1 00:00:11,043 --> 00:00:15,563 ["Les quatre saisons : l'été" de Vivaldi] 2 00:00:17,803 --> 00:00:20,803 - [battements d'ailes] - [chant d'un oiseau] 3 00:00:36,563 --> 00:00:37,843 Toi ! 4 00:00:38,523 --> 00:00:39,923 Oui, monsieur Nerveux. 5 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 C'est toi qui l'as ? 6 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 Non, monsieur. 7 00:00:42,763 --> 00:00:45,603 - Mais tu sais qui l'a prise ? - Non, monsieur. 8 00:00:45,683 --> 00:00:47,283 Ah, je vois. 9 00:00:48,683 --> 00:00:49,603 Pull ! 10 00:00:50,763 --> 00:00:52,603 [respiration saccadée] 11 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 J'ai dit : "Pull !" 12 00:00:58,643 --> 00:01:00,283 - [coup de feu] - [tombe] 13 00:01:03,363 --> 00:01:04,363 Bingo. 14 00:01:05,363 --> 00:01:07,363 Euh… Le nez grec ! 15 00:01:09,003 --> 00:01:10,523 Oui. C'est toi qui l'as ? 16 00:01:10,603 --> 00:01:12,683 - Non, monsieur. - Tu sais qui l'a prise ? 17 00:01:13,203 --> 00:01:14,243 C'était lui. 18 00:01:17,203 --> 00:01:19,643 Il va s'envoler avec ces immenses oreilles. 19 00:01:19,723 --> 00:01:20,643 Pull ! 20 00:01:22,163 --> 00:01:23,603 - [coup de feu] - [crie] 21 00:01:27,683 --> 00:01:28,883 [Héra] On a un problème. 22 00:01:28,963 --> 00:01:31,683 - [Poséidon] Oui ? - Tu as volé la montre de Zeus ? 23 00:01:31,763 --> 00:01:34,243 - Bien sûr que non. - Il faut qu'on la retrouve. 24 00:01:34,323 --> 00:01:35,603 Quoi ? Pourquoi ? 25 00:01:35,683 --> 00:01:38,803 Il a installé une cellule de crise et tue tous nos domestiques. 26 00:01:38,883 --> 00:01:40,523 - [coup de feu] - [crie, tombe] 27 00:01:40,603 --> 00:01:43,403 - Quoi ? - J'ai dû faire mon propre café ce matin. 28 00:01:43,483 --> 00:01:45,683 - Une cellule de crise ? - Je suis à l'intérieur. 29 00:01:45,763 --> 00:01:48,003 D'après ce que je vois, son plan a deux étapes. 30 00:01:48,083 --> 00:01:50,003 Il est en pleine escalade de violence. 31 00:01:50,083 --> 00:01:51,363 Qu'est-ce qui lui prend ? 32 00:01:51,443 --> 00:01:55,003 Il a été quelque peu déçu de la punition que tu as infligée aux Troyens. 33 00:01:55,083 --> 00:01:56,683 Oh, oui. Il me l'a dit. 34 00:01:57,443 --> 00:01:59,643 - "L'homme à la carabine." - [Héra] Bref… 35 00:01:59,723 --> 00:02:01,883 Il a besoin de relâcher la pression. 36 00:02:01,963 --> 00:02:05,363 Mais il dit qu'il doit d'abord retrouver sa montre. 37 00:02:05,963 --> 00:02:07,203 Alors va voir le gamin. 38 00:02:08,043 --> 00:02:10,163 - Quel gamin ? - Dionysos ! 39 00:02:12,243 --> 00:02:13,283 Je m'en occupe. 40 00:02:13,363 --> 00:02:15,643 - [Zeus] J'ai dit : "Pull !" - [coup de feu] 41 00:02:17,043 --> 00:02:18,563 [soupire d'agacement] 42 00:02:23,123 --> 00:02:25,123 [musique s'estompe] 43 00:02:27,563 --> 00:02:29,283 [Prométhée] Il y a très longtemps, 44 00:02:30,243 --> 00:02:32,763 vraiment très longtemps, 45 00:02:33,483 --> 00:02:35,443 j'étais un homme libre. 46 00:02:36,003 --> 00:02:38,843 Libre d'expérimenter la vie et l'amour, 47 00:02:38,923 --> 00:02:40,403 comme tout un chacun. 48 00:02:41,843 --> 00:02:44,763 Et bon sang, qu'est-ce que j'ai pu aimer. 49 00:02:44,843 --> 00:02:46,843 [chant des oiseaux] 50 00:02:48,963 --> 00:02:50,323 Ça va, ton genou ? 51 00:02:50,403 --> 00:02:52,643 - Oh, il est foutu. - [grogne] 52 00:02:53,243 --> 00:02:54,163 Tu sais, 53 00:02:54,803 --> 00:02:57,363 j'ai commencé à me lever la nuit pour aller pisser. 54 00:02:57,443 --> 00:02:59,843 [rit] 55 00:03:01,283 --> 00:03:02,203 Oui. 56 00:03:06,643 --> 00:03:08,483 Ça fait un sacré bail, Charon. 57 00:03:08,563 --> 00:03:09,763 Sans déconner. 58 00:03:10,363 --> 00:03:12,963 À ce rythme-là, quand tu reviendras, je serai mort. 59 00:03:18,243 --> 00:03:19,443 Tu m'as manqué. 60 00:03:35,723 --> 00:03:36,923 [Charon rit] 61 00:03:46,243 --> 00:03:47,643 Je t'aime. 62 00:03:49,443 --> 00:03:50,323 Je sais. 63 00:03:52,803 --> 00:03:54,323 Je le pense vraiment. 64 00:03:58,203 --> 00:03:59,603 Qu'est-ce qui se passe ? 65 00:04:00,803 --> 00:04:02,803 - Zeus ? - [Prométhée soupire] 66 00:04:06,163 --> 00:04:07,483 Il en a après moi. 67 00:04:07,563 --> 00:04:08,923 Dis-moi pourquoi. 68 00:04:09,003 --> 00:04:10,003 Je peux pas. 69 00:04:11,123 --> 00:04:13,083 Il faut que tu me fasses une promesse. 70 00:04:15,163 --> 00:04:16,283 Ce que tu veux. 71 00:04:17,883 --> 00:04:20,323 [Prométhée inspire et expire profondément] 72 00:04:21,763 --> 00:04:23,763 Tu vas rencontrer quelqu'un d'important. 73 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 Ce sera sûrement dans plusieurs années. 74 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 Et il faudra que tu l'aides. 75 00:04:28,883 --> 00:04:31,683 - Comment ? - En assurant sa sécurité. 76 00:04:31,763 --> 00:04:33,923 Tu le reconnaîtras grâce à la marque. 77 00:04:34,003 --> 00:04:36,003 [rit] Quelle marque ? 78 00:04:36,763 --> 00:04:38,723 J'ai besoin d'un peu plus d'infos. 79 00:04:38,803 --> 00:04:42,123 Promets-moi que tu le feras. C'est plus important que tout. 80 00:04:47,243 --> 00:04:48,243 S'il te plaît ? 81 00:04:49,643 --> 00:04:51,563 [Charon inspire profondément] 82 00:04:51,643 --> 00:04:54,283 - Jure-le. - Si tu veux, oui. 83 00:04:54,883 --> 00:04:55,843 Jure-le. 84 00:04:57,723 --> 00:04:59,043 Je le jure. 85 00:04:59,763 --> 00:05:00,803 Merci. 86 00:05:06,723 --> 00:05:07,603 Je suis désolé. 87 00:05:07,683 --> 00:05:08,643 Pourquoi ? 88 00:05:09,563 --> 00:05:11,643 [grogne, s'étouffe] 89 00:05:12,243 --> 00:05:14,043 Essaye de ne pas me détester. 90 00:05:14,123 --> 00:05:16,123 [Charon halète] 91 00:05:16,203 --> 00:05:19,163 ["Sleeping on the Blacktop" de Colter Wall] 92 00:05:48,843 --> 00:05:52,803 [Prométhée] Le bien de tous exige toujours des sacrifices personnels. 93 00:05:54,283 --> 00:05:55,323 Toujours. 94 00:06:07,363 --> 00:06:08,883 [musique s'estompe] 95 00:06:10,683 --> 00:06:12,283 Le passage est vraiment là ? 96 00:06:13,243 --> 00:06:14,523 Dans une poubelle ? 97 00:06:15,123 --> 00:06:16,523 C'est pas une blague ? 98 00:06:16,603 --> 00:06:17,843 C'est discret. 99 00:06:19,483 --> 00:06:21,443 Il faut toujours être discret. 100 00:06:22,683 --> 00:06:24,123 Et tu es sur la corde raide, 101 00:06:24,203 --> 00:06:26,043 alors ferme bien ta petite gueule. 102 00:06:26,123 --> 00:06:27,883 D'accord. Pardon, désolé. 103 00:06:27,963 --> 00:06:28,843 Je suis désolé. 104 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 [mère] Bonne chance. 105 00:06:33,203 --> 00:06:34,283 Ramène-le. 106 00:06:35,603 --> 00:06:36,723 Je te le promets. 107 00:06:38,043 --> 00:06:39,123 Je t'aime, Klara. 108 00:06:45,163 --> 00:06:47,163 [bruits métalliques] 109 00:06:55,043 --> 00:06:56,843 [choc] 110 00:06:59,763 --> 00:07:02,363 [soupire, rit nerveusement] 111 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 Merci encore pour tout. 112 00:07:08,323 --> 00:07:09,363 Je vais y arriver. 113 00:07:10,083 --> 00:07:11,603 Je sais que t'y arriveras. 114 00:07:12,843 --> 00:07:14,843 De toute façon, j'ai plus rien à perdre. 115 00:07:16,203 --> 00:07:17,643 Aidez-le, s'il vous plaît. 116 00:07:18,323 --> 00:07:19,483 Aidez Anatole. 117 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 Veillez l'un sur l'autre. 118 00:07:25,003 --> 00:07:27,963 - Promis. - Nous avons un tas de choses à perdre. 119 00:07:28,923 --> 00:07:30,403 Ouais, je comprends. 120 00:07:41,083 --> 00:07:42,443 Oh, Dennis ! 121 00:07:42,523 --> 00:07:44,243 Notre chaton. Il faut le nourrir. 122 00:07:44,323 --> 00:07:45,563 Tu peux le faire ? 123 00:07:45,643 --> 00:07:46,523 Euh… 124 00:07:47,403 --> 00:07:49,563 Ouais. OK. Bien sûr. 125 00:07:49,643 --> 00:07:52,123 Il y a de la pâtée sous l'évier et des croquettes… 126 00:07:52,203 --> 00:07:53,923 [crie] 127 00:07:55,563 --> 00:07:58,283 Où sont les croquettes, Poly ? Hm ? 128 00:07:58,363 --> 00:07:59,283 Hm. 129 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 Euh… 130 00:08:03,763 --> 00:08:05,163 Faites-y attention, OK ? 131 00:08:05,243 --> 00:08:06,883 Oh, ça ? Oui. 132 00:08:09,083 --> 00:08:11,843 T'inquiète pas. On dira rien à ton papa. 133 00:08:12,803 --> 00:08:15,323 Bon, allez. Le spectacle est terminé. 134 00:08:15,403 --> 00:08:16,723 À toi de jouer, Orphée. 135 00:08:16,803 --> 00:08:17,883 [Moires rient] 136 00:08:17,963 --> 00:08:19,963 [musique inquiétante] 137 00:08:33,963 --> 00:08:35,443 La taille ne va pas. 138 00:08:37,403 --> 00:08:39,043 Tu prends ce qu'on te donne. 139 00:08:39,563 --> 00:08:41,123 Et tu fais ce qu'on te dit. 140 00:08:44,883 --> 00:08:47,443 [soupire] Va te faire foutre, Orphée ! 141 00:08:51,843 --> 00:08:53,283 [Orphée crie] 142 00:08:54,163 --> 00:08:55,403 [gémit] 143 00:09:16,403 --> 00:09:17,403 Ça va ? 144 00:09:31,443 --> 00:09:32,883 Vous devriez pas être là. 145 00:09:34,603 --> 00:09:36,723 Vous avez pris la pièce de votre femme. 146 00:09:36,803 --> 00:09:38,163 D'accord ! Oui, c'est vrai. 147 00:09:39,243 --> 00:09:41,963 C'est le seul moyen que j'aie trouvé pour la rejoindre. 148 00:09:42,043 --> 00:09:45,043 Il faut être taré pour faire ça, mais je suis fou d'elle. 149 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 J'ai promis à votre femme de veiller sur vous. 150 00:09:48,203 --> 00:09:52,163 J'ai été super ému par ce que vous avez fait au bar avec la marionnette. 151 00:09:52,763 --> 00:09:54,523 Je suis désolé pour votre fils. 152 00:09:55,843 --> 00:09:56,923 S'il vous plaît. 153 00:09:57,763 --> 00:09:59,363 On est tout seuls, ici. 154 00:10:01,323 --> 00:10:03,883 On pourrait au moins essayer de se faire confiance ? 155 00:10:09,803 --> 00:10:10,723 Merci. 156 00:10:12,483 --> 00:10:14,643 Il faut qu'on traverse le Styx. 157 00:10:15,763 --> 00:10:16,723 OK. 158 00:10:17,283 --> 00:10:18,163 Allons-y ! 159 00:10:18,243 --> 00:10:20,243 [musique intrigante] 160 00:10:20,323 --> 00:10:21,883 [Prométhée] Orphée est utile. 161 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 Un tel ego n'a aucun mal à accepter l'idée que son destin ait un but cosmique. 162 00:10:28,563 --> 00:10:32,043 Il ne peut même pas envisager que ce destin ait pu être manipulé. 163 00:10:34,403 --> 00:10:35,723 LISTE DES MORTS DU JOUR 164 00:10:35,803 --> 00:10:37,803 [bruits de station de métro] 165 00:10:39,443 --> 00:10:42,443 D'autres réclament beaucoup plus d'attention. 166 00:10:44,243 --> 00:10:48,803 [au haut-parleur] Les nouveaux arrivants sont priés de se présenter à 18 h. 167 00:10:50,523 --> 00:10:52,523 [aboiements] 168 00:10:53,803 --> 00:10:55,163 Fotis. 169 00:10:58,443 --> 00:11:00,243 Chut ! 170 00:11:00,323 --> 00:11:02,403 Assis, assis. Assis ! 171 00:11:05,763 --> 00:11:07,203 Tu veux te promener ? 172 00:11:09,043 --> 00:11:11,043 [aboiements des autres chiens] 173 00:11:11,123 --> 00:11:13,163 [Fotis gémit] 174 00:11:13,243 --> 00:11:15,083 Non, je vais pas te détacher. 175 00:11:16,523 --> 00:11:18,723 [soupire] D'accord. Oui, d'accord. 176 00:11:18,803 --> 00:11:21,283 Mais tu promets d'être sage. 177 00:11:23,243 --> 00:11:24,123 Bien. 178 00:11:25,563 --> 00:11:27,563 - [aboie] - Non ! Fotis ! 179 00:11:29,603 --> 00:11:30,483 [sonnerie] 180 00:11:30,563 --> 00:11:32,723 [Zeus] Les montres, ça ne disparaît pas. 181 00:11:32,803 --> 00:11:34,043 Quelqu'un l'a prise. 182 00:11:35,003 --> 00:11:35,923 Pull ! 183 00:11:36,003 --> 00:11:37,363 [coup de feu au loin] 184 00:11:38,643 --> 00:11:40,403 [sonnerie] 185 00:11:40,483 --> 00:11:41,443 [clac du répondeur] 186 00:11:41,523 --> 00:11:44,083 C'est le répondeur de Zeus. Je suis débordé. 187 00:11:44,163 --> 00:11:45,323 [bip] 188 00:11:46,243 --> 00:11:48,683 [hésite] Zeus, c'est Perséphone. 189 00:11:48,763 --> 00:11:51,003 Je dois te dire quelque chose. 190 00:11:52,163 --> 00:11:53,883 On a un problème aux Enfers. 191 00:11:53,963 --> 00:11:56,203 Écoute, une âme s'est échappée du néant. 192 00:11:56,283 --> 00:11:59,243 - [Hadès] Qu'est-ce que tu fais ? - [Perséphone] Non, Hadès… 193 00:11:59,323 --> 00:12:01,123 - [raccroche] - [bip] 194 00:12:01,203 --> 00:12:02,923 [voix automatique] Message effacé. 195 00:12:04,043 --> 00:12:05,883 Tu dois lui dire ce qui se passe. 196 00:12:05,963 --> 00:12:08,523 - Il le faut. - Je trouverai une solution tout seul. 197 00:12:09,123 --> 00:12:11,443 Mais quelque chose ne va pas, et tu le sais ! 198 00:12:11,523 --> 00:12:15,523 Comment une âme a-t-elle pu disparaître ? Comment c'est possible ? 199 00:12:15,603 --> 00:12:18,363 Et si y en avait d'autres ? Si c'était le commencement ? 200 00:12:18,443 --> 00:12:21,843 Non, ce n'est le commencement de rien. C'est juste un coup de pied au cul. 201 00:12:21,923 --> 00:12:24,763 Zeus m'a confié la direction des Enfers, c'est ma faute. 202 00:12:24,843 --> 00:12:26,763 - Ce n'est pas ta faute. - Si. 203 00:12:26,843 --> 00:12:28,123 J'ai fait de la merde. 204 00:12:28,203 --> 00:12:31,283 J'ai pas bien surveillé le néant. Je me suis laissé dépasser. 205 00:12:31,363 --> 00:12:33,963 Alors essayons de voir ça comme une opportunité. 206 00:12:34,043 --> 00:12:36,363 On retrouve cette âme, on remet tout en ordre. 207 00:12:36,443 --> 00:12:39,203 Il n'y a rien d'irréparable, il suffit que je m'y mette. 208 00:12:40,523 --> 00:12:41,723 Fais-moi confiance. 209 00:12:46,643 --> 00:12:49,243 Il n'y a absolument aucune raison d'en parler à Zeus. 210 00:12:50,243 --> 00:12:51,723 [musique inquiétante] 211 00:12:51,803 --> 00:12:52,683 Fotis. 212 00:12:53,883 --> 00:12:54,763 Fotis. 213 00:12:56,603 --> 00:12:57,483 Fotis ! 214 00:12:58,643 --> 00:13:01,203 - [musique devient menaçante] - [sursaute] 215 00:13:01,283 --> 00:13:02,883 [gémit] 216 00:13:02,963 --> 00:13:05,563 - [Cénée] Hé ! Ça va ? - [pleure] 217 00:13:06,363 --> 00:13:07,403 Ça va, monsieur ? 218 00:13:10,883 --> 00:13:12,483 On doit les aider à tout prix. 219 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 Aider qui ? 220 00:13:14,403 --> 00:13:16,683 Tous ceux qui sont bloqués là-dessous. 221 00:13:16,763 --> 00:13:18,363 [sanglote] 222 00:13:18,443 --> 00:13:19,763 Où ça ? 223 00:13:19,843 --> 00:13:22,283 Je me retrouve ici à cause du monument et de… 224 00:13:22,363 --> 00:13:23,523 de la merde. 225 00:13:23,603 --> 00:13:25,523 De ce que j'ai dit sur les dieux. 226 00:13:25,603 --> 00:13:26,963 C'est ma faute. 227 00:13:27,043 --> 00:13:29,323 - Tout est ma faute. - Laissez-moi vous aider. 228 00:13:29,403 --> 00:13:32,083 - Vous devez traverser le portail. - Je l'ai déjà traversé. 229 00:13:33,483 --> 00:13:34,403 Quoi ? 230 00:13:34,483 --> 00:13:36,003 [Charon] Cénée ! 231 00:13:36,083 --> 00:13:38,883 Oh… Restez ici. D'accord ? 232 00:13:42,683 --> 00:13:45,083 C'est à cause de toi qu'y a un chien en liberté ? 233 00:13:45,163 --> 00:13:47,203 Oh, vous l'avez attrapé ? Génial. 234 00:13:47,283 --> 00:13:50,363 Non, c'est pas génial. Il vient de pisser sur la photocopieuse ! 235 00:13:50,443 --> 00:13:51,643 Je suis désolé. 236 00:13:51,723 --> 00:13:52,923 Il était surexcité. 237 00:13:53,003 --> 00:13:55,043 C'est ma faute. Je voulais le promener. 238 00:13:55,123 --> 00:13:55,963 Il me manquait. 239 00:13:57,323 --> 00:13:59,283 Mais ensuite, j'ai vu ce… 240 00:14:01,363 --> 00:14:02,843 - Euh… - Quoi ? 241 00:14:03,763 --> 00:14:04,763 Euh… 242 00:14:06,523 --> 00:14:08,883 - Non, rien. - Félicitations, en tout cas ! 243 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 Pourquoi ? 244 00:14:09,883 --> 00:14:12,643 On n'avait jamais gâché mon jour de congé de si bonne heure. 245 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 Retourne te mettre au travail ! 246 00:14:17,803 --> 00:14:18,843 Oui. 247 00:14:29,323 --> 00:14:30,283 [homme] Ça va ? 248 00:14:30,843 --> 00:14:32,163 Euh, oui. Oui. 249 00:14:35,323 --> 00:14:37,243 - En fait, je… - [ton enjoué] Bonjour ! 250 00:14:37,323 --> 00:14:39,363 - Tu disais ? - Non, c'est… 251 00:14:39,443 --> 00:14:40,523 C'est rien. 252 00:14:43,363 --> 00:14:45,643 Euh… Je peux m'asseoir là ? 253 00:14:45,723 --> 00:14:47,083 Oui, bien sûr. 254 00:14:47,163 --> 00:14:49,243 Non, c'est réservé aux plongeurs, ici. 255 00:14:49,323 --> 00:14:51,803 Ben en fait, je suis plongeuse aussi. 256 00:14:51,883 --> 00:14:53,203 Ils viennent de me nommer. 257 00:14:54,683 --> 00:14:55,763 C'est pas possible. 258 00:14:55,843 --> 00:14:57,563 On dirait bien que si. 259 00:14:57,643 --> 00:14:59,723 Il faut avoir travaillé ici pendant des années. 260 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 [Riddy] Ils font une grosse campagne de recrutement. 261 00:15:02,883 --> 00:15:04,563 C'est quoi, les plongeurs ? 262 00:15:04,643 --> 00:15:05,803 Bonté divine ! 263 00:15:13,003 --> 00:15:14,723 Est-ce que c'est du sucre ? 264 00:15:14,803 --> 00:15:15,923 Non, du sel. 265 00:15:16,963 --> 00:15:17,843 Pourquoi ? 266 00:15:19,163 --> 00:15:20,843 Pour qu'il y ait un peu de goût. 267 00:15:20,923 --> 00:15:22,043 Enfin, un peu. 268 00:15:25,643 --> 00:15:27,683 Mais pourquoi on fait tous ces trucs ? 269 00:15:27,763 --> 00:15:30,563 Manger, dormir, se laver… On est morts. 270 00:15:30,643 --> 00:15:32,483 Oui, mais on n'est pas des sauvages. 271 00:15:33,003 --> 00:15:34,043 C'est une routine. 272 00:15:34,723 --> 00:15:37,203 Ça nous fait nous sentir normaux. 273 00:15:38,723 --> 00:15:40,363 "Normaux." Je vois. 274 00:15:41,243 --> 00:15:43,883 - Pourquoi… - T'aimes bien poser des questions, toi ? 275 00:15:43,963 --> 00:15:47,523 Les gens qui posent trop de questions s'attirent des ennuis. 276 00:15:49,163 --> 00:15:50,803 D'accord. Désolée. 277 00:15:53,523 --> 00:15:55,043 - Deux cents ans. - [homme] Hm. 278 00:15:56,003 --> 00:15:57,323 Ça passe vite. 279 00:15:58,203 --> 00:15:59,483 [Prue] Tu viens ce soir ? 280 00:16:00,123 --> 00:16:02,043 - Y a quoi ? - T'as pas eu le flyer ? 281 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 Adrian ! 282 00:16:05,443 --> 00:16:06,603 Oh, oui. 283 00:16:07,643 --> 00:16:09,003 Où est-ce que je l'ai mis ? 284 00:16:11,563 --> 00:16:13,643 [Prue] Elle aussi, elle peut en avoir un. 285 00:16:15,443 --> 00:16:16,763 - Merci. - [Adrian] Désolé. 286 00:16:16,843 --> 00:16:18,323 POT DE BIENVENUE NOUVEAUX PLONGEURS 287 00:16:18,923 --> 00:16:19,803 Tu viendras ? 288 00:16:21,123 --> 00:16:22,603 Euh, oui, évidemment. 289 00:16:23,723 --> 00:16:25,203 Et toi, tu viendras ? 290 00:16:26,843 --> 00:16:29,483 Euh… Je verrai si j'en ai envie. 291 00:16:30,723 --> 00:16:31,763 Bien sûr. 292 00:16:32,883 --> 00:16:35,483 [musique entraînante] 293 00:16:35,563 --> 00:16:36,443 Dennis ! 294 00:16:49,923 --> 00:16:50,803 Dennis ? 295 00:16:52,763 --> 00:16:54,443 Te fous pas de moi, Dennis. 296 00:16:58,163 --> 00:17:00,963 [miaulements] 297 00:17:01,683 --> 00:17:02,683 Te voilà. 298 00:17:07,083 --> 00:17:08,563 [à voix basse] Tut-tut-tut. 299 00:17:22,683 --> 00:17:24,043 [soupire] 300 00:17:26,723 --> 00:17:28,003 Allez. Salut ! 301 00:17:30,243 --> 00:17:31,523 [Dennis miaule] 302 00:17:34,563 --> 00:17:36,643 ["Know the Ledge" par Eric B. & Rakim] 303 00:17:42,283 --> 00:17:44,283 [sonnerie de téléphone] 304 00:17:49,403 --> 00:17:51,643 SEUL ZEUS PEUT NOUS SAUVER 305 00:17:53,603 --> 00:17:55,323 [sonnerie de téléphone] 306 00:17:59,563 --> 00:18:01,243 VENTE D'ARMES 307 00:18:01,323 --> 00:18:02,403 Ça suffit ! 308 00:18:02,483 --> 00:18:05,003 - [sonnerie de téléphone] - [soupire d'agacement] 309 00:18:06,483 --> 00:18:09,283 [Dennis miaule] 310 00:18:09,363 --> 00:18:10,363 T'as raison. 311 00:18:13,803 --> 00:18:16,283 - T'avais juré d'arrêter de faire ça. - C'est moi. 312 00:18:16,763 --> 00:18:17,603 Pas ton père. 313 00:18:17,683 --> 00:18:19,763 Oh ! Ben, t'as encore moins le droit. 314 00:18:19,843 --> 00:18:23,123 - Alors si tu veux bien m'excuser… - C'est toi qui as sa montre ? 315 00:18:24,043 --> 00:18:25,563 [rire nerveux] Quelle montre ? 316 00:18:25,643 --> 00:18:29,163 Arrête de me prendre pour un con. Rendez-vous à l'aquarium. Maintenant. 317 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 Euh… 318 00:18:30,283 --> 00:18:32,283 - [raccroche] - [tonalité] 319 00:18:35,763 --> 00:18:37,083 [marmonne] 320 00:18:40,123 --> 00:18:42,123 [Poséidon fredonne] 321 00:18:42,843 --> 00:18:44,243 Te voilà ! 322 00:18:45,683 --> 00:18:48,203 [tendre] Oh ! Passe-le-moi ! 323 00:18:49,163 --> 00:18:50,123 Allez ! 324 00:18:51,163 --> 00:18:54,443 - Oh, salut, toi ! - Fais attention. 325 00:18:54,523 --> 00:18:56,283 - Salut ! - [miaule] 326 00:18:56,363 --> 00:18:58,283 - Sh-sh. - [Dionysos grogne] 327 00:18:59,643 --> 00:19:01,643 [sérieux] Pourquoi t'as pris sa montre ? 328 00:19:04,323 --> 00:19:07,243 Tant que tu te comporteras comme un gosse, il te traitera comme tel. 329 00:19:07,323 --> 00:19:10,083 Moi, je pense que t'as un vrai potentiel. Vraiment. 330 00:19:10,163 --> 00:19:11,723 - C'est vrai ? - Oui ! 331 00:19:11,803 --> 00:19:13,923 - Mais pas quand tu… - Eh ben, t'as raison. 332 00:19:14,643 --> 00:19:18,083 [murmure] Parce que j'ai accompli quelque chose… de dingue ! 333 00:19:18,163 --> 00:19:20,323 Ah, oui ? Qu'est-ce que t'as fait ? 334 00:19:22,083 --> 00:19:24,483 J'ai fait entrer un mortel au royaume des Enfers. 335 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 Il a échoué au test, mais j'ai obligé les Moires à lui ouvrir le passage. 336 00:19:27,643 --> 00:19:30,243 Il sera le premier humain à ramener un mort à la vie. 337 00:19:30,323 --> 00:19:32,203 Et une fois que ce sera fait, 338 00:19:33,043 --> 00:19:35,363 on me témoignera enfin un peu de respect. 339 00:19:36,243 --> 00:19:37,843 J'espère que tu te fous de moi. 340 00:19:38,483 --> 00:19:40,643 - [Dennis miaule] - Quoi ? 341 00:19:40,723 --> 00:19:42,163 Prie pour que ça marche pas. 342 00:19:42,243 --> 00:19:45,563 Si un simple mortel défie la mort et brise l'ordre établi… 343 00:19:45,643 --> 00:19:49,923 Si un simple mortel réussit à ramener quelqu'un du royaume des morts, 344 00:19:50,003 --> 00:19:52,723 Zeus va te détruire. 345 00:19:52,803 --> 00:19:54,523 Il nous détruira tous. 346 00:19:56,883 --> 00:19:58,723 Mais ça ira. Non. 347 00:19:58,803 --> 00:20:00,843 Ça ira. Ton gars y arrivera pas. 348 00:20:00,923 --> 00:20:03,323 Mais évite de nourrir la paranoïa de ton père. 349 00:20:03,403 --> 00:20:04,563 Rapporte-lui sa montre. 350 00:20:04,643 --> 00:20:07,363 Dis-lui que tu l'as trouvée quelque part, n'importe où. 351 00:20:07,443 --> 00:20:09,523 C'est la seule chose qui le calmera. 352 00:20:10,283 --> 00:20:12,163 - OK. OK. - Oui. 353 00:20:12,803 --> 00:20:13,683 Euh… 354 00:20:14,403 --> 00:20:15,403 Ah, je… 355 00:20:15,883 --> 00:20:17,163 J'ai… Je… 356 00:20:17,243 --> 00:20:18,843 C'est impossible. 357 00:20:18,923 --> 00:20:20,283 Pourquoi ? 358 00:20:20,363 --> 00:20:23,203 Je l'ai donnée à… quelqu'un. 359 00:20:23,923 --> 00:20:26,243 Et alors ? C'est pas ta virginité. 360 00:20:26,883 --> 00:20:27,963 Récupère-la ! 361 00:20:28,563 --> 00:20:30,603 [Poséidon grogne] 362 00:20:30,683 --> 00:20:32,003 [soupire] 363 00:20:32,083 --> 00:20:34,043 On s'amusait si bien avant. 364 00:20:34,123 --> 00:20:36,563 [musique malicieuse] 365 00:20:36,643 --> 00:20:37,923 [répondeur] 366 00:20:38,003 --> 00:20:40,163 C'est le répondeur de Zeus. Je suis débordé. 367 00:20:40,243 --> 00:20:42,163 - [bip] - Salut, Zeus. 368 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 T'es là ? 369 00:20:47,163 --> 00:20:48,363 Bon, eh bien… 370 00:20:48,963 --> 00:20:50,483 C'est moi, Hadès. 371 00:20:50,563 --> 00:20:51,803 Comme tu l'entends. 372 00:20:52,363 --> 00:20:55,243 Euh… Je voulais juste te faire savoir 373 00:20:55,323 --> 00:20:58,363 qu'on avait recruté toute une flopée de nouveaux plongeurs. 374 00:21:00,363 --> 00:21:02,523 Ils sont tous entraînés, et… 375 00:21:03,723 --> 00:21:04,763 excellents. 376 00:21:04,843 --> 00:21:06,203 Pas tout de suite. 377 00:21:06,883 --> 00:21:11,243 [Hadès] Le royaume des morts pourra gérer tout ce qui se présentera, alors… 378 00:21:11,323 --> 00:21:12,843 tu peux compter sur nous. 379 00:21:16,403 --> 00:21:17,483 Si tu veux. 380 00:21:19,643 --> 00:21:21,603 - Au revoir. - [bip] 381 00:21:24,123 --> 00:21:25,563 [musique s'estompe] 382 00:21:29,643 --> 00:21:30,523 [femme] Par ici ! 383 00:21:31,563 --> 00:21:33,963 - [Cénée] Joyeuse renaissance. - Avancez ! 384 00:21:36,883 --> 00:21:37,763 Quoi ? 385 00:21:39,523 --> 00:21:43,203 Je sais pas… J'y comprends rien. Pourquoi y a besoin qu'on soit là ? 386 00:21:43,283 --> 00:21:45,683 [Cénée] On aide les gens à traverser le portail. 387 00:21:45,763 --> 00:21:46,923 On les guide. 388 00:21:47,003 --> 00:21:49,403 Oui, mais pourquoi on doit être aussi nombreux ? 389 00:21:49,483 --> 00:21:51,923 Ils font que renaître. C'est quoi l'urgence ? 390 00:21:52,763 --> 00:21:55,363 Tu sais pourquoi je pose plus de questions ? 391 00:21:55,443 --> 00:21:57,283 Parce que ça t'a attiré des ennuis ? 392 00:21:58,163 --> 00:22:00,483 Parce que j'ai jamais de réponse. 393 00:22:01,803 --> 00:22:04,003 C'est les Enfers. C'est comme ça, c'est tout. 394 00:22:04,083 --> 00:22:05,323 [Prue] Estimez-vous heureuse. 395 00:22:05,403 --> 00:22:08,683 J'aimerais pouvoir traverser, mais je suis une non-résolue. 396 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 Alors, qu'est-ce que tu fais ? 397 00:22:12,283 --> 00:22:15,403 Je… je les aide un peu et je les écoute. 398 00:22:15,483 --> 00:22:18,243 Hm. Un vrai type bien. 399 00:22:22,323 --> 00:22:23,803 T'as quel âge, au fait ? 400 00:22:23,883 --> 00:22:25,443 On dirait que t'as 12 ans. 401 00:22:27,683 --> 00:22:31,203 Je… Eh ben, je… Techniquement, j'en ai presque 40. 402 00:22:31,283 --> 00:22:33,843 Si tu comptes les années depuis que je suis mort. 403 00:22:33,923 --> 00:22:35,723 [Prue] Allez, on se dépêche ! 404 00:22:38,123 --> 00:22:39,203 Salut. 405 00:22:39,923 --> 00:22:41,483 Oh, non… 406 00:22:41,563 --> 00:22:44,163 Non, non, non. On était dans le même ferry. 407 00:22:44,243 --> 00:22:46,283 Comment ça se passe pour vous ? 408 00:22:47,323 --> 00:22:49,403 Je ne sais pas nager, j'ai jamais appris. 409 00:22:50,443 --> 00:22:53,403 J'ai voué ma vie entière à une bonne renaissance. 410 00:22:53,483 --> 00:22:55,883 J'ai vécu pour mourir, comme on dit. Vero. 411 00:22:55,963 --> 00:22:59,363 Mais aujourd'hui, je pense à tout ce que je n'ai pas fait. 412 00:22:59,443 --> 00:23:01,763 - Ça va aller. - C'est difficile, non ? 413 00:23:02,523 --> 00:23:05,483 De s'abandonner. D'abandonner l'être qu'on est. 414 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 Oh, ça suffit, allez-y ! 415 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 Pardon ? 416 00:23:08,803 --> 00:23:10,923 Traversez ce fichu portail, par pitié. 417 00:23:11,003 --> 00:23:13,083 Vous vous rendez compte de votre chance ? 418 00:23:13,163 --> 00:23:16,323 [ricane] C'est vous. La jeune femme du ferry. 419 00:23:16,403 --> 00:23:18,843 Vous avez insulté les dieux avant de mourir ? 420 00:23:18,923 --> 00:23:20,203 Eh bien, c'est bien fait. 421 00:23:20,283 --> 00:23:22,083 - Vous payez votre insolence. - Alors… 422 00:23:22,163 --> 00:23:24,803 - Vous êtes qu'une sale pieuse de merde. - [ricane] 423 00:23:25,563 --> 00:23:27,363 Du coup, on traverse, ou pas ? 424 00:23:28,283 --> 00:23:31,723 [musique funèbre] 425 00:23:38,203 --> 00:23:39,523 Qu'est-ce qu'on fait ? 426 00:23:41,523 --> 00:23:42,803 On nage, j'imagine ? 427 00:23:43,603 --> 00:23:44,603 Non ? 428 00:23:46,203 --> 00:23:47,123 Oui. 429 00:23:48,923 --> 00:23:51,443 - [Orphée acquiesce] - [musique rythmée] 430 00:23:57,843 --> 00:23:59,843 [musique s'intensifie] 431 00:24:11,363 --> 00:24:12,563 [musique s'estompe] 432 00:24:14,003 --> 00:24:16,003 - Prêt ? - Ouais. 433 00:24:23,683 --> 00:24:25,003 Hé ! 434 00:24:25,083 --> 00:24:26,563 Hé ! 435 00:24:26,643 --> 00:24:29,243 Oh hé ! Par ici ! 436 00:24:30,443 --> 00:24:32,483 [Orphée et Anatole, au loin] Hé ! 437 00:24:32,563 --> 00:24:34,643 Hé ! Par ici ! 438 00:24:36,683 --> 00:24:38,083 Vous pouvez nous aider ? 439 00:24:39,963 --> 00:24:42,363 - C'est pas vrai ! - Hé ho ! 440 00:24:47,203 --> 00:24:50,083 - [Charon] Vous venez de la Grotte ? - Ouais, c'est ça. 441 00:24:50,163 --> 00:24:53,643 - Tous les deux ? - Ouais, on… on était ex æquo. [rit] 442 00:24:54,603 --> 00:24:57,963 - On s'apprêtait à plonger, mais… - À votre place, je ferais pas ça. 443 00:24:58,043 --> 00:25:00,283 Je… Est-ce que… est-ce que vous… 444 00:25:00,363 --> 00:25:02,083 Vous pouvez nous faire traverser ? 445 00:25:02,763 --> 00:25:05,643 - S'il vous plaît. - S'il vous plaît. Oui. 446 00:25:07,683 --> 00:25:08,563 D'accord. 447 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 Mais rhabillez-vous. 448 00:25:12,003 --> 00:25:13,243 - D'accord. - Oui. 449 00:25:19,483 --> 00:25:21,643 - [femme] Doucement ! - [Carl] Faites place ! 450 00:25:21,723 --> 00:25:23,643 - [Cénée] Ça va aller. - [Carl] Les champions ! 451 00:25:23,723 --> 00:25:26,643 - [Hippolyte] Je suis pressée de remonter. - Les champions ! 452 00:25:26,723 --> 00:25:28,923 - [Hippolyte] C'est parti ! - Oh, mon dieu. 453 00:25:29,003 --> 00:25:30,283 [Carl et Hippolyte rient] 454 00:25:30,363 --> 00:25:32,323 - [Hippolyte] Faut pas traîner. - Quoi ? 455 00:25:32,403 --> 00:25:33,443 Allons-y ! 456 00:25:34,563 --> 00:25:36,643 [musique tragique au violon] 457 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 J'hallucine ! 458 00:25:40,323 --> 00:25:42,723 J'hallucine ! 459 00:25:42,803 --> 00:25:43,883 Hé, Cénis ! 460 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 Coucou, coucou Cénis ! 461 00:25:48,323 --> 00:25:49,643 Hé ! 462 00:25:54,323 --> 00:25:56,043 - [sifflement aigu] - [flèche] 463 00:25:56,123 --> 00:25:57,003 [inaudible] 464 00:25:57,803 --> 00:25:59,323 [gémit de douleur] 465 00:26:00,323 --> 00:26:02,643 Regarde-moi, blasphémateur. 466 00:26:06,243 --> 00:26:08,723 - Je suis pas un blasphémateur. - Si, tu l'es. 467 00:26:08,803 --> 00:26:10,523 C'est pour ça que t'es là. 468 00:26:11,123 --> 00:26:12,843 Incapable de renaître. 469 00:26:16,123 --> 00:26:17,403 Tu… Tu l'as… 470 00:26:18,563 --> 00:26:19,523 Hm ? 471 00:26:23,163 --> 00:26:25,043 Tu l'as torturée ? 472 00:26:25,123 --> 00:26:26,363 Ta mère ? 473 00:26:26,443 --> 00:26:27,443 [rit] 474 00:26:28,203 --> 00:26:30,323 Non, elle t'a vendu de son plein gré. 475 00:26:31,323 --> 00:26:32,803 De son plein gré. 476 00:26:36,043 --> 00:26:37,243 Ciao, Cénis. 477 00:26:48,083 --> 00:26:50,043 ["No, No, No" par Dawn Penn] 478 00:26:58,723 --> 00:27:00,483 [sonnette] 479 00:27:02,483 --> 00:27:04,043 Salut, euh… 480 00:27:04,123 --> 00:27:05,363 Je cherche une montre. 481 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 Pas d'animaux ici. 482 00:27:07,243 --> 00:27:08,123 Quoi ? 483 00:27:09,723 --> 00:27:10,883 Vous savez pas lire ? 484 00:27:11,923 --> 00:27:13,683 Animaux interdits. 485 00:27:14,643 --> 00:27:16,763 Euh, ce n'est pas un animal. 486 00:27:16,843 --> 00:27:20,283 C'est le Dieu du plaisir, de la folie et de la frénésie. 487 00:27:20,363 --> 00:27:22,083 Dionysos. Un chouette gars. 488 00:27:23,403 --> 00:27:24,763 Sortez tout de suite. 489 00:27:26,723 --> 00:27:28,803 - Je vous demande pardon ? - Hm-mm. 490 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 J'entends rien. 491 00:27:29,963 --> 00:27:32,003 - [gémit] - Articulez ! 492 00:27:32,083 --> 00:27:33,083 [cri étouffé] 493 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 Non, bah, désolé. Je comprends rien. 494 00:27:35,283 --> 00:27:38,243 Ah, une de celles-ci ? D'accord, génial. Merci. 495 00:27:38,323 --> 00:27:40,523 - [cri étouffé] - Ah, c'est celle-ci ! 496 00:27:44,803 --> 00:27:46,163 C'est exactement celle-là ! 497 00:27:47,563 --> 00:27:50,043 Merci à vous, merci, merci, merci ! 498 00:27:50,123 --> 00:27:52,083 [cris étouffés, écho] 499 00:27:54,883 --> 00:27:57,723 [Zeus] Quelqu'un ferait mieux d'avouer. Qui l'a prise ? 500 00:27:57,803 --> 00:28:00,123 C'est qui le clepto ? C'est qui le clepto ? 501 00:28:00,203 --> 00:28:02,603 - C'est quoi, ça ? - C'est l'un d'entre vous. 502 00:28:02,683 --> 00:28:04,723 Qui a pris ma putain de montre ? 503 00:28:04,803 --> 00:28:06,443 - [Dionysos] Papa ? - Quoi ? 504 00:28:06,523 --> 00:28:07,883 J'ai trouvé ça. 505 00:28:09,243 --> 00:28:10,283 Près de la grille. 506 00:28:17,163 --> 00:28:18,083 Oups. 507 00:28:20,043 --> 00:28:21,603 Pourquoi tu portes un chat ? 508 00:28:24,563 --> 00:28:26,843 [Dennis ronronne] 509 00:28:26,923 --> 00:28:30,003 Bravo ! T'as des yeux de lynx, moi je te le dis. 510 00:28:30,083 --> 00:28:32,443 Alors, qu'est-ce que tu venais faire ici ? 511 00:28:32,523 --> 00:28:34,963 J'avais juste envie de te voir. 512 00:28:35,043 --> 00:28:38,723 - Et de te présenter… Dennis. - [miaule] 513 00:28:38,803 --> 00:28:40,203 [tendre] Salut, Dennis. 514 00:28:40,283 --> 00:28:43,203 Je pense que tu devrais plutôt l'appeler "le Minoutaure". 515 00:28:43,283 --> 00:28:46,563 Avec un O et un U. [rit] 516 00:28:46,643 --> 00:28:49,203 - Je comprends pas. - Sérieux ? 517 00:28:49,283 --> 00:28:51,003 OK. Ah… 518 00:28:51,083 --> 00:28:53,563 - Dennis. Tu es Dennis. - Allez, viens. 519 00:28:53,643 --> 00:28:55,563 - Nettoyez ce bazar. - Mon bébé ! 520 00:28:55,643 --> 00:28:57,323 Apportez-nous de l'eau du Méandre 521 00:28:57,403 --> 00:29:00,243 et du lait avec une tétine pour que ce chaton puisse téter. 522 00:29:00,323 --> 00:29:01,163 Bien joué. 523 00:29:01,243 --> 00:29:03,123 - Je t'en prie, vas-y. - [Dionysos] Quoi ? 524 00:29:03,203 --> 00:29:04,163 La montre. 525 00:29:04,243 --> 00:29:07,163 [Zeus] Où tu vas comme ça ? Tu es magnifique. Où tu vas ? 526 00:29:07,723 --> 00:29:09,043 Pourquoi ? Tu veux venir ? 527 00:29:09,123 --> 00:29:11,803 Oh ! C'est qui ? Le gars avec le… 528 00:29:11,883 --> 00:29:14,003 Celui qui met des robes ? Je l'aime bien. 529 00:29:14,083 --> 00:29:15,283 Non, c'est Persée. 530 00:29:15,363 --> 00:29:16,763 Et il va peut-être… 531 00:29:17,283 --> 00:29:18,643 amener le cheval. 532 00:29:18,723 --> 00:29:21,163 Le cheval ? Non, le cheval avec des ailes ? 533 00:29:21,243 --> 00:29:23,323 - Tu me fais bander. - Mais j'espère bien. 534 00:29:23,403 --> 00:29:24,403 C'est vrai ? 535 00:29:24,483 --> 00:29:26,643 - Je suis un petit peu pris, mais… - Pris ? 536 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 - Bon, dommage. - Oui. 537 00:29:29,203 --> 00:29:30,123 Oui. 538 00:29:33,043 --> 00:29:33,923 Ah. 539 00:29:35,203 --> 00:29:36,963 [tendre] Coucou, mon petit chou. 540 00:29:37,043 --> 00:29:38,563 T'es trop mignon, toi ! 541 00:29:38,643 --> 00:29:41,203 - T'es un tout petit bébé. - [électricité statique] 542 00:29:41,283 --> 00:29:43,843 - On a fait des étincelles. - Attention. 543 00:29:43,923 --> 00:29:45,603 Allez. Venez par ici. 544 00:29:45,683 --> 00:29:47,763 Les flammes de l'Enfer sont en approche. 545 00:29:47,843 --> 00:29:49,843 [musique de tension] 546 00:29:58,043 --> 00:30:00,443 [Hippolyte] Non, elle t'a vendu de son plein gré. 547 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 De son plein gré. 548 00:30:10,963 --> 00:30:13,443 POT DE BIENVENUE POUR LES NOUVEAUX PLONGEURS 549 00:30:13,523 --> 00:30:15,523 [musique de fond enjouée] 550 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 Ça va s'animer. 551 00:30:22,363 --> 00:30:24,763 - Oh, salut ! - Salut. 552 00:30:25,603 --> 00:30:27,523 Salut ! T'as eu envie alors ? 553 00:30:27,603 --> 00:30:29,003 On dirait. 554 00:30:29,083 --> 00:30:31,003 Est-ce que… c'est OK ? 555 00:30:31,923 --> 00:30:33,683 Oui, bien sûr. Viens, assieds-toi. 556 00:30:36,843 --> 00:30:38,043 [Adrian soupire] 557 00:30:40,363 --> 00:30:41,243 Je peux ? 558 00:30:59,283 --> 00:31:00,963 Hm. Ça n'a toujours aucun goût. 559 00:31:01,043 --> 00:31:01,883 [Prue] Tchin ! 560 00:31:04,363 --> 00:31:06,723 N'essaye pas de fumer, c'est pire que tout. 561 00:31:06,803 --> 00:31:08,323 [Prue] Si on jouait à un jeu ? 562 00:31:08,963 --> 00:31:10,483 Je suis pas très bon aux jeux. 563 00:31:10,563 --> 00:31:13,123 Tu vas l'être à celui-là. Il suffit de raconter des trucs. 564 00:31:13,203 --> 00:31:16,123 Alors, quelles étaient vos prophéties ? 565 00:31:16,723 --> 00:31:18,723 Très bien, je commence. La mienne disait… 566 00:31:20,003 --> 00:31:23,203 "Une créature au sombre crin, une chute en hiver. 567 00:31:23,283 --> 00:31:26,363 "Du soir au matin, l'œil toujours ouvert." 568 00:31:27,283 --> 00:31:30,203 La mienne s'est totalement réalisée. 569 00:31:30,283 --> 00:31:32,243 J'avais un poney bai foncé, Cressida, 570 00:31:32,323 --> 00:31:33,723 je l'aimais comme une sœur. 571 00:31:33,803 --> 00:31:37,203 Elle a fait une chute et s'est brisé la jambe en décembre. 572 00:31:37,803 --> 00:31:39,203 Il a fallu la tuer. 573 00:31:40,803 --> 00:31:42,523 Ça a été terrible. 574 00:31:42,603 --> 00:31:46,043 Et puis j'étais insomniaque, alors j'avais toujours les yeux ouverts. 575 00:31:46,123 --> 00:31:47,203 Enfin, presque. 576 00:31:49,363 --> 00:31:50,363 [Riddy soupire] 577 00:31:51,123 --> 00:31:52,403 C'était quoi, la tienne ? 578 00:31:53,003 --> 00:31:55,083 - Non. - [Prue] Comment ça, non ? 579 00:31:56,483 --> 00:31:58,363 Eh bien, non. C'est… c'est privé. 580 00:31:58,963 --> 00:32:01,043 Ah, ça a un rapport avec ta mère ? 581 00:32:03,483 --> 00:32:05,003 On se voit tout à l'heure. 582 00:32:05,683 --> 00:32:06,723 [Prue soupire] 583 00:32:10,643 --> 00:32:12,803 Euh… Je vais y aller. 584 00:32:17,923 --> 00:32:21,763 C'est fou ce qu'ils sont sensibles, ces jeunes. [soupire] 585 00:32:26,443 --> 00:32:27,363 Attends ! 586 00:32:28,803 --> 00:32:31,403 - Ça va ? - Oui. Oui, ça va. 587 00:32:32,243 --> 00:32:35,603 Tu saurais pas où je pourrais trouver une de ces cigarettes 588 00:32:35,683 --> 00:32:37,563 qui n'ont absolument aucun goût ? 589 00:32:38,363 --> 00:32:39,763 Si, je sais. 590 00:32:42,243 --> 00:32:44,243 [moteur de bateau] 591 00:32:45,483 --> 00:32:47,483 [musique inquiétante] 592 00:32:50,243 --> 00:32:52,203 Est-ce que vous en voyez beaucoup des… 593 00:32:52,923 --> 00:32:54,243 des comme nous, ici ? 594 00:32:54,323 --> 00:32:55,803 Quelques-uns. 595 00:32:55,883 --> 00:32:58,163 L'amour fait faire des choses stupides. 596 00:33:04,403 --> 00:33:05,443 [Orphée] Oh… 597 00:33:05,523 --> 00:33:07,923 - Je suis désolé. - C'est rien. 598 00:33:08,523 --> 00:33:09,603 Ça va aller. 599 00:33:13,803 --> 00:33:15,443 [grondement] 600 00:33:16,723 --> 00:33:17,643 C'était quoi, ça ? 601 00:33:18,683 --> 00:33:19,563 Scylla. 602 00:33:22,043 --> 00:33:23,763 [moteur s'arrête] 603 00:33:28,123 --> 00:33:29,003 Mais… 604 00:33:30,363 --> 00:33:31,643 Pourquoi on avance plus ? 605 00:33:32,363 --> 00:33:34,563 Je ne peux faire traverser que l'un de vous. 606 00:33:34,643 --> 00:33:35,523 C'est la règle. 607 00:33:36,123 --> 00:33:39,043 Vous avez dit que vous pouviez nous prendre tous les deux. 608 00:33:39,923 --> 00:33:42,243 Oui. J'ai menti. 609 00:33:43,003 --> 00:33:44,523 Faut bien s'amuser un peu. 610 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 Battez-vous, vous attendez quoi ? 611 00:33:48,883 --> 00:33:49,883 [Orphée rit] 612 00:33:53,003 --> 00:33:53,883 Quoi ? 613 00:33:53,963 --> 00:33:56,003 Vous… Vous voulez qu'on se batte ? 614 00:33:56,083 --> 00:33:57,243 Non, non, non. Euh… 615 00:33:58,403 --> 00:33:59,523 Nous, euh… 616 00:34:00,243 --> 00:34:01,483 on a fait un pacte. 617 00:34:02,323 --> 00:34:03,723 Très bien. 618 00:34:03,803 --> 00:34:05,083 On va attendre. 619 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 Quoi ? 620 00:34:09,083 --> 00:34:10,243 Que vous le rompiez. 621 00:34:10,803 --> 00:34:11,963 J'ai tout mon temps. 622 00:34:16,043 --> 00:34:17,083 Hm ? 623 00:34:18,003 --> 00:34:18,843 Hm ? 624 00:34:20,563 --> 00:34:23,163 Je peux aussi vous ramener. Tous les deux. 625 00:34:23,243 --> 00:34:24,403 Si vous préférez. 626 00:34:26,163 --> 00:34:28,283 De toute façon, ça n'en vaut pas la peine. 627 00:34:32,363 --> 00:34:34,003 Mon fils vaut toutes les peines. 628 00:34:34,083 --> 00:34:36,883 Oui, c'est ce que vous dites. Tout le monde dit ça. 629 00:34:37,563 --> 00:34:39,083 Mais c'est n'importe quoi. 630 00:34:39,683 --> 00:34:42,443 Imaginons que vous le rameniez, même si c'est peu probable. 631 00:34:42,523 --> 00:34:44,883 Vous le ramenez à la maison, les années passent. 632 00:34:44,963 --> 00:34:46,123 Il fait une rechute. 633 00:34:46,843 --> 00:34:48,123 Et il redécède. 634 00:34:48,723 --> 00:34:49,763 Vous ferez quoi ? 635 00:34:50,403 --> 00:34:51,683 Vous reviendrez ici ? 636 00:34:51,763 --> 00:34:54,603 Vous allez monter et redescendre comme sur un grand huit ? 637 00:34:55,883 --> 00:34:59,123 Mais imaginons qu'il vive. Et en bonne santé, cette fois. 638 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 Qui dit qu'il vous appréciera ? Il pourrait vous détester. 639 00:35:03,443 --> 00:35:06,283 Et s'il détestait la moindre molécule de votre être ? 640 00:35:06,363 --> 00:35:07,203 Hm ? 641 00:35:10,283 --> 00:35:13,363 - Qu'est-ce qui vous est arrivé ? - [rit] 642 00:35:14,203 --> 00:35:15,803 Écoutez, ma femme est… 643 00:35:15,883 --> 00:35:17,283 Ah, oui, votre femme. 644 00:35:17,363 --> 00:35:20,363 Vous croyez qu'elle reviendra vivre avec vous ? Hm ? 645 00:35:20,443 --> 00:35:22,243 Qu'elle vous aimera encore ? 646 00:35:23,923 --> 00:35:25,123 Vous en êtes sûr ? 647 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 Oui. 648 00:35:27,563 --> 00:35:28,923 Prouvez-le. 649 00:35:29,003 --> 00:35:30,003 Et tuez-le. 650 00:35:31,163 --> 00:35:33,083 Ou pas. Peu importe. 651 00:35:36,643 --> 00:35:38,963 On a fait un pacte. Il doit bien y avoir… 652 00:35:39,683 --> 00:35:41,123 [grogne et gémit] 653 00:35:42,043 --> 00:35:43,043 Je suis désolé. 654 00:35:43,123 --> 00:35:44,483 Mais t'avais dit… 655 00:35:44,563 --> 00:35:46,563 - C'était ton idée. - Je sais, mais… 656 00:35:46,643 --> 00:35:48,963 Mais c'est toi ou moi ! Je… 657 00:35:49,763 --> 00:35:51,083 Je suis vraiment désolé. 658 00:35:51,763 --> 00:35:53,883 [crie de douleur] 659 00:35:55,243 --> 00:35:56,203 [briquet] 660 00:36:03,243 --> 00:36:05,883 - C'est… très insipide. - Oui. 661 00:36:05,963 --> 00:36:07,323 - Je te l'avais dit. - [rit] 662 00:36:08,323 --> 00:36:09,483 Pourquoi tu le fais ? 663 00:36:10,563 --> 00:36:13,123 L'habitude. J'en sais rien. Je… 664 00:36:13,203 --> 00:36:15,603 Comme l'a dit Adrian. L'impression d'être normal. 665 00:36:16,363 --> 00:36:18,243 De se sentir plus réel. Plus… 666 00:36:18,323 --> 00:36:21,283 Plus proche de ce qu'on était, même si c'en est que l'ombre. 667 00:36:21,363 --> 00:36:24,283 - Tu veux retrouver celui que t'étais ? - Ouais. Carrément. 668 00:36:25,043 --> 00:36:28,603 Hm. Pas moi. Parce que j'ai jamais rien fait de ma vie. 669 00:36:28,683 --> 00:36:30,883 - Je parie que c'est faux. - Je t'assure. 670 00:36:30,963 --> 00:36:32,603 C'était juste un beau gâchis. 671 00:36:33,203 --> 00:36:35,043 J'avais aucun but. 672 00:36:35,123 --> 00:36:38,163 Et le jour où je me suis enfin réveillée, 673 00:36:38,243 --> 00:36:39,363 je suis morte. 674 00:36:40,003 --> 00:36:41,003 [Cénée acquiesce] 675 00:36:41,083 --> 00:36:43,443 Je me revois sur le ferry en train de me dire : 676 00:36:44,163 --> 00:36:45,563 "Putain, je suis morte !" 677 00:36:46,523 --> 00:36:48,283 Mais petit à petit, le… 678 00:36:49,643 --> 00:36:51,083 le calme m'a envahie. 679 00:36:51,843 --> 00:36:53,043 C'était pas grave. 680 00:36:53,123 --> 00:36:54,963 Parce que j'allais revenir au monde. 681 00:36:55,043 --> 00:36:57,163 Et que je pourrais faire mieux, cette fois. 682 00:36:58,163 --> 00:36:59,323 Hm. 683 00:36:59,403 --> 00:37:02,043 Et maintenant, je suis coincée ici. 684 00:37:03,643 --> 00:37:06,763 J'imagine que je vais devoir faire la paix avec ça ? 685 00:37:07,923 --> 00:37:09,643 - Peut-être, oui. - [rit doucement] 686 00:37:11,723 --> 00:37:13,443 J'ai une question à te poser. 687 00:37:13,523 --> 00:37:17,083 - Je te dirai pas ma prophétie. - [rit] J'allais pas te demander ça. 688 00:37:17,163 --> 00:37:18,043 Alors quoi ? 689 00:37:19,843 --> 00:37:22,323 Comment ça se fait que tu connaisses une Amazone ? 690 00:37:27,923 --> 00:37:29,763 Je… J'étais une Amazone. 691 00:37:32,123 --> 00:37:33,323 Ouaouh. 692 00:37:33,403 --> 00:37:36,203 Et donc, j'ai dû partir, bien sûr. [rire nerveux] 693 00:37:36,283 --> 00:37:39,043 Oui, je me souviens. On vous a étudiées en cours. 694 00:37:39,843 --> 00:37:42,083 À quel âge elles mettent les garçons dehors ? 695 00:37:42,163 --> 00:37:43,043 Onze ans ? 696 00:37:44,123 --> 00:37:45,723 Oui. Oui. Euh… 697 00:37:47,803 --> 00:37:49,243 J'avais 15 ans. 698 00:37:50,803 --> 00:37:55,003 Je suis devenu un garçon officiellement que quelques années plus tard. 699 00:38:00,283 --> 00:38:01,603 Ça a dû être super dur. 700 00:38:02,963 --> 00:38:03,963 De t'en aller. 701 00:38:04,803 --> 00:38:05,843 Ouais. 702 00:38:08,243 --> 00:38:09,323 Mais… 703 00:38:09,403 --> 00:38:12,683 tu sais, me faire tuer par elles aurait été encore plus dur. 704 00:38:13,883 --> 00:38:15,843 Putain, oui, je… Je suis désolée. 705 00:38:15,923 --> 00:38:18,923 J'essaie de battre ton histoire de mari qui te pique ta pièce 706 00:38:19,003 --> 00:38:20,083 et ton petit refrain. 707 00:38:20,163 --> 00:38:21,763 Oh, "mon petit refrain" ? 708 00:38:21,843 --> 00:38:24,403 Oui, moi, ma mère m'a trahie, 709 00:38:24,483 --> 00:38:28,243 et puis après, mon peuple m'a assassiné et ensuite ils ont pris ma pièce. 710 00:38:28,323 --> 00:38:30,843 - T'as perdu. - D'accord, va te faire foutre. 711 00:38:30,923 --> 00:38:32,283 Mais j'en profite à fond. 712 00:38:32,363 --> 00:38:33,483 - Sérieux ? - Oui. 713 00:38:33,563 --> 00:38:35,603 L'air est d'une grande qualité. 714 00:38:35,683 --> 00:38:38,643 Je dors comme un loir et je peux draguer tout le temps. 715 00:38:39,323 --> 00:38:41,243 Parce que ça se fait ici ? 716 00:38:41,323 --> 00:38:43,723 - Quoi ? - Les gens… Ils sortent ensemble ? 717 00:38:44,723 --> 00:38:47,803 Oui, oui. Je crois que oui. Ça peut arriver. 718 00:38:47,883 --> 00:38:49,883 Ouaouh. OK. 719 00:38:49,963 --> 00:38:51,323 - Hm. - [rit] 720 00:38:53,443 --> 00:38:55,203 Mais ça fait quoi de s'embrasser ? 721 00:38:55,283 --> 00:38:57,443 - Quoi ? - Ben, oui. 722 00:38:57,523 --> 00:38:59,203 Est-ce que c'est comme la bière ? 723 00:38:59,843 --> 00:39:01,963 - Quoi ? - Est-ce que… 724 00:39:02,043 --> 00:39:05,883 Est-ce… Est-ce qu'on sent rien du tout, ou on sent quand même un truc ? 725 00:39:07,163 --> 00:39:08,963 Oh, oui… [rit] 726 00:39:09,043 --> 00:39:10,563 J'en ai aucune idée. 727 00:39:10,643 --> 00:39:11,803 Je l'ai jamais fait. 728 00:39:12,323 --> 00:39:13,843 - Ici, hein ? - Oui, bien sûr. 729 00:39:13,923 --> 00:39:15,363 J'ai jamais fait ça ici. 730 00:39:15,443 --> 00:39:16,723 Oui. Oui. 731 00:39:18,003 --> 00:39:19,363 Je… [rit] 732 00:39:19,443 --> 00:39:21,603 Ça me fera au moins un truc auquel réfléchir 733 00:39:21,683 --> 00:39:24,003 durant les 100 ou 200 ans à venir. 734 00:39:26,203 --> 00:39:29,563 Je crois que Prue craque vraiment sur toi. 735 00:39:29,643 --> 00:39:32,203 Hm, ben, elle est en haut de la liste, alors… 736 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 - C'est vrai ? [rit] - Tout en haut de la liste. 737 00:39:35,163 --> 00:39:36,923 [Nax, au loin] Aidez-moi ! 738 00:39:38,603 --> 00:39:39,603 C'est lui. 739 00:39:39,683 --> 00:39:41,483 - [Nax] Au secours ! - Qui ça, lui ? 740 00:39:43,843 --> 00:39:45,203 [Nax] Pitié ! 741 00:39:45,283 --> 00:39:46,403 Je vous en supplie ! 742 00:39:47,203 --> 00:39:49,203 [musique sombre] 743 00:39:51,843 --> 00:39:53,083 - [grogne] - Non ! 744 00:39:53,163 --> 00:39:54,883 [musique d'action] 745 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 T'as volé la pièce de ta femme et tu veux voler ma place ! Non ! 746 00:40:08,203 --> 00:40:09,163 Non ! 747 00:40:09,763 --> 00:40:10,643 Non. 748 00:40:21,643 --> 00:40:24,043 [Prométhée] Tu le reconnaîtras grâce à la marque. 749 00:40:24,123 --> 00:40:25,803 Promets-moi que tu le feras. 750 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 C'est plus important que tout. 751 00:40:30,123 --> 00:40:31,203 Sale enfoiré ! 752 00:40:31,283 --> 00:40:33,043 [grognements] 753 00:40:33,123 --> 00:40:34,483 [Anatole crie] 754 00:40:34,563 --> 00:40:36,283 [musique s'arrête] 755 00:40:36,363 --> 00:40:37,803 [Orphée halète] 756 00:40:40,603 --> 00:40:44,283 [siffle] 757 00:40:44,363 --> 00:40:46,883 [Orphée tousse et halète] 758 00:40:48,643 --> 00:40:50,643 [grondement sourd] 759 00:40:57,203 --> 00:40:58,883 [grondement] 760 00:41:13,883 --> 00:41:14,923 [sursaute] 761 00:41:15,003 --> 00:41:18,683 [gargouillements et grondement] 762 00:41:18,763 --> 00:41:21,163 [musique de tension] 763 00:41:21,243 --> 00:41:23,123 [Orphée] Pourquoi vous avez fait ça ? 764 00:41:24,523 --> 00:41:26,483 [haletant] Pourquoi vous m'avez sauvé ? 765 00:41:29,883 --> 00:41:31,443 D'où te vient cette marque ? 766 00:41:32,763 --> 00:41:33,723 J'ai… 767 00:41:36,083 --> 00:41:37,203 Les Moires. 768 00:41:38,963 --> 00:41:40,803 C'est les Moires qui me l'ont faite. 769 00:41:42,803 --> 00:41:44,203 Ah. 770 00:41:49,523 --> 00:41:51,403 Qu'est-ce que ça veut dire ? 771 00:41:51,483 --> 00:41:55,083 Ben, ça veut dire qu'il y a peut-être quelque chose de vrai. 772 00:41:59,643 --> 00:42:01,283 [musique s'arrête] 773 00:42:04,203 --> 00:42:05,203 Hm. 774 00:42:10,403 --> 00:42:13,043 Ce gars-là ? Sérieusement ? 775 00:42:13,123 --> 00:42:14,963 [musique d'orchestre dramatique] 776 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 MORT 777 00:42:16,163 --> 00:42:18,843 [Zeus] Les catastrophes naturelles, c'est bien. 778 00:42:18,963 --> 00:42:22,123 On peut les faire apparaître en un clin d'œil. [claque des doigts] 779 00:42:22,203 --> 00:42:25,203 Et pour les mortels, c'est un terrible choc 780 00:42:25,283 --> 00:42:27,843 qui déclenche toujours une vague d'adoration, 781 00:42:27,923 --> 00:42:31,323 de prières et de sacrifices. 782 00:42:31,403 --> 00:42:33,963 Parce qu'ils savent que tout dépend de nous. 783 00:42:34,043 --> 00:42:37,443 Mais il ne faut pas hésiter à mettre le paquet sur la destruction. 784 00:42:37,523 --> 00:42:40,683 Il faut frapper fort, si on veut que ça dure. 785 00:42:44,403 --> 00:42:47,203 Tu dis rien ? Je croyais que tu voulais une promotion. 786 00:42:47,803 --> 00:42:50,043 - Oui, bien sûr. J'en veux une. - D'accord. 787 00:42:50,123 --> 00:42:51,403 Alors viens. Suis-moi. 788 00:42:53,163 --> 00:42:54,683 - Voilà. - [musique s'estompe] 789 00:42:54,763 --> 00:42:58,243 J'aimerais t'apprendre une chose ou deux à propos d'une chose ou deux. 790 00:42:58,323 --> 00:42:59,443 Et la première… 791 00:43:00,323 --> 00:43:03,443 La première chose que je veux te dire, c'est… 792 00:43:04,523 --> 00:43:05,563 merci. 793 00:43:06,683 --> 00:43:08,123 Merci à moi ? 794 00:43:08,203 --> 00:43:10,203 Oui, merci, Dionysos. 795 00:43:10,283 --> 00:43:12,683 Parce que tu as retrouvé la montre. 796 00:43:12,763 --> 00:43:15,083 Et tu es venu me la rapporter. 797 00:43:15,163 --> 00:43:18,123 Alors que la dernière fois qu'on s'est parlé, euh… 798 00:43:18,803 --> 00:43:20,363 j'ai pas été cool avec toi. 799 00:43:20,843 --> 00:43:22,083 - Oh, tu sais… - Non. 800 00:43:22,163 --> 00:43:23,323 - T'as pas à être… - Hé. 801 00:43:23,403 --> 00:43:26,083 C'est moi qui parle si tu veux bien. C'est mon moment. 802 00:43:26,163 --> 00:43:28,283 Mon père était… 803 00:43:29,443 --> 00:43:30,683 très dur avec moi. 804 00:43:30,763 --> 00:43:31,803 Viens t'asseoir. 805 00:43:35,523 --> 00:43:38,043 Tu m'as pas dit que… il avait essayé de te tuer ? 806 00:43:39,763 --> 00:43:40,643 Si. 807 00:43:41,483 --> 00:43:43,043 Si. Il… 808 00:43:43,803 --> 00:43:45,043 Oui, c'est exact. 809 00:43:45,643 --> 00:43:47,723 Tu sais, il avait ses raisons, mais… 810 00:43:48,803 --> 00:43:51,163 Quoi qu'il en soit, toi, t'es un bon garçon. 811 00:43:51,243 --> 00:43:52,803 Et je… 812 00:43:52,883 --> 00:43:54,923 veux te donner ce que tu veux. 813 00:43:55,683 --> 00:43:57,483 Quoi ? Qu'est-ce que je veux ? 814 00:43:57,563 --> 00:43:59,163 Plus de pouvoir. 815 00:44:00,163 --> 00:44:01,443 OK. 816 00:44:01,523 --> 00:44:02,603 Cool. 817 00:44:02,683 --> 00:44:03,763 J'avais dit ça ? 818 00:44:05,083 --> 00:44:07,283 Oui, Dionysos, c'est ça, une promotion. 819 00:44:07,363 --> 00:44:08,923 C'est plus… plus de pouvoir. 820 00:44:09,003 --> 00:44:12,803 Et ça implique aussi la loyauté. 821 00:44:12,883 --> 00:44:14,603 Et ça, t'en as à revendre. 822 00:44:14,683 --> 00:44:17,363 Je… Je le vois en toi. 823 00:44:17,443 --> 00:44:18,683 Je… 824 00:44:19,803 --> 00:44:21,083 Écoute, je… 825 00:44:21,163 --> 00:44:22,403 je devrais te… 826 00:44:22,923 --> 00:44:24,963 Y a un truc qu'il faut que je te dise. 827 00:44:25,803 --> 00:44:27,883 Qu'est-ce que tu veux me dire ? 828 00:44:32,083 --> 00:44:34,843 - Non, rien. - Tu peux tout me dire, absolument tout. 829 00:44:34,923 --> 00:44:36,963 Oui, c'est vrai. Je suis super loyal. 830 00:44:38,443 --> 00:44:39,923 Oui, euh… 831 00:44:40,003 --> 00:44:41,563 Oui, alors… 832 00:44:41,643 --> 00:44:42,683 On va 833 00:44:43,443 --> 00:44:45,763 remettre ces moutons 834 00:44:45,843 --> 00:44:46,963 dans les rangs. 835 00:44:47,043 --> 00:44:49,723 On va commencer par des catastrophes naturelles. 836 00:44:50,323 --> 00:44:52,683 C'est direct, c'est simple. 837 00:44:52,763 --> 00:44:55,043 On poursuivra avec un programme plus intéressant. 838 00:44:55,123 --> 00:44:58,123 Un peu plus élaboré, complexe, sophistiqué, 839 00:44:58,203 --> 00:45:00,083 pour sceller l'inimitié. 840 00:45:01,283 --> 00:45:02,323 La haine. 841 00:45:03,083 --> 00:45:06,283 C'est ce qu'on appelle l'étape deux. 842 00:45:06,963 --> 00:45:09,283 Et ça peut commencer avec un petit… 843 00:45:09,923 --> 00:45:12,563 un tout petit évènement, comme le viol d'une femme, 844 00:45:12,643 --> 00:45:14,043 la mort d'un enfant. 845 00:45:14,123 --> 00:45:15,403 Si on fait ça bien, 846 00:45:15,483 --> 00:45:19,083 ça peut détruire des familles, des pays, des continents. 847 00:45:20,083 --> 00:45:21,523 Tout embraser. 848 00:45:22,723 --> 00:45:24,243 OK, euh… 849 00:45:24,323 --> 00:45:26,683 Cool. Oui, mais… 850 00:45:26,763 --> 00:45:28,883 tu sais, y a certains humains qui sont… 851 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 Quoi ? 852 00:45:31,163 --> 00:45:32,483 Chouettes. 853 00:45:32,563 --> 00:45:36,563 Oui, ils sont chouettes. C'est sympa d'être autour d'eux. 854 00:45:36,643 --> 00:45:37,883 Et parmi eux. 855 00:45:37,963 --> 00:45:39,403 [ricane] Oui, bien sûr. 856 00:45:39,483 --> 00:45:43,043 Tu sais, certaines des mères de mes enfants préférés sont… [rit] 857 00:45:43,803 --> 00:45:46,083 … sont humaines. Mais ça n'a pas d'importance. 858 00:45:46,163 --> 00:45:48,163 Ce qui compte, c'est notre famille. 859 00:45:50,603 --> 00:45:53,803 N'oublie pas que tu peux jouer avec les humains, manger avec eux, 860 00:45:53,883 --> 00:45:56,603 leur faire l'amour, ou les coiffer comme tu veux, mais… 861 00:45:56,683 --> 00:46:00,203 n'oublie jamais que tu ne fais pas partie de leur monde. 862 00:46:01,123 --> 00:46:02,323 OK ? 863 00:46:03,683 --> 00:46:04,603 OK. 864 00:46:06,003 --> 00:46:08,323 OK. Étape une. 865 00:46:08,403 --> 00:46:09,883 On commence ce soir. 866 00:46:09,963 --> 00:46:11,963 [musique sombre] 867 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 [répondeur] Vous avez un nouveau message. 868 00:46:14,683 --> 00:46:16,443 [Zeus] Salut, j'ai eu ton message. 869 00:46:16,523 --> 00:46:18,603 Pour tout te dire, le timing est parfait. 870 00:46:18,683 --> 00:46:20,963 Un paquet de macchabées va débarquer chez toi. 871 00:46:21,043 --> 00:46:23,043 [sonnerie du téléphone] 872 00:46:24,963 --> 00:46:25,923 Zeus ? 873 00:46:26,643 --> 00:46:28,963 [Méduse] Euh, non, monsieur. C'est moi. 874 00:46:29,043 --> 00:46:30,763 Oh. Bien, je vous écoute. 875 00:46:31,403 --> 00:46:33,363 On a retrouvé l'âme, monsieur. 876 00:46:35,163 --> 00:46:38,763 [chants solennels en latin] 877 00:46:48,923 --> 00:46:50,923 [musique s'amplifie] 878 00:47:33,283 --> 00:47:38,403 MERCI, P. 879 00:47:42,923 --> 00:47:44,243 [musique s'estompe] 880 00:47:44,323 --> 00:47:46,763 [Nax, sanglotant] Non, arrêtez ! Pitié ! 881 00:47:46,843 --> 00:47:47,923 Pitié ! 882 00:47:50,163 --> 00:47:52,403 Non ! Je vous en supplie. 883 00:47:57,163 --> 00:47:58,243 [garde] Dépêche-toi ! 884 00:47:59,043 --> 00:48:00,243 [trappe se ferme] 885 00:48:02,843 --> 00:48:04,363 [Cénée inspire profondément] 886 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 Tu vas pas entrer là-dedans ! 887 00:48:06,763 --> 00:48:09,083 Mais on va pas le laisser comme ça ! 888 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 On est déjà en Enfer. Je vois pas ce qu'on risque. 889 00:48:19,163 --> 00:48:21,163 [musique de tension] 890 00:49:05,283 --> 00:49:08,003 [respirent de façon saccadée] 891 00:49:17,763 --> 00:49:19,763 [grondement] 892 00:49:24,603 --> 00:49:26,123 Hé ho ? [écho] 893 00:49:36,723 --> 00:49:38,043 Oh, mon dieu ! 894 00:49:39,083 --> 00:49:41,083 [musique angoissante] 895 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 [Riddy] Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 896 00:49:56,643 --> 00:49:59,483 On vient de lui faire traverser le portail. 897 00:50:03,683 --> 00:50:05,003 C'est quoi, cet endroit ? 898 00:50:05,083 --> 00:50:06,723 [musique s'amplifie] 899 00:53:30,283 --> 00:53:32,723 [musique s'estompe]