1 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 Du! Ja, herr Nervøs. 2 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 Har du tatt den? 3 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 Nei. 4 00:00:42,763 --> 00:00:44,403 Vet du hvem det var? 5 00:00:44,483 --> 00:00:45,483 Nei. 6 00:00:46,243 --> 00:00:47,283 Ok. 7 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 Klar! 8 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 Jeg sa "klar"! 9 00:01:03,483 --> 00:01:04,363 Bingo. 10 00:01:06,363 --> 00:01:07,723 Romernesa! 11 00:01:08,483 --> 00:01:09,443 Ja. 12 00:01:09,523 --> 00:01:10,523 Har du tatt den? 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,443 -Nei. -Vet du hvem det var? 14 00:01:13,403 --> 00:01:14,243 Han. 15 00:01:17,203 --> 00:01:19,723 Ikke fly din vei med de store ørene. 16 00:01:19,803 --> 00:01:20,643 Klar! 17 00:01:27,803 --> 00:01:28,883 Vi har et problem. 18 00:01:28,963 --> 00:01:29,923 Jaha? 19 00:01:30,003 --> 00:01:31,683 Har du tatt Zevs' klokke? 20 00:01:31,763 --> 00:01:34,163 -Selvsagt ikke. -Vi må finne den. 21 00:01:34,243 --> 00:01:35,643 Hvorfor det? 22 00:01:35,723 --> 00:01:38,603 Han har et operasjonsrom, og dreper ballgutta. 23 00:01:40,603 --> 00:01:42,803 -Hva? -Jeg måtte lage kaffen min selv. 24 00:01:43,363 --> 00:01:45,683 -Operasjonsrom? -Jeg står inne i det nå. 25 00:01:45,763 --> 00:01:50,083 Det ser ut som to faser. Jeg vil kalle det en alvorlig opptrapping. 26 00:01:50,163 --> 00:01:51,323 Hva feiler det ham? 27 00:01:51,403 --> 00:01:55,003 Jeg tror han ble skuffet over hvordan du straffet trojanerne. 28 00:01:55,083 --> 00:01:56,803 Ja, han sa det. 29 00:01:58,083 --> 00:02:01,763 Uansett, Poseidon. Han må åpenbart rase fra seg litt, 30 00:02:01,843 --> 00:02:05,363 men han kan ikke starte før han finner klokka si. 31 00:02:05,443 --> 00:02:07,203 Prøv gutten. 32 00:02:08,043 --> 00:02:09,963 -Hvilken gutt? -Dionysos. 33 00:02:12,043 --> 00:02:13,683 Overlat det til meg. 34 00:02:13,763 --> 00:02:14,803 Jeg sa "klar"! 35 00:02:27,843 --> 00:02:33,363 For lenge siden, og da mener jeg for veldig lenge siden, 36 00:02:33,883 --> 00:02:35,363 var jeg en fri mann. 37 00:02:36,123 --> 00:02:40,243 Fri til å oppleve livet og kjærligheten som alle andre. 38 00:02:42,123 --> 00:02:44,403 Og jeg elsket virkelig noen. 39 00:02:49,083 --> 00:02:51,843 -Hvordan går det med kneet? -Elendig. 40 00:02:52,723 --> 00:02:56,923 Jeg må opp for å tisse om natten. 41 00:03:01,243 --> 00:03:02,083 Ja. 42 00:03:06,683 --> 00:03:09,563 -Lenge siden nå, Kharon. -Du sier ikke det? 43 00:03:10,643 --> 00:03:12,963 Går det like lenge, er jeg kanskje død. 44 00:03:18,243 --> 00:03:19,363 Jeg har savnet deg. 45 00:03:46,363 --> 00:03:47,363 Jeg elsker deg. 46 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 Jeg vet det. 47 00:03:53,003 --> 00:03:54,003 Jeg mener det. 48 00:03:58,363 --> 00:03:59,443 Hva har skjedd? 49 00:04:00,763 --> 00:04:01,803 Zevs? 50 00:04:06,203 --> 00:04:07,483 Han kommer etter meg. 51 00:04:07,563 --> 00:04:10,043 -Kan du fortelle meg hvorfor? -Nei. 52 00:04:11,123 --> 00:04:13,203 Du må love meg noe. 53 00:04:15,163 --> 00:04:16,163 Hva som helst. 54 00:04:22,043 --> 00:04:23,763 Du skal møte noen. 55 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 Kanskje om noen år. 56 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 Du må hjelpe dem. 57 00:04:28,883 --> 00:04:29,763 Hvordan? 58 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 Pass på dem. 59 00:04:31,763 --> 00:04:33,643 Du vil kjenne igjen merket. 60 00:04:34,803 --> 00:04:35,883 Hvilket merke? 61 00:04:36,843 --> 00:04:38,763 Jeg trenger kanskje mer enn det. 62 00:04:38,843 --> 00:04:39,883 Bare lov meg det. 63 00:04:40,483 --> 00:04:42,763 Dette er viktigere enn noe annet. 64 00:04:47,363 --> 00:04:48,203 Vær så snill? 65 00:04:51,643 --> 00:04:53,763 -Sverg på det. -Selvsagt. 66 00:04:54,363 --> 00:04:55,443 Sverger du? 67 00:04:57,523 --> 00:04:58,603 Jeg sverger. 68 00:04:59,803 --> 00:05:00,763 Takk. 69 00:05:06,763 --> 00:05:07,603 Og unnskyld. 70 00:05:07,683 --> 00:05:08,683 For hva? 71 00:05:12,243 --> 00:05:13,523 Prøv å ikke hate meg. 72 00:05:48,883 --> 00:05:51,923 Det beste for alle har alltid en personlig pris. 73 00:05:54,163 --> 00:05:55,163 Alltid. 74 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 Er det inn der? 75 00:06:13,363 --> 00:06:14,523 En søppelkasse? 76 00:06:15,123 --> 00:06:16,523 Er det ikke en spøk? 77 00:06:16,603 --> 00:06:18,003 Det er diskret. 78 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 Alltid vært diskret. 79 00:06:22,883 --> 00:06:25,723 Og du er på tynn is, så bare hold kjeft. 80 00:06:25,803 --> 00:06:28,963 Ok. Beklager. 81 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 Lykke til. 82 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 Hent ham tilbake. 83 00:06:35,603 --> 00:06:36,483 Det skal jeg. 84 00:06:37,843 --> 00:06:38,923 Glad i deg. 85 00:07:04,043 --> 00:07:05,523 Takk for alt. 86 00:07:08,323 --> 00:07:09,443 Jeg skal klare det. 87 00:07:10,323 --> 00:07:11,603 Det vet jeg. 88 00:07:12,843 --> 00:07:14,403 Jeg har ingenting å tape. 89 00:07:16,363 --> 00:07:17,363 Hjelp ham. 90 00:07:18,523 --> 00:07:19,643 Hjelp Anatol. 91 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 Pass på hverandre. 92 00:07:25,083 --> 00:07:27,523 -Det skal vi. -Vi har mye å tape. 93 00:07:28,923 --> 00:07:29,923 Skjønner. 94 00:07:41,243 --> 00:07:42,443 Å, Dennis! 95 00:07:42,523 --> 00:07:45,563 Kattungen må mates. Kan du gjøre det? 96 00:07:47,323 --> 00:07:49,603 Ja. Ok. 97 00:07:49,683 --> 00:07:52,123 Det er våtmat under vasken og tørrmat i… 98 00:07:55,563 --> 00:07:57,563 Hvor er tørrforet, Poly? 99 00:08:03,603 --> 00:08:05,163 Ta godt vare på den. 100 00:08:05,243 --> 00:08:06,883 Denne, ja. 101 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Slapp av, vi sier ingenting til faren din. 102 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 Ok. Showet er over, barn. 103 00:08:15,363 --> 00:08:16,603 Kom igjen, Orfeus. 104 00:08:34,083 --> 00:08:35,283 De passer ikke. 105 00:08:37,483 --> 00:08:38,723 Det er alt du får. 106 00:08:39,603 --> 00:08:41,283 Gjør som du får beskjed om. 107 00:08:46,043 --> 00:08:47,723 Faen ta deg, Orfeus. 108 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 Er du skadet? 109 00:09:31,483 --> 00:09:33,003 Du skulle ikke vært her. 110 00:09:34,563 --> 00:09:36,363 Du tok din kones mynt. 111 00:09:36,883 --> 00:09:37,883 Jeg gjorde det. 112 00:09:39,243 --> 00:09:41,803 Den eneste måten å kunne se henne igjen på. 113 00:09:41,883 --> 00:09:45,043 Jeg vet det er for jævlig, men jeg elsker henne. 114 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 Jeg lovet kona di å passe på deg. 115 00:09:48,203 --> 00:09:52,163 Jeg ble rørt av det du gjorde i baren. 116 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 Kondolerer med sønnen din. 117 00:09:55,883 --> 00:09:56,923 Hør her. 118 00:09:57,843 --> 00:09:59,363 Vi er alene her. 119 00:10:01,123 --> 00:10:03,603 Kan vi ikke prøve å stole på hverandre? 120 00:10:09,283 --> 00:10:10,283 Takk. 121 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 Vi må krysse Styx. 122 00:10:15,723 --> 00:10:18,163 Ok, sett i gang. 123 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 Orfeus er nyttig. 124 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 Et så stort ego aksepterer ideen om et kosmisk formål. 125 00:10:28,803 --> 00:10:31,803 Og ingen mistanke om at formålet kan bli forkludret. 126 00:10:34,403 --> 00:10:35,803 DAGLIG LISTE OVER DØDE 127 00:10:39,443 --> 00:10:42,443 Andre trenger mye mer hjelp. 128 00:10:45,603 --> 00:10:50,443 VELKOMMEN TIL ASPHODEL 129 00:10:53,723 --> 00:10:54,723 Fotis. 130 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 Sitt. 131 00:11:05,803 --> 00:11:06,883 Skal vi gå en tur? 132 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 Du får ikke gå løs. 133 00:11:17,123 --> 00:11:18,723 Ok. 134 00:11:18,803 --> 00:11:20,843 Men da må du love det. 135 00:11:23,203 --> 00:11:24,083 Greit. 136 00:11:26,203 --> 00:11:27,483 Fotis! 137 00:11:30,243 --> 00:11:34,043 Klokker kan ikke bare forsvinne! Noen har den. 138 00:11:34,923 --> 00:11:35,923 Klar! 139 00:11:42,163 --> 00:11:44,203 Dette er Zevs. Veldig opptatt. 140 00:11:46,523 --> 00:11:50,283 Zevs, det er Persefone. Jeg må fortelle deg noe. 141 00:11:52,163 --> 00:11:56,843 Det er problemer i underverdenen. En sjel har rømt fra Det store intet. 142 00:11:56,923 --> 00:11:59,203 -Hva gjør du? -Nei, Hades! 143 00:12:01,163 --> 00:12:02,563 Beskjeden er slettet. 144 00:12:04,043 --> 00:12:06,603 Du må fortelle ham hva som har skjedd. 145 00:12:06,683 --> 00:12:08,523 Nei, jeg ordner det selv. 146 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Noe er galt, og det vet du. 147 00:12:11,643 --> 00:12:15,523 Hvordan, Hades? Hvordan forsvinner en sjel? Hvordan er det mulig? 148 00:12:15,603 --> 00:12:18,443 Hva om det er flere? Kanskje starten på noe? 149 00:12:18,523 --> 00:12:21,843 Det er ikke starten på noe. Bare en påminnelse. 150 00:12:21,923 --> 00:12:26,763 Zevs ga meg ansvaret for underverdenen. Det er min feil. 151 00:12:26,843 --> 00:12:31,283 Jeg har ikke overvåket Det store intet. Jeg har latt ting skure og gå. 152 00:12:31,363 --> 00:12:36,083 La oss se på dette som en mulighet. Vi skal finne sjelen og ordne opp i alt. 153 00:12:36,163 --> 00:12:39,203 Ingenting er umulig hvis jeg går inn for det. 154 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Stol på meg. 155 00:12:46,643 --> 00:12:48,643 Du trenger ikke å si noe til Zevs. 156 00:12:51,803 --> 00:12:52,803 Fotis! 157 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 Fotis. 158 00:12:56,563 --> 00:12:57,563 Fotis! 159 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Er alt i orden? 160 00:13:10,883 --> 00:13:12,483 Vi må hjelpe dem. 161 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 Hvem da? 162 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 Alle de der inne. 163 00:13:18,403 --> 00:13:19,323 Hvor da? 164 00:13:19,843 --> 00:13:22,203 Jeg ble satt der på grunn av monumentet. 165 00:13:22,803 --> 00:13:25,523 Det jeg sa om gudene… 166 00:13:25,603 --> 00:13:27,723 Min feil. Alt er min feil. 167 00:13:27,803 --> 00:13:30,363 La meg hjelpe deg. Du må gå gjennom Rammen. 168 00:13:30,443 --> 00:13:32,083 Jeg gikk gjennom Rammen. 169 00:13:33,523 --> 00:13:34,403 Hva? 170 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 Kaineus! 171 00:13:37,163 --> 00:13:38,363 Bli der. 172 00:13:43,043 --> 00:13:45,083 Er din hund på frifot? 173 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 Har du ham? Bra. 174 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 Nei, ikke bra. Han tisset akkurat på faksen. 175 00:13:50,443 --> 00:13:52,683 Beklager, han er overivrig. 176 00:13:52,763 --> 00:13:55,963 Min feil. Jeg tok ham med ut på tur. Jeg savnet ham. 177 00:13:57,323 --> 00:13:59,443 Men jeg så dette… 178 00:14:02,083 --> 00:14:02,923 Hva? 179 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 -Ingenting. -Gratulerer. 180 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 Hva? 181 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 Ingen har ødelagt fridagen min så tidlig før. 182 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 Tilbake på jobb. 183 00:14:17,803 --> 00:14:18,843 Ja. 184 00:14:29,323 --> 00:14:30,203 Går det bra? 185 00:14:30,923 --> 00:14:32,163 Ja. 186 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 -Faktisk… -God morgen! 187 00:14:37,363 --> 00:14:40,323 -Unnskyld? -Ingenting. 188 00:14:44,203 --> 00:14:45,683 Kan jeg sette meg her? 189 00:14:45,763 --> 00:14:49,243 -Ja. Ja. -Nei, vi er bare dykkere her. 190 00:14:49,323 --> 00:14:51,883 Jeg er faktisk dykker. 191 00:14:51,963 --> 00:14:53,283 Ble akkurat godkjent. 192 00:14:54,723 --> 00:14:55,763 Det er umulig. 193 00:14:56,443 --> 00:14:57,563 Tydeligvis ikke. 194 00:14:57,643 --> 00:14:59,723 Nei, man må ha jobbet her i årevis. 195 00:14:59,803 --> 00:15:04,043 De sa de måtte rekruttere flere dykkere. Hva er dykkere? 196 00:15:04,123 --> 00:15:05,363 Å, kjære Gud. 197 00:15:13,083 --> 00:15:14,523 Er det sukker? 198 00:15:15,083 --> 00:15:15,923 Salt. 199 00:15:16,443 --> 00:15:17,843 Hvorfor? 200 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 Så man nesten kan smake det. 201 00:15:25,643 --> 00:15:30,563 Hvorfor gjør vi noe av det vi gjør? Spise, sove, dusje. Vi er jo døde. 202 00:15:30,643 --> 00:15:32,323 Ja, men vi er ikke villdyr. 203 00:15:32,963 --> 00:15:36,723 Gammel vane. Det får oss til å føle oss normale. 204 00:15:38,803 --> 00:15:40,283 Normale, ja. 205 00:15:41,363 --> 00:15:43,963 -Men hvorfor? -Du stiller mange spørsmål. 206 00:15:44,043 --> 00:15:47,523 Folk som stiller spørsmål, pleier å havne i trøbbel. 207 00:15:49,163 --> 00:15:50,483 Ok. Beklager. 208 00:15:53,403 --> 00:15:55,043 To hundre år. 209 00:15:55,883 --> 00:15:56,883 Tiden vil fly. 210 00:15:58,363 --> 00:16:00,723 -Kommer du i kveld? -Hva skjer i kveld? 211 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 Fikk du ikke beskjed? 212 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 Adrian! 213 00:16:05,483 --> 00:16:06,323 Ja. 214 00:16:11,763 --> 00:16:13,163 Hun kan også få en. 215 00:16:15,323 --> 00:16:16,163 Takk. 216 00:16:16,243 --> 00:16:18,323 FEST FOR NYE DYKKERE 217 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 Kommer du? 218 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 Ja. Så klart. 219 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 Hva med deg? 220 00:16:28,083 --> 00:16:29,483 Kan jeg se det an? 221 00:16:30,683 --> 00:16:31,563 Klart det. 222 00:16:35,563 --> 00:16:36,443 Dennis! 223 00:16:49,963 --> 00:16:50,803 Dennis? 224 00:16:53,003 --> 00:16:54,603 Ikke kødd med meg, Dennis. 225 00:17:01,723 --> 00:17:02,563 Der er du. 226 00:17:26,803 --> 00:17:27,803 Ok. Vi sees. 227 00:17:49,403 --> 00:17:51,923 BARE ZEVS KAN REDDE OSS 228 00:18:01,403 --> 00:18:02,403 Nei! 229 00:18:09,323 --> 00:18:10,323 Du har rett. 230 00:18:13,763 --> 00:18:15,123 Du sa du skulle slutte. 231 00:18:15,203 --> 00:18:17,603 Det er meg, ikke faren din. 232 00:18:17,683 --> 00:18:19,803 Det er absolutt ikke lov. 233 00:18:19,883 --> 00:18:22,883 -Unnskyld meg. -Tok du klokka hans? 234 00:18:24,883 --> 00:18:26,803 -Hvilken klokke? -Ikke skap deg. 235 00:18:27,323 --> 00:18:29,443 Møt meg ved akvariet nå. 236 00:18:43,203 --> 00:18:44,483 Der, ja. 237 00:18:47,123 --> 00:18:48,163 Kom med den. 238 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 Kom igjen. 239 00:18:52,403 --> 00:18:56,283 -Forsiktig. -Hallo, hallo. 240 00:18:59,683 --> 00:19:01,163 Hvorfor tok du klokka? 241 00:19:04,443 --> 00:19:10,083 Ikke oppfør deg som et barn. Jeg tror du har potensial. Det har jeg alltid sagt. 242 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 -Har du? -Ja. 243 00:19:11,803 --> 00:19:13,883 -Men ikke når du… -Du har helt rett. 244 00:19:15,043 --> 00:19:18,083 Jeg har faktisk gjort noe stort. 245 00:19:18,163 --> 00:19:24,483 -Jaha? Hva har du gjort? -Jeg fikk en dødelig inn i underverdenen. 246 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 Han besto ikke. Jeg fikk Skjebnene til å åpne. 247 00:19:27,643 --> 00:19:30,843 Han blir den første som vekker noen fra de døde. 248 00:19:30,923 --> 00:19:34,923 Når det skjer, tror jeg det vil bli vist litt respekt. 249 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 Kødder du med meg? 250 00:19:40,003 --> 00:19:42,323 -Hva? -Du får håpe det ikke går. 251 00:19:42,403 --> 00:19:45,563 En dødelig som trosser døden og universets struktur? 252 00:19:45,643 --> 00:19:49,003 Hvis den dødelige lykkes og får noen ut av underverdenen, 253 00:19:50,003 --> 00:19:52,323 vil Zevs ødelegge deg. 254 00:19:52,923 --> 00:19:54,723 Han vil prøve å ødelegge alle. 255 00:19:56,883 --> 00:20:03,323 Det går nok bra. Fyren klarer det ikke. Men ikke gi næring til din fars paranoia. 256 00:20:03,403 --> 00:20:06,723 Gi ham klokka tilbake. Si at du fant den et sted. 257 00:20:07,403 --> 00:20:09,643 Det er det eneste som vil roe ham ned. 258 00:20:10,283 --> 00:20:12,123 -Ok. -Ja. 259 00:20:14,963 --> 00:20:18,843 Jeg… Kan ikke det. 260 00:20:19,443 --> 00:20:20,283 Hvorfor ikke? 261 00:20:20,363 --> 00:20:23,363 Jeg ga den til noen. 262 00:20:23,963 --> 00:20:26,203 Hva så? Det er jo ikke møydommen din. 263 00:20:26,963 --> 00:20:27,963 Ta den tilbake. 264 00:20:32,083 --> 00:20:33,443 Vi pleide å ha det gøy. 265 00:20:37,563 --> 00:20:40,123 Dette er Zevs. Veldig opptatt. 266 00:20:40,963 --> 00:20:42,003 Hallo, Zevs. 267 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 Er du der? 268 00:20:47,203 --> 00:20:51,403 Vel… Det er meg, Hades. 269 00:20:53,203 --> 00:20:57,923 Ville bare si at vi har rekruttert en rekke nye dykkere. 270 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 Alle er trent og… 271 00:21:03,643 --> 00:21:04,883 Veldig bra. 272 00:21:04,963 --> 00:21:06,123 Ikke ennå. 273 00:21:06,883 --> 00:21:10,043 Underverdenen kan takle alt som kommer dens vei, 274 00:21:10,123 --> 00:21:12,763 så bare kjør på. 275 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 Hvis du vil. 276 00:21:19,763 --> 00:21:20,683 Ha det. 277 00:21:31,643 --> 00:21:32,643 God gjenfødelse. 278 00:21:36,923 --> 00:21:37,803 Hva er det? 279 00:21:39,643 --> 00:21:43,203 Jeg bare fatter ikke hvorfor det er nødvendig med dykkere. 280 00:21:43,283 --> 00:21:46,963 Vi veileder folk gjennom Rammen. 281 00:21:47,043 --> 00:21:51,323 Men hvorfor trengte de flere? De skal bare gjenfødes. Hvorfor haster det? 282 00:21:52,843 --> 00:21:54,763 Jeg sluttet å stille spørsmål. 283 00:21:55,603 --> 00:21:57,323 Fordi du havnet i trøbbel? 284 00:21:58,283 --> 00:22:00,283 Jeg fikk aldri noen svar. 285 00:22:01,923 --> 00:22:04,283 Det er underverdenen. Sånn er det bare. 286 00:22:04,363 --> 00:22:08,683 Du er heldig. Jeg skulle ønske jeg kunne gå gjennom. Jeg er uoppgjort. 287 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 Så hva gjør man? 288 00:22:12,883 --> 00:22:15,483 Man hjelper dem vel bare. Lytter. 289 00:22:17,083 --> 00:22:18,403 Rakrygget type. 290 00:22:22,283 --> 00:22:25,563 Hvor gammel er du? Du ser ut som du er 12. 291 00:22:27,843 --> 00:22:31,203 Jeg er nesten 40. 292 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 Hvis du teller dødsårene. 293 00:22:34,123 --> 00:22:35,123 Fortsett. 294 00:22:38,123 --> 00:22:39,123 Hei. 295 00:22:40,083 --> 00:22:42,323 Å, nei. 296 00:22:42,403 --> 00:22:43,963 Vi var på samme ferge. 297 00:22:45,123 --> 00:22:46,283 Hvordan går det? 298 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Jeg kan ikke svømme. 299 00:22:50,443 --> 00:22:53,483 Jeg har viet hele livet til en god gjenfødelse. 300 00:22:53,563 --> 00:22:59,363 Jeg levde for å dø. Vero! Men nå tenker jeg på alt jeg ikke gjorde. 301 00:22:59,443 --> 00:23:00,603 Det er greit. 302 00:23:00,683 --> 00:23:05,483 Det er vanskelig å overgi seg. Egoet sitt. 303 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 Herregud, bare gå. 304 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 Unnskyld? 305 00:23:08,803 --> 00:23:10,803 Bare gå gjennom Rammen! 306 00:23:10,883 --> 00:23:13,003 Aner du hvor heldig du er? 307 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 Det er deg fra fergen. 308 00:23:16,403 --> 00:23:21,363 Du sa du fornærmet gudene før du døde. Nå betaler du for det. 309 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 -Hør her. -Din skinnhellige drittsekk. 310 00:23:25,563 --> 00:23:27,363 Skal vi få deg gjennom Rammen? 311 00:23:38,323 --> 00:23:39,403 Hva skal vi gjøre? 312 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 Vi må vel svømme. 313 00:23:46,203 --> 00:23:47,043 Akkurat. 314 00:24:13,883 --> 00:24:16,003 -Klar? -Ja. 315 00:24:23,723 --> 00:24:24,563 Hei! 316 00:24:25,083 --> 00:24:26,323 Hei! 317 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 -Hallo! -Hallo der! 318 00:24:30,803 --> 00:24:31,803 Hei! 319 00:24:32,643 --> 00:24:34,923 Hei! Her borte! 320 00:24:36,523 --> 00:24:38,083 Kan du hjelpe oss? 321 00:24:39,963 --> 00:24:41,083 Kom igjen. 322 00:24:41,163 --> 00:24:42,363 Hallo! 323 00:24:47,403 --> 00:24:49,683 -Kom dere fra Hulen? -Det stemmer. 324 00:24:50,203 --> 00:24:51,203 Begge to? 325 00:24:51,843 --> 00:24:53,363 Det ble delt seier. 326 00:24:54,883 --> 00:24:57,523 -Vi skulle svømme. -Det er ikke noe lurt. 327 00:24:59,083 --> 00:25:01,603 Kan du skysse oss over? 328 00:25:02,923 --> 00:25:04,043 Vær så snill! 329 00:25:04,123 --> 00:25:05,643 Vær så snill, ja. 330 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 Ok. 331 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 Kle på dere. 332 00:25:20,123 --> 00:25:23,883 Gjør plass! Gjør plass for mesterne! 333 00:25:23,963 --> 00:25:27,923 Jeg vil opp igjen! Kjør på! 334 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 Herregud. 335 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 Hva er det? 336 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Kom igjen! 337 00:25:38,723 --> 00:25:42,723 Det er ikke sant! 338 00:25:42,803 --> 00:25:44,203 Hei, Kainis! 339 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 Det er jo Kainis! 340 00:26:00,363 --> 00:26:02,483 Se på meg, gudsbespotter. 341 00:26:06,763 --> 00:26:10,403 -Jeg er ingen gudsbespotter. -Jo. Det er derfor du er her. 342 00:26:11,403 --> 00:26:12,763 Du får ikke gjenfødes. 343 00:26:16,563 --> 00:26:17,403 Har du…? 344 00:26:22,963 --> 00:26:24,163 Torturerte du henne? 345 00:26:25,203 --> 00:26:26,363 Moren din? 346 00:26:28,243 --> 00:26:30,323 Nei, hun ga deg bort, lett. 347 00:26:31,723 --> 00:26:32,723 Veldig lett. 348 00:26:36,123 --> 00:26:37,363 Vi sees, Kainis. 349 00:27:02,603 --> 00:27:05,363 Hei, jeg ser etter en klokke. 350 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 Ingen kjæledyr. 351 00:27:07,283 --> 00:27:08,123 Hva? 352 00:27:09,763 --> 00:27:10,883 Kan du ikke lese? 353 00:27:11,923 --> 00:27:13,523 "Ingen kjæledyr." 354 00:27:14,763 --> 00:27:16,523 Dette er ikke et kjæledyr. 355 00:27:16,603 --> 00:27:22,163 Dette er gledens, galskapens og villskapens gud, Dionysos. Fin fyr. 356 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 Kom deg ut. 357 00:27:26,843 --> 00:27:27,683 Unnskyld? 358 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 At det var? 359 00:27:31,043 --> 00:27:32,043 Høyere? 360 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 Nei, jeg forstår deg ikke. 361 00:27:35,283 --> 00:27:37,363 En av disse? Flott, takk. 362 00:27:38,843 --> 00:27:40,243 Der er den! 363 00:27:45,003 --> 00:27:46,163 Den var det. 364 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 Takk. 365 00:27:55,043 --> 00:27:58,683 Noen bør tilstå. Hvem tok den? Hvem er klepto? 366 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 -Hvem er klepto? -Hva faen? 367 00:28:01,163 --> 00:28:04,643 Det var en av dere. Hvem tok klokka mi? 368 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 -Far? -Hva? 369 00:28:06,523 --> 00:28:07,923 Fant denne. 370 00:28:09,243 --> 00:28:10,323 Ved porten. 371 00:28:17,043 --> 00:28:17,883 Oops. 372 00:28:20,043 --> 00:28:21,603 Hvorfor går du med katt? 373 00:28:26,923 --> 00:28:30,163 Bra jobba. Du har falkeblikk, skal jeg si deg. 374 00:28:30,243 --> 00:28:32,443 Hvorfor er du hjemme, forresten? 375 00:28:32,523 --> 00:28:38,843 Jeg ville bare treffe deg så du kunne hilse på Dennis. 376 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 Hei, Dennis. 377 00:28:40,003 --> 00:28:44,483 Istedenfor Dennis kan du kalle den "Ødi-Pus"! 378 00:28:46,563 --> 00:28:47,563 Den tok jeg ikke. 379 00:28:48,083 --> 00:28:50,123 Ikke? Nei vel. 380 00:28:51,283 --> 00:28:53,563 -Du heter Dennis. -Kom. 381 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 Rydd opp dette rotet, og gi oss en mugge med Meander-vann. 382 00:28:57,363 --> 00:29:00,243 Og melk med tåte som pusen kan suge på. 383 00:29:00,323 --> 00:29:01,923 -Godt gjort. -Takk. 384 00:29:02,003 --> 00:29:03,603 -Hva? -Klokken. 385 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 Hvor skal du? Du ser fantastisk ut. 386 00:29:07,723 --> 00:29:09,203 Vil du bli med? 387 00:29:09,283 --> 00:29:13,803 Hvem er det? Han som går med kjoler? Jeg liker ham. 388 00:29:13,883 --> 00:29:18,803 Nei, det er Persevs, og han har kanskje med seg hesten. 389 00:29:18,883 --> 00:29:21,843 Hesten med vingene? Dra meg baklengs! 390 00:29:21,923 --> 00:29:23,403 Jeg håper det. 391 00:29:23,483 --> 00:29:26,643 -Ja vel? Vi er litt opptatt nå, men… -Opptatt? 392 00:29:26,723 --> 00:29:29,563 -Synd for deg. -Ja. 393 00:29:35,083 --> 00:29:40,043 Hallo, vennen. Du er jo bare en liten baby. 394 00:29:41,523 --> 00:29:43,843 -En gnist. Det gnistret! -Forsiktig. 395 00:29:43,923 --> 00:29:47,763 Ok, kom hit. Ild og svovel venter. 396 00:29:58,123 --> 00:29:59,723 Hun ga deg bort, lett. 397 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 Veldig lett. 398 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 FEST FOR NYE DYKKERE KLOKKA 19 399 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 Det blir nok mer liv. 400 00:30:23,483 --> 00:30:24,763 Hei. 401 00:30:26,203 --> 00:30:31,003 -Så du følte for å komme? -Ja. Er det greit? 402 00:30:31,963 --> 00:30:33,683 Ja. Sett deg. 403 00:30:40,763 --> 00:30:41,843 Får jeg lov? 404 00:31:00,203 --> 00:31:01,883 -Det smaker ingenting. -Skål! 405 00:31:04,123 --> 00:31:07,123 Du bør prøve å røyke. Det er skikkelig bortkastet. 406 00:31:07,203 --> 00:31:08,443 Skal vi leke en lek? 407 00:31:08,963 --> 00:31:10,523 Jeg er ikke så flink. 408 00:31:10,603 --> 00:31:13,123 Her er det bare å fortelle noe, Adrian. 409 00:31:13,203 --> 00:31:16,123 Hva var spådommene våre? 410 00:31:17,123 --> 00:31:18,723 Jeg begynner. Min var… 411 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 "En mørkhåret skapning, på senhøsten." 412 00:31:23,283 --> 00:31:26,643 "Øynene lukkes nesten ikke i det hele tatt." 413 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 Så min var helt sann. 414 00:31:30,363 --> 00:31:33,763 Jeg hadde en mørkebrun ponni som jeg elsket som en søster. 415 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 Hun falt og brakk beinet en desember. 416 00:31:38,123 --> 00:31:39,443 Vi måtte avlive henne. 417 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 Det var grusomt. 418 00:31:43,163 --> 00:31:46,963 Jeg fikk ikke sove, så øynene mine lukket seg ikke. 419 00:31:51,403 --> 00:31:52,403 Hva var din? 420 00:31:53,003 --> 00:31:54,003 Nei. 421 00:31:54,083 --> 00:31:55,443 Hva mener du med "nei"? 422 00:31:56,083 --> 00:31:58,363 Nei, det er privat. 423 00:31:59,203 --> 00:32:01,323 Hadde den noe med moren din å gjøre? 424 00:32:03,483 --> 00:32:05,003 Vi ses senere. 425 00:32:11,883 --> 00:32:12,963 Jeg skal bare… 426 00:32:17,923 --> 00:32:20,203 De er veldig følsomme, de unge. 427 00:32:26,483 --> 00:32:27,483 Hei. 428 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 Går det bra? 429 00:32:30,003 --> 00:32:31,323 Ja da. 430 00:32:32,363 --> 00:32:37,363 Vet du hvor jeg kan få tak i en sånn røyk som man ikke kan smake eller føle? 431 00:32:38,403 --> 00:32:39,403 Ja. 432 00:32:50,963 --> 00:32:53,723 Får du mange som oss? 433 00:32:54,363 --> 00:32:55,363 Et par stykker. 434 00:32:55,883 --> 00:32:57,883 Kjærlighet gjør folk veldig dumme. 435 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 -Huff da. -Det går bra. 436 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Det går bra. 437 00:33:16,803 --> 00:33:17,643 Hva var det? 438 00:33:18,683 --> 00:33:19,683 Skylla. 439 00:33:28,163 --> 00:33:29,003 Vent. 440 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 Hvorfor stoppet vi? 441 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 Jeg kan bare ta én av dere over. Det er regelen. 442 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 Du sa du kunne ta begge. 443 00:33:39,923 --> 00:33:42,123 Ja, men jeg løy. 444 00:33:43,203 --> 00:33:44,523 Litt moro må en ha. 445 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 Kom igjen, slåss om det. 446 00:33:53,123 --> 00:33:53,963 Vent. 447 00:33:55,243 --> 00:34:01,283 -Slåss? -Nei, vi inngikk en pakt. 448 00:34:02,323 --> 00:34:03,323 Da så. 449 00:34:04,043 --> 00:34:05,043 Da får vi vente. 450 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 På hva? 451 00:34:09,083 --> 00:34:11,923 At av dere bryter den. Jeg har god tid. 452 00:34:20,563 --> 00:34:23,403 Eller så kan jeg kjøre begge tilbake. 453 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 Hva sier dere? 454 00:34:26,483 --> 00:34:27,923 Det ikke er verdt det. 455 00:34:32,323 --> 00:34:36,763 -Sønnen min er verdt alt. -Du sier det. Alle sier det. 456 00:34:37,683 --> 00:34:39,083 Men det er bare tull. 457 00:34:40,083 --> 00:34:42,443 La oss si at du får ham tilbake. 458 00:34:42,523 --> 00:34:47,683 Ta ham med hjem, få et par år. Så blir han syk og dør igjen. 459 00:34:48,763 --> 00:34:54,603 Hva skal du gjøre? Komme tilbake hit hele tiden som en slags karusell? 460 00:34:56,203 --> 00:34:59,123 La oss si at han varer. Han er frisk denne gangen. 461 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 Hvem sier at han liker deg? Hva om han hater deg? 462 00:35:03,563 --> 00:35:06,203 Hva om han misliker alt i ditt vesen? 463 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 Hva har skjedd med deg? 464 00:35:14,203 --> 00:35:17,283 -Hør her, min kone… -Ja, kona di. 465 00:35:17,363 --> 00:35:20,523 Tror du hun kan komme tilbake og bo hos deg igjen? 466 00:35:20,603 --> 00:35:21,803 Elske deg igjen? 467 00:35:23,963 --> 00:35:25,163 Er du sikker på det? 468 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 Ja. 469 00:35:27,563 --> 00:35:28,563 Bevis det. 470 00:35:29,243 --> 00:35:30,123 Drep ham. 471 00:35:31,163 --> 00:35:33,003 Eller omvendt? Samme for meg. 472 00:35:36,603 --> 00:35:38,963 Vi inngikk jo en pakt. Det må være… 473 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 Unnskyld. 474 00:35:43,123 --> 00:35:46,563 -Men dette var jo din idé! -Jeg vet det, men… 475 00:35:47,643 --> 00:35:49,043 Det er deg eller meg! 476 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 Jeg er lei for det. 477 00:36:03,123 --> 00:36:07,003 -Veldig tamt. -Jeg sa jo det. 478 00:36:08,323 --> 00:36:09,643 Hvorfor gjør du det? 479 00:36:10,683 --> 00:36:13,083 Gammel vane? Jeg vet ikke. 480 00:36:13,163 --> 00:36:15,523 Som Adrian sa, for å føle meg normal. 481 00:36:16,523 --> 00:36:20,643 Man føler seg mer sånn som man var hvis man holder på som før. 482 00:36:21,403 --> 00:36:23,763 -Vil du føle deg som før? -Ja. 483 00:36:25,883 --> 00:36:29,883 -Ikke jeg. Jeg har ikke gjort noe i livet. -Det er sikkert ikke sant. 484 00:36:29,963 --> 00:36:32,723 Jo, jeg kastet det bort. 485 00:36:33,283 --> 00:36:34,963 Jeg hadde ikke noe formål. 486 00:36:35,043 --> 00:36:39,323 Den dagen det gikk opp for meg, døde jeg. 487 00:36:41,163 --> 00:36:45,643 Jeg satt på fergen og tenkte: "Faen, jeg er død." 488 00:36:46,763 --> 00:36:51,163 Men gradvis fikk jeg en ro over meg. 489 00:36:51,923 --> 00:36:54,443 Det var greit, for jeg skulle jo gjenfødes. 490 00:36:54,523 --> 00:36:57,123 Denne gangen skulle jeg gjøre alt bedre. 491 00:36:59,243 --> 00:37:01,923 Og nå sitter jeg fast her. 492 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 Jeg får vel bare akseptere det. 493 00:37:07,963 --> 00:37:08,883 Kanskje det. 494 00:37:11,843 --> 00:37:13,643 Kan jeg spørre deg om noe? 495 00:37:13,723 --> 00:37:17,043 -Jeg forteller deg ikke spådommen min. -Nei, ikke det. 496 00:37:17,123 --> 00:37:18,043 Hva da? 497 00:37:20,083 --> 00:37:22,083 Hvorfor kjenner du en amasone? 498 00:37:28,803 --> 00:37:29,803 Jeg var en selv. 499 00:37:33,403 --> 00:37:35,283 Til jeg måtte dra. 500 00:37:35,363 --> 00:37:37,003 -Så klart. -Ja. 501 00:37:37,083 --> 00:37:38,963 Vi lærte om dere på skolen. 502 00:37:39,963 --> 00:37:42,923 Når kaster de ut guttene? Når de er elleve? 503 00:37:44,083 --> 00:37:45,643 Ja. 504 00:37:47,843 --> 00:37:49,083 Jeg var 15. 505 00:37:50,923 --> 00:37:54,683 Jeg ble ikke offisielt gutt før litt senere. 506 00:38:00,323 --> 00:38:01,803 Det må ha vært vanskelig… 507 00:38:03,003 --> 00:38:03,883 Å dra. 508 00:38:04,803 --> 00:38:05,803 Ja. 509 00:38:08,363 --> 00:38:12,683 Men å bli drept av dem var litt vanskeligere. 510 00:38:14,003 --> 00:38:15,843 Huff, jeg beklager. 511 00:38:15,923 --> 00:38:19,683 Jeg prøver å høyne de "mannen min tok mynten min"-greiene dine. 512 00:38:20,203 --> 00:38:21,403 Greiene? 513 00:38:21,483 --> 00:38:24,803 Ja, moren min sviktet meg. 514 00:38:24,883 --> 00:38:28,083 Folket mitt drepte meg, og så tok de mynten min. 515 00:38:28,163 --> 00:38:30,163 -Kom igjen. -Ok. Fy faen. 516 00:38:30,763 --> 00:38:35,483 Jeg gjør det beste ut av det. Luftkvaliteten er god. 517 00:38:36,003 --> 00:38:38,803 Jeg sover godt. Jeg dater igjen. 518 00:38:39,643 --> 00:38:41,883 -Gjør folk faktisk det? -Hva? 519 00:38:42,403 --> 00:38:43,723 Dater. Her. 520 00:38:44,963 --> 00:38:47,803 Ja, jeg tror det, noen ganger. 521 00:38:49,003 --> 00:38:49,883 Ok. 522 00:38:53,603 --> 00:38:56,283 -Hvordan føles det å kysse? -Hva? 523 00:38:57,763 --> 00:38:59,203 Er det som med ølet? 524 00:38:59,883 --> 00:39:01,963 -Unnskyld? -Er det… 525 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 Føler man ingenting? Eller er det noe? 526 00:39:07,163 --> 00:39:09,803 Jeg vet ikke. 527 00:39:10,723 --> 00:39:12,403 Jeg har ikke gjort det. 528 00:39:12,483 --> 00:39:16,083 -Jeg er jo død. -Ja. 529 00:39:19,483 --> 00:39:24,003 Det er noe jeg må tenke på de neste 200 årene. 530 00:39:26,243 --> 00:39:29,563 Du vet, Prue liker deg godt. 531 00:39:30,603 --> 00:39:32,203 Hun står høyt på listen. 532 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 -Ja vel? -Veldig høyt på listen. 533 00:39:35,723 --> 00:39:36,923 Hjelp meg! 534 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 Det er ham. 535 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 -Hjelp meg! -Hvem da? 536 00:39:43,643 --> 00:39:44,643 Hjelp meg! 537 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 Du tok din kones mynt, og nå prøver du å ta min plass! Nei! 538 00:40:21,643 --> 00:40:25,083 Du vil kjenne igjen merket. Bare lov meg det. 539 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 Dette er viktigere enn noe annet. 540 00:40:30,363 --> 00:40:31,203 Din jævel. 541 00:41:21,243 --> 00:41:22,643 Hvorfor gjorde du det? 542 00:41:25,043 --> 00:41:26,403 Hvorfor reddet du meg? 543 00:41:30,163 --> 00:41:31,443 Hvor fikk du merket? 544 00:41:32,763 --> 00:41:33,603 Jeg… 545 00:41:36,203 --> 00:41:37,043 Skjebnen. 546 00:41:38,843 --> 00:41:40,163 En skjebne ga meg det. 547 00:41:49,683 --> 00:41:50,803 Hva betyr det? 548 00:41:52,203 --> 00:41:54,643 Det betyr at noe er sant. 549 00:42:10,483 --> 00:42:11,403 Han her? 550 00:42:12,243 --> 00:42:13,283 Seriøst? 551 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 DØD FOLKEMORD 552 00:42:16,163 --> 00:42:21,523 Naturkatastrofer er bra. De er enkle å stelle i stand. 553 00:42:21,603 --> 00:42:27,603 For de dødelige er det et stort sjokk som utløser en økt forgudelse! 554 00:42:28,123 --> 00:42:30,883 Bønn og offergjerninger. 555 00:42:31,403 --> 00:42:33,323 For de vet at det er vår vilje. 556 00:42:33,403 --> 00:42:39,163 Men hva trenger vi for å få ødeleggelsen til å synge? 557 00:42:39,243 --> 00:42:40,683 For å få det til å vare? 558 00:42:44,443 --> 00:42:45,363 Ingenting? 559 00:42:45,883 --> 00:42:49,163 -Jeg trodde du ville forfremmes. -Ja. 560 00:42:49,243 --> 00:42:51,403 Ok. Bli med meg. 561 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 Ok. 562 00:42:54,803 --> 00:42:59,163 Jeg vil lære deg et par ting om et par ting. 563 00:43:00,363 --> 00:43:03,523 Det første jeg vil si, er… 564 00:43:04,683 --> 00:43:05,683 Takk. 565 00:43:06,723 --> 00:43:07,763 Takk til meg? 566 00:43:08,523 --> 00:43:12,803 Takk, Dionysos, for at du fant klokken min. 567 00:43:12,883 --> 00:43:17,483 Du tok den med tilbake til meg, selv om da sist vi møttes… 568 00:43:18,963 --> 00:43:20,843 Var jeg streng mot deg. 569 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 -Ja, far… -Hei! 570 00:43:23,683 --> 00:43:25,963 Nå er det jeg som snakker. 571 00:43:26,043 --> 00:43:30,643 Faren min var streng mot meg. 572 00:43:30,723 --> 00:43:31,803 Sett deg. 573 00:43:35,563 --> 00:43:37,643 Prøvde ikke faren din å drepe deg? 574 00:43:39,843 --> 00:43:40,683 Jo. 575 00:43:41,523 --> 00:43:43,283 Jo, han… 576 00:43:43,843 --> 00:43:44,923 Han gjorde det. 577 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 Han hadde sine grunner, men… 578 00:43:48,883 --> 00:43:54,483 Uansett, du er flink gutt. Jeg vil gi deg det du vil ha. 579 00:43:55,923 --> 00:43:57,483 Hva vil jeg ha? 580 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 Mer makt! 581 00:44:00,163 --> 00:44:02,403 Ok, kult. 582 00:44:02,923 --> 00:44:03,763 Vil jeg det? 583 00:44:05,083 --> 00:44:08,923 Ja, Dionysos. Det er det en forfremmelse er. Mer makt. 584 00:44:09,003 --> 00:44:14,683 Det betyr også lojalitet, som du har. 585 00:44:14,763 --> 00:44:16,963 Det ser jeg. 586 00:44:17,683 --> 00:44:18,683 Jeg… 587 00:44:19,843 --> 00:44:22,083 Far, jeg burde bare… 588 00:44:23,043 --> 00:44:24,363 Jeg må si deg noe. 589 00:44:25,963 --> 00:44:27,883 Hva må du si meg? 590 00:44:32,003 --> 00:44:34,723 -Ingenting. -Du kan fortelle meg hva som helst. 591 00:44:34,803 --> 00:44:36,523 Nei, bare at jeg er lojal. 592 00:44:38,563 --> 00:44:39,563 Ja. 593 00:44:40,083 --> 00:44:41,563 Ja, så… 594 00:44:41,643 --> 00:44:47,123 Vi skal få disse idiotene til å føye seg. 595 00:44:47,203 --> 00:44:49,723 Vi begynner med naturkatastrofer. 596 00:44:50,403 --> 00:44:52,683 Det er direkte og enkelt. 597 00:44:52,763 --> 00:44:55,643 Så går vi videre til noe litt mer interessant. 598 00:44:55,723 --> 00:45:00,083 Mer forseggjort, rokokko, sofistikert, som å avle fiendskap. 599 00:45:01,203 --> 00:45:02,203 Hat. 600 00:45:02,883 --> 00:45:06,283 Heretter kalt fase to. 601 00:45:07,163 --> 00:45:10,883 Det kan begynne med noe veldig smått. 602 00:45:10,963 --> 00:45:14,123 Voldtekten av en kvinne, et barns død. 603 00:45:14,203 --> 00:45:15,883 Hvis du gjør det riktig, 604 00:45:15,963 --> 00:45:21,083 kan det sette familier, land og kontinenter i brann. 605 00:45:22,763 --> 00:45:24,843 Ok. Greit. 606 00:45:25,363 --> 00:45:28,803 Ja, det er… Noen mennesker er… 607 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 Hva? 608 00:45:31,323 --> 00:45:32,483 Greie. 609 00:45:32,563 --> 00:45:33,683 Ja, greie. 610 00:45:33,763 --> 00:45:37,883 De er hyggelige å være sammen med og omgås. 611 00:45:38,563 --> 00:45:44,683 Ja, det får en si! Noen av mødrene til mine yndlingsbarn er mennesker. 612 00:45:44,763 --> 00:45:48,123 Men de betyr ingenting. Det er familien vår som betyr noe. 613 00:45:50,843 --> 00:45:53,803 Du kan leke, spise og ligge med menneskene. 614 00:45:53,883 --> 00:45:56,203 Flette håret deres. Hva som helst. 615 00:45:56,723 --> 00:45:59,643 Men glem aldri at du er ikke en av dem. 616 00:46:01,323 --> 00:46:02,323 Ok? 617 00:46:03,843 --> 00:46:04,683 Ok. 618 00:46:06,003 --> 00:46:09,883 Ok, fase én starter i kveld. 619 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 Du har en ny beskjed. 620 00:46:14,683 --> 00:46:16,243 Jeg fikk beskjeden din. 621 00:46:16,323 --> 00:46:20,843 Perfekt timing, for det er mange døde på vei til deg. 622 00:46:25,003 --> 00:46:25,843 Zevs? 623 00:46:26,483 --> 00:46:28,563 Nei, det er meg. 624 00:46:29,083 --> 00:46:30,643 Greit, fortsett. 625 00:46:31,563 --> 00:46:33,283 Vi fant sjelen, sir. 626 00:47:34,763 --> 00:47:40,763 TAKK P 627 00:47:45,283 --> 00:47:46,443 Nei, vær så snill. 628 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 Vil du gå inn dit? 629 00:48:07,403 --> 00:48:08,603 Vi må hjelpe ham! 630 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 Vi er døde. Hvor mye verre kan det bli? 631 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 Hallo? 632 00:49:36,643 --> 00:49:37,643 Herregud! 633 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 Hva har skjedd med henne? 634 00:49:56,803 --> 00:49:59,163 Vi sendte henne akkurat gjennom Rammen. 635 00:50:03,443 --> 00:50:05,003 Hva slags sted er dette? 636 00:53:09,643 --> 00:53:14,643 Tekst: Henrik W. Johnsen