1 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 너! 그래, 긴장남 2 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 네가 가져갔냐? 3 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 아닙니다! 4 00:00:42,763 --> 00:00:44,403 누구 짓인지 알아? 5 00:00:44,483 --> 00:00:45,483 모릅니다 6 00:00:46,243 --> 00:00:47,283 알았다 7 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 던져! 8 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 던지라고! 9 00:01:03,483 --> 00:01:04,363 빙고 10 00:01:06,363 --> 00:01:07,723 로마 코쟁이 11 00:01:08,483 --> 00:01:09,443 그래 12 00:01:09,523 --> 00:01:10,523 네가 가져갔냐? 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,443 - 아닙니다 - 누구 짓인지 알아? 14 00:01:13,403 --> 00:01:14,243 쟤요 15 00:01:17,203 --> 00:01:19,723 큰 귀로 파닥거리는 거 아니야? 16 00:01:19,803 --> 00:01:20,643 던져! 17 00:01:27,803 --> 00:01:28,883 문제가 생겼어 18 00:01:28,963 --> 00:01:29,923 그래? 19 00:01:30,003 --> 00:01:31,683 네가 제우스 시계 가져갔니? 20 00:01:31,763 --> 00:01:32,883 당연히 아니지 21 00:01:32,963 --> 00:01:34,163 그거 찾아야 돼 22 00:01:34,243 --> 00:01:35,643 뭐? 왜? 23 00:01:35,723 --> 00:01:38,603 제우스가 작전실을 만들었고 볼 보이들을 죽이고 있거든 24 00:01:40,603 --> 00:01:42,803 - 뭐? - 내가 커피를 직접 내려 마셨어 25 00:01:43,403 --> 00:01:45,683 - 작전실이 뭔데? - 지금 그 안이야 26 00:01:45,763 --> 00:01:50,083 보니까 두 단계로 되어 있는데 꽤 심각한 상황까지 온 것 같아 27 00:01:50,163 --> 00:01:51,203 왜 그러는 건데? 28 00:01:51,283 --> 00:01:55,003 네가 트로이인들 처벌한 게 살짝 실망스러웠나 봐 29 00:01:55,083 --> 00:01:56,923 응, 말하더라고 30 00:01:58,083 --> 00:02:01,763 어쨌든, 포세이돈 저 화를 가라앉혀야 하는데 31 00:02:01,843 --> 00:02:05,363 사라진 시계부터 찾아야 가능할 것 같아 32 00:02:05,963 --> 00:02:07,283 그 애부터 만나봐 33 00:02:08,043 --> 00:02:09,963 - 무슨 애? - 디오니소스 34 00:02:12,043 --> 00:02:13,203 나한테 맡겨 35 00:02:13,763 --> 00:02:14,803 던지라니까 36 00:02:18,843 --> 00:02:23,043 "카오스" 37 00:02:27,843 --> 00:02:29,283 오래전에 38 00:02:30,323 --> 00:02:33,323 그러니까, 정말 오래전에 39 00:02:33,883 --> 00:02:35,523 난 자유의 몸이었어 40 00:02:36,123 --> 00:02:40,243 다른 이들처럼 자유롭게 삶과 사랑을 누렸지 41 00:02:42,123 --> 00:02:44,523 내게도 사랑하는 사람이 있었다니까? 42 00:02:49,083 --> 00:02:50,323 무릎은 어때? 43 00:02:50,403 --> 00:02:51,963 맛 갔지 44 00:02:53,243 --> 00:02:54,283 나는 45 00:02:54,923 --> 00:02:57,363 한밤중에 깨서 오줌 누러 가잖아 46 00:03:01,243 --> 00:03:02,163 그래 47 00:03:06,683 --> 00:03:08,483 오랜만이야, 카론 48 00:03:08,563 --> 00:03:09,683 내 말이 49 00:03:10,683 --> 00:03:12,963 또 이렇게 오래 걸리면 다음엔 죽어 있을지도 몰라 50 00:03:18,243 --> 00:03:19,243 보고 싶었어 51 00:03:46,363 --> 00:03:47,363 사랑해 52 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 알아 53 00:03:53,003 --> 00:03:54,003 진심이야 54 00:03:58,363 --> 00:03:59,443 무슨 일 있어? 55 00:04:00,763 --> 00:04:01,923 제우스 때문이야? 56 00:04:06,203 --> 00:04:07,483 날 노리고 있어 57 00:04:07,563 --> 00:04:10,163 - 이유도 말해줬으면 좋겠어 - 말 못 해 58 00:04:11,123 --> 00:04:13,203 한 가지만 약속해 줘 59 00:04:15,163 --> 00:04:16,163 뭐든지 60 00:04:22,123 --> 00:04:23,763 누군가를 만나게 될 거야 61 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 몇 년 후가 될 수도 있어 62 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 그 사람을 꼭 도와줘 63 00:04:28,883 --> 00:04:29,883 어떻게? 64 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 안전하게 지켜줘 65 00:04:31,763 --> 00:04:33,643 표식을 보면 알 수 있어 66 00:04:34,803 --> 00:04:36,043 무슨 표식? 67 00:04:36,843 --> 00:04:38,763 좀 더 말해줘야 알지 68 00:04:38,843 --> 00:04:39,883 그냥 약속해 줘 69 00:04:40,483 --> 00:04:42,203 그 어떤 것보다 중요해 70 00:04:47,363 --> 00:04:48,203 제발 71 00:04:51,643 --> 00:04:54,283 - 맹세해 줘 - 물론이지 72 00:04:54,883 --> 00:04:55,923 맹세해? 73 00:04:57,523 --> 00:04:58,603 맹세해 74 00:04:59,803 --> 00:05:00,763 고마워 75 00:05:06,763 --> 00:05:08,763 - 그리고 미안해 - 뭐가? 76 00:05:12,243 --> 00:05:13,483 날 미워하지 말아줘 77 00:05:48,883 --> 00:05:52,083 대의를 위해선 항상 개인적인 희생이 따르지 78 00:05:54,163 --> 00:05:55,163 항상 79 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 정말 저게 입구예요? 80 00:06:13,283 --> 00:06:16,083 쓰레기통이? 장난 아니고요? 81 00:06:16,603 --> 00:06:18,003 눈에 안 띄어야지 82 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 이렇게 눈을 피해 왔어 83 00:06:22,883 --> 00:06:26,243 가릴 처지가 아닐 텐데? 그러니까 아가리 싸물… 84 00:06:26,323 --> 00:06:29,043 알았어요, 미안해요 85 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 행운을 빌게 86 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 꼭 데려와 87 00:06:35,603 --> 00:06:36,483 그럴게 88 00:06:37,843 --> 00:06:38,923 사랑해 89 00:07:04,043 --> 00:07:05,523 여러모로 고마워요 90 00:07:08,323 --> 00:07:09,323 꼭 해낼게요 91 00:07:10,323 --> 00:07:11,603 넌 해낼 거야 92 00:07:12,843 --> 00:07:14,403 난 잃을 게 없어요 93 00:07:16,363 --> 00:07:17,643 그 사람 좀 도와줘요 94 00:07:18,523 --> 00:07:19,643 아나톨을 도와줘요 95 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 서로 챙기면서 가요 96 00:07:25,083 --> 00:07:27,643 - 그럴게요 - 우린 잃을 게 많아요 97 00:07:28,923 --> 00:07:29,923 알겠어요 98 00:07:41,243 --> 00:07:42,443 맞다, 데니스! 99 00:07:42,523 --> 00:07:44,243 우리 아깽이 밥을 줘야 돼요 100 00:07:44,323 --> 00:07:45,563 해줄 수 있죠? 101 00:07:47,323 --> 00:07:49,603 그래, 뭐, 알겠어 102 00:07:49,683 --> 00:07:52,123 습식 사료는 싱크대 밑에 건식 사료는… 103 00:07:55,563 --> 00:07:57,563 건식 사료는 어딨는데, 폴리? 104 00:08:03,603 --> 00:08:05,163 그거 잘 부탁해 105 00:08:05,243 --> 00:08:06,883 이거? 그래 106 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 걱정 마, 네 아빠한텐 말 안 할게 107 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 자, 쇼 끝났어, 얘들아 108 00:08:15,363 --> 00:08:16,603 힘내, 오르페우스 109 00:08:34,083 --> 00:08:35,283 안 맞아요 110 00:08:37,483 --> 00:08:38,723 주는 대로 받아 111 00:08:39,603 --> 00:08:41,283 시키는 대로 하고 112 00:08:46,043 --> 00:08:47,723 치가 떨린다, 오르페우스 113 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 다쳤어요? 114 00:09:31,483 --> 00:09:33,003 당신이 올 곳이 아니에요 115 00:09:34,563 --> 00:09:36,363 아내의 동전을 빼돌렸잖아요 116 00:09:36,883 --> 00:09:37,883 네, 맞아요 117 00:09:39,243 --> 00:09:41,403 아내를 다시 만날 유일한 방법이었어요 118 00:09:41,923 --> 00:09:45,043 막장 짓인 거 알지만 아내를 진심으로 사랑해요 119 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 부인께 당신을 챙기겠다고 약속했어요 120 00:09:48,203 --> 00:09:49,483 정말 감동했어요 121 00:09:50,323 --> 00:09:52,163 바에서 한 인형극이요 122 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 아들 일은 안타까워요 123 00:09:55,883 --> 00:09:56,923 그런데요 124 00:09:57,843 --> 00:09:59,363 여긴 우리뿐이잖아요 125 00:10:01,123 --> 00:10:03,603 서로 믿으려고 노력은 해봐야죠 126 00:10:09,803 --> 00:10:10,683 고마워요 127 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 우린 스틱스강을 건너야 해요 128 00:10:15,723 --> 00:10:18,163 좋아요, 가죠 129 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 오르페우스는 유용해 130 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 자아가 강해서 우주적 목적이란 개념을 쉽게 받아들이거든 131 00:10:28,803 --> 00:10:31,723 그게 다른 용도로 전용될 수 있다는 의심도 안 해 132 00:10:34,403 --> 00:10:35,603 "일일 사망자 명단" 133 00:10:39,963 --> 00:10:42,563 다른 사람들은 훨씬 많은 도움이 필요하지 134 00:10:44,483 --> 00:10:48,803 추가 교육은 오늘 저녁 6시에 실시됩니다 135 00:10:48,883 --> 00:10:50,443 "여기는 아스포델" 136 00:10:53,723 --> 00:10:54,723 포티스 137 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 앉아 138 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 산책할까? 139 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 목줄 안 풀어줄 거야 140 00:11:17,123 --> 00:11:18,723 알았어 141 00:11:18,803 --> 00:11:20,843 대신 얌전히 있어야 돼 142 00:11:23,203 --> 00:11:24,083 좋아 143 00:11:26,203 --> 00:11:27,483 포티스! 144 00:11:30,243 --> 00:11:34,043 시계에 발이 달렸겠어? 누가 가져간 거지 145 00:11:34,923 --> 00:11:35,923 던져 146 00:11:42,163 --> 00:11:44,203 제우스다, 지금 진짜 바빠 147 00:11:46,523 --> 00:11:50,283 제우스, 페르세포네야 할 말이 있어 148 00:11:52,163 --> 00:11:54,083 지하 세계에 문제가 생겼어 149 00:11:54,163 --> 00:11:56,843 까놓고 말할게 영혼 하나가 '무'에서 탈출했어 150 00:11:56,923 --> 00:11:59,203 - 뭐 하는 거야? - 막지 마, 하데스! 151 00:12:01,163 --> 00:12:02,563 메시지가 삭제되었습니다 152 00:12:04,083 --> 00:12:06,603 제우스한테 사정을 설명해야 한다고 153 00:12:06,683 --> 00:12:08,523 아니, 내가 알아서 할게 154 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 뭔가 잘못됐다는 거 알잖아 155 00:12:11,643 --> 00:12:15,523 어떻게 영혼이 사라질 수 있냐고? 가능하긴 한 거야? 156 00:12:16,123 --> 00:12:18,523 하나만 그런 게 아니라 이게 시작이면 어떡해? 157 00:12:18,603 --> 00:12:21,843 시작이 아니라 긴장 풀지 말라는 경고지 158 00:12:21,923 --> 00:12:24,683 제우스가 내게 지하 세계를 맡겼어 내 탓이야 159 00:12:24,763 --> 00:12:26,763 - 당신 탓 아니야 - 내 탓 맞아 160 00:12:26,843 --> 00:12:31,283 '무'를 제대로 감시하지도 않고 망가지게 방치했다고 161 00:12:31,883 --> 00:12:33,803 그러니까 이걸 기회로 삼아서 162 00:12:33,883 --> 00:12:36,083 그 영혼도 찾고 모든 걸 바로잡자 163 00:12:36,163 --> 00:12:39,203 내가 마음만 먹으면 고칠 수 없는 건 없어 164 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 날 믿어 165 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 제우스한텐 말할 필요도 없어 166 00:12:51,803 --> 00:12:52,723 포티스! 167 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 포티스! 168 00:12:56,683 --> 00:12:57,683 포티스! 169 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 괜찮으세요? 170 00:13:11,403 --> 00:13:12,483 그들을 도와야 돼요 171 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 누굴 도와요? 172 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 그 안에 있는 모두요 173 00:13:18,403 --> 00:13:19,323 어디 말이죠? 174 00:13:19,843 --> 00:13:22,163 난 기념비 때문에 거기 간 거겠죠? 175 00:13:22,803 --> 00:13:25,523 똥이랑 신들에 대해 한 말들 때문에 176 00:13:25,603 --> 00:13:27,723 전부 다 내 탓이에요 177 00:13:27,803 --> 00:13:30,363 도와드릴게요 프레임을 통과해야 돼요 178 00:13:30,443 --> 00:13:32,083 난 프레임을 통과했어요 179 00:13:33,523 --> 00:13:34,403 네? 180 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 카이네우스! 181 00:13:37,163 --> 00:13:38,363 그대로 있어요 182 00:13:43,043 --> 00:13:45,083 개를 풀어놓은 게 너냐? 183 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 잡으셨어요? 잘됐네요 184 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 잘되긴, 팩스 기계에 오줌을 갈렸다고 185 00:13:50,443 --> 00:13:52,683 죄송해요 녀석이 너무 신났나 봐요 186 00:13:52,763 --> 00:13:55,963 제 탓이에요, 산책을 시켰거든요 보고 싶어서요 187 00:13:57,323 --> 00:13:59,443 그건 그렇고 좀 전에… 188 00:14:02,083 --> 00:14:02,923 뭔데? 189 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 - 아무것도 아닙니다 - 신기록 축하한다 190 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 네? 191 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 내 휴일을 최단 시간 안에 망쳐놨거든 192 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 당장 일터로 꺼져! 193 00:14:17,803 --> 00:14:18,843 네 194 00:14:29,323 --> 00:14:30,203 괜찮아? 195 00:14:30,923 --> 00:14:32,163 응 196 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 - 사실… - 좋은 아침! 197 00:14:37,363 --> 00:14:38,443 뭐라고? 198 00:14:38,523 --> 00:14:40,323 아무것도 아니야 199 00:14:44,203 --> 00:14:45,683 여기 앉아도 돼? 200 00:14:45,763 --> 00:14:49,243 - 그럼, 당연하지 - 여긴 잠수부 자린데 201 00:14:49,323 --> 00:14:51,883 나도 잠수부 맞아 202 00:14:51,963 --> 00:14:53,283 방금 됐어 203 00:14:54,723 --> 00:14:55,763 그럴 수가 없는데 204 00:14:56,443 --> 00:14:58,083 그럴 수가 있던데? 205 00:14:58,163 --> 00:14:59,723 여기서 몇 년은 일했어야지 206 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 잠수부가 더 필요하다면서 신입을 모집한댔어 207 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 - 근데 잠수부가 뭐야? - 맙소사 208 00:15:13,083 --> 00:15:14,523 그거 설탕이야? 209 00:15:15,083 --> 00:15:15,923 소금 210 00:15:16,963 --> 00:15:17,843 왜 넣는데? 211 00:15:19,163 --> 00:15:20,603 그럼 맛이 느껴지거든 212 00:15:21,123 --> 00:15:22,123 기분 탓인지 213 00:15:25,643 --> 00:15:27,843 근데 우리가 하는 일들 의미가 있어? 214 00:15:27,923 --> 00:15:30,563 먹고, 자고, 씻고 하는 거 이미 죽었는데 215 00:15:30,643 --> 00:15:32,323 우린 야만인이 아니니까 216 00:15:32,963 --> 00:15:34,083 그냥 일과야 217 00:15:34,723 --> 00:15:36,723 그럼 평범해지는 것 같거든 218 00:15:38,803 --> 00:15:40,283 평범, 그러네 219 00:15:41,363 --> 00:15:43,523 - 근데 왜… - 거참 질문이 끝도 없네 220 00:15:44,043 --> 00:15:47,523 경험상 질문 많이 하는 사람이 문제에 휘말리던데 221 00:15:49,163 --> 00:15:50,483 알았어, 미안 222 00:15:53,403 --> 00:15:55,043 200년이라… 223 00:15:55,883 --> 00:15:56,883 휙 지나갈 거야 224 00:15:58,363 --> 00:16:00,723 - 오늘 밤에 올 거야? - 오늘 밤에 뭐 있어? 225 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 전단 못 받았어? 226 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 에이드리언! 227 00:16:05,483 --> 00:16:06,323 아… 228 00:16:11,763 --> 00:16:13,163 쟤도 줘야지 229 00:16:15,483 --> 00:16:16,763 - 고마워 - 미안 230 00:16:16,843 --> 00:16:18,323 "신입 잠수부 회식 저녁 7시, 바 아스포델" 231 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 올 거야? 232 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 당연하지 233 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 너는? 234 00:16:28,163 --> 00:16:29,483 봐서 땡기면 갈게 235 00:16:30,683 --> 00:16:31,563 그러든지 236 00:16:35,563 --> 00:16:36,443 데니스! 237 00:16:49,963 --> 00:16:50,803 데니스? 238 00:16:53,003 --> 00:16:54,603 장난치지 말자, 데니스 239 00:17:01,723 --> 00:17:02,563 여기 있었구나 240 00:17:26,803 --> 00:17:27,803 또 보자 241 00:17:49,403 --> 00:17:51,923 "오직 제우스만이 우리의 구원자" 242 00:18:01,403 --> 00:18:02,403 안 받아! 243 00:18:09,323 --> 00:18:10,323 알았어 244 00:18:13,763 --> 00:18:15,123 이러지 않기로 했잖아요 245 00:18:15,203 --> 00:18:17,603 나다, 네 아빠가 아니라 246 00:18:17,683 --> 00:18:19,803 그럼 더더욱 이러면 안 되죠 247 00:18:19,883 --> 00:18:22,883 - 그럼 이만… - 시계 네가 가져갔냐? 248 00:18:24,883 --> 00:18:26,803 - 무슨 시계요? - 수작 부리지 말고 249 00:18:27,323 --> 00:18:29,443 수족관으로 와, 당장 250 00:18:43,203 --> 00:18:44,483 그렇지 251 00:18:47,123 --> 00:18:48,163 한번 안자 252 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 어서 253 00:18:52,403 --> 00:18:56,283 - 조심하세요 - 안녕! 254 00:18:59,683 --> 00:19:01,163 시계는 왜 가져갔어? 255 00:19:04,443 --> 00:19:06,923 애처럼 굴면 애 취급만 당하는 거야 256 00:19:07,003 --> 00:19:10,083 내가 볼 때 넌 잠재력이 있어 전에도 말했잖아 257 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 - 진심이에요? - 그래 258 00:19:11,803 --> 00:19:13,803 - 하지만 이럴 땐… - 맞는 말이거든요 259 00:19:15,043 --> 00:19:16,723 사실 제가 일을 냈어요 260 00:19:17,363 --> 00:19:19,123 - 큰일을요 - 그래? 261 00:19:19,643 --> 00:19:20,763 무슨 일인데? 262 00:19:22,403 --> 00:19:24,483 필멸자를 지하 세계로 보냈어요 263 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 테스트를 통과 못 한 놈인데 운명의 신한테 보내라고 했죠 264 00:19:27,643 --> 00:19:30,843 죽은 사람을 되살릴 최초의 인간이 될 거예요 265 00:19:30,923 --> 00:19:32,043 그렇게만 되면 266 00:19:33,163 --> 00:19:34,923 나도 좀 대접받지 않겠어요? 267 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 그걸 말이라고 지껄이냐? 268 00:19:40,003 --> 00:19:42,323 - 왜요? - 실패하길 기도하는 게 좋을 거야 269 00:19:42,403 --> 00:19:45,563 필멸자가 죽음을 거스르고 우주의 질서에 균열을 낸다? 270 00:19:45,643 --> 00:19:49,003 그 필멸자가 성공해서 지하 세계의 누군가를 데려온다면 271 00:19:50,003 --> 00:19:52,323 제우스는 널 끝장낼 거고 272 00:19:52,923 --> 00:19:54,643 우리 모두를 끝장내려고 할 거야 273 00:19:57,403 --> 00:19:59,603 근데 괜찮아, 괜찮을 거야 274 00:19:59,683 --> 00:20:00,883 성공할 턱이 없거든 275 00:20:00,963 --> 00:20:03,323 네 아버지 피해망상이나 부추기지 마 276 00:20:03,403 --> 00:20:06,603 시계를 돌려주라고 어디선가 주웠다고 둘러대 277 00:20:07,403 --> 00:20:09,443 그래야 좀 진정될 거야 278 00:20:10,283 --> 00:20:12,123 - 알겠어요 - 그래 279 00:20:16,203 --> 00:20:18,403 근데 못 돌려줘요 280 00:20:19,443 --> 00:20:20,283 왜? 281 00:20:20,363 --> 00:20:23,363 누구한테 줘버려서요 282 00:20:23,963 --> 00:20:26,203 그래서? 그게 무슨 총각 딱지야? 283 00:20:26,963 --> 00:20:27,963 도로 찾아와 284 00:20:32,083 --> 00:20:33,563 예전엔 즐기며 살았는데 285 00:20:37,563 --> 00:20:40,123 제우스다, 지금 진짜 바빠 286 00:20:40,963 --> 00:20:42,003 안녕, 제우스 287 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 듣고 있어? 288 00:20:47,203 --> 00:20:48,203 그래, 뭐… 289 00:20:48,963 --> 00:20:51,403 나야, 하데스, 알겠지만 290 00:20:53,203 --> 00:20:57,923 신입 잠수부들을 모집했단 소식을 전해주려고 걸었어 291 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 다들 훈련도 잘 받았고 292 00:21:03,643 --> 00:21:04,883 실력도 뛰어나 293 00:21:04,963 --> 00:21:06,123 아직 아니야 294 00:21:06,883 --> 00:21:10,923 지하 세계에 어떤 일이 닥쳐도 감당할 수 있으니까 295 00:21:11,443 --> 00:21:12,763 우리한테 맡겨둬 296 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 그래 주겠어? 297 00:21:19,763 --> 00:21:20,683 끊을게 298 00:21:31,643 --> 00:21:32,643 해피 환생! 299 00:21:36,923 --> 00:21:37,803 왜? 300 00:21:39,643 --> 00:21:43,203 이해가 안 돼 잠수부가 왜 필요한 거야? 301 00:21:43,803 --> 00:21:46,963 우린 사람들이 프레임을 통과할 수 있게 안내해 302 00:21:47,043 --> 00:21:49,363 근데 왜 인원을 늘렸냐고 303 00:21:49,443 --> 00:21:51,323 그냥 환생인데 뭐가 급해서? 304 00:21:52,843 --> 00:21:54,763 내가 왜 질문을 그만뒀게? 305 00:21:55,603 --> 00:21:56,963 문제에 휘말려서? 306 00:21:58,283 --> 00:22:00,283 답을 얻은 적이 없어서야 307 00:22:01,923 --> 00:22:04,163 지하 세계는 그런 곳이거든 308 00:22:04,243 --> 00:22:05,323 운 좋으신 거예요 309 00:22:05,403 --> 00:22:07,963 전 통과하고 싶어도 미결자라 안 돼요 310 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 그래서 뭘 하는데? 311 00:22:12,883 --> 00:22:15,443 그냥 도와주고 얘기 들어줘 312 00:22:17,083 --> 00:22:18,403 반듯한 청년이네 313 00:22:22,283 --> 00:22:23,803 근데 몇 살이야? 314 00:22:23,883 --> 00:22:25,563 12살쯤 돼 보이는데 315 00:22:27,963 --> 00:22:31,203 거의 마흔쯤 됐다고 봐야지 316 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 죽은 후까지 계산하면 317 00:22:34,123 --> 00:22:35,123 계속 가세요 318 00:22:38,123 --> 00:22:39,123 안녕하세요 319 00:22:40,083 --> 00:22:42,323 너무 싫다 320 00:22:42,403 --> 00:22:43,963 같은 배 탔던 사람이야 321 00:22:45,123 --> 00:22:46,283 괜찮으세요? 322 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 난 수영을 못 해요 323 00:22:50,443 --> 00:22:53,483 다음 생을 바라보며 평생을 헌신했죠 324 00:22:53,563 --> 00:22:55,243 죽기 위해 살았다 할 만큼요 325 00:22:55,323 --> 00:22:59,363 베로, 하지만 지금은 하지 않았던 온갖 일들이 생각나요 326 00:22:59,443 --> 00:23:00,603 괜찮아요 327 00:23:00,683 --> 00:23:03,723 어려운 거잖아요? 자신을 포기한다는 게 328 00:23:03,803 --> 00:23:05,483 이 자아를 329 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 그냥 좀 가죠 330 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 뭐예요? 331 00:23:08,803 --> 00:23:10,803 그냥 프레임을 통과하라고요! 332 00:23:10,883 --> 00:23:13,003 그게 얼마나 엄살인 줄 알아요? 333 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 배에서 본 그 사람이었네 334 00:23:16,923 --> 00:23:19,363 죽기 전에 신들을 모욕했다더니 335 00:23:19,443 --> 00:23:21,363 이렇게 대가를 치르는군요 336 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 - 말씀이 좀… - 쓰레기 같은 위선자 337 00:23:25,563 --> 00:23:27,283 프레임을 통과해 볼까요? 338 00:23:38,323 --> 00:23:39,323 어쩌죠? 339 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 헤엄쳐서 가야겠죠? 340 00:23:46,203 --> 00:23:47,043 그러게요 341 00:24:13,883 --> 00:24:16,003 - 준비됐어요? - 네 342 00:24:23,723 --> 00:24:24,563 이봐요! 343 00:24:25,083 --> 00:24:26,403 여기요! 344 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 - 여기예요! - 여기 좀 봐요! 345 00:24:30,803 --> 00:24:31,803 이봐요! 346 00:24:32,643 --> 00:24:34,923 여기 사람 있어요! 347 00:24:36,523 --> 00:24:38,683 도와주세요! 348 00:24:39,963 --> 00:24:41,083 나 참 349 00:24:41,163 --> 00:24:42,363 여기요! 350 00:24:47,403 --> 00:24:49,683 - 동굴에서 왔어? - 맞아요 351 00:24:50,203 --> 00:24:51,203 둘이야? 352 00:24:51,843 --> 00:24:53,363 공동 우승이라서요 353 00:24:54,883 --> 00:24:57,523 - 헤엄치려고 했는데… - 어림도 없는 소리 354 00:24:59,083 --> 00:25:01,603 강을 건너게 해 주실래요? 355 00:25:02,923 --> 00:25:04,043 제발요 356 00:25:04,123 --> 00:25:05,643 부탁할게요 357 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 알았어 358 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 거 옷들은 좀 입지! 359 00:25:20,123 --> 00:25:22,003 비켜라! 360 00:25:22,083 --> 00:25:24,163 챔피언을 위해 길을 비켜라! 361 00:25:24,243 --> 00:25:26,203 지상으로 다시 올라갈 거야! 362 00:25:27,243 --> 00:25:28,923 - 해보자! - 말도 안 돼 363 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 왜? 364 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 가자! 365 00:25:38,723 --> 00:25:40,243 세상에 366 00:25:40,323 --> 00:25:42,723 이게 누구야 367 00:25:42,803 --> 00:25:44,203 카이니스! 368 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 카 카 카 카이니스! 369 00:26:00,363 --> 00:26:02,643 날 봐야지, 신성 모독자 370 00:26:06,763 --> 00:26:08,723 - 난 신성 모독자가 아니야 - 맞거든 371 00:26:09,323 --> 00:26:10,603 그래서 여기 있는 거지 372 00:26:11,403 --> 00:26:12,763 환생할 수 없어서 373 00:26:16,203 --> 00:26:17,403 네가… 374 00:26:22,963 --> 00:26:24,163 네가 고문했어? 375 00:26:25,203 --> 00:26:26,363 네 엄마? 376 00:26:28,243 --> 00:26:30,323 아니, 널 기꺼이 포기하던데 377 00:26:31,723 --> 00:26:32,723 망설임 없이 378 00:26:36,123 --> 00:26:37,363 또 보자, 카이니스 379 00:27:02,603 --> 00:27:05,363 시계를 하나 찾는데요 380 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 반려동물은 안 돼요 381 00:27:07,283 --> 00:27:08,123 뭐요? 382 00:27:09,763 --> 00:27:10,883 글 못 읽어요? 383 00:27:11,923 --> 00:27:14,043 '반려동물 금지' 384 00:27:14,763 --> 00:27:16,603 이건 반려동물이 아니라 385 00:27:16,683 --> 00:27:21,083 쾌락, 광기, 광란의 신 디오니소스예요 386 00:27:21,163 --> 00:27:22,163 멋진 친구죠 387 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 나가요 388 00:27:26,843 --> 00:27:27,683 뭐? 389 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 뭐라고? 390 00:27:31,043 --> 00:27:32,043 더 크게 391 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 미안한데 알아들을 수가 없어 392 00:27:35,283 --> 00:27:37,363 여기서 찾으라고? 알았어, 고마워 393 00:27:38,843 --> 00:27:40,243 딱 있네! 394 00:27:45,003 --> 00:27:46,163 여기 딱 있어! 395 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 진짜 고마워 396 00:27:55,043 --> 00:27:56,483 자백하는 게 좋을 거야 397 00:27:56,563 --> 00:27:58,683 누가 가져갔어? 도벽 있는 놈이 누구야? 398 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 - 누가 도벽이 있어? - 뭐래? 399 00:28:01,163 --> 00:28:04,643 너희 중 하나야 어떤 새끼가 내 시계 훔쳤어? 400 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 - 아빠! - 왜? 401 00:28:07,043 --> 00:28:08,043 찾았어요 402 00:28:09,243 --> 00:28:10,443 문 옆에서 403 00:28:17,043 --> 00:28:17,883 아이고야 404 00:28:20,043 --> 00:28:21,603 왜 고양이를 달고 다녀? 405 00:28:26,923 --> 00:28:30,163 잘했다 역시 넌 매의 눈을 가졌다니까 406 00:28:30,243 --> 00:28:32,003 근데 집엔 어쩐 일이냐? 407 00:28:32,523 --> 00:28:35,123 아빠 만나려고 왔죠 408 00:28:35,203 --> 00:28:38,843 데니스도 소개하고요 409 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 안녕, 데니스 410 00:28:40,003 --> 00:28:44,443 이름이 별로네, 데니스 말고 '캣'타우로스라고 부르자 411 00:28:46,563 --> 00:28:47,563 뭔 소리죠? 412 00:28:48,083 --> 00:28:50,123 몰라? 넘어가 413 00:28:51,283 --> 00:28:53,563 - 넌 데니스야 - 가자 414 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 너희는 어지럽힌 거 치우고 메안데르 물 한 주전자 가져와 415 00:28:57,363 --> 00:29:00,243 고양이 먹이게 젖병에 우유도 담아 오고 416 00:29:00,323 --> 00:29:01,923 - 잘했다 - 나가게? 417 00:29:02,003 --> 00:29:03,603 - 뭐가요? - 시계 말이야 418 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 그렇게 쫙 빼입고 어딜 가는 거야? 419 00:29:07,723 --> 00:29:09,203 왜? 같이 가고 싶어? 420 00:29:09,283 --> 00:29:10,883 누구 만나는데? 421 00:29:10,963 --> 00:29:13,803 드레스 입는 남자? 그 친구 맘에 들더라 422 00:29:13,883 --> 00:29:16,683 아니, 페르세우스 만나는데 어쩌면… 423 00:29:17,643 --> 00:29:19,483 - 말을 타고 올지도 몰라 - 말? 424 00:29:20,163 --> 00:29:21,843 날개 달린 말? 좆같네 425 00:29:21,923 --> 00:29:24,483 - 당신 좆이 더 좋아 - 진짜? 426 00:29:25,003 --> 00:29:26,643 - 지금은 바쁜데… - 바빠? 427 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 - 당신 손해지 - 그래 428 00:29:29,123 --> 00:29:30,083 그래 429 00:29:35,803 --> 00:29:38,803 안녕, 귀염둥이, 아직 아기지? 430 00:29:38,883 --> 00:29:40,043 아직 아기야 431 00:29:41,523 --> 00:29:43,843 - 우리 사이에 불꽃이 튀었어 - 조심하세요 432 00:29:43,923 --> 00:29:47,763 자, 이쪽으로 와라 지옥불과 유황이 기다린다 433 00:29:58,123 --> 00:29:59,723 널 기꺼이 포기하던데 434 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 망설임 없이 435 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 "신입 잠수부 회식 저녁 7시" 436 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 분위기 살아날 거야 437 00:30:23,483 --> 00:30:24,763 안녕 438 00:30:26,203 --> 00:30:27,523 땡겼나 보네? 439 00:30:28,123 --> 00:30:31,003 응, 합석해도 될까? 440 00:30:31,963 --> 00:30:33,683 그럼, 앉아 441 00:30:40,763 --> 00:30:41,843 줄까? 442 00:30:54,123 --> 00:30:55,123 그래 443 00:31:00,123 --> 00:31:01,883 - 여전히 아무 맛도 안 나 - 건배! 444 00:31:04,123 --> 00:31:07,123 담배 한번 피워봐 진짜 허무하다니까 445 00:31:07,203 --> 00:31:08,443 우리 게임 할까? 446 00:31:08,963 --> 00:31:10,523 난 게임 잘 못해 447 00:31:10,603 --> 00:31:13,803 걱정 마, 에이드리언 그냥 얘기만 하면 돼 448 00:31:14,483 --> 00:31:16,123 각자의 예언을 말해볼까? 449 00:31:17,123 --> 00:31:18,723 나부터 할게, 내 예언은… 450 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 '털빛이 짙은 생물, 겨울의 추락' 451 00:31:23,283 --> 00:31:26,643 '거의 감지 못하는 두 눈'이야 452 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 내 예언은 전부 이루어졌어 453 00:31:30,363 --> 00:31:33,763 자매처럼 사랑한 크레시다라는 짙은 갈색 조랑말이 있었는데 454 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 넘어져서 다리가 부러진 게 12월이야 455 00:31:38,123 --> 00:31:39,243 안락사시켜야 했어 456 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 끔찍했지 457 00:31:43,163 --> 00:31:47,043 그래서 난 불면증으로 눈을 거의 감지 못했어 458 00:31:51,403 --> 00:31:52,403 네 예언은 뭐야? 459 00:31:53,003 --> 00:31:54,003 안 돼 460 00:31:54,083 --> 00:31:55,443 뭐가 안 되는데? 461 00:31:56,083 --> 00:31:58,363 사생활이라 안 된다고 462 00:31:59,203 --> 00:32:01,083 어머니랑 관계된 거야? 463 00:32:03,483 --> 00:32:05,003 나중에 봐 464 00:32:11,883 --> 00:32:12,963 내가 좀… 465 00:32:17,923 --> 00:32:20,443 어린 애들은 너무 예민해 466 00:32:26,483 --> 00:32:27,483 저기 467 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 괜찮은 거야? 468 00:32:30,003 --> 00:32:31,323 응, 괜찮아 469 00:32:32,363 --> 00:32:34,923 그거 좀 구할 수 있을까? 470 00:32:35,003 --> 00:32:37,443 아무 맛도 없다는 그 담배 471 00:32:38,403 --> 00:32:39,403 그래 472 00:32:50,963 --> 00:32:53,723 우리 같은 사람이 많은가요? 473 00:32:54,363 --> 00:32:55,363 조금 474 00:32:55,883 --> 00:32:57,883 사랑은 사람을 바보로 만들지 475 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 - 미안해요 - 괜찮아요 476 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 괜찮아요 477 00:33:16,803 --> 00:33:17,643 저건 뭐죠? 478 00:33:18,683 --> 00:33:19,683 스킬라 479 00:33:28,163 --> 00:33:29,163 잠깐만요 480 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 왜 세워요? 481 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 한 명만 데려갈 수 있어 그게 규칙이야 482 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 둘 다 데려다준댔잖아요 483 00:33:39,923 --> 00:33:40,923 그랬지 484 00:33:41,443 --> 00:33:42,443 거짓말이었어 485 00:33:43,203 --> 00:33:44,523 그냥 가면 재미없잖아 486 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 싸워서 끝장을 봐 487 00:33:53,123 --> 00:33:53,963 잠깐만요 488 00:33:55,243 --> 00:33:57,323 - 싸워요? - 안 됩니다 489 00:33:58,443 --> 00:34:01,283 우린 협정을 맺었어요 490 00:34:02,323 --> 00:34:04,843 뭐, 그럼 기다려야지 491 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 뭘 기다려요? 492 00:34:09,083 --> 00:34:10,363 한쪽이 협정을 깨는 거 493 00:34:10,923 --> 00:34:11,923 시간은 많아 494 00:34:20,563 --> 00:34:24,403 아니면 둘 다 지상으로 돌아가든가 그건 어때? 495 00:34:26,483 --> 00:34:27,923 이거 목숨 걸 일 아니거든 496 00:34:32,323 --> 00:34:35,003 - 제 아들은 목숨보다 소중해요 - 말은 그렇지 497 00:34:35,603 --> 00:34:36,763 다들 그렇게 말해 498 00:34:37,683 --> 00:34:38,643 다 개소리야 499 00:34:40,083 --> 00:34:42,443 애를 데려갔다 치자 안 되겠지만 성공했다 쳐 500 00:34:42,523 --> 00:34:44,323 데려가서 몇 해 지나면 501 00:34:44,843 --> 00:34:46,243 애는 또 아플 거야 502 00:34:46,763 --> 00:34:47,683 또 죽겠지 503 00:34:48,763 --> 00:34:49,763 그땐 어쩔래? 504 00:34:50,523 --> 00:34:51,683 여기 다시 와? 505 00:34:51,763 --> 00:34:54,603 회전목마가 돌듯이 또 오고 또 올 거야? 506 00:34:56,323 --> 00:34:59,123 혹시 애가 건강해서 쭉 산다면 어떨까? 507 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 과연 애는 널 좋아할까? 미워하면 어쩔래? 508 00:35:03,563 --> 00:35:06,203 너란 존재의 모든 면에 분통을 터뜨린다면? 509 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 무슨 일을 겪은 거예요? 510 00:35:14,203 --> 00:35:17,283 - 저기요, 제 아내는… - 그래, 네 아내 511 00:35:17,363 --> 00:35:19,923 그 사람이 돌아가서 다시 너랑 살까? 512 00:35:20,603 --> 00:35:21,803 다시 널 사랑하고? 513 00:35:23,963 --> 00:35:25,163 확신할 수 있어? 514 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 네 515 00:35:27,563 --> 00:35:28,643 그럼 증명해 516 00:35:29,243 --> 00:35:30,123 얘를 죽여 517 00:35:31,163 --> 00:35:33,003 아니면 네가 얘를 죽이든가 518 00:35:36,603 --> 00:35:38,963 우린 협정을 맺었다고요 다른 방법을… 519 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 미안해요 520 00:35:43,123 --> 00:35:46,563 - 당신이 먼저 제안한 거잖아요! - 알지만… 521 00:35:47,643 --> 00:35:49,043 한 명만 된다잖아요! 522 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 정말 미안해요 523 00:36:03,123 --> 00:36:05,643 - 이거 참 밍밍하네 - 응 524 00:36:06,163 --> 00:36:07,003 내가 뭐랬어 525 00:36:08,323 --> 00:36:09,363 근데 왜 피워? 526 00:36:10,683 --> 00:36:13,083 습관이라고 해야 하나? 527 00:36:13,163 --> 00:36:15,523 에이드리언 말처럼 평범해지는 것 같거든 528 00:36:16,523 --> 00:36:20,643 살아 있을 때처럼 행동하면 진짜 나로 돌아간 것 같으니까 529 00:36:21,403 --> 00:36:23,763 - 예전 삶이 그리워? - 그럼 530 00:36:25,883 --> 00:36:28,523 난 아니야 그땐 이룬 게 한 개도 없거든 531 00:36:28,603 --> 00:36:30,923 - 아닐 거야 - 맞아 532 00:36:31,003 --> 00:36:32,723 그냥 인생을 낭비했어 533 00:36:33,283 --> 00:36:34,963 목적 없이 살았지 534 00:36:35,043 --> 00:36:39,323 그런데 그걸 진심으로 깨달은 날 죽은 거야 535 00:36:41,163 --> 00:36:43,763 배를 타고 오면서 생각했어 536 00:36:44,283 --> 00:36:45,803 '젠장, 내가 죽다니' 537 00:36:46,763 --> 00:36:51,163 그런데 차츰 평온함이 찾아왔지 538 00:36:51,923 --> 00:36:53,243 괜찮더라고 539 00:36:53,323 --> 00:36:57,123 곧 돌아갈 다음 생은 모든 게 좋아질 것 같았거든 540 00:36:59,243 --> 00:37:01,923 그랬는데 여기 갇혀버렸네 541 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 이 상황에 적응하는 수밖에 없겠지? 542 00:37:07,963 --> 00:37:08,883 아마도? 543 00:37:11,843 --> 00:37:12,963 하나만 물어봐도 돼? 544 00:37:13,723 --> 00:37:16,563 - 예언은 말 안 해줘 - 그건 물어볼 생각 없어 545 00:37:17,123 --> 00:37:18,043 그럼 뭔데? 546 00:37:20,083 --> 00:37:22,083 아마존 사람을 어떻게 알아? 547 00:37:28,803 --> 00:37:30,003 나도 거기 출신이야 548 00:37:33,403 --> 00:37:37,003 - 당연히 떠날 수밖에 없었지 - 그래 549 00:37:37,083 --> 00:37:38,963 학교에서 배웠어 550 00:37:39,963 --> 00:37:42,923 남자애들은 11살엔가 쫓겨난다며? 551 00:37:44,083 --> 00:37:45,643 맞아 552 00:37:47,843 --> 00:37:49,083 난 15살 때였어 553 00:37:50,923 --> 00:37:54,803 공식적으로 남자가 된 건 좀 지나서였거든 554 00:38:00,323 --> 00:38:01,803 힘들었겠네 555 00:38:03,003 --> 00:38:03,883 떠나는 거 556 00:38:04,803 --> 00:38:05,923 응 557 00:38:08,363 --> 00:38:10,003 그런데 있잖아 558 00:38:10,723 --> 00:38:12,683 동족한테 살해당하는 게 쪼끔 더 힘들더라 559 00:38:14,003 --> 00:38:16,363 그걸 말이라고 해? 560 00:38:16,443 --> 00:38:19,763 네 '남편의 동전 강탈' 사연이 시시해 보일까 봐 그랬지 561 00:38:20,283 --> 00:38:22,843 - 내 사건은 시시하다? - 그렇잖아 562 00:38:22,923 --> 00:38:24,883 난 엄마한테 뒤통수 맞고 563 00:38:24,963 --> 00:38:28,083 동족한테 살해당한 다음 동전을 빼앗겼어 564 00:38:28,163 --> 00:38:30,163 - 비교 불가지 - 알았어, 잘났다 565 00:38:30,763 --> 00:38:32,723 - 긍정적으로 생각하려고 해 - 그래? 566 00:38:32,803 --> 00:38:35,483 응, 여긴 공기가 진짜 좋아 567 00:38:36,003 --> 00:38:38,803 잠도 잘 자고 데이트도 다시 하고 568 00:38:39,643 --> 00:38:41,883 - 사람들이 정말 그런 걸 해? - 뭘? 569 00:38:42,403 --> 00:38:43,723 데이트, 여기서 570 00:38:44,963 --> 00:38:47,803 응, 가끔 하는 것 같아 571 00:38:48,403 --> 00:38:49,883 와, 그렇구나 572 00:38:53,603 --> 00:38:55,203 키스는 어떤 느낌이야? 573 00:38:55,283 --> 00:38:56,283 뭐? 574 00:38:56,363 --> 00:38:59,203 그것도 맥주 같아? 575 00:38:59,883 --> 00:39:01,963 - 뭐라고? - 그러니까… 576 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 아무 느낌이 없어? 아니면 뭔가 느껴져? 577 00:39:07,163 --> 00:39:09,923 글쎄, 모르겠네 578 00:39:10,723 --> 00:39:11,963 안 해봐서 579 00:39:12,483 --> 00:39:15,363 죽고 나서 안 해봤다고, 죽고 나서 580 00:39:15,443 --> 00:39:16,403 그래 581 00:39:17,963 --> 00:39:18,963 난… 582 00:39:19,483 --> 00:39:24,003 앞으로 200년 동안 고민해야 할 문제일 거 같네 583 00:39:26,243 --> 00:39:29,563 프루가 널 많이 좋아해 584 00:39:30,603 --> 00:39:32,203 상위권에 이름 올려놨어 585 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 - 그래? - 엄청 상위권이야 586 00:39:35,723 --> 00:39:36,923 도와줘요! 587 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 그 남자야 588 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 - 도와줘요! - 누구? 589 00:39:43,643 --> 00:39:44,643 도와줘요! 590 00:40:04,563 --> 00:40:07,123 아내 동전을 빼돌리더니 내 자리까지 뺏으려고? 591 00:40:07,203 --> 00:40:10,643 꿈 깨! 그렇게는 안 돼! 592 00:40:22,163 --> 00:40:23,163 표식을 보면 알 수 있어 593 00:40:24,123 --> 00:40:25,083 그냥 약속해 줘 594 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 그 어떤 것보다 중요해 595 00:40:30,363 --> 00:40:31,203 개자식 596 00:41:21,243 --> 00:41:22,643 왜 그랬어요? 597 00:41:25,043 --> 00:41:26,403 왜 날 구해줬죠? 598 00:41:30,163 --> 00:41:31,443 그 표식은 어쩌다 생겼어? 599 00:41:32,763 --> 00:41:33,603 이건… 600 00:41:36,203 --> 00:41:37,203 운명의 신 601 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 운명의 신이 한 거예요 602 00:41:49,683 --> 00:41:50,803 무슨 뜻이 있어요? 603 00:41:52,203 --> 00:41:54,643 무언가가 사실이란 뜻이지 604 00:42:10,483 --> 00:42:11,403 이놈이라고? 605 00:42:12,243 --> 00:42:13,283 진심? 606 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 "파리 떼처럼 대량 학살" 607 00:42:16,163 --> 00:42:18,843 자연재해가 참 좋은 게 608 00:42:18,923 --> 00:42:21,523 간단히 일으킬 수 있거든 609 00:42:21,603 --> 00:42:25,203 그리고 필멸자들을 크나큰 충격에 빠뜨려서 610 00:42:25,283 --> 00:42:27,683 숭배하는 마음이 하늘을 찌르게 하지 611 00:42:28,203 --> 00:42:30,883 기도와 희생도 늘어날 거야 612 00:42:31,403 --> 00:42:33,323 신의 노여움이란 걸 아니까 613 00:42:33,403 --> 00:42:35,403 하지만 어떻게 해야 614 00:42:35,483 --> 00:42:39,203 이 파괴 행위를 예술로 승화시키고 615 00:42:39,283 --> 00:42:40,683 지속시킬 수 있을까? 616 00:42:44,443 --> 00:42:45,803 - 아이디어 없어? - 네 617 00:42:45,883 --> 00:42:47,203 승진하고 싶다며? 618 00:42:47,803 --> 00:42:49,163 그야 그렇죠 619 00:42:49,243 --> 00:42:51,403 좋아, 같이 가자 620 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 좋아 621 00:42:54,803 --> 00:42:58,083 너한테 이런저런 것들을 가르쳐 주고 싶은데 622 00:42:58,163 --> 00:42:59,283 그보다… 623 00:43:00,363 --> 00:43:03,523 그보다 이 말부터 하고 싶다 624 00:43:04,683 --> 00:43:05,683 고마워 625 00:43:06,723 --> 00:43:08,003 나한테 고마워요? 626 00:43:08,523 --> 00:43:12,803 고마워, 디오니소스 네가 내 시계를 찾아냈으니까 627 00:43:12,883 --> 00:43:14,923 게다가 그걸 내게 가져왔지 628 00:43:15,443 --> 00:43:17,483 우리가 마지막으로 만났을 때 629 00:43:18,963 --> 00:43:20,203 내가 모질게 대했는데도 630 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 - 네, 아빠… - 얘 631 00:43:23,683 --> 00:43:25,963 지금 뭉클한 얘기 하고 있잖아 632 00:43:26,043 --> 00:43:28,563 내 아버지 역시 633 00:43:29,483 --> 00:43:30,643 날 모질게 대했어 634 00:43:30,723 --> 00:43:31,803 앉자 635 00:43:35,563 --> 00:43:37,643 할아버지 손에 죽을 뻔하지 않았어요? 636 00:43:39,843 --> 00:43:40,683 그래 637 00:43:41,523 --> 00:43:43,283 맞아, 그 양반… 638 00:43:43,843 --> 00:43:44,923 그랬었지 639 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 나름의 이유가 있었겠지만… 640 00:43:48,883 --> 00:43:51,243 어쨌든 넌 착한 애니까 641 00:43:51,323 --> 00:43:54,483 네가 원하는 걸 주고 싶다 642 00:43:55,923 --> 00:43:57,483 제가 원하는 게 뭔데요? 643 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 더 큰 힘 644 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 그래요 645 00:44:01,523 --> 00:44:02,403 좋네요 646 00:44:02,923 --> 00:44:03,763 제가 원하나요? 647 00:44:05,083 --> 00:44:08,923 그래, 디오니소스, 그게 승진이야 더 큰 힘을 갖는 거 648 00:44:09,003 --> 00:44:12,683 그리고 그건 충성심을 의미하기도 한다 649 00:44:13,203 --> 00:44:14,683 네가 갖춘 거지 650 00:44:14,763 --> 00:44:16,963 내 눈엔 다 보여 651 00:44:17,683 --> 00:44:18,683 전… 652 00:44:19,843 --> 00:44:22,083 저기, 아빠, 제가… 653 00:44:23,043 --> 00:44:24,363 할 말이 있어요 654 00:44:25,963 --> 00:44:27,443 무슨 말을 하려고? 655 00:44:32,003 --> 00:44:34,723 - 아무것도 아니에요 - 뭐든 말해도 괜찮아 656 00:44:34,803 --> 00:44:36,523 아뇨, 충성하겠다고요 657 00:44:38,563 --> 00:44:39,563 그래 658 00:44:40,083 --> 00:44:42,923 좋아, 그러니까 우리가 659 00:44:43,483 --> 00:44:47,123 저 하찮은 것들을 꿇어앉혀야 돼 660 00:44:47,203 --> 00:44:49,723 자연재해로 시작할 거다 661 00:44:50,403 --> 00:44:52,683 직접적이고 간단하니까 662 00:44:52,763 --> 00:44:54,963 그런 다음엔 좀 더 흥미롭고 663 00:44:55,043 --> 00:44:57,963 좀 더 정교하고 로코코적이고 세련된 664 00:44:58,043 --> 00:45:00,083 적대감 조장으로 넘어간다 665 00:45:01,203 --> 00:45:02,203 증오 말이야 666 00:45:02,883 --> 00:45:06,283 여기서부터 2단계라고 이해하면 좋겠다 667 00:45:07,163 --> 00:45:10,883 아주 사소한 것으로 시작할 거야 668 00:45:10,963 --> 00:45:14,203 여자 하나 강간하고 애 하나 죽이는 정도로 669 00:45:14,283 --> 00:45:19,083 그 공격이 제대로 꽂히면 가족, 국가, 대륙이 670 00:45:20,203 --> 00:45:21,083 불바다가 되지 671 00:45:22,763 --> 00:45:24,283 알았어요 672 00:45:24,363 --> 00:45:26,723 좋아요, 네… 673 00:45:26,803 --> 00:45:28,803 근데 어떤 인간들은… 674 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 뭐? 675 00:45:31,323 --> 00:45:32,483 괜찮던데 676 00:45:32,563 --> 00:45:33,683 네, 괜찮아요 677 00:45:33,763 --> 00:45:35,963 같이 있으면 좋고 678 00:45:36,643 --> 00:45:37,883 어울리면 재밌죠 679 00:45:38,563 --> 00:45:39,843 그렇긴 하지 680 00:45:39,923 --> 00:45:44,683 내가 아끼는 자식들 중 몇몇은 엄마가 인간이니까 681 00:45:44,763 --> 00:45:48,283 하지만 중요한 존재가 아니야 중요한 건 우리 가족이지 682 00:45:50,843 --> 00:45:53,803 인간들과 놀고 밥 먹고 사랑을 나누고 683 00:45:53,883 --> 00:45:56,203 머리 땋아주고 별짓 다 해도 되지만 684 00:45:56,723 --> 00:45:59,643 넌 그들과 다르다는 걸 명심해야 한다 685 00:46:01,323 --> 00:46:02,323 알았지? 686 00:46:03,843 --> 00:46:04,683 알았어요 687 00:46:06,003 --> 00:46:07,723 좋아, 1단계 688 00:46:08,403 --> 00:46:09,883 오늘 밤에 개시한다 689 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 1개의 새 메시지가 있습니다 690 00:46:14,683 --> 00:46:18,003 메시지 잘 받았다 타이밍이 기가 막혀 691 00:46:18,083 --> 00:46:21,043 엄청난 양의 시체가 넘어갈 예정이거든 692 00:46:25,003 --> 00:46:25,963 제우스? 693 00:46:26,483 --> 00:46:28,563 아뇨, 접니다 694 00:46:29,083 --> 00:46:30,643 그래, 말해 695 00:46:31,563 --> 00:46:33,203 영혼을 찾았습니다 696 00:47:34,763 --> 00:47:40,763 "고마워, P로부터" 697 00:47:45,283 --> 00:47:47,923 안 돼요, 제발 698 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 저기 들어가게? 699 00:48:07,403 --> 00:48:08,603 도와줘야지 700 00:48:12,563 --> 00:48:14,403 우린 이미 죽었어 더 나빠져 봤자지 701 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 계세요? 702 00:49:36,643 --> 00:49:37,643 세상에 703 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 이 사람 어떻게 된 거야? 704 00:49:56,803 --> 00:49:58,963 우리가 프레임을 통과시킨 사람인데 705 00:50:03,443 --> 00:50:04,563 여긴 대체 뭐지? 706 00:53:09,643 --> 00:53:14,643 자막: 김현경