1 00:00:11,043 --> 00:00:14,683 ["As Quatro Estações: Verão" de Vivaldi tocando] 2 00:00:17,803 --> 00:00:20,803 - [pássaros voando] - [pássaros piando] 3 00:00:22,363 --> 00:00:24,643 [música acelera] 4 00:00:37,163 --> 00:00:39,923 Você! É, o do tremelique. 5 00:00:40,003 --> 00:00:41,443 Foi você quem pegou? 6 00:00:41,523 --> 00:00:42,683 Não, senhor. 7 00:00:42,763 --> 00:00:43,963 [Zeus] Sabe quem foi? 8 00:00:44,483 --> 00:00:45,483 Não, senhor. 9 00:00:45,563 --> 00:00:47,283 [Zeus] Ah. Tá bom. 10 00:00:48,763 --> 00:00:49,603 Lança. 11 00:00:49,683 --> 00:00:51,763 [respiração nervosa] 12 00:00:55,603 --> 00:00:56,603 Eu falei "lança"! 13 00:00:57,483 --> 00:00:58,563 [ofegando] 14 00:00:59,163 --> 00:01:01,283 - [tiro] - [rapaz grunhe, cai] 15 00:01:01,843 --> 00:01:02,843 [suspira] 16 00:01:03,363 --> 00:01:04,363 Na mosca. 17 00:01:05,363 --> 00:01:07,483 Ah… O do nariz romano. 18 00:01:08,483 --> 00:01:10,523 É. Foi você quem pegou? 19 00:01:10,603 --> 00:01:12,523 - Não, senhor. - [Zeus] Sabe quem foi? 20 00:01:13,403 --> 00:01:14,243 Foi ele. 21 00:01:17,203 --> 00:01:20,643 Ele vai sair voando com esse orelhão. Lança! 22 00:01:22,163 --> 00:01:24,203 - [tiro] - [rapaz arfa, grunhe] 23 00:01:25,003 --> 00:01:26,163 [suspira] 24 00:01:27,683 --> 00:01:29,723 - [Hera] Temos um problema. - [Poseidon] Ah, é? 25 00:01:29,803 --> 00:01:31,683 Você pegou o relógio do Zeus? 26 00:01:31,763 --> 00:01:34,243 - Claro que não. - [suspira] Temos que achar isso. 27 00:01:34,323 --> 00:01:35,483 Quê? Por quê? 28 00:01:35,563 --> 00:01:38,763 Porque ele começou uma operação de guerra e tá matando os pajens. 29 00:01:38,843 --> 00:01:40,043 - [tiro] - [rapaz grita] 30 00:01:40,563 --> 00:01:43,403 - [Poseidon] Quê? - É. Tive que fazer meu próprio café. 31 00:01:43,483 --> 00:01:45,683 - "Operação de guerra"? - Tô de frente pra ela. 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,963 Tem duas fases, pelo que eu vejo aqui. 33 00:01:48,043 --> 00:01:49,963 Me parece uma escalada bastante grave. 34 00:01:50,043 --> 00:01:51,203 Qual é o problema dele? 35 00:01:51,283 --> 00:01:54,923 Acho que ele ficou um pouco decepcionado com a sua punição aos troianos. 36 00:01:55,003 --> 00:01:56,803 Ah, é. Ele me falou. 37 00:01:57,963 --> 00:01:59,683 - Tenho que ser o atirador. - [Hera] Enfim, olha… 38 00:01:59,763 --> 00:02:02,083 É evidente que ele precisa dar uma extravasada, 39 00:02:02,163 --> 00:02:05,363 mas ele diz que não tem como começar se não achar esse relógio. 40 00:02:05,443 --> 00:02:07,123 Então vê com o menino. 41 00:02:07,963 --> 00:02:09,963 - Que menino? - O Dionísio. 42 00:02:12,043 --> 00:02:13,683 - Deixa comigo. - [bipe] 43 00:02:13,763 --> 00:02:15,643 - [Zeus] Eu disse "lança". - [tiro] 44 00:02:17,643 --> 00:02:18,763 [suspira] 45 00:02:23,123 --> 00:02:25,163 [música de expectativa se dissipa] 46 00:02:25,723 --> 00:02:27,683 [água correndo suavemente] 47 00:02:27,763 --> 00:02:29,363 [Prometeu] Muito tempo atrás, 48 00:02:30,283 --> 00:02:32,923 e eu digo muito tempo mesmo, 49 00:02:33,883 --> 00:02:35,363 eu era um homem livre. 50 00:02:36,123 --> 00:02:40,123 Livre pra vivenciar a vida e o amor como qualquer um. 51 00:02:42,123 --> 00:02:44,803 E, puxa, como eu amava uma pessoa. 52 00:02:48,883 --> 00:02:49,883 E o joelho? 53 00:02:50,403 --> 00:02:52,643 - Ah, moído. - [homem murmura] 54 00:02:52,723 --> 00:02:53,723 Pois é. 55 00:02:54,843 --> 00:02:57,363 Eu comecei a acordar no meio da noite pra mijar. 56 00:02:57,443 --> 00:02:59,803 [Prometeu ri] 57 00:02:59,883 --> 00:03:01,163 [inspira profundamente] 58 00:03:01,243 --> 00:03:02,083 É… 59 00:03:06,483 --> 00:03:08,483 Passou muito tempo, Caronte. 60 00:03:08,563 --> 00:03:09,643 Nem fala. 61 00:03:10,683 --> 00:03:12,963 Se demorar isso tudo de novo, é capaz de eu morrer. 62 00:03:18,243 --> 00:03:19,563 Senti saudade. 63 00:03:35,563 --> 00:03:36,403 [risinho] 64 00:03:40,803 --> 00:03:41,763 [Caronte murmura] 65 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 - Eu te amo. - [Caronte ri baixinho] 66 00:03:49,283 --> 00:03:50,323 Eu sei. 67 00:03:50,963 --> 00:03:51,963 [risinho] 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,003 É sério. 69 00:03:58,163 --> 00:03:59,443 O que aconteceu? 70 00:04:00,763 --> 00:04:01,803 Zeus? 71 00:04:05,403 --> 00:04:07,403 [suspira] Ele vem atrás de mim. 72 00:04:07,483 --> 00:04:10,043 - Podia me contar por quê. - Mas não posso. 73 00:04:11,123 --> 00:04:12,963 Preciso que me prometa uma coisa. 74 00:04:15,163 --> 00:04:16,163 O que for. 75 00:04:18,123 --> 00:04:20,003 [respira fundo] 76 00:04:21,963 --> 00:04:23,323 Vai conhecer umas pessoas. 77 00:04:23,843 --> 00:04:26,123 Pode ser daqui a alguns anos. 78 00:04:26,723 --> 00:04:27,843 Tem que ajudá-las. 79 00:04:28,883 --> 00:04:29,763 Como? 80 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 [Prometeu] Protegendo. 81 00:04:31,763 --> 00:04:33,443 Você vai saber pela marca. 82 00:04:34,203 --> 00:04:36,043 [murmura] Que marca? 83 00:04:36,563 --> 00:04:38,363 Preciso de mais informações. 84 00:04:38,883 --> 00:04:39,883 Só me promete. 85 00:04:40,483 --> 00:04:42,123 Isso é mais importante que tudo. 86 00:04:47,283 --> 00:04:48,203 Por favor. 87 00:04:50,163 --> 00:04:51,123 [inspira] 88 00:04:51,643 --> 00:04:52,643 [Prometeu] Jura. 89 00:04:52,723 --> 00:04:53,763 É claro. 90 00:04:54,363 --> 00:04:55,443 Você jura? 91 00:04:57,523 --> 00:04:58,603 Eu juro. 92 00:04:59,763 --> 00:05:00,763 Obrigado. 93 00:05:06,763 --> 00:05:07,603 E desculpa. 94 00:05:07,683 --> 00:05:08,683 Pelo quê? 95 00:05:09,563 --> 00:05:11,643 [Caronte grunhe, engasgando] 96 00:05:11,723 --> 00:05:13,243 Tenta não me odiar. 97 00:05:16,203 --> 00:05:18,403 [arfando] 98 00:05:20,363 --> 00:05:22,363 [música folk suave] 99 00:05:30,923 --> 00:05:32,243 [para de arfar] 100 00:05:48,883 --> 00:05:52,203 [Prometeu] O bem maior sempre vem às custas de uma perda pessoal. 101 00:05:54,163 --> 00:05:55,163 Sempre. 102 00:05:58,563 --> 00:06:00,523 [música folk continua] 103 00:06:07,563 --> 00:06:09,043 [música se dissipa] 104 00:06:10,723 --> 00:06:12,283 Tem certeza que é por aí? 105 00:06:13,363 --> 00:06:14,523 Por uma lixeira? 106 00:06:15,123 --> 00:06:16,523 Não é uma piada? 107 00:06:16,603 --> 00:06:17,803 É discreto. 108 00:06:19,563 --> 00:06:21,163 Sempre foi discreto. 109 00:06:22,883 --> 00:06:25,723 E vocês estão na corda bamba, então calem a porra… 110 00:06:25,803 --> 00:06:27,563 Beleza, beleza. Foi mal, foi mal. 111 00:06:28,123 --> 00:06:28,963 Foi mal. 112 00:06:30,163 --> 00:06:31,163 [mãe] Boa sorte. 113 00:06:33,243 --> 00:06:34,323 Traz ele de volta. 114 00:06:35,563 --> 00:06:37,123 - Eu vou trazer. - [mãe assente] 115 00:06:37,963 --> 00:06:38,923 Eu te amo. 116 00:06:53,683 --> 00:06:54,763 [grunhe] 117 00:06:54,843 --> 00:06:56,843 [ruídos ecoando] 118 00:06:59,963 --> 00:07:02,363 [Orfeu suspira, ri nervoso] 119 00:07:04,043 --> 00:07:05,283 Obrigado por tudo. 120 00:07:06,883 --> 00:07:07,803 [suspira] 121 00:07:08,323 --> 00:07:09,323 Eu vou conseguir. 122 00:07:10,243 --> 00:07:11,163 Eu sei que vai. 123 00:07:12,843 --> 00:07:14,163 Não tenho nada a perder. 124 00:07:15,963 --> 00:07:17,363 Por favor, ajuda ele. 125 00:07:18,523 --> 00:07:19,643 Ajuda o Anatole. 126 00:07:20,163 --> 00:07:21,763 Cuidem um do outro. 127 00:07:25,083 --> 00:07:27,803 - Pode deixar. - Nós temos muito a perder. 128 00:07:28,843 --> 00:07:29,923 Entendi. 129 00:07:35,203 --> 00:07:36,123 [grunhe] 130 00:07:36,643 --> 00:07:37,803 [ri nervoso] 131 00:07:39,603 --> 00:07:40,523 [expira] 132 00:07:41,043 --> 00:07:42,443 [exclama] O Dennis! 133 00:07:42,523 --> 00:07:45,563 O gato, tem que dar comida pra ele. Você pode fazer isso? 134 00:07:45,643 --> 00:07:46,723 É… 135 00:07:47,323 --> 00:07:49,603 Posso, tá bom. Claro. 136 00:07:49,683 --> 00:07:52,123 Tem ração úmida embaixo da pia, e a seca tá… 137 00:07:52,203 --> 00:07:53,923 [grita] 138 00:07:54,003 --> 00:07:55,483 [grito ecoa] 139 00:07:55,563 --> 00:07:57,363 Onde é que tá a ração seca, Poly? 140 00:07:57,443 --> 00:07:58,283 Hum? 141 00:07:58,363 --> 00:07:59,363 [resmunga] 142 00:08:01,483 --> 00:08:02,443 É… 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,163 Cuida bem disso, por favor. 144 00:08:05,243 --> 00:08:06,803 Ah, disso? Claro. 145 00:08:09,083 --> 00:08:11,803 [Átropos] Fica tranquilo, não vamos contar pro seu pai. 146 00:08:12,723 --> 00:08:15,363 - [Láquesis] Acabou o show, cambada. - [Átropos ri] 147 00:08:15,443 --> 00:08:17,883 - Arrasa, Orfeu. - [Átropos ri] 148 00:08:17,963 --> 00:08:20,603 [música inquietante] 149 00:08:33,683 --> 00:08:34,683 Elas não servem. 150 00:08:37,483 --> 00:08:38,723 Ganhou, tá ganhado. 151 00:08:39,523 --> 00:08:41,163 E se mandarem, você obedece. 152 00:08:43,883 --> 00:08:45,523 [respira fundo] 153 00:08:45,603 --> 00:08:47,363 Que droga, Orfeu! 154 00:08:51,803 --> 00:08:54,163 [Orfeu grita, grunhe] 155 00:08:54,243 --> 00:08:55,403 [arfando] 156 00:09:16,323 --> 00:09:17,403 Machucou? 157 00:09:31,403 --> 00:09:32,763 Não era pra você tá aqui. 158 00:09:34,483 --> 00:09:36,363 Você ficou com a moeda da sua mulher. 159 00:09:36,883 --> 00:09:37,883 É, eu fiquei. 160 00:09:39,243 --> 00:09:41,803 Porque era a única forma de reencontrar ela. 161 00:09:41,883 --> 00:09:45,043 Eu sei que eu fiz merda, mas eu amo ela, de verdade. 162 00:09:45,643 --> 00:09:48,123 Prometi pra sua mulher que eu ia te dar uma força. 163 00:09:48,203 --> 00:09:49,483 Eu fiquei comovido 164 00:09:50,123 --> 00:09:52,163 com o que você fez no bar, com o boneco. 165 00:09:52,243 --> 00:09:53,963 Eu lamento pelo seu filho. 166 00:09:55,843 --> 00:09:56,923 Te peço, por favor. 167 00:09:57,563 --> 00:09:58,843 A gente tá sozinho aqui. 168 00:09:59,443 --> 00:10:00,443 [suspira] 169 00:10:01,123 --> 00:10:03,323 Vamos pelo menos tentar confiar um no outro? 170 00:10:09,283 --> 00:10:10,363 Obrigado. 171 00:10:13,003 --> 00:10:14,643 Temos que cruzar o Estige. 172 00:10:15,723 --> 00:10:16,563 Tá bom. 173 00:10:17,323 --> 00:10:18,163 Vamos lá. 174 00:10:18,243 --> 00:10:19,883 [música percussiva enérgica] 175 00:10:20,403 --> 00:10:21,883 [Prometeu] O Orfeu é útil. 176 00:10:21,963 --> 00:10:26,123 Um ego daqueles não se acanha pra aceitar a ideia de propósito cósmico. 177 00:10:28,803 --> 00:10:32,003 E sem suspeitar que o propósito possa ser cooptado. 178 00:10:32,803 --> 00:10:34,323 [música cresce e se dissipa] 179 00:10:34,403 --> 00:10:35,603 LISTA DIÁRIA DE MORTOS 180 00:10:39,443 --> 00:10:42,563 Outros precisam de um empurrão bem maior. 181 00:10:44,563 --> 00:10:49,083 [mulher] Vocês receberão um treinamento complementar a partir das seis da tarde. 182 00:10:50,523 --> 00:10:52,963 - [cães latindo] - [Fotis arfando e chorando] 183 00:10:53,723 --> 00:10:54,643 Fotis. 184 00:10:56,403 --> 00:10:58,363 [Fotis late] 185 00:10:58,443 --> 00:11:01,483 Shh, shh, shh. Senta, senta. 186 00:11:01,563 --> 00:11:02,403 Senta. 187 00:11:03,763 --> 00:11:05,723 [Fotis arfando] 188 00:11:05,803 --> 00:11:06,923 Quer dar um passeio? 189 00:11:07,723 --> 00:11:08,843 [Fotis choramingando] 190 00:11:08,923 --> 00:11:10,683 [cão late] 191 00:11:11,243 --> 00:11:13,163 [Fotis chora] 192 00:11:13,243 --> 00:11:16,283 - [Ceneu] Não vou te soltar da coleira. - [Fotis chora] 193 00:11:16,363 --> 00:11:18,723 [suspira] Tá legal. Tá bom. 194 00:11:18,803 --> 00:11:21,283 - Mas tem que se comportar. Tá? - [Fotis chora] 195 00:11:23,203 --> 00:11:24,083 Beleza. 196 00:11:25,403 --> 00:11:27,483 - [Fotis latindo] - Fotis! Fotis! 197 00:11:27,563 --> 00:11:29,523 [latidos continuam] 198 00:11:29,603 --> 00:11:32,483 - [telefone tocando] - [Zeus] Relógios não somem do nada. 199 00:11:32,563 --> 00:11:33,643 Alguém pegou. 200 00:11:34,883 --> 00:11:36,803 - Lança! - [tiro ecoa] 201 00:11:38,563 --> 00:11:40,843 [telefone continua tocando] 202 00:11:41,643 --> 00:11:44,083 Ah, aqui é o Zeus. Megaocupado. 203 00:11:44,163 --> 00:11:45,803 [bipe longo] 204 00:11:46,523 --> 00:11:48,923 [hesitante] Zeus, é a Perséfone. 205 00:11:49,003 --> 00:11:50,563 Preciso te contar uma coisa. 206 00:11:52,163 --> 00:11:54,003 Tem um problema no Submundo. 207 00:11:54,083 --> 00:11:56,603 Seguinte, uma alma fugiu do Nada… 208 00:11:56,683 --> 00:11:59,283 - [Hades] O que tá fazendo? - [Perséfone] Não, Hades… 209 00:11:59,363 --> 00:12:01,043 [chiado, bipe] 210 00:12:01,123 --> 00:12:02,843 [voz eletrônica] Mensagem apagada. 211 00:12:04,043 --> 00:12:05,963 Tem que contar o que aconteceu, Hades. 212 00:12:06,043 --> 00:12:08,523 - Você precisa. - Não, eu vou resolver sozinho. 213 00:12:09,123 --> 00:12:11,523 [Perséfone] Tem coisa errada, e você sabe disso. 214 00:12:11,603 --> 00:12:15,523 Como, Hades? Como uma alma desaparece? Como isso é possível? 215 00:12:15,603 --> 00:12:18,363 E se não for só uma? E se for o começo de uma onda? 216 00:12:18,443 --> 00:12:21,843 Não é o começo de nada. É só um lembrete, um chute na bunda. 217 00:12:21,923 --> 00:12:24,683 Zeus me deixou responsável pelo Submundo, é culpa minha. 218 00:12:24,763 --> 00:12:26,003 Não é culpa sua. 219 00:12:26,083 --> 00:12:29,603 É culpa minha. Eu comi mosca. Deixei de monitorar o Nada. 220 00:12:29,683 --> 00:12:30,843 Eu fui desleixado. 221 00:12:31,363 --> 00:12:33,963 Então vamos encarar isso como uma oportunidade. 222 00:12:34,043 --> 00:12:36,363 Vamos achar essa alma, colocar tudo em ordem, 223 00:12:36,443 --> 00:12:39,203 não tem nada que não possa ser resolvido se eu me dedicar. 224 00:12:40,603 --> 00:12:41,603 Confia em mim. 225 00:12:46,683 --> 00:12:49,243 E não tem necessidade de contar pro Zeus. 226 00:12:51,803 --> 00:12:52,723 [Ceneu] Fotis. 227 00:12:53,803 --> 00:12:54,723 Fotis! 228 00:12:56,563 --> 00:12:57,563 Fotis! 229 00:12:58,643 --> 00:13:00,603 - [música tensa] - [Nax arfando] 230 00:13:02,963 --> 00:13:03,883 [Ceneu] Ei. Aí! 231 00:13:03,963 --> 00:13:05,563 - [Nax chorando] - [Ceneu] Calma. 232 00:13:05,643 --> 00:13:07,403 Oi, tá tudo bem? 233 00:13:07,483 --> 00:13:09,043 [chorando] 234 00:13:10,883 --> 00:13:12,483 Temos que ajudar eles. 235 00:13:13,083 --> 00:13:14,323 Ajudar quem? 236 00:13:14,403 --> 00:13:16,603 Todos eles. Lá dentro. 237 00:13:16,683 --> 00:13:18,323 [soluça] 238 00:13:18,403 --> 00:13:19,243 Ué, onde? 239 00:13:19,323 --> 00:13:22,603 [funga] Me colocaram lá por causa do monumento, não foi? 240 00:13:22,683 --> 00:13:25,523 A merda, o que eu disse sobre os deuses. 241 00:13:25,603 --> 00:13:27,043 É tudo culpa minha. 242 00:13:27,123 --> 00:13:29,363 - Foi tudo culpa minha. - Deixa eu te ajudar. 243 00:13:29,443 --> 00:13:32,083 - Tem que atravessar a Moldura. - Eu atravessei. 244 00:13:33,403 --> 00:13:34,403 O quê? 245 00:13:35,003 --> 00:13:36,003 [Caronte] Ceneu! 246 00:13:36,083 --> 00:13:38,163 [gagueja] É… Fica aí, tá? 247 00:13:40,763 --> 00:13:42,443 [diálogos indistintos ao fundo] 248 00:13:43,043 --> 00:13:45,083 É por sua causa que tem um cachorro à solta? 249 00:13:45,163 --> 00:13:46,523 Ah, você pegou ele? 250 00:13:46,603 --> 00:13:48,523 - Nossa, que bom! - Não, nada bom. 251 00:13:48,603 --> 00:13:50,363 Ele acabou de mijar no fax. 252 00:13:50,443 --> 00:13:52,803 Foi mal, é que ele tava empolgado. 253 00:13:52,883 --> 00:13:55,963 É culpa minha. Eu trouxe ele pra passear. Tava com saudade. 254 00:13:57,323 --> 00:13:59,443 [gaguejando] Mas é que eu vi um… 255 00:14:01,323 --> 00:14:02,683 - É… - O quê? 256 00:14:03,763 --> 00:14:04,803 Ah… 257 00:14:05,323 --> 00:14:07,123 Não, não… Não foi nada. 258 00:14:07,203 --> 00:14:08,883 Então meus parabéns. 259 00:14:08,963 --> 00:14:09,803 O quê? 260 00:14:09,883 --> 00:14:12,203 Ninguém nunca tinha estragado meu dia tão cedo. 261 00:14:15,283 --> 00:14:16,963 Volta pra porra do trabalho! 262 00:14:17,043 --> 00:14:18,243 Tá. 263 00:14:18,923 --> 00:14:20,923 [música instigante] 264 00:14:29,243 --> 00:14:30,363 [homem] Você tá legal? 265 00:14:30,443 --> 00:14:32,363 Ah, eu tô. Tô, sim. 266 00:14:33,003 --> 00:14:34,483 [burburinho ao fundo] 267 00:14:35,403 --> 00:14:37,083 - Na verdade… - Bom dia. 268 00:14:37,163 --> 00:14:38,323 Foi mal. O que que foi? 269 00:14:38,403 --> 00:14:40,323 Não, só… [expira] Nada. 270 00:14:43,363 --> 00:14:45,523 É… Eu posso sentar? 271 00:14:45,603 --> 00:14:49,243 - Ah, pode, pode. É claro. - Ah, não, é uma mesa de mergulhadores. 272 00:14:49,323 --> 00:14:51,723 É, mas eu sou mergulhadora. Acabei de virar. 273 00:14:51,803 --> 00:14:53,043 Então posso sentar. 274 00:14:54,643 --> 00:14:55,763 Mas isso é impossível. 275 00:14:55,843 --> 00:14:57,563 [inspira] Olha, parece que não. 276 00:14:57,643 --> 00:14:59,723 Não, você precisa já ter experiência. 277 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 [Riddy] Não sei. Fizeram um recrutamento, precisam de mais mergulhadores. 278 00:15:02,883 --> 00:15:05,363 - O que é um mergulhador? - Minha nossa! 279 00:15:06,483 --> 00:15:08,323 Ah… [suspira] 280 00:15:11,323 --> 00:15:12,163 [murmura] 281 00:15:12,763 --> 00:15:14,523 Isso é… açúcar? 282 00:15:14,603 --> 00:15:15,803 Ah, não, é sal. 283 00:15:16,443 --> 00:15:17,843 Por quê? 284 00:15:17,923 --> 00:15:18,963 Ah… 285 00:15:19,043 --> 00:15:20,483 Pra dar um o gostinho, sabe? 286 00:15:21,003 --> 00:15:22,123 Quase isso. 287 00:15:25,523 --> 00:15:27,763 Mas por que a gente faz essas coisas? 288 00:15:27,843 --> 00:15:29,403 Comer, dormir, tomar banho. 289 00:15:29,923 --> 00:15:32,443 - A gente tá morto. - Sim, mas não somos selvagens. 290 00:15:32,963 --> 00:15:33,963 É rotina. 291 00:15:34,723 --> 00:15:36,603 Nos faz sentir normais. 292 00:15:38,603 --> 00:15:40,163 Normais. Entendi. 293 00:15:40,923 --> 00:15:43,843 - [inspira] Mas por que… - Você pergunta de mais, não acha? 294 00:15:43,923 --> 00:15:47,523 Pela minha experiência, quem faz muita pergunta arranja encrenca. 295 00:15:48,123 --> 00:15:49,083 [suspira] 296 00:15:49,163 --> 00:15:50,963 Tudo bem. Desculpa. [risinho] 297 00:15:51,563 --> 00:15:52,403 [inspira] 298 00:15:53,403 --> 00:15:55,043 - Duzentos anos. - [homem ri] 299 00:15:55,883 --> 00:15:56,883 Vai passar voando. 300 00:15:58,363 --> 00:16:00,723 - [Prue] Você vem hoje à noite? - O que tem essa noite? 301 00:16:00,803 --> 00:16:02,043 Não recebeu o panfleto? 302 00:16:03,763 --> 00:16:04,643 Adrian! 303 00:16:05,283 --> 00:16:06,843 Ah… [murmura] 304 00:16:07,643 --> 00:16:08,763 Onde é que eu pus? 305 00:16:11,683 --> 00:16:13,163 [Prue] Dá um pra ela também. 306 00:16:15,283 --> 00:16:17,003 - Obrigada. Valeu. - [Adrian] Foi mal. 307 00:16:17,083 --> 00:16:18,323 FESTA DOS MERGULHADORES NOVOS 308 00:16:18,403 --> 00:16:19,803 Então, você vem? 309 00:16:20,843 --> 00:16:22,803 Aham, vou, sim. É claro. [ri] 310 00:16:24,243 --> 00:16:25,203 E você? 311 00:16:26,803 --> 00:16:28,003 É… 312 00:16:28,083 --> 00:16:29,483 Eu posso ver ainda? 313 00:16:30,443 --> 00:16:31,563 À vontade. 314 00:16:33,763 --> 00:16:35,483 [música tranquila] 315 00:16:35,563 --> 00:16:36,443 Dennis! 316 00:16:48,803 --> 00:16:49,763 É… 317 00:16:49,843 --> 00:16:50,803 Dennis. 318 00:16:52,843 --> 00:16:54,283 Sem gracinha, Dennis. 319 00:16:58,283 --> 00:17:00,963 [Dennis mia] 320 00:17:01,603 --> 00:17:02,683 Achei você. 321 00:17:03,523 --> 00:17:04,643 [ri] 322 00:17:09,723 --> 00:17:11,123 [Dennis mia] 323 00:17:15,043 --> 00:17:17,443 - [Dionísio ri baixinho] - [Dennis mia] 324 00:17:21,363 --> 00:17:23,643 [Dionísio ri] 325 00:17:26,723 --> 00:17:27,803 Tá. Falou. 326 00:17:30,163 --> 00:17:31,523 [Dennis mia] 327 00:17:33,043 --> 00:17:34,043 [Dennis mia] 328 00:17:34,563 --> 00:17:37,483 [hip-hop agitado] 329 00:17:41,483 --> 00:17:42,443 [Dennis mia] 330 00:17:46,323 --> 00:17:49,323 [telefone tocando insistentemente] 331 00:17:49,403 --> 00:17:51,923 SÓ ZEUS PODE NOS SALVAR 332 00:17:53,603 --> 00:17:55,003 [continua tocando] 333 00:18:01,283 --> 00:18:02,403 Dá um tempo! 334 00:18:02,483 --> 00:18:04,443 - [orelhão toca] - [Dionísio nega] 335 00:18:06,483 --> 00:18:07,563 [Dennis miando] 336 00:18:09,163 --> 00:18:10,323 Você tá certo. 337 00:18:13,683 --> 00:18:15,123 Falou que não ia fazer mais isso. 338 00:18:15,203 --> 00:18:17,603 Sou eu. Não é seu pai. 339 00:18:17,683 --> 00:18:19,803 Opa, isso sim é contra as regras. 340 00:18:19,883 --> 00:18:22,883 - Agora, se me dá licença, eu vou… - Pegou o relógio dele? 341 00:18:24,243 --> 00:18:26,803 - [desdenha] Que relógio? - Deixa de gracinha. 342 00:18:27,323 --> 00:18:29,563 - Me encontra no aquário. Agora. - [hesita] 343 00:18:31,083 --> 00:18:32,563 [sinal de linha ocupada] 344 00:18:35,763 --> 00:18:36,883 [grunhe] 345 00:18:40,643 --> 00:18:43,323 [Poseidon cantarolando] 346 00:18:43,403 --> 00:18:44,923 Ah, chegou, hein? 347 00:18:46,203 --> 00:18:48,283 Aí, dá um abraço. 348 00:18:49,163 --> 00:18:50,163 Vem cá. 349 00:18:51,163 --> 00:18:52,323 [exclama] 350 00:18:52,403 --> 00:18:54,723 - [gagueja] Toma cuidado. Olha… - [Dennis mia] 351 00:18:54,803 --> 00:18:56,283 - [Poseidon] Que foi? - [Dennis mia] 352 00:18:56,363 --> 00:18:58,323 - Shh. - [Dionísio] Me dá. 353 00:18:59,603 --> 00:19:01,003 Por que pegou o relógio? 354 00:19:04,363 --> 00:19:07,043 Se agir como moleque, ele vai continuar te tratando como um. 355 00:19:07,123 --> 00:19:10,083 Mas eu acho que você tem potencial. Eu já disse isso. 356 00:19:10,163 --> 00:19:12,363 - Ah, é sério? - Uhum. Mas não quando você… 357 00:19:12,443 --> 00:19:13,963 [Dionísio] Porque tem razão. 358 00:19:14,923 --> 00:19:16,563 Inclusive já fiz uma parada. 359 00:19:17,163 --> 00:19:18,083 Bombástica. 360 00:19:18,163 --> 00:19:19,003 Ah, é? 361 00:19:19,523 --> 00:19:20,563 O que você fez? 362 00:19:22,523 --> 00:19:24,483 Eu botei um mortal no Submundo. 363 00:19:24,563 --> 00:19:27,563 Ele não passou no teste. Forcei es moiras a abrirem o portal. 364 00:19:27,643 --> 00:19:30,923 Ele vai ser o primeiro humano a trazer alguém de volta dos mortos. 365 00:19:31,003 --> 00:19:32,323 Quando isso acontecer… 366 00:19:33,003 --> 00:19:34,923 imagino que vão me dar o devido valor. 367 00:19:36,323 --> 00:19:37,843 Tá de brincadeira comigo, é? 368 00:19:38,483 --> 00:19:39,363 [Dennis mia] 369 00:19:40,003 --> 00:19:42,323 - Quê? - É bom rezar pra que isso não dê certo. 370 00:19:42,403 --> 00:19:45,563 Um mortal desafia a morte e transgride o tecido do Universo? 371 00:19:45,643 --> 00:19:47,283 Se o mortal prosperar 372 00:19:47,363 --> 00:19:49,003 e tirar alguém do Submundo, 373 00:19:50,003 --> 00:19:52,083 Zeus vai te destruir. 374 00:19:52,843 --> 00:19:54,763 E ele vai querer destruir todos nós. 375 00:19:56,883 --> 00:19:59,483 Mas tudo bem. Não, tudo bem. 376 00:19:59,563 --> 00:20:02,723 Esse cara não vai conseguir. Mas não alimenta a paranoia do seu pai. 377 00:20:02,803 --> 00:20:04,523 Devolve o relógio dele. 378 00:20:04,603 --> 00:20:06,883 Diz que achou em algum lugar. Qualquer lugar. 379 00:20:07,403 --> 00:20:09,163 É a única coisa que vai acalmá-lo. 380 00:20:09,723 --> 00:20:11,083 - Hum? - Tá. 381 00:20:11,163 --> 00:20:12,163 Tá bom. É… 382 00:20:12,683 --> 00:20:13,563 [hesita] 383 00:20:14,323 --> 00:20:15,483 Ah… 384 00:20:16,003 --> 00:20:17,483 Eu… 385 00:20:17,563 --> 00:20:18,843 Eu não posso. 386 00:20:19,443 --> 00:20:20,283 Por que não? 387 00:20:20,363 --> 00:20:22,443 É que eu dei pra… [hesita] 388 00:20:22,523 --> 00:20:23,443 …uma pessoa. 389 00:20:23,963 --> 00:20:26,203 E daí? Não é a sua virgindade, não é? 390 00:20:26,723 --> 00:20:27,923 Pega de volta. 391 00:20:29,163 --> 00:20:30,123 [resmunga] 392 00:20:30,683 --> 00:20:32,003 [suspira] 393 00:20:32,083 --> 00:20:33,763 Agora só tem pepino. 394 00:20:34,483 --> 00:20:35,963 [música descontraída] 395 00:20:36,643 --> 00:20:40,003 - [telefone tocando] - Aqui é o Zeus. Megaocupado. 396 00:20:40,083 --> 00:20:40,963 [bipe] 397 00:20:41,043 --> 00:20:42,003 Alô, Zeus? 398 00:20:43,403 --> 00:20:44,523 Você tá aí? 399 00:20:47,083 --> 00:20:48,203 Então tá. 400 00:20:48,963 --> 00:20:51,563 Sou eu, Hades. É óbvio. 401 00:20:52,243 --> 00:20:53,123 É… 402 00:20:53,203 --> 00:20:54,403 Eu só queria te avisar 403 00:20:54,483 --> 00:20:57,923 que nós já recrutamos uma leva de novos mergulhadores. 404 00:21:00,643 --> 00:21:02,523 Eles foram treinados, 405 00:21:02,603 --> 00:21:04,443 e muito bem. 406 00:21:05,003 --> 00:21:06,043 Ainda não. 407 00:21:06,883 --> 00:21:10,883 [Hades] Bom, o Submundo é capaz de lidar com qualquer adversidade, então… 408 00:21:11,403 --> 00:21:12,763 conte conosco. 409 00:21:16,443 --> 00:21:17,483 Se você quiser. 410 00:21:18,803 --> 00:21:19,683 É. 411 00:21:19,763 --> 00:21:21,403 - Tchau. - [bipe] 412 00:21:23,763 --> 00:21:25,563 [música descontraída se dissipa] 413 00:21:29,643 --> 00:21:31,003 [mulher] Oi, bem-vinda! 414 00:21:31,523 --> 00:21:32,843 [Ceneu] Feliz Renovação. 415 00:21:34,043 --> 00:21:35,683 [risinho] 416 00:21:36,723 --> 00:21:37,803 Que que foi? 417 00:21:39,563 --> 00:21:41,683 É que… Olha, não entendo. 418 00:21:41,763 --> 00:21:43,203 Qual a nossa serventia? 419 00:21:43,283 --> 00:21:45,683 Ajudamos na travessia da Moldura. 420 00:21:45,763 --> 00:21:46,883 Nós guiamos. 421 00:21:46,963 --> 00:21:49,283 É, mas por que precisavam de mais? 422 00:21:49,363 --> 00:21:51,323 Renovando equipe? Por que a pressa? 423 00:21:52,843 --> 00:21:54,763 Sabe por que parei de fazer perguntas? 424 00:21:55,523 --> 00:21:56,803 Porque arranjou encrenca? 425 00:21:57,323 --> 00:21:58,203 [expira] 426 00:21:58,283 --> 00:22:00,443 Porque eu nunca tive respostas. 427 00:22:01,923 --> 00:22:04,283 Aqui é só o Submundo. E ponto final. 428 00:22:04,363 --> 00:22:07,963 Você é sortuda. Quisera eu atravessar. Sou não resolvida. 429 00:22:08,763 --> 00:22:10,763 - Então, o que você faz? - Ali… 430 00:22:10,843 --> 00:22:11,723 Ah… 431 00:22:13,003 --> 00:22:16,043 - Eu ajudo eles, eu acho. E eu escuto. - Hum… 432 00:22:16,803 --> 00:22:18,283 Um bom camarada. 433 00:22:21,923 --> 00:22:23,803 Quantos anos você tem, aliás? 434 00:22:23,883 --> 00:22:25,283 Parece ter uns doze. 435 00:22:27,723 --> 00:22:28,563 Olha… 436 00:22:28,643 --> 00:22:31,203 Tenho quase quarenta, você acredita? 437 00:22:31,283 --> 00:22:33,523 Contando os anos de morte. [ri fraco] 438 00:22:34,043 --> 00:22:35,123 [Prue] Segue andando. 439 00:22:38,123 --> 00:22:39,043 Oi. 440 00:22:40,083 --> 00:22:42,203 Ah, não… Não, não, não. 441 00:22:42,283 --> 00:22:44,203 Não, não. A gente tava na mesma barca. 442 00:22:44,283 --> 00:22:45,843 Oi. Tudo bem com você? 443 00:22:47,443 --> 00:22:49,443 Eu não sei nadar. [arfa] 444 00:22:50,443 --> 00:22:53,283 Eu dediquei minha vida inteira a uma boa Renovação. 445 00:22:53,363 --> 00:22:55,843 Eu vivi pra morrer, como dizem. Vero. 446 00:22:55,923 --> 00:22:56,803 Mas agora… 447 00:22:57,403 --> 00:23:00,443 - Fico pensando em tudo que não fiz. - Tá tudo bem. 448 00:23:00,523 --> 00:23:03,723 [Agatha] Mas é duro, não é? Renunciar a mim mesma. 449 00:23:03,803 --> 00:23:05,483 Ao meu "eu". 450 00:23:05,563 --> 00:23:07,763 Ai, nossa, vai logo. 451 00:23:07,843 --> 00:23:08,723 Como? 452 00:23:08,803 --> 00:23:10,803 Passa logo pela Moldura, por favor. 453 00:23:10,883 --> 00:23:13,603 - Você faz ideia da sorte que tem? - [desdenha] 454 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 É você. Lá da barca. 455 00:23:16,403 --> 00:23:19,363 Você disse que tinha insultado os deuses antes de morrer. 456 00:23:19,443 --> 00:23:21,363 Imagino que esteja pagando o preço. 457 00:23:21,443 --> 00:23:23,843 - Aí, escuta… - Sua beata desgraçada… 458 00:23:23,923 --> 00:23:25,483 [Agatha ri, arrogante] 459 00:23:25,563 --> 00:23:28,203 Vamos atravessar a Moldura? [ri nervoso] 460 00:23:29,243 --> 00:23:31,723 [música sombria] 461 00:23:31,803 --> 00:23:33,403 [coro etéreo] 462 00:23:38,123 --> 00:23:39,083 E agora? 463 00:23:41,523 --> 00:23:42,683 Acho que agora é nadar. 464 00:23:43,603 --> 00:23:44,643 Certo? 465 00:23:44,723 --> 00:23:46,003 [coro se dissipa] 466 00:23:46,083 --> 00:23:47,043 Tá bom. 467 00:23:48,923 --> 00:23:51,443 [música percussiva enérgica] 468 00:24:07,923 --> 00:24:08,843 [Orfeu pigarreia] 469 00:24:11,203 --> 00:24:12,803 - [tosse] - [música se dissipa] 470 00:24:13,723 --> 00:24:16,003 - Tá pronto? - Tô. 471 00:24:23,563 --> 00:24:24,563 [grita] Aí! 472 00:24:25,083 --> 00:24:26,083 Ô! 473 00:24:27,003 --> 00:24:28,523 Oi! Você aí, ó! 474 00:24:30,643 --> 00:24:31,643 Ô! 475 00:24:32,643 --> 00:24:35,043 Ô! Pode ajudar a gente aqui? 476 00:24:36,843 --> 00:24:38,083 Ajuda aqui, ó! 477 00:24:39,963 --> 00:24:42,083 - Palhaçada… - [Orfeu] Ô! 478 00:24:47,123 --> 00:24:49,643 - [Caronte] Vocês vieram da Caverna? - Isso mesmo. 479 00:24:50,163 --> 00:24:51,243 [Caronte] Vocês dois? 480 00:24:51,763 --> 00:24:53,363 Nós dois ganhamos juntos. 481 00:24:54,763 --> 00:24:57,523 - A gente ia até nadar, mas… - Eu não recomendo isso. 482 00:24:58,563 --> 00:25:01,603 [hesita] O senhor pode… O senhor pode levar a gente? 483 00:25:02,923 --> 00:25:05,643 - Por favor. Por favor. - É, por favor. É. 484 00:25:07,603 --> 00:25:08,603 Tá bom. 485 00:25:09,323 --> 00:25:10,283 [ri] 486 00:25:10,363 --> 00:25:11,923 Veste logo a roupa. 487 00:25:12,523 --> 00:25:13,523 Ô, tá bom. 488 00:25:20,043 --> 00:25:22,123 - [Carl] Sai da frente! - [Hipólita vibra] 489 00:25:22,203 --> 00:25:24,163 [Carl] Abram alas pros campeões. 490 00:25:24,243 --> 00:25:27,923 - Não preciso dessa porra. - Quero voltar pra lá! Partiu vida nova! 491 00:25:28,003 --> 00:25:29,683 - Ai, não creio. - [Carl] Vamos! 492 00:25:29,763 --> 00:25:31,523 - [Hipólita] Vamos nessa! - Que foi? 493 00:25:31,603 --> 00:25:33,443 [Hipólita grunhe] Vamos nessa! 494 00:25:33,523 --> 00:25:35,523 [música tensa] 495 00:25:38,723 --> 00:25:39,723 Mentira. 496 00:25:40,323 --> 00:25:42,043 Mentira. 497 00:25:42,803 --> 00:25:44,443 [cantarolando] Ô, Cênis! 498 00:25:45,083 --> 00:25:47,603 Vai, vai, vai, Cênis! 499 00:25:47,683 --> 00:25:48,843 Ô! 500 00:25:53,403 --> 00:25:55,523 [zumbido agudo] 501 00:25:55,603 --> 00:25:56,723 [grunhe] 502 00:25:57,803 --> 00:25:58,723 [geme] 503 00:26:00,563 --> 00:26:02,523 É melhor olhar pra mim, blasfemo. 504 00:26:06,763 --> 00:26:08,723 - Eu não sou blasfemo. - Você é, sim. 505 00:26:08,803 --> 00:26:10,283 E por isso tá aqui. 506 00:26:11,243 --> 00:26:12,483 Proibido de renovar. 507 00:26:16,203 --> 00:26:17,403 [gagueja] Vocês… 508 00:26:18,483 --> 00:26:19,443 [Hipólita] Hum? 509 00:26:22,843 --> 00:26:24,163 Torturaram ela? 510 00:26:25,243 --> 00:26:26,363 Sua mãe? 511 00:26:26,443 --> 00:26:27,683 [ri] 512 00:26:28,243 --> 00:26:30,323 Não, ela te entregou por livre escolha. 513 00:26:31,643 --> 00:26:32,723 E bota livre. 514 00:26:35,843 --> 00:26:37,123 Até mais, Cênis. 515 00:26:42,523 --> 00:26:44,323 [respiração trêmula] 516 00:26:46,403 --> 00:26:48,003 [música se dissipa] 517 00:26:48,083 --> 00:26:50,043 [música pop animada] 518 00:26:59,043 --> 00:27:00,483 [sineta da porta] 519 00:27:02,483 --> 00:27:03,563 Oi, é… 520 00:27:04,083 --> 00:27:05,363 Tô procurando um relógio. 521 00:27:05,443 --> 00:27:06,563 Não pode bicho. 522 00:27:07,283 --> 00:27:08,123 Quê? 523 00:27:09,763 --> 00:27:10,883 Não sabe ler? 524 00:27:11,923 --> 00:27:13,603 Bicho não entra. 525 00:27:14,123 --> 00:27:16,883 Ah, ele não é um bicho. 526 00:27:16,963 --> 00:27:21,083 Esse é o Deus do Prazer, da Loucura e do Êxtase. Dionísio. 527 00:27:21,163 --> 00:27:22,163 Cara legal. 528 00:27:23,323 --> 00:27:24,323 Dá o fora. 529 00:27:26,723 --> 00:27:28,643 - Como é? - [vendedora resmunga] 530 00:27:28,723 --> 00:27:29,883 Você falou o quê? 531 00:27:29,963 --> 00:27:30,963 [resmunga] 532 00:27:31,043 --> 00:27:33,083 - Fala mais alto. - [resmunga agitada] 533 00:27:33,163 --> 00:27:35,203 [Dionísio] Não tô ouvindo, desculpa aí. 534 00:27:35,283 --> 00:27:38,763 - Qualquer um desses? Maravilha, valeu. - [vendedora gritando] 535 00:27:38,843 --> 00:27:40,603 Ah, é esse aqui. 536 00:27:44,923 --> 00:27:46,163 Esse é perfeito. 537 00:27:46,243 --> 00:27:47,483 [continua gritando] 538 00:27:47,563 --> 00:27:49,603 Obrigado, valeu, valeu. 539 00:27:51,123 --> 00:27:53,323 [grito abafado ecoa] 540 00:27:54,803 --> 00:27:56,483 [Zeus] É melhor alguém confessar. 541 00:27:56,563 --> 00:27:58,683 Quem pegou? Quem é o "clepto"? 542 00:27:58,763 --> 00:28:01,083 - Quem é o "clepto"? - Que é isso? 543 00:28:01,163 --> 00:28:02,403 [Zeus] Foi um de vocês. 544 00:28:02,483 --> 00:28:04,643 Quem pegou a porra do meu relógio? 545 00:28:04,723 --> 00:28:06,443 - [Dionísio] Ô pai! - Que que é? 546 00:28:06,523 --> 00:28:07,763 Eu achei isso. 547 00:28:09,243 --> 00:28:10,323 Lá no portão. 548 00:28:14,963 --> 00:28:15,923 [hesita] 549 00:28:17,043 --> 00:28:17,883 Eita… 550 00:28:20,043 --> 00:28:21,523 E esse gato a tiracolo? 551 00:28:26,923 --> 00:28:29,963 Muito bem. Você tem olho de águia, não posso negar. 552 00:28:30,043 --> 00:28:31,883 E aí, o que veio fazer em casa? 553 00:28:32,523 --> 00:28:34,883 [gagueja] Eu só queria te ver e… 554 00:28:34,963 --> 00:28:38,203 e te apresentar aqui o Dennis. 555 00:28:38,283 --> 00:28:39,923 - [Dennis mia] - Oi, Dennis. 556 00:28:40,003 --> 00:28:43,043 Mas sabe como pode chamar ele em vez de Dennis? "Orfelino". 557 00:28:43,123 --> 00:28:44,283 Tão franzino. 558 00:28:46,563 --> 00:28:48,003 - Não entendi. - Sério? 559 00:28:48,083 --> 00:28:50,323 Tá bom. É… 560 00:28:50,403 --> 00:28:53,203 Dennis. Você é o Dennis. Seu nome é Dennis. 561 00:28:53,283 --> 00:28:55,643 Vem cá. Rapazes, deem um jeito nessa bagunça. 562 00:28:55,723 --> 00:28:57,643 Eu quero uma jarra de água do Meandro 563 00:28:57,723 --> 00:28:59,643 e um leite com biquinho pra esse gato mamar. 564 00:28:59,723 --> 00:29:00,723 Parabéns. 565 00:29:01,243 --> 00:29:03,083 - Lindeza. Gostosa. - [Dionísio] Quê? 566 00:29:03,163 --> 00:29:04,203 O relógio. 567 00:29:04,283 --> 00:29:07,563 [gagueja] É… Onde é que você vai? Tá linda de morrer. 568 00:29:07,643 --> 00:29:08,603 Quer vir junto? 569 00:29:09,283 --> 00:29:11,163 Ah… Quem é o cara? 570 00:29:11,243 --> 00:29:13,203 Aquele que usa vestido? Gosto dele. 571 00:29:13,283 --> 00:29:15,043 [ri] Não, é o Perseu. 572 00:29:15,123 --> 00:29:16,523 E ele pode… 573 00:29:17,563 --> 00:29:18,803 trazer o cavalo. 574 00:29:18,883 --> 00:29:21,843 O cavalo? Não, aquele com asas? Não. Não fode. 575 00:29:21,923 --> 00:29:23,363 Mas eu queria. 576 00:29:23,443 --> 00:29:26,643 - Sério? Eu tô ocupado agora, mas… - [ri] Ocupado? 577 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 - Ah… Azar o seu. - Pois é. 578 00:29:29,083 --> 00:29:30,243 É… 579 00:29:32,963 --> 00:29:33,923 [resmunga] 580 00:29:35,083 --> 00:29:36,923 Oi, meu docinho. 581 00:29:37,003 --> 00:29:38,523 Você é só um bebezinho, não é? 582 00:29:38,603 --> 00:29:39,723 É um bebezinho. 583 00:29:39,803 --> 00:29:41,363 - [estática estala] - Opa! [ri] 584 00:29:41,443 --> 00:29:43,523 - Foi uma faísca. Trocamos faíscas. - Cuidado. 585 00:29:43,603 --> 00:29:47,323 Tá, vem comigo. Fogo e enxofre aguardam. 586 00:29:47,843 --> 00:29:49,963 [música tensa] 587 00:29:50,043 --> 00:29:51,763 [respiração trêmula] 588 00:29:57,963 --> 00:30:00,203 [Hipólita] Ela te entregou por livre escolha. 589 00:30:03,283 --> 00:30:04,643 [ecoa] E bota livre. 590 00:30:09,563 --> 00:30:10,883 [música se dissipa] 591 00:30:10,963 --> 00:30:13,363 FESTA DOS MERGULHADORES NOVOS A PARTIR DAS 19H 592 00:30:14,403 --> 00:30:15,963 [música ambiente suave] 593 00:30:18,763 --> 00:30:20,043 Ainda vai animar. 594 00:30:22,123 --> 00:30:23,403 [exclama] 595 00:30:23,483 --> 00:30:24,763 Oi. 596 00:30:25,683 --> 00:30:27,523 Ah, resolveu aparecer, é? 597 00:30:27,603 --> 00:30:28,883 Resolvi. 598 00:30:28,963 --> 00:30:31,003 É… Isso é de boa? 599 00:30:31,883 --> 00:30:33,683 É, claro, claro. Senta aí. 600 00:30:36,883 --> 00:30:37,963 [Adrian suspira] 601 00:30:40,403 --> 00:30:41,243 Posso? 602 00:30:54,123 --> 00:30:55,123 [baixinho] Tá… 603 00:30:59,163 --> 00:31:01,883 - [murmura] Continua com gosto de nada. - [Prue] Saúde! 604 00:31:04,043 --> 00:31:07,003 Eu não aconselho fumar, não. É bem tóxico. 605 00:31:07,083 --> 00:31:08,443 [Prue] Vamos jogar um jogo? 606 00:31:08,963 --> 00:31:10,523 Ah, eu não sou bom em jogos. 607 00:31:10,603 --> 00:31:12,603 Ah, esse não tem segredo, é só falar. 608 00:31:13,123 --> 00:31:16,123 Então, quais foram as profecias de vocês? 609 00:31:17,123 --> 00:31:19,323 Tá, eu vou primeiro. A minha foi… 610 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 Uma criatura de pelos escuros, uma queda no inverno. 611 00:31:23,283 --> 00:31:26,283 Os olhos não fecham, de jeito nenhum. 612 00:31:27,283 --> 00:31:29,603 A minha procede cem por cento. 613 00:31:30,203 --> 00:31:32,403 Eu tinha um pônei marrom escuro, Créssida. 614 00:31:32,483 --> 00:31:33,763 Amava ela como uma irmã. 615 00:31:33,843 --> 00:31:36,963 Ela caiu e quebrou a perna no inverno. 616 00:31:38,043 --> 00:31:39,323 Tivemos que matar ela. 617 00:31:40,923 --> 00:31:42,523 Foi horrível. 618 00:31:43,163 --> 00:31:46,043 Eu sempre tive insônia, então meus olhos não fechavam. 619 00:31:46,123 --> 00:31:47,123 Nem a pau. 620 00:31:51,283 --> 00:31:52,403 Qual foi a sua? 621 00:31:52,483 --> 00:31:53,563 É… não. 622 00:31:54,163 --> 00:31:55,283 [Prue] Como assim? 623 00:31:55,803 --> 00:31:59,123 Ué, que eu não vou falar. É particular. 624 00:31:59,203 --> 00:32:01,083 Tem alguma coisa a ver com a sua mãe? 625 00:32:02,883 --> 00:32:05,003 [suspira] Eu tô indo nessa, tá? 626 00:32:05,603 --> 00:32:06,443 Ah… 627 00:32:09,163 --> 00:32:10,003 É… 628 00:32:10,523 --> 00:32:12,883 Olha, eu acho melhor… 629 00:32:17,923 --> 00:32:20,203 Eles são muitos sensíveis, os jovens. 630 00:32:26,403 --> 00:32:27,323 Ei. 631 00:32:28,843 --> 00:32:29,803 Tudo bem? 632 00:32:29,883 --> 00:32:31,323 Tá, tudo bem. Ótimo. 633 00:32:32,243 --> 00:32:34,763 Sabe onde eu consigo um daqueles… É… 634 00:32:34,843 --> 00:32:37,363 cigarros que não têm gosto nem efeito? 635 00:32:38,243 --> 00:32:40,083 [ri] Sei. Vem. 636 00:32:42,243 --> 00:32:44,243 [motor do barco roncando] 637 00:32:45,283 --> 00:32:48,163 [música sombria] 638 00:32:50,723 --> 00:32:51,923 Aparecem muitos? 639 00:32:52,683 --> 00:32:54,163 Tipo a gente? [risinho] 640 00:32:54,243 --> 00:32:55,363 Alguns. 641 00:32:55,883 --> 00:32:57,883 O amor deixa as pessoas estúpidas. 642 00:33:04,203 --> 00:33:05,963 Opa, opa. 643 00:33:06,043 --> 00:33:07,923 - Desculpa. - Tudo bem. 644 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Tudo bem. 645 00:33:13,803 --> 00:33:14,963 [rosnado baixo] 646 00:33:16,683 --> 00:33:17,643 O que era aquilo? 647 00:33:18,523 --> 00:33:19,683 A Cila. 648 00:33:21,803 --> 00:33:24,723 [motor engasga, para] 649 00:33:27,883 --> 00:33:29,003 [gagueja] Pera aí. 650 00:33:30,323 --> 00:33:31,643 Por que que a gente parou? 651 00:33:32,603 --> 00:33:35,523 Eu só posso cruzar com um de vocês. É a regra. 652 00:33:36,123 --> 00:33:38,443 Você disse que podia levar nós dois. 653 00:33:39,923 --> 00:33:42,123 É. Eu menti. 654 00:33:43,203 --> 00:33:44,523 Eu tenho que me distrair. 655 00:33:45,323 --> 00:33:47,283 O que estão esperando? Não vão lutar? 656 00:33:52,563 --> 00:33:54,243 [arfa] Espera. Lu… 657 00:33:55,123 --> 00:33:56,003 Lutar? 658 00:33:56,083 --> 00:33:57,243 Não, não, não, é… 659 00:33:58,163 --> 00:34:01,123 A gente, é… fez um pacto. 660 00:34:02,323 --> 00:34:03,323 Então tá. 661 00:34:03,843 --> 00:34:04,763 A gente espera. 662 00:34:07,443 --> 00:34:08,323 O quê? 663 00:34:09,083 --> 00:34:10,043 Quebrar o pacto. 664 00:34:10,683 --> 00:34:11,923 Eu tenho tempo. 665 00:34:15,243 --> 00:34:16,483 Hum? 666 00:34:17,643 --> 00:34:18,643 Hum? 667 00:34:19,923 --> 00:34:21,523 Ou posso levar de volta. 668 00:34:22,123 --> 00:34:23,243 Os dois. 669 00:34:23,323 --> 00:34:24,403 Que tal isso? 670 00:34:26,283 --> 00:34:27,923 Porque não vale a pena, sabe? 671 00:34:32,323 --> 00:34:33,963 Pelo meu filho tudo vale a pena. 672 00:34:34,043 --> 00:34:36,483 É, você diz isso. Todo mundo diz isso. 673 00:34:37,523 --> 00:34:38,483 Mas é besteira. 674 00:34:40,083 --> 00:34:41,923 Supondo que consiga. É improvável. 675 00:34:42,003 --> 00:34:45,843 Você leva ele pra casa, vivem dois anos e aí ele fica doente de novo. 676 00:34:46,643 --> 00:34:47,683 Morre de novo. 677 00:34:48,763 --> 00:34:49,843 O que você vai fazer? 678 00:34:50,483 --> 00:34:51,683 Voltar pra cá? 679 00:34:51,763 --> 00:34:54,603 Ficar voltando pra cá como se fosse um carrossel? Hum? 680 00:34:56,243 --> 00:34:59,123 Ou digamos que ele dure. Que tenha saúde dessa vez. 681 00:34:59,203 --> 00:35:01,163 Quem garante que ele gosta de você? 682 00:35:01,243 --> 00:35:02,283 E se ele te odiar? 683 00:35:03,203 --> 00:35:06,203 E se ele renegar cada fibra do seu ser? 684 00:35:06,283 --> 00:35:07,203 Hum? 685 00:35:10,203 --> 00:35:11,643 Que que aconteceu com você? 686 00:35:11,723 --> 00:35:12,923 [ri] 687 00:35:14,203 --> 00:35:16,763 - Escuta, a minha mulher… - Ah, é, a sua mulher. 688 00:35:16,843 --> 00:35:19,923 Acha que dá pra ela voltar e morar contigo de novo? Hum? 689 00:35:20,483 --> 00:35:21,803 Amar você de novo? 690 00:35:23,723 --> 00:35:24,923 Tem certeza disso? 691 00:35:26,483 --> 00:35:27,483 Tenho. 692 00:35:27,563 --> 00:35:28,403 Então prova. 693 00:35:28,923 --> 00:35:29,883 Mata ele. 694 00:35:31,163 --> 00:35:33,003 Vai matar ele? Que seja. 695 00:35:36,443 --> 00:35:38,963 Como eu disse, fizemos um pacto. Tem que ter algum… 696 00:35:39,043 --> 00:35:42,123 - [Orfeu grunhe] - [Anatole geme e grita] 697 00:35:42,203 --> 00:35:43,043 Desculpa. 698 00:35:43,123 --> 00:35:44,523 Mas você que disse. 699 00:35:44,603 --> 00:35:46,563 - Foi sua ideia. - [Orfeu] Eu sei, mas… 700 00:35:47,643 --> 00:35:48,963 É você ou eu! 701 00:35:49,883 --> 00:35:51,683 - Eu te peço mil desculpas! - [geme] 702 00:35:51,763 --> 00:35:55,843 [grita de dor] 703 00:36:02,883 --> 00:36:05,843 - Isso aqui é… muito sem graça. - É. 704 00:36:05,923 --> 00:36:07,243 - [Riddy ri] - Eu te falei. 705 00:36:08,003 --> 00:36:09,643 - Por que fuma? - [Ceneu suspira] 706 00:36:10,483 --> 00:36:12,523 É hábito, eu não sei. É… 707 00:36:13,163 --> 00:36:15,283 Como o Adrian disse, pra me sentir normal. 708 00:36:16,363 --> 00:36:19,123 Me sentir mais real, mais… como eu era. 709 00:36:19,203 --> 00:36:20,763 Repetindo o que eu fazia antes. 710 00:36:21,403 --> 00:36:23,763 - Quer se sentir como antes? - Quero muito. 711 00:36:24,443 --> 00:36:26,603 Hum… Eu não. 712 00:36:26,683 --> 00:36:29,803 - Não fiz nada de bom na minha vida. - Sei que não é verdade. 713 00:36:29,883 --> 00:36:30,723 É, sim. 714 00:36:30,803 --> 00:36:32,603 Eu desperdicei ela. 715 00:36:33,203 --> 00:36:34,963 Eu não tinha nenhum propósito. 716 00:36:35,043 --> 00:36:39,083 E justo no dia em que a ficha caiu pra mim, eu morri. 717 00:36:41,083 --> 00:36:43,803 Eu tava sentada na barca, pensando: 718 00:36:43,883 --> 00:36:45,323 "Droga, tô morta." 719 00:36:46,323 --> 00:36:48,243 Mas, aos poucos eu… 720 00:36:49,523 --> 00:36:51,043 me sinto em paz. 721 00:36:51,803 --> 00:36:53,043 Eu fiquei numa boa. 722 00:36:53,123 --> 00:36:55,043 Porque eu ia voltar pro mundo 723 00:36:55,123 --> 00:36:56,963 e ia fazer tudo de melhor dessa vez. 724 00:36:58,283 --> 00:36:59,123 [murmura] 725 00:36:59,203 --> 00:37:01,643 E, agora, eu tô presa aqui. 726 00:37:03,803 --> 00:37:06,923 Acho que eu vou ter que me conformar com isso, né? 727 00:37:07,763 --> 00:37:09,123 [rindo] Talvez. 728 00:37:11,523 --> 00:37:12,843 Posso perguntar uma coisa? 729 00:37:13,563 --> 00:37:16,803 - Não vou te contar minha profecia. - Eu não ia perguntar isso. 730 00:37:16,883 --> 00:37:18,043 O que, então? 731 00:37:19,963 --> 00:37:22,003 Como é que conhece uma amazona? 732 00:37:25,883 --> 00:37:27,803 [hesita] 733 00:37:28,483 --> 00:37:29,803 É que eu fui uma. 734 00:37:32,043 --> 00:37:32,883 Nossa… 735 00:37:33,403 --> 00:37:37,003 - Eu tive que sair, né, óbvio. - [Riddy ri] Você, é… 736 00:37:37,083 --> 00:37:38,803 Estudamos vocês na escola. 737 00:37:39,963 --> 00:37:41,963 Com que idade expulsam os meninos? 738 00:37:42,043 --> 00:37:42,963 Onze? 739 00:37:43,563 --> 00:37:45,363 É. É… 740 00:37:47,723 --> 00:37:49,083 Eu tinha quinze. 741 00:37:50,603 --> 00:37:54,923 Mas eu só fui ser oficialmente um menino um pouco depois disso. 742 00:38:00,283 --> 00:38:01,643 Deve ter sido difícil. 743 00:38:02,923 --> 00:38:03,883 Ir embora. 744 00:38:04,803 --> 00:38:05,803 Foi, sim. 745 00:38:08,083 --> 00:38:09,883 Mas, assim… É. 746 00:38:10,563 --> 00:38:12,683 Ser assassinado por elas foi mais difícil. 747 00:38:13,923 --> 00:38:15,843 Merda. Eu… Nossa, que barra! 748 00:38:15,923 --> 00:38:19,883 É, só queria chegar no nível do lance do "meu marido pegou a minha moeda". 749 00:38:19,963 --> 00:38:21,883 Ah, meu "lance"? 750 00:38:21,963 --> 00:38:24,803 É. Assim, a minha mãe me traiu, 751 00:38:24,883 --> 00:38:28,083 o meu povo me assassinou e ficou com a minha moeda. 752 00:38:28,163 --> 00:38:30,683 - Tadinho de mim. - [rindo] Tá bem. Vai se ferrar. 753 00:38:30,763 --> 00:38:32,683 - Mas eu até que tô aproveitando. - É? 754 00:38:32,763 --> 00:38:35,763 É. A qualidade do ar é ótima. 755 00:38:35,843 --> 00:38:37,363 Eu tô dormindo bem. 756 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 Eu tô namorando. 757 00:38:39,523 --> 00:38:41,803 - As pessoas fazem isso? - O quê? 758 00:38:42,323 --> 00:38:43,723 Namorar. Aqui. 759 00:38:44,363 --> 00:38:47,803 [hesita] Aham, eu acho que sim. As pessoas fazem, de vez em quando. 760 00:38:47,883 --> 00:38:49,603 Uau. Então tá. 761 00:38:49,683 --> 00:38:51,003 [ambos riem fraco] 762 00:38:52,123 --> 00:38:53,003 E… 763 00:38:53,603 --> 00:38:55,203 qual é a sensação de beijar? 764 00:38:55,283 --> 00:38:56,283 O quê? 765 00:38:56,363 --> 00:38:59,203 Bom, é… É tipo a cerveja? 766 00:38:59,803 --> 00:39:00,643 O quê? 767 00:39:00,723 --> 00:39:01,963 Por exemplo, é… 768 00:39:02,043 --> 00:39:05,803 Dá pra sentir alguma coisa ou é, tipo, um nada? 769 00:39:07,163 --> 00:39:09,883 Ah, é, então, é… Eu não sei… 770 00:39:10,603 --> 00:39:12,283 Eu não beijei ainda. 771 00:39:12,363 --> 00:39:14,723 Morto, morto. Eu não beijei ninguém morto. É. 772 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 Sei, sei. É… [ri] 773 00:39:17,963 --> 00:39:18,843 Eu… 774 00:39:18,923 --> 00:39:22,443 É, fica uma coisa pra eu pensar a respeito nos próximos duzentos anos… 775 00:39:23,123 --> 00:39:24,003 Né? 776 00:39:24,083 --> 00:39:25,683 Hum, olha… 777 00:39:26,283 --> 00:39:29,563 Eu acho que a Prue gosta muito de você. Sabia? 778 00:39:29,643 --> 00:39:32,203 Hum, é, ela tá no topo da lista. 779 00:39:32,283 --> 00:39:35,083 - Ah, ela tá, é? - [Riddy rindo] Bem no topo da lista. 780 00:39:35,163 --> 00:39:36,923 [Nax] Socorro! 781 00:39:38,563 --> 00:39:39,563 É ele. 782 00:39:39,643 --> 00:39:41,483 - [Nax] Socorro! - Ele quem? 783 00:39:41,563 --> 00:39:43,563 - [passos correndo] - [música sombria] 784 00:39:43,643 --> 00:39:46,643 [Nax ao longe] Por favor! Por favor! 785 00:39:51,843 --> 00:39:54,123 [ambos gritando e grunhindo] 786 00:39:54,203 --> 00:39:55,283 Toma! 787 00:39:57,403 --> 00:39:59,883 [ambos grunhindo] 788 00:40:04,563 --> 00:40:08,123 Você ficou com a moeda da sua mulher e agora quer roubar o meu lugar! Não! 789 00:40:08,203 --> 00:40:10,483 - [Orfeu grunhe] - Não vai, não! Não! 790 00:40:13,003 --> 00:40:15,003 [ambos grunhindo] 791 00:40:20,243 --> 00:40:21,563 [música etérea] 792 00:40:21,643 --> 00:40:24,043 [Prometeu] Você vai saber pela marca. 793 00:40:24,123 --> 00:40:25,083 Só me promete. 794 00:40:26,763 --> 00:40:28,923 Isso é mais importante do que tudo. 795 00:40:29,003 --> 00:40:30,163 [água respinga] 796 00:40:30,243 --> 00:40:31,203 Maldito. 797 00:40:32,763 --> 00:40:34,483 - [Caronte grunhe] - [Anatole grita] 798 00:40:35,363 --> 00:40:37,083 [Orfeu ofegando] 799 00:40:40,683 --> 00:40:44,403 [assobio alto] 800 00:40:44,483 --> 00:40:45,763 [Orfeu tossindo] 801 00:40:47,523 --> 00:40:48,963 [arfando] 802 00:40:49,043 --> 00:40:50,483 [grunhido baixo] 803 00:40:56,683 --> 00:40:58,883 [ruído feral] 804 00:41:02,563 --> 00:41:04,883 [rugido baixo] 805 00:41:10,123 --> 00:41:12,003 [floreio dramático] 806 00:41:13,883 --> 00:41:14,883 [arfa] 807 00:41:15,403 --> 00:41:17,883 [rugido feral] 808 00:41:19,323 --> 00:41:21,163 [música tensa] 809 00:41:21,243 --> 00:41:22,803 [Orfeu grita] Por que fez isso? 810 00:41:22,883 --> 00:41:24,443 [ofegando] 811 00:41:25,043 --> 00:41:26,523 Por que você me salvou? 812 00:41:30,003 --> 00:41:31,443 Onde arranjou essa marca? 813 00:41:32,643 --> 00:41:33,603 Eu… 814 00:41:36,203 --> 00:41:37,043 Moira. 815 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 Moira fez em mim. 816 00:41:42,523 --> 00:41:43,483 Ah… 817 00:41:49,643 --> 00:41:50,803 O que significa? 818 00:41:51,483 --> 00:41:54,323 Significa que uma coisa se confirmou. 819 00:41:59,283 --> 00:42:00,763 [música tensa cessa] 820 00:42:02,163 --> 00:42:03,123 [suspira] 821 00:42:04,123 --> 00:42:04,963 Hum? 822 00:42:06,643 --> 00:42:07,683 [arfa] 823 00:42:10,363 --> 00:42:11,403 Esse cara? 824 00:42:12,083 --> 00:42:13,283 Sério mesmo? 825 00:42:13,363 --> 00:42:14,963 [música dramática] 826 00:42:15,043 --> 00:42:16,083 MORREM FEITO MOSCAS 827 00:42:16,163 --> 00:42:18,843 [Zeus] Os desastres naturais são bons, 828 00:42:18,923 --> 00:42:21,523 porque dá pra fazer acontecer assim, num estalo. [estala os dedos] 829 00:42:21,603 --> 00:42:25,203 E, pros mortais, é um choque enorme 830 00:42:25,283 --> 00:42:27,643 que desencadeia um pico de adoração. 831 00:42:28,163 --> 00:42:30,763 Orações e sacrifícios. 832 00:42:30,843 --> 00:42:32,923 Porque eles sabem que é a nossa obra. 833 00:42:33,003 --> 00:42:34,763 Mas o que temos que fazer 834 00:42:35,403 --> 00:42:38,803 pra essa destruição repercutir de verdade? 835 00:42:39,323 --> 00:42:40,683 Pra fazer ela durar? 836 00:42:40,763 --> 00:42:42,403 [música dramática intensifica] 837 00:42:43,723 --> 00:42:45,363 - [balbucia] - [Zeus] Nada? 838 00:42:45,883 --> 00:42:47,203 Não queria ser promovido? 839 00:42:47,843 --> 00:42:49,163 Eu quero, sim, eu quero. 840 00:42:49,243 --> 00:42:51,283 [Zeus] Tá bom. Então vem comigo. 841 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 Pois bem. 842 00:42:54,803 --> 00:42:58,923 Eu quero te ensinar uma coisinha ou outra sobre uma coisinha ou outra, e… 843 00:43:00,363 --> 00:43:03,243 A primeira coisa que eu quero te dizer é… 844 00:43:04,683 --> 00:43:05,603 obrigado. 845 00:43:06,723 --> 00:43:07,883 [gagueja] Me agradeceu? 846 00:43:08,523 --> 00:43:12,363 Agradeço, Dionísio, porque você achou meu relógio. 847 00:43:12,443 --> 00:43:14,923 - [balbucia] - E você trouxe ele pra mim. 848 00:43:15,443 --> 00:43:17,363 Apesar do nosso último encontro. 849 00:43:18,963 --> 00:43:20,203 Eu fui duro com você. 850 00:43:20,923 --> 00:43:22,603 [hesita] Ah, então, olha só, pai… 851 00:43:23,683 --> 00:43:25,963 Não, calma! Eu tô abrindo o meu coração. 852 00:43:26,043 --> 00:43:28,243 O meu pai era… 853 00:43:29,563 --> 00:43:30,643 duro comigo. 854 00:43:30,723 --> 00:43:31,683 Vamos sentar. 855 00:43:35,443 --> 00:43:37,483 Não foi seu pai que tentou te matar? 856 00:43:39,723 --> 00:43:40,683 Foi. 857 00:43:41,523 --> 00:43:43,283 Foi. Ele, é… 858 00:43:43,843 --> 00:43:44,923 Ele tentou. 859 00:43:45,483 --> 00:43:47,723 E ele tinha os motivos dele, mas… 860 00:43:48,883 --> 00:43:51,163 Enfim, você é um bom garoto, 861 00:43:51,243 --> 00:43:54,323 e eu quero te dar o que você quer. 862 00:43:55,563 --> 00:43:57,483 Você quer me dar? E o que eu quero? 863 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 Mais poder. 864 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 Falou. 865 00:44:01,523 --> 00:44:02,683 Legal. 866 00:44:02,763 --> 00:44:03,643 Eu quero? 867 00:44:05,083 --> 00:44:07,723 Sim, sim, Dionísio, subir de cargo é isso. 868 00:44:07,803 --> 00:44:08,923 Mais, mais poder. 869 00:44:09,003 --> 00:44:12,403 E também significa lealdade, 870 00:44:13,083 --> 00:44:14,563 e isso você tem. 871 00:44:14,643 --> 00:44:17,283 E eu enxergo isso. 872 00:44:17,363 --> 00:44:18,963 [suspira] Eu… 873 00:44:19,843 --> 00:44:22,523 Olha, pai, deixa… É… 874 00:44:23,083 --> 00:44:24,363 Preciso contar uma coisa. 875 00:44:25,883 --> 00:44:27,883 Me contar o quê? O que quer me contar? 876 00:44:32,003 --> 00:44:34,803 - Não. Ah, nada não. - Pode me contar o que quiser. 877 00:44:34,883 --> 00:44:36,403 Não, é só que eu sou leal. 878 00:44:38,563 --> 00:44:39,563 Tá. Hã… 879 00:44:40,083 --> 00:44:41,563 É, é, então… 880 00:44:41,643 --> 00:44:46,763 Nós vamos colocar esses imbecis na linha. 881 00:44:47,283 --> 00:44:49,723 Vamos começar com os desastres naturais. 882 00:44:50,323 --> 00:44:52,163 É direto, é simples. 883 00:44:52,243 --> 00:44:55,643 E depois vamos passar pra uma coisa um pouco mais interessante, 884 00:44:55,723 --> 00:44:57,923 mais elaborada, sofisticada. 885 00:44:58,003 --> 00:44:59,643 Semear inimizades. 886 00:45:01,083 --> 00:45:02,043 Ódio. 887 00:45:02,843 --> 00:45:06,283 Que daqui em diante vai ser conhecida como Fase Dois. 888 00:45:06,363 --> 00:45:10,883 E pode começar com alguma coisa muito pequena, 889 00:45:10,963 --> 00:45:14,123 como o estupro de uma mulher e a morte de uma criança. 890 00:45:14,203 --> 00:45:15,803 Porque se a gente acertar a mão, 891 00:45:15,883 --> 00:45:19,083 dá pra botar famílias, países e continentes 892 00:45:20,083 --> 00:45:21,083 em chamas. 893 00:45:22,123 --> 00:45:24,843 [engole seco] Tá, é… Legal. 894 00:45:25,363 --> 00:45:26,643 É, mas, é… 895 00:45:26,723 --> 00:45:28,803 Sabe, alguns… Alguns humanos… 896 00:45:29,443 --> 00:45:30,403 O quê? 897 00:45:31,203 --> 00:45:32,483 São legais. 898 00:45:32,563 --> 00:45:33,683 É, são legais. 899 00:45:33,763 --> 00:45:35,883 É bacana estar junto com eles e… 900 00:45:36,563 --> 00:45:37,883 no meio deles. 901 00:45:37,963 --> 00:45:39,203 [ri] Sem dúvida. 902 00:45:39,283 --> 00:45:42,963 Sabe, algumas das mães dos meus filhos prediletos são… 903 00:45:43,923 --> 00:45:44,763 são humanas. 904 00:45:44,843 --> 00:45:46,083 Mas elas não importam. 905 00:45:46,163 --> 00:45:48,123 O que importa é a nossa família. 906 00:45:49,763 --> 00:45:50,643 [suspira] 907 00:45:50,723 --> 00:45:53,803 Pode brincar com humanos, comer com eles, fazer amor com eles, 908 00:45:53,883 --> 00:45:56,203 fazer o que você quiser com eles, mas… 909 00:45:56,763 --> 00:45:59,643 você não pode esquecer nunca que você não é um deles. 910 00:46:01,243 --> 00:46:02,323 Ok? 911 00:46:02,923 --> 00:46:03,763 Uhum. 912 00:46:03,843 --> 00:46:04,683 Tá bom. 913 00:46:06,003 --> 00:46:07,563 Então tá, Fase Um. 914 00:46:08,443 --> 00:46:09,883 Vamos começar hoje à noite. 915 00:46:09,963 --> 00:46:12,003 [música tensa] 916 00:46:12,083 --> 00:46:14,603 [voz eletrônica] Você tem uma nova mensagem. 917 00:46:14,683 --> 00:46:16,243 [Zeus] Oi, recebi sua mensagem. 918 00:46:16,323 --> 00:46:17,643 E que sincronia perfeita, 919 00:46:17,723 --> 00:46:20,723 porque um montão de corpos vai chegar aí pra você. 920 00:46:20,803 --> 00:46:22,923 [telefone tocando] 921 00:46:23,643 --> 00:46:24,483 [bipe] 922 00:46:25,003 --> 00:46:25,843 Zeus? 923 00:46:26,483 --> 00:46:28,443 [Medusa] Uh, não, senhor. Sou eu. 924 00:46:28,963 --> 00:46:30,643 Ah. Tá, pode falar. 925 00:46:31,563 --> 00:46:33,283 Encontramos a alma, senhor. 926 00:46:35,363 --> 00:46:38,763 [coro etéreo] 927 00:47:19,403 --> 00:47:22,443 [música dramática se sobrepõe ao coro] 928 00:47:29,803 --> 00:47:31,243 [floreio dramático] 929 00:47:34,763 --> 00:47:36,003 OBRIGADO P. 930 00:47:36,083 --> 00:47:37,323 [águia pia] 931 00:47:42,283 --> 00:47:44,243 [música dramática se dissipa] 932 00:47:45,283 --> 00:47:47,923 [Nax] Não, não. Por favor. 933 00:47:48,003 --> 00:47:50,643 [Nax chorando ao fundo] 934 00:47:50,723 --> 00:47:52,163 Não, por favor! 935 00:47:53,683 --> 00:47:55,483 [música tensa] 936 00:47:57,163 --> 00:47:58,243 [homem] Vai descendo. 937 00:48:00,323 --> 00:48:01,323 [porta bate] 938 00:48:05,203 --> 00:48:06,683 Você quer entrar lá? 939 00:48:06,763 --> 00:48:08,483 A gente precisa ajudar ele. 940 00:48:12,043 --> 00:48:14,403 A gente já tá morto. Pior do que tá não fica. 941 00:48:15,963 --> 00:48:17,963 [música intensifica] 942 00:48:44,603 --> 00:48:46,603 [música instigante] 943 00:48:52,563 --> 00:48:53,763 [Riddy suspira] 944 00:49:14,163 --> 00:49:15,403 [Ceneu ofegando] 945 00:49:17,403 --> 00:49:19,043 [trovão] 946 00:49:24,683 --> 00:49:25,683 Olá? 947 00:49:27,363 --> 00:49:29,203 [ecos reverberando] 948 00:49:36,643 --> 00:49:37,643 Ai, caramba. 949 00:49:39,083 --> 00:49:41,083 [música sinistra] 950 00:49:54,123 --> 00:49:56,043 O que aconteceu com ela? 951 00:49:56,803 --> 00:49:59,123 A gente acabou de passar ela pela Moldura. 952 00:50:03,443 --> 00:50:05,003 [ecoando] Que lugar é esse? 953 00:50:06,403 --> 00:50:08,723 [música ameaçadora]