1 00:00:52,563 --> 00:00:54,043 “今日がその日” 2 00:01:53,443 --> 00:02:00,443 KAOS/カオス 3 00:02:08,563 --> 00:02:11,683 彼女は オリュンポス山に帰った? 4 00:02:13,723 --> 00:02:16,963 一族の食事会に呼ばれた お前もな 5 00:02:17,883 --> 00:02:18,563 楽しみ 6 00:02:18,643 --> 00:02:19,443 よく聞け 7 00:02:21,003 --> 00:02:23,963 お前が見たものについて 話そう 8 00:02:26,003 --> 00:02:28,643 お前の父は知るべきじゃない 9 00:02:28,723 --> 00:02:30,603 知られたくないよね 10 00:02:31,123 --> 00:02:32,563 つまり こうだ 11 00:02:32,643 --> 00:02:34,923 お互いに秘密を握ってる 12 00:02:35,683 --> 00:02:38,403 お互い黙ってるべきだ 13 00:02:38,483 --> 00:02:43,043 人間を冥界に送ったのも 妻を寝取ってるのも 14 00:02:44,003 --> 00:02:45,003 愛してる 15 00:02:48,923 --> 00:02:49,763 え? 16 00:02:50,923 --> 00:02:52,723 失いたくない 17 00:02:54,083 --> 00:02:54,963 大事だ 18 00:02:55,803 --> 00:02:57,483 いつからヘラを? 19 00:02:58,283 --> 00:02:59,163 ずっとだ 20 00:03:04,763 --> 00:03:06,363 どんな気持ち? 21 00:03:06,443 --> 00:03:08,763 体外に心臓があるようだ 22 00:03:09,563 --> 00:03:10,723 残酷だよ 23 00:03:17,483 --> 00:03:18,563 いいな 24 00:03:22,723 --> 00:03:23,763 秘密にする 25 00:03:24,723 --> 00:03:25,603 約束だ 26 00:03:32,123 --> 00:03:34,643 早くサーモンをよこせ 27 00:03:35,923 --> 00:03:38,723 指示した位置にテレビを置け 28 00:03:38,803 --> 00:03:39,683 頼むよ 29 00:03:42,483 --> 00:03:43,483 そこだ 30 00:03:45,163 --> 00:03:46,923 そこじゃない! 31 00:03:48,363 --> 00:03:49,363 違うぞ 32 00:03:50,803 --> 00:03:53,563 ディオニュソスは 信用できない 33 00:03:53,643 --> 00:03:54,843 できるさ 34 00:03:55,803 --> 00:03:56,963 するしかない 35 00:03:58,003 --> 00:03:59,843 だろう 愛(いと)しい君 36 00:04:00,403 --> 00:04:01,523 やめて 37 00:04:02,323 --> 00:04:03,203 ここでは 38 00:04:04,603 --> 00:04:07,083 なぜ彼に気付かなかったの? 39 00:04:08,123 --> 00:04:09,123 さあな 40 00:04:11,763 --> 00:04:13,083 まったく 41 00:04:13,923 --> 00:04:15,443 失敗が怖いわ 42 00:04:15,923 --> 00:04:16,963 大丈夫さ 43 00:04:17,043 --> 00:04:19,163 おい どこへ行く 44 00:04:19,243 --> 00:04:21,323 ケーブルはどうした 45 00:04:24,563 --> 00:04:27,563 ゼウスの住みかを離れよう 46 00:04:27,643 --> 00:04:30,163 タキタを連れて隠れるんだ 47 00:04:32,443 --> 00:04:34,003 どこへでも行こう 48 00:04:37,923 --> 00:04:39,603 ゼウスのじゃない 49 00:04:39,683 --> 00:04:42,403 ここは私の住まいよ 50 00:04:48,843 --> 00:04:49,843 僕は… 51 00:04:50,443 --> 00:04:51,803 ここにいるべき? 52 00:04:54,123 --> 00:04:55,163 ええ 53 00:04:56,363 --> 00:04:58,803 いないものとして扱って 54 00:05:00,523 --> 00:05:02,163 そうですか 55 00:05:09,043 --> 00:05:10,523 名前 何だっけ? 56 00:05:10,603 --> 00:05:11,683 カイネウス 57 00:05:12,203 --> 00:05:13,683 カイネウスか 58 00:05:14,763 --> 00:05:15,763 オルペウスだ 59 00:05:17,523 --> 00:05:18,363 知ってる 60 00:05:20,723 --> 00:05:24,003 どう見てもメドゥーサだな 61 00:05:24,843 --> 00:05:25,843 そうよ 62 00:05:31,723 --> 00:05:34,883 人前でこんな話をして 悪いけど 63 00:05:36,163 --> 00:05:37,443 すまない 64 00:05:37,523 --> 00:05:38,603 本当に… 65 00:05:39,803 --> 00:05:40,643 俺は… 66 00:05:41,203 --> 00:05:44,963 最もひどい方法で 君を裏切った 67 00:05:46,563 --> 00:05:47,563 硬貨を… 68 00:05:48,203 --> 00:05:49,283 奪った 69 00:05:50,043 --> 00:05:54,603 恐ろしいことをしたと 自覚してる 70 00:05:57,323 --> 00:05:59,363 でも 君のためだ 71 00:06:02,603 --> 00:06:06,803 君を生き返らせに来た 72 00:06:07,723 --> 00:06:09,083 やり直そう 73 00:06:10,923 --> 00:06:11,763 私… 74 00:06:14,683 --> 00:06:15,563 私は… 75 00:06:16,803 --> 00:06:20,323 一緒に帰ることはできない 76 00:06:22,963 --> 00:06:23,963 なぜだ? 77 00:06:25,403 --> 00:06:29,083 ここでやることがあるから 78 00:06:29,723 --> 00:06:30,843 やること? 79 00:06:31,523 --> 00:06:33,803 仕事がある 80 00:06:33,883 --> 00:06:35,563 友達もいる 81 00:06:35,643 --> 00:06:36,483 友達? 82 00:06:38,043 --> 00:06:39,643 何を言ってる? 83 00:06:40,283 --> 00:06:42,843 あの無口小僧のことか? 84 00:06:42,923 --> 00:06:43,683 何て? 85 00:06:43,763 --> 00:06:44,803 失礼 86 00:06:44,883 --> 00:06:46,723 どういう意味だ? 87 00:06:48,563 --> 00:06:49,563 リディ 88 00:06:50,723 --> 00:06:53,803 神が味方してくれたんだよ 89 00:06:54,323 --> 00:06:55,283 え? 90 00:06:55,363 --> 00:07:00,643 ディオニュソスと友達になり 冥界に送ってもらった 91 00:07:00,723 --> 00:07:02,603 なぜ彼が手助けを? 92 00:07:03,123 --> 00:07:05,443 俺らの愛を信じたからだ 93 00:07:06,283 --> 00:07:09,043 俺らを案じてくれた 94 00:07:10,763 --> 00:07:11,963 見てくれ 95 00:07:12,843 --> 00:07:15,483 運命の化身に与えられた 96 00:07:16,763 --> 00:07:17,763 運命だよ 97 00:07:19,203 --> 00:07:22,203 地上に戻って 俺と生きる運命だ 98 00:07:23,043 --> 00:07:24,283 絶対に 99 00:07:27,763 --> 00:07:29,003 生きよう 100 00:07:29,843 --> 00:07:30,883 生きるんだ 101 00:07:32,563 --> 00:07:33,563 頼むよ 102 00:07:36,723 --> 00:07:37,763 はい 103 00:07:38,883 --> 00:07:39,803 ええ 104 00:07:40,403 --> 00:07:41,403 彼だけ? 105 00:07:42,003 --> 00:07:43,123 ええ すぐに 106 00:07:44,243 --> 00:07:45,883 ハデス様がお呼びよ 107 00:07:55,563 --> 00:07:56,563 待ってて 108 00:07:57,083 --> 00:08:02,163 “メドゥーサ 現場監督” 109 00:08:02,763 --> 00:08:04,163 地上に戻って 110 00:08:04,923 --> 00:08:06,043 なぜ? 111 00:08:06,563 --> 00:08:08,243 あなたを待ってた 112 00:08:08,323 --> 00:08:10,083 待ってたって 誰が? 113 00:08:10,163 --> 00:08:13,883 神々の本性を知る反乱軍よ 114 00:08:15,043 --> 00:08:17,443 世界を奴(やつ)の手から守るの 115 00:08:18,323 --> 00:08:19,243 奴って? 116 00:08:19,323 --> 00:08:20,323 ゼウスよ 117 00:08:21,203 --> 00:08:22,643 “一族は滅ぶ” 118 00:08:25,563 --> 00:08:26,723 お別れして 119 00:08:36,003 --> 00:08:39,323 おい 片づけておいてくれ 120 00:08:59,003 --> 00:09:00,123 ハデスは? 121 00:09:03,203 --> 00:09:06,203 一族の集まりなのに 来ないの? 122 00:09:06,283 --> 00:09:07,963 ああ 来ない 123 00:09:10,123 --> 00:09:11,363 大丈夫? 124 00:09:12,243 --> 00:09:14,443 ミューニス観戦するの? 125 00:09:15,283 --> 00:09:19,003 人が予言に逆らうのを見守る 126 00:09:19,083 --> 00:09:20,643 マニアックだね 127 00:09:23,003 --> 00:09:24,723 今日は冗談なしだ 128 00:09:25,323 --> 00:09:26,163 ごめん 129 00:09:28,603 --> 00:09:29,603 人間って? 130 00:09:30,283 --> 00:09:33,803 クレタのミノス大統領だ 131 00:09:33,883 --> 00:09:35,363 息子を殺させる 132 00:09:35,883 --> 00:09:36,723 なぜ? 133 00:09:37,963 --> 00:09:42,843 そうしないと 彼が息子に殺されるからだ 134 00:09:44,083 --> 00:09:46,603 親殺しは よくないだろ 135 00:09:47,283 --> 00:09:48,123 うん 136 00:09:49,603 --> 00:09:50,443 よくない 137 00:09:58,923 --> 00:10:02,763 なぜグラウカスが ミノタウロスに? 138 00:10:03,483 --> 00:10:04,883 アリ 僕は… 139 00:10:04,963 --> 00:10:06,443 いえ 待って 140 00:10:07,003 --> 00:10:10,323 では母が埋葬したのは誰? 141 00:10:10,403 --> 00:10:11,403 してない 142 00:10:11,483 --> 00:10:15,603 “悲惨な死体だ”と言って ミノスが隠し通した 143 00:10:16,763 --> 00:10:18,523 見たのは棺(ひつぎ)だけ 144 00:10:19,243 --> 00:10:20,723 だから母君は… 145 00:10:21,323 --> 00:10:22,803 ろう人形を 146 00:10:23,683 --> 00:10:25,043 遺体を求めた 147 00:10:25,683 --> 00:10:28,523 なぜ兄があんな怪物に? 148 00:10:29,403 --> 00:10:32,683 最初は君の父親を守るため 149 00:10:33,243 --> 00:10:34,683 ただ閉じ込めた 150 00:10:34,763 --> 00:10:37,483 幼児から父を守ってたの? 151 00:10:38,883 --> 00:10:39,723 答えて 152 00:10:39,803 --> 00:10:42,243 彼はずっと暗闇にいた 153 00:10:42,763 --> 00:10:46,603 名前を呼ぶのも 会話も禁止だった 154 00:10:47,203 --> 00:10:48,483 僕は努力した 155 00:10:50,003 --> 00:10:51,603 足りなかったけど 156 00:10:54,563 --> 00:10:57,443 食事を与える看守を 噛(か)み始めた 157 00:10:58,003 --> 00:11:01,603 ほぼ獣となったが 僕に対しては… 158 00:11:03,043 --> 00:11:04,123 おとなしい 159 00:11:04,643 --> 00:11:06,323 きっと好かれてる 160 00:11:07,603 --> 00:11:09,643 看守が2名 襲われた 161 00:11:10,523 --> 00:11:13,643 1人は耳を もう1人は指を失った 162 00:11:14,243 --> 00:11:16,683 ある日 ついに人を殺した 163 00:11:17,763 --> 00:11:21,203 それを聞いて ミノスは感心してた 164 00:11:22,003 --> 00:11:25,203 グラウカスは 虚弱児だったから 165 00:11:26,123 --> 00:11:29,483 先に生まれた彼は 真っ青だった 166 00:11:30,043 --> 00:11:30,843 君は… 167 00:11:30,923 --> 00:11:32,043 叫んでいた 168 00:11:32,563 --> 00:11:34,083 何度も聞いてる 169 00:11:35,443 --> 00:11:38,083 それで 感心した父は? 170 00:11:40,443 --> 00:11:43,123 息子を有用だと思い始めた 171 00:11:43,883 --> 00:11:45,683 兵器になるとね 172 00:11:46,203 --> 00:11:47,723 あなたも協力を? 173 00:11:50,043 --> 00:11:51,443 マスクを作った 174 00:11:52,203 --> 00:11:53,243 角もだ 175 00:11:54,163 --> 00:11:55,243 全部 作った 176 00:11:58,043 --> 00:12:00,803 だが彼を大切にしてきた 177 00:12:02,363 --> 00:12:04,723 彼の独房の鍵だ 178 00:12:05,883 --> 00:12:07,163 僕が行く時は⸺ 179 00:12:08,123 --> 00:12:11,963 音で僕だと分かって 穏やかになる 180 00:12:12,883 --> 00:12:14,123 穏やかなんだ 181 00:12:14,763 --> 00:12:16,283 攻撃されない 182 00:12:16,363 --> 00:12:18,163 ボタンが押されると… 183 00:12:19,443 --> 00:12:20,803 扉が開くけど 184 00:12:22,203 --> 00:12:24,203 機械的な開き方だ 185 00:12:25,643 --> 00:12:27,323 その音で 彼は… 186 00:12:29,643 --> 00:12:30,643 会わせて 187 00:12:31,443 --> 00:12:34,723 無理だ もう元の彼じゃない 188 00:12:35,243 --> 00:12:36,403 殺される 189 00:12:36,483 --> 00:12:38,083 会わせなさい 190 00:12:40,003 --> 00:12:42,243 “秩序が崩れる” 191 00:12:42,323 --> 00:12:44,443 まさに実現したな 192 00:12:44,923 --> 00:12:45,763 ほら 193 00:12:47,323 --> 00:12:48,603 もう一つ 要る? 194 00:12:48,683 --> 00:12:49,643 結構だ! 195 00:13:08,923 --> 00:13:10,483 地上に帰れない 196 00:13:11,203 --> 00:13:12,603 帰るべきだ 197 00:13:12,683 --> 00:13:16,483 ここで人々を守ると 話し合ったでしょ 198 00:13:16,563 --> 00:13:19,443 僕がフレーム行きを妨害する 199 00:13:19,523 --> 00:13:23,043 君は地上で 必要とされてるんだ 200 00:13:24,003 --> 00:13:26,963 生者たちに 神々の本性を伝えて 201 00:13:27,043 --> 00:13:30,043 どうやって やれと言うの? 202 00:13:30,123 --> 00:13:33,523 神殿を燃やす? 経典にウンコする? 203 00:13:33,603 --> 00:13:36,403 独りで どうやれと言うの? 204 00:13:36,483 --> 00:13:39,323 フレーム行きは止められない 205 00:13:39,403 --> 00:13:41,123 “生きろ”と伝えて 206 00:13:42,203 --> 00:13:43,283 “生きろ”って? 207 00:13:43,363 --> 00:13:43,963 ああ 208 00:13:46,323 --> 00:13:50,883 一度きりの人生を 生きろと伝えるんだ 209 00:13:50,963 --> 00:13:53,843 神のためでなく自分のために 210 00:13:53,923 --> 00:13:57,843 意味のある人生にしなきゃ 211 00:13:59,003 --> 00:14:00,003 伝えて 212 00:14:02,283 --> 00:14:03,723 何と言うか… 213 00:14:06,923 --> 00:14:07,763 ただ… 214 00:14:09,723 --> 00:14:12,243 大事なのは人命だって 215 00:14:18,163 --> 00:14:20,443 そうね あなたが正しい 216 00:14:28,723 --> 00:14:29,803 あなたと… 217 00:14:32,683 --> 00:14:34,043 離れたくない 218 00:14:39,323 --> 00:14:40,323 また会える 219 00:14:40,923 --> 00:14:41,923 死後にはね 220 00:14:44,003 --> 00:14:45,123 僕はいるさ 221 00:14:47,003 --> 00:14:48,123 老いてるわ 222 00:14:48,643 --> 00:14:49,763 いいね 223 00:14:50,803 --> 00:14:51,723 年上好き? 224 00:14:52,483 --> 00:14:53,323 ああ 225 00:15:11,923 --> 00:15:12,923 前に出ろ 226 00:15:14,203 --> 00:15:15,403 はい サー 227 00:15:17,083 --> 00:15:19,403 サーじゃなくて閣下? 228 00:15:20,403 --> 00:15:21,443 何でもいい 229 00:15:22,883 --> 00:15:24,843 まず重要なことから 230 00:15:25,443 --> 00:15:26,763 クソッ 231 00:15:27,483 --> 00:15:28,603 平気ですか 232 00:15:31,443 --> 00:15:32,483 失礼 233 00:15:36,923 --> 00:15:40,043 まず言いたいのは “大したもんだ” 234 00:15:42,683 --> 00:15:44,883 直接 話したかった 235 00:15:46,283 --> 00:15:48,243 歌手なんだろ 236 00:15:50,683 --> 00:15:52,283 そうでした 237 00:15:53,083 --> 00:15:54,083 上手よ 238 00:15:54,603 --> 00:15:58,243 ママに会う時に聞いたの 気に入ってた 239 00:16:01,363 --> 00:16:02,403 光栄です 240 00:16:07,043 --> 00:16:11,563 どんな強い戦士も 生きて冥界まで来なかった 241 00:16:11,643 --> 00:16:17,923 死者を取り戻すため たどり着いた人間は初めてだ 242 00:16:19,883 --> 00:16:20,883 感謝します 243 00:16:25,363 --> 00:16:26,403 叶(かな)うなら… 244 00:16:29,043 --> 00:16:31,203 地上で出会いたかった 245 00:16:31,283 --> 00:16:32,283 僕は… 246 00:16:33,163 --> 00:16:35,243 短い付き合いだけど… 247 00:16:37,843 --> 00:16:38,683 そうだ 248 00:16:40,603 --> 00:16:41,603 うん 249 00:16:48,523 --> 00:16:50,163 母親を捜す? 250 00:16:51,203 --> 00:16:51,883 僕の? 251 00:16:52,403 --> 00:16:53,763 望むならね 252 00:16:55,763 --> 00:16:56,603 ああ 253 00:16:58,563 --> 00:16:59,563 頼める? 254 00:17:00,123 --> 00:17:01,123 もちろん 255 00:17:03,963 --> 00:17:05,883 だが許可できない 256 00:17:07,723 --> 00:17:08,563 え? 257 00:17:10,283 --> 00:17:11,923 冥界は出られない 258 00:17:12,963 --> 00:17:13,803 残念だが 259 00:17:17,123 --> 00:17:18,723 待って 俺は… 260 00:17:20,363 --> 00:17:21,443 ケイブで… 261 00:17:22,003 --> 00:17:24,083 運命の化身と取り引きした 262 00:17:24,163 --> 00:17:26,003 取り引きとは? 263 00:17:26,523 --> 00:17:27,563 全ての… 264 00:17:28,363 --> 00:17:29,843 試練を突破した 265 00:17:29,923 --> 00:17:30,683 いいや 266 00:17:31,283 --> 00:17:32,323 してない 267 00:17:32,403 --> 00:17:35,843 最後の試練は私の説得だ 268 00:17:35,923 --> 00:17:37,083 できてない 269 00:17:39,323 --> 00:17:41,763 妻は連れて帰れない 270 00:17:41,843 --> 00:17:43,163 お願いです 271 00:17:44,723 --> 00:17:46,523 何でもしますから 272 00:17:47,723 --> 00:17:50,643 妻と俺が入れ替わるのは? 273 00:17:52,843 --> 00:17:54,603 代わりに死ぬと? 274 00:17:54,683 --> 00:17:57,003 はい そうです! 275 00:17:57,083 --> 00:17:58,163 ペルセポネ 276 00:17:59,003 --> 00:18:00,443 恋愛物好きなんだ 277 00:18:01,923 --> 00:18:03,923 お前の妻は死んだ 278 00:18:05,203 --> 00:18:06,963 だから死者のままだ 279 00:18:08,123 --> 00:18:11,003 だが お前の愛を尊重する 280 00:18:12,683 --> 00:18:14,723 冥界で仲よく暮らせ 281 00:18:16,523 --> 00:18:17,923 ハッピーエンドだ 282 00:18:23,923 --> 00:18:24,843 感謝を 283 00:18:28,003 --> 00:18:29,323 行ってよい 284 00:18:31,643 --> 00:18:32,723 連れてけ 285 00:18:58,403 --> 00:19:00,163 しくじったわね 286 00:19:02,763 --> 00:19:04,643 他に方法が? 287 00:19:04,723 --> 00:19:05,723 さあね 288 00:19:22,643 --> 00:19:23,843 何だ? 289 00:19:26,523 --> 00:19:27,523 何だよ 290 00:19:29,243 --> 00:19:31,643 主張する機会だったのに 291 00:19:31,723 --> 00:19:32,563 何だと? 292 00:19:32,643 --> 00:19:35,563 地上へ死者を帰せば⸺ 293 00:19:36,083 --> 00:19:39,003 ゼウスへの警告になる 294 00:19:39,083 --> 00:19:41,643 それでは宣戦布告だ 295 00:19:41,723 --> 00:19:44,243 もう戦争は始まってるの 296 00:19:44,323 --> 00:19:48,963 生と死の境界は 守るべき聖域だ 297 00:19:50,683 --> 00:19:54,683 予言の実現は不可避でも 加担はしない 298 00:19:55,203 --> 00:19:57,803 ゼウスだけの問題じゃない 299 00:19:57,883 --> 00:20:02,083 今の状況への解決策は “無”にある 300 00:20:02,163 --> 00:20:04,363 確かに そう感じるんだ 301 00:20:06,523 --> 00:20:09,003 魂を回復する方法を探す 302 00:20:09,083 --> 00:20:09,603 え? 303 00:20:09,683 --> 00:20:12,603 損傷した魂を戻して再生する 304 00:20:12,683 --> 00:20:14,843 魂の抽出方法は見つけた 305 00:20:14,923 --> 00:20:17,643 魂を戻すのもできるはずだ 306 00:20:18,323 --> 00:20:22,523 ゼウスが直さないなら 私がやる 307 00:20:24,323 --> 00:20:25,723 休んでからね 308 00:20:25,803 --> 00:20:27,643 ペルセポネ! 309 00:20:27,723 --> 00:20:28,723 いいえ 310 00:20:29,763 --> 00:20:32,323 休んで力を取り戻して 311 00:20:32,403 --> 00:20:34,563 “無”に行くのはそれから 312 00:20:35,163 --> 00:20:37,443 議論の余地はないわ 313 00:21:19,083 --> 00:21:20,083 メドゥーサ 314 00:21:28,563 --> 00:21:29,923 彼の妻を呼んで 315 00:21:30,443 --> 00:21:31,603 早く! 316 00:21:58,683 --> 00:21:59,683 ヘラ 317 00:22:01,163 --> 00:22:02,163 どうも 318 00:22:03,843 --> 00:22:05,323 会わせてほしい 319 00:22:07,243 --> 00:22:08,283 俺の母に 320 00:22:10,843 --> 00:22:12,843 どの蜂なのか教えて 321 00:22:15,523 --> 00:22:16,403 いいわ 322 00:22:20,843 --> 00:22:22,083 ありがとう? 323 00:22:22,163 --> 00:22:24,683 そういうつもりなのね 324 00:22:25,523 --> 00:22:26,883 脅してる? 325 00:22:27,723 --> 00:22:28,523 違う… 326 00:22:28,603 --> 00:22:31,043 あなたを潰すこともできる 327 00:22:31,123 --> 00:22:31,643 ヘラ 328 00:22:31,723 --> 00:22:34,883 必要があれば 本当に潰すわ 329 00:22:36,683 --> 00:22:37,563 なんで? 330 00:22:38,363 --> 00:22:39,283 伝えて… 331 00:22:39,363 --> 00:22:41,003 何の話だ? 332 00:22:41,083 --> 00:22:42,163 何も 333 00:22:42,243 --> 00:22:42,843 別に 334 00:22:42,923 --> 00:22:43,483 え? 335 00:22:43,563 --> 00:22:45,643 何の話かと聞いてる 336 00:22:46,923 --> 00:22:48,003 何も 337 00:22:48,963 --> 00:22:49,963 何も? 338 00:22:53,243 --> 00:22:55,123 ああ そうか 339 00:22:56,843 --> 00:22:58,803 私を疑ってるな 340 00:22:59,843 --> 00:23:04,123 予言を信じ込む愚か者だと 思ってる 341 00:23:05,083 --> 00:23:06,963 その相談だろう 342 00:23:07,723 --> 00:23:09,763 私にウンザリし… 343 00:23:12,563 --> 00:23:14,563 私をバカにしてる 344 00:23:14,643 --> 00:23:17,563 お前は気にしてもないだろう 345 00:23:17,643 --> 00:23:19,203 私独りが… 346 00:23:19,283 --> 00:23:22,163 この重荷を負っている 347 00:23:22,963 --> 00:23:24,683 一族を守る使命を 348 00:23:26,763 --> 00:23:29,443 こうして集まってもらった 349 00:23:30,443 --> 00:23:35,483 今日は私を安心させ 満足させろ 350 00:23:36,203 --> 00:23:39,923 一緒にテレビで見守るんだ 351 00:23:41,443 --> 00:23:46,243 我らが定命の友 ミノスが息子を殺すのを 352 00:23:48,203 --> 00:23:51,363 ミノスが予言を覆す 353 00:23:52,603 --> 00:23:53,683 いいな? 354 00:24:00,723 --> 00:24:01,603 よし 355 00:24:22,723 --> 00:24:25,683 ダイダロスを連れてこい 356 00:24:48,723 --> 00:24:50,443 どうぞ お嬢様 357 00:24:50,523 --> 00:24:53,923 長い休憩を取れ 自分たちで入室する 358 00:24:54,003 --> 00:24:54,523 でも… 359 00:24:54,603 --> 00:24:55,323 早く 360 00:25:01,243 --> 00:25:02,283 いいのか? 361 00:25:02,883 --> 00:25:03,923 開けて 362 00:25:26,043 --> 00:25:28,563 ダイダロスはどこだ? 363 00:25:29,683 --> 00:25:32,763 どこにも見つかりません 364 00:25:32,843 --> 00:25:36,203 ディーコン 彼は囚人だぞ 365 00:25:36,283 --> 00:25:38,323 手は尽くしてます 366 00:25:38,403 --> 00:25:41,483 自室にも食堂にも庭にも おらず… 367 00:25:41,563 --> 00:25:42,643 “迷宮”は? 368 00:25:42,723 --> 00:25:45,363 入室の形跡はありません 369 00:25:45,443 --> 00:25:48,123 また翼で逃げたと言うのか? 370 00:25:48,843 --> 00:25:50,603 その可能性も… 371 00:25:50,683 --> 00:25:51,683 行け 372 00:25:55,243 --> 00:25:56,803 見つけろ! 373 00:26:23,483 --> 00:26:26,403 ボタンをずっと見てるな 374 00:26:26,483 --> 00:26:28,283 息子を放つボタンだ 375 00:26:28,363 --> 00:26:31,963 なぜ押さない? 急ぐべきだろ 376 00:26:32,043 --> 00:26:33,683 緊張してんだよ 377 00:26:34,283 --> 00:26:35,643 私もだよ 378 00:26:35,723 --> 00:26:39,163 運命の化身も保証したんだ ゼウシーよ 379 00:26:39,243 --> 00:26:42,243 変な呼び方は やめろと言ったぞ 380 00:26:42,323 --> 00:26:45,443 彼は息子を殺せると 確認したんだ 381 00:26:48,643 --> 00:26:49,483 こっちだ 382 00:27:16,323 --> 00:27:19,243 そこを曲がったら すぐだ 383 00:27:24,083 --> 00:27:25,283 後ろにいて 384 00:27:25,363 --> 00:27:27,043 急な動きはダメだ 385 00:27:27,123 --> 00:27:27,963 ええ 386 00:27:43,283 --> 00:27:43,923 何? 387 00:27:49,203 --> 00:27:51,203 さあ 始まるぞ 388 00:27:53,923 --> 00:27:55,123 何か変だ 389 00:27:55,203 --> 00:27:56,403 何が? 390 00:27:57,163 --> 00:27:58,763 早く逃げよう 391 00:27:59,403 --> 00:28:00,403 ゆっくり 392 00:28:13,443 --> 00:28:15,723 僕だ ダイダロスだ 393 00:29:11,483 --> 00:29:13,723 グラウカス 394 00:29:14,643 --> 00:29:16,203 グラウカスでしょ 395 00:29:17,323 --> 00:29:18,883 アリよ 396 00:29:19,723 --> 00:29:20,803 妹の 397 00:29:24,123 --> 00:29:25,883 双子でしょ 398 00:29:28,523 --> 00:29:29,563 双子の… 399 00:30:43,243 --> 00:30:44,803 取っていい? 400 00:30:52,363 --> 00:30:53,243 大丈夫 401 00:31:24,603 --> 00:31:26,123 何をされたの? 402 00:31:37,163 --> 00:31:37,763 アリ 403 00:31:37,843 --> 00:31:39,003 この女は? 404 00:31:42,603 --> 00:31:44,723 アリ 彼から離れろ 405 00:31:44,803 --> 00:31:46,003 離れるんだ 406 00:31:46,523 --> 00:31:47,683 彼は危険だ 407 00:31:49,443 --> 00:31:50,363 本当に? 408 00:31:50,443 --> 00:31:53,163 私たちにも危険な存在だよ 409 00:31:53,243 --> 00:31:55,963 違う 恐れてるのはパパだけ 410 00:31:56,683 --> 00:31:57,683 知ってるの 411 00:31:58,843 --> 00:31:59,843 知ってるのよ 412 00:32:00,363 --> 00:32:01,403 予言を 413 00:32:02,843 --> 00:32:03,963 ひどすぎる 414 00:32:04,883 --> 00:32:06,803 赤ん坊だったのに 415 00:32:07,763 --> 00:32:09,683 ほら 見てよ 416 00:32:10,643 --> 00:32:11,923 息子なのに 417 00:32:14,683 --> 00:32:19,883 私は30年も ろう人形のモデルにされた 418 00:32:19,963 --> 00:32:23,963 しかたないんだ 他に選択肢がなかった 419 00:32:24,963 --> 00:32:26,683 ないわけない 420 00:32:27,323 --> 00:32:28,843 恥知らず 421 00:32:30,483 --> 00:32:33,803 怪物はパパよ 兄じゃない 422 00:32:33,883 --> 00:32:36,683 神々からの指令だ 423 00:32:36,763 --> 00:32:37,883 クソ食らえ 424 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 口を慎め 425 00:32:40,003 --> 00:32:40,963 そっちこそ 426 00:32:41,043 --> 00:32:42,523 感情的な女ね 427 00:32:43,283 --> 00:32:44,763 すごい女だ 428 00:32:44,843 --> 00:32:45,603 どけ! 429 00:32:49,963 --> 00:32:51,323 おい ダメだ 430 00:33:13,683 --> 00:33:14,683 やめて 431 00:33:14,763 --> 00:33:16,083 ダメ! 432 00:33:20,243 --> 00:33:21,243 ダメ! 433 00:33:50,123 --> 00:33:52,003 よし やったぞ! 434 00:33:54,283 --> 00:33:55,283 いいぞ 435 00:33:55,883 --> 00:33:56,723 ほらな 436 00:33:58,643 --> 00:34:00,243 激戦だった 437 00:34:01,123 --> 00:34:01,963 なあ? 438 00:34:02,923 --> 00:34:03,923 さあ 439 00:34:04,723 --> 00:34:05,883 食べよう 440 00:34:06,763 --> 00:34:08,963 すごかったよ 441 00:34:21,163 --> 00:34:22,803 よかった 442 00:34:22,883 --> 00:34:26,123 間一髪の勝利ってやつだ 443 00:34:36,483 --> 00:34:38,923 聞いていいですか? 444 00:34:40,643 --> 00:34:41,483 何? 445 00:34:43,043 --> 00:34:44,043 理由は? 446 00:34:46,323 --> 00:34:47,323 可能だから 447 00:34:51,003 --> 00:34:53,043 そして歌がよかった 448 00:34:59,963 --> 00:35:00,963 感謝を 449 00:35:04,883 --> 00:35:05,723 さあ 450 00:35:07,803 --> 00:35:08,683 来て 451 00:35:12,563 --> 00:35:15,003 君なら できる 452 00:35:15,083 --> 00:35:16,203 終わり! 453 00:35:17,883 --> 00:35:20,363 見たものを地上に伝えて 454 00:35:21,323 --> 00:35:23,003 あれを知ってる? 455 00:35:23,083 --> 00:35:24,123 ええ 456 00:35:24,843 --> 00:35:26,443 あれは“無”よ 457 00:35:26,523 --> 00:35:28,083 あそこで何を? 458 00:35:28,163 --> 00:35:31,723 知らない でもあなたなら止められる 459 00:35:31,803 --> 00:35:35,043 妙な情事は 次の死後に持ち越して 460 00:35:35,123 --> 00:35:36,403 さあ 行くわよ 461 00:35:40,723 --> 00:35:41,723 終わり! 462 00:35:42,203 --> 00:35:42,923 リディ 463 00:35:45,243 --> 00:35:47,083 急いで 時間がない 464 00:35:48,843 --> 00:35:50,563 あなたは ここに 465 00:37:14,563 --> 00:37:15,403 アリ 466 00:37:19,603 --> 00:37:20,603 アリ 467 00:37:21,323 --> 00:37:24,243 予言を覆さねばならなかった 468 00:37:24,323 --> 00:37:28,083 私たち家族を守るためだ 469 00:37:28,163 --> 00:37:29,563 見事だったぞ 470 00:37:30,843 --> 00:37:32,643 神々が味方だ 471 00:37:32,723 --> 00:37:33,723 最低ね 472 00:37:34,243 --> 00:37:35,523 本当なんだ 473 00:37:36,643 --> 00:37:40,003 私に会いに来て信じてくれた 474 00:37:41,443 --> 00:37:44,483 我々は偉大な存在になれる 475 00:37:44,563 --> 00:37:45,963 保証するよ 476 00:37:47,203 --> 00:37:48,843 殺したと思わされた 477 00:37:50,083 --> 00:37:51,563 つらかったな 478 00:37:52,163 --> 00:37:54,843 でも苦しみがお前を強くした 479 00:37:54,923 --> 00:37:57,963 責任感で成長したんだ 480 00:37:58,043 --> 00:38:01,683 その強さに見合う名誉を 得るだろう 481 00:38:02,523 --> 00:38:04,403 彼は弱かった 482 00:38:04,483 --> 00:38:08,683 お前は叫びながら 生まれてきたんだ 483 00:38:11,483 --> 00:38:13,203 強さの証しだよ 484 00:38:15,123 --> 00:38:16,523 何てこと 485 00:38:17,603 --> 00:38:18,763 何てことなの 486 00:38:18,843 --> 00:38:19,763 どうした 487 00:38:20,283 --> 00:38:21,283 そんな… 488 00:38:21,363 --> 00:38:22,163 何だ? 489 00:38:26,443 --> 00:38:29,883 パパは予言を誤解してた 490 00:38:30,683 --> 00:38:31,683 何がだ? 491 00:38:34,203 --> 00:38:37,603 “終わりは 夫婦のベッドから始まる” 492 00:38:38,163 --> 00:38:42,763 “最初に息を吸った子が お前を殺すだろう” 493 00:38:52,603 --> 00:38:55,243 私が最初に息を吸った 494 00:38:56,483 --> 00:38:59,003 叫んでたんだもの 495 00:39:01,043 --> 00:39:03,723 こりゃ驚きだ 496 00:39:07,483 --> 00:39:08,483 みんな 497 00:39:10,883 --> 00:39:11,723 父さん 498 00:39:13,163 --> 00:39:14,163 俺は… 499 00:39:18,363 --> 00:39:19,763 恋したみたいだ 500 00:39:34,083 --> 00:39:35,243 マジ? 501 00:42:39,123 --> 00:42:44,123 日本語字幕 天野 優未