1 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 Você! Sim, seu Nervosinho. 2 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 Foi você que roubou? 3 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 Não, senhor! 4 00:00:42,763 --> 00:00:44,403 Sabe quem foi? 5 00:00:44,483 --> 00:00:45,483 Não, senhor. 6 00:00:46,243 --> 00:00:47,283 Está bem. 7 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 Solte! 8 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 Eu mandei soltar! 9 00:01:03,483 --> 00:01:04,363 Na mosca. 10 00:01:06,363 --> 00:01:07,723 Nariz Romano. 11 00:01:08,483 --> 00:01:09,443 Sim. 12 00:01:09,523 --> 00:01:10,523 Você roubou? 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,443 - Não, senhor. - Sabe quem foi? 14 00:01:13,403 --> 00:01:14,243 Foi ele. 15 00:01:17,203 --> 00:01:19,723 Ele vai sair voando com essas orelhonas. 16 00:01:19,803 --> 00:01:20,643 Solte! 17 00:01:27,803 --> 00:01:28,883 Temos um problema. 18 00:01:28,963 --> 00:01:29,923 Sério? 19 00:01:30,003 --> 00:01:31,683 Você pegou o relógio do Zeus? 20 00:01:31,763 --> 00:01:32,883 É claro que não. 21 00:01:32,963 --> 00:01:34,163 Precisamos achá-lo. 22 00:01:34,243 --> 00:01:35,643 O quê? Por quê? 23 00:01:35,723 --> 00:01:38,603 Ele fez uma sala de guerra e está matando os gandulas. 24 00:01:40,603 --> 00:01:42,803 - O quê? - Tive até que fazer meu café. 25 00:01:43,403 --> 00:01:45,683 - Uma sala de guerra? - Estou nela. 26 00:01:45,763 --> 00:01:50,083 Pelo que vejo, tem duas fases. E o ataque se agrava drasticamente. 27 00:01:50,163 --> 00:01:51,203 O que há com ele? 28 00:01:51,283 --> 00:01:55,003 Acho que ficou decepcionado com sua punição aos troianos. 29 00:01:55,083 --> 00:01:56,803 Ah, é. Ele me disse. 30 00:01:58,083 --> 00:02:01,763 Olhe, Poseidon, obviamente ele precisa extravasar, 31 00:02:01,843 --> 00:02:05,363 mas ele diz que não pode começar enquanto não achar o relógio. 32 00:02:05,443 --> 00:02:07,203 Então pergunte ao garoto. 33 00:02:08,043 --> 00:02:09,963 - Que garoto? - O Dionísio. 34 00:02:12,043 --> 00:02:13,203 Deixe comigo. 35 00:02:13,763 --> 00:02:14,803 Eu mandei soltar! 36 00:02:27,843 --> 00:02:29,363 Muito tempo tempo atrás, 37 00:02:30,283 --> 00:02:33,363 e estou falando de muito mesmo, 38 00:02:33,883 --> 00:02:35,363 eu era um homem livre. 39 00:02:36,123 --> 00:02:40,243 Livre para viver a vida e o amor como qualquer um. 40 00:02:42,123 --> 00:02:44,403 E, meu deus, como eu amava. 41 00:02:49,083 --> 00:02:50,323 Como está o joelho? 42 00:02:50,403 --> 00:02:51,843 Fodido. 43 00:02:52,723 --> 00:02:56,923 Bem, estou começando a acordar no meio da noite para mijar. 44 00:03:01,243 --> 00:03:02,083 Pois é. 45 00:03:06,683 --> 00:03:08,483 Fazia muito tempo, Caronte. 46 00:03:08,563 --> 00:03:09,563 Não brinca. 47 00:03:10,683 --> 00:03:12,963 Da próxima vez, talvez eu esteja morto. 48 00:03:18,243 --> 00:03:19,243 Senti sua falta. 49 00:03:46,363 --> 00:03:47,363 Eu te amo. 50 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 Eu sei. 51 00:03:53,003 --> 00:03:54,003 De verdade. 52 00:03:58,363 --> 00:03:59,443 O que houve? 53 00:04:00,763 --> 00:04:01,803 É o Zeus? 54 00:04:06,203 --> 00:04:07,483 Ele está atrás de mim. 55 00:04:07,563 --> 00:04:10,043 - Me diz por quê. - Não posso. 56 00:04:11,123 --> 00:04:13,203 Precisa me prometer uma coisa. 57 00:04:15,163 --> 00:04:16,283 O que você quiser. 58 00:04:22,043 --> 00:04:23,763 Você vai conhecer uma pessoa. 59 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 Talvez em alguns anos. 60 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 Você precisa ajudá-la. 61 00:04:28,883 --> 00:04:29,763 Como? 62 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 Mantenha-a segura. 63 00:04:31,763 --> 00:04:33,643 Você reconhecerá a marca. 64 00:04:34,803 --> 00:04:35,883 Que marca? 65 00:04:36,843 --> 00:04:38,763 Precisa me contar mais do que isso. 66 00:04:38,843 --> 00:04:39,883 Me promete. 67 00:04:40,483 --> 00:04:42,123 Isso importa mais que tudo. 68 00:04:47,363 --> 00:04:48,203 Por favor. 69 00:04:51,643 --> 00:04:52,643 Me promete. 70 00:04:52,723 --> 00:04:53,763 Claro que sim. 71 00:04:54,363 --> 00:04:55,443 Você jura? 72 00:04:57,523 --> 00:04:58,603 Eu juro. 73 00:04:59,803 --> 00:05:00,763 Obrigado. 74 00:05:06,763 --> 00:05:07,603 E me desculpe. 75 00:05:07,683 --> 00:05:08,683 Pelo quê? 76 00:05:12,243 --> 00:05:13,403 Tente não me odiar. 77 00:05:48,883 --> 00:05:51,923 O bem maior sempre carrega consigo um ônus pessoal. 78 00:05:54,163 --> 00:05:55,163 Sempre. 79 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 É por aí mesmo? 80 00:06:13,363 --> 00:06:14,523 Por uma lata de lixo? 81 00:06:15,123 --> 00:06:16,523 Não é pegadinha? 82 00:06:16,603 --> 00:06:18,003 É discreto. 83 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 Sempre foi discreto. 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,723 E você está por um fio, então cala a boca. 85 00:06:25,803 --> 00:06:28,963 Tudo bem. Desculpa. 86 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 Boa sorte. 87 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 Traga-o de volta. 88 00:06:35,603 --> 00:06:36,483 Pode deixar. 89 00:06:37,843 --> 00:06:38,923 Eu te amo. 90 00:07:04,043 --> 00:07:05,523 Obrigado por tudo. 91 00:07:08,323 --> 00:07:09,323 Eu vou conseguir. 92 00:07:10,323 --> 00:07:11,603 Sei que vai. 93 00:07:12,843 --> 00:07:14,403 Não tenho nada a perder. 94 00:07:16,363 --> 00:07:17,363 Por favor, ajude-o. 95 00:07:18,523 --> 00:07:19,643 Ajude o Anatole. 96 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 Cuidem um do outro. 97 00:07:25,083 --> 00:07:27,523 - Cuidaremos. - Temos muito a perder. 98 00:07:28,923 --> 00:07:29,923 Entendido. 99 00:07:41,243 --> 00:07:42,443 Ah! O Dennis! 100 00:07:42,523 --> 00:07:44,243 O gatinho. Precisa ser alimentado. 101 00:07:44,323 --> 00:07:45,563 Pode fazer isso? 102 00:07:47,323 --> 00:07:49,603 Sim. Tudo bem. Claro. 103 00:07:49,683 --> 00:07:52,123 Tem ração úmida debaixo da pia e seca… 104 00:07:55,563 --> 00:07:57,563 Onde está a seca, Poly? 105 00:08:03,603 --> 00:08:05,163 Por favor, cuide bem disso. 106 00:08:05,243 --> 00:08:06,883 Isso aqui? Sim. 107 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Relaxa, não contaremos ao seu pai. 108 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 Bem, o show acabou, pessoal. 109 00:08:15,363 --> 00:08:16,603 Vai, Orfeu. 110 00:08:34,083 --> 00:08:35,283 Não me servem. 111 00:08:37,483 --> 00:08:38,723 Vista o que te derem 112 00:08:39,603 --> 00:08:41,283 e faça o que mandarem. 113 00:08:46,043 --> 00:08:47,723 Vai se foder, Orfeu. 114 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 Você se machucou? 115 00:09:31,483 --> 00:09:33,003 Você não devia estar aqui. 116 00:09:34,563 --> 00:09:36,363 E pegou a moeda da sua esposa. 117 00:09:36,883 --> 00:09:37,883 Sim, peguei. 118 00:09:39,243 --> 00:09:41,803 Era a única forma de ficar com ela de novo. 119 00:09:41,883 --> 00:09:45,043 Sei que é zoado pra cacete, mas eu a amo de verdade. 120 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 Prometi pra sua esposa que cuidaria de você. 121 00:09:48,203 --> 00:09:52,163 Fiquei emocionado com aquilo da marionete no bar. 122 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 Lamento pelo seu filho. 123 00:09:55,883 --> 00:09:56,923 Ouça, por favor. 124 00:09:57,843 --> 00:09:59,363 Estamos sozinhos aqui. 125 00:10:01,123 --> 00:10:03,603 Podemos tentar confiar um no outro? 126 00:10:09,283 --> 00:10:10,283 Obrigado. 127 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 Precisamos cruzar o Estige. 128 00:10:15,723 --> 00:10:18,163 Beleza, vamos. 129 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 O Orfeu é útil. 130 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 Um ego desses aceita facilmente a noção de um propósito cósmico. 131 00:10:28,723 --> 00:10:31,923 E não suspeita que esse propósito possa ser manipulado. 132 00:10:34,403 --> 00:10:35,603 LISTA DIÁRIA DOS MORTOS 133 00:10:39,443 --> 00:10:42,443 Outros precisam de mais ajuda. 134 00:10:44,563 --> 00:10:48,843 O treino complementar começará hoje às 18h. 135 00:10:48,963 --> 00:10:50,443 BEM-VINDOS A ASFÓDELOS 136 00:10:53,723 --> 00:10:54,723 Fotis. 137 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 Senta. 138 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 Quer passear? 139 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 Não vou soltar você. 140 00:11:17,123 --> 00:11:18,723 Tá bom. 141 00:11:18,803 --> 00:11:20,843 Mas prometa que se comportará. 142 00:11:23,203 --> 00:11:24,083 Tudo bem. 143 00:11:26,203 --> 00:11:27,483 Fotis! 144 00:11:30,243 --> 00:11:34,043 Relógios não desaparecem! Alguém pegou! 145 00:11:34,923 --> 00:11:35,923 Solte! 146 00:11:42,163 --> 00:11:44,203 Aqui é o Zeus. Estou ocupado. 147 00:11:46,523 --> 00:11:50,283 Zeus, é a Perséfone. Preciso te contar uma coisa. 148 00:11:52,163 --> 00:11:54,083 Temos um problema no submundo. 149 00:11:54,163 --> 00:11:56,843 Uma alma escapou do Nada. 150 00:11:56,923 --> 00:11:59,203 - O que está fazendo? - Hades, não! 151 00:12:01,163 --> 00:12:02,563 Mensagem apagada. 152 00:12:04,043 --> 00:12:06,603 Precisa dizer a ele o que aconteceu, Hades. 153 00:12:06,683 --> 00:12:08,523 Não, eu mesmo resolvo. 154 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Você sabe que algo está errado. 155 00:12:11,643 --> 00:12:15,523 Como, Hades? Como uma alma desaparece? Como isso é possível? 156 00:12:15,603 --> 00:12:18,443 E se não for só uma? E se for só o começo de algo? 157 00:12:18,523 --> 00:12:21,843 Não é o começo de nada. É só um alerta, um peteleco na orelha. 158 00:12:21,923 --> 00:12:24,683 Zeus me colocou no comando. É culpa minha. 159 00:12:24,763 --> 00:12:26,763 - Não é culpa sua. - É, sim. 160 00:12:26,843 --> 00:12:29,443 Eu deixei pra lá. Não monitorei o Nada. 161 00:12:29,523 --> 00:12:31,283 Deixei as coisas passarem. 162 00:12:31,363 --> 00:12:33,723 Consideremos isso uma oportunidade. 163 00:12:33,803 --> 00:12:36,083 Vamos encontrar a alma e endireitar tudo. 164 00:12:36,163 --> 00:12:39,203 Tudo pode ser resolvido se eu me dedicar. 165 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Confie em mim. 166 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 E Zeus não precisa ficar sabendo. 167 00:12:51,803 --> 00:12:52,683 Fotis! 168 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 Fotis. 169 00:12:56,563 --> 00:12:57,563 Fotis! 170 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Você está bem? 171 00:13:10,883 --> 00:13:12,483 Precisamos ajudá-los. 172 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 Ajudar quem? 173 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 Todos eles lá dentro. 174 00:13:18,403 --> 00:13:19,323 Onde? 175 00:13:19,843 --> 00:13:22,163 Fui trazido por causa do monumento, não foi? 176 00:13:22,803 --> 00:13:25,523 A merda, o que eu disse sobre os deuses… 177 00:13:25,603 --> 00:13:27,723 É minha culpa. Tudo foi minha culpa. 178 00:13:27,803 --> 00:13:30,363 Vou ajudá-lo a passar pela Moldura. 179 00:13:30,443 --> 00:13:32,083 Já passei pela Moldura. 180 00:13:33,523 --> 00:13:34,403 O quê? 181 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 Ceneu! 182 00:13:37,163 --> 00:13:38,363 Fique aqui. 183 00:13:43,043 --> 00:13:45,083 Foi você que soltou o cachorro? 184 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 Você o pegou? Ótimo. 185 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 Não tem nada de ótimo. Ele mijou no fax. 186 00:13:50,443 --> 00:13:52,683 Sinto muito, ele estava agitado. 187 00:13:52,763 --> 00:13:55,963 É minha culpa. Eu estava com saudades, e o levei pra passear. 188 00:13:57,323 --> 00:13:59,443 Mas eu vi um… 189 00:14:02,083 --> 00:14:02,923 O quê? 190 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 - Nada. - Bem, parabéns. 191 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 Pelo quê? 192 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 Nunca estragaram meu dia de folga tão cedo. 193 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 Agora volte ao trabalho! 194 00:14:17,803 --> 00:14:18,843 Sim. 195 00:14:29,323 --> 00:14:30,203 Está tudo bem? 196 00:14:30,923 --> 00:14:32,163 Sim. 197 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 - Na verdade… - Bom dia! 198 00:14:37,363 --> 00:14:38,443 Desculpa. Como é? 199 00:14:38,523 --> 00:14:40,323 Não foi nada. 200 00:14:44,203 --> 00:14:45,683 Posso sentar aqui? 201 00:14:45,763 --> 00:14:49,243 - Sim, claro. - Não, aqui só tem mergulhadores. 202 00:14:49,323 --> 00:14:51,883 Eu também sou mergulhadora. 203 00:14:51,963 --> 00:14:53,283 Acabei de virar. 204 00:14:54,723 --> 00:14:55,763 Impossível. 205 00:14:56,443 --> 00:14:57,563 Obviamente não é. 206 00:14:57,643 --> 00:14:59,723 Precisa estar aqui há muitos anos. 207 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 Fizeram uma campanha para recrutar mais mergulhadores. 208 00:15:02,883 --> 00:15:04,043 O que eles fazem? 209 00:15:04,123 --> 00:15:05,363 Minha nossa. 210 00:15:13,083 --> 00:15:14,523 Isso é açúcar? 211 00:15:15,083 --> 00:15:15,923 Sal. 212 00:15:16,443 --> 00:15:17,843 Por quê? 213 00:15:19,163 --> 00:15:20,603 Para ter algum gosto. 214 00:15:21,123 --> 00:15:22,123 Ou quase. 215 00:15:25,643 --> 00:15:27,843 Por que fazemos tudo que fazemos? 216 00:15:27,923 --> 00:15:30,563 Comer, dormir, tomar banho… Estamos mortos. 217 00:15:30,643 --> 00:15:32,323 Sim, mas não somos selvagens. 218 00:15:32,963 --> 00:15:33,963 Cria rotina. 219 00:15:34,723 --> 00:15:36,723 Nos faz sentir normais. 220 00:15:38,803 --> 00:15:40,283 Normal, sei. 221 00:15:41,363 --> 00:15:43,963 - Mas por que… - Você faz muitas perguntas. 222 00:15:44,043 --> 00:15:47,523 Ao meu ver, perguntar demais só leva a problemas. 223 00:15:49,163 --> 00:15:50,483 Beleza. Desculpa. 224 00:15:53,403 --> 00:15:55,043 Duzentos anos. 225 00:15:55,883 --> 00:15:56,883 Passará voando. 226 00:15:58,363 --> 00:16:00,723 - Você vai hoje à noite? - O que tem hoje? 227 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 Não recebeu o panfleto? 228 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 Adrian! 229 00:16:05,483 --> 00:16:06,323 Ah, é. 230 00:16:11,763 --> 00:16:13,163 Um pra ela também. 231 00:16:15,323 --> 00:16:16,163 Obrigada. 232 00:16:16,243 --> 00:16:18,323 BEBIDAS - MERGULHADORES FESTA - BAR ASFÓDELOS 233 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 Você vai? 234 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 Sim, claro. 235 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 E você? 236 00:16:28,083 --> 00:16:29,483 Posso decidir mais tarde? 237 00:16:30,683 --> 00:16:31,563 Claro. 238 00:16:35,563 --> 00:16:36,443 Dennis! 239 00:16:49,963 --> 00:16:50,803 Dennis? 240 00:16:53,003 --> 00:16:54,603 Não brinca comigo, Dennis. 241 00:17:01,723 --> 00:17:02,563 Aí está você. 242 00:17:26,803 --> 00:17:27,803 Certo. Até mais. 243 00:17:49,403 --> 00:17:51,923 SÓ ZEUS PODE NOS SALVAR 244 00:18:01,403 --> 00:18:02,403 Chega! 245 00:18:09,323 --> 00:18:10,323 Tem razão. 246 00:18:13,763 --> 00:18:15,123 Você disse que não faria isso. 247 00:18:15,203 --> 00:18:17,603 Sou eu, não o seu pai. 248 00:18:17,683 --> 00:18:19,803 Isso certamente não é permitido. 249 00:18:19,883 --> 00:18:22,883 - Agora, se me der licença… - Pegou o relógio dele? 250 00:18:24,883 --> 00:18:26,883 - Que relógio? - Deixa de gracinha. 251 00:18:27,403 --> 00:18:29,523 Me encontre no aquário agora mesmo. 252 00:18:43,203 --> 00:18:44,483 É isso aí. 253 00:18:47,123 --> 00:18:48,163 Vem cá. 254 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 Vamos. 255 00:18:52,403 --> 00:18:54,723 - Tudo bem, com cuidado. - Olá. 256 00:18:54,803 --> 00:18:56,283 Olá. 257 00:18:59,683 --> 00:19:01,163 Por que pegou o relógio? 258 00:19:04,443 --> 00:19:06,923 É por isso que ele trata você feito criança. 259 00:19:07,003 --> 00:19:10,083 Acho que você tem muito potencial. Já disse isso. 260 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 - Sério? - Sim. 261 00:19:11,803 --> 00:19:13,803 - Mas não quando você… - Tem razão. 262 00:19:15,043 --> 00:19:18,083 Na real, eu fiz uma baita de uma coisa. 263 00:19:18,163 --> 00:19:19,123 É mesmo? 264 00:19:19,643 --> 00:19:20,763 O que você fez? 265 00:19:22,403 --> 00:19:24,483 Ajudei um mortal a ir ao submundo. 266 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 Ele falhou na prova, mas forcei as Moiras a abrirem a porta. 267 00:19:27,643 --> 00:19:30,843 Ele será o primeiro humano a trazer alguém de volta. 268 00:19:30,923 --> 00:19:34,923 Quando isso acontecer, então eu serei respeitado. 269 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 Está de brincadeira comigo? 270 00:19:40,003 --> 00:19:42,323 - O quê? - Torça pra que não dê certo. 271 00:19:42,403 --> 00:19:45,563 Um mortal desafiando a morte e a trama do universo? 272 00:19:45,643 --> 00:19:49,003 Se o mortal conseguir trazer alguém do submundo, 273 00:19:50,003 --> 00:19:52,323 Zeus vai destruir você. 274 00:19:52,923 --> 00:19:54,643 Tentará destruir todos nós. 275 00:19:56,883 --> 00:19:59,603 Mas tudo bem, tudo bem. 276 00:19:59,683 --> 00:20:03,323 O cara não vai conseguir, mas não alimente a paranoia do seu pai. 277 00:20:03,403 --> 00:20:06,723 Devolva o relógio. Diga que encontrou em algum lugar. 278 00:20:07,403 --> 00:20:09,603 Só isso pode acalmá-lo agora. 279 00:20:10,283 --> 00:20:11,203 Tudo bem. 280 00:20:11,283 --> 00:20:12,123 Sim. 281 00:20:14,963 --> 00:20:17,483 Eu… 282 00:20:17,563 --> 00:20:18,843 não posso. 283 00:20:19,443 --> 00:20:20,283 Por que não? 284 00:20:20,363 --> 00:20:21,803 Eu dei para… 285 00:20:22,523 --> 00:20:23,363 alguém. 286 00:20:23,963 --> 00:20:26,203 E daí? Não é como se fosse sua virgindade. 287 00:20:26,963 --> 00:20:27,963 Pegue de volta. 288 00:20:32,083 --> 00:20:33,883 A gente costumava se divertir. 289 00:20:37,563 --> 00:20:38,923 Aqui é o Zeus. 290 00:20:39,003 --> 00:20:40,123 Estou ocupado. 291 00:20:40,963 --> 00:20:42,003 Olá, Zeus. 292 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 Você está aí? 293 00:20:47,203 --> 00:20:48,203 Tudo bem… 294 00:20:48,963 --> 00:20:51,403 É o Hades, obviamente. 295 00:20:53,203 --> 00:20:57,923 Só queria dizer que recrutamos uma série de novos mergulhadores. 296 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 Eles foram treinados 297 00:21:03,643 --> 00:21:04,883 e são muito bons. 298 00:21:04,963 --> 00:21:06,123 Ainda não. 299 00:21:06,883 --> 00:21:10,043 O submundo pode lidar com o que vier, 300 00:21:10,123 --> 00:21:12,763 então pode mandar ver… 301 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 se quiser. 302 00:21:19,763 --> 00:21:20,683 Adeus. 303 00:21:31,643 --> 00:21:32,643 Feliz Renovação. 304 00:21:36,923 --> 00:21:37,803 O que foi? 305 00:21:39,643 --> 00:21:43,203 Eu não entendo. Pra que precisam de mergulhadores? 306 00:21:43,283 --> 00:21:45,723 Ajudamos as pessoas a passar pela Moldura. 307 00:21:45,803 --> 00:21:46,963 Nós as guiamos. 308 00:21:47,043 --> 00:21:50,283 Sim, mas pra que precisavam de mais? Estão só Renovando. 309 00:21:50,363 --> 00:21:51,323 Qual é a pressa? 310 00:21:52,843 --> 00:21:54,763 Sabe por que parei de fazer perguntas? 311 00:21:55,603 --> 00:21:57,323 Porque se meteu em encrenca? 312 00:21:58,283 --> 00:22:00,283 Porque nunca recebi respostas. 313 00:22:01,923 --> 00:22:04,163 É o submundo. É assim que é. 314 00:22:04,243 --> 00:22:07,963 Você tem sorte. Eu queria atravessar, mas sou uma não resolvida. 315 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 E o que você faz? 316 00:22:12,883 --> 00:22:14,563 Eu os ajudo, eu acho. 317 00:22:14,643 --> 00:22:15,483 Dou ouvidos. 318 00:22:17,083 --> 00:22:18,523 Que gente boa. 319 00:22:22,283 --> 00:22:23,803 Quantos anos você tem? 320 00:22:23,883 --> 00:22:25,563 Parece que tem 12 anos. 321 00:22:27,843 --> 00:22:31,203 Tecnicamente, tenho quase 40 anos. 322 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 Se contar os anos morto. 323 00:22:34,123 --> 00:22:35,123 Andando. 324 00:22:38,123 --> 00:22:39,123 Olá. 325 00:22:40,083 --> 00:22:42,323 Ai, não. 326 00:22:42,403 --> 00:22:43,963 Estávamos na mesma balsa. 327 00:22:45,123 --> 00:22:46,283 Como vai? 328 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 Não sei nadar. 329 00:22:50,443 --> 00:22:53,483 Dediquei minha vida inteira a uma boa Renovação. 330 00:22:53,563 --> 00:22:55,243 Vivi para morrer, como dizem, 331 00:22:55,323 --> 00:22:59,363 vero, mas agora estou pensando em tudo que não fiz. 332 00:22:59,443 --> 00:23:00,603 Tudo bem. 333 00:23:00,683 --> 00:23:03,723 É difícil desistir de si, não é? 334 00:23:03,803 --> 00:23:05,483 Desta pessoa. 335 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 Misericórdia, vai logo. 336 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 Como é? 337 00:23:08,803 --> 00:23:10,803 Passa pela Moldura de uma vez! 338 00:23:10,883 --> 00:23:13,003 Você sabe a sorte que tem? 339 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 Você é a da balsa. 340 00:23:16,403 --> 00:23:19,363 Você disse que ofendeu os deuses antes de você morrer. 341 00:23:19,443 --> 00:23:21,363 Deve estar pagando por isso. 342 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 - Ouça… - Sua crente de merda. 343 00:23:25,563 --> 00:23:27,283 Vamos passar pela Moldura? 344 00:23:38,323 --> 00:23:39,323 O que fazemos? 345 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 Acho que temos que nadar, não é? 346 00:23:46,203 --> 00:23:47,043 Sim. 347 00:24:13,883 --> 00:24:15,083 Pronto? 348 00:24:15,163 --> 00:24:16,003 Sim. 349 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 - Olá! - Você aí! 350 00:24:32,643 --> 00:24:34,923 Ei! Aqui! 351 00:24:36,523 --> 00:24:38,083 Pode nos ajudar? 352 00:24:39,963 --> 00:24:41,083 Cacete. 353 00:24:41,163 --> 00:24:42,363 Olá! 354 00:24:47,403 --> 00:24:49,683 - Vieram da Caverna? - Isso mesmo. 355 00:24:50,203 --> 00:24:51,203 Os dois? 356 00:24:51,843 --> 00:24:53,363 Nós dois ganhamos. 357 00:24:54,883 --> 00:24:57,523 - Íamos nadar, mas… - Não é uma boa ideia. 358 00:24:59,083 --> 00:25:01,603 Pode nos levar ao outro lado? 359 00:25:02,923 --> 00:25:04,043 Por favor! 360 00:25:04,123 --> 00:25:05,643 Por favor. Sim. 361 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 Tudo bem. 362 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 Vistam suas roupas. 363 00:25:20,123 --> 00:25:22,003 Saiam da frente. 364 00:25:22,083 --> 00:25:24,163 - Abram caminho pros campeões! - Sim! 365 00:25:24,243 --> 00:25:27,923 Quero voltar lá! Vamos lá! 366 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 Minha nossa. 367 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 O quê? 368 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Bora! 369 00:25:38,723 --> 00:25:42,723 Não acredito. 370 00:25:42,803 --> 00:25:44,203 Ei, Cênis! 371 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 Cênis! 372 00:26:00,363 --> 00:26:02,483 Olha pra mim, herege. 373 00:26:06,763 --> 00:26:08,723 - Não sou herege. - É, sim. 374 00:26:08,803 --> 00:26:10,403 É por isso que está aqui. 375 00:26:11,403 --> 00:26:12,763 Não pode Renovar. 376 00:26:16,203 --> 00:26:17,403 Você… 377 00:26:22,963 --> 00:26:24,163 Você a torturou? 378 00:26:25,203 --> 00:26:26,363 A sua mãe? 379 00:26:28,243 --> 00:26:30,323 Não, ela te entregou de bom grado. 380 00:26:31,723 --> 00:26:32,723 Totalmente. 381 00:26:36,123 --> 00:26:37,363 Até mais, Cênis. 382 00:27:02,603 --> 00:27:05,363 Estou procurando um relógio. 383 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 Proibido animais. 384 00:27:07,283 --> 00:27:08,123 O quê? 385 00:27:09,763 --> 00:27:10,883 Não sabe ler? 386 00:27:11,923 --> 00:27:13,523 "Proibido animais." 387 00:27:14,763 --> 00:27:16,523 Ele não é um animal. 388 00:27:16,603 --> 00:27:21,083 É o deus do prazer, da insanidade e do frenesi, o Dionísio. 389 00:27:21,163 --> 00:27:22,163 É gente boa. 390 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 Dê o fora. 391 00:27:26,843 --> 00:27:27,683 Como assim? 392 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 O que você disse? 393 00:27:31,043 --> 00:27:32,043 Mais alto? 394 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 Sinto muito, não te entendo. 395 00:27:35,283 --> 00:27:37,363 Qualquer um desses? Beleza, valeu! 396 00:27:38,843 --> 00:27:40,243 É esse aqui! 397 00:27:45,003 --> 00:27:46,163 É esse aqui! 398 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 Obrigado. 399 00:27:55,043 --> 00:27:56,483 É bom alguém confessar. 400 00:27:56,563 --> 00:27:58,683 Quem pegou? Quem é o cleptomaníaco? 401 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 - Quem é o cleptomaníaco? - Que porra é essa? 402 00:28:01,163 --> 00:28:02,523 Foi um de vocês. 403 00:28:02,603 --> 00:28:04,643 Quem pegou meu maldito relógio? 404 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 - Pai! - O quê? 405 00:28:06,523 --> 00:28:07,923 Achei isto aqui. 406 00:28:09,243 --> 00:28:10,323 Perto do portão. 407 00:28:17,043 --> 00:28:17,883 Eita. 408 00:28:20,043 --> 00:28:21,883 Por que está vestindo um gato? 409 00:28:26,923 --> 00:28:30,163 Muito bem! Você tem olhos de águia. 410 00:28:30,243 --> 00:28:32,443 Por sinal, o que o traz aqui? 411 00:28:32,523 --> 00:28:38,843 Eu queria ver você e apresentar o Dennis. 412 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 Olá, Dennis. 413 00:28:40,003 --> 00:28:44,483 Em vez de Dennis, podia chamar ele de Orfelino. 414 00:28:46,563 --> 00:28:47,563 Não entendi. 415 00:28:48,083 --> 00:28:50,123 Sério? Tudo bem. 416 00:28:51,283 --> 00:28:53,563 - Seu nome é Dennis. - Vamos. 417 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 Limpem essa sujeira e tragam uma jarra de água do Meandro 418 00:28:57,363 --> 00:29:00,243 e leite com um bico pro bichano poder mamar. 419 00:29:00,323 --> 00:29:01,923 - Muito bem. - Obrigado. 420 00:29:02,003 --> 00:29:03,603 - O que foi? - O relógio. 421 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 Aonde você vai? Você está linda. 422 00:29:07,723 --> 00:29:09,203 Por quê? Quer ir junto? 423 00:29:09,283 --> 00:29:10,883 Quem é dessa vez? 424 00:29:10,963 --> 00:29:13,803 O cara que usa vestido? Eu gosto dele. 425 00:29:13,883 --> 00:29:16,283 Não, é o Perseu e talvez ele 426 00:29:17,643 --> 00:29:18,803 leve um cavalo. 427 00:29:18,883 --> 00:29:21,843 Um cavalo? Não, o das asas? Aí você me fode. 428 00:29:21,923 --> 00:29:23,403 Bem que eu queria. 429 00:29:23,483 --> 00:29:26,643 - Sério? Estamos ocupados agora, mas… - Ocupados? 430 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 - Bem, azar o seu. - Pois é. 431 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 Sim. 432 00:29:35,083 --> 00:29:36,923 Oi, fofurinha. 433 00:29:37,003 --> 00:29:40,043 Você é só um bebezinho, não é? 434 00:29:41,523 --> 00:29:43,843 - Saiu faísca! Temos faísca. - Cuidado. 435 00:29:43,923 --> 00:29:47,763 Certo, venha por aqui. Fogo e enxofre aguardam. 436 00:29:58,123 --> 00:29:59,923 Ela te entregou de bom grado. 437 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 Totalmente. 438 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 NOVOS MERGULHADORES FESTA ÀS 19H 439 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 Vai ficar agitado. 440 00:30:26,203 --> 00:30:27,523 Então decidiu vir? 441 00:30:28,123 --> 00:30:28,963 Sim. 442 00:30:29,043 --> 00:30:31,003 Pode ser? 443 00:30:31,963 --> 00:30:33,683 Sim, claro. Sente-se. 444 00:30:40,763 --> 00:30:41,843 Posso? 445 00:30:54,123 --> 00:30:55,123 Legal. 446 00:31:00,203 --> 00:31:01,883 - Continua sem gosto. - Saúde! 447 00:31:04,123 --> 00:31:07,123 Deveria tentar fumar. Isso sim que não tem gosto. 448 00:31:07,203 --> 00:31:08,443 Vamos jogar um jogo? 449 00:31:08,963 --> 00:31:10,523 Sou péssimo em jogos. 450 00:31:10,603 --> 00:31:13,123 Vai se dar bem nesse, Adrian. É só falar. 451 00:31:13,203 --> 00:31:16,123 Quais eram suas profecias? 452 00:31:17,123 --> 00:31:18,723 Eu vou primeiro. A minha era: 453 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 "Criatura de pelo escuro, queda de inverno." 454 00:31:23,283 --> 00:31:26,643 "Olhos não fecham, verdadeiro inferno." 455 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 A minha virou realidade. 456 00:31:30,363 --> 00:31:33,763 Eu tinha um pônei alazão, a Cressida, que eu amava demais. 457 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 Ela caiu e quebrou a perna no inverno. 458 00:31:38,123 --> 00:31:39,483 Tivemos que sacrificá-la. 459 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 Foi terrível. 460 00:31:43,163 --> 00:31:46,963 E eu tinha insônia, então meus olhos praticamente nunca fechavam. 461 00:31:51,403 --> 00:31:52,403 Qual era a sua? 462 00:31:53,003 --> 00:31:54,003 Não. 463 00:31:54,083 --> 00:31:55,443 Como que não? 464 00:31:56,083 --> 00:31:58,363 Isso mesmo, não. É particular. 465 00:31:59,203 --> 00:32:01,083 Tem algo a ver com a sua mãe? 466 00:32:03,483 --> 00:32:05,003 Até mais. 467 00:32:11,883 --> 00:32:12,963 Eu vou só… 468 00:32:17,923 --> 00:32:20,203 Os jovens são tão sensíveis. 469 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 Você está bem? 470 00:32:30,003 --> 00:32:31,323 Sim, tudo bem. 471 00:32:32,363 --> 00:32:37,363 Sabe onde consigo um desses cigarros que não têm gosto nem efeito? 472 00:32:38,403 --> 00:32:39,403 Sim. 473 00:32:50,963 --> 00:32:53,723 Aparecem muitos de nós por aqui? 474 00:32:54,363 --> 00:32:55,363 Alguns. 475 00:32:55,883 --> 00:32:57,883 O amor emburrece as pessoas. 476 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 - Desculpe. - Tudo bem. 477 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Tudo bem. 478 00:33:16,803 --> 00:33:17,643 O que foi isso? 479 00:33:18,683 --> 00:33:19,683 A Cila. 480 00:33:28,163 --> 00:33:29,003 Espere. 481 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 Por que parou? 482 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 Só posso levar um de vocês. É a lei. 483 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 Você disse que levaria os dois. 484 00:33:39,923 --> 00:33:42,123 Pois é, eu menti. 485 00:33:43,203 --> 00:33:44,523 Precisava me divertir. 486 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 Vão em frente. Lutem por isso. 487 00:33:53,123 --> 00:33:53,963 Espere aí. 488 00:33:55,243 --> 00:33:56,443 - Lutar? - Não. 489 00:33:56,523 --> 00:33:57,403 Não. 490 00:33:58,483 --> 00:34:01,283 Nós fizemos um pacto. 491 00:34:02,323 --> 00:34:03,323 Tudo bem. 492 00:34:04,043 --> 00:34:05,043 Então esperemos. 493 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 O quê? 494 00:34:09,083 --> 00:34:11,923 Um de vocês romper o pacto. Não tenho pressa. 495 00:34:20,563 --> 00:34:23,403 Ou posso levar os dois de volta. 496 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 O que acham? 497 00:34:26,483 --> 00:34:27,923 Não vale a pena, sabia? 498 00:34:32,323 --> 00:34:35,003 - Vale tudo pelo meu filho. - Sim, claro. 499 00:34:35,603 --> 00:34:36,763 Todos dizem isso. 500 00:34:37,683 --> 00:34:39,083 Mas é mentira. 501 00:34:40,083 --> 00:34:42,443 Digamos que o recupere, o que é bem improvável. 502 00:34:42,523 --> 00:34:46,243 Você o leva para casa, passam-se alguns anos, ele fica doente 503 00:34:46,763 --> 00:34:47,683 e volta a morrer. 504 00:34:48,763 --> 00:34:49,723 O que você fará? 505 00:34:50,563 --> 00:34:51,683 Voltará aqui? 506 00:34:51,763 --> 00:34:54,603 E continuará voltando feito um carrossel doentio? 507 00:34:56,323 --> 00:34:59,123 Ou digamos que ele volte saudável e dure. 508 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 Quem disse que ele gosta de você? E se ele o odeia? 509 00:35:03,563 --> 00:35:06,203 E se ele odiar você do fundo da alma? 510 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 O que deixou você assim? 511 00:35:14,203 --> 00:35:17,283 - Ouça, minha esposa e eu… - Sim, sua esposa. 512 00:35:17,363 --> 00:35:19,923 Acha que ela voltaria e moraria com você? 513 00:35:20,603 --> 00:35:21,803 Voltaria a amar você? 514 00:35:23,963 --> 00:35:25,163 Tem certeza? 515 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 Sim. 516 00:35:27,563 --> 00:35:28,563 Então prove. 517 00:35:29,243 --> 00:35:30,123 Mate-o. 518 00:35:31,163 --> 00:35:33,003 Ou você mata ele. Tanto faz. 519 00:35:36,603 --> 00:35:38,963 Já disse, fizemos um pacto. Deve ter alguma… 520 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 Me desculpe. 521 00:35:43,123 --> 00:35:46,563 - A ideia foi sua! - Eu sei, mas… 522 00:35:47,643 --> 00:35:49,043 É você ou eu! 523 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 Olha, eu sinto muito. 524 00:36:03,123 --> 00:36:05,643 - É muito fraco. - Sim. 525 00:36:06,163 --> 00:36:07,003 Eu avisei. 526 00:36:08,323 --> 00:36:09,363 Por que fez isso? 527 00:36:10,683 --> 00:36:11,963 Costume? Não sei. 528 00:36:12,043 --> 00:36:13,083 Sim. 529 00:36:13,163 --> 00:36:15,603 Como o Adrian disse, pra me sentir normal. 530 00:36:16,523 --> 00:36:20,643 E me sentir mais real, como antes, fazendo o que eu fazia. 531 00:36:21,403 --> 00:36:23,763 - Quer se sentir como antes? - Sim. 532 00:36:25,883 --> 00:36:29,883 - Eu não. Eu não fazia nada. - Aposto que não é verdade. 533 00:36:29,963 --> 00:36:32,723 É, sim. Joguei minha vida fora. 534 00:36:33,283 --> 00:36:34,963 Eu não tinha um propósito. 535 00:36:35,043 --> 00:36:39,323 E no dia que percebi isso, eu morri. 536 00:36:41,163 --> 00:36:45,643 Estava na balsa pensando: "Merda, estou morta." 537 00:36:46,763 --> 00:36:51,163 Mas, aos poucos, uma calma tomou conta de mim. 538 00:36:51,923 --> 00:36:54,443 Estava tudo bem porque eu ia voltar ao mundo 539 00:36:54,523 --> 00:36:57,123 e poderia fazer tudo melhor dessa vez. 540 00:36:59,243 --> 00:37:01,923 E agora estou presa aqui. 541 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 Acho que vou ter que aceitar, não é? 542 00:37:07,963 --> 00:37:08,883 Talvez. 543 00:37:11,843 --> 00:37:13,083 Posso fazer uma pergunta? 544 00:37:13,723 --> 00:37:16,563 - Não vou contar minha profecia. - Não era isso. 545 00:37:17,123 --> 00:37:18,043 O que é então? 546 00:37:20,083 --> 00:37:22,083 Como conhece uma amazona? 547 00:37:28,803 --> 00:37:29,803 Eu era uma delas. 548 00:37:33,403 --> 00:37:35,283 Aí tive que ir embora. 549 00:37:35,363 --> 00:37:37,003 - Obviamente. - Sim. 550 00:37:37,083 --> 00:37:38,963 Estudamos vocês na escola. 551 00:37:39,963 --> 00:37:42,923 A que idade expulsam os garotos? Aos 11? 552 00:37:44,083 --> 00:37:45,643 Sim. 553 00:37:47,843 --> 00:37:49,083 Eu tinha 15 anos. 554 00:37:50,803 --> 00:37:54,723 Ainda não era oficialmente um menino. 555 00:38:00,323 --> 00:38:01,803 Deve ter sido difícil… 556 00:38:03,003 --> 00:38:03,883 ir embora. 557 00:38:04,803 --> 00:38:05,803 Foi. 558 00:38:08,363 --> 00:38:10,003 Mas quer saber? 559 00:38:10,723 --> 00:38:12,683 Ser assassinado por elas foi pior. 560 00:38:14,003 --> 00:38:15,843 Puta merda! Eu sinto muito. 561 00:38:15,923 --> 00:38:19,683 Só quero superar seu papo de "meu marido pegou minha moeda". 562 00:38:20,203 --> 00:38:21,403 "Meu papo"? 563 00:38:21,483 --> 00:38:24,803 Sim, afinal, minha mãe me traiu 564 00:38:24,883 --> 00:38:28,083 e minha comunidade me assassinou e roubou minha moeda. 565 00:38:28,163 --> 00:38:30,163 - Convenhamos… - Vai se foder. 566 00:38:30,763 --> 00:38:32,723 - Estou curtindo ao máximo. - Ah, é? 567 00:38:32,803 --> 00:38:35,483 Sim. O ar aqui é super limpo. 568 00:38:36,003 --> 00:38:37,363 Eu durmo bem. 569 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 Voltei a namorar. 570 00:38:39,643 --> 00:38:41,883 - Isso acontece mesmo? - O quê? 571 00:38:42,403 --> 00:38:43,723 Aqui se namora? 572 00:38:44,963 --> 00:38:47,803 Acho que sim, às vezes. 573 00:38:49,003 --> 00:38:49,883 Legal. 574 00:38:53,603 --> 00:38:55,203 Como é beijar alguém? 575 00:38:55,283 --> 00:38:56,283 O quê? 576 00:38:56,363 --> 00:38:59,203 Bem, é como a cerveja? 577 00:38:59,883 --> 00:39:01,963 - Perdão? - É tipo… 578 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 Não se sente nada? Ou é algo… 579 00:39:07,163 --> 00:39:09,803 Pois é, não sei. 580 00:39:10,723 --> 00:39:11,963 Não beijei ninguém. 581 00:39:12,483 --> 00:39:13,803 - Morto. - Claro. 582 00:39:14,803 --> 00:39:16,083 - Morto. - Sim. 583 00:39:17,963 --> 00:39:18,803 Eu… 584 00:39:19,483 --> 00:39:24,003 Vou ter 200 anos para pensar nisso. 585 00:39:26,243 --> 00:39:29,563 Sabe, a Prue gosta muito de você. 586 00:39:30,603 --> 00:39:32,203 Ela está no topo da lista… 587 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 - Está? Sim. - Bem no topo. 588 00:39:35,723 --> 00:39:36,923 Socorro! 589 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 É ele. 590 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 - Socorro! - Ele quem? 591 00:39:43,643 --> 00:39:44,643 Socorro! 592 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 Você roubou a moeda da sua esposa e agora quer tomar meu lugar! 593 00:40:09,803 --> 00:40:10,643 Não! 594 00:40:21,643 --> 00:40:23,163 Você reconhecerá a marca. 595 00:40:24,123 --> 00:40:25,083 Me prometa. 596 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 Isso importa mais do que tudo. 597 00:40:30,363 --> 00:40:31,203 Desgraçado. 598 00:41:21,243 --> 00:41:22,643 Por que fez isso? 599 00:41:25,043 --> 00:41:26,403 Por que me salvou? 600 00:41:30,163 --> 00:41:31,443 De onde saiu essa marca? 601 00:41:32,763 --> 00:41:33,603 Eu… 602 00:41:36,203 --> 00:41:37,043 Uma Moira. 603 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 Uma Moira fez em mim. 604 00:41:49,683 --> 00:41:50,803 O que significa? 605 00:41:52,203 --> 00:41:54,643 Significa que algo é verdade. 606 00:42:10,483 --> 00:42:11,403 Esse cara? 607 00:42:12,243 --> 00:42:13,283 Sério? 608 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 MORTE - GENOCÍDIO 609 00:42:16,163 --> 00:42:18,843 Desastres naturais são ótimos. 610 00:42:18,923 --> 00:42:21,523 Podemos fazer acontecer do nada. 611 00:42:21,603 --> 00:42:27,603 E, para os mortais, é um grande choque que causa uma alta na adoração! 612 00:42:28,123 --> 00:42:30,883 Preces e sacrifícios. 613 00:42:31,403 --> 00:42:33,323 Porque sabem que fomos nós. 614 00:42:33,403 --> 00:42:39,203 Mas o que faz a destruição ser realmente eficaz? 615 00:42:39,283 --> 00:42:40,683 Ser duradoura? 616 00:42:44,443 --> 00:42:45,363 - Nada? - Não. 617 00:42:45,883 --> 00:42:49,163 - Achei que quisesse ser promovido. - Eu quero. 618 00:42:49,243 --> 00:42:51,403 Então vem comigo. 619 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 Muito bem. 620 00:42:54,803 --> 00:42:58,083 Quero te dar uns toques sobre uns toques. 621 00:42:58,163 --> 00:42:59,163 A primeira… 622 00:43:00,363 --> 00:43:03,523 A primeira coisa que quero dizer é… 623 00:43:04,683 --> 00:43:05,683 Obrigado. 624 00:43:06,723 --> 00:43:07,763 Quer me agradecer? 625 00:43:08,523 --> 00:43:12,803 Obrigado, Dionísio, por ter achado meu relógio. 626 00:43:12,883 --> 00:43:14,923 E o trouxe para mim 627 00:43:15,443 --> 00:43:17,723 apesar de, a última vez que nos vimos, 628 00:43:18,963 --> 00:43:20,403 eu ter sido duro com você. 629 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 - Pois é, pai, eu… - Ei. 630 00:43:23,683 --> 00:43:25,963 Este é um momento especial para mim. 631 00:43:26,043 --> 00:43:28,283 Meu pai era 632 00:43:29,563 --> 00:43:30,643 duro comigo. 633 00:43:30,723 --> 00:43:31,803 Sente-se. 634 00:43:35,563 --> 00:43:37,643 Seu pai não tentou matar você? 635 00:43:39,843 --> 00:43:40,683 Sim. 636 00:43:41,523 --> 00:43:43,283 Sim, ele… 637 00:43:43,843 --> 00:43:44,923 Ele tentou. 638 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 Sabe, ele tinha seus motivos, mas… 639 00:43:48,883 --> 00:43:54,483 Enfim, você é um bom rapaz, e quero lhe dar o que você deseja. 640 00:43:55,923 --> 00:43:57,483 E o que desejo? 641 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 Mais poder. 642 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 Legal. 643 00:44:01,523 --> 00:44:02,403 Beleza. 644 00:44:02,923 --> 00:44:03,763 Desejo isso? 645 00:44:05,083 --> 00:44:08,923 Sim, Dionísio. Uma promoção é isso, mais poder. 646 00:44:09,003 --> 00:44:14,683 Ela também implica lealdade, e isso você tem de sobra. 647 00:44:14,763 --> 00:44:16,963 Dá para perceber. 648 00:44:17,683 --> 00:44:18,683 Eu… 649 00:44:19,843 --> 00:44:22,083 Olha, pai, eu devia… 650 00:44:23,043 --> 00:44:24,363 Preciso contar uma coisa. 651 00:44:25,963 --> 00:44:27,883 O que precisa me contar? 652 00:44:32,003 --> 00:44:34,723 - Não. Nada. - Pode me dizer qualquer coisa. 653 00:44:34,803 --> 00:44:36,523 Não, é só que sou leal. 654 00:44:38,563 --> 00:44:39,563 Sim. 655 00:44:40,083 --> 00:44:41,563 Sim, então… 656 00:44:41,643 --> 00:44:47,123 Nós vamos fazer esses bocós se ajoelharem. 657 00:44:47,203 --> 00:44:49,723 Vamos começar com desastres naturais. 658 00:44:50,403 --> 00:44:52,683 É direto. É simples. 659 00:44:52,763 --> 00:44:55,643 Aí vamos passar para algo mais interessante, 660 00:44:55,723 --> 00:45:00,083 mais elaborado, rococó, sofisticado, pra semear a hostilidade. 661 00:45:01,203 --> 00:45:02,203 Ódio. 662 00:45:02,883 --> 00:45:06,283 Daqui em diante conhecido como Fase Dois. 663 00:45:07,163 --> 00:45:10,883 E pode começar com algo leve 664 00:45:10,963 --> 00:45:14,123 tipo o estupro de uma mulher ou a morte de uma criança, 665 00:45:14,203 --> 00:45:15,883 porque se você acertar, 666 00:45:15,963 --> 00:45:21,083 pode incendiar famílias, países e continentes. 667 00:45:22,763 --> 00:45:24,843 Tá bom. Legal. 668 00:45:25,363 --> 00:45:26,723 Sim, nós… 669 00:45:26,803 --> 00:45:28,803 Sabe, alguns humanos são… 670 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 O quê? 671 00:45:31,323 --> 00:45:32,483 Legais. 672 00:45:32,563 --> 00:45:33,683 Sim, são legais. 673 00:45:33,763 --> 00:45:35,963 É bom estar perto deles, 674 00:45:36,643 --> 00:45:37,883 entre eles. 675 00:45:38,563 --> 00:45:39,843 São mesmo! 676 00:45:39,923 --> 00:45:44,683 Algumas das mães dos meus filhos favoritos são humanas. 677 00:45:44,763 --> 00:45:46,083 Mas elas não importam. 678 00:45:46,163 --> 00:45:48,123 O que importa é a nossa família. 679 00:45:50,843 --> 00:45:53,803 Você pode brincar com humanos, comer, fazer amor, 680 00:45:53,883 --> 00:45:56,323 trançar seus cabelos, fazer o que quiser, 681 00:45:56,843 --> 00:45:59,643 mas nunca deve esquecer que não é um deles. 682 00:46:01,323 --> 00:46:02,323 Está bem? 683 00:46:03,843 --> 00:46:04,683 Sim. 684 00:46:06,003 --> 00:46:09,883 Certo, Fase Um. Vamos começar hoje à noite. 685 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 Você tem uma nova mensagem. 686 00:46:14,683 --> 00:46:16,243 Recebi sua mensagem. 687 00:46:16,323 --> 00:46:20,843 Em boa hora, porque você vai receber muitos corpos. 688 00:46:25,003 --> 00:46:25,843 Zeus? 689 00:46:26,483 --> 00:46:28,563 Não, senhor. Sou eu. 690 00:46:29,083 --> 00:46:30,643 Tudo bem, fale. 691 00:46:31,563 --> 00:46:33,283 Encontramos a alma, senhor. 692 00:47:34,763 --> 00:47:40,763 OBRIGADO - P 693 00:47:45,283 --> 00:47:46,443 Por favor, não. 694 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 Quer entrar lá? 695 00:48:07,403 --> 00:48:08,603 Temos que ajudá-lo. 696 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 Já estamos mortos. Não pode ficar pior. 697 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 Olá. 698 00:49:36,643 --> 00:49:37,643 Minha nossa. 699 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 O que houve com ela? 700 00:49:56,803 --> 00:49:58,883 Acabamos de enviá-la pela Moldura. 701 00:50:03,443 --> 00:50:04,563 Que lugar é esse? 702 00:53:09,643 --> 00:53:14,643 Legendas: Gisele Garbin Guerra