163 --> 00:45:48,123 Σημασία έχει η οικογένειά μας. 698 00:45:50,843 --> 00:45:53,803 Παίξε μαζί τους, φάε μαζί τους, κάνε τους έρωτα, 699 00:45:53,883 --> 00:45:55,683 κάνε τους πλεξίδες, ό,τι θες, 700 00:45:55,763 --> 00:45:59,483 Αλλά μην ξεχνάς ποτέ ότι δεν είσαι ένας απ' αυτούς. 701 00:46:01,323 --> 00:46:02,323 Εντάξει; 702 00:46:03,843 --> 00:46:04,723 Εντάξει. 703 00:46:06,003 --> 00:46:09,883 Εντάξει, Φάση Πρώτη. Ξεκινάμε απόψε. 704 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 Έχετε ένα νέο μήνυμα. 705 00:46:14,683 --> 00:46:16,243 Έλαβα το μήνυμά σου. 706 00:46:16,323 --> 00:46:20,843 Τέλειος συγχρονισμός. Θα παραλάβεις πολλούς νεκρούς σύντομα. 707 00:46:25,003 --> 00:46:25,843 Δία; 708 00:46:26,483 --> 00:46:28,563 Όχι, εγώ είμαι, κύριε. 709 00:46:29,083 --> 00:46:30,643 Καλά, πες μου. 710 00:46:31,563 --> 00:46:33,203 Βρήκαμε την ψυχή, κύριε. 711 00:47:33,963 --> 00:47:40,763 Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, Π. 712 00:47:45,283 --> 00:47:46,443 Όχι, σας παρακαλώ. 713 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 Θες να μπεις εκεί μέσα; 714 00:48:07,403 --> 00:48:08,603 Χρειάζεται βοήθεια. 715 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 Είμαστε ήδη νεκροί. Τι άλλο να πάθουμε; 716 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 Είναι κανείς εδώ; 717 00:49:36,643 --> 00:49:37,643 Θεέ μου. 718 00:49:54,123 --> 00:49:55,603 Τι της συνέβη; 719 00:49:56,803 --> 00:49:58,883 Μόλις πέρασε το Πλαίσιο. 720 00:50:03,443 --> 00:50:04,563 Τι μέρος είν' αυτό; 721 00:53:13,163 --> 00:53:15,163 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα