1 00:00:16,043 --> 00:00:20,723 LINIE ERSCHEINT, ORDNUNG RUINIERT 2 00:00:20,803 --> 00:00:25,563 FAMILIE ZERFÄLLT, KAOS REGIERT 3 00:00:54,843 --> 00:00:58,083 Götter bluten nicht, Zeus. 4 00:00:59,203 --> 00:01:00,843 Alles gut. 5 00:01:00,923 --> 00:01:02,643 Wo bin ich? 6 00:01:03,243 --> 00:01:05,283 Liebling, du bist zu Hause. 7 00:01:06,163 --> 00:01:07,163 Minos. 8 00:01:08,283 --> 00:01:10,363 Minos ist tot, oder? 9 00:01:11,043 --> 00:01:11,963 Er hat versagt. 10 00:01:12,043 --> 00:01:13,963 Seine Prophezeiung wurde wahr. 11 00:01:14,043 --> 00:01:16,843 Ja, aber es ist ok. 12 00:01:16,923 --> 00:01:19,723 Ich habe geblutet. Ich war wieder sterblich. 13 00:01:20,323 --> 00:01:24,123 Kaos regiert. 14 00:01:24,203 --> 00:01:26,083 -Was? -Prophezeiung. 15 00:01:27,483 --> 00:01:30,883 -Sie wurde wahr. -Zeus, das war nur ein Traum. 16 00:01:33,563 --> 00:01:34,723 Das war kein Traum. 17 00:01:37,483 --> 00:01:38,643 Es war eine Vision. 18 00:01:40,483 --> 00:01:43,203 Ich muss es aufhalten, bevor es zu spät ist. 19 00:01:43,283 --> 00:01:45,483 Ich gehe zu den Moiren. 20 00:01:47,483 --> 00:01:49,883 Ok, ja. Mach das. 21 00:02:03,723 --> 00:02:05,523 Niemand sah ihn gehen? 22 00:02:06,763 --> 00:02:07,763 Keiner von euch? 23 00:02:09,963 --> 00:02:11,963 -Wirklich? -Nein, Ma'am. 24 00:02:13,723 --> 00:02:14,603 Raus. 25 00:02:15,403 --> 00:02:17,083 Alle raus hier. 26 00:02:17,163 --> 00:02:18,403 Raus! 27 00:02:33,523 --> 00:02:34,523 Ja. 28 00:02:35,123 --> 00:02:36,043 Wie geht's Hades? 29 00:02:39,683 --> 00:02:40,923 Er schläft. 30 00:02:41,003 --> 00:02:44,283 Du musst ihn aufwecken und sofort herbringen. 31 00:02:44,363 --> 00:02:45,563 Wie bitte? 32 00:02:46,963 --> 00:02:49,443 Erwartest du ernsthaft, wir kommen zum Olymp zurück? 33 00:02:49,523 --> 00:02:52,923 Persephone, es tut mir leid, was passiert ist. Wirklich. 34 00:02:53,003 --> 00:02:54,443 Es war entsetzlich. 35 00:02:55,323 --> 00:02:57,923 Aber ich brauche euch jetzt, euch beide. 36 00:02:58,003 --> 00:03:00,603 Wir müssen zusammenhalten und an die Familie denken. 37 00:03:00,683 --> 00:03:02,723 Ich gehöre nicht zur Familie. 38 00:03:02,803 --> 00:03:05,323 Persephone, kommt besser freiwillig. 39 00:03:05,403 --> 00:03:07,323 Ihr wollt nicht genötigt werden. 40 00:03:07,403 --> 00:03:09,883 Bring ein Sandwich mit, ich serviere nichts. 41 00:03:15,043 --> 00:03:19,043 MEDUSA - AUFSEHERIN FLUSSUFER-MANAGEMENT 42 00:03:21,323 --> 00:03:22,163 Sir. 43 00:03:22,963 --> 00:03:24,323 Darf ich reinkommen? 44 00:03:38,123 --> 00:03:41,563 Ich habe zu viel von den Menschen genommen, Medusa. 45 00:03:43,083 --> 00:03:45,363 Ich habe einen Plan für die Unterwelt. 46 00:03:46,203 --> 00:03:48,963 Ich werde einiges verbessern, wiederherstellen. 47 00:03:50,243 --> 00:03:53,123 Du musst Persephone helfen, während ich weg bin. 48 00:03:55,723 --> 00:03:59,123 Dieser Ort wird wieder wie früher, sogar noch besser. 49 00:04:03,603 --> 00:04:04,803 Lebe wohl. 50 00:04:04,883 --> 00:04:06,683 Wo wollen Sie hin, Sir? 51 00:04:06,763 --> 00:04:08,483 Meinem Bruder trotzen. 52 00:04:10,243 --> 00:04:12,243 DAS CAVE 53 00:04:24,843 --> 00:04:27,363 Dich haben wir erwartet. 54 00:04:32,243 --> 00:04:33,963 Er wird nicht… Das würde er nicht tun. 55 00:04:38,723 --> 00:04:39,843 Willst du ein Bier? 56 00:04:49,003 --> 00:04:53,883 Es wird Zeit, dass du uns vernichtest. 57 00:04:54,683 --> 00:04:56,123 Oder? 58 00:04:56,203 --> 00:04:57,523 Woher wusstest du das? 59 00:04:57,603 --> 00:04:59,483 Zeus, wir sind überall. 60 00:04:59,563 --> 00:05:02,963 Wir schauen von außen rein. Wir schauen von innen raus. 61 00:05:03,043 --> 00:05:04,563 Wir sind du. 62 00:05:04,643 --> 00:05:07,363 Und dennoch haben wir nichts mit dir am Hut. 63 00:05:07,443 --> 00:05:10,043 -Ihr habt Poseidon belogen. -Nein! 64 00:05:10,123 --> 00:05:14,523 Wir sagten, Minos könnte den Sohn töten. Und das tat er. 65 00:05:14,603 --> 00:05:18,323 Ist es unsere Schuld, wenn alle die Prophezeiung missverstanden? 66 00:05:18,403 --> 00:05:22,603 Damit deine Prophezeiung wahr wird, musst du sie ins Leben rufen. 67 00:05:22,683 --> 00:05:26,043 Wenn du entscheidest, es gibt sie nicht, gibt's sie nicht. 68 00:05:26,123 --> 00:05:29,123 Aber es gibt sie. 69 00:05:29,203 --> 00:05:33,043 Es besteht die Möglichkeit, 70 00:05:33,123 --> 00:05:35,683 aber ohne deinen Glauben wird daraus nichts. 71 00:05:35,763 --> 00:05:39,963 -Klappe, ihr klingt wie Prometheus. -Du willst uns vernichten, denn du denkst, 72 00:05:40,043 --> 00:05:44,363 dass so alle Prophezeiungen, deine inbegriffen, vernichtet werden. 73 00:05:45,083 --> 00:05:47,163 Hab keine Angst. 74 00:05:47,803 --> 00:05:49,603 -Ich habe keine Angst. -Doch. 75 00:05:50,363 --> 00:05:52,483 Wovor sollte ich Angst haben? 76 00:05:53,003 --> 00:05:55,843 Vielleicht vor denen, die gegen dich agieren. 77 00:06:00,763 --> 00:06:01,603 Wo ist er? 78 00:06:02,883 --> 00:06:05,323 -Er kommt gleich. -Wie geht es ihm? 79 00:06:05,403 --> 00:06:07,963 Nicht gut, daher das Treffen. Setz dich. 80 00:06:08,043 --> 00:06:09,403 Hades kommt? 81 00:06:09,483 --> 00:06:10,363 Ja. 82 00:06:11,283 --> 00:06:13,883 Er ist nur langsam, wie du dir denken kannst. 83 00:06:14,683 --> 00:06:16,203 Er schickte mich vor. 84 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Warum ist er langsam? 85 00:06:17,723 --> 00:06:20,523 -Dein Vater versetzte ihm Blitze. -Wie bitte? 86 00:06:20,603 --> 00:06:22,723 Noch mal: Daher das Treffen. 87 00:06:23,683 --> 00:06:26,003 Irgendwann seid ihr alle dran. 88 00:06:34,123 --> 00:06:35,923 Du hast echt ein Sandwich dabei? 89 00:06:38,163 --> 00:06:39,163 Womit gefüllt? 90 00:06:40,123 --> 00:06:41,283 Brie. 91 00:06:42,923 --> 00:06:45,083 -Hast du nur eins? -Ja. 92 00:06:48,083 --> 00:06:51,123 Ich habe eine Frage an dich, während wir warten. 93 00:06:51,203 --> 00:06:52,443 Warum die Geschichte? 94 00:06:53,603 --> 00:06:55,963 -Was? -Ich und Hades. Was kümmert's dich? 95 00:06:56,723 --> 00:06:59,523 Sonst hättest du dir das alles nicht ausgedacht. 96 00:06:59,603 --> 00:07:01,723 In alle Menschenbücher geschmuggelt. 97 00:07:02,443 --> 00:07:05,523 Kinder auf der Erde lernen über die Unterwelt, 98 00:07:05,603 --> 00:07:08,763 ich bin gegen meinen Willen da. Sie bemitleiden mich. 99 00:07:08,843 --> 00:07:12,043 Sie denken, ich wurde entführt oder sogar vergewaltigt. 100 00:07:12,763 --> 00:07:13,963 Und die Granatäpfel… 101 00:07:15,563 --> 00:07:18,163 Ich esse keine. Ich bin allergisch. 102 00:07:18,843 --> 00:07:21,323 Sie denken, ich habe Hades nie geliebt. 103 00:07:22,563 --> 00:07:24,083 Ist das nicht wahr? 104 00:07:24,843 --> 00:07:26,283 Du liebst meinen Onkel? 105 00:07:26,963 --> 00:07:28,123 Ja. 106 00:07:29,203 --> 00:07:31,443 Also sind alle außer mir verliebt. 107 00:07:31,523 --> 00:07:33,083 Wer ist noch verliebt? 108 00:07:33,683 --> 00:07:36,443 Niemand, nur… wäre ich es gerne. 109 00:07:43,123 --> 00:07:46,043 Wir wissen, was du tun wirst. Wo sollen wir hin? 110 00:07:46,723 --> 00:07:49,283 Wie wäre es hier? In der Raummitte. 111 00:07:49,363 --> 00:07:50,923 Langweilig. 112 00:07:51,003 --> 00:07:54,123 -Dann auf der Bühne. -Etwas zu offensichtlich, oder? 113 00:07:56,243 --> 00:07:58,683 Im Billardraum dann. 114 00:07:59,963 --> 00:08:01,203 Ich mag diesen Raum. 115 00:08:01,283 --> 00:08:03,723 Es ist irgendwie abtörnend. 116 00:08:03,803 --> 00:08:08,563 Abtörnend, weil ihr es schon wisst und helft… 117 00:08:09,163 --> 00:08:12,243 Klar, aber Wissen ist unser Ding. 118 00:08:12,323 --> 00:08:15,163 -Es ist vorhergesagt. -Keiner verarscht uns. 119 00:08:15,243 --> 00:08:18,283 -Das sollte passieren? -Wenn du's willst, ja. 120 00:08:18,883 --> 00:08:20,123 Es ist das Richtige. 121 00:08:20,643 --> 00:08:23,963 -Es ist also das Richtige? -Lassen wir Benzin fließen. 122 00:08:24,563 --> 00:08:25,563 Komm, Schatz. 123 00:08:28,883 --> 00:08:29,963 Ja. 124 00:08:32,203 --> 00:08:33,683 Ok, alle in Position. 125 00:08:34,763 --> 00:08:37,603 Feuer wolltest du doch, oder? 126 00:08:37,683 --> 00:08:38,963 Ja. 127 00:08:39,043 --> 00:08:40,283 Ich gehe nur sicher. 128 00:08:41,403 --> 00:08:42,603 Hast du Feuer? 129 00:08:45,083 --> 00:08:46,323 War mir ein Vergnügen. 130 00:08:46,403 --> 00:08:47,963 -Manchmal. -Viel Glück. 131 00:08:48,043 --> 00:08:49,603 Ja, viel Glück mit allem. 132 00:08:50,643 --> 00:08:51,883 Konzentrier dich. 133 00:08:55,483 --> 00:08:56,483 Ja! 134 00:09:04,523 --> 00:09:05,723 Auf Wiedersehen. 135 00:09:05,803 --> 00:09:08,803 Hey, Moment. Woher hast du die Uhr? 136 00:09:09,403 --> 00:09:10,683 Oh ja. Tut mir leid. 137 00:09:17,603 --> 00:09:19,643 Woher hast du diese Uhr? 138 00:09:20,163 --> 00:09:21,603 Er ist frech, oder? 139 00:09:21,683 --> 00:09:23,163 Er? Wer? 140 00:09:23,803 --> 00:09:25,163 Dein Sohn. 141 00:10:36,363 --> 00:10:37,363 Na endlich. 142 00:10:46,923 --> 00:10:48,763 Ach du verdammte Scheiße. 143 00:10:50,403 --> 00:10:53,283 LINIE ERSCHEINT, ORDNUNG RUINIERT, FAMILIE ZERFÄLLT, KAOS REGIERT 144 00:11:06,043 --> 00:11:08,203 Eine von euch weckt mich in fünf Minuten, ok? 145 00:11:15,563 --> 00:11:17,363 Das kann nicht wahr sein. 146 00:11:20,643 --> 00:11:23,923 Seit wann wissen Sie das mit der Pforte? Mit dem Nichts? 147 00:11:25,803 --> 00:11:27,643 Wir vernichten Menschen. 148 00:11:28,643 --> 00:11:32,163 -Wir müssen es ihnen sagen. Es aufhalten. -Auf keinen Fall. 149 00:11:32,243 --> 00:11:35,123 Du verstehst nicht das ganze Ausmaß, Kaineus. 150 00:11:35,203 --> 00:11:37,723 Und das sollst du auch nicht. 151 00:11:37,803 --> 00:11:39,883 Riddy war die Wichtige. 152 00:11:42,203 --> 00:11:43,283 Ich versetze dich. 153 00:11:44,123 --> 00:11:46,923 Keine Gedanken mehr über die Pforte. 154 00:11:47,563 --> 00:11:50,723 Du kannst zurück zu deinem Hund und zum Hafen. 155 00:11:50,803 --> 00:11:53,243 Nein! Auf gar keinen Fall. 156 00:11:53,323 --> 00:11:55,843 Es gibt einen größeren Plan, Kaineus. 157 00:11:56,563 --> 00:11:58,123 Ein höheres Wohl. 158 00:11:59,163 --> 00:12:02,283 Halte dich raus und mach keine Dummheiten. 159 00:12:17,763 --> 00:12:18,763 Viel Glück! 160 00:12:18,843 --> 00:12:19,843 Danke. 161 00:12:31,283 --> 00:12:33,083 ERDE 162 00:12:46,043 --> 00:12:47,043 Sollen wir? 163 00:12:49,243 --> 00:12:50,803 Sag ihnen, was wir sahen, 164 00:12:50,883 --> 00:12:53,043 was Hades tat, was die Götter sind. 165 00:12:54,723 --> 00:12:55,603 Ja. 166 00:12:57,163 --> 00:12:58,163 Nach dir. 167 00:13:18,963 --> 00:13:20,203 Du magst ihn, oder? 168 00:13:21,363 --> 00:13:22,203 Wen? 169 00:13:22,923 --> 00:13:24,803 Kainis. Das Babyface. 170 00:13:24,883 --> 00:13:26,203 Kaineus. 171 00:13:28,043 --> 00:13:29,763 Du magst ihn. Ich kenne dich. 172 00:13:29,843 --> 00:13:32,203 Nein, ich mag ihn nicht, ich… 173 00:13:38,123 --> 00:13:39,123 Ich… 174 00:13:39,203 --> 00:13:40,083 Was? 175 00:13:41,683 --> 00:13:42,723 Es tut mir leid. 176 00:13:49,883 --> 00:13:52,883 Ich komme von der Erde in die Unterwelt, Riddy. 177 00:13:52,963 --> 00:13:54,363 Bestand alle Prüfungen. 178 00:13:54,443 --> 00:13:58,043 Ich habe getan, was kein Mensch zuvor getan hatte. 179 00:13:58,123 --> 00:13:59,603 Ich nahm deine Münze, ja… 180 00:14:02,963 --> 00:14:04,963 …aber ich habe dich auch gerettet. 181 00:14:06,483 --> 00:14:08,843 Götter haben uns angefeuert, 182 00:14:08,923 --> 00:14:11,483 und du hast dich in einen anderen verliebt. 183 00:14:11,563 --> 00:14:12,723 Fick mich. 184 00:14:14,043 --> 00:14:15,723 Ja, fick dich. 185 00:14:18,883 --> 00:14:20,003 Was? 186 00:14:20,083 --> 00:14:21,723 Fick dich. 187 00:14:22,523 --> 00:14:25,643 Du hast mich hierher verfrachtet. Und du willst was? 188 00:14:25,723 --> 00:14:27,163 Einen Orden? 189 00:14:27,243 --> 00:14:29,963 -Du willst Dank für meine Befreiung? -Ich… 190 00:14:30,043 --> 00:14:33,203 Hast du dich je gefragt, warum ich an jenem Ort starb? 191 00:14:35,163 --> 00:14:37,123 Warum ich nicht beim Konzert war? 192 00:14:38,603 --> 00:14:40,283 Ich war bei meiner Mom. 193 00:14:40,803 --> 00:14:43,683 Um mich zu verabschieden. Ich wollte Kreta verlassen. 194 00:14:43,763 --> 00:14:46,963 Ich wollte dich verlassen, Orpheus. 195 00:14:48,483 --> 00:14:49,603 Was? 196 00:14:51,883 --> 00:14:53,643 Es war keine Liebe mehr. 197 00:14:54,163 --> 00:14:57,643 -Es war nur deine Bedürftigkeit. -Es war definitiv Liebe. 198 00:14:59,643 --> 00:15:01,963 Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen sollte. 199 00:15:02,043 --> 00:15:07,923 Als ich dann endlich den Mut fand, das Richtige zu tun, starb ich. 200 00:15:09,403 --> 00:15:10,603 "Das Richtige"? 201 00:15:13,683 --> 00:15:16,203 Mich zu verlassen, war das Richtige? 202 00:15:20,203 --> 00:15:23,043 Sag mir, dass du nicht fühltest, dass etwas nicht stimmte. 203 00:15:24,523 --> 00:15:25,523 Tief im Inneren. 204 00:15:27,723 --> 00:15:28,723 Sag es mir. 205 00:15:34,363 --> 00:15:36,483 Ich bin ein schlechter Mensch, oder? 206 00:15:37,603 --> 00:15:38,843 Nein, bist du nicht. 207 00:15:38,923 --> 00:15:40,003 Doch, das bin ich. 208 00:15:40,723 --> 00:15:42,523 -Nein. -Doch, Riddy. 209 00:15:43,043 --> 00:15:45,763 Ja! Ich habe deine verdammte Münze genommen! 210 00:15:57,243 --> 00:15:58,283 Fang noch mal an. 211 00:16:02,123 --> 00:16:04,203 Fangen wir beide noch mal an. 212 00:16:09,763 --> 00:16:11,363 Bring mich zurück zur Erde. 213 00:16:12,483 --> 00:16:14,163 Willst du nicht hierbleiben? 214 00:16:16,323 --> 00:16:17,323 Bei ihm? 215 00:16:19,043 --> 00:16:20,043 Ich kann nicht. 216 00:16:21,243 --> 00:16:22,323 Warum nicht? 217 00:16:25,723 --> 00:16:27,203 Ich muss zurück. 218 00:16:30,323 --> 00:16:31,163 Komm. 219 00:17:26,643 --> 00:17:28,603 -Gesegnete Wiedergeburt. -Wiedergeburt. 220 00:17:28,683 --> 00:17:31,123 Bitte weiter. Gesegnete Wiedergeburt. 221 00:17:31,203 --> 00:17:33,803 -Bitte weitergehen! -Prue, Adrian! 222 00:17:33,883 --> 00:17:36,523 -Danke. Frohe Wiedergeburt. -Adrian, ich brauche Hilfe. 223 00:17:36,603 --> 00:17:38,123 -Hast du Ärger? -Was? 224 00:17:38,203 --> 00:17:40,923 Nein. Keiner darf mehr durch die Pforte. 225 00:17:41,003 --> 00:17:42,963 -Was? Warum? -Hört mir bitte zu. 226 00:17:43,043 --> 00:17:45,603 -Ich habe ziemlich… -Halt mal die Klappe! 227 00:17:46,203 --> 00:17:47,203 Kaineus! 228 00:17:47,803 --> 00:17:48,883 Tut mir leid, ich… 229 00:17:48,963 --> 00:17:51,323 Entschuldigt die Manieren meines Sohnes. 230 00:17:58,483 --> 00:17:59,363 Hallo. 231 00:19:11,323 --> 00:19:13,763 Wie bist du gestorben? 232 00:19:14,403 --> 00:19:16,043 Ich habe mich erschossen. 233 00:19:16,123 --> 00:19:17,803 Was? Warum? 234 00:19:17,883 --> 00:19:21,083 Ich wollte es in der Nacht tun, als man dich ohne Münze begrub. 235 00:19:21,163 --> 00:19:22,683 Aber ich musste warten. 236 00:19:22,763 --> 00:19:24,723 Du hast mich verraten. 237 00:19:24,803 --> 00:19:26,763 Nein, Kaineus. Tat ich nicht. 238 00:19:26,843 --> 00:19:28,323 Du führtest sie zu mir. 239 00:19:28,403 --> 00:19:31,363 Ja, weil du deine Prophezeiung erfüllen musstest. 240 00:19:33,363 --> 00:19:35,083 Ich habe zehn Jahre gewartet. 241 00:19:37,483 --> 00:19:38,883 Und heute ist der Tag. 242 00:19:39,683 --> 00:19:40,563 Was? 243 00:19:41,043 --> 00:19:43,363 Dass ich dich durch die Pforte geleite. 244 00:19:45,003 --> 00:19:48,163 Nein, Mom, du darfst nicht durch die Pforte gehen. 245 00:19:48,243 --> 00:19:51,683 Sie ist nicht, was du denkst. Die Götter haben uns belogen. 246 00:19:51,763 --> 00:19:54,443 Niemand kehrt zurück zur Erde. Niemand. 247 00:19:54,523 --> 00:19:55,883 Bleib hier bei mir. 248 00:19:55,963 --> 00:19:59,203 Hier können wir Menschen helfen, du und ich, bitte. 249 00:19:59,283 --> 00:20:00,363 Bleib einfach. 250 00:20:04,243 --> 00:20:05,803 Mom! Nein! 251 00:20:06,563 --> 00:20:07,723 Mom, halt! 252 00:20:08,323 --> 00:20:10,323 Heute, Kaineus! 253 00:20:10,403 --> 00:20:11,643 Mom! Nein! 254 00:20:12,243 --> 00:20:14,363 -Es muss heute sein. -Nein! 255 00:20:16,243 --> 00:20:17,243 Mom! 256 00:20:19,443 --> 00:20:20,443 Halt! 257 00:20:21,203 --> 00:20:22,763 -Prue. -Ja? 258 00:20:23,923 --> 00:20:25,163 -Prue, sieh mal. -Was? 259 00:20:25,923 --> 00:20:26,763 Bitte! 260 00:20:30,203 --> 00:20:31,043 Siehst du? 261 00:20:33,723 --> 00:20:35,083 Nein! 262 00:20:38,163 --> 00:20:40,403 -Was ist hier los? -Warte! 263 00:20:40,483 --> 00:20:41,483 Kaineus. 264 00:20:42,483 --> 00:20:44,963 -Warte! -Kaineus kann ins Wasser. 265 00:20:46,483 --> 00:20:47,483 Halt! 266 00:20:48,243 --> 00:20:50,603 Die Pforte ist eine Lüge! 267 00:20:51,723 --> 00:20:52,923 Nein, ist sie nicht. 268 00:20:54,163 --> 00:20:56,323 Raus aus dem Fluss, Kaineus! 269 00:20:57,323 --> 00:20:58,403 Komm zurück! 270 00:21:01,563 --> 00:21:03,603 Kaineus! Komm zurück! 271 00:21:27,403 --> 00:21:28,403 Was? 272 00:21:28,923 --> 00:21:29,763 Nein. 273 00:21:31,843 --> 00:21:33,443 Laut Moiren stand er unter Schutz. 274 00:21:33,523 --> 00:21:38,163 Wenn Kaineus durch die Pforte ginge, würde es passieren. 275 00:21:41,043 --> 00:21:43,443 Die Prophezeiung. "Familie zerfällt." 276 00:21:48,083 --> 00:21:49,923 Sie sagten, ich wäre dann frei. 277 00:21:58,203 --> 00:21:59,483 Oh, Scheiße. 278 00:22:21,643 --> 00:22:22,523 Zeus. 279 00:22:22,603 --> 00:22:24,123 -Zeus, setz dich. -Was? 280 00:22:24,203 --> 00:22:27,643 Sieh einer an, du hast die Familie versammelt. 281 00:22:27,723 --> 00:22:29,643 -Ja, genau. -Warum? 282 00:22:29,723 --> 00:22:31,123 Zeus, ich sorge mich. 283 00:22:31,203 --> 00:22:33,443 Wir sorgen uns alle und wollen, dass du aufhörst. 284 00:22:33,523 --> 00:22:34,843 -Aufhören? Was? -Ja. 285 00:22:34,923 --> 00:22:38,003 Weil du alles zerstörst, was wir geschaffen haben. 286 00:22:38,083 --> 00:22:39,283 Du musst aufhören! 287 00:22:39,363 --> 00:22:41,003 -Du brauchst eine Pause. -Setz dich. 288 00:22:41,083 --> 00:22:42,163 Du… 289 00:22:42,243 --> 00:22:43,243 Hera! 290 00:22:43,323 --> 00:22:47,123 Setz dich auf deinen Arsch. 291 00:22:48,243 --> 00:22:49,283 Pflanz dich hin. 292 00:23:00,843 --> 00:23:01,683 Sehr gut. 293 00:23:01,763 --> 00:23:06,803 Ja, ich wurde informiert… über dieses Treffen. 294 00:23:06,883 --> 00:23:07,803 Das wäre alles. 295 00:23:10,243 --> 00:23:11,603 -Was ist das? -Die hier? 296 00:23:11,683 --> 00:23:14,803 Das sind Flaschen mit… 297 00:23:15,723 --> 00:23:19,603 …Mäander-Wasser. 298 00:23:20,683 --> 00:23:25,803 Und ich habe eine für jeden von euch. 299 00:23:25,883 --> 00:23:27,643 Für dich wohl kaum. 300 00:23:29,643 --> 00:23:32,483 -Was soll das? -Warum ist meine halb voll? 301 00:23:32,563 --> 00:23:33,923 Zu lange 302 00:23:34,603 --> 00:23:40,003 habt ihr alle eure Tassen eingetaucht in den Mäander, ohne Erinnerung, 303 00:23:40,083 --> 00:23:41,443 ohne Dankbarkeit. 304 00:23:41,523 --> 00:23:43,443 Das ändert sich heute. 305 00:23:43,523 --> 00:23:45,603 Ab jetzt wird alles rationiert. 306 00:23:46,283 --> 00:23:47,923 Ihr werdet dankbar sein. 307 00:23:48,763 --> 00:23:53,683 Und ihr werdet gehorchen, ihr alle. Die Kreatur soll schweigen. 308 00:23:54,443 --> 00:23:56,843 -Zeus, bitte. -Ich habe die Moiren vernichtet. 309 00:23:57,443 --> 00:23:58,763 Du hast was? 310 00:23:58,843 --> 00:24:00,483 -Bist du verrückt? -Zeus! 311 00:24:01,283 --> 00:24:04,483 Die Moiren sind tot. Es gibt keine Prophezeiungen mehr. 312 00:24:04,563 --> 00:24:07,123 Eine Welt ohne Schicksal, ohne Eigenordnung? 313 00:24:07,203 --> 00:24:10,163 -Das ist… -Ich bin die Ordnung! 314 00:24:10,243 --> 00:24:11,843 Ich habe sie erschaffen. 315 00:24:11,923 --> 00:24:16,003 Ich ließ eine Welt des Chaos Sinn ergeben. 316 00:24:16,083 --> 00:24:21,923 Ich brachte Stabilität, Regeln, Gesetz, Zusammenhalt für diesen verdammten Ort. 317 00:24:22,003 --> 00:24:25,323 Es würde euch allen guttun, euch daran zu erinnern. 318 00:24:27,323 --> 00:24:29,123 Schicksal ist nicht nötig. 319 00:24:29,763 --> 00:24:30,803 Nicht mehr. 320 00:24:30,883 --> 00:24:32,963 Aber Loyalität ist vonnöten. 321 00:24:34,363 --> 00:24:37,003 Und ich sehe hier keine. 322 00:24:37,083 --> 00:24:41,483 Der Olymp muss auf Kurs gebracht werden, 323 00:24:41,563 --> 00:24:43,963 ein für alle Mal. 324 00:24:44,043 --> 00:24:46,283 Du fragst, warum deine Flasche halb voll ist. 325 00:24:46,363 --> 00:24:50,203 Sag mir, Dionysos, warum hatte Lachesis, oder Lachy, 326 00:24:50,283 --> 00:24:55,683 du weißt schon, die Moira, warum hatte sie die an ihrem Handgelenk, 327 00:24:56,203 --> 00:24:58,923 als sie verbrannte? 328 00:24:59,003 --> 00:25:00,363 Bist du ein Verräter? 329 00:25:00,443 --> 00:25:03,763 Stellst du… dich etwa gegen mich? 330 00:25:03,843 --> 00:25:04,843 Nein. 331 00:25:05,723 --> 00:25:06,763 Nein. 332 00:25:07,723 --> 00:25:09,763 -Zeus, pass auf… -Es war aus Liebe. 333 00:25:17,083 --> 00:25:18,883 Ich gab den Moiren deine Uhr, 334 00:25:18,963 --> 00:25:21,763 damit ein Sterblicher seine Frau von den Toten zurückholte. 335 00:25:24,923 --> 00:25:27,283 Er versagte beim Quiz, aber er liebte seine Frau. 336 00:25:29,003 --> 00:25:31,723 -So was hatte ich noch nie gesehen. -Verstehe. 337 00:25:32,283 --> 00:25:34,643 Ok, zuerst wollte ich wohl was beweisen, 338 00:25:34,723 --> 00:25:37,603 um dich zu beeindrucken für meine Beförderung, 339 00:25:37,683 --> 00:25:39,563 um dich zu ärgern, keine Ahnung, aber… 340 00:25:40,323 --> 00:25:44,003 Je mehr ich ihn sah, seine Liebe, desto mehr… 341 00:25:44,763 --> 00:25:47,323 …wollte ich, dass er sie zurückbekommt. 342 00:25:48,083 --> 00:25:50,923 Weil wir sie anlügen, die Menschen. 343 00:25:51,003 --> 00:25:53,323 Sie sterben und gehen ins Nichts. 344 00:25:53,403 --> 00:25:54,283 Das war's. 345 00:25:54,363 --> 00:25:58,043 Ich wollte ihnen eine zweite Chance geben, bevor das passierte. 346 00:25:58,123 --> 00:25:59,723 Nur noch ein paar Jahre. 347 00:26:00,563 --> 00:26:02,003 Ich gab ihr deine Uhr. 348 00:26:02,963 --> 00:26:03,963 Tut mir leid. 349 00:26:07,163 --> 00:26:09,843 Kennst du diesen Sterblichen, Persephone? 350 00:26:12,883 --> 00:26:14,763 Ja. 351 00:26:15,643 --> 00:26:16,643 Und? 352 00:26:18,643 --> 00:26:19,763 Er scheiterte. 353 00:26:22,003 --> 00:26:23,243 Er ist tot. 354 00:26:32,683 --> 00:26:33,683 Gut. 355 00:26:37,283 --> 00:26:39,963 Das fühlt sich komisch an. 356 00:26:40,043 --> 00:26:43,883 Ausnahmsweise möchte ich dich loben. 357 00:26:44,963 --> 00:26:49,203 Wir holen die Toten nicht zurück, Dionysos. 358 00:26:49,283 --> 00:26:50,923 Das tun wir nicht. 359 00:26:51,003 --> 00:26:52,403 Und Liebe… 360 00:26:53,403 --> 00:26:56,403 Die menschliche Liebe, das bedürftige, 361 00:26:56,483 --> 00:27:00,083 klebrige, unkultivierte Zeug, das sie erleben, 362 00:27:00,603 --> 00:27:02,443 ist kaum bewunderungswürdig. 363 00:27:03,083 --> 00:27:04,243 Weißt du, warum? 364 00:27:05,683 --> 00:27:06,523 Ja? 365 00:27:08,243 --> 00:27:11,283 Es ist… Schwäche. 366 00:27:11,843 --> 00:27:12,683 Nein! 367 00:27:15,683 --> 00:27:18,443 Du denkst wohl, du hast die Katze geliebt. 368 00:27:18,523 --> 00:27:19,883 Tja, das hast du nicht. 369 00:27:21,763 --> 00:27:23,003 Du bist ein Gott. 370 00:27:23,083 --> 00:27:24,083 Wir sind Götter. 371 00:27:24,163 --> 00:27:25,603 Wir bluten nicht. 372 00:27:26,203 --> 00:27:27,523 Wir sterben nicht. 373 00:27:27,603 --> 00:27:31,523 Und wir lieben nichts… 374 00:27:32,283 --> 00:27:35,003 …Bedeutungsloseres als uns. 375 00:27:43,963 --> 00:27:44,803 Was ist das? 376 00:27:46,243 --> 00:27:47,803 Ja, das sind die Bienen. 377 00:27:50,643 --> 00:27:52,443 Ich habe deine Bienen angezündet. 378 00:27:54,643 --> 00:27:58,243 Du wirst die Mütter meiner Kinder nicht so versklaven. 379 00:27:58,763 --> 00:28:00,483 Also hast du sie getötet? 380 00:28:01,683 --> 00:28:02,923 Es wird andere geben. 381 00:28:03,003 --> 00:28:06,083 Du wirst mich nicht mehr kontrollieren. 382 00:28:09,683 --> 00:28:10,563 Hera. 383 00:28:11,443 --> 00:28:12,483 Komm mit mir. 384 00:28:12,563 --> 00:28:13,563 Wie bitte? 385 00:28:13,643 --> 00:28:15,163 -Komm schon mit. -Wie… 386 00:28:15,963 --> 00:28:17,083 Ich liebe sie. 387 00:28:21,083 --> 00:28:22,003 Ich liebe dich. 388 00:28:33,243 --> 00:28:35,363 Wage es ja nicht. 389 00:28:37,083 --> 00:28:38,683 Ich bin deine Königin. 390 00:28:47,643 --> 00:28:49,483 Ok, das ist… 391 00:28:51,363 --> 00:28:54,323 Es wird Zeit, dass du, Poseidon, 392 00:28:55,043 --> 00:28:59,123 dir eine Auszeit vom Job nimmst. 393 00:28:59,643 --> 00:29:01,883 Du kannst zurückkommen und… 394 00:29:04,003 --> 00:29:09,203 …um mehr bitten, wenn du dich beruhigt hast. 395 00:29:11,683 --> 00:29:16,483 Nun, da man dir nicht mehr trauen kann, folgender Plan. 396 00:29:16,563 --> 00:29:20,643 Ich übernehme die Leitung deiner Stadt. 397 00:29:20,723 --> 00:29:25,283 Jede Stadt von nun an, einschließlich der Stadt der Toten. 398 00:29:27,563 --> 00:29:28,763 Du… 399 00:29:32,643 --> 00:29:33,643 Werd erwachsen. 400 00:29:38,363 --> 00:29:39,363 Du… 401 00:29:41,083 --> 00:29:44,843 Sag deinem Mann, dass er seine Flasche haben kann, 402 00:29:44,923 --> 00:29:48,803 wenn er sie sich hier abholt. 403 00:29:48,883 --> 00:29:50,043 Und du… 404 00:29:53,163 --> 00:29:54,683 Du bleibst schön hier. 405 00:30:19,843 --> 00:30:21,283 Was machst du hier? 406 00:30:21,923 --> 00:30:25,563 Würde ein "gut gemacht"… 407 00:30:26,243 --> 00:30:27,563 …dich umbringen? 408 00:30:27,643 --> 00:30:29,763 Du willst ein "gut gemacht" von mir? 409 00:30:30,523 --> 00:30:32,243 Was kümmert es dich, was ich denke? 410 00:30:32,323 --> 00:30:34,563 Ich trotzte meiner Prophezeiung. 411 00:30:34,643 --> 00:30:37,843 Und du bist mein bester Freund. 412 00:30:37,923 --> 00:30:40,763 Wirklich? Wer hält seinen besten Freund so? 413 00:30:40,843 --> 00:30:41,883 Wer tut so was? 414 00:30:41,963 --> 00:30:44,763 Deine Schuld, dass du hier bist. Du hast mich verraten. 415 00:30:44,843 --> 00:30:48,163 Nein! Das ist die Scheißtragödie! Ich konnte es nicht! 416 00:30:48,243 --> 00:30:52,403 Und das ist der einzige Grund, warum du noch an der Macht bist, Zeus! 417 00:30:52,483 --> 00:30:54,363 Meine Schwäche, nicht deine Stärke. 418 00:30:58,483 --> 00:30:59,483 Wo ist er hin? 419 00:31:02,003 --> 00:31:03,843 Das war ich nicht. Wer war das? 420 00:31:26,963 --> 00:31:28,883 Das mit deiner Mom tut mir leid. 421 00:31:31,483 --> 00:31:32,563 Und dein Kätzchen. 422 00:31:38,043 --> 00:31:42,683 Ich finde, was du für diese Kreatur empfindest, ist keine Schwäche. 423 00:31:45,043 --> 00:31:46,203 Ganz im Gegenteil. 424 00:31:47,643 --> 00:31:49,603 Sie begreifen es nur nicht. 425 00:31:53,123 --> 00:31:55,443 Hier gibt es nichts für dich, Dionysos. 426 00:31:58,643 --> 00:32:01,403 Vielleicht ist deine bessere Seite Mensch. 427 00:32:21,363 --> 00:32:22,563 Ma! 428 00:32:23,803 --> 00:32:25,163 Ma! 429 00:32:25,963 --> 00:32:27,443 Hol meine Mutter! 430 00:32:27,523 --> 00:32:29,923 Und Dädalos ist im Labyrinth. Hol ihn! 431 00:32:34,843 --> 00:32:35,923 Ari. 432 00:32:38,203 --> 00:32:39,643 Ari, was ist los? 433 00:32:40,803 --> 00:32:41,763 Ari! 434 00:32:45,123 --> 00:32:47,923 Sieh ihn dir an! 435 00:32:48,883 --> 00:32:50,243 Das ist der Minotaurus. 436 00:32:50,323 --> 00:32:53,403 Nein, es ist Glaukos. 437 00:32:56,043 --> 00:32:56,883 Was? 438 00:32:59,883 --> 00:33:01,843 Er starb nicht als Baby. 439 00:33:02,763 --> 00:33:06,323 Dad war das. Dad tat das für die Götter. 440 00:33:09,483 --> 00:33:11,443 Mama, ich wollte ihn retten. 441 00:33:12,403 --> 00:33:14,043 Ich habe alles versucht. 442 00:33:25,523 --> 00:33:26,803 Glaukos. 443 00:33:32,083 --> 00:33:33,323 Ich habe ihn getötet. 444 00:33:34,043 --> 00:33:35,283 Ich habe Dad getötet. 445 00:33:44,643 --> 00:33:45,843 Gut. 446 00:34:25,923 --> 00:34:27,083 Ist das echt? 447 00:34:35,883 --> 00:34:37,483 Bist du so reingekommen? 448 00:34:43,163 --> 00:34:44,163 Ja. 449 00:34:44,803 --> 00:34:45,803 Das ist es. 450 00:34:47,723 --> 00:34:50,083 Aber da stand ein Gebäude. 451 00:34:52,843 --> 00:34:54,003 Ist das dein Auto? 452 00:34:56,523 --> 00:34:57,803 Scheiße, ja. 453 00:35:01,603 --> 00:35:02,523 Scheiße. 454 00:35:05,723 --> 00:35:07,883 Ich habe meine Scheißschlüssel. 455 00:35:12,883 --> 00:35:13,883 Willst du… 456 00:35:16,163 --> 00:35:17,603 Soll ich dich mitnehmen? 457 00:35:19,923 --> 00:35:21,403 Willst du nach Hause? 458 00:35:26,363 --> 00:35:27,283 Orpheus… 459 00:35:28,883 --> 00:35:30,243 …siehst du mich mal an? 460 00:35:33,123 --> 00:35:34,523 Bitte sieh mich an. 461 00:35:35,723 --> 00:35:36,803 Ich will nicht. 462 00:35:39,563 --> 00:35:40,403 Warum? 463 00:35:40,483 --> 00:35:42,483 Du kommst nicht mit, oder? 464 00:35:47,123 --> 00:35:47,963 Nein. 465 00:35:49,963 --> 00:35:51,003 Schon ok. 466 00:35:53,803 --> 00:35:54,803 Alles gut. 467 00:35:58,443 --> 00:36:00,603 Kannst du mich bitte ansehen? 468 00:36:12,603 --> 00:36:13,723 Es tut mir leid. 469 00:36:16,283 --> 00:36:17,723 Es tut mir so leid. 470 00:36:20,883 --> 00:36:23,363 Du hast mir mein Leben zurückgebracht, Orpheus. 471 00:36:24,563 --> 00:36:25,643 Danke. 472 00:36:30,283 --> 00:36:31,283 Komm her. 473 00:36:43,563 --> 00:36:44,563 Auf Wiedersehen. 474 00:36:53,363 --> 00:36:54,243 Tschüss. 475 00:37:20,523 --> 00:37:21,363 Ok. 476 00:37:22,843 --> 00:37:23,843 Ok. 477 00:37:36,643 --> 00:37:38,123 Ich will Kreta verändern. 478 00:37:41,283 --> 00:37:42,283 Das kannst du. 479 00:37:44,843 --> 00:37:46,323 Du regierst jetzt. 480 00:37:49,043 --> 00:37:51,003 Die Götter haben dich auserwählt. 481 00:37:51,923 --> 00:37:54,003 Ich regiere nicht für die Götter. 482 00:38:13,763 --> 00:38:14,603 Du? 483 00:38:23,443 --> 00:38:24,563 Wer bist du? 484 00:38:24,643 --> 00:38:25,843 Ich heiße Cassandra. 485 00:38:27,283 --> 00:38:28,643 Ich bin eine Prophetin. 486 00:38:29,803 --> 00:38:31,003 Du jetzt auch. 487 00:38:32,243 --> 00:38:35,563 Du musst zu Ari gehen und die Lebenden befreien. 488 00:38:36,203 --> 00:38:38,603 Kaineus wird dasselbe mit den Toten tun. 489 00:38:44,203 --> 00:38:46,083 Linie erscheint. 490 00:38:54,603 --> 00:38:56,443 Hey. Nein. 491 00:38:56,523 --> 00:38:57,523 Mom. 492 00:38:58,443 --> 00:39:01,083 Hey, Mom? 493 00:39:01,723 --> 00:39:03,323 Mom? Hey. 494 00:39:05,243 --> 00:39:06,243 Mom. 495 00:39:13,803 --> 00:39:15,083 HEUTE IST DER TAG 496 00:40:00,043 --> 00:40:01,163 Kaos. 497 00:40:02,803 --> 00:40:04,563 Mom, nein, ich heiße Kaineus. 498 00:40:05,163 --> 00:40:06,163 Kaos. 499 00:40:21,843 --> 00:40:22,723 Hallo? 500 00:40:26,843 --> 00:40:28,403 Hallo? Zeus? 501 00:40:28,483 --> 00:40:29,563 -Hallo. -Hallo. 502 00:40:29,643 --> 00:40:30,483 Hallo. 503 00:40:33,643 --> 00:40:37,923 Schicksal ist unzerstörbar, Prometheus. Du solltest das wissen. 504 00:40:38,643 --> 00:40:40,963 Du musstest nur vertrauen. 505 00:40:42,163 --> 00:40:44,323 Und natürlich abwarten. 506 00:40:49,523 --> 00:40:50,523 Ja. 507 00:40:54,163 --> 00:40:55,163 Genau. 508 00:41:05,763 --> 00:41:07,003 Was zum Teufel? 509 00:41:07,683 --> 00:41:08,883 Prometheus? 510 00:41:09,403 --> 00:41:12,163 Prometheus! 511 00:41:19,243 --> 00:41:21,483 Genieße deine Freiheit, Prometheus. 512 00:41:22,323 --> 00:41:25,523 Du entscheidest, was du daraus machst. 513 00:41:35,203 --> 00:41:36,403 Dionysos? 514 00:41:37,563 --> 00:41:38,563 Hera? 515 00:41:39,443 --> 00:41:40,843 Wo sind alle hin? 516 00:41:45,883 --> 00:41:46,883 Hier drin. 517 00:41:57,043 --> 00:41:58,243 Was tust du da? 518 00:41:58,803 --> 00:42:00,643 Ich habe dich nicht gerufen. 519 00:42:16,643 --> 00:42:17,683 Du hattest recht. 520 00:42:17,763 --> 00:42:20,163 Es war kein Traum, sondern eine Vision. 521 00:42:29,763 --> 00:42:31,323 Schatz, ich bin's, Mami. 522 00:42:31,403 --> 00:42:34,923 Versammle die Truppen, und richte ein Ersatzbett her. 523 00:43:11,723 --> 00:43:13,363 Wie hast du das gemacht? 524 00:43:15,603 --> 00:43:16,883 Was? 525 00:43:16,963 --> 00:43:19,203 Du kannst menschliche Seelen erneuern. 526 00:43:23,003 --> 00:43:25,203 Tut mir leid, mein Freund. 527 00:43:26,003 --> 00:43:27,203 Es passiert. 528 00:43:27,803 --> 00:43:29,203 Kaos kommt. 529 00:43:44,803 --> 00:43:45,963 Was willst du? 530 00:43:46,763 --> 00:43:48,123 Sag es, und ich tue es. 531 00:43:48,963 --> 00:43:51,083 Hilf uns, Troja wiederaufzubauen. 532 00:43:52,363 --> 00:43:53,963 Und den Olymp zu zerstören. 533 00:47:13,083 --> 00:47:18,083 Untertitel von: Whenke Killmer