1 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 Sen! Evet, Bay Gergin. 2 00:00:40,003 --> 00:00:42,683 -Sen mi aldın? -Hayır efendim! 3 00:00:42,763 --> 00:00:45,483 -Alanı biliyor musun? -Hayır efendim. 4 00:00:46,243 --> 00:00:47,283 Peki. 5 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 Gönder. 6 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 Gönder dedim! 7 00:01:03,483 --> 00:01:04,483 Bingo. 8 00:01:06,363 --> 00:01:07,723 Romalı burunlu. 9 00:01:08,483 --> 00:01:11,323 -Evet. Sen mi aldın? -Hayır efendim. 10 00:01:11,403 --> 00:01:14,243 -Alanı biliyor musun? -O almıştı. 11 00:01:17,203 --> 00:01:19,723 O koca kulaklarla uçup gidecek. 12 00:01:19,803 --> 00:01:20,643 Gönder! 13 00:01:27,803 --> 00:01:29,923 -Bir sorunumuz var. -Öyle mi? 14 00:01:30,003 --> 00:01:32,883 -Zeus'un saatini sen mi aldın? -Tabii ki hayır. 15 00:01:32,963 --> 00:01:35,643 -Bulmamız lazım. -Ne? Niye? 16 00:01:35,723 --> 00:01:38,603 Savaş odası kurdu. Top toplayıcıları öldürüyor. 17 00:01:40,603 --> 00:01:43,403 -Ne? -Kahvemi kendim yaptım. 18 00:01:43,483 --> 00:01:45,683 -Savaş odası derken? -Oradayım. 19 00:01:45,763 --> 00:01:50,003 Gördüğüm kadarıyla iki aşama var. Durum epey ciddi duruyor. 20 00:01:50,083 --> 00:01:51,083 Derdi ne? 21 00:01:51,163 --> 00:01:55,003 Galiba Truvalılara verdiğin ceza onu pek tatmin etmedi. 22 00:01:55,083 --> 00:01:56,803 Evet. Bana söyledi. 23 00:01:58,083 --> 00:01:59,843 Neyse. Bak Poseidon… 24 00:01:59,923 --> 00:02:05,363 Belli ki biraz stres atması lazım. Ama saatini bulmadan başlayamazmış. 25 00:02:05,443 --> 00:02:07,043 Çocuğu yokla. 26 00:02:08,043 --> 00:02:09,963 -Hangi çocuğu? -Dionisos'u. 27 00:02:12,043 --> 00:02:13,203 Bana bırak. 28 00:02:13,763 --> 00:02:14,803 Gönder dedim! 29 00:02:27,843 --> 00:02:29,563 Uzun zaman önce… 30 00:02:30,283 --> 00:02:33,363 Çok uzun zaman önce 31 00:02:33,883 --> 00:02:35,363 özgürdüm. 32 00:02:36,123 --> 00:02:40,243 Herkes gibi hayatı ve aşkı yaşamakta özgürdüm. 33 00:02:42,123 --> 00:02:44,403 Ve birini öyle bir sevdim ki. 34 00:02:49,083 --> 00:02:51,843 -Dizin nasıl? -Çok fena. 35 00:02:52,723 --> 00:02:57,363 Geceleri çişe kalkmaya başladım ben de. 36 00:03:01,243 --> 00:03:02,243 Evet. 37 00:03:06,683 --> 00:03:09,763 -Uzun zaman oldu Haron. -Hadi canım? 38 00:03:10,683 --> 00:03:12,963 Arayı yine böyle açarsak ölebilirim. 39 00:03:18,243 --> 00:03:19,443 Seni özledim. 40 00:03:46,363 --> 00:03:47,563 Seni seviyorum. 41 00:03:49,403 --> 00:03:50,403 Biliyorum. 42 00:03:53,003 --> 00:03:54,163 Ciddiyim. 43 00:03:58,363 --> 00:03:59,443 Ne oldu? 44 00:04:00,843 --> 00:04:01,843 Zeus mu? 45 00:04:06,203 --> 00:04:07,483 Peşimde. 46 00:04:07,563 --> 00:04:10,043 -Bana nedenini söylesen? -Söyleyemem. 47 00:04:11,123 --> 00:04:13,083 Bana bir söz vermeni istiyorum. 48 00:04:15,163 --> 00:04:16,283 Ne istersen. 49 00:04:22,123 --> 00:04:23,763 Biriyle tanışacaksın. 50 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 Belki birkaç yıl sonra. 51 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 Ona yardım etmelisin. 52 00:04:28,883 --> 00:04:31,683 -Nasıl? -Onu koru. 53 00:04:31,763 --> 00:04:33,643 İşaretten anlayacaksın. 54 00:04:34,803 --> 00:04:36,003 Ne işareti? 55 00:04:36,843 --> 00:04:39,883 -Biraz daha bilgi vermen lazım. -Söz ver işte. 56 00:04:40,483 --> 00:04:42,123 Bu her şeyden önemli. 57 00:04:47,363 --> 00:04:48,363 Lütfen. 58 00:04:51,643 --> 00:04:53,843 -Söz ver. -Tabii ki. 59 00:04:54,363 --> 00:04:55,443 Söz mü? 60 00:04:57,603 --> 00:04:58,603 Söz. 61 00:04:59,803 --> 00:05:00,803 Teşekkür ederim. 62 00:05:06,843 --> 00:05:08,803 -Ve özür dilerim. -Niçin? 63 00:05:12,243 --> 00:05:13,603 Nefret etmemeye çalış. 64 00:05:48,883 --> 00:05:52,163 Bütünün iyiliğinin kişisel bir bedeli hep olur. 65 00:05:54,163 --> 00:05:55,443 Hep. 66 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 Geçit bu mu? 67 00:06:13,363 --> 00:06:14,523 Çöp mü? 68 00:06:15,123 --> 00:06:18,003 -Şaka değil, öyle mi? -Gizli işte. 69 00:06:19,563 --> 00:06:21,323 Hep gizli olmuştur. 70 00:06:22,883 --> 00:06:25,723 Hem sen şansını zorlama. Çeneni… 71 00:06:25,803 --> 00:06:28,963 Tamam, tamam. Özür dilerim. 72 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 İyi şanslar. 73 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 Onu geri getir. 74 00:06:35,563 --> 00:06:36,563 Getireceğim. 75 00:06:37,843 --> 00:06:38,923 Seni seviyorum. 76 00:07:04,043 --> 00:07:05,363 Her şey için sağ ol. 77 00:07:08,323 --> 00:07:09,523 Başaracağım. 78 00:07:10,323 --> 00:07:11,603 Biliyorum. 79 00:07:12,843 --> 00:07:14,403 Kaybedecek bir şeyim yok. 80 00:07:16,323 --> 00:07:17,443 Ona yardım et. 81 00:07:18,523 --> 00:07:21,763 Anatole'a yardım et. Birbirinize sahip çıkın. 82 00:07:25,043 --> 00:07:27,923 -Tamam. -Bizim kaybedecek çok şeyimiz var. 83 00:07:28,923 --> 00:07:29,923 Anladım. 84 00:07:41,243 --> 00:07:42,443 Dennis'i unuttum! 85 00:07:42,523 --> 00:07:45,563 Kedimizin beslenmesi lazım. Sen besler misin? 86 00:07:47,323 --> 00:07:49,603 Olur, peki. Tamam. 87 00:07:49,683 --> 00:07:52,123 Islak mama lavabonun altında, kuru… 88 00:07:55,563 --> 00:07:57,403 Kuru mama nerede Poli? 89 00:08:03,723 --> 00:08:06,883 -Ona iyi bak lütfen. -Ha, buna mı? Tamam. 90 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Merak etme, babana söylemeyiz. 91 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 Tamam. Gösteri bitti çocuklar. 92 00:08:15,363 --> 00:08:16,603 Hadi Orfe. 93 00:08:34,003 --> 00:08:35,483 Bunlar bana olmadı. 94 00:08:37,483 --> 00:08:38,723 Verileni kullan. 95 00:08:39,603 --> 00:08:41,203 Ve söyleneni yap. 96 00:08:46,043 --> 00:08:47,723 Ağzına sıçayım Orfe. 97 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 Yaralandın mı? 98 00:09:31,483 --> 00:09:33,003 Burada olmaman lazım. 99 00:09:34,563 --> 00:09:38,083 -Zaten karının sikkesini almışsın. -Evet, aldım. 100 00:09:39,243 --> 00:09:41,763 Kavuşmak için aklıma bir bu geldi. 101 00:09:41,843 --> 00:09:45,043 Biliyorum, adice bir şey ama onu çok seviyorum. 102 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 Karına söz verdim, seni koruyacağım. 103 00:09:48,203 --> 00:09:52,163 Barda yaptığın şeye çok duygulandım. Kuklayla yaptığına. 104 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 Oğlun için üzgünüm. 105 00:09:55,883 --> 00:09:57,083 Bak, lütfen… 106 00:09:57,843 --> 00:09:59,363 Burada yalnızız. 107 00:10:01,123 --> 00:10:03,603 En azından birbirimize güvenmeye çalışsak? 108 00:10:09,283 --> 00:10:10,483 Sağ ol. 109 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 Stiks'i geçmemiz lazım. 110 00:10:15,723 --> 00:10:18,163 Tamam. Hadi. 111 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 Orfe işe yarar. 112 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 Öyle bir egosu var ki ilahi bir amacı olduğunu kabullenebilir. 113 00:10:28,683 --> 00:10:31,923 Başkasının emellerine hizmet edeceğinden şüphelenmez de. 114 00:10:34,403 --> 00:10:35,643 GÜNLÜK ÖLÜLER LİSTESİ 115 00:10:39,443 --> 00:10:42,443 Bazılarına ise yol göstermen gerekir. 116 00:10:44,483 --> 00:10:48,603 Ek eğitim saat 18.00'de başlayacaktır. 117 00:10:48,683 --> 00:10:50,443 ASFODEL'E HOŞ GELDİNİZ 118 00:10:53,723 --> 00:10:54,723 Fotis. 119 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 Otur. 120 00:11:05,803 --> 00:11:06,923 Gezelim mi? 121 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 Tasmanı açmıyorum. 122 00:11:17,123 --> 00:11:18,723 Tamam. 123 00:11:18,803 --> 00:11:20,843 Ama söz ver, tamam mı? 124 00:11:23,203 --> 00:11:24,123 İyi. 125 00:11:26,203 --> 00:11:27,483 Fotis! 126 00:11:30,243 --> 00:11:33,883 Saat kendiliğinden kaybolmaz ki. Birisi aldı. 127 00:11:34,923 --> 00:11:35,923 Gönder. 128 00:11:42,163 --> 00:11:44,203 Ben Zeus. Çok meşgulüm. 129 00:11:46,523 --> 00:11:50,523 Zeus, ben Persefoni. Söylemem gereken bir şey var. 130 00:11:52,163 --> 00:11:54,083 Yeraltında bir sorun var. 131 00:11:54,163 --> 00:11:56,843 Söylüyorum! Bir ruh Hiçlik'ten kaçtı. 132 00:11:56,923 --> 00:11:59,203 -Ne yapıyorsun? -Hayır Hades! 133 00:12:01,163 --> 00:12:02,563 Mesaj silindi. 134 00:12:04,043 --> 00:12:08,523 -Ona söylemen lazım Hades. Mecbursun. -Hayır, kendim hallederim. 135 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Bir sorun var, sen de farkındasın. 136 00:12:11,643 --> 00:12:15,523 Ruh nasıl kaybolur Hades? Böyle bir şey mümkün müydü? 137 00:12:15,603 --> 00:12:18,443 Ya başkaları da kaybolursa, ya bu başlangıçsa? 138 00:12:18,523 --> 00:12:21,843 Başlangıç falan değil. Burnumuzu sürten bir uyarı. 139 00:12:21,923 --> 00:12:24,683 Zeus beni yeraltının başına getirdi. Suç bende. 140 00:12:24,763 --> 00:12:26,763 -Sende değil. -Bende. 141 00:12:26,843 --> 00:12:31,283 Arkama yaslandım. Hiçlik'e bakmadım. Her şeye göz yumdum. 142 00:12:31,363 --> 00:12:33,723 Bunu bir fırsat olarak görelim. 143 00:12:33,803 --> 00:12:39,203 Ruhu bulacağız, çözülecek. Kafama koyarsam düzelmeyecek şey yok. 144 00:12:40,603 --> 00:12:41,723 Güven bana. 145 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 Zeus'a söylemeye de gerek yok. 146 00:12:51,803 --> 00:12:52,803 Fotis! 147 00:12:53,883 --> 00:12:54,883 Fotis. 148 00:12:56,563 --> 00:12:57,563 Fotis! 149 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 İyi misin? 150 00:13:10,883 --> 00:13:14,323 -Onlara yardım etmeliyiz. -Kimlere? 151 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 İçerideki herkese. 152 00:13:18,323 --> 00:13:19,763 Neredeki? 153 00:13:19,843 --> 00:13:25,523 Anıt yüzünden oraya konuldum, değil mi? Bok olayı, tanrılara dediklerim… 154 00:13:25,603 --> 00:13:28,363 Benim suçum. Hepsi benim suçumdu. 155 00:13:28,443 --> 00:13:32,083 -Çerçeve'den geçmene yardım edeyim. -Geçtim. 156 00:13:33,483 --> 00:13:34,403 Ne? 157 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 Kaineus! 158 00:13:37,163 --> 00:13:38,363 Burada dur. 159 00:13:43,163 --> 00:13:45,083 Köpeği sen mi bıraktın? 160 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 Yakaladınız mı? İyi bari. 161 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 İyi falan değil. Faks makinesine işedi. 162 00:13:50,443 --> 00:13:52,763 Özür dilerim, heyecanlandı. 163 00:13:52,843 --> 00:13:55,963 Benim hatam. Gezmeye çıkardım. Elimden kaçırdım. 164 00:13:57,323 --> 00:13:59,443 Bu arada demin… 165 00:14:02,043 --> 00:14:03,043 Ne? 166 00:14:06,283 --> 00:14:07,123 Hiç. 167 00:14:07,203 --> 00:14:09,803 -Tebrikler. -Ne? 168 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 Kimse günümü bu kadar erken mahvetmemişti. 169 00:14:15,283 --> 00:14:18,243 -Siktir git işinin başına! -Tamam. 170 00:14:29,243 --> 00:14:30,243 İyi misin? 171 00:14:30,923 --> 00:14:32,163 Evet. 172 00:14:35,403 --> 00:14:36,843 -Aslında… -Günaydın! 173 00:14:37,363 --> 00:14:39,483 -Ne diyordun? -Hiç. 174 00:14:44,203 --> 00:14:47,083 -Oturabilir miyim? -Tabii. 175 00:14:47,163 --> 00:14:49,243 Hayır, biz dalgıcız. 176 00:14:49,323 --> 00:14:52,963 Ben de dalgıcım. Yeni yaptılar. 177 00:14:54,723 --> 00:14:55,763 Ama imkânsız. 178 00:14:56,403 --> 00:14:59,723 -Değilmiş. -Burada yıllarca çalışmış olman lazım. 179 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 Dalgıç lazımmış, işe alım kampanyası vardı. 180 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 -Dalgıç ne oluyor? -Tanrım. 181 00:15:13,083 --> 00:15:15,923 -Şeker mi o? -Tuz. 182 00:15:16,443 --> 00:15:17,843 Neden? 183 00:15:19,163 --> 00:15:21,963 Tadı olsun diye. Neredeyse. 184 00:15:25,643 --> 00:15:27,843 Niye bir şeyler yapıyoruz? 185 00:15:27,923 --> 00:15:30,563 Yemek, uyumak, duş almak. Ölüyüz biz. 186 00:15:30,643 --> 00:15:32,323 Evet ama vahşi değiliz. 187 00:15:32,963 --> 00:15:36,723 Rutin oluyor. Kendimizi normal hissediyoruz. 188 00:15:38,803 --> 00:15:40,283 Normal. Anladım. 189 00:15:41,363 --> 00:15:43,883 -Ama neden… -Soru sormayı seviyorsun. 190 00:15:43,963 --> 00:15:47,523 Tecrübelerime göre soru soranların başı derde giriyor. 191 00:15:49,163 --> 00:15:50,643 Tamam. Affedersin. 192 00:15:53,523 --> 00:15:55,043 200 yıl. 193 00:15:55,883 --> 00:15:57,323 Geçip gider. 194 00:15:58,443 --> 00:16:00,723 -Akşam geliyor musun? -Ne var ki? 195 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 Broşür gelmedi mi? 196 00:16:03,763 --> 00:16:06,043 -Adrian! -Ha… 197 00:16:11,763 --> 00:16:13,043 Ona da ver. 198 00:16:15,483 --> 00:16:16,923 -Sağ ol. -Pardon. 199 00:16:17,003 --> 00:16:18,323 YENİ DALGIÇLAR PARTİSİ 200 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 Gelecek misin? 201 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 Evet. Tabii ki. 202 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 Sen? 203 00:16:28,203 --> 00:16:29,483 Durumuma bir baksam? 204 00:16:30,603 --> 00:16:31,603 Tabii. 205 00:16:35,563 --> 00:16:36,563 Dennis! 206 00:16:49,963 --> 00:16:50,963 Dennis? 207 00:16:52,843 --> 00:16:54,523 Sabrım taşıyor Dennis. 208 00:17:01,643 --> 00:17:02,643 Buldum seni. 209 00:17:26,803 --> 00:17:27,923 Hadi görüşürüz. 210 00:17:49,403 --> 00:17:51,923 KURTULUŞ ZEUS'TA 211 00:18:01,403 --> 00:18:02,403 Yeter! 212 00:18:09,323 --> 00:18:10,323 Haklısın. 213 00:18:13,723 --> 00:18:15,123 Bunu bırakmıştın. 214 00:18:15,203 --> 00:18:19,803 -Benim. Baban değil. -Buna izin olmadığına eminim. 215 00:18:19,883 --> 00:18:22,723 -Şimdi müsaadenle… -Saatini sen mi aldın? 216 00:18:24,883 --> 00:18:27,243 -Ne saati? -Akıllılık yapma. 217 00:18:27,323 --> 00:18:29,443 Akvaryumda buluşalım. Hemen. 218 00:18:43,203 --> 00:18:44,483 Aferin. 219 00:18:46,243 --> 00:18:47,563 Selam, gel bakalım. 220 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 Hadi. 221 00:18:52,403 --> 00:18:54,723 -Dikkat et. -Merhaba. 222 00:18:54,803 --> 00:18:56,283 Merhaba. 223 00:18:59,683 --> 00:19:01,163 Saati niye çaldın? 224 00:19:04,363 --> 00:19:07,003 Çocuk gibi davranırsan çocuk muamelesi yapar. 225 00:19:07,083 --> 00:19:10,083 Bence sende potansiyel var. Söyledim zaten. 226 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 -Gerçekten mi? -Evet. 227 00:19:11,803 --> 00:19:13,803 -Şey hâlin hariç… -Evet, var. 228 00:19:15,043 --> 00:19:18,083 Çok büyük bir şey yaptım. 229 00:19:18,163 --> 00:19:20,563 Hadi ya? Ne yaptın? 230 00:19:22,403 --> 00:19:24,483 Yeraltına fâni soktum. 231 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 Testi geçememişti. Moiralara kapıyı açtırdım. 232 00:19:27,643 --> 00:19:30,843 Bir ölüyü geri getiren ilk insan olacak. 233 00:19:30,923 --> 00:19:34,923 Ondan sonra herhâlde biraz saygı görürüm. 234 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 Şaka, değil mi? 235 00:19:40,003 --> 00:19:42,243 -Ne? -Dua et de yapamasın. 236 00:19:42,323 --> 00:19:45,563 Ölüme meydan okuyup âlemler arasında geçiş yapacak, ha? 237 00:19:45,643 --> 00:19:49,003 Fâni başarılı olur da yeraltından birini getirirse 238 00:19:50,003 --> 00:19:54,483 Zeus seni yok eder. Hepimizi yok etmeye kalkışır. 239 00:19:56,883 --> 00:19:59,603 Ama sorun yok. Hayır, sorun yok. 240 00:19:59,683 --> 00:20:03,323 Seninki başaramaz. Ama babanın paranoyasını da besleme. 241 00:20:03,403 --> 00:20:06,643 Saatini geri ver. Bir yerlerde bulduğunu söyle. 242 00:20:07,483 --> 00:20:09,283 Anca öyle sakinleşir. 243 00:20:10,283 --> 00:20:11,963 -Peki. -Tamam. 244 00:20:14,963 --> 00:20:17,203 Şey… 245 00:20:17,723 --> 00:20:18,843 Veremem. 246 00:20:19,603 --> 00:20:21,803 -Niye? -Şeye verdim… 247 00:20:22,603 --> 00:20:23,883 Birine. 248 00:20:23,963 --> 00:20:26,363 Ne olmuş? Bekâretini vermedin ya? 249 00:20:26,963 --> 00:20:27,963 Geri al. 250 00:20:32,083 --> 00:20:33,603 Eskiden eğlenirdik. 251 00:20:38,123 --> 00:20:40,123 Ben Zeus. Çok meşgulüm. 252 00:20:40,963 --> 00:20:42,163 Merhaba Zeus. 253 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 Orada mısın? 254 00:20:47,203 --> 00:20:48,203 Şey… 255 00:20:48,963 --> 00:20:51,643 Benim, Hades. Söylememe gerek yok. 256 00:20:53,203 --> 00:20:57,923 Birçok yeni dalgıç aldığımızı haber vermek için aradım. 257 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 Hepsi eğitim aldı 258 00:21:03,643 --> 00:21:04,883 ve çok iyiler. 259 00:21:04,963 --> 00:21:06,243 Daha değil. 260 00:21:06,883 --> 00:21:10,043 Yeraltı karşılaştığı her şeyle başa çıkabilir. 261 00:21:10,123 --> 00:21:12,763 "Gönder, gelsin" diyorum. 262 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 İstersen. 263 00:21:19,763 --> 00:21:20,803 Hoşça kal. 264 00:21:31,563 --> 00:21:32,843 Mutlu yenilenmeler. 265 00:21:36,843 --> 00:21:37,843 Ne? 266 00:21:39,643 --> 00:21:43,203 Anlamıyorum. Dalgıçlara ne gerek var? 267 00:21:43,283 --> 00:21:46,963 Çerçeve'den geçişe yardımcı oluyoruz. Onları yönlendiriyoruz. 268 00:21:47,043 --> 00:21:51,323 Evet ama niye dalgıç aldılar? İnsanlar yenileniyor işte. Bu acele ne? 269 00:21:52,963 --> 00:21:57,163 -Soruları neden bıraktım dersin? -Başın derde mi girdi? 270 00:21:58,283 --> 00:22:00,403 Hiç cevap alamadım. 271 00:22:01,923 --> 00:22:04,163 Yeraltı işte. Böyle kabul edeceğiz. 272 00:22:04,243 --> 00:22:07,963 Kendini şanslı say. Keşke ben de geçebilsem. Sonuçsuzum. 273 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 Peki ne yapılıyor? 274 00:22:12,883 --> 00:22:15,483 Yardımcı oluyoruz işte. Dinliyoruz. 275 00:22:17,163 --> 00:22:18,483 Mert bir adamsın. 276 00:22:22,283 --> 00:22:25,563 Kaç yaşındasın sen? 12 görünüyorsun. 277 00:22:27,843 --> 00:22:31,203 Teknik olarak neredeyse 40 yaşındayım. 278 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 Ölü yıllarımı sayarsak. 279 00:22:34,123 --> 00:22:35,123 Devam edin. 280 00:22:38,123 --> 00:22:39,243 Selam. 281 00:22:40,083 --> 00:22:42,323 Olamaz. 282 00:22:42,403 --> 00:22:43,963 Aynı vapurdaydık. 283 00:22:45,123 --> 00:22:46,283 Nasılsın? 284 00:22:47,603 --> 00:22:49,043 Yüzme bilmiyorum. 285 00:22:50,443 --> 00:22:53,483 Ben hayatımı iyi bir yenilenmeye adadım. 286 00:22:53,563 --> 00:22:56,003 Ölüm için yaşamak derler ya, vero… 287 00:22:56,083 --> 00:22:59,363 Ama şimdi yapmadığım şeyleri düşünüyorum. 288 00:22:59,443 --> 00:23:01,763 -Sorun yok. -Zor bir şey. 289 00:23:02,523 --> 00:23:05,483 Kendinden vazgeçiyorsun. Bu benliğinden. 290 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 Tanrım. Yürü gitsin. 291 00:23:07,843 --> 00:23:10,803 -Pardon? -Çerçeve'den geçiver. Lütfen! 292 00:23:10,883 --> 00:23:13,003 Şansının farkında mısın? 293 00:23:14,363 --> 00:23:18,923 Ha, vapurda tanışmıştık. Ölmeden önce tanrılara hakaret eden kişi. 294 00:23:19,003 --> 00:23:21,363 Cezasını çekiyorsun demek. 295 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 -Bak… -Adi yobaz. 296 00:23:25,563 --> 00:23:27,283 Çerçeve'den geçelim mi? 297 00:23:38,323 --> 00:23:39,323 Ne yapacağız? 298 00:23:41,683 --> 00:23:44,043 Galiba yüzmek gerekiyor, değil mi? 299 00:23:46,163 --> 00:23:47,163 Evet. 300 00:24:13,883 --> 00:24:16,003 -Hazır mısın? -Evet. 301 00:24:23,603 --> 00:24:24,563 Hey! 302 00:24:25,083 --> 00:24:26,323 Hey! 303 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 -Merhaba! -Baksana! 304 00:24:30,803 --> 00:24:31,803 Hey! 305 00:24:32,643 --> 00:24:34,923 Hey! Buradayız! 306 00:24:36,523 --> 00:24:38,803 Yardım eder misin? 307 00:24:39,963 --> 00:24:41,083 Öf be. 308 00:24:41,163 --> 00:24:42,363 Merhaba! 309 00:24:47,403 --> 00:24:49,683 -Mağara'dan mı geldiniz? -Evet. 310 00:24:50,203 --> 00:24:53,563 -İkiniz de mi? -Berabere kaldık. 311 00:24:54,803 --> 00:24:57,523 -Yüzecektik, ama… -Yüzmeseniz daha iyi. 312 00:24:59,083 --> 00:25:01,603 Bizi sen geçirir misin? 313 00:25:02,923 --> 00:25:05,643 -Lütfen. -Evet. Lütfen. 314 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 Tamam. 315 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 Üstünüzü giyin. 316 00:25:20,123 --> 00:25:22,003 -Açılın! -Açılın! 317 00:25:22,083 --> 00:25:24,163 -Şampiyonlara yol açın! -Evet! 318 00:25:24,243 --> 00:25:27,923 Oraya dönmek istiyorum! Hadi bakalım! 319 00:25:28,003 --> 00:25:29,163 Tanrım. 320 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 Ne? 321 00:25:32,403 --> 00:25:33,603 Hadi! 322 00:25:38,723 --> 00:25:42,723 İnanmıyorum. 323 00:25:42,803 --> 00:25:44,203 Hey, Kainis! 324 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 Kainis! 325 00:25:48,203 --> 00:25:49,203 Hey! 326 00:26:00,363 --> 00:26:02,563 Bana bak kâfir. 327 00:26:06,763 --> 00:26:08,723 -Kâfir değilim. -Kâfirsin. 328 00:26:08,803 --> 00:26:12,763 O yüzden buraya düştün ve yenilenemiyorsun. 329 00:26:16,203 --> 00:26:17,403 Ona… 330 00:26:22,843 --> 00:26:24,363 Ona işkence yaptınız mı? 331 00:26:25,203 --> 00:26:26,363 Annene mi? 332 00:26:28,163 --> 00:26:30,323 Seni biz zorlamadan sattı. 333 00:26:31,643 --> 00:26:32,843 Hiç zorlamadık. 334 00:26:36,123 --> 00:26:37,443 Görüşürüz Kainis. 335 00:27:02,603 --> 00:27:05,363 Merhaba. Bir saat arıyorum. 336 00:27:05,443 --> 00:27:08,123 -Hayvan yasak. -Ne? 337 00:27:09,763 --> 00:27:10,883 Okuman yok mu? 338 00:27:11,923 --> 00:27:13,523 "Hayvan giremez." 339 00:27:14,763 --> 00:27:16,523 Hayvan değil bu. 340 00:27:16,603 --> 00:27:21,083 Hazzın, çılgınlığın ve manyaklığın tanrısı Dionisos. 341 00:27:21,163 --> 00:27:22,163 İyi çocuktur. 342 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 Dışarı. 343 00:27:26,763 --> 00:27:27,763 Pardon? 344 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 Ne dedin? 345 00:27:31,043 --> 00:27:32,123 Bağır biraz. 346 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 Yok, kusura bakma. Anlamıyorum. 347 00:27:35,283 --> 00:27:37,363 Bunlardan mı alayım? Sağ ol. 348 00:27:38,843 --> 00:27:40,443 Bu işte! 349 00:27:45,003 --> 00:27:46,163 Bu işte! 350 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 Teşekkür ederim. İşte bu! 351 00:27:55,043 --> 00:27:58,683 İtiraf edin artık. Kim aldı? Klepto hanginiz? 352 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 -Klepto hanginiz? -Ne oluyor be? 353 00:28:01,163 --> 00:28:04,643 Sizden biri aldı. Kim aldı ulan saatimi? 354 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 -Baba! -Ne? 355 00:28:07,043 --> 00:28:08,043 Bunu buldum. 356 00:28:09,243 --> 00:28:10,443 Kapının orada. 357 00:28:17,043 --> 00:28:18,043 Hay aksi. 358 00:28:20,043 --> 00:28:21,483 Niye kedi taktın? 359 00:28:26,923 --> 00:28:30,003 Aferin. Gözlerin şahin gibi. 360 00:28:30,083 --> 00:28:32,123 Bu arada evde ne işin var? 361 00:28:32,763 --> 00:28:35,043 Seni görmeye geldim. 362 00:28:35,123 --> 00:28:38,843 Bir de Dennis'le tanıştırmaya. 363 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 Merhaba Dennis. 364 00:28:40,003 --> 00:28:44,363 Adını Dennis koyma. Ne koy, biliyor musun? Ködipus. 365 00:28:46,563 --> 00:28:47,563 Anlamadım. 366 00:28:48,083 --> 00:28:50,123 Gerçekten mi? Peki. 367 00:28:51,283 --> 00:28:53,563 -Adın Dennis. -Gel. 368 00:28:53,643 --> 00:28:57,283 Şu pisliği temizleyin. Bir sürahi Menderes suyu getirin. 369 00:28:57,363 --> 00:29:00,243 Bir biberon süt de getirin, kedi emsin. 370 00:29:00,323 --> 00:29:01,923 -Aferin. -Nerelerdesin? 371 00:29:02,003 --> 00:29:04,203 -Niye aferin? -Saati diyorum. 372 00:29:04,283 --> 00:29:06,563 Nereye? Muhteşem olmuşsun. 373 00:29:07,723 --> 00:29:09,043 Gelmek mi istiyorsun? 374 00:29:10,403 --> 00:29:13,803 Kim bu? Elbise giyen adam mı? Onu seviyorum. 375 00:29:13,883 --> 00:29:15,443 Hayır. Perseus. 376 00:29:15,523 --> 00:29:18,803 Belki atını da getirir. 377 00:29:18,883 --> 00:29:21,083 At mı? Kanatlı olan mı? 378 00:29:21,163 --> 00:29:23,403 -Olamaz, sikeyim ya. -İstersen. 379 00:29:23,483 --> 00:29:26,643 -Gerçekten mi? Şimdi meşgulüz, ama… -Meşgul mü? 380 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 -Kendin kaybedersin. -Evet. 381 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 Evet. 382 00:29:35,723 --> 00:29:39,883 Merhaba tatlı şey. Yavru musun sen? 383 00:29:41,523 --> 00:29:43,843 -Elektrik çarptı. -Dikkat et. 384 00:29:43,923 --> 00:29:47,763 Neyse, gel hadi. Azap planı bizi bekliyor. 385 00:29:58,003 --> 00:29:59,763 Seni biz zorlamadan sattı. 386 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 Hiç zorlamadık. 387 00:30:10,963 --> 00:30:13,163 YENİ DALGIÇLAR PARTİSİ 19.00'DA 388 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 Hareketlenir. 389 00:30:23,483 --> 00:30:24,763 Selam. 390 00:30:26,203 --> 00:30:29,003 -Canın istedi, ha? -Evet. 391 00:30:29,083 --> 00:30:33,683 -Gelebilir miyim? -Tabii ki. Otur. 392 00:30:40,683 --> 00:30:41,843 Koyayım mı? 393 00:30:54,123 --> 00:30:55,123 Peki. 394 00:31:00,203 --> 00:31:01,883 -Hâlâ tadı yok. -Şerefe! 395 00:31:04,123 --> 00:31:07,123 Bir de sigarayı görsen. Bomboş. 396 00:31:07,203 --> 00:31:10,523 -Oyun oynayalım mı? -Oyunlarda çok kötüyüm. 397 00:31:10,603 --> 00:31:13,123 Bunda bir şey yok. Anlatma oyunu. 398 00:31:13,203 --> 00:31:16,123 Evet… Kehanetlerimiz neydi? 399 00:31:17,123 --> 00:31:18,723 Ben başlayayım. Benimki… 400 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 "Koyu tüylü bir varlık, buzda düşmeler. 401 00:31:23,283 --> 00:31:26,643 Biraz olsun bile kapanmaz gözler." 402 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 Benimki tamamen doğru çıktı. 403 00:31:30,283 --> 00:31:33,763 Doru bir midillim vardı, Cressida. Kardeşim gibi severdim. 404 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 Bir aralık ayında düşüp bacağını kırdı. 405 00:31:38,123 --> 00:31:39,403 Mecburen öldürdük. 406 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 Korkunçtu. 407 00:31:43,163 --> 00:31:47,163 Bir de bende uykusuzluk vardı. Gözlerim kapanmıyordu yani. 408 00:31:51,403 --> 00:31:52,403 Seninki neydi? 409 00:31:52,483 --> 00:31:55,283 -Hayır. -Ne demek "hayır"? 410 00:31:56,083 --> 00:31:58,363 Hayır işte. Benim özelim. 411 00:31:59,203 --> 00:32:01,083 Annenle ilgili bir şey mi? 412 00:32:03,483 --> 00:32:04,563 Görüşürüz. 413 00:32:11,883 --> 00:32:12,963 Ben bir… 414 00:32:17,923 --> 00:32:20,203 Gençler çok hassas. 415 00:32:26,483 --> 00:32:27,483 Hey. 416 00:32:28,843 --> 00:32:31,443 -İyi misin? -Evet, sorun yok. 417 00:32:32,363 --> 00:32:37,363 Şu tatsız, etkisiz sigaraları nereden bulurum, biliyor musun? 418 00:32:38,323 --> 00:32:39,563 Evet. 419 00:32:50,963 --> 00:32:53,723 Bizim gibi çok gelen oluyor mu? 420 00:32:54,363 --> 00:32:57,883 Arada geliyorlar. Sevgi insanı aptallaştırıyor. 421 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 -Kusura bakmayın. -Sorun yok. 422 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Sorun yok. 423 00:33:16,803 --> 00:33:19,683 -O neydi? -Skilla. 424 00:33:28,163 --> 00:33:29,163 Bir dakika. 425 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 Niye durduk? 426 00:33:32,603 --> 00:33:35,603 Sadece birinizi geçirebilirim. Kural böyle. 427 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 "İkinizi de alırım" demiştin. 428 00:33:39,843 --> 00:33:42,123 Evet, yalan söyledim. 429 00:33:43,123 --> 00:33:44,523 Eğlenmeden olmuyor. 430 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 E, hadi. Dövüşün. 431 00:33:53,043 --> 00:33:54,043 Bir dakika. 432 00:33:55,243 --> 00:33:57,203 -Dövüş mü? -Olmaz. 433 00:33:58,363 --> 00:34:01,283 Biz bir anlaşma yaptık. 434 00:34:02,323 --> 00:34:04,683 Tamam o zaman. Bekleriz. 435 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 Neyi? 436 00:34:09,003 --> 00:34:12,043 Birinizin anlaşmayı bozmasını. Benim vaktim var. 437 00:34:20,563 --> 00:34:24,403 Veya ikinizi de geri götürebilirim. Ne dersiniz? 438 00:34:26,483 --> 00:34:27,803 Çünkü değmez. 439 00:34:32,323 --> 00:34:35,003 -Oğlum her şeye değer. -Öyle dersin. 440 00:34:35,603 --> 00:34:36,763 Herkes der. 441 00:34:37,683 --> 00:34:39,083 Ama saçmalık. 442 00:34:40,083 --> 00:34:42,443 Zor ama diyelim ki kurtardın. 443 00:34:42,523 --> 00:34:46,243 Eve götürdün, birkaç yıl yaşadınız. Sonra yine hastalandı. 444 00:34:46,843 --> 00:34:48,123 Yine öldü. 445 00:34:48,763 --> 00:34:51,683 Ne yapacaksın? Yine mi geleceksin? 446 00:34:51,763 --> 00:34:54,603 Atlıkarınca gibi ha bire dönecek misin? 447 00:34:56,323 --> 00:34:59,123 Diyelim ki yaşadı, bu sefer hastalanmadı. 448 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 Seni sevdiğini nereden biliyorsun? Nefret ediyorsa? 449 00:35:03,563 --> 00:35:06,203 Ya her zerrene kin duyuyorsa? 450 00:35:10,283 --> 00:35:11,643 Başına ne geldi? 451 00:35:14,203 --> 00:35:16,843 -Bak, karımla ben… -Evet, karın… 452 00:35:17,363 --> 00:35:21,803 Sence dönüp seninle yaşayabilir mi? Seni tekrar sevebilir mi? 453 00:35:23,963 --> 00:35:25,163 Emin misin? 454 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 Evet. 455 00:35:27,563 --> 00:35:28,563 O zaman kanıtla. 456 00:35:29,243 --> 00:35:30,123 Şunu öldür. 457 00:35:31,163 --> 00:35:33,003 Ya da sen öldür. Her neyse. 458 00:35:36,603 --> 00:35:38,963 Dedim ya, anlaşma yaptık. Bir yolu… 459 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 Özür dilerim. 460 00:35:43,123 --> 00:35:46,563 -Ama sen söyledin! Senin fikrindi! -Biliyorum, ama… 461 00:35:47,643 --> 00:35:49,043 Ya sen ya ben! 462 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 Çok özür dilerim. 463 00:36:03,123 --> 00:36:07,003 -Çok yavan. -Evet. Söylemiştim. 464 00:36:08,323 --> 00:36:09,363 Niye içiyorsun? 465 00:36:10,683 --> 00:36:13,083 Alışkanlık herhâlde. Bilmiyorum. 466 00:36:13,163 --> 00:36:15,603 Adrian dedi ya, normal hissetmek için. 467 00:36:16,443 --> 00:36:20,723 Daha gerçek, eskisi gibi hissetmek için. O şekillerden yapınca. 468 00:36:21,403 --> 00:36:24,083 -Eskisi gibi mi hissetmek istiyorsun? -Evet. 469 00:36:25,883 --> 00:36:28,563 Ben istemiyorum. Hayatta hiçbir şey yapmadım. 470 00:36:28,643 --> 00:36:32,723 -Sanmıyorum. -Gerçekten. Boşa geçirdim. 471 00:36:33,283 --> 00:36:34,963 Bir amacım yoktu. 472 00:36:35,043 --> 00:36:39,323 Kafama dank ettiği gün öldüm. 473 00:36:41,163 --> 00:36:45,523 Vapurda otururken "Ha siktir, öldüm" dedim. 474 00:36:46,763 --> 00:36:48,603 Ama yavaş yavaş 475 00:36:49,723 --> 00:36:51,163 bir sakinlik çöktü. 476 00:36:51,843 --> 00:36:56,963 Dünyaya döneceğim için rahatladım. Bu kez daha iyisini yapacaktım. 477 00:36:59,243 --> 00:37:01,923 Şimdi burada mahsurum. 478 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 Herhâlde bununla barışmaktan başka çarem yok. 479 00:37:07,963 --> 00:37:08,963 Belki de. 480 00:37:11,843 --> 00:37:12,963 Bir şey sorsam? 481 00:37:13,723 --> 00:37:16,563 -Kehanetimi söylemem. -Yok, o değil. 482 00:37:17,083 --> 00:37:18,043 Ne peki? 483 00:37:20,083 --> 00:37:22,243 Bir Amazon'la nasıl tanışabildin? 484 00:37:28,803 --> 00:37:29,963 Amazon'dum. 485 00:37:33,403 --> 00:37:39,083 -Oradan ayrılmak zorunda kaldım. Tabii ki. -Evet, sizi okulda öğretmişlerdi. 486 00:37:39,963 --> 00:37:43,043 Erkekleri kaç yaşında kovuyorlardı? 11 mi? 487 00:37:44,083 --> 00:37:45,083 Evet. 488 00:37:47,843 --> 00:37:49,283 Ben 15 yaşındaydım. 489 00:37:50,923 --> 00:37:54,683 Resmen erkek oluşum biraz daha sonrası. 490 00:38:00,323 --> 00:38:01,563 Zor olmuştur. 491 00:38:02,963 --> 00:38:03,963 Ayrılmak. 492 00:38:04,803 --> 00:38:05,803 Evet. 493 00:38:08,363 --> 00:38:10,003 Ama açıkçası 494 00:38:10,723 --> 00:38:12,683 öldürmeleri daha fenaydı. 495 00:38:14,003 --> 00:38:15,843 Ha siktir! Üzüldüm. 496 00:38:15,923 --> 00:38:19,683 Yok, "Kocam sikkemi aldı" muhabbetinin üstüne çıkayım dedim. 497 00:38:20,203 --> 00:38:24,803 -Muhabbet, ha? -Evet. Annem bana ihanet etti. 498 00:38:24,883 --> 00:38:28,083 Halkım beni öldürdü, sikkemi aldı. 499 00:38:28,163 --> 00:38:30,243 -Lütfen yani. -İyi, siktir git. 500 00:38:30,763 --> 00:38:32,723 -Tadını çıkarıyorum. -Öyle mi? 501 00:38:32,803 --> 00:38:35,923 Evet. Hava kalitesi harika. 502 00:38:36,003 --> 00:38:38,923 İyi uyuyorum. Randevuya çıkıyorum. 503 00:38:39,643 --> 00:38:41,883 -Burada yapılıyor mu cidden? -Ne? 504 00:38:42,403 --> 00:38:43,723 Randevulaşmalar. 505 00:38:44,963 --> 00:38:47,803 Evet, galiba. Arada. 506 00:38:48,403 --> 00:38:49,723 Peki. 507 00:38:53,603 --> 00:38:56,283 -Öpüşmenin hissi nasıl? -Ne? 508 00:38:56,363 --> 00:38:59,203 Birada olduğu gibi mi? 509 00:38:59,883 --> 00:39:01,963 -Anlamadım? -Yani… 510 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 Sıfır his mi oluyor? Yoksa his var mı… 511 00:39:07,163 --> 00:39:09,803 Ha, bilmiyorum. 512 00:39:10,723 --> 00:39:11,963 Öpüşmedim. 513 00:39:12,483 --> 00:39:14,003 -Ölüyken. -Evet. 514 00:39:14,803 --> 00:39:16,283 -Ölüyken. -Anladım. 515 00:39:17,963 --> 00:39:18,963 Yani… 516 00:39:19,523 --> 00:39:24,003 Önümüzdeki 200 yılda düşünürüm artık. 517 00:39:26,243 --> 00:39:29,563 Prue seni çok sevdi. 518 00:39:30,603 --> 00:39:32,203 Listemde üst sıralarda. 519 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 -Öyle mi? -Çok üst sıralarda. 520 00:39:35,723 --> 00:39:36,923 İmdat! 521 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 Bu o. 522 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 -İmdat! -Kim? 523 00:39:43,643 --> 00:39:44,643 İmdat! 524 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 Karının sikkesini almışsın, yerimi mi çalacaksın? Hayır! 525 00:40:09,803 --> 00:40:10,803 Hayır! 526 00:40:21,643 --> 00:40:23,163 İşaretten anlayacaksın. 527 00:40:24,123 --> 00:40:25,083 Söz ver işte. 528 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 Bu her şeyden önemli. 529 00:40:30,363 --> 00:40:31,203 Şerefsiz. 530 00:41:21,243 --> 00:41:22,803 Bunu neden yaptın? 531 00:41:25,043 --> 00:41:26,483 Beni neden kurtardın? 532 00:41:30,163 --> 00:41:31,443 İşaret nereden? 533 00:41:32,723 --> 00:41:33,723 Şey… 534 00:41:36,203 --> 00:41:37,243 Moira. 535 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 Bir Moira yaptı. 536 00:41:49,683 --> 00:41:50,803 Anlamı ne? 537 00:41:52,203 --> 00:41:54,643 Bir şey doğru çıkmış oldu. 538 00:42:10,443 --> 00:42:11,523 Bu adam mıydı? 539 00:42:12,243 --> 00:42:13,283 Ciddi misin? 540 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 ÖLÜM SOYKIRIM 541 00:42:16,163 --> 00:42:21,523 Doğal afetler çok iyi. Çünkü birden yaratabiliyorsun. 542 00:42:21,603 --> 00:42:27,603 Ve fânilerde büyük şok yaratıyor. İbadet oranları birden yükseliyor. 543 00:42:28,123 --> 00:42:33,323 Dua ederler, adak adarlar. Çünkü bizim işimiz olduğunu biliyorlar. 544 00:42:33,403 --> 00:42:39,203 Ama ne yapacağız da yıkımın üstüne kuş konduracağız? 545 00:42:39,283 --> 00:42:40,683 Nasıl kalıcı olacak? 546 00:42:44,443 --> 00:42:45,803 -Yok mu? -Yok. 547 00:42:45,883 --> 00:42:49,083 -Terfi istemiyor muydun? -İstiyorum. 548 00:42:49,163 --> 00:42:51,403 Tamam. Benimle gel. 549 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 Evet… 550 00:42:54,803 --> 00:42:59,163 Sana birkaç bir şey öğretmek istiyorum. Ve… 551 00:43:00,363 --> 00:43:03,523 Öncelikle şunu söylemek istiyorum. 552 00:43:04,683 --> 00:43:05,683 Teşekkürler. 553 00:43:07,123 --> 00:43:08,323 Teşekkür mü? 554 00:43:08,403 --> 00:43:12,803 Teşekkür ederim Dionisos. Saatimi bulduğun için. 555 00:43:12,883 --> 00:43:14,923 Bana getirdiğin için. 556 00:43:15,443 --> 00:43:17,483 Çünkü son görüşmemizde 557 00:43:18,963 --> 00:43:20,203 sert davrandım. 558 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 -Yani baba… -Hey. 559 00:43:23,843 --> 00:43:25,963 Dur, duygulandım şurada. 560 00:43:26,043 --> 00:43:30,643 Babam da bana karşı sertti. 561 00:43:30,723 --> 00:43:31,803 Otur. 562 00:43:35,443 --> 00:43:37,723 Seni öldürmeye çalışmamış mıydı? 563 00:43:39,803 --> 00:43:40,803 Evet. 564 00:43:41,523 --> 00:43:44,923 Evet, öyle oldu. 565 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 Kendine göre sebepleri vardı, ama… 566 00:43:48,883 --> 00:43:54,363 Neyse, uslu bir çocuksun ve istediğini vereceğim. 567 00:43:55,923 --> 00:43:57,483 Ne istiyordum? 568 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 Daha fazla güç. 569 00:44:00,243 --> 00:44:02,403 Tamam. Süper. 570 00:44:03,003 --> 00:44:06,363 -Güç mü istiyordum? -Evet Dionisos. 571 00:44:06,443 --> 00:44:08,923 Terfinin anlamı daha fazla güçtür. 572 00:44:09,003 --> 00:44:12,563 Ayrıca sadakattir. 573 00:44:13,163 --> 00:44:16,963 Sende o var. Görebiliyorum. 574 00:44:17,683 --> 00:44:18,683 Şey… 575 00:44:19,843 --> 00:44:22,083 Baba, ben… 576 00:44:23,043 --> 00:44:24,363 Bir şey söyleyeceğim. 577 00:44:25,963 --> 00:44:27,443 Ne söyleyeceksin? 578 00:44:32,003 --> 00:44:34,723 -Hiç. -Bana her şeyi anlatabilirsin. 579 00:44:34,803 --> 00:44:36,523 "Sadığım" diyecektim. 580 00:44:38,563 --> 00:44:39,563 Peki. 581 00:44:40,083 --> 00:44:41,563 Şimdi… 582 00:44:41,643 --> 00:44:47,123 Bu ahmakları dize getireceğiz. 583 00:44:47,203 --> 00:44:49,723 Doğal afetlerle başlayacağız. 584 00:44:50,403 --> 00:44:52,683 Pratik ve basit. 585 00:44:52,763 --> 00:44:58,203 Sonra geçeceğimiz şey biraz daha ilginç. Daha karmaşık, rokoko, sofistike. 586 00:44:58,283 --> 00:45:00,083 Nifak tohumu ekmek. 587 00:45:01,203 --> 00:45:02,203 Nefret. 588 00:45:02,883 --> 00:45:06,283 Bunu ikinci aşama olarak adlandırdım. 589 00:45:07,163 --> 00:45:10,883 Çok küçük bir şeyle başlayabilir. 590 00:45:10,963 --> 00:45:14,123 Mesela bir kadına tecavüz, bir çocuğun ölümü. 591 00:45:14,203 --> 00:45:15,683 Çünkü doğru yaparsan 592 00:45:15,763 --> 00:45:21,083 nefret aileleri, ülkeleri, kıtaları yakabilen bir şeydir. 593 00:45:22,763 --> 00:45:24,843 Tamam. Süper. 594 00:45:25,363 --> 00:45:26,723 Aynen… 595 00:45:26,803 --> 00:45:28,803 Ama bazı insanlar… 596 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 Ne? 597 00:45:31,323 --> 00:45:32,483 İyiler. 598 00:45:32,563 --> 00:45:33,683 Evet, iyiler. 599 00:45:33,763 --> 00:45:37,883 Kafalar. İyi anlaşıyoruz. 600 00:45:38,563 --> 00:45:39,843 Bilmez miyim? 601 00:45:39,923 --> 00:45:44,683 Favori çocuklarımdan bazılarının anneleri de insan. 602 00:45:44,763 --> 00:45:48,123 Ama önemsizler. Önemli olan ailemiz. 603 00:45:50,843 --> 00:45:55,563 İnsanlarla oyna, yiyip iç, seviş, saçlarını ör, istediğini yap. 604 00:45:55,643 --> 00:45:59,603 Ama onlardan biri olmadığını sakın unutma. 605 00:46:01,323 --> 00:46:02,323 Tamam mı? 606 00:46:03,803 --> 00:46:04,803 Tamam. 607 00:46:06,003 --> 00:46:09,883 Evet, birinci aşama. Bu gece başlıyoruz. 608 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 Bir yeni mesajınız var. 609 00:46:14,683 --> 00:46:16,243 Selam, mesajını aldım. 610 00:46:16,323 --> 00:46:20,843 Zamanlama mükemmel oldu çünkü sana epey bir ceset gelecek. 611 00:46:24,963 --> 00:46:25,963 Zeus? 612 00:46:26,803 --> 00:46:28,563 Hayır efendim, benim. 613 00:46:29,563 --> 00:46:30,723 İyi, söyle. 614 00:46:31,563 --> 00:46:33,283 Ruhu bulduk efendim. 615 00:47:34,763 --> 00:47:40,763 TEŞEKKÜR EDERİM, P. 616 00:47:45,283 --> 00:47:46,443 Hayır, lütfen. 617 00:48:05,203 --> 00:48:08,643 -Oraya mı gireceksin? -Yardım etmeliyiz. 618 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 Ölüyüz. Daha ne olabilir? 619 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 Merhaba? 620 00:49:36,643 --> 00:49:37,843 Tanrım. 621 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 Ona ne olmuş? 622 00:49:56,803 --> 00:49:58,883 Çerçeve'den yeni geçirmiştik. 623 00:50:03,443 --> 00:50:05,003 Burası ne böyle? 624 00:53:09,643 --> 00:53:14,643 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay