1 00:00:12,283 --> 00:00:14,283 Ja! 2 00:00:14,363 --> 00:00:19,283 DAS CAVE 3 00:00:46,963 --> 00:00:47,963 Hey! 4 00:00:49,443 --> 00:00:50,803 Wie geht es ihnen? 5 00:00:50,883 --> 00:00:53,203 Orpheus und deinem Mann? 6 00:00:54,083 --> 00:00:55,083 Ist alles ok? 7 00:00:59,003 --> 00:01:00,003 Fick dich! 8 00:01:13,243 --> 00:01:16,563 Er hat's drauf. Dein Mann hat's drauf. 9 00:01:19,003 --> 00:01:22,083 Er hat den verdammten Styx überquert. 10 00:01:22,683 --> 00:01:25,363 START - ZIEL CAVE - STYX - WILDNIS - UNTERWELT 11 00:01:46,763 --> 00:01:47,763 Darf ich? 12 00:01:52,203 --> 00:01:53,043 Tut mir leid. 13 00:01:55,563 --> 00:01:56,803 Schon ok. 14 00:01:56,883 --> 00:02:00,683 Mir entfiel, dass man als Toter andere Bedürfnisse hat. 15 00:02:03,643 --> 00:02:05,803 Sind wir bald da? 16 00:02:06,323 --> 00:02:08,123 Bist du fünf, oder was? 17 00:02:08,883 --> 00:02:12,283 Ich muss echt bald was trinken. 18 00:02:16,163 --> 00:02:17,003 Ok. 19 00:02:17,723 --> 00:02:18,723 Das ist sie. 20 00:02:21,603 --> 00:02:22,923 Das ist was? 21 00:02:23,443 --> 00:02:24,683 Deine letzte Prüfung. 22 00:02:25,203 --> 00:02:26,483 Die Wildnis. 23 00:02:27,443 --> 00:02:28,643 Ich lasse dich hier. 24 00:02:30,803 --> 00:02:32,443 -Du gehst? -Sorry, Kleiner. 25 00:02:33,043 --> 00:02:34,843 Du musst das alleine machen. 26 00:02:39,323 --> 00:02:40,923 Worin besteht die Prüfung? 27 00:02:41,003 --> 00:02:42,003 Keine Ahnung. 28 00:02:47,483 --> 00:02:49,683 Niemand ist je so weit gekommen. 29 00:03:01,643 --> 00:03:04,523 Ich gehe einfach weiter? 30 00:03:07,003 --> 00:03:08,283 -Da entlang? -Ja. 31 00:03:09,723 --> 00:03:10,603 Viel Glück. 32 00:03:18,483 --> 00:03:19,923 Warte! Scheiße, dan… 33 00:03:30,443 --> 00:03:31,323 Danke. 34 00:03:48,323 --> 00:03:51,363 Ich trotze ihnen. Ich trotze den Göttern. 35 00:04:19,123 --> 00:04:21,323 -Ich kann nicht schlafen. -Ich auch nicht. 36 00:04:21,403 --> 00:04:24,643 Ich denke ständig an diesen Ort, was Hades getan hat… 37 00:04:25,363 --> 00:04:26,563 Darf ich reinkommen? 38 00:04:27,123 --> 00:04:28,363 Ja, klar. 39 00:04:32,203 --> 00:04:33,683 Ist das deine Mom? 40 00:04:33,763 --> 00:04:34,603 Ja. 41 00:04:35,443 --> 00:04:37,483 Ich habe auch an meine gedacht. 42 00:04:38,043 --> 00:04:41,683 -Sie wurde zur Tacita, als ich fünf war. -Wow. 43 00:04:41,763 --> 00:04:44,563 Schnitt sich die Zunge raus, schenkte sich Hera. 44 00:04:44,643 --> 00:04:46,923 Große Ehre, oder? Den Göttern dienen. 45 00:04:47,443 --> 00:04:51,443 Ich habe es nie akzeptiert. Ich habe sie jede Nacht verflucht. 46 00:04:51,523 --> 00:04:54,083 Vielleicht daher all der Schmerz an dem Ort. 47 00:04:54,163 --> 00:04:59,043 -Er ist für Böse, die die Götter entehren. -Dann hätte ich es auch gespürt. 48 00:04:59,123 --> 00:05:02,203 Ich habe die Götter entehrt. 49 00:05:02,763 --> 00:05:03,763 Wie? 50 00:05:09,523 --> 00:05:10,603 Durch Veränderung. 51 00:05:11,483 --> 00:05:15,523 Ich würde sagen, ich bin einfach ich selbst geworden. 52 00:05:16,363 --> 00:05:19,923 -Aber so sahen es die Amazonen nicht. -Schön weich. 53 00:05:20,003 --> 00:05:23,203 Wenn Jungs erwachsen werden, müssen sie weggehen. 54 00:05:24,043 --> 00:05:27,003 Wenn sie je zurückkehren, werden sie hingerichtet. 55 00:05:28,883 --> 00:05:31,443 Mein bester Freund wurde erst weggeschickt. 56 00:05:31,523 --> 00:05:34,403 Nur er wusste genau, wie ich mich fühlte. 57 00:05:34,483 --> 00:05:35,483 Kainis! 58 00:05:36,563 --> 00:05:37,563 Leos? 59 00:05:44,563 --> 00:05:46,123 Du darfst nicht hier sein. 60 00:05:46,203 --> 00:05:48,043 Ich will nach Hause, Kainis! 61 00:05:48,563 --> 00:05:49,603 Ich hasse es. 62 00:05:52,123 --> 00:05:54,323 Sie töten dich, wenn sie dich finden. 63 00:05:54,403 --> 00:05:57,123 Du bist jetzt ein Mann. Du darfst nicht. 64 00:05:57,643 --> 00:05:59,643 Wann erzählst du ihnen von dir? 65 00:05:59,723 --> 00:06:01,843 Du hast es versprochen, Leos. 66 00:06:07,723 --> 00:06:09,003 Nimm die. 67 00:06:09,083 --> 00:06:09,963 Es ist hell. 68 00:06:11,323 --> 00:06:12,843 Du musst gehen. 69 00:06:14,163 --> 00:06:15,243 Hier drüben! 70 00:06:15,323 --> 00:06:16,323 Los jetzt. 71 00:06:17,803 --> 00:06:19,203 Sag es nie jemandem. 72 00:06:19,283 --> 00:06:21,283 Nicht, wenn du hierbleiben willst. 73 00:06:39,323 --> 00:06:40,643 Leos! 74 00:06:55,923 --> 00:06:57,963 Ihr beide kanntet die Regeln. 75 00:06:58,043 --> 00:06:59,563 Keine Männer, Sofie. 76 00:07:00,163 --> 00:07:01,603 Keine Männer. 77 00:07:31,403 --> 00:07:32,403 Kainis… 78 00:07:36,043 --> 00:07:40,003 …du bist mein Fleisch, mein Blut, meine Knochen. 79 00:07:42,083 --> 00:07:43,563 Ich kenne dich. 80 00:07:44,443 --> 00:07:45,683 Verstehst du mich? 81 00:07:50,523 --> 00:07:53,323 Als du klein warst, hielt ich es für eine Phase. 82 00:07:56,163 --> 00:07:59,963 Die Gestalt passt nicht zum Inhalt. 83 00:08:00,963 --> 00:08:01,963 Oder? 84 00:08:03,923 --> 00:08:06,083 -Was meinst du? -Das weißt du. 85 00:08:06,163 --> 00:08:07,643 Du musst gehen. 86 00:08:07,723 --> 00:08:09,563 Nein, das will ich nicht. 87 00:08:09,643 --> 00:08:11,923 -Ich bin eine Amazone. -Das geht nicht. 88 00:08:12,003 --> 00:08:13,083 Aber ich bin eine. 89 00:08:13,763 --> 00:08:16,563 Ich habe eine Freundin auf Kreta, sie hilft dir. 90 00:08:19,683 --> 00:08:23,443 Dein männlicher Name wäre übrigens Kaineus. 91 00:08:25,403 --> 00:08:27,643 Du kannst auch einen anderen nehmen. 92 00:08:32,443 --> 00:08:33,563 Hasst du mich? 93 00:08:35,563 --> 00:08:36,763 Im Gegenteil. 94 00:08:49,203 --> 00:08:53,203 Die Prophezeiung meiner Mutter war, dass ich ein Junge werden würde. 95 00:08:53,883 --> 00:08:56,123 Bei meiner Geburt war sie erleichtert. 96 00:08:56,763 --> 00:08:58,683 Sie hielt es für einen Irrtum. 97 00:08:59,603 --> 00:09:02,083 Aber Prophezeiungen irren nie. 98 00:09:02,603 --> 00:09:05,003 Ich habe die Götter auch verflucht. 99 00:09:05,083 --> 00:09:06,083 Ich tue es noch. 100 00:09:06,163 --> 00:09:10,523 Menschen tun einander schlimme Dinge an im Namen des Olymp. 101 00:09:11,363 --> 00:09:14,163 Aber ich glaube, wir sind den Göttern egal. 102 00:09:14,243 --> 00:09:17,083 Meine Mutter liebte mich. Das weiß ich. 103 00:09:20,443 --> 00:09:23,003 Aber sie hat mich ihretwegen verraten. 104 00:09:27,603 --> 00:09:29,163 Ja, scheiß auf die Götter. 105 00:09:30,443 --> 00:09:31,603 Ich meine es ernst. 106 00:09:32,243 --> 00:09:33,403 Ich hasse sie. 107 00:09:37,443 --> 00:09:38,443 Ich auch. 108 00:09:47,123 --> 00:09:48,363 Tut mir leid, ich… 109 00:10:07,763 --> 00:10:08,763 Wasser… 110 00:10:09,963 --> 00:10:11,203 Ich brauche Wasser. 111 00:10:25,323 --> 00:10:26,643 Scheiße! 112 00:10:31,803 --> 00:10:32,643 Nein. 113 00:10:33,283 --> 00:10:34,403 Komm schon. 114 00:10:36,563 --> 00:10:37,403 Komm schon. 115 00:10:50,643 --> 00:10:52,243 -Keine Krawatte. -Krawatte. 116 00:10:52,963 --> 00:10:54,803 Er soll dich doch ernst nehmen. 117 00:11:00,603 --> 00:11:03,283 Es ist richtig, es ihm zu sagen, wirklich. 118 00:11:03,363 --> 00:11:05,603 Es gibt so viele, Persephone. 119 00:11:06,203 --> 00:11:09,843 Es könnte zerfallen. Und zwar alles, nicht nur hier unten. 120 00:11:09,923 --> 00:11:13,283 Olymp, Erde, alles könnte den Bach runtergehen. 121 00:11:13,963 --> 00:11:17,243 Das Nichts war nie für so viele angedacht. 122 00:11:17,323 --> 00:11:19,483 Daher der Aussetzer der Pforte. 123 00:11:19,563 --> 00:11:21,963 Und deshalb gehen wir zu Zeus. 124 00:11:22,043 --> 00:11:23,763 Wie konnte ich das zulassen? 125 00:11:24,883 --> 00:11:28,483 Ich war so lange nicht dort. Ich hatte es gemieden, ignoriert. 126 00:11:28,563 --> 00:11:30,523 Und das hört heute auf. 127 00:11:30,603 --> 00:11:33,443 Wir kümmern uns gerade darum. 128 00:11:34,043 --> 00:11:36,283 Liebster, hab etwas Selbstvertrauen. 129 00:11:42,003 --> 00:11:44,243 Du bist nicht einer seiner Balljungen. 130 00:11:46,363 --> 00:11:47,643 Du bist sein Bruder. 131 00:11:48,443 --> 00:11:50,563 Du bist der Gott des Todes. 132 00:11:52,043 --> 00:11:53,883 Auf wen soll er sonst hören? 133 00:11:58,003 --> 00:12:00,523 Trink dein blödes Mäander-Wasser. Bitte. 134 00:12:00,603 --> 00:12:02,683 Langsam wird's unhöflich. 135 00:12:02,763 --> 00:12:03,923 Na also. 136 00:12:06,083 --> 00:12:08,243 Wie geht's? Was machen die Phasen? 137 00:12:08,323 --> 00:12:09,843 Keine Phasen mehr. 138 00:12:10,443 --> 00:12:12,483 Menschen sind nicht das Problem. 139 00:12:12,563 --> 00:12:15,763 Ich muss zur Ursache vordringen. 140 00:12:15,843 --> 00:12:18,163 Ich glaube, ich muss die Moiren vernichten. 141 00:12:18,243 --> 00:12:21,123 Vernichte ich sie, dann auch meine Prophezeiung. 142 00:12:23,083 --> 00:12:24,603 Warum… 143 00:12:25,123 --> 00:12:27,403 Das würde bedeuten, du würdest… 144 00:12:27,483 --> 00:12:32,043 Du könntest die ganze Welt vernichten. Du könntest dich selbst vernichten. 145 00:12:32,763 --> 00:12:33,883 Ich weiß. 146 00:12:33,963 --> 00:12:36,043 Die Sache mit der Prophezeiung ist, 147 00:12:36,123 --> 00:12:39,363 dass sie nie besagte, dass du unsterblich wärst, 148 00:12:39,443 --> 00:12:42,883 sie sagte nie voraus, dass du der Herrscher aller Dinge 149 00:12:42,963 --> 00:12:44,683 und Schöpfer des Olymp wirst. 150 00:12:44,763 --> 00:12:47,083 Du stehst doch lange über alldem. 151 00:12:47,163 --> 00:12:51,243 Sie hat keine Bedeutung mehr außer der, die du ihr aufzwingen willst. 152 00:12:54,643 --> 00:12:55,843 Interessanter Punkt. 153 00:12:55,923 --> 00:12:58,163 Es gibt Menschen auf der Erde, 154 00:12:58,243 --> 00:13:01,003 die weniger als du an die Prophezeiung glauben. 155 00:13:01,763 --> 00:13:02,683 Wer? 156 00:13:02,763 --> 00:13:04,563 Präsident Minos von Kreta. 157 00:13:04,643 --> 00:13:06,963 -Er widersetzt sich ihr. -Ja. 158 00:13:07,043 --> 00:13:10,923 Meinst du damit den Sohn? Den Minotaurus? 159 00:13:11,003 --> 00:13:13,483 Ja, er mied sein Schicksal. 160 00:13:13,563 --> 00:13:16,323 Nein, bis der Junge flieht und ihn tötet, dann wird es wahr. 161 00:13:16,403 --> 00:13:18,723 Nein, er zögerte es hinaus. Er… 162 00:13:21,323 --> 00:13:24,603 Moment, das wäre eine Idee. Das ist die Antwort. 163 00:13:27,083 --> 00:13:30,963 Was, wenn wir Minos dazu bringen, seinen Sohn zu töten? 164 00:13:32,203 --> 00:13:34,643 Seiner Prophezeiung zu trotzen. Denk mal nach. 165 00:13:34,723 --> 00:13:38,523 Wenn ein normaler Mensch dem Geschriebenen trotzen kann, 166 00:13:39,283 --> 00:13:43,123 dann könnte ich vergessen, was über mich geschrieben wurde. 167 00:13:45,203 --> 00:13:46,523 Eine nette Idee. 168 00:13:46,603 --> 00:13:48,283 Sie ist mehr als nett. 169 00:13:54,563 --> 00:13:55,403 Kaineus? 170 00:13:56,083 --> 00:13:56,963 Ja? 171 00:13:57,763 --> 00:14:00,723 Was vermisst du am meisten? An der Lebendigkeit. 172 00:14:01,883 --> 00:14:03,283 Gott. Alles. 173 00:14:05,803 --> 00:14:08,283 Entscheide. Was vermisst du am meisten? 174 00:14:17,483 --> 00:14:23,003 Der Geruch, wenn man abends in der Hitze Pflanzen gießt. 175 00:14:23,643 --> 00:14:28,803 Ich hatte einen kleinen Balkon und all diese Töpfe gekauft, 176 00:14:28,883 --> 00:14:31,403 Kräuter, Blumen. 177 00:14:32,163 --> 00:14:34,683 Nichts wuchs auf dem Gelände der Amazonen, 178 00:14:34,763 --> 00:14:37,203 aber dort schon. 179 00:14:41,043 --> 00:14:42,043 Was ist mit dir? 180 00:14:42,763 --> 00:14:44,523 Was vermisst du am meisten? 181 00:14:44,603 --> 00:14:45,723 Jetzt gerade? 182 00:14:46,443 --> 00:14:48,243 -Nicht viel. -Komm schon. 183 00:14:48,323 --> 00:14:50,043 Nein, ich meine es ernst. 184 00:14:52,283 --> 00:14:56,763 Weißt du, Orpheus hat immer genug für uns beide empfunden. 185 00:14:59,843 --> 00:15:02,243 Ich empfand nie so, als ich noch lebte. 186 00:15:08,043 --> 00:15:11,443 Was war deine Prophezeiung? 187 00:15:12,403 --> 00:15:14,563 Nein. 188 00:15:14,643 --> 00:15:16,483 Komm schon! Ich bin nicht Prue. 189 00:15:25,363 --> 00:15:26,403 Na schön. 190 00:15:30,323 --> 00:15:33,563 Linie erscheint, Ordnung ruiniert, 191 00:15:34,163 --> 00:15:37,083 Familie zerfällt, Kaos regiert. 192 00:15:37,723 --> 00:15:41,643 Nicht toll, oder? Wie gesagt, ich habe eine Grenze überschritten. 193 00:15:41,723 --> 00:15:43,843 Ich habe meinen Körper verändert, 194 00:15:43,923 --> 00:15:45,283 die Ordnung verändert, 195 00:15:46,003 --> 00:15:47,723 meine Familie ruiniert 196 00:15:47,803 --> 00:15:49,123 und Chaos verursacht. 197 00:15:53,803 --> 00:15:54,643 Was? 198 00:15:56,603 --> 00:15:58,003 Meine ist identisch. 199 00:16:00,963 --> 00:16:02,043 Das ist unmöglich. 200 00:16:03,683 --> 00:16:06,323 Keiner sagt "Prophezeiung". Die Balljungen wissen es. 201 00:16:06,403 --> 00:16:08,483 Die, die er nicht erschossen hat. 202 00:16:09,123 --> 00:16:11,603 -Wo ist er? -Bei Prometheus. 203 00:16:12,163 --> 00:16:14,163 Hast du diesen Scheiß nicht satt? 204 00:16:15,403 --> 00:16:17,483 Können wir nicht einfach abhauen? 205 00:16:18,803 --> 00:16:20,403 -Vielleicht. -Hier seid ihr! 206 00:16:22,163 --> 00:16:24,003 Ich habe einen Job für dich. 207 00:16:24,083 --> 00:16:25,523 -Für mich? -Ja! 208 00:16:25,603 --> 00:16:27,763 -Minos, dein Typ auf Kreta, sag ihm… -Zeus! 209 00:16:27,843 --> 00:16:29,163 Zeus! 210 00:16:29,763 --> 00:16:31,163 Ich muss mit dir reden. 211 00:16:32,083 --> 00:16:32,963 Was zum… 212 00:16:33,843 --> 00:16:36,043 -Was wollen die? -Keine Ahnung. 213 00:16:36,563 --> 00:16:40,003 Persephone, ich weiß, das ist dein Ding. Aber wie wär's mit etwas Farbe? 214 00:16:40,763 --> 00:16:42,763 -Wir müssen reden. -Mieser Moment. 215 00:16:42,843 --> 00:16:44,243 -Wir sind beschäftigt. -Sofort! 216 00:16:44,323 --> 00:16:46,123 -Meine Güte. -Komm runter. 217 00:16:46,203 --> 00:16:48,563 Das betrifft euch alle, also hört zu. 218 00:16:48,643 --> 00:16:50,283 -Ja, das sollten sie. -Ja. 219 00:16:50,363 --> 00:16:52,563 -Na gut. -Können wir reingehen? 220 00:16:52,643 --> 00:16:53,923 Hier ist alles so grell. 221 00:16:54,003 --> 00:16:55,003 Nein. 222 00:16:55,883 --> 00:16:56,883 Sag schon. 223 00:17:00,603 --> 00:17:02,763 LINIE ERSCHEINT, ORDNUNG RUINIERT, FAMILIE ZERFÄLLT, KAOS REGIERT 224 00:17:02,843 --> 00:17:04,283 Was bedeutet sie jetzt? 225 00:17:04,363 --> 00:17:05,683 Wenn wir sie teilen? 226 00:17:06,203 --> 00:17:07,323 Wer ist "Familie"? 227 00:17:09,643 --> 00:17:12,683 Ich traf an meinem letzten Tag eine Frau. 228 00:17:13,203 --> 00:17:16,763 Ich glaube, sie wusste, dass ich sterben würde. 229 00:17:16,843 --> 00:17:18,443 Heute ist der Tag. 230 00:17:21,283 --> 00:17:25,483 Meine Mom wusste es wohl auch. Daher schrieb sie meine Prophezeiung auf. 231 00:17:26,683 --> 00:17:30,643 Ich glaube, unsere Prophezeiungen haben etwas mit diesem Ort zu tun. 232 00:17:30,723 --> 00:17:33,803 Niemand erwähnte einen anderen Ort in der Unterwelt. 233 00:17:33,883 --> 00:17:38,723 -Nie. Nicht in der Schule, im Tempel. -Ja, es hieß immer nur Wiedergeburt. 234 00:17:38,803 --> 00:17:42,323 Hades' Geschenk an uns. Er baute die Pforte für die Wiedergeburt. 235 00:17:43,843 --> 00:17:44,843 Oh, Scheiße. 236 00:17:44,923 --> 00:17:47,363 Alles Lügen! 237 00:17:49,203 --> 00:17:51,443 Hades' Geschenk an uns ist die Pforte. 238 00:17:52,083 --> 00:17:55,563 Menschen opfern den Göttern für die Wiedergeburt ihr Leben, 239 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 damit das nächste Leben besser wird. 240 00:17:58,363 --> 00:18:00,483 Und wenn es kein nächstes Mal gibt? 241 00:18:01,723 --> 00:18:05,283 Und alle, die durch die Pforte gehen, dort enden? 242 00:18:05,363 --> 00:18:07,443 Sie stehlen unsere Seelen! 243 00:18:08,603 --> 00:18:09,883 Alles ist eine Lüge. 244 00:18:09,963 --> 00:18:11,643 Es gibt keine Wiedergeburt? 245 00:18:13,203 --> 00:18:15,203 Und die Familie, die zerfallen könnte… 246 00:18:15,803 --> 00:18:16,803 Die der Götter. 247 00:18:17,843 --> 00:18:19,203 Bingo. 248 00:18:26,403 --> 00:18:28,683 -Wo ist der Kerl? -Zeus, er ist hier. 249 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 -Was? -Diese Seite. 250 00:18:31,323 --> 00:18:35,243 Schleich dich nicht so an! Ok, schnell! Genug! 251 00:18:35,323 --> 00:18:36,443 Hau ab! 252 00:18:36,523 --> 00:18:38,523 -Danke. Bedient euch. -Nein, danke. 253 00:18:38,603 --> 00:18:40,283 Kein Mäander-Wasser? 254 00:18:40,363 --> 00:18:43,363 Nein. Heute nur Saft. 255 00:18:43,443 --> 00:18:45,323 Also ja, bitte, Hades. 256 00:18:50,243 --> 00:18:51,243 Zeus… 257 00:18:54,203 --> 00:18:55,403 Ich liebe dich. 258 00:18:58,843 --> 00:18:59,683 Ok. 259 00:19:00,243 --> 00:19:03,443 Ich sage das gleich, weil ich dich beschützen will. 260 00:19:03,523 --> 00:19:06,243 -Ok? -Machst du ein 12-Schritte-Programm oder… 261 00:19:06,323 --> 00:19:09,563 -Klappe. Lass ihn reden. -Ich glaube, du hast recht. 262 00:19:09,643 --> 00:19:13,563 Ich glaube, die Prophezeiung stimmt, und du lässt sie wahr werden. 263 00:19:13,643 --> 00:19:17,843 -Hades, verdammt noch mal. -Ich musste gestern runter ins Nichts. 264 00:19:17,923 --> 00:19:19,963 -Warum? -Weil eine Seele entkam. 265 00:19:20,043 --> 00:19:23,643 Die Pforte funktionierte nicht, und er… Er war unvollendet. 266 00:19:23,723 --> 00:19:26,043 -Er musste ihn manuell extrahieren. -Ja. 267 00:19:26,123 --> 00:19:28,523 -Oldschool. -Ist das schon mal passiert? 268 00:19:28,603 --> 00:19:31,083 Nein, nie, aber es gibt bald mehr. Das ist ein Zeichen, 269 00:19:31,163 --> 00:19:34,323 dass die Unterwelt deinem Druck nicht mehr standhält. 270 00:19:34,403 --> 00:19:38,963 Nein, weil du deinen Job nicht machst. Du hörst nicht auf mich, sondern… 271 00:19:39,043 --> 00:19:41,363 Zeus, bitte! Reiß dich zusammen! 272 00:19:41,443 --> 00:19:43,523 Schon als Kinder war das so. 273 00:19:43,603 --> 00:19:46,083 Du hörst nicht zu, du nimmst keinen Rat an, 274 00:19:46,163 --> 00:19:49,563 und sobald alles schiefläuft, suchst du einen Sündenbock. 275 00:19:49,643 --> 00:19:52,123 Diesmal werde ich es nicht sein. Kapiert? 276 00:19:52,203 --> 00:19:54,323 Ich sollte die Pforte bauen. 277 00:19:54,403 --> 00:19:57,443 Zeus, zu viele Seelen gehen hindurch. 278 00:19:57,523 --> 00:19:59,843 Ich denke, dadurch wird alles instabil. 279 00:19:59,923 --> 00:20:02,003 Was passiert wohl langfristig? 280 00:20:02,083 --> 00:20:03,443 Was? 281 00:20:04,123 --> 00:20:05,723 Ich zeige es dir. Pass auf. 282 00:20:05,803 --> 00:20:08,283 Wir kriegen den ganzen Saft. 283 00:20:08,363 --> 00:20:13,043 Ja, wir nehmen den verdammten Saft, ok? 284 00:20:13,123 --> 00:20:16,603 -Oh Gott. Ist das eine Metapher? -Wir nehmen und nehmen… 285 00:20:17,883 --> 00:20:20,563 Und nichts davon kehrt zurück zur Erde! 286 00:20:20,643 --> 00:20:23,963 Fehlen Zeit und Raum, dass die sich auflösen, 287 00:20:24,043 --> 00:20:28,283 bricht das irgendwann. Und was machen wir, wenn uns die ausgehen? 288 00:20:28,363 --> 00:20:31,963 Die gehen uns nicht aus, unmöglich. Seelen gehen nicht aus. 289 00:20:32,043 --> 00:20:33,363 Woher weißt du das? 290 00:20:33,443 --> 00:20:37,683 Ich bin König der verdammten Götter. Der Grund, warum ihr alle hier seid. 291 00:20:38,363 --> 00:20:41,283 Zeus, wir müssen von vorn anfangen. 292 00:20:42,163 --> 00:20:47,763 Wie es früher war, mit einer Art Basislevel der Wiedergeburt, 293 00:20:49,043 --> 00:20:52,723 zur Sicherheit und unser aller Erhaltung. 294 00:20:54,363 --> 00:20:55,443 Auf keinen Fall. 295 00:20:55,963 --> 00:20:57,163 Woher all die Angst? 296 00:20:57,803 --> 00:21:00,043 Du bist paranoid, genau wie Dad. 297 00:21:01,563 --> 00:21:05,123 Hades, sieh dich an, du schwitzt. 298 00:21:05,723 --> 00:21:07,683 Du bist errötet. Ist dir heiß? 299 00:21:08,323 --> 00:21:09,283 Ja, es ist heiß. 300 00:21:09,363 --> 00:21:10,923 Spring kurz rein. 301 00:21:11,003 --> 00:21:13,723 -Geh in den Pool. -Nein, danke. Alles gut. 302 00:21:13,803 --> 00:21:15,763 Das war kein Vorschlag. Rein da. 303 00:21:15,843 --> 00:21:18,163 Nein, tu das nicht… 304 00:21:18,243 --> 00:21:21,243 Was hast du gesagt? Was hat sie gesagt? 305 00:21:22,163 --> 00:21:24,363 Schon gut. Ich schwimme. 306 00:21:27,523 --> 00:21:29,363 -Alles gut. -Du hasst Schwimmen. 307 00:21:33,443 --> 00:21:36,563 Du hasst Schwimmen. Du musst das nicht tun. 308 00:21:36,643 --> 00:21:38,843 Ja… 309 00:21:39,843 --> 00:21:41,043 -Überrede ihn. -Zeus. 310 00:21:41,923 --> 00:21:45,243 Na also. 311 00:21:46,003 --> 00:21:48,483 -Gut so? -Ja, danke. 312 00:21:50,523 --> 00:21:53,203 Mami ist einverstanden, oder? 313 00:22:00,083 --> 00:22:01,523 Ich fürchte dich nicht, Zeus. 314 00:22:02,643 --> 00:22:04,283 -Solltest du aber. -Nein. 315 00:22:04,363 --> 00:22:07,963 Selbst wenn du versuchst, dich wie unser Vater aufzuführen. 316 00:22:08,043 --> 00:22:09,643 Was zum Teufel ist… Was… 317 00:22:09,723 --> 00:22:11,923 Sieh dich an. 318 00:22:12,003 --> 00:22:14,083 Du hast es geschafft. Dad zerstört. 319 00:22:14,163 --> 00:22:15,603 Aber werde nicht zu ihm. 320 00:22:15,683 --> 00:22:17,643 -Hör auf das, was ich sage. -Toll. 321 00:22:17,723 --> 00:22:20,083 Und was genau wäre das? 322 00:22:20,163 --> 00:22:23,003 Es gibt Kräfte, die stärker sind als wir. 323 00:22:23,083 --> 00:22:25,483 Auch wenn es dir missfällt, du weißt es. 324 00:22:25,563 --> 00:22:29,203 Die Prophezeiung ist eine Warnung. Es ist noch nicht zu spät. 325 00:22:29,283 --> 00:22:32,083 Du musst die Pforte zurücksetzen, Zeus. 326 00:22:32,163 --> 00:22:34,923 Es sollten nie alle Seelen sein! 327 00:22:35,003 --> 00:22:39,203 Wenn du das nicht tust, um die Familie zu schützen, tue ich es. 328 00:22:41,323 --> 00:22:42,323 Bitte. 329 00:22:43,443 --> 00:22:46,083 -Ich will nur helfen. -Nein, tust du nicht! 330 00:22:46,163 --> 00:22:49,563 Du willst mich zerstören. An meiner Stelle regieren. 331 00:22:49,643 --> 00:22:51,003 -Was? -Ja! 332 00:22:51,083 --> 00:22:53,643 -Du ehrgeiziger kleiner Judas. -Zeus. 333 00:22:53,723 --> 00:22:55,123 -Das bist du. -Zeus. 334 00:22:55,203 --> 00:22:58,643 Der Tod sagte dir nie zu. Du fandest, dir stand mehr zu. 335 00:22:58,723 --> 00:23:00,523 Aber du bist ein Niemand, Hades. 336 00:23:00,603 --> 00:23:04,043 Du bist da, wo du hingehörst, unten im Dunkeln! 337 00:23:15,163 --> 00:23:17,443 Gibt es keine Wiedergeburt, müssen wir es beweisen. 338 00:23:17,523 --> 00:23:19,603 -Wir gehen dorthin zurück. -Niemals… 339 00:23:19,683 --> 00:23:20,683 Doch. 340 00:23:20,763 --> 00:23:22,043 Wir gehen zurück und… 341 00:23:29,643 --> 00:23:31,443 Prue. Hallo. 342 00:23:31,523 --> 00:23:33,883 -Kaineus. -Alles ok? Wie spät ist es? 343 00:23:33,963 --> 00:23:36,363 Die Arbeit ruft, also spute dich. 344 00:23:36,443 --> 00:23:39,603 Ich wollte mit dir nur über gestern Abend reden. 345 00:23:39,683 --> 00:23:41,923 Deine Prophezeiung geht mich nichts an. 346 00:23:42,003 --> 00:23:43,403 Schon gut. 347 00:23:43,483 --> 00:23:46,003 Es soll unserer Freundschaft nicht schaden. 348 00:23:46,083 --> 00:23:47,763 Wirklich, Prue, alles ok. 349 00:23:49,763 --> 00:23:51,883 Du hast eh nicht viel verpasst. 350 00:23:52,563 --> 00:23:54,123 Adrian hat kurz geweint. 351 00:23:54,723 --> 00:23:55,763 Wo warst du denn? 352 00:23:56,523 --> 00:23:57,523 Hier. 353 00:24:02,203 --> 00:24:03,043 Riddy. 354 00:24:04,363 --> 00:24:05,243 Hi, Prue. 355 00:24:08,083 --> 00:24:09,883 Warst du die ganze Nacht hier? 356 00:24:10,883 --> 00:24:12,403 Du bist doch verheiratet. 357 00:24:12,483 --> 00:24:14,123 Ich bin tot. 358 00:24:17,643 --> 00:24:19,403 Ich gehe dann mal arbeiten. 359 00:24:23,443 --> 00:24:25,483 Du bist ein netter Junge, Kaineus. 360 00:24:33,563 --> 00:24:34,443 Arbeit. 361 00:24:35,323 --> 00:24:36,883 -Das ist es. -Was? 362 00:24:36,963 --> 00:24:39,403 Wir gehen zur Lethe und hindern Leute daran, 363 00:24:39,483 --> 00:24:41,043 durch die Pforte zu gehen. 364 00:26:09,643 --> 00:26:10,483 Scheiße. 365 00:26:13,043 --> 00:26:14,083 Scheiße! 366 00:26:18,243 --> 00:26:19,643 Hades, bitte wach auf. 367 00:26:22,843 --> 00:26:25,403 Überlass mich nicht diesen Geiern, wach auf! 368 00:26:27,323 --> 00:26:28,963 Er atmet! 369 00:26:29,723 --> 00:26:32,363 Er atmet. 370 00:26:37,043 --> 00:26:41,123 Natürlich atmet er. Ich tötete ihn nicht. Aber ich könnte, Persephone! 371 00:26:41,203 --> 00:26:44,083 Also vergewissere dich, dass er so einen Scheiß 372 00:26:44,163 --> 00:26:46,523 nie wieder abzieht! 373 00:26:47,163 --> 00:26:51,403 Die Pforte bleibt, wie sie ist, und ihr kümmert euch um das Nichts. 374 00:26:51,483 --> 00:26:52,843 Das ist euer Job! 375 00:26:56,723 --> 00:26:57,563 Ok… 376 00:26:59,323 --> 00:27:00,243 Komm mit mir. 377 00:27:09,003 --> 00:27:11,403 Ich werde ihn vernichten, Hera. 378 00:27:12,523 --> 00:27:14,323 Ich schwöre, ich finde einen Weg. 379 00:27:17,523 --> 00:27:19,523 Was zum Teufel ist hier los? 380 00:27:19,603 --> 00:27:23,083 Er verhielt sich wie ein Penner, wie ein Arschloch. 381 00:27:23,163 --> 00:27:25,083 Er ist unser Bruder, Zeus. 382 00:27:25,163 --> 00:27:26,283 Und er wird wieder. 383 00:27:26,803 --> 00:27:29,803 -Pass mal auf, Minos… -Was? Was ist mit ihm? 384 00:27:29,883 --> 00:27:31,643 -Er soll seinen Sohn töten. -Was? 385 00:27:31,723 --> 00:27:32,723 Warum? 386 00:27:32,803 --> 00:27:35,883 Weil alle denken, ich sei unentspannt. 387 00:27:35,963 --> 00:27:40,243 Eine widerlegte Prophezeiung zu erleben, hilft mir bei der Entspannung. 388 00:27:42,323 --> 00:27:43,163 Ok. 389 00:27:43,723 --> 00:27:44,843 -Klar. -Ja. 390 00:27:44,923 --> 00:27:47,883 Wir sehen live dabei zu. 391 00:27:47,963 --> 00:27:49,283 Ich koche Lamm. 392 00:27:49,963 --> 00:27:51,083 Lachs für dich. 393 00:27:53,523 --> 00:27:56,163 Aber du darfst ihm nicht helfen. 394 00:27:57,323 --> 00:27:58,883 Er muss es alleine tun. 395 00:28:01,963 --> 00:28:02,963 Das wird er. 396 00:28:17,483 --> 00:28:18,483 Ja! 397 00:28:19,123 --> 00:28:20,803 Er kann es also definitiv? 398 00:28:20,883 --> 00:28:25,843 Mit meiner Hilfe kann er den Erstgeborenen töten, den Sohn, den Minotaurus? 399 00:28:28,043 --> 00:28:32,563 Zeus hatte dir doch gesagt, dass du nicht helfen solltest. 400 00:28:34,643 --> 00:28:37,763 Ich erinnere mich nicht mal an diese Prophezeiung. Du? 401 00:28:37,843 --> 00:28:39,323 -Nein. -Klotho? 402 00:28:41,283 --> 00:28:42,123 Nein. 403 00:28:42,203 --> 00:28:43,763 Wir verfassen so viele. 404 00:28:46,403 --> 00:28:47,443 Hilft das? 405 00:28:55,483 --> 00:28:56,843 Na, danke. 406 00:28:57,403 --> 00:28:59,043 An die erinnere ich mich. 407 00:28:59,123 --> 00:29:00,963 "Dein Ende beginnt im Ehebett, 408 00:29:01,043 --> 00:29:03,763 das erste Kind, das um Atem ringt, dir dein Ende bringt." 409 00:29:03,843 --> 00:29:05,163 Das hat Spaß gemacht. 410 00:29:05,243 --> 00:29:08,403 Na dann, nur zu. 411 00:29:09,563 --> 00:29:11,243 Nur damit wir uns verstehen… 412 00:29:11,723 --> 00:29:13,683 Minos kann seinen Sohn töten. 413 00:29:14,203 --> 00:29:15,043 Ja. 414 00:29:16,763 --> 00:29:20,243 Menschen können also ihren Prophezeiungen trotzen? 415 00:29:21,163 --> 00:29:22,403 Gelegentlich. 416 00:29:26,723 --> 00:29:27,563 Yassas! 417 00:29:54,603 --> 00:29:58,203 Hades hat recht, Zeus, du führst dich auf wie Kronos. 418 00:29:59,963 --> 00:30:01,443 Ich bin nicht wie Dad. 419 00:30:01,523 --> 00:30:02,843 Aber er lebt in dir. 420 00:30:03,883 --> 00:30:07,603 Sei nicht, was du geschworen hast, nie zu werden, Zeus. 421 00:30:14,363 --> 00:30:17,163 Die Zeit ist reif, um euch die Wahrheit zu sagen 422 00:30:17,243 --> 00:30:19,603 über die Erschaffung der Götter. 423 00:30:21,123 --> 00:30:24,043 Zeus hasste seinen Vater. Alle taten das. 424 00:30:25,083 --> 00:30:29,563 Und eines Tages, nach Jahren der Folter, tötete Zeus ihn. 425 00:30:30,083 --> 00:30:34,163 Er griff ihn mit solcher Gewalt an, mit solcher Leidenschaft, 426 00:30:34,243 --> 00:30:37,523 solcher Inbrunst, und etwas Bemerkenswertes geschah. 427 00:30:37,603 --> 00:30:40,203 Im Angesicht von Kronos' Tod 428 00:30:40,283 --> 00:30:42,723 absorbierte Zeus die Seele seines Vaters. 429 00:30:44,203 --> 00:30:45,843 Sie wurde ein Teil von ihm. 430 00:30:46,923 --> 00:30:51,363 Sie verlieh ihm Macht, und diese Macht war berauschend. 431 00:30:51,443 --> 00:30:52,843 Er wollte mehr. 432 00:30:54,003 --> 00:30:57,483 Zeus brauchte Jahre, um herauszufinden, wie er das getan hatte. 433 00:30:57,563 --> 00:30:59,323 Aber dann tat er es wieder. 434 00:30:59,403 --> 00:31:00,323 Und wieder. 435 00:31:01,243 --> 00:31:02,323 Und wieder. 436 00:31:04,203 --> 00:31:09,083 Irgendwann hatte Zeus das Morden satt, 437 00:31:09,683 --> 00:31:12,083 also wurde die Pforte erfunden. 438 00:31:12,163 --> 00:31:15,843 Nicht für die Wiedergeburt der Seelen, sondern für deren Ernte… 439 00:31:17,563 --> 00:31:19,003 …um sie zu verflüssigen. 440 00:31:20,163 --> 00:31:23,163 Der ganze Prozess wurde industrialisiert, gesäubert. 441 00:31:23,763 --> 00:31:26,603 Die Götter trinken es, um unsterblich zu bleiben. 442 00:31:28,523 --> 00:31:31,643 Die Lüge muss also bewahrt… 443 00:31:33,843 --> 00:31:36,123 …die Mythen aufrechterhalten… 444 00:31:38,483 --> 00:31:40,163 …die Menschen abgelenkt werden. 445 00:31:42,643 --> 00:31:44,563 Darauf ist Zeus angewiesen. 446 00:31:47,683 --> 00:31:48,883 Ablenkung. 447 00:32:08,683 --> 00:32:10,643 Ich komme mit zu Minos. 448 00:32:11,603 --> 00:32:14,363 Weil er es schaffen muss, Poseidon. 449 00:32:22,203 --> 00:32:23,163 Präsident Minos. 450 00:32:25,403 --> 00:32:27,763 Eure Königin, Hera von Olympia. 451 00:32:27,843 --> 00:32:30,323 Ich vermag nicht auszudrücken, 452 00:32:30,883 --> 00:32:36,083 was für eine Ehre es ist, Ihre Präsenz genießen zu dürfen. 453 00:32:36,163 --> 00:32:38,483 Ja, halt die Klappe, Minos. Das reicht. 454 00:32:38,563 --> 00:32:41,123 Kann ich Ihnen etwas anbieten? 455 00:32:41,203 --> 00:32:42,203 Schluss jetzt! 456 00:32:44,963 --> 00:32:46,683 Was verschafft mir die Ehre, Ma'am? 457 00:32:46,763 --> 00:32:48,763 Dein Sohn, Glaukos. 458 00:32:50,043 --> 00:32:51,283 Du musst ihn töten. 459 00:32:53,043 --> 00:32:54,283 -Aber… -Ja. 460 00:32:55,243 --> 00:32:57,163 Aber er ist mein Sohn. 461 00:32:57,243 --> 00:32:58,603 Er hockt im Kerker. 462 00:32:58,683 --> 00:33:00,963 Weil ich ihn nicht töten konnte. Nein. 463 00:33:01,043 --> 00:33:02,963 Hera, bitte. 464 00:33:03,483 --> 00:33:06,483 Ma'am, Sie müssen das verstehen. 465 00:33:06,563 --> 00:33:09,003 Wirklich, warum? Warum muss ich das? 466 00:33:09,083 --> 00:33:10,523 Weil Sie Mutter sind. 467 00:33:12,523 --> 00:33:13,603 Oder nicht? 468 00:33:14,763 --> 00:33:15,883 Du wirst ihn töten. 469 00:33:16,523 --> 00:33:19,123 Und weigerst du dich, was du nicht tun wirst, 470 00:33:19,203 --> 00:33:23,523 oder scheiterst du, was du nicht darfst, dann nehme ich dein anderes Kind, 471 00:33:23,603 --> 00:33:27,403 und ich werde sie auf dir unvorstellbare Weise quälen. 472 00:33:28,723 --> 00:33:30,083 Hast du verstanden? 473 00:33:35,883 --> 00:33:38,483 Wie soll ich ihn töten? Meine Prophezeiung. 474 00:33:39,883 --> 00:33:41,323 Du hast unseren Schutz. 475 00:33:42,363 --> 00:33:45,603 Apropos Kinder, das hat eines meiner Kinder gemacht. 476 00:33:53,003 --> 00:33:55,003 Zieh dich erstmal an. 477 00:34:02,763 --> 00:34:03,763 Was? 478 00:34:04,523 --> 00:34:06,963 -Was, wenn es nicht klappt? -Das wird es. 479 00:34:07,043 --> 00:34:09,963 Du warst bei den Moiren, alles wird wieder normal. 480 00:34:10,043 --> 00:34:11,923 Was, wenn Zeus mir so wehtut wie Hades? 481 00:34:12,003 --> 00:34:15,843 -Lasse ich nicht zu. -Wie denn? Du hast keine Macht über ihn. 482 00:34:15,923 --> 00:34:19,483 Du lässt dich nicht mal ficken ohne deine zungenlose Vorhut. 483 00:34:19,563 --> 00:34:20,883 Du hast Angst vor ihm. 484 00:34:26,443 --> 00:34:27,443 Komm mit mir. 485 00:34:59,683 --> 00:35:04,403 Hey. 486 00:35:09,203 --> 00:35:10,203 Hallo. 487 00:35:10,723 --> 00:35:12,083 Kenne ich dich? 488 00:35:13,243 --> 00:35:14,243 Nein. 489 00:35:20,803 --> 00:35:22,003 Ist das Wasser? 490 00:35:24,203 --> 00:35:25,203 Ja. 491 00:35:26,283 --> 00:35:27,283 Ist es echt? 492 00:35:47,883 --> 00:35:48,883 Willst du was? 493 00:35:50,203 --> 00:35:51,043 Ja. 494 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 Ja, bitte. 495 00:36:01,163 --> 00:36:03,803 Danke. 496 00:36:04,923 --> 00:36:07,963 Nur eins muss ich erwähnen. 497 00:36:08,043 --> 00:36:09,323 Kleingedrucktes. 498 00:36:09,403 --> 00:36:13,043 Wenn du das trinkst, wirst du deine Frau nicht zurückbekommen. 499 00:36:14,483 --> 00:36:15,323 Warte. 500 00:36:16,123 --> 00:36:18,643 -Was? -Es ist eine Entweder-oder-Situation. 501 00:36:20,403 --> 00:36:21,243 Aber… 502 00:36:22,843 --> 00:36:24,163 Wo ist sie? 503 00:36:24,243 --> 00:36:25,843 Wie weit ist es noch? 504 00:36:30,643 --> 00:36:31,723 Ich sterbe. 505 00:36:33,683 --> 00:36:34,563 Ja. 506 00:36:36,843 --> 00:36:37,843 Bitte! 507 00:36:37,923 --> 00:36:39,843 Lass dich nicht aufhalten. 508 00:36:41,243 --> 00:36:42,283 Trink aus. 509 00:36:49,163 --> 00:36:50,043 Scheiße. 510 00:37:03,723 --> 00:37:05,443 Du willst nicht hier sterben. 511 00:37:12,563 --> 00:37:13,603 Bitte sehr. 512 00:37:18,083 --> 00:37:18,923 Nur zu. 513 00:37:19,763 --> 00:37:20,883 Rette dich. 514 00:37:47,123 --> 00:37:50,603 Ich sterbe lieber beim Versuch, sie zu retten. 515 00:37:53,203 --> 00:37:54,203 Gut gemacht! 516 00:37:55,283 --> 00:37:56,723 Du hast es geschafft! 517 00:37:59,363 --> 00:38:00,403 Was? 518 00:38:00,483 --> 00:38:02,243 Du hast sie gewählt. 519 00:38:03,923 --> 00:38:05,163 Dann hol sie dir. 520 00:38:33,443 --> 00:38:36,283 ZENTRUM FÜR DIE UNGELÖSTEN 521 00:38:51,123 --> 00:38:54,403 ZENTRUM FÜR DIE UNGELÖSTEN 522 00:39:00,883 --> 00:39:02,683 START - ZIEL 523 00:39:13,563 --> 00:39:14,963 War er nicht gut? 524 00:39:35,283 --> 00:39:36,603 Verzeihung. 525 00:39:39,563 --> 00:39:40,443 Verzeihung! 526 00:39:43,723 --> 00:39:44,643 Wer bist du? 527 00:39:46,003 --> 00:39:48,443 Tut mir leid, ich… 528 00:39:49,283 --> 00:39:50,563 Bist du ungelöst? 529 00:39:50,643 --> 00:39:52,443 Warum trägst du keine Uniform? 530 00:39:53,003 --> 00:39:57,803 Nein, ich bin nicht tot. Ich lebe. 531 00:39:59,203 --> 00:40:00,723 Ich suche meine Frau. 532 00:40:00,803 --> 00:40:02,483 Sie heißt Eurydike. 533 00:40:03,603 --> 00:40:04,603 Riddy. 534 00:40:06,523 --> 00:40:07,963 Du bist Riddys Mann? 535 00:40:09,083 --> 00:40:10,083 Ihr kennt sie? 536 00:40:12,323 --> 00:40:14,123 Könnt ihr mich zu ihr bringen? 537 00:40:15,363 --> 00:40:17,283 Ja! Natürlich. 538 00:40:25,203 --> 00:40:29,043 Gehen wir zur Lethe. Was getan werden muss, tun wir gemeinsam. 539 00:40:29,603 --> 00:40:30,723 Ok? 540 00:40:40,843 --> 00:40:42,963 Ist das Prue, schwöre ich bei Gott… 541 00:40:48,563 --> 00:40:49,883 Riddy. 542 00:40:49,963 --> 00:40:51,043 Ach du Scheiße! 543 00:41:11,203 --> 00:41:12,043 Scheiße. 544 00:41:12,123 --> 00:41:13,443 Jetzt mach schon! 545 00:41:15,083 --> 00:41:16,163 Oh Gott. 546 00:41:17,483 --> 00:41:20,483 Ich raste gleich aus. Du Stück Scheiße. Was? 547 00:41:21,763 --> 00:41:23,203 Toll. Was willst du? 548 00:41:25,363 --> 00:41:29,523 Ein lebendiger Sterblicher ist in der Unterwelt. Im Asphodeliengrund. 549 00:41:36,683 --> 00:41:38,403 Das ist nicht gut, Patricia. 550 00:41:39,843 --> 00:41:41,203 Das ist gar nicht gut. 551 00:41:43,203 --> 00:41:45,123 Soll ich mit meinem Onkel reden? 552 00:41:48,803 --> 00:41:51,003 Ja. Das ist eine gute Idee. 553 00:41:51,843 --> 00:41:52,883 Machen wir das. 554 00:41:59,163 --> 00:42:02,323 Kannst du dich um ihn kümmern? Nur für eine Nacht. 555 00:42:04,123 --> 00:42:05,243 Vamos, Patricia. 556 00:42:15,843 --> 00:42:18,763 -Wem gehört das Boot? -Sagte ich doch, Onkel Pete! 557 00:42:18,843 --> 00:42:20,683 Schönes Boot, Onkel Pete. 558 00:42:22,643 --> 00:42:23,843 Schuhe ausziehen! 559 00:42:33,323 --> 00:42:34,163 Scheiße! 560 00:42:35,643 --> 00:42:36,803 Verpiss dich! 561 00:42:38,363 --> 00:42:39,363 Lass mich! 562 00:42:40,123 --> 00:42:41,163 Flossen weg! 563 00:42:49,643 --> 00:42:51,883 -Hallo? -Der Mann mit dem Mal ist hier. 564 00:42:52,403 --> 00:42:53,403 Ich weiß. 565 00:42:55,083 --> 00:42:57,203 Prometheus hat die Wahrheit gesagt. 566 00:42:59,043 --> 00:43:00,283 Es ist so weit, oder? 567 00:43:01,163 --> 00:43:02,883 Endlich geht jemand zurück. 568 00:43:03,923 --> 00:43:04,923 Vielleicht. 569 00:43:05,443 --> 00:43:06,443 Ja. 570 00:43:09,083 --> 00:43:10,123 Vielleicht. 571 00:46:11,643 --> 00:46:16,643 Untertitel von: Whenke Killmer