1 00:00:06,363 --> 00:00:08,363 [geheimnisvolle Percussion-Musik] 2 00:00:16,043 --> 00:00:18,363 EINE LINIE ERSCHEINT, 3 00:00:18,443 --> 00:00:20,723 DIE ORDNUNG RUINIERT, 4 00:00:20,803 --> 00:00:23,163 DIE FAMILIE FÄLLT 5 00:00:23,243 --> 00:00:25,563 UND KAOS REGIERT 6 00:00:25,643 --> 00:00:27,283 [Adler schreit] 7 00:00:29,483 --> 00:00:31,483 [schwermütige Opernarie] 8 00:00:47,323 --> 00:00:49,323 [atmet scharf ein, stöhnt] 9 00:00:52,363 --> 00:00:54,363 [bedrohlicher Paukenschlag] 10 00:00:54,843 --> 00:00:58,083 [Lachesis] Götter bluten nicht, Zeus. 11 00:00:58,163 --> 00:01:00,843 -[schreit auf] -[Hera] Ist schon gut, alles ist gut. 12 00:01:00,923 --> 00:01:02,643 [Zeus, keucht] Was… Wo bin ich? 13 00:01:02,723 --> 00:01:05,283 Liebling, du bist zu Hause. Du bist zu Hause. 14 00:01:06,203 --> 00:01:07,163 Minos. 15 00:01:08,283 --> 00:01:10,363 Minos ist tot, nicht wahr? 16 00:01:11,123 --> 00:01:13,883 Er hat versagt. Seine Prophezeiung hat sich erfüllt. 17 00:01:13,963 --> 00:01:17,723 Hat sie, ja, aber das ist in Ordnung. Es ist nicht tragisch. 18 00:01:17,803 --> 00:01:21,683 Ich habe geblutet, ich war wieder sterblich. Kaos regiert. 19 00:01:22,523 --> 00:01:24,123 "Kaos regiert." 20 00:01:24,203 --> 00:01:26,083 -Was? -Die Prophezeiung. 21 00:01:27,123 --> 00:01:30,883 -Sie hat sich erfüllt. -Zeus. Das war nur ein Traum. 22 00:01:30,963 --> 00:01:32,723 -[sie schreckt auf] -[Donnern] 23 00:01:32,803 --> 00:01:35,163 -[sie ächzt] -Es war kein Traum. 24 00:01:35,243 --> 00:01:36,803 [sie schnappt nach Luft] 25 00:01:36,883 --> 00:01:38,883 -[bedrohliche Musik] -Es war eine Vision. 26 00:01:40,483 --> 00:01:43,203 Ich muss sie aufhalten, bevor es zu spät ist. 27 00:01:43,283 --> 00:01:45,283 Ich muss zu den Moiren. 28 00:01:47,483 --> 00:01:49,923 [zittrig] Okay, ja. Ja, mach das. 29 00:01:52,523 --> 00:01:54,603 -[sie atmet auf] -[Tür wird geöffnet] 30 00:01:55,523 --> 00:01:57,923 -[bedrohliche Musik verhallt] -[Donnern] 31 00:02:01,523 --> 00:02:03,003 [leises Räuspern] 32 00:02:04,243 --> 00:02:07,763 Niemand hat ihn gehen sehen? Keiner von euch? 33 00:02:07,843 --> 00:02:09,963 -[Arbeiter] M-m. -[Arbeiterin] M-m. 34 00:02:10,043 --> 00:02:12,043 -Wirklich? -Nein, Ma'am. 35 00:02:13,203 --> 00:02:14,603 Raus, sofort. 36 00:02:15,403 --> 00:02:18,563 Los, verschwindet, raus hier, raus hier. [brüllt] Raus jetzt! 37 00:02:21,843 --> 00:02:23,683 [Telefon klingelt] 38 00:02:28,203 --> 00:02:30,203 -[es klingelt weiter] -[sie seufzt] 39 00:02:33,563 --> 00:02:34,483 Ja. 40 00:02:35,123 --> 00:02:36,043 Wie geht's Hades? 41 00:02:39,643 --> 00:02:40,923 Er schläft gerade. 42 00:02:41,003 --> 00:02:44,283 Dann will ich, dass du ihn aufweckst und hier hochbringst. Sofort. 43 00:02:44,363 --> 00:02:46,043 Ich hab mich wohl verhört. 44 00:02:47,043 --> 00:02:49,403 Denkst du echt, dass wir wieder zum Olymp kommen? 45 00:02:49,483 --> 00:02:52,923 [Hera] Persephone, was passiert ist, tut mir leid. Von ganzem Herzen. 46 00:02:53,003 --> 00:02:54,763 Eine fürchterliche Sache. 47 00:02:55,403 --> 00:02:58,003 Aber jetzt brauch ich euch hier oben, euch beide. 48 00:02:58,083 --> 00:03:00,603 Wir müssen zusammenrücken, denk an unsere Familie. 49 00:03:00,683 --> 00:03:02,683 Ich bin kein Teil der Familie! 50 00:03:02,763 --> 00:03:05,443 Es ist immer besser, aus freien Stücken zu kommen. 51 00:03:05,523 --> 00:03:07,323 Du willst nicht geholt werden. 52 00:03:07,403 --> 00:03:09,883 Bring dir ein Sandwich mit, ich mach kein Catering. 53 00:03:09,963 --> 00:03:11,603 [Hera legt auf] 54 00:03:13,603 --> 00:03:14,963 [sie legt den Hörer auf] 55 00:03:15,043 --> 00:03:17,043 MEDUSA - AUFSEHERIN FLUSSUFER-MANAGEMENT 56 00:03:17,123 --> 00:03:19,043 [spannungsgeladene Musik] 57 00:03:21,283 --> 00:03:22,163 [Medusa] Sir… 58 00:03:22,923 --> 00:03:24,643 [Hades] Darf ich reinkommen? 59 00:03:27,443 --> 00:03:28,643 [er ächzt] 60 00:03:36,603 --> 00:03:38,043 [er atmet schwer] 61 00:03:38,803 --> 00:03:42,043 Ich habe den Menschen zu viel genommen, Medusa. 62 00:03:43,083 --> 00:03:46,003 Ich habe einen Plan für die Unterwelt. 63 00:03:46,083 --> 00:03:49,483 Ich werde die Dinge hier besser machen, sie runderneuern. 64 00:03:50,843 --> 00:03:54,323 Du musst Persephone helfen, während ich weg bin. 65 00:03:55,723 --> 00:03:59,443 Wir machen aus diesem Ort, was er mal war. Besser als je zuvor. 66 00:04:03,523 --> 00:04:06,563 -Leb wohl. -Was haben Sie vor, Sir? 67 00:04:06,643 --> 00:04:08,483 Ich trotze meinem Bruder. 68 00:04:08,563 --> 00:04:10,723 [Rocksong: "I'm Alive" von Johnny Thunder] 69 00:04:10,803 --> 00:04:12,603 DAS CAVE 70 00:04:24,843 --> 00:04:27,723 Wir haben dich schon erwartet, Zeus. 71 00:04:32,203 --> 00:04:33,963 Was zum… Nein, das würde er nicht tun. 72 00:04:38,683 --> 00:04:39,803 Erstmal 'n Bier? 73 00:04:43,083 --> 00:04:45,243 [Rocksong stoppt, Stille] 74 00:04:49,323 --> 00:04:53,603 Also! Es ist an der Zeit, dass du uns zerstörst. 75 00:04:54,523 --> 00:04:55,363 Nicht wahr? 76 00:04:56,283 --> 00:04:57,443 Woher wisst ihr das? 77 00:04:57,523 --> 00:04:59,483 Zeus, wir sind überall. 78 00:04:59,563 --> 00:05:02,963 Von innen sehen wir aus dir heraus, von außen sehen wir in dich hinein. 79 00:05:03,043 --> 00:05:04,563 Wir sind du. 80 00:05:04,643 --> 00:05:08,803 -Und doch haben wir nichts mit dir zu tun. -Ah, ihr habt Poseidon belogen. 81 00:05:08,883 --> 00:05:10,043 Nein! 82 00:05:10,123 --> 00:05:13,603 Wir haben ihm gesagt, dass Minos seinen Sohn töten kann, 83 00:05:13,683 --> 00:05:14,803 und das hat er getan. 84 00:05:14,883 --> 00:05:18,323 Ist es unsere Schuld, wenn alle die Prophezeiung missverstehen? 85 00:05:18,403 --> 00:05:22,603 Damit deine Prophezeiung sich erfüllt, musst du sie erst manifestieren. 86 00:05:22,683 --> 00:05:26,043 Wenn du sagst, dass sie nicht existiert, dann existiert sie nicht. 87 00:05:26,123 --> 00:05:29,123 -Aber sie existiert. Sie existiert! -[unbehagliche Musik] 88 00:05:29,203 --> 00:05:33,083 Die Möglichkeit der Prophezeiung existiert, 89 00:05:33,163 --> 00:05:35,723 aber ohne deinen Glauben an sie erfüllt sie sich nicht. 90 00:05:35,803 --> 00:05:37,443 Hör auf, du klingst wie Prometheus. 91 00:05:37,523 --> 00:05:39,803 [Klotho] Du willst uns vernichten, weil du glaubst, 92 00:05:39,883 --> 00:05:42,763 dass dann alle Prophezeiungen, inklusive deiner, 93 00:05:42,843 --> 00:05:45,003 auch vernichtet werden, korrekt? 94 00:05:45,083 --> 00:05:47,163 Hab keine Angst. 95 00:05:47,763 --> 00:05:50,283 -Ich habe keine Angst. -[Atropos] Doch, hast du. 96 00:05:50,363 --> 00:05:52,923 [Zeus] Wovor sollte ich denn Angst haben? 97 00:05:53,003 --> 00:05:55,843 [Lachesis] Vielleicht vor denen, die sich gegen dich stellen. 98 00:05:55,923 --> 00:05:58,323 [unbehagliche Streichmusik klingt aus] 99 00:06:00,723 --> 00:06:02,283 [Poseidon] Wo ist er? 100 00:06:02,843 --> 00:06:05,363 -Er kommt bald. -[Dionysos] Wie geht es ihm? 101 00:06:05,443 --> 00:06:07,963 Nicht gut, daher das Treffen. Setz dich hin! 102 00:06:08,043 --> 00:06:09,403 Und Hades kommt noch? 103 00:06:09,483 --> 00:06:13,203 Ja. Er ist nur aktuell etwas langsam. 104 00:06:14,563 --> 00:06:16,203 Er hat mich vorgeschickt. 105 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Wieso ist er langsam? 106 00:06:17,723 --> 00:06:20,523 -Dein Vater schlug ihn mit einem Blitz. -Warte, was? 107 00:06:20,603 --> 00:06:22,723 Noch mal: daher das Treffen. 108 00:06:23,763 --> 00:06:26,003 Euch wird er auch noch aufs Korn nehmen. 109 00:06:26,683 --> 00:06:29,763 [gespenstische Musik mit sphärischem Gesang] 110 00:06:29,843 --> 00:06:31,083 [Poseidon seufzt] 111 00:06:32,563 --> 00:06:33,963 [Musik verklingt] 112 00:06:34,043 --> 00:06:35,923 Du hast echt ein Sandwich mitgebracht? 113 00:06:36,963 --> 00:06:38,123 [Persephone] Hm-mhm. 114 00:06:38,203 --> 00:06:39,483 [Dionysos] Was ist drauf? 115 00:06:39,563 --> 00:06:40,683 Hm, Brie. 116 00:06:41,283 --> 00:06:42,163 Ah… 117 00:06:42,643 --> 00:06:44,043 Hast du nur eins dabei? 118 00:06:44,123 --> 00:06:45,003 Ja. 119 00:06:48,083 --> 00:06:52,443 Oh! Ich habe eine Frage an dich, während wir warten. Wozu die Lügen? 120 00:06:53,603 --> 00:06:54,523 Welche Lügen? 121 00:06:54,603 --> 00:06:56,683 Über Hades und mich, was kümmert es euch? 122 00:06:56,763 --> 00:06:59,563 Das muss es ja, warum sich sonst die Mühe geben? 123 00:06:59,643 --> 00:07:02,363 Es in den Büchern der Menschen unterbringen. 124 00:07:02,443 --> 00:07:05,523 Alle Erdenkinder denken, wenn sie von der Unterwelt erfahren, 125 00:07:05,603 --> 00:07:07,483 ich sei gegen meinen Willen dort. 126 00:07:07,563 --> 00:07:08,763 Sie bemitleiden mich. 127 00:07:08,843 --> 00:07:12,043 Denken, ich sei entführt oder sogar vergewaltigt worden. 128 00:07:12,683 --> 00:07:13,963 Und die Granatapfelsache? 129 00:07:15,563 --> 00:07:18,163 Ich mein, ich ess die Dinger nicht. Hab 'ne Allergie. 130 00:07:18,843 --> 00:07:21,563 Sie denken, dass ich Hades nicht liebe, es nie tat. 131 00:07:22,563 --> 00:07:26,283 Warte, das stimmt gar nicht? Du liebst meinen Onkel wirklich? 132 00:07:27,043 --> 00:07:28,123 Ja. 133 00:07:29,203 --> 00:07:33,083 -Alle außer mir lieben jemanden. -[lacht] Wer liebt denn hier wen? 134 00:07:33,603 --> 00:07:36,443 Ähm, niemand, ähm… Nur ich, ich würde es gern. 135 00:07:36,523 --> 00:07:38,523 [unbehagliche Streichmusik] 136 00:07:41,963 --> 00:07:44,443 [Lachesis] Wir wissen, was du tun wirst, also los. 137 00:07:44,523 --> 00:07:46,643 Wo hättest du uns denn gern? 138 00:07:46,723 --> 00:07:49,283 Wie wär's hier, mitten im Raum? 139 00:07:49,363 --> 00:07:50,923 [Atropos] Ach, langweilig. 140 00:07:51,003 --> 00:07:52,563 Wie wär's mit der richtigen Bühne? 141 00:07:52,643 --> 00:07:54,123 Bisschen einfallslos, oder? 142 00:07:54,203 --> 00:07:56,163 -[bedrohliche Musik] -[Lachesis seufzt] 143 00:07:56,243 --> 00:07:58,763 -Na dann in den Billardsalon. -[Zeus] Aber… 144 00:07:58,843 --> 00:08:01,363 -[Klotho] Oh! -[Atropos] Oh, den Raum mag ich. 145 00:08:01,443 --> 00:08:03,883 Wisst ihr, das lässt irgendwie die Luft raus. 146 00:08:03,963 --> 00:08:05,683 Die Luft ist raus, weil, na ja, 147 00:08:05,763 --> 00:08:09,003 ihr alles schon wisst und, und… mithelft, ich… 148 00:08:09,083 --> 00:08:12,243 Ja, klar, aber alles zu wissen ist unser Ding. 149 00:08:12,323 --> 00:08:15,163 -Es ist vorherbestimmt. -Man kann uns nicht überraschen. 150 00:08:15,243 --> 00:08:16,403 Das sollte passieren? 151 00:08:16,483 --> 00:08:18,283 Wenn du es so willst, ja. 152 00:08:18,923 --> 00:08:21,603 Es ist das Richtige. Es ist also das Richtige? 153 00:08:21,683 --> 00:08:24,603 [Lachesis] Bringen wir mal etwas Sprit in die Bude, oder? 154 00:08:24,683 --> 00:08:27,043 -So… Ja. -[Klotho, genießerisch] Ah! 155 00:08:27,123 --> 00:08:28,803 [sphärischer Chorgesang] 156 00:08:28,883 --> 00:08:32,083 -[Lachesis] Deinen Kopf auch, Schatz. -[Atropos] Natürlich. 157 00:08:32,163 --> 00:08:33,683 [Lachesis] Alle auf Position. 158 00:08:34,763 --> 00:08:37,603 Feuer war doch, was du wolltest. Oder? 159 00:08:37,683 --> 00:08:40,443 -Ja. -[Lachesis] Wollte nur sichergehen. 160 00:08:41,403 --> 00:08:43,043 Hast du Feuer? 161 00:08:43,123 --> 00:08:45,003 [Musik steigert sich dramatisch] 162 00:08:45,083 --> 00:08:46,323 War uns ein Vergnügen. 163 00:08:46,403 --> 00:08:47,923 -Manchmal. -Viel Glück. 164 00:08:48,003 --> 00:08:50,043 Ja, viel Glück auf all deinen Wegen. 165 00:08:50,123 --> 00:08:52,363 Ich werd euch einheizen. 166 00:08:52,443 --> 00:08:54,443 [Musik klingt aus] 167 00:08:55,483 --> 00:08:57,483 Ja. Ja! Vorbei. 168 00:08:57,563 --> 00:08:59,883 [dramatische Musik mit Operngesang] 169 00:09:03,843 --> 00:09:05,723 Ja… auf Wiedersehen. 170 00:09:05,803 --> 00:09:08,803 Wartet. Hey, hey! Moment mal, wo hast du diese Uhr her? 171 00:09:08,883 --> 00:09:11,123 [Lachesis] Oh, ja, Tschuldigung! 172 00:09:11,203 --> 00:09:12,883 [Glas zerberstet] 173 00:09:13,723 --> 00:09:15,123 Ah! Oh… 174 00:09:17,603 --> 00:09:19,963 Woher hast du diese Uhr, sag schon. 175 00:09:20,043 --> 00:09:23,923 -[Lachesis] Er ist ungezogen, nicht wahr? -Wer denn? Wer? Wer? 176 00:09:24,003 --> 00:09:25,323 [Lachesis] Dein Sohn. 177 00:09:26,203 --> 00:09:28,523 -[Musik verklingt] -[lautes Bersten und Tosen] 178 00:09:29,963 --> 00:09:31,963 [Explosion hallt in der Ferne] 179 00:09:34,523 --> 00:09:36,523 [Wind weht] 180 00:09:42,683 --> 00:09:45,563 [Rocksong: "The Man Who Sold the World" von David Bowie] 181 00:09:55,523 --> 00:09:57,523 [Donnern] 182 00:10:05,203 --> 00:10:06,843 Ihr wollt mich doch verarschen. 183 00:10:36,483 --> 00:10:38,123 -Fickt euch alle. -[Donnern] 184 00:10:47,003 --> 00:10:48,803 Oh, verdammte Scheiße. 185 00:10:50,403 --> 00:10:51,923 LINIE ERSCHEINT, ORDNUNG RUINIERT, 186 00:10:52,003 --> 00:10:53,283 DIE FAMILIE FÄLLT, KAOS REGIERT 187 00:10:53,363 --> 00:10:56,123 [spannungsgeladene Percussion-Musik] 188 00:10:59,683 --> 00:11:01,483 [atmet entschlossen aus] 189 00:11:02,403 --> 00:11:04,403 -[seufzt] -[Schlangen zischen] 190 00:11:05,483 --> 00:11:08,283 [schnauft] Weckt mich bitte in fünf Minuten, ja? 191 00:11:12,883 --> 00:11:14,963 -[Klopfen an der Tür] -[Schlangen zischen] 192 00:11:15,043 --> 00:11:17,483 [stöhnt] Ihr wollt mich wohl echt verarschen. 193 00:11:20,483 --> 00:11:22,763 Seit wann wisst ihr Bescheid? Über die Pforte? 194 00:11:22,843 --> 00:11:25,203 -Und über das Nichts? -[sie atmet tief ein] 195 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Wir zerstören Menschenseelen. 196 00:11:28,323 --> 00:11:32,163 -Wir müssen es ihnen sagen, sie aufhalten! -Auf gar keinen Fall. 197 00:11:32,243 --> 00:11:35,123 Du verstehst nicht, worum es hier eigentlich geht, Kaineus. 198 00:11:35,203 --> 00:11:37,723 Und ganz ehrlich, das möchtest du auch nicht. 199 00:11:37,803 --> 00:11:39,763 Riddy war wichtig, nicht du. 200 00:11:42,203 --> 00:11:43,483 Ich versetze dich. 201 00:11:44,083 --> 00:11:47,123 Dann kannst du aufhören, über die Pforte nachzudenken. 202 00:11:47,203 --> 00:11:50,723 Und du kannst zurück zu deinem Hund. Und zum Hafen. 203 00:11:50,803 --> 00:11:53,243 Nein, nein, auf gar keinen Fall. Nein! 204 00:11:53,323 --> 00:11:56,003 Es gibt ein Vorhaben, das größer ist als du. 205 00:11:56,483 --> 00:11:58,123 Größer als wir alle. 206 00:11:58,203 --> 00:12:02,203 Also halt die Füße still und mach keine Dummheiten. 207 00:12:04,963 --> 00:12:07,563 [schicksalshafte, orchestrale Musik] 208 00:12:17,763 --> 00:12:18,763 Viel Glück! 209 00:12:18,843 --> 00:12:19,843 Danke. 210 00:12:40,443 --> 00:12:41,283 [Riddy] Hm. 211 00:12:41,363 --> 00:12:43,603 ERDE 212 00:12:46,123 --> 00:12:47,003 Wollen wir? 213 00:12:49,243 --> 00:12:53,043 Du musst ihnen sagen, was wir wissen! Was Hades getan hat, was die Götter sind! 214 00:12:54,763 --> 00:12:55,603 Ja. 215 00:12:57,163 --> 00:12:58,043 Nach dir. 216 00:13:07,563 --> 00:13:09,563 [dramatische Musik klingt aus] 217 00:13:09,643 --> 00:13:11,323 [Tür fällt laut hallend zu] 218 00:13:19,003 --> 00:13:20,283 Du magst ihn, oder? 219 00:13:21,283 --> 00:13:22,123 Wen? 220 00:13:22,963 --> 00:13:24,803 Kainus, dieses Babyface. 221 00:13:24,883 --> 00:13:26,843 -Kaineus. -[er lacht abfällig] 222 00:13:28,123 --> 00:13:29,763 Du magst ihn, ich seh's dir an. 223 00:13:29,843 --> 00:13:32,443 Nein, ich mag ihn nicht, ich… 224 00:13:38,123 --> 00:13:39,843 -Ich… -Was? 225 00:13:40,923 --> 00:13:42,843 -[sanfte Musik] -Es tut mir leid. 226 00:13:49,803 --> 00:13:52,843 Ich bin von der Erde in die Unterwelt gereist. 227 00:13:52,923 --> 00:13:55,763 Ich hab jede Prüfung bestanden, hab geschafft, was… 228 00:13:55,843 --> 00:13:58,043 …vor mir kein anderer Mensch geschafft hat. 229 00:13:58,123 --> 00:14:00,243 Ich weiß, ich hab dein Goldstück genommen. 230 00:14:02,923 --> 00:14:04,803 Ich hab auch dein Leben gerettet. 231 00:14:06,443 --> 00:14:08,843 Götter des Olymps haben mit uns mitgefiebert, 232 00:14:08,923 --> 00:14:13,163 und du hast dich in einen anderen verliebt. Wow, fick mich… 233 00:14:14,163 --> 00:14:16,283 Ja, fick dich, Orpheus. 234 00:14:18,963 --> 00:14:20,003 Was? 235 00:14:20,083 --> 00:14:21,483 Fick dich. 236 00:14:21,963 --> 00:14:25,683 Du… du verdammst mich dazu, hier festzusitzen und erwartest was? 237 00:14:25,763 --> 00:14:27,203 Einen hübschen Orden? 238 00:14:27,283 --> 00:14:30,083 -Soll ich dir danken für meine Befreiung? -Ich… 239 00:14:30,163 --> 00:14:33,203 Hast du dich nie gefragt, wieso ich nicht auf dem Konzert war? 240 00:14:34,763 --> 00:14:37,043 Warum ich gestorben bin, wo ich gestorben bin? 241 00:14:38,683 --> 00:14:42,083 Ich war bei meiner Mom, um mich zu verabschieden. 242 00:14:42,163 --> 00:14:43,963 Ich war drauf und dran, Kreta zu verlassen, 243 00:14:44,043 --> 00:14:46,963 drauf und dran, dich zu verlassen, Orpheus. Ich… 244 00:14:48,443 --> 00:14:49,603 Was? 245 00:14:51,243 --> 00:14:53,723 Es… es war keine Liebe mehr. 246 00:14:54,203 --> 00:14:57,643 -Du warst nur noch abhängig von mir. -Was, natürlich war es Liebe! 247 00:14:59,683 --> 00:15:02,003 Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll. 248 00:15:02,083 --> 00:15:05,363 Und dann, als ich endlich den Mut gefasst hatte, 249 00:15:05,443 --> 00:15:07,923 das Richtige zu tun, war ich tot. 250 00:15:09,363 --> 00:15:10,843 "Das Richtige zu tun"? 251 00:15:13,723 --> 00:15:16,283 Mich zu verlassen war das Richtige? 252 00:15:20,163 --> 00:15:23,043 Sag mir, du hast nicht gewusst, dass was nicht in Ordnung war. 253 00:15:24,483 --> 00:15:25,683 Tief in dir drin. 254 00:15:27,683 --> 00:15:28,883 Sag es mir. 255 00:15:32,443 --> 00:15:33,843 [er seufzt] 256 00:15:34,403 --> 00:15:36,523 Ich bin ein schlechter Mensch, nicht wahr? 257 00:15:37,643 --> 00:15:40,203 -Nein, bist du nicht. -Doch, bin ich. 258 00:15:40,683 --> 00:15:41,603 Bist du nicht. 259 00:15:41,683 --> 00:15:45,163 Doch bin ich. Verdammt, ich hab deine Münze genommen! 260 00:15:45,843 --> 00:15:47,563 [atmet bebend] 261 00:15:53,003 --> 00:15:55,003 [er schluchzt leise] 262 00:15:57,243 --> 00:15:58,723 Fang noch mal an. 263 00:16:02,083 --> 00:16:04,643 Lass uns beide noch mal anfangen. 264 00:16:09,723 --> 00:16:10,963 Bring mich zur Erde. 265 00:16:12,563 --> 00:16:14,203 Willst du nicht hierbleiben? 266 00:16:16,283 --> 00:16:17,283 Bei ihm? 267 00:16:19,003 --> 00:16:20,483 Das kann ich nicht. 268 00:16:21,323 --> 00:16:22,403 Weswegen? 269 00:16:25,723 --> 00:16:27,243 Weil ich zurückmuss. 270 00:16:30,243 --> 00:16:31,563 Komm, gehen wir. 271 00:16:32,683 --> 00:16:34,683 [schwebende, hoffnungsvolle Musik] 272 00:16:40,523 --> 00:16:42,923 [Soulpop-Song: "Hard Time" von Seinabo Sey] 273 00:17:01,123 --> 00:17:03,523 [treibende Rhythmen setzen ein] 274 00:17:15,923 --> 00:17:17,803 [nicht hörbar] 275 00:17:26,643 --> 00:17:28,363 -Gesegnete Wiedergeburt. -Willkommen. 276 00:17:28,443 --> 00:17:31,923 -Weitergehen, bitte. Frohe Wiedergeburt. -Gesegnete Wiedergeburt. 277 00:17:32,003 --> 00:17:34,363 -[Prue] Einfach weitergehen. Danke… -Prue! Adrian. 278 00:17:34,443 --> 00:17:36,683 [Kaineus] Prue, Adrian. Ich brauche eure Hilfe. 279 00:17:36,763 --> 00:17:38,123 -Hast du Ärger? -[Kaineus] Was? 280 00:17:38,203 --> 00:17:40,883 Nein. Es darf niemand mehr durch die Pforte schwimmen. 281 00:17:40,963 --> 00:17:42,963 -Wieso? -Bitte, Adrian, glaubt mir einfach! 282 00:17:43,043 --> 00:17:46,203 -Ich hab da eine ziemliche Szene…. -Prue, kannst du die Fresse halten? 283 00:17:46,283 --> 00:17:48,883 -Kaineus! -[stottert] Tut mir leid. 284 00:17:48,963 --> 00:17:51,443 [Frau] Bitte entschuldigt das Benehmen meines Sohnes. 285 00:17:53,003 --> 00:17:55,603 [sehnender, sphärischer Gesang] 286 00:17:58,563 --> 00:17:59,523 Hallo. 287 00:18:05,203 --> 00:18:07,283 [Donnergrollen] 288 00:18:39,843 --> 00:18:41,963 [verzerrte Klänge] 289 00:18:42,723 --> 00:18:44,403 [Klänge stoppen] 290 00:18:45,603 --> 00:18:48,723 [verzerrte Klänge setzen ein und stoppen] 291 00:18:50,683 --> 00:18:53,643 -[verzerrte Klänge setzen ein] -[Hades ächzt] 292 00:18:53,723 --> 00:18:55,363 -[Klänge stoppen] -[Hades stöhnt] 293 00:18:58,923 --> 00:19:01,323 [klagender, sphärischer Gesang] 294 00:19:03,243 --> 00:19:05,243 [Hades schluchzt leise] 295 00:19:08,403 --> 00:19:10,203 [Gesang verebbt] 296 00:19:11,243 --> 00:19:13,883 Wie bist du… Wie bist du gestorben? 297 00:19:14,403 --> 00:19:16,043 Ich hab mich erschossen. 298 00:19:16,123 --> 00:19:17,803 Was? Wieso denn? 299 00:19:17,883 --> 00:19:21,083 Ich wollte es schon tun, als sie dich ohne Münze begraben hatten. 300 00:19:21,163 --> 00:19:22,683 Aber ich musste warten. 301 00:19:22,763 --> 00:19:24,723 Du… Du hast mich verraten. 302 00:19:24,803 --> 00:19:26,763 Nein, Kaineus. Habe ich nicht. 303 00:19:26,843 --> 00:19:28,523 Du hast sie direkt zu mir geführt! 304 00:19:28,603 --> 00:19:32,283 Ja. Aber nur, weil du deine Prophezeiung erfüllen musstest. 305 00:19:33,363 --> 00:19:35,443 Ich habe zehn Jahre gewartet. 306 00:19:37,443 --> 00:19:38,923 Und heute ist der Tag. 307 00:19:39,763 --> 00:19:40,603 [Kaineus] Was? 308 00:19:41,243 --> 00:19:43,083 Ich führ dich durch die Pforte. 309 00:19:44,923 --> 00:19:47,643 Nein, nein, Mom. Du darfst da nicht durchgehen. 310 00:19:47,723 --> 00:19:49,683 Die Pforte ist nicht das, wofür du sie hältst. 311 00:19:49,763 --> 00:19:51,683 Die Götter lügen uns an! 312 00:19:51,763 --> 00:19:54,443 Mom, niemand wird wiedergeboren. Niemand. 313 00:19:54,523 --> 00:19:55,883 Bleib hier bei mir. 314 00:19:55,963 --> 00:19:58,763 Hier können wir anderen helfen, du und ich. Bitte. 315 00:19:59,283 --> 00:20:00,843 Bleib einfach. 316 00:20:00,923 --> 00:20:03,363 [bedrohliche Musik] 317 00:20:04,323 --> 00:20:05,803 Mom. Nein! 318 00:20:06,443 --> 00:20:07,723 Mom, nicht, bleib stehen! 319 00:20:08,523 --> 00:20:10,323 Heute, Kaineus! 320 00:20:10,403 --> 00:20:11,643 Mom! Nein! 321 00:20:12,243 --> 00:20:14,363 -[Mutter] Es muss heute sein. -[Kaineus] Nein! 322 00:20:14,443 --> 00:20:16,283 [Musik wird schicksalshaft] 323 00:20:16,363 --> 00:20:17,243 Mom! 324 00:20:18,923 --> 00:20:20,323 [flehend] Bleib stehen! 325 00:20:21,243 --> 00:20:22,723 -Prue? -[Prue] Ja? 326 00:20:23,923 --> 00:20:25,163 -Prue, guck doch. -Was? 327 00:20:25,883 --> 00:20:26,763 [Kaineus] Bitte. 328 00:20:29,283 --> 00:20:31,043 -[er keucht] -[Mutter] Siehst du? 329 00:20:33,723 --> 00:20:35,803 Nein! Nein! 330 00:20:38,163 --> 00:20:39,923 -Was passiert hier? -[Kaineus] Warte! 331 00:20:40,483 --> 00:20:41,723 Kaineus, er… 332 00:20:42,483 --> 00:20:44,723 -[Kaineus] Warte! -Kaineus kann ins Wasser. 333 00:20:46,483 --> 00:20:48,123 [Kaineus] Bitte nicht, Mom, bitte! 334 00:20:48,203 --> 00:20:50,603 Bitte nicht! Die Pforte ist eine Lüge! 335 00:20:51,643 --> 00:20:52,923 Nein, ist sie nicht. 336 00:20:54,163 --> 00:20:56,323 Komm sofort aus dem Fluss, Kaineus! 337 00:20:57,323 --> 00:20:58,403 Komm sofort zurück! 338 00:21:00,363 --> 00:21:01,483 [Prue keucht] 339 00:21:01,563 --> 00:21:04,043 Kaineus! Komm wieder zurück! 340 00:21:05,243 --> 00:21:07,243 [dramatische Musik klingt aus] 341 00:21:17,723 --> 00:21:20,523 [gespenstisch klagender, sphärischer Gesang] 342 00:21:27,363 --> 00:21:29,763 [Prometheus] Was? Nein! 343 00:21:31,763 --> 00:21:34,363 Nein, nein, nein, nein, nein, nein! 344 00:21:34,443 --> 00:21:36,403 Die Moiren sagten, dass er beschützt wird. 345 00:21:36,483 --> 00:21:39,363 Dass sie sich erfüllen würde, wenn er hindurchgeht. 346 00:21:41,043 --> 00:21:43,523 Die Prophezeiung. "Die Familie fällt." 347 00:21:48,083 --> 00:21:49,923 Sie sagten, ich käme frei. 348 00:21:58,123 --> 00:21:59,523 Oh fuck… 349 00:22:06,723 --> 00:22:08,763 [er weint verzweifelt] 350 00:22:16,283 --> 00:22:18,283 [klagender Gesang klingt aus] 351 00:22:21,643 --> 00:22:22,523 [Hera] Zeus! 352 00:22:22,603 --> 00:22:24,123 -Zeus, setz dich. -[Zeus] Was? 353 00:22:24,203 --> 00:22:27,643 Oh, wie ich sehe, hast du die Familie versammelt, ähm… 354 00:22:27,723 --> 00:22:29,603 -Ja, das hab ich… -[Zeus] Warum denn? 355 00:22:29,683 --> 00:22:31,163 Ich mache mir Sorgen um dich. 356 00:22:31,243 --> 00:22:33,443 Wir alle sorgen uns und wollen, dass du aufhörst. 357 00:22:33,523 --> 00:22:34,843 -Aufhören? Womit? -[Hera] Ja! 358 00:22:34,923 --> 00:22:37,203 Wenn du so weitermachst, zerstörst du alles, 359 00:22:37,283 --> 00:22:39,283 -was wir geschaffen haben, hör auf! -[Zeus] "Wir"? 360 00:22:39,363 --> 00:22:40,643 Du brauchst eine Auszeit. 361 00:22:40,723 --> 00:22:42,163 -Sitz! -Du… [lacht brüskiert] 362 00:22:42,243 --> 00:22:46,843 -Ich wer… -[betont] Hera, setz deinen Arsch hin. 363 00:22:48,243 --> 00:22:49,323 Park ihn. 364 00:22:56,843 --> 00:22:59,203 -[Zeus schnipst] -[Rollwagen rattert] 365 00:23:00,763 --> 00:23:01,683 Ah, sehr schön. 366 00:23:02,283 --> 00:23:06,803 Ich wurde unterrichtet über dieses, hm, Treffen. 367 00:23:06,883 --> 00:23:07,803 Raus mit euch. 368 00:23:10,443 --> 00:23:11,603 Was ist das? 369 00:23:11,683 --> 00:23:15,323 Das? Das sind, äh, Flaschen mit… 370 00:23:15,803 --> 00:23:16,843 Mäander… 371 00:23:18,523 --> 00:23:19,563 …wasser. 372 00:23:20,923 --> 00:23:25,763 Und ich habe eine für jeden von euch dabei. 373 00:23:26,403 --> 00:23:27,643 Na ja, außer für dich. 374 00:23:29,643 --> 00:23:32,483 -Was hat das zu bedeuten? -[Dionysos] Warum ist meine nur halbvoll? 375 00:23:32,563 --> 00:23:33,843 Zu lange schon 376 00:23:34,803 --> 00:23:37,483 nippt ihr nimmersatten Bastarde am Mäander. 377 00:23:37,563 --> 00:23:41,443 Ohne jede Dankbarkeit, ohne euch zu erinnern. 378 00:23:41,523 --> 00:23:43,603 Das ändert sich heute. 379 00:23:43,683 --> 00:23:46,203 -Ab sofort wird rationiert. -[Hera lacht] 380 00:23:46,283 --> 00:23:48,083 Ihr werdet dankbar sein. 381 00:23:48,843 --> 00:23:51,403 Und ihr werdet gehorchen. 382 00:23:51,483 --> 00:23:53,683 -[Dennis miaut] -Ihr alle. Bring das Vieh zum Schweigen. 383 00:23:54,283 --> 00:23:56,843 -Zeus, komm schon. -Ich habe die Moiren vernichtet. 384 00:23:56,923 --> 00:23:58,603 -Du hast was? -[Dionysos] Hä? 385 00:23:58,683 --> 00:24:00,483 -[Poseidon] Bist du wahnsinnig? -Zeus! 386 00:24:01,243 --> 00:24:05,203 Die Moiren sind tot. Und ihre Prophezeiungen sind Geschichte. 387 00:24:05,283 --> 00:24:07,843 Eine Welt ohne Schicksal, ohne innere Ordnung? Das ist… 388 00:24:07,923 --> 00:24:10,923 -[brüllt] Ich! Ich bin die Ordnung! -[Dennis miaut] 389 00:24:11,003 --> 00:24:12,203 -[Donnern] -Ich schuf sie. 390 00:24:12,283 --> 00:24:16,003 Ich sah eine Welt voller Chaos, und ich gab ihr Struktur. 391 00:24:16,083 --> 00:24:21,883 Ich brachte Stabilität, Regeln, Gesetze, Einigkeit an diesen beschissenen Ort. 392 00:24:21,963 --> 00:24:25,523 Und es würde euch allen guttun, wenn ihr das nicht vergesst. 393 00:24:25,603 --> 00:24:27,203 [unbehagliche Musik] 394 00:24:27,283 --> 00:24:29,123 Schicksal wird hier nicht gebraucht. 395 00:24:29,723 --> 00:24:32,923 Jetzt nicht mehr. Aber Loyalität durchaus. 396 00:24:34,323 --> 00:24:37,043 Und, äh, ich sehe hier keine, 397 00:24:37,123 --> 00:24:41,243 also muss der Olymp auf Linie gebracht werden, 398 00:24:41,323 --> 00:24:43,923 und zwar endgültig. 399 00:24:44,003 --> 00:24:46,123 Du fragst, warum deine Flasche nur halbvoll ist. 400 00:24:46,203 --> 00:24:47,443 Sag mir, Dionysos, 401 00:24:47,523 --> 00:24:51,323 wieso hatte Lachesis, oder "Lachy", du weißt schon, die Moira, 402 00:24:51,403 --> 00:24:55,723 wieso trug sie die hier an ihrem Handgelenk, 403 00:24:56,523 --> 00:24:58,483 als sie den Flammentod starb? 404 00:24:58,963 --> 00:25:01,203 Bist du ein Verräter, hast du… 405 00:25:02,323 --> 00:25:04,643 -Hast du dich gegen mich verschworen? -Nein. 406 00:25:05,723 --> 00:25:06,803 Nein. 407 00:25:07,603 --> 00:25:09,843 -Zeus, also… -Es war für die Liebe. 408 00:25:13,243 --> 00:25:14,323 [Zeus] Hm-mhm? 409 00:25:14,403 --> 00:25:16,403 [angespannte Musik] 410 00:25:17,163 --> 00:25:18,403 Ich gab ihr deine Uhr, 411 00:25:18,483 --> 00:25:21,763 damit ein Sterblicher seine Frau von den Toten zurückholen kann. 412 00:25:21,843 --> 00:25:23,243 [Zeus] Hm-mhm? 413 00:25:24,763 --> 00:25:28,003 Beim Quiz hat er versagt, aber er liebte seine Frau wirklich. 414 00:25:29,003 --> 00:25:31,803 -Ich hab so was noch nie gesehen. -[Zeus] Verstehe. 415 00:25:32,323 --> 00:25:34,803 Ja, vielleicht wollte ich anfangs was damit beweisen, 416 00:25:34,883 --> 00:25:37,603 dich beeindrucken, damit ich befördert werde. 417 00:25:37,683 --> 00:25:39,923 Oder dich anpissen, keine Ahnung, ich… 418 00:25:40,403 --> 00:25:41,923 Je mehr ich von ihm gesehen habe, 419 00:25:42,003 --> 00:25:44,683 wie stark seine Liebe war, desto mehr wollte ich… 420 00:25:44,763 --> 00:25:47,603 Ich wollte, dass er's schafft, sie ins Leben zu holen. 421 00:25:48,123 --> 00:25:51,003 Weil wir sie dauernd belügen, die Menschen. 422 00:25:51,083 --> 00:25:53,323 Sie sterben und verschwinden dann im Nichts. 423 00:25:53,403 --> 00:25:54,483 Das stört mich. 424 00:25:54,563 --> 00:25:57,843 Ich wollte, dass sie 'ne zweite Chance, etwas mehr Zeit bekommen. 425 00:25:57,923 --> 00:25:59,763 Nur ein paar Jahre, okay? 426 00:26:00,643 --> 00:26:02,003 Also gab ich ihr deine Uhr. 427 00:26:02,963 --> 00:26:04,683 -Sorry. -[Zeus] Hm. 428 00:26:06,483 --> 00:26:09,963 Ähm, weißt du etwas über diesen Sterblichen, Persephone? 429 00:26:12,883 --> 00:26:13,723 Ja. 430 00:26:14,203 --> 00:26:15,043 Ja. 431 00:26:15,763 --> 00:26:16,763 [Zeus] Und? 432 00:26:17,483 --> 00:26:19,643 [lacht] Er hat versagt. 433 00:26:21,963 --> 00:26:23,243 Er ist tot. 434 00:26:23,323 --> 00:26:25,323 [beklemmende Musik] 435 00:26:32,683 --> 00:26:33,563 Gut. 436 00:26:37,283 --> 00:26:39,443 Tja, es fühlt sich komisch an. 437 00:26:39,523 --> 00:26:43,883 Aber ausnahmsweise möchte ich… deine Arbeit loben. 438 00:26:44,923 --> 00:26:49,203 Wir bringen die Toten niemals zurück, Dionysos. 439 00:26:49,283 --> 00:26:50,963 Wir tun es einfach nicht. 440 00:26:51,043 --> 00:26:52,523 Und Liebe… 441 00:26:53,403 --> 00:26:55,603 Nun, menschliche Liebe, 442 00:26:55,683 --> 00:27:00,523 diese armselige, klebrige, primitive Gefühlsduselei, die sie erleben, 443 00:27:00,603 --> 00:27:02,443 die solltest du nicht bewundern. 444 00:27:03,123 --> 00:27:04,243 Weißt du, warum? 445 00:27:05,563 --> 00:27:06,523 Weißt du's? 446 00:27:08,203 --> 00:27:11,243 Weil sie nichts als Schwäche ist. 447 00:27:12,043 --> 00:27:13,683 -[Dennis jault] -Nein! 448 00:27:13,763 --> 00:27:15,603 -[Hera atmet stockend] -[Zeus seufzt] 449 00:27:15,683 --> 00:27:20,603 Du dachtest wohl, du liebst diese Katze. Du hast dich geirrt. 450 00:27:20,683 --> 00:27:23,003 [ächzt] Du bist ein Gott! 451 00:27:23,083 --> 00:27:25,523 Wir sind Götter. Wir bluten nicht. 452 00:27:26,203 --> 00:27:27,523 Wir sterben nicht. 453 00:27:27,603 --> 00:27:31,683 Und, äh, wir lieben… wir lieben auch nichts, 454 00:27:31,763 --> 00:27:35,083 was in irgendeiner Weise geringer ist als wir. 455 00:27:35,963 --> 00:27:38,123 -[Donner grollt] -[Feuer lodert] 456 00:27:38,763 --> 00:27:41,883 [gellende Schreie von draußen] 457 00:27:43,923 --> 00:27:44,803 Was ist das? 458 00:27:44,883 --> 00:27:47,803 Oh. Das… Ja, das sind wohl die Bienen. 459 00:27:50,643 --> 00:27:53,203 Ich hab deine Bienen in Brand gesteckt. 460 00:27:53,283 --> 00:27:54,523 [bedrohliche Musik] 461 00:27:54,603 --> 00:27:58,163 Du wirst die Mütter meiner Kinder nicht länger als Sklaven halten. 462 00:27:58,803 --> 00:28:00,483 Also tötest du sie stattdessen? 463 00:28:01,603 --> 00:28:02,923 [Zeus] Es wird neue geben. 464 00:28:03,003 --> 00:28:06,043 Dass ich nach deiner Pfeife tanze, ist vorbei. 465 00:28:09,603 --> 00:28:10,523 Hera. 466 00:28:11,363 --> 00:28:12,483 Komm mit mir. 467 00:28:12,563 --> 00:28:13,563 Entschuldigung? 468 00:28:13,643 --> 00:28:15,443 -Komm mit mir! -[Hera] Ich soll… 469 00:28:15,923 --> 00:28:17,083 Ich liebe sie. 470 00:28:17,163 --> 00:28:18,603 [Musik endet] 471 00:28:21,123 --> 00:28:22,003 Ich liebe dich. 472 00:28:28,603 --> 00:28:30,043 [sie lacht abfällig] 473 00:28:30,603 --> 00:28:32,443 [sie lacht] 474 00:28:32,523 --> 00:28:35,643 Oh, wie kannst du es nur wagen. 475 00:28:37,083 --> 00:28:38,683 Ich bin deine Königin. 476 00:28:41,163 --> 00:28:43,163 [beklemmende Musik] 477 00:28:47,483 --> 00:28:49,563 Sieh an, das ist, ähm… 478 00:28:51,243 --> 00:28:54,643 Ich finde, es ist Zeit für dich, Poseidon, 479 00:28:54,723 --> 00:28:59,483 ein kleines Päuschen von deiner Position zu nehmen. 480 00:28:59,563 --> 00:29:01,923 Du kannst zurückkommen und, äh… 481 00:29:03,963 --> 00:29:05,603 …nach mehr fragen, 482 00:29:05,683 --> 00:29:09,403 wenn du dich wieder beruhigt hast. 483 00:29:11,683 --> 00:29:15,003 Gut, da du offensichtlich nicht länger vertrauenswürdig bist, 484 00:29:15,083 --> 00:29:16,883 sieht so der weitere Plan aus. 485 00:29:16,963 --> 00:29:20,643 Ab jetzt übernehme ich die Gesamtleitung deiner Stadt. 486 00:29:20,723 --> 00:29:23,163 Genauer gesagt von jeder Stadt, 487 00:29:23,243 --> 00:29:25,443 inklusive der Stadt der Toten. 488 00:29:27,563 --> 00:29:28,763 Du… 489 00:29:29,763 --> 00:29:31,363 [spannungsvolle Trommel-Rhythmen] 490 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 [seufzt] …werd erwachsen. 491 00:29:38,363 --> 00:29:39,363 Du… 492 00:29:40,203 --> 00:29:42,123 Äh, sag deinem Mann, 493 00:29:42,203 --> 00:29:44,843 er kann, ähm, sich seine Flasche abholen, 494 00:29:44,923 --> 00:29:48,763 wenn er uns mit seiner Anwesenheit ehrt. 495 00:29:48,843 --> 00:29:50,123 Und du… 496 00:29:53,163 --> 00:29:54,723 Du bewegst dich kein Stück. 497 00:29:55,323 --> 00:29:58,003 [klagende Streicherklänge] 498 00:30:01,563 --> 00:30:03,603 [Tür wird geöffnet und geschlossen] 499 00:30:12,803 --> 00:30:14,803 [sie atmet schwer] 500 00:30:16,083 --> 00:30:18,083 [Musik klingt aus] 501 00:30:19,723 --> 00:30:21,283 [Prometheus] Was machst du hier? 502 00:30:21,883 --> 00:30:27,083 Würde ein, äh… ein "gut gemacht" dich… umbringen? 503 00:30:27,643 --> 00:30:29,763 Du willst ein "gut gemacht" von mir? 504 00:30:30,443 --> 00:30:32,243 Was schert es dich, was ich denke? 505 00:30:32,323 --> 00:30:34,683 Ich habe meiner Prophezeiung getrotzt, 506 00:30:34,763 --> 00:30:37,843 und du bist mein bester Freund. 507 00:30:37,923 --> 00:30:40,723 Ach, wirklich? Wer hält seinen besten Freund so angekettet? 508 00:30:40,803 --> 00:30:41,883 Wer tut so etwas? 509 00:30:41,963 --> 00:30:44,763 Dass du hier bist, ist deine Schuld. Du hast mich verraten. 510 00:30:44,843 --> 00:30:47,083 Das habe ich nicht! Das ist ja die Tragödie! 511 00:30:47,163 --> 00:30:48,163 Ich konnte es nicht! 512 00:30:48,243 --> 00:30:52,403 Das ist der einzige Grund, weshalb du noch an der Macht bist, Zeus! 513 00:30:52,483 --> 00:30:54,363 Meine Schwäche, nicht deine Stärke! 514 00:30:58,443 --> 00:30:59,603 Wo ist er hin? 515 00:31:02,043 --> 00:31:04,003 Ich war das nicht. Wer war das? 516 00:31:05,003 --> 00:31:07,003 [traurige Klaviermusik] 517 00:31:07,083 --> 00:31:08,603 [Pfauenrufe] 518 00:31:26,923 --> 00:31:28,643 Mein Beileid wegen deiner Mutter. 519 00:31:31,443 --> 00:31:32,683 Und der Katze. 520 00:31:37,923 --> 00:31:39,603 Nur, damit du's weißt, 521 00:31:39,683 --> 00:31:42,923 deine Gefühle für diese Kreatur sind kein Zeichen von Schwäche. 522 00:31:45,043 --> 00:31:46,323 Ganz im Gegenteil. 523 00:31:47,683 --> 00:31:49,403 Nur verstehen die das nicht. 524 00:31:53,083 --> 00:31:55,443 Dionysos, hier gibt es nichts mehr für dich. 525 00:31:58,643 --> 00:32:01,403 Vielleicht bist du menschlicher, als du denkst. 526 00:32:06,963 --> 00:32:08,003 [sie ächzt] 527 00:32:09,523 --> 00:32:11,923 [stöhnt angestrengt] 528 00:32:12,763 --> 00:32:13,923 [sie schreit gellend] 529 00:32:14,003 --> 00:32:15,963 -[Schrei verhallt] -[sie keucht] 530 00:32:21,363 --> 00:32:22,563 [brüllt] Ma! 531 00:32:23,643 --> 00:32:25,163 Ma! 532 00:32:25,923 --> 00:32:27,563 Holt meine Mutter! 533 00:32:27,643 --> 00:32:30,163 Und Dädalos ist im Labyrinth, bringt ihn nach oben! 534 00:32:30,243 --> 00:32:31,723 [unverständliche Funksprüche] 535 00:32:32,643 --> 00:32:34,083 [Ari ächzt] 536 00:32:34,843 --> 00:32:36,003 [Pas] Ari? 537 00:32:37,683 --> 00:32:39,803 Ari, was ist hier los? 538 00:32:39,883 --> 00:32:41,523 [erschrocken] Ari! 539 00:32:45,083 --> 00:32:48,043 [Ari] Sieh ihn an. Sieh ihn dir an! 540 00:32:48,883 --> 00:32:50,243 Das ist der Minotaurus. 541 00:32:50,323 --> 00:32:53,403 Nein! Das ist Glaukos. 542 00:32:55,923 --> 00:32:56,803 Was? 543 00:32:59,883 --> 00:33:02,723 Er ist nicht gestorben, als wir klein waren. 544 00:33:02,803 --> 00:33:06,403 Das war Dad. Dad hat das getan! Für die Götter. 545 00:33:09,003 --> 00:33:12,603 [schluchzt] Mama, ich hab versucht, ihn zu retten. 546 00:33:12,683 --> 00:33:14,723 Ich hab es wirklich versucht. 547 00:33:16,123 --> 00:33:18,283 [sphärischer Gesang] 548 00:33:20,163 --> 00:33:21,763 [Pas atmet bebend aus] 549 00:33:22,523 --> 00:33:24,923 [traurige Streicher setzen ein] 550 00:33:25,523 --> 00:33:26,843 Glaukos… 551 00:33:32,083 --> 00:33:33,523 Er ist tot, Mom. 552 00:33:34,043 --> 00:33:35,283 Ich hab Dad getötet. 553 00:33:44,563 --> 00:33:45,843 [kalt] Gut. 554 00:34:00,283 --> 00:34:01,803 [Ari schluchzt] 555 00:34:02,883 --> 00:34:04,883 -[Musik klingt aus] -[Grillen zirpen] 556 00:34:11,163 --> 00:34:12,523 [Riddy ächzt] 557 00:34:22,323 --> 00:34:23,763 [Orpheus ächzt] 558 00:34:25,723 --> 00:34:27,243 Sind wir hier richtig? 559 00:34:28,683 --> 00:34:30,683 [er ächzt und keucht] 560 00:34:35,923 --> 00:34:37,723 Hier bist du auch runtergegangen? 561 00:34:40,643 --> 00:34:43,083 [er lacht] 562 00:34:43,163 --> 00:34:44,003 Ja. 563 00:34:44,843 --> 00:34:45,883 Genau hier. 564 00:34:47,603 --> 00:34:49,923 Aber dort drüben stand ein Gebäude. 565 00:34:52,763 --> 00:34:54,163 Ist das dein Auto? 566 00:34:56,003 --> 00:34:58,163 [er lacht] Scheiße, ja! Ja. 567 00:35:01,603 --> 00:35:02,603 Scheiße. 568 00:35:03,283 --> 00:35:04,243 [er kichert] 569 00:35:05,403 --> 00:35:08,603 Ich hab den verdammten Schlüssel noch. [schmunzelt] 570 00:35:12,843 --> 00:35:14,003 Willst du, äh… 571 00:35:15,883 --> 00:35:17,163 Soll ich dich mitnehmen? 572 00:35:19,923 --> 00:35:21,403 Und nach Hause bringen? 573 00:35:26,323 --> 00:35:27,323 Orpheus? 574 00:35:28,923 --> 00:35:30,003 Sieh mich an. 575 00:35:30,083 --> 00:35:31,883 [er seufzt] 576 00:35:33,083 --> 00:35:34,963 Bitte. Sieh mich an. 577 00:35:35,723 --> 00:35:37,003 Will ich aber nicht. 578 00:35:39,563 --> 00:35:42,523 -Warum? -Weil du nicht mit mir mitkommst, oder? 579 00:35:42,603 --> 00:35:44,603 [Wind säuselt] 580 00:35:47,123 --> 00:35:47,963 Nein. 581 00:35:49,963 --> 00:35:51,083 Schon okay. 582 00:35:53,843 --> 00:35:54,963 Schon okay. 583 00:35:58,403 --> 00:36:00,643 Kannst du dich bitte umdrehen? 584 00:36:12,523 --> 00:36:13,723 Es tut mir leid, Riddy. 585 00:36:16,803 --> 00:36:18,043 Es tut mir so leid. 586 00:36:18,723 --> 00:36:20,803 [sanfte Musik] 587 00:36:20,883 --> 00:36:23,643 Du hast mich zurück ins Leben geholt, Orpheus. 588 00:36:24,563 --> 00:36:25,643 Danke. 589 00:36:26,243 --> 00:36:28,603 [gefühlvolle Geigenklänge] 590 00:36:30,323 --> 00:36:31,363 Komm her. 591 00:36:43,603 --> 00:36:44,603 Leb wohl. 592 00:36:53,323 --> 00:36:54,323 Mach's gut. 593 00:37:01,723 --> 00:37:02,683 [sie schnieft] 594 00:37:11,803 --> 00:37:13,923 [Musik wird hoffnungsvoll] 595 00:37:20,683 --> 00:37:21,843 [leise] Okay. 596 00:37:21,923 --> 00:37:23,603 -[Motor springt an] -Okay. 597 00:37:31,603 --> 00:37:33,523 -[sie atmet auf] -[Musik klingt aus] 598 00:37:36,563 --> 00:37:38,163 Ich möchte Kreta verändern. 599 00:37:41,243 --> 00:37:42,443 Das kannst du. 600 00:37:44,803 --> 00:37:46,323 Du regierst jetzt. 601 00:37:48,923 --> 00:37:50,763 Die Götter haben dich auserwählt. 602 00:37:51,883 --> 00:37:53,883 Ich werde nicht für die Götter regieren. 603 00:37:55,203 --> 00:37:57,723 [spannungsgeladene Musik] 604 00:38:07,883 --> 00:38:08,803 [holt tief Luft] 605 00:38:13,763 --> 00:38:14,603 Du? 606 00:38:23,443 --> 00:38:24,683 Wer bist du? 607 00:38:24,763 --> 00:38:26,483 Ich heiße Cassandra. 608 00:38:27,323 --> 00:38:28,723 Ich bin eine Prophetin. 609 00:38:29,883 --> 00:38:31,003 Und du jetzt auch. 610 00:38:32,003 --> 00:38:35,323 Du musst zu Ariadne gehen und die Lebenden befreien. 611 00:38:36,043 --> 00:38:38,603 Kaineus wird dasselbe mit den Toten machen. 612 00:38:38,683 --> 00:38:40,523 [sie atmet bebend] 613 00:38:40,603 --> 00:38:42,603 [Schwirren] 614 00:38:43,803 --> 00:38:46,283 -[Krachen] -[Cassandra] "Eine Linie erscheint." 615 00:38:46,363 --> 00:38:48,643 [schriller, lauter werdender Ton] 616 00:38:48,723 --> 00:38:50,763 -[Kaineus keucht] -[schriller Ton stoppt] 617 00:38:54,603 --> 00:38:55,443 Hey. 618 00:38:55,523 --> 00:38:57,683 Nein, nein, nein, Mom? Mom? 619 00:38:58,163 --> 00:38:59,923 Hey. [keucht] Mom? 620 00:39:00,403 --> 00:39:02,243 Schau mich an. Mom. 621 00:39:02,843 --> 00:39:04,683 [flüstert] Hey. Hey. 622 00:39:04,763 --> 00:39:05,963 Hey, Mom. 623 00:39:06,043 --> 00:39:08,403 [er schluchzt] 624 00:39:08,483 --> 00:39:10,843 [traurige Geigenmusik] 625 00:39:10,923 --> 00:39:13,123 [Musik über lautlosen Szenen] 626 00:39:13,803 --> 00:39:15,083 HEUTE IST DER TAG 627 00:39:18,443 --> 00:39:20,483 [Musik steigert sich] 628 00:39:33,123 --> 00:39:35,643 [gleißendes Knistern] 629 00:39:36,483 --> 00:39:38,603 [Musik über stillen Szenen] 630 00:39:47,923 --> 00:39:50,203 [gleißendes Knistern] 631 00:39:57,203 --> 00:40:00,123 [dramatisches Crescendo, Musik klingt aus] 632 00:40:00,203 --> 00:40:01,683 -Kaos. -[Kaineus erschrickt] 633 00:40:02,843 --> 00:40:04,563 Mom, nein. Ich bin's, Kaineus. 634 00:40:05,163 --> 00:40:06,123 Kaos. 635 00:40:13,643 --> 00:40:16,243 -[Donnern] -Oh! [stöhnt] Oh! 636 00:40:17,123 --> 00:40:19,523 [mystischer, sphärischer Gesang] 637 00:40:21,843 --> 00:40:22,843 Hallo? 638 00:40:25,763 --> 00:40:28,323 [seufzt] Hallo, Zeus? 639 00:40:28,403 --> 00:40:30,923 -[Lachesis] Hallo! -[Atropos und Klotho] Hallo! 640 00:40:31,003 --> 00:40:32,963 [Lachesis lacht hallend] 641 00:40:33,883 --> 00:40:36,483 [Lachesis] Das Schicksal kann nicht vernichtet werden. 642 00:40:36,563 --> 00:40:38,683 Gerade du solltest das doch wissen. 643 00:40:38,763 --> 00:40:41,043 Du musstest nur Vertrauen haben. 644 00:40:41,963 --> 00:40:44,123 Und natürlich Geduld. 645 00:40:44,803 --> 00:40:46,323 [Prometheus lacht] 646 00:40:46,403 --> 00:40:48,683 [sanfte Klaviermusik] 647 00:40:49,483 --> 00:40:50,323 Okay. 648 00:40:54,043 --> 00:40:54,883 Okay. 649 00:41:02,083 --> 00:41:04,083 [Musik klingt aus] 650 00:41:05,723 --> 00:41:07,683 [Zeus] Was zum Teufel… 651 00:41:07,763 --> 00:41:09,003 Prometheus! 652 00:41:09,483 --> 00:41:10,683 Prometheus! 653 00:41:11,163 --> 00:41:12,203 Prometheus! 654 00:41:12,683 --> 00:41:16,043 [sphärischer Chorgesang] ♪ Celestis, Divinitus ♪ 655 00:41:16,123 --> 00:41:19,243 ♪ Insania, Vero… ♪ 656 00:41:19,323 --> 00:41:23,043 [Lachesis] Genieße deine Freiheit, Prometheus. 657 00:41:23,123 --> 00:41:26,243 Was du damit anstellst, liegt ganz bei dir. 658 00:41:26,323 --> 00:41:29,723 ♪ …Celestis, Divinitus ♪ 659 00:41:29,803 --> 00:41:33,203 ♪ Insania, Vero ♪ 660 00:41:33,283 --> 00:41:35,083 ♪ Celestis… ♪ 661 00:41:35,163 --> 00:41:36,563 Dionysos! 662 00:41:37,683 --> 00:41:38,723 Hera! 663 00:41:39,563 --> 00:41:40,963 Wo sind denn alle? 664 00:41:45,803 --> 00:41:47,083 [Prometheus] Hier drüben! 665 00:41:47,163 --> 00:41:50,123 ♪ …Celestis, Divinitus ♪ 666 00:41:50,203 --> 00:41:53,563 ♪ Insania, Vero ♪ 667 00:41:53,643 --> 00:41:55,883 [Musik klingt aus] 668 00:41:56,923 --> 00:42:00,803 Was tust du hier? Ich habe dich nicht herbeigerufen. 669 00:42:08,043 --> 00:42:10,083 [er erschrickt, atmet bebend] 670 00:42:10,163 --> 00:42:12,923 [bedrohliche Musik] 671 00:42:14,003 --> 00:42:15,603 [hallendes Donnern] 672 00:42:16,523 --> 00:42:20,083 Du hattest recht. Es war kein Traum, es war eine Vision. 673 00:42:20,603 --> 00:42:21,723 [er lacht] 674 00:42:22,323 --> 00:42:25,803 [Rocksong: "Sacrilege" von Yeah Yeah Yeahs] 675 00:42:26,603 --> 00:42:27,803 [Freizeichen] 676 00:42:28,443 --> 00:42:29,683 [Klicken in der Leitung] 677 00:42:29,763 --> 00:42:31,243 Liebling, hier ist Mutti. 678 00:42:31,323 --> 00:42:32,763 Versammle die Truppen. 679 00:42:33,443 --> 00:42:35,083 Und mach das Gästebett bereit. 680 00:43:11,723 --> 00:43:13,683 [Hades] Wie hast du das gemacht? 681 00:43:15,563 --> 00:43:16,923 [Kaineus] Was denn gemacht? 682 00:43:17,003 --> 00:43:19,643 Du kannst tatsächlich Seelen erneuern? 683 00:43:22,963 --> 00:43:25,523 [Prometheus] Tut mir leid, mein Freund. 684 00:43:26,003 --> 00:43:29,043 Es ist so weit. Kaos steht bevor. 685 00:43:35,763 --> 00:43:37,763 [dynamischer Rocksong geht weiter] 686 00:43:44,843 --> 00:43:45,963 Was willst du? 687 00:43:46,883 --> 00:43:48,123 Sag's mir und ich tu es. 688 00:43:48,883 --> 00:43:51,083 Hilf uns, Troja wiederaufzubauen. 689 00:43:52,123 --> 00:43:54,163 Und den Olymp zu zerschlagen. 690 00:44:08,083 --> 00:44:11,963 -[Rocksong endet] -[schriller Ton wird lauter und verklingt] 691 00:44:12,683 --> 00:44:16,483 [Musical-Song: "Let the Sunshine In" aus Hair von The 5th Dimension]