1 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 แก! เออ นายตื่นตูม 2 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 เอาไปรึเปล่า 3 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 เปล่าครับท่าน 4 00:00:42,763 --> 00:00:44,403 รู้ไหมใครเอาไป 5 00:00:44,483 --> 00:00:45,483 ไม่ทราบครับ 6 00:00:46,243 --> 00:00:47,283 โอเค 7 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 ปล่อย 8 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 บอกว่าให้ปล่อย! 9 00:01:03,483 --> 00:01:04,363 โป๊ะเชะ 10 00:01:06,363 --> 00:01:07,723 นายจมูกโรมัน 11 00:01:08,483 --> 00:01:09,443 เออ 12 00:01:09,523 --> 00:01:10,523 เอาไปรึเปล่า 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,443 - เปล่าครับ - รู้ไหมใครเอาไป 14 00:01:13,403 --> 00:01:14,243 เขาครับ 15 00:01:17,203 --> 00:01:19,723 หูกางขนาดนั้นอย่าใช้บินละกัน 16 00:01:19,803 --> 00:01:20,643 ปล่อย! 17 00:01:27,803 --> 00:01:28,883 มีปัญหาแล้ว 18 00:01:28,963 --> 00:01:29,923 เหรอ 19 00:01:30,003 --> 00:01:31,683 เธอเอานาฬิกาของซูสไปรึเปล่า 20 00:01:31,763 --> 00:01:32,883 จะเอาไปได้ไง 21 00:01:32,963 --> 00:01:34,163 เราต้องหาให้เจอ 22 00:01:34,243 --> 00:01:35,643 อะไรนะ ทำไม 23 00:01:35,723 --> 00:01:38,603 เพราะเขาตั้งห้องเตรียมรบ แล้วก็ไล่ฆ่าเด็กเก็บบอล 24 00:01:40,603 --> 00:01:42,803 - อะไรนะ - จริง เมื่อกี้ฉันต้องชงกาแฟกินเอง 25 00:01:43,403 --> 00:01:45,683 - ห้องเตรียมรบคืออะไร - ฉันยืนดูอยู่เนี่ย 26 00:01:45,763 --> 00:01:50,083 แบ่งสงครามเป็นสองเฟส จากที่เห็น ขอเรียกว่าเป็นการยกระดับขั้นรุนแรง 27 00:01:50,163 --> 00:01:51,203 เขาผีเข้าหรือไง 28 00:01:51,283 --> 00:01:55,003 ฉันว่าเขาแอบผิดหวังกับ การลงทัณฑ์พวกโทรจันของเธอ 29 00:01:55,083 --> 00:01:56,803 อ้อ ใช่ เขาบอกแล้วล่ะ 30 00:01:58,083 --> 00:02:01,763 นั่นแหละ คืองี้ โพไซดอน เขาต้องระบายความเครียด 31 00:02:01,843 --> 00:02:05,363 แต่เขาบอกว่ายังเริ่มไม่ได้จนกว่าจะเจอนาฬิกา 32 00:02:05,443 --> 00:02:07,203 ลองไปถามเด็กนั่น 33 00:02:08,043 --> 00:02:09,963 - เด็กไหน - ไดโอไนซัส 34 00:02:12,043 --> 00:02:13,203 ฉันจัดการให้เอง 35 00:02:13,763 --> 00:02:14,803 บอกว่าให้ "ปล่อย" 36 00:02:18,843 --> 00:02:23,043 (เคออส) 37 00:02:27,843 --> 00:02:33,363 กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ที่แปลว่านานมากจริงๆ 38 00:02:33,883 --> 00:02:35,363 ฉันเคยมีอิสระ 39 00:02:36,123 --> 00:02:40,243 มีประสบการณ์ชีวิต และมีประสบการณ์รักเหมือนใครๆ 40 00:02:42,123 --> 00:02:44,403 พับผ่าสิ แล้วฉันรักเขาเป็นบ้า 41 00:02:49,083 --> 00:02:50,323 เข่าเป็นไงบ้าง 42 00:02:50,403 --> 00:02:51,843 พัง 43 00:02:52,723 --> 00:02:56,923 ฉันก็เริ่มต้องลุกขึ้นมาฉี่กลางดึก 44 00:03:01,243 --> 00:03:02,083 อือ 45 00:03:06,683 --> 00:03:08,483 หายไปนานนะ แครอน 46 00:03:08,563 --> 00:03:09,563 ไม่ใช่เล่นๆ 47 00:03:10,683 --> 00:03:12,963 ปล่อยนานแบบนี้อีกฉันอาจตายได้นะ 48 00:03:18,243 --> 00:03:19,243 ฉันคิดถึงนาย 49 00:03:46,363 --> 00:03:47,363 ฉันรักนาย 50 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 ฉันรู้ 51 00:03:53,003 --> 00:03:54,003 ฉันพูดจริงนะ 52 00:03:58,363 --> 00:03:59,443 เกิดอะไรขึ้น 53 00:04:00,763 --> 00:04:01,803 ซูสเหรอ 54 00:04:06,203 --> 00:04:07,483 มันจะมาเล่นงานฉันแล้ว 55 00:04:07,563 --> 00:04:10,043 - บอกสาเหตุมาหน่อยสิ - บอกไม่ได้ 56 00:04:11,123 --> 00:04:13,203 ช่วยสัญญาอะไรกับฉันหน่อย 57 00:04:15,163 --> 00:04:16,163 ได้ทุกอย่าง 58 00:04:22,043 --> 00:04:23,763 นายจะได้เจอคนคนหนึ่ง 59 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 อาจจะรออีกหลายปี 60 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 นายต้องช่วยเขา 61 00:04:28,883 --> 00:04:29,763 ช่วยยังไง 62 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 ปกป้องเขาให้ปลอดภัย 63 00:04:31,763 --> 00:04:33,643 นายจะเห็นสัญลักษณ์ 64 00:04:34,803 --> 00:04:35,883 สัญลักษณ์อะไร 65 00:04:36,843 --> 00:04:38,763 ต้องขอข้อมูลเพิ่มหน่อยนะ 66 00:04:38,843 --> 00:04:39,883 สัญญากับฉันแล้วกัน 67 00:04:40,483 --> 00:04:42,123 เรื่องนี้สำคัญกว่าอะไรทั้งนั้น 68 00:04:47,363 --> 00:04:48,203 ขอร้องละ 69 00:04:51,643 --> 00:04:52,643 สาบานมา 70 00:04:52,723 --> 00:04:53,763 ได้เลย 71 00:04:54,363 --> 00:04:55,443 สาบานนะ 72 00:04:57,523 --> 00:04:58,603 ฉันสาบาน 73 00:04:59,803 --> 00:05:00,763 ขอบคุณ 74 00:05:06,763 --> 00:05:07,603 แล้วก็ขอโทษ 75 00:05:07,683 --> 00:05:08,683 ขอโทษเรื่องอะไร 76 00:05:12,243 --> 00:05:13,403 พยายามอย่าเกลียดฉันนะ 77 00:05:48,883 --> 00:05:51,923 ประโยชน์ส่วนรวมต้องแลกมาด้วย การเสียสละส่วนตัวเสมอ 78 00:05:54,163 --> 00:05:55,163 เสมอ 79 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 ต้องมุดผ่านตรงนั้นจริงๆ เหรอ 80 00:06:13,363 --> 00:06:14,523 ไอ้ถังขยะเนี่ย 81 00:06:15,123 --> 00:06:16,523 อำกันใช่ป่ะ 82 00:06:16,603 --> 00:06:18,003 มันเนียน 83 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 เนียนตาตลอด 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,723 แล้วพวกเธอก็ซวยแหล่มิแหล่ เพราะงั้นหุบ… 85 00:06:25,803 --> 00:06:28,963 โอเคๆ ขอโทษ 86 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 โชคดีนะคะ 87 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 พาลูกกลับมา 88 00:06:35,603 --> 00:06:36,483 แน่นอน 89 00:06:37,843 --> 00:06:38,923 ผมรักคุณ 90 00:07:04,043 --> 00:07:05,523 ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 91 00:07:08,323 --> 00:07:09,323 ฉันจะทำให้ได้ 92 00:07:10,323 --> 00:07:11,603 ฉันรู้นายทำได้แน่ 93 00:07:12,843 --> 00:07:14,403 ไม่มีอะไรจะเสีย 94 00:07:16,363 --> 00:07:17,363 ช่วยเขาด้วยนะ 95 00:07:18,523 --> 00:07:19,643 ช่วยอนาโทลด้วย 96 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 คอยดูแลกัน 97 00:07:25,083 --> 00:07:27,523 - ได้เลย - ทางเรามีอะไรจะเสียเยอะ 98 00:07:28,923 --> 00:07:29,923 เข้าใจ 99 00:07:41,243 --> 00:07:42,443 เอ๊ย เดนิส! 100 00:07:42,523 --> 00:07:44,243 แมวเรา น้องแมวไม่มีใครให้ข้าว 101 00:07:44,323 --> 00:07:45,563 ฝากหน่อยได้มั้ย 102 00:07:47,323 --> 00:07:49,603 ได้ โอเค ได้เลย 103 00:07:49,683 --> 00:07:52,123 อาหารเปียกอยู่ใต้อ่างล้างจาน อาหารเม็ด… 104 00:07:55,563 --> 00:07:57,563 อาหารเม็ดอยู่ไหนล่ะ โพลี 105 00:08:03,603 --> 00:08:05,163 เก็บไว้ให้ดีนะ ขอร้อง 106 00:08:05,243 --> 00:08:06,883 เนี่ยเหรอ ได้เลย 107 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 สบายใจได้ เราไม่ไปฟ้องป๊ะป๋าหรอก 108 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 โอเค จบเรื่องแล้วหนูๆ 109 00:08:15,363 --> 00:08:16,603 สู้เขา ออร์ฟีอัส 110 00:08:34,083 --> 00:08:35,283 มันไม่พอดี 111 00:08:37,483 --> 00:08:38,723 ได้อะไรก็ใส่ไปเถอะ 112 00:08:39,603 --> 00:08:41,283 สั่งอะไรก็ทำไปด้วย 113 00:08:46,043 --> 00:08:47,723 ไอ้เหี้ย ออร์ฟีอัส 114 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 เจ็บรึเปล่า 115 00:09:31,483 --> 00:09:33,003 นายไม่คู่ควรจะได้มาตรงนี้ 116 00:09:34,563 --> 00:09:36,363 แถมยึดเหรียญของเมียไปอีก 117 00:09:36,883 --> 00:09:37,883 เออ ใช่ 118 00:09:39,243 --> 00:09:41,803 เพราะตอนนั้นคิดออกแค่ทางเดียว ที่จะทำให้ได้อยู่กับเธออีก 119 00:09:41,883 --> 00:09:45,043 ฉันรู้ว่ามันทุเรศ แต่ฉันรักเธอจริงๆ 120 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 ฉันสัญญากับเมียนายไว้ว่าจะช่วยนาย 121 00:09:48,203 --> 00:09:52,163 ฉันประทับใจที่นายทำที่บาร์มากนะ หุ่นนั่นน่ะ 122 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 เสียใจด้วยเรื่องลูกชาย 123 00:09:55,883 --> 00:09:56,923 เอาจริง ขอร้อง 124 00:09:57,843 --> 00:09:59,363 อยู่ที่นี่เรามีกันแค่สองคน 125 00:10:01,123 --> 00:10:03,603 อย่างน้อยก็พยายามไว้ใจกันหน่อยดีมั้ย 126 00:10:09,283 --> 00:10:10,283 ขอบคุณ 127 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 เราต้องข้ามแม่น้ำสติกซ์ 128 00:10:15,723 --> 00:10:18,163 โอเค ไปกันเลย 129 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 ออร์ฟีอัสมีประโยชน์ 130 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 คนหลงตัวเองแบบนั้นเชื่อสุดใจว่า มันมีเป้าหมายชีวิตยิ่งใหญ่ระดับจักรวาล 131 00:10:28,803 --> 00:10:31,803 แล้วก็ไม่สงสัยเลยว่า เป้าหมายนั้นอาจมีใครวางยาเอาไว้แต่ต้น 132 00:10:34,403 --> 00:10:35,603 (รายชื่อผู้ตายประจำวัน) 133 00:10:39,443 --> 00:10:42,443 คนอื่นๆ ต้องช่วยกระตุ้นเยอะกว่ามาก 134 00:10:44,563 --> 00:10:48,843 การฝึกเพิ่มเติมจะเริ่มเวลาหกโมงเย็น 135 00:10:48,923 --> 00:10:50,443 (ขอต้อนรับสู่อัสโฟเดล) 136 00:10:53,723 --> 00:10:54,723 โฟทิส 137 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 นั่งนิ่งๆ 138 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 อยากเดินเล่นมั้ย 139 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 ฉันปล่อยสายจูงไม่ได้ 140 00:11:17,123 --> 00:11:18,723 โอเค 141 00:11:18,803 --> 00:11:20,843 แต่ต้องสัญญากันก่อนนะ 142 00:11:23,203 --> 00:11:24,083 ก็ได้ 143 00:11:26,203 --> 00:11:27,483 โฟทิส! 144 00:11:30,243 --> 00:11:34,043 นาฬิกาจะหายไปเฉยๆ ได้ไง ต้องมีคนเอาไป 145 00:11:34,923 --> 00:11:35,923 ปล่อย! 146 00:11:42,163 --> 00:11:44,203 ซูสพูด ตอนนี้ยุ่งสุดๆ 147 00:11:46,523 --> 00:11:50,283 ซูส นี่เพอร์เซโฟนี่ มีเรื่องจำเป็นต้องบอก 148 00:11:52,163 --> 00:11:54,083 ตอนนี้ที่ยมโลกมีปัญหาละ 149 00:11:54,163 --> 00:11:56,843 โอเค คือว่ามีวิญญาณหนีออกมาจากที่สุญตา 150 00:11:56,923 --> 00:11:59,203 - ทำอะไรน่ะ - ไม่นะ เฮดีส 151 00:12:01,163 --> 00:12:02,563 ข้อความถูกลบแล้ว 152 00:12:04,043 --> 00:12:06,603 คุณต้องบอกเขาว่าเกิดอะไรขึ้น เฮดีส ต้องบอก 153 00:12:06,683 --> 00:12:08,523 ไม่ ฉันจะจัดการเอง 154 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 มีเรื่องไม่ชอบมาพากล คุณรู้ดี 155 00:12:11,643 --> 00:12:15,523 ได้ยังไง เฮดีส วิญญาณหายไปเฉยๆ ได้ยังไง มันเป็นไปได้ยังไง 156 00:12:15,603 --> 00:12:18,443 แล้วถ้าไม่ใช่แค่คนเดียวล่ะ ถ้านี่เป็นจุดเริ่มต้นของอะไรสักอย่าง 157 00:12:18,523 --> 00:12:21,843 ไม่ใช่จุดเริ่มต้นอะไรเลย เป็นแค่เหตุเตือนใจ สะกิดแรงๆ ให้รู้ตัว 158 00:12:21,923 --> 00:12:24,683 ซูสให้ฉันคุมยมโลก นี่ความผิดฉัน 159 00:12:24,763 --> 00:12:26,763 - ไม่ใช่ความผิดคุณ - ใช่สิ 160 00:12:26,843 --> 00:12:29,443 ฉันนั่งเฉย ไม่ได้จับตาดูที่สุญตา 161 00:12:29,523 --> 00:12:31,283 ฉันปล่อยปละละเลย 162 00:12:31,363 --> 00:12:33,723 เพราะงั้นมองว่าเป็นโอกาสที่ดีแล้วกัน 163 00:12:33,803 --> 00:12:36,083 เราจะหาวิญญาณนั่นให้เจอ จัดการแก้ไขให้เรียบร้อย 164 00:12:36,163 --> 00:12:39,203 ทุกอย่างแก้ไขได้หมด ขอแค่ฉันตั้งใจ 165 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 เชื่อสิ 166 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 แล้วก็ไม่จำเป็นต้องบอกซูส 167 00:12:51,283 --> 00:12:52,603 โฟทิส! 168 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 โฟทิส 169 00:12:56,563 --> 00:12:57,563 โฟทิส 170 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 เป็นอะไรรึเปล่า 171 00:13:10,883 --> 00:13:12,483 เราต้องช่วยพวกนั้น 172 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 ช่วยใคร 173 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 ทุกคนในนั้นเลย 174 00:13:18,403 --> 00:13:19,323 ในไหน 175 00:13:19,843 --> 00:13:22,163 ฉันโดนจับไปอยู่ที่นั่นเพราะเรื่องอนุสาวรีย์ใช่มั้ย 176 00:13:22,803 --> 00:13:25,523 เรื่องขี้ หรือเพราะที่ฉันด่าทวยเทพ… 177 00:13:25,603 --> 00:13:27,723 ความผิดฉัน ฉันผิดเองคนเดียว 178 00:13:27,803 --> 00:13:30,363 ฉันจะช่วยนะ นายต้องเดินผ่านกรอบแสงไปก่อน 179 00:13:30,443 --> 00:13:32,083 ฉันผ่านกรอบมาแล้ว 180 00:13:33,523 --> 00:13:34,403 อะไรนะ 181 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 คาเนอัส 182 00:13:37,163 --> 00:13:38,363 รอนี่นะ 183 00:13:43,043 --> 00:13:45,083 นายใช่ไหมที่ทำหมาหลุด 184 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 จับได้แล้วเหรอ ดีจัง 185 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 ไม่ ไม่ดี มันไปเยี่ยวใส่เครื่องแฟกซ์ 186 00:13:50,443 --> 00:13:52,683 ขอโทษครับ น้องตื่นเต้นง่าย 187 00:13:52,763 --> 00:13:55,963 ผมผิดเอง ผมพาออกมาเดิน ผมคิดถึงน้อง 188 00:13:57,323 --> 00:13:59,443 แต่มันแค่ ผมเจอ… 189 00:14:02,083 --> 00:14:02,923 อะไร 190 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 - ไม่มีอะไร - ยินดีด้วยนะ 191 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 ครับ 192 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 เพิ่งเคยมีคนทำลายวันหยุดฉันแต่เช้าขนาดนี้ 193 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 ไสหัวกลับไปทำงานโว้ย 194 00:14:17,803 --> 00:14:18,843 ครับ 195 00:14:29,323 --> 00:14:30,203 เป็นอะไรรึเปล่า 196 00:14:30,923 --> 00:14:32,163 เปล่า 197 00:14:35,403 --> 00:14:36,763 - ที่จริง… - อรุณสวัสดิ์จ้า 198 00:14:37,363 --> 00:14:38,443 อะไรนะ 199 00:14:38,523 --> 00:14:40,323 ไม่มีอะไร 200 00:14:44,203 --> 00:14:45,683 ขอนั่งด้วยได้มั้ย 201 00:14:45,763 --> 00:14:49,243 - ได้สิ - ไม่ได้ ตรงนี้ที่ของนักดำน้ำ 202 00:14:49,323 --> 00:14:51,883 ที่จริงฉันเป็นนักดำน้ำแล้ว 203 00:14:51,963 --> 00:14:53,283 เขาเพิ่งแต่งตั้ง 204 00:14:54,723 --> 00:14:55,763 แต่นั่นเป็นไปไม่ได้ 205 00:14:56,443 --> 00:14:57,563 เอ่อ ก็เป็นไปแล้ว 206 00:14:57,643 --> 00:14:59,723 ไม่ เธอต้องทำงานที่นี่มาหลายปี 207 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 ไม่รู้นะ เขาบอกว่ารีบรับเพิ่ม ต้องใช้นักดำน้ำอีก 208 00:15:02,883 --> 00:15:04,043 นักดำน้ำทำอะไรกันแน่ 209 00:15:04,123 --> 00:15:05,363 เทพช่วย 210 00:15:13,083 --> 00:15:14,523 นั่นน้ำตาลเหรอ 211 00:15:15,083 --> 00:15:15,923 เกลือ 212 00:15:16,443 --> 00:15:17,843 ทำไม 213 00:15:19,163 --> 00:15:20,603 จะได้มีรสชาติ 214 00:15:21,123 --> 00:15:22,123 เกือบได้น่ะนะ 215 00:15:25,643 --> 00:15:27,843 แต่ทำไมเราต้องทำไอ้ที่ทำอยู่ด้วย 216 00:15:27,923 --> 00:15:30,563 กิน นอน อาบน้ำ เราตายแล้วไม่ใช่เหรอ 217 00:15:30,643 --> 00:15:32,323 ใช่ แต่เราไม่ใช่พวกป่าเถื่อน 218 00:15:32,963 --> 00:15:33,963 มันคือกิจวัตรประจำวัน 219 00:15:34,723 --> 00:15:36,723 ทำให้เรารู้สึกปกติ 220 00:15:38,803 --> 00:15:40,283 ปกติ แหงสิ 221 00:15:41,363 --> 00:15:43,963 - แต่ทำไม… - เธอนี่ช่างซักช่างถามจัง 222 00:15:44,043 --> 00:15:47,523 เท่าที่เจอมา ยิ่งถามจะยิ่งเดือดร้อน 223 00:15:49,163 --> 00:15:50,483 โอเค ขอโทษ 224 00:15:53,403 --> 00:15:55,043 สองร้อยปี 225 00:15:55,883 --> 00:15:56,883 แป๊บเดียวก็จบแล้ว 226 00:15:58,363 --> 00:16:00,723 - คืนนี้จะมามั้ย - คืนนี้มีอะไร 227 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 ไม่ได้ใบปลิวเหรอ 228 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 เอเดรียน 229 00:16:05,483 --> 00:16:06,323 อ้อ 230 00:16:11,763 --> 00:16:13,163 เอาให้นางใบนึงด้วย 231 00:16:15,483 --> 00:16:17,003 ขอบคุณนะ 232 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 จะไปมั้ย 233 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 ไปสิ 234 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 แล้วเธอล่ะ 235 00:16:28,083 --> 00:16:29,483 ขอดูอารมณ์ก่อนได้มะ 236 00:16:30,683 --> 00:16:31,563 ได้เลย 237 00:16:35,563 --> 00:16:36,443 เดนนิส 238 00:16:49,963 --> 00:16:50,803 เดนนิส 239 00:16:52,923 --> 00:16:54,523 เดี๋ยวกำพร้านะ เดนนิส 240 00:17:01,723 --> 00:17:02,563 อยู่นี่เอง 241 00:17:26,803 --> 00:17:27,803 โอเค ไว้เจอ 242 00:17:49,403 --> 00:17:51,923 (ซูสเท่านั้นช่วยเราได้) 243 00:18:01,403 --> 00:18:02,403 ไปพัก 244 00:18:09,323 --> 00:18:10,323 จริงด้วย 245 00:18:13,763 --> 00:18:15,123 ไหนบอกว่าจะไม่ทำงี้แล้ว 246 00:18:15,203 --> 00:18:17,603 ฉันเอง ไม่ใช่พ่อแก 247 00:18:17,683 --> 00:18:19,803 อ้าว งั้นยิ่งไม่ได้ใหญ่เลย 248 00:18:19,883 --> 00:18:22,883 - ทีนี้ ขอตัวก่อน… - นายเอานาฬิกาพ่อไปรึเปล่า 249 00:18:24,883 --> 00:18:26,803 - นาฬิกาอะไร - ไม่ต้องมาแอ๊บแอ๊ 250 00:18:27,323 --> 00:18:29,443 ไปเจอกันที่อะควาเรียมเดี๋ยวนี้ 251 00:18:43,203 --> 00:18:44,483 ต้องอย่างนั้น 252 00:18:47,123 --> 00:18:48,163 อุ๊ย มากอดหน่อย 253 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 มามะ 254 00:18:52,403 --> 00:18:54,723 - โอเค ระวังนะ - หวัดดีจ้ะ 255 00:18:54,803 --> 00:18:56,283 ไงจ๊ะ 256 00:18:59,683 --> 00:19:01,163 เอานาฬิกาไปทำไม 257 00:19:04,443 --> 00:19:06,923 ถ้าทำตัวเป็นเด็กๆ เขาก็จะทำเหมือนนายเป็นเด็กต่อไป 258 00:19:07,003 --> 00:19:10,083 ที่จริงฉันว่านายมีศักยภาพนะ เคยบอกไปแล้วด้วย 259 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 - จริงเหรอ - ใช่ 260 00:19:11,803 --> 00:19:13,803 - แต่ไม่ใช่ถ้ายัง… - เพราะอาพูดถูก 261 00:19:15,043 --> 00:19:18,083 คือนี่เพิ่งไปทำเรื่องยิ่งใหญ่มากๆ 262 00:19:18,163 --> 00:19:19,123 เหรอ 263 00:19:19,643 --> 00:19:20,763 ทำอะไรลงไป 264 00:19:22,403 --> 00:19:24,483 เพิ่งส่งมนุษย์ลงไปที่ยมโลก 265 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 เขาสอบไม่ผ่านแต่ฉันก็บีบให้เฟทส์เปิดทาง 266 00:19:27,643 --> 00:19:30,843 เขาจะเป็นมนุษย์คนแรกที่พาคนกลับจากความตาย 267 00:19:30,923 --> 00:19:34,923 พอเขาทำสำเร็จ ทุกคนจะต้องเคารพฉัน 268 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 อำกูใช่มั้ยเนี่ย 269 00:19:40,003 --> 00:19:42,323 - อะไรนะ - สวดมนต์ให้มันไม่เป็นตามแผนเถอะ 270 00:19:42,403 --> 00:19:45,563 มนุษย์ที่ท้าทายความตายและแหวกม่านจักรวาล 271 00:19:45,643 --> 00:19:49,003 ถ้ามนุษย์คนนั้นทำสำเร็จ และพาคนกลับจากยมโลกได้จริง 272 00:19:50,003 --> 00:19:52,323 ซูสทำลายแกแน่ 273 00:19:52,923 --> 00:19:54,643 เขาจะพยายามทำลายเราทุกคน 274 00:19:56,883 --> 00:19:59,603 แต่ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 275 00:19:59,683 --> 00:20:03,323 คนของแกไม่รอดหรอก แต่อย่าป่วนประสาทพ่อแกเพิ่มสิวะ 276 00:20:03,403 --> 00:20:06,723 เอานาฬิกาไปคืน บอกไปก็ได้ว่าบังเอิญเจอ 277 00:20:07,403 --> 00:20:09,603 มีแต่สิ่งนั้นที่ทำให้เขาสงบลงได้ 278 00:20:10,283 --> 00:20:11,203 โอเค 279 00:20:11,283 --> 00:20:12,123 ได้ 280 00:20:14,963 --> 00:20:17,483 ทำ… 281 00:20:17,563 --> 00:20:18,843 ไม่ได้ 282 00:20:19,443 --> 00:20:20,283 ทำไมล่ะ 283 00:20:20,363 --> 00:20:23,363 เพราะให้… คนอื่นไปแล้ว 284 00:20:23,963 --> 00:20:26,203 แล้วไง ไม่ใช่เยื่อพรหมจรรย์ซะหน่อย 285 00:20:26,963 --> 00:20:27,963 ไปเอาคืนมา 286 00:20:32,083 --> 00:20:33,403 เมื่อก่อนเราสนุกกันมาก 287 00:20:37,563 --> 00:20:38,923 ซูสพูด 288 00:20:39,003 --> 00:20:40,123 ตอนนี้ยุ่งสุดๆ 289 00:20:40,963 --> 00:20:42,003 ฮัลโหล ซูส 290 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 อยู่รึเปล่า 291 00:20:47,203 --> 00:20:48,203 คือว่า… 292 00:20:48,963 --> 00:20:51,403 ฉันเอง เฮดีส รู้ๆ อยู่ 293 00:20:53,203 --> 00:20:57,923 แค่อยากบอกว่าเรารับนักดำน้ำใหม่เยอะมาก 294 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 ทุกคนฝึกเสร็จแล้ว… 295 00:21:03,643 --> 00:21:04,883 เก่งมากด้วย 296 00:21:04,963 --> 00:21:06,123 ยังไม่ต้องใส่ 297 00:21:06,883 --> 00:21:10,043 ยมโลกรับมือได้ทุกสถานการณ์ 298 00:21:10,123 --> 00:21:12,763 เพราะงั้น จัดมาเลย 299 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 ถ้าอยากจัด 300 00:21:19,763 --> 00:21:20,683 วางละ 301 00:21:31,643 --> 00:21:32,643 สุขสันต์วันเกิดใหม่ 302 00:21:36,923 --> 00:21:37,803 อะไร 303 00:21:39,643 --> 00:21:43,203 ฉันแค่… ไม่เข้าใจ มีนักดำน้ำไว้ทำไม 304 00:21:43,283 --> 00:21:45,723 เราช่วยให้ผู้คนเข้าไปในกรอบ 305 00:21:45,803 --> 00:21:46,963 เราชี้ทางให้พวกเขา 306 00:21:47,043 --> 00:21:50,283 ใช่ แต่ทำไมต้องมีเพิ่ม คนก็แค่ไปเกิดใหม่ 307 00:21:50,363 --> 00:21:51,323 ทำไมต้องเร่ง 308 00:21:53,003 --> 00:21:54,763 รู้ไหมว่าทำไมฉันเลิกตั้งคำถาม 309 00:21:55,603 --> 00:21:57,323 เพราะถามแล้วซวยมั้ง 310 00:21:58,283 --> 00:22:00,283 เพราะถามไปก็ไม่ได้คำตอบ 311 00:22:01,923 --> 00:22:04,163 ที่นี่ยมโลก มันก็เป็นแบบนี้ 312 00:22:04,243 --> 00:22:07,963 ถือว่าตัวเองโชคดีนะ ฉันเองก็อยากไป แต่ยังติดปัญหาคาใจ 313 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 งั้นเราต้องทำอะไร 314 00:22:12,883 --> 00:22:14,563 ก็แค่ช่วยเฉยๆ 315 00:22:14,643 --> 00:22:15,483 รับฟัง 316 00:22:17,083 --> 00:22:18,403 ช่างเป็นคนดีศรีเทพ 317 00:22:22,283 --> 00:22:23,803 ว่าแต่นายอายุเท่าไหร่ 318 00:22:23,883 --> 00:22:25,563 หน้าเหมือนเพิ่งจะสิบสอง 319 00:22:27,843 --> 00:22:31,203 ที่จริงก็อายุเกือบ 40 แล้ว 320 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 ถ้านับจากปีที่ตายน่ะนะ 321 00:22:34,283 --> 00:22:35,123 เดินต่อไป 322 00:22:38,123 --> 00:22:39,123 หวัดดี 323 00:22:40,083 --> 00:22:42,323 โอ๊ย ไม่นะ 324 00:22:42,403 --> 00:22:43,963 เราลงเรือลำเดียวกันมา 325 00:22:45,123 --> 00:22:46,283 เป็นยังไงบ้างครับ 326 00:22:47,603 --> 00:22:48,923 ฉันว่ายน้ำไม่เป็น 327 00:22:50,443 --> 00:22:53,483 ฉันอุทิศทั้งชีวิตเพื่อการเริ่มใหม่ที่ดี 328 00:22:53,563 --> 00:22:55,243 ใช้ชีวิตเพื่อรอวันตาย อย่างที่เขาว่า 329 00:22:55,323 --> 00:22:59,363 เวโร แต่ตอนนี้เอาแต่ย้อนคิด ถึงเรื่องที่ไม่ได้ทำตอนยังมีชีวิต 330 00:22:59,443 --> 00:23:00,603 ไม่เป็นไร 331 00:23:00,683 --> 00:23:03,723 มันยากจังนะ การอุทิศชีวิต 332 00:23:03,803 --> 00:23:05,483 ชีวิตนี้เลยนะ 333 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 เทพโว้ย ไปๆ ซะ 334 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 อะไรนะ 335 00:23:08,803 --> 00:23:10,803 ว่ายเข้ากรอบไปเลยเถอะ 336 00:23:10,883 --> 00:23:13,003 รู้ไหมว่าตัวเองโชคดีแค่ไหน 337 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 นังคนบนเรือนี่เอง 338 00:23:16,403 --> 00:23:19,363 บอกว่าลบหลู่ทวยเทพก่อนตาย 339 00:23:19,443 --> 00:23:21,363 นี่กำลังใช้กรรมสินะ 340 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 - ฟังก่อน… - อีป้าใจหมาอ้างบุญ 341 00:23:25,563 --> 00:23:27,283 ไปว่ายให้ถึงกรอบแสงกันดีมั้ยครับ 342 00:23:38,323 --> 00:23:39,323 เอาไงกันดี 343 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 ก็คงต้องว่ายไปมั้ง 344 00:23:46,203 --> 00:23:47,043 อ้อ 345 00:24:13,883 --> 00:24:16,003 - พร้อมนะ - พร้อม 346 00:24:23,723 --> 00:24:24,563 เฮ้ย 347 00:24:25,083 --> 00:24:26,323 ทางนี้! 348 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 - ทางนี้ - ได้ยินมั้ย 349 00:24:30,803 --> 00:24:31,803 เฮ้ย! 350 00:24:32,643 --> 00:24:34,923 เฮ้ย ทางนี้! 351 00:24:36,523 --> 00:24:38,083 ช่วยเราหน่อยสิ 352 00:24:39,963 --> 00:24:41,083 ให้มันได้งี้สิ 353 00:24:41,163 --> 00:24:42,363 ฮัลโหล 354 00:24:47,403 --> 00:24:49,683 - มาจากทางถ้ำเหรอ - ใช่แล้ว 355 00:24:50,203 --> 00:24:51,203 มาสองคนเหรอ 356 00:24:51,843 --> 00:24:53,363 เราชนะร่วมกัน 357 00:24:54,883 --> 00:24:57,523 - ตอนแรกว่าจะว่าย แต่… - อย่าหาทำ 358 00:24:59,083 --> 00:25:01,603 พาเราข้ามไปหน่อยได้มั้ย 359 00:25:02,923 --> 00:25:04,043 ขอร้อง 360 00:25:04,123 --> 00:25:05,643 ขอร้องครับ 361 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 โอเค 362 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 ใส่เสื้อผ้าซะ 363 00:25:20,123 --> 00:25:22,003 หลีกทาง! 364 00:25:22,083 --> 00:25:24,163 - หลบหน่อยแชมป์จะเดิน - เย้! 365 00:25:24,243 --> 00:25:27,923 อยากกลับขึ้นโลกแล้ว พุ่งไปเลย 366 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 แย่แล้ว 367 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 อะไร 368 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 ลุย! 369 00:25:38,723 --> 00:25:42,723 ไม่จริง 370 00:25:42,803 --> 00:25:44,203 ว่าไง เคนิส 371 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 เคนิสจ๋า 372 00:26:00,363 --> 00:26:02,483 มองหน้าฉันสิ ไอ้ตัวบัดสี 373 00:26:06,763 --> 00:26:08,723 - ฉันไม่ใช่ตัวบัดสี - ใช่สิ 374 00:26:08,803 --> 00:26:10,403 ถึงได้มาอยู่ตรงนี้ 375 00:26:11,403 --> 00:26:12,763 ไม่ได้ไปเกิดใหม่ 376 00:26:16,203 --> 00:26:17,403 นี่เธอ… 377 00:26:22,963 --> 00:26:24,163 เธอทรมานเขาเหรอ 378 00:26:25,203 --> 00:26:26,363 แม่เธอน่ะนะ 379 00:26:28,243 --> 00:26:30,323 เปล่า นางแม่แฉเอง 380 00:26:31,723 --> 00:26:32,723 เต็มใจเลยด้วย 381 00:26:36,123 --> 00:26:37,363 ไว้เจอกัน เคนิส 382 00:27:02,603 --> 00:27:05,363 เอ่อ มาหานาฬิกา 383 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 ห้ามสัตว์เลี้ยงเข้า 384 00:27:07,283 --> 00:27:08,123 ไงนะ 385 00:27:09,763 --> 00:27:10,883 อ่านไม่ออกเหรอ 386 00:27:11,923 --> 00:27:13,523 "ห้ามสัตว์เลี้ยง" 387 00:27:14,763 --> 00:27:16,523 นี่ไม่ใช่สัตว์เลี้ยง 388 00:27:16,603 --> 00:27:21,083 นี่คือเทพแห่งความสำราญ วิกลจริตและคลั่งระห่ำ ไดโอไนซัส 389 00:27:21,163 --> 00:27:22,163 น่ารักด้วยนะ 390 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 ออกไปซะ 391 00:27:26,843 --> 00:27:27,683 ว่าไงนะ 392 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 เมื่อกี้ว่าไงนะ 393 00:27:31,043 --> 00:27:32,043 ดังอีก 394 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 ไม่ โทษที ไม่เข้าใจเลย 395 00:27:35,283 --> 00:27:37,363 เรือนไหนก็ได้เหรอ ดีมาก ขอบใจนะ 396 00:27:38,843 --> 00:27:40,243 เรือนนั้นไง 397 00:27:45,003 --> 00:27:46,163 นั่นแหละ 398 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 ขอบคุณมาก 399 00:27:55,043 --> 00:27:56,483 ต้องมีคนสารภาพสิวะ 400 00:27:56,563 --> 00:27:58,683 ใครเอาไป ใครคือแมวขโมย 401 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 - ใครเป็นแมวขโมย - อะไรวะเนี่ย 402 00:28:01,163 --> 00:28:02,523 ต้องพวกแกสักคน 403 00:28:02,603 --> 00:28:04,643 ใครเอานาฬิกาฉันไป 404 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 - พ่อ! - อะไร 405 00:28:06,523 --> 00:28:07,923 เจอนี่ 406 00:28:09,243 --> 00:28:10,323 หล่นอยู่หน้าประตู 407 00:28:17,043 --> 00:28:17,883 อุ๊ย 408 00:28:20,043 --> 00:28:21,603 แกเอาแมวมาเสริมดวงเหรอ 409 00:28:26,923 --> 00:28:30,163 เก่งมาก ตาคมเป็นเหยี่ยวเลย 410 00:28:30,243 --> 00:28:32,443 ว่าแต่กลับบ้านมาทำไม 411 00:28:32,523 --> 00:28:38,843 แค่อยากมาหาพ่อ เอาเดนนิสมาแนะนำให้รู้จัก 412 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 หวัดดี เดนนิส 413 00:28:40,003 --> 00:28:44,483 มีชื่อที่เหมาะกว่าเดนนิสนะ "เอดิพุซซี่" ซ. สองตัว 414 00:28:46,563 --> 00:28:47,563 ไม่เก็ทมุก 415 00:28:48,083 --> 00:28:50,123 จริงดิ โอเค 416 00:28:51,283 --> 00:28:53,563 - หนูชื่อเดนนิส - ตามมา 417 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 ทุกคน เก็บกวาดซะ เอาน้ำมีแอนเดอร์มาเหยือกนึง 418 00:28:57,363 --> 00:29:00,243 เอานมใส่จุกมาให้ไอ้เหมียวดูดด้วย 419 00:29:00,323 --> 00:29:01,923 - เก่งมาก - ขอบคุณ 420 00:29:02,003 --> 00:29:03,603 - อะไร - นาฬิกามาแล้ว 421 00:29:04,203 --> 00:29:06,563 จะไปไหนน่ะ สวยเฉียบเชียว 422 00:29:07,723 --> 00:29:09,203 ทำไม อยากไปด้วยกันเหรอ 423 00:29:09,283 --> 00:29:10,883 ไปเจอใคร 424 00:29:10,963 --> 00:29:13,803 ใช่คนที่แต่งหญิงรึเปล่า คนนั้นฉันชอบนะ 425 00:29:13,883 --> 00:29:18,803 ไม่ใช่ ไปหาเพอร์ซีอัส เขาอาจพกม้ามาด้วย 426 00:29:18,883 --> 00:29:21,843 ม้าเหรอ ม้ามีปีกน่ะนะ เอากับมันสิ 427 00:29:21,923 --> 00:29:23,403 ก็ว่าจะเอาอยู่ 428 00:29:23,483 --> 00:29:26,643 - จริงดิ ตอนนี้เรายุ่ง แต่… - ยุ่งเหรอ 429 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 - อ้าว พลาดเองนะ - จ้ะ 430 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 จ้ะ 431 00:29:35,083 --> 00:29:36,923 หวัดดีจ้ะเด็กดี 432 00:29:37,003 --> 00:29:40,043 ยังตัวเล็กตัวน้อยอยู่เลย 433 00:29:41,523 --> 00:29:43,843 - แอบช็อต แอบมีประกาย - ระวังหน่อย ฮื่อ 434 00:29:43,923 --> 00:29:47,763 โอเค มาทางนี้ การลงทัณฑ์มหาโหดรออยู่ 435 00:29:58,123 --> 00:29:59,723 นางแม่แฉเอง 436 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 เต็มใจเลยด้วย 437 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 (ปาร์ตี้นักดำน้ำใหม่ ตั้งแต่หนึ่งทุ่ม) 438 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 เดี๋ยวจะสนุกขึ้น 439 00:30:23,483 --> 00:30:24,763 ไง 440 00:30:26,203 --> 00:30:27,523 อารมณ์อยากมาสินะ 441 00:30:28,123 --> 00:30:28,963 ใช่ 442 00:30:29,043 --> 00:30:31,003 ทุกคนโอเครึเปล่า 443 00:30:31,963 --> 00:30:33,683 โอสิ ได้เลย เชิญนั่ง 444 00:30:40,763 --> 00:30:41,843 เทให้นะ 445 00:30:54,123 --> 00:30:55,123 โอเค 446 00:31:00,203 --> 00:31:01,883 - ก็ยังจืดสนิท - ดื่ม! 447 00:31:04,123 --> 00:31:07,123 อย่าได้ลองสูบบุหรี่เชียวนะ แรงถึงขั้นปอดพัง 448 00:31:07,203 --> 00:31:08,443 เล่นเกมกันมั้ย 449 00:31:08,963 --> 00:31:10,523 ฉันเล่นเกมไม่เก่ง 450 00:31:10,603 --> 00:31:13,123 เกมนี้เล่นง่ายๆ เอเดรียน แค่ผลัดกันเล่า 451 00:31:13,203 --> 00:31:16,123 เอาละ คำพยากรณ์พวกเรามีอะไรบ้าง 452 00:31:17,123 --> 00:31:18,723 ฉันก่อนเลย ของฉันคือ… 453 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 "สิ่งมีชีวิตขนเข้ม หน้าหนาวล่วงมา" 454 00:31:23,283 --> 00:31:26,643 "หาได้หลับตา นิทราไม่มี" 455 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 ของฉันกลายเป็นจริงทุกอย่าง 456 00:31:30,363 --> 00:31:33,763 ฉันมีม้าสีน้ำตาลเข้มชื่อเครสซิด้า รักเหมือนน้องแท้ๆ 457 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 แต่ม้าสะดุดล้มจนขาหักตอนเดือนธันวา 458 00:31:38,123 --> 00:31:39,243 เราต้องฆ่าทิ้ง 459 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 สยองมาก 460 00:31:43,163 --> 00:31:46,963 แล้วฉันก็เป็นโรคนอนไม่หลับ เพราะงั้นเลยไม่หลับตา ไม่เชิงน่ะนะ 461 00:31:51,403 --> 00:31:52,403 แล้วของนายล่ะ 462 00:31:53,003 --> 00:31:54,003 ไม่บอก 463 00:31:54,083 --> 00:31:55,443 หมายความว่าไง "ไม่บอก" 464 00:31:56,083 --> 00:31:58,363 ก็ "ไม่บอก" มันเรื่องส่วนตัว 465 00:31:59,203 --> 00:32:01,083 ต้องเกี่ยวกับแม่แน่เลย 466 00:32:03,483 --> 00:32:05,003 ไว้ค่อยเจอกันนะ 467 00:32:11,883 --> 00:32:12,963 ฉันจะ… 468 00:32:17,923 --> 00:32:20,203 จิตอ่อนมาก เด็กสมัยนี้ 469 00:32:26,483 --> 00:32:27,483 นี่ 470 00:32:28,843 --> 00:32:29,923 นายโอเครึเปล่า 471 00:32:30,003 --> 00:32:31,323 ฮื่อ ไม่มีอะไร 472 00:32:32,363 --> 00:32:34,923 รู้ไหมว่าจะไปหา 473 00:32:35,003 --> 00:32:37,363 ไอ้บุหรี่ที่ไร้รสไร้ความรู้สึกได้จากไหน 474 00:32:38,403 --> 00:32:39,403 รู้ 475 00:32:50,963 --> 00:32:53,723 มารับคนอย่างพวกเราเยอะมั้ย 476 00:32:54,363 --> 00:32:55,363 มีบ้าง 477 00:32:55,883 --> 00:32:57,883 ความรักทำให้คนโง่มาก 478 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 - ขอโทษ - ไม่เป็นไร 479 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 ไม่เป็นไร 480 00:33:16,803 --> 00:33:17,643 นั่นตัวอะไรน่ะ 481 00:33:18,683 --> 00:33:19,683 อสุรกายซิลล่า 482 00:33:28,163 --> 00:33:29,003 เดี๋ยว 483 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 หยุดตรงนี้ทำไม 484 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 ฉันพาข้ามได้ทีละคนเดียว นั่นคือกฎ 485 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 เมื่อกี้บอกว่าพามาได้ทั้งสองคน 486 00:33:39,923 --> 00:33:42,123 เออ โกหกไง 487 00:33:43,203 --> 00:33:44,523 นานๆ ทีก็ต้องหาความบันเทิง 488 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 เอ้า ลุยเลย สู้กัน 489 00:33:53,123 --> 00:33:53,963 เดี๋ยว 490 00:33:55,243 --> 00:33:56,443 - สู้เหรอ - ไม่ 491 00:33:56,523 --> 00:34:01,283 ไม่ เราตกลงกันแล้ว 492 00:34:02,323 --> 00:34:03,323 ตามใจ 493 00:34:04,043 --> 00:34:05,043 งั้นรอไป 494 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 รออะไร 495 00:34:09,083 --> 00:34:11,923 รอให้ใครสักคนผิดสัญญา มีเวลาถมถืด 496 00:34:20,563 --> 00:34:23,403 หรือไม่งั้น ฉันพากลับทั้งสองคนก็ได้ 497 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 ดีไหมล่ะ 498 00:34:26,483 --> 00:34:27,923 เพราะมันไม่คุ้มหรอก 499 00:34:32,323 --> 00:34:35,003 - ลูกฉันคุ้มที่จะแลกทุกอย่าง - ตอนนี้ก็พูดได้ 500 00:34:35,603 --> 00:34:36,763 ทุกคนพูดเหมือนกันหมด 501 00:34:37,683 --> 00:34:39,083 แต่มันตอแหลทั้งเพ 502 00:34:40,083 --> 00:34:42,443 สมมติว่าได้ลูกคืน ไม่น่าจะได้ แต่สมมติว่าได้จริง 503 00:34:42,523 --> 00:34:46,243 พากลับบ้าน อยู่ได้อีกสองสามปีก็ป่วยอีก 504 00:34:46,763 --> 00:34:47,683 ตายอีก 505 00:34:48,763 --> 00:34:51,683 แล้วจะทำไง กลับมาทวงคืนอีกเหรอ 506 00:34:51,763 --> 00:34:54,603 กลับมาเรื่อยๆ เหมือนเล่นม้าหมุนหรือไง 507 00:34:56,323 --> 00:34:59,123 หรือถ้าเผื่อว่ารอด กลับไปรอบนี้แล้วอายุยืน 508 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 จะรู้ได้ไงว่าลูกชอบขี้หน้าแก แล้วถ้าลูกเกลียดแกล่ะ 509 00:35:03,563 --> 00:35:06,203 ถ้าเขาเกลียดทุกอณูของแก 510 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 คุณไปโดนตัวไหนมาเนี่ย 511 00:35:14,203 --> 00:35:17,283 - คืองี้ ผมกับเมีย… - เออ เมีย 512 00:35:17,363 --> 00:35:19,923 นึกว่าเมียจะกลับไปอยู่กับแกได้เหรอ 513 00:35:20,603 --> 00:35:21,803 คิดว่าจะรักแกอีกเหรอ 514 00:35:23,963 --> 00:35:25,163 แน่ใจรึเปล่า 515 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 แน่ 516 00:35:27,563 --> 00:35:28,563 พิสูจน์มาสิ 517 00:35:29,243 --> 00:35:30,123 ฆ่ามัน 518 00:35:31,163 --> 00:35:33,003 หรือแกฆ่ามันก็ได้ แล้วแต่เลย 519 00:35:36,603 --> 00:35:38,963 อย่างที่บอก เราตกลงกันไว้ ต้องมีทาง… 520 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 ขอโทษนะ 521 00:35:43,123 --> 00:35:46,563 - แต่นายพูดเอง นี่ไอเดียนาย - ฉันรู้ แต่… 522 00:35:47,643 --> 00:35:49,043 มันต้องคนใดคนหนึ่ง 523 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 ฉันขอโทษจริงๆ 524 00:36:03,123 --> 00:36:05,643 - โคตรจืดเลยจริงๆ - ใช่ 525 00:36:06,163 --> 00:36:07,003 บอกแล้วไง 526 00:36:08,323 --> 00:36:09,363 แล้วสูบไปทำไม 527 00:36:10,683 --> 00:36:13,083 ติดนิสัยมั้ง ไม่รู้เหมือนกัน 528 00:36:13,163 --> 00:36:15,523 เหมือนที่เอเดรียนบอก เพื่อให้รู้สึกปกติ 529 00:36:16,523 --> 00:36:19,123 ให้รู้สึกสมจริง เป็นเหมือนที่เคยเป็น 530 00:36:19,203 --> 00:36:20,643 ถ้าทำอะไรเดิมๆ แบบที่เคยทำ 531 00:36:21,403 --> 00:36:23,763 - นายอยากรู้สึกเหมือนตอนยังมีชีวิตเหรอ - อยากสิ 532 00:36:25,883 --> 00:36:29,883 - ฉันไม่อยาก ตอนมีชีวิตฉันไม่ได้ทำอะไรเลย - นั่นไม่จริงหรอก 533 00:36:29,963 --> 00:36:32,723 จริงสิ ชีวิตฉันไร้ค่ามาก 534 00:36:33,283 --> 00:36:34,963 ไม่ได้มีจุดหมายอะไร 535 00:36:35,043 --> 00:36:39,323 แล้วในวันที่เข้าใจกระจ่างแจ้ง ฉันก็ตาย 536 00:36:41,163 --> 00:36:45,643 ตอนขึ้นเรือยังคิดอยู่เลย "เชี่ย ตายแล้วว่ะ" 537 00:36:46,763 --> 00:36:51,163 แต่แล้วฉันก็ค่อยๆ สงบใจ 538 00:36:51,923 --> 00:36:54,443 ไม่เป็นไร เพราะฉันจะได้กลับไปที่โลก 539 00:36:54,523 --> 00:36:57,123 คราวนี้ก็จะทำทุกอย่างให้ดีขึ้น 540 00:36:59,243 --> 00:37:01,923 แต่ดันมาติดอยู่นี่ 541 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 ก็คงต้องทำใจเรื่องนี้เหมือนกันสินะ 542 00:37:07,963 --> 00:37:08,883 อาจจะ 543 00:37:11,843 --> 00:37:12,963 ถามอะไรหน่อยได้มั้ย 544 00:37:13,723 --> 00:37:16,563 - ฉันไม่บอกคำพยากรณ์หรอก - ไม่ได้จะถามอยู่แล้ว 545 00:37:17,123 --> 00:37:18,043 งั้นถามอะไร 546 00:37:20,083 --> 00:37:22,083 นายไปรู้จักสาวอเมซอนได้ยังไง 547 00:37:28,803 --> 00:37:29,803 ฉันเคยเป็นหนึ่งในนั้น 548 00:37:33,403 --> 00:37:35,283 ฉันเลยต้องออกจากเผ่า 549 00:37:35,363 --> 00:37:37,003 - เห็นๆ อยู่ - ใช่ 550 00:37:37,083 --> 00:37:38,963 เราเรียนเรื่องของพวกนายในโรงเรียน 551 00:37:39,963 --> 00:37:42,923 เขาไล่เด็กผู้ชายออกตอนกี่ขวบ สิบเอ็ดมั้ย 552 00:37:44,083 --> 00:37:45,643 ใช่ๆ 553 00:37:47,843 --> 00:37:49,083 ฉันอายุ 15 ตอนออกมา 554 00:37:50,923 --> 00:37:54,683 ตามหลักการฉันไม่ได้… เป็นผู้ชายจนกระทั่งหลังจากนั้น 555 00:38:00,323 --> 00:38:01,803 ลำบากใจแย่เลย 556 00:38:03,003 --> 00:38:03,883 ที่ต้องจากมา 557 00:38:04,803 --> 00:38:05,803 ใช่ 558 00:38:08,363 --> 00:38:10,003 แต่ อย่างว่า 559 00:38:10,723 --> 00:38:12,683 โดนพวกนั้นฆ่าทำใจลำบากกว่า 560 00:38:14,003 --> 00:38:15,843 ตายห่า เสียใจด้วยนะ 561 00:38:15,923 --> 00:38:19,683 แค่อยากเล่าให้รันทดกว่าเรื่อง "สามีขโมยเหรียญไป" ของเธอน่ะ 562 00:38:20,203 --> 00:38:21,403 เรื่องของฉัน 563 00:38:21,483 --> 00:38:24,803 ใช่ คือทางนี้แม่หักหลังฉัน 564 00:38:24,883 --> 00:38:28,083 คนในเผ่าฆ่าฉันแล้วก็เอาเหรียญไปด้วย 565 00:38:28,163 --> 00:38:30,163 - สุดจัด - โอเค แรงว่ะ 566 00:38:30,763 --> 00:38:32,723 - ฉันก็พยายามใช้ชีวิตให้ดีไปวันๆ - เหรอ 567 00:38:32,803 --> 00:38:35,483 ใช่ คุณภาพอากาศที่นี่ดีมาก 568 00:38:36,003 --> 00:38:37,363 นอนหลับสนิท 569 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 ลองหาแฟนใหม่ 570 00:38:39,643 --> 00:38:41,883 - เขาทำกันด้วยเหรอ - ทำอะไร 571 00:38:42,403 --> 00:38:43,723 หาแฟน ที่นี่ 572 00:38:44,963 --> 00:38:47,803 ใช่สิ คิดว่านะ บางที 573 00:38:49,003 --> 00:38:49,883 โอเค 574 00:38:53,603 --> 00:38:55,203 จูบที่นี่รู้สึกยังไง 575 00:38:55,283 --> 00:38:56,283 อะไรนะ 576 00:38:56,363 --> 00:38:59,203 ก็… เหมือนเบียร์รึเปล่า 577 00:38:59,883 --> 00:39:01,963 - อะไรนะ - คือว่ามัน… 578 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 รู้สึกว่างเปล่าจืดชืด หรือเป็นอะไรที่… 579 00:39:07,163 --> 00:39:09,803 ก็ไม่รู้เหมือนกัน 580 00:39:10,723 --> 00:39:11,963 ยังไม่เคยเลย 581 00:39:12,483 --> 00:39:13,803 - ตอนตายน่ะ - อ้อ 582 00:39:14,803 --> 00:39:16,083 - ตอนตาย - ใช่ 583 00:39:17,963 --> 00:39:18,803 ฉัน… 584 00:39:19,483 --> 00:39:24,003 คงเป็นเรื่องที่ต้องคิดไปอีก 200 ปี 585 00:39:26,243 --> 00:39:29,563 คือ พรูชอบเธอมากนะ 586 00:39:30,603 --> 00:39:32,203 คนนั้นอยู่ในรายชื่ออันดับต้นๆ เลย 587 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 - งั้นเหรอ โอเค - ต้นๆ เลย 588 00:39:35,723 --> 00:39:36,923 ช่วยด้วย! 589 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 นั่นเขานี่ 590 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 - ช่วยด้วย - ใครนะ 591 00:39:43,643 --> 00:39:44,643 ช่วยด้วย 592 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 แกขโมยเหรียญเมีย ตอนนี้จะมาแย่งที่ฉันอีก ไม่ได้! 593 00:40:09,803 --> 00:40:10,723 ไม่! 594 00:40:21,643 --> 00:40:23,163 นายจะเห็นสัญลักษณ์ 595 00:40:24,123 --> 00:40:25,083 สัญญากับฉันแล้วกัน 596 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 เรื่องนี้สำคัญกว่าอะไรทั้งนั้น 597 00:40:30,363 --> 00:40:31,203 ไอ้กรวยหัก 598 00:41:21,243 --> 00:41:22,643 ทำงั้นทำไม 599 00:41:25,043 --> 00:41:26,403 ช่วยผมทำไม 600 00:41:30,163 --> 00:41:31,443 ไปได้รอยนั้นมาจากไหน 601 00:41:32,763 --> 00:41:33,603 ผม… 602 00:41:36,203 --> 00:41:37,043 เฟท โชคชะตา 603 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 เฟทองค์หนึ่งมอบให้ 604 00:41:49,683 --> 00:41:50,803 มันแปลว่าอะไร 605 00:41:52,203 --> 00:41:54,643 แปลว่ามีเรื่องที่เป็นความจริงอยู่ 606 00:42:10,483 --> 00:42:11,403 ไอ้หมอนี่เนี่ยนะ 607 00:42:12,243 --> 00:42:13,283 เอาจริง 608 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 (ตาย - ล้างเผ่าพันธุ์) 609 00:42:16,163 --> 00:42:21,523 ภัยธรรมชาติก็ดี เสกปิ๊งก็ได้เรื่อง 610 00:42:21,603 --> 00:42:27,603 และสำหรับมนุษย์ เมื่อขวัญเสียจะยิ่งอยากบูชาเรามากขึ้น 611 00:42:28,123 --> 00:42:30,883 ทั้งสวดมนต์และบูชายัญ 612 00:42:31,403 --> 00:42:33,323 เพราะมนุษย์รู้ว่าเป็นฝีมือเรา 613 00:42:33,403 --> 00:42:39,203 แต่เราต้องใช้อะไร การทำลายล้างถึงจะจี๊ดโลกไม่ลืม 614 00:42:39,283 --> 00:42:40,683 ให้ส่งผลถาวร 615 00:42:44,443 --> 00:42:45,803 - คิดไม่ออกเหรอ - ไม่ 616 00:42:45,883 --> 00:42:49,163 - ไหนว่าอยากเลื่อนขั้น - ใช่ อยาก 617 00:42:49,243 --> 00:42:51,403 โอเค มากับพ่อ 618 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 โอเค 619 00:42:54,803 --> 00:42:58,083 พ่ออยากจะสอนอะไรสักนิด เกี่ยวกับอะไรสักนิด 620 00:42:58,163 --> 00:42:59,163 เรื่องแรก… 621 00:43:00,363 --> 00:43:03,523 เรื่องแรกที่อยากจะบอกคือ… 622 00:43:04,683 --> 00:43:05,683 ขอบคุณ 623 00:43:06,723 --> 00:43:07,763 ขอบคุณผมเหรอ 624 00:43:08,523 --> 00:43:12,803 ขอบคุณไดโอไนซัส เพราะหานาฬิกาพ่อเจอ 625 00:43:12,883 --> 00:43:14,923 แล้วก็เอามาคืนด้วย 626 00:43:15,443 --> 00:43:17,483 ถึงแม้ตอนที่เจอกันคราวก่อน 627 00:43:18,963 --> 00:43:20,203 พ่ออาจจะใจร้ายไปหน่อย 628 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 - ใช่ พ่อ ผม… - เฮ้ย 629 00:43:23,683 --> 00:43:25,963 จังหวะกำลังซึ้ง 630 00:43:26,043 --> 00:43:30,643 ปู่แกก็ใจร้ายกับพ่อ 631 00:43:30,723 --> 00:43:31,803 ไปนั่งก่อน 632 00:43:35,563 --> 00:43:37,643 ปู่พยายามจะฆ่าพ่อไม่ใช่เหรอ 633 00:43:39,843 --> 00:43:40,683 ใช่ 634 00:43:41,523 --> 00:43:43,283 ใช่ เขา… 635 00:43:43,843 --> 00:43:44,923 เออ นั่นแหละ 636 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 เขาก็มีเหตุผลของเขา แต่… 637 00:43:48,883 --> 00:43:54,483 นั่นแหละ แกเป็นเด็กดี พ่อเลยอยากให้สิ่งที่แกต้องการ 638 00:43:55,923 --> 00:43:57,483 ผมต้องการอะไร 639 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 พลังเพิ่มไง 640 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 โอเค 641 00:44:01,523 --> 00:44:02,403 ได้ 642 00:44:02,923 --> 00:44:03,763 ผมอยากได้เหรอ 643 00:44:05,083 --> 00:44:08,923 ใช่สิ ไดโอไนซัส นั่นคือการเลื่อนขั้น เลื่อนแล้วก็มีพลังเพิ่ม 644 00:44:09,003 --> 00:44:14,683 และแปลว่าต้องจงรักภักดี เรื่องนั้นมีอยู่แล้ว 645 00:44:14,763 --> 00:44:16,963 พ่อดูออก 646 00:44:17,683 --> 00:44:18,683 ผม… 647 00:44:19,843 --> 00:44:22,083 คืองี้ พ่อ ผมแค่… 648 00:44:23,043 --> 00:44:24,363 มีเรื่องต้องบอก 649 00:44:25,963 --> 00:44:27,883 มีอะไรต้องบอก 650 00:44:32,003 --> 00:44:34,723 - เปล่า ไม่มีอะไร - บอกพ่อได้ทุกเรื่อง 651 00:44:34,803 --> 00:44:36,523 ไม่ แค่จะบอกว่าผมจงรักภักดี 652 00:44:38,563 --> 00:44:39,563 อ้อ 653 00:44:40,083 --> 00:44:41,563 ใช่ งั้น… 654 00:44:41,643 --> 00:44:47,123 เราจะข่มขวัญไอ้มดปลวกพวกนี้ให้หลาบจำ 655 00:44:47,203 --> 00:44:49,723 เริ่มจากสร้างภัยธรรมชาติ 656 00:44:50,403 --> 00:44:52,683 ตรงๆ ง่ายๆ 657 00:44:52,763 --> 00:44:55,643 แล้วค่อยเล่นอะไรที่น่าสนใจกว่านั้นนิดนึง 658 00:44:55,723 --> 00:45:00,083 แบบอลังการ เว่อร์วัง ซับซ้อน ยุให้มันตีกัน 659 00:45:01,203 --> 00:45:02,203 ใส่ความเกลียดชัง 660 00:45:02,883 --> 00:45:06,283 หลังจากนั้นเรียกว่าเฟสสอง 661 00:45:07,163 --> 00:45:10,883 เริ่มจากอะไรเล็กๆ น้ำผึ้งแค่หยดเดียวก็ได้ 662 00:45:10,963 --> 00:45:14,123 อย่างการขืนใจผู้หญิงคนเดียว การตายของเด็กคนเดียว 663 00:45:14,203 --> 00:45:15,883 เพราะถ้ากะจังหวะให้ดี 664 00:45:15,963 --> 00:45:21,083 เราทำให้วงศ์ตระกูลหรือทั้งประเทศ หรือทั้งทวีปลุกเป็นไฟได้เลย 665 00:45:22,763 --> 00:45:24,843 โอเค ฮะ 666 00:45:25,363 --> 00:45:26,723 เอ่อ เรา… 667 00:45:26,803 --> 00:45:28,803 คือว่ามนุษย์บางคนก็… 668 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 อะไร 669 00:45:31,323 --> 00:45:32,483 ก็ดี 670 00:45:32,563 --> 00:45:33,683 ใช่ พวกเขาก็ดีนะ 671 00:45:33,763 --> 00:45:35,963 ดีที่ได้อยู่ใกล้ๆ… 672 00:45:36,643 --> 00:45:37,883 หรืออยู่ด้วยกัน 673 00:45:38,563 --> 00:45:39,843 ก็ใช่น่ะสิ 674 00:45:39,923 --> 00:45:44,683 แม่ๆ ของลูกคนโปรดฉันหลายคนก็เป็นมนุษย์ 675 00:45:44,763 --> 00:45:46,083 แต่พวกมันไร้ค่า 676 00:45:46,163 --> 00:45:48,123 ที่มีค่าคือวงศ์ของเรา 677 00:45:50,843 --> 00:45:53,803 จะเล่นกับมนุษย์ก็เล่นไป นั่งกิน ล่อรักกับพวกมันก็ได้ 678 00:45:53,883 --> 00:45:56,203 จะถักเปียให้ จะทำอะไรก็ตามใจ 679 00:45:56,723 --> 00:45:59,643 แต่ต้องไม่ลืมเด็ดขาดว่าเราไม่ใช่พวกมัน 680 00:46:01,323 --> 00:46:02,323 โอเคนะ 681 00:46:03,843 --> 00:46:04,683 โอเค 682 00:46:06,003 --> 00:46:09,883 โอเค เฟสหนึ่ง เราจะเริ่มคืนนี้เลย 683 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 ท่านมีหนึ่งข้อความใหม่ 684 00:46:14,683 --> 00:46:16,243 เอ้า ได้ข้อความแล้ว 685 00:46:16,323 --> 00:46:20,843 จังหวะดีมาก เพราะเดี๋ยวจะมีศพลงไปหาเป็นเบือ 686 00:46:25,003 --> 00:46:25,843 ซูสเหรอ 687 00:46:26,483 --> 00:46:28,563 ไม่ใช่ค่ะ ฉันเอง 688 00:46:29,083 --> 00:46:30,643 อ้อ ว่ามาสิ 689 00:46:31,563 --> 00:46:33,283 เราเจอดวงวิญญาณนั้นแล้วค่ะ 690 00:47:34,763 --> 00:47:40,763 (ขอบคุณ - พ.) 691 00:47:45,283 --> 00:47:46,443 อย่านะ ขอร้องล่ะ 692 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 จะเข้าไปเหรอ 693 00:48:07,403 --> 00:48:08,603 เราต้องช่วยเขานะ 694 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 เราตายไปแล้ว มันจะแย่กว่านี้ได้อีกเหรอ 695 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 สวัสดี 696 00:49:36,643 --> 00:49:37,643 โอ๊ยเทพ 697 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 เกิดอะไรขึ้นกับนาง 698 00:49:56,803 --> 00:49:58,883 เราเพิ่งส่งนางเข้ากรอบแสงไป 699 00:50:03,443 --> 00:50:04,563 ที่นี่ที่ไหนเนี่ย 700 00:53:09,643 --> 00:53:14,643 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม