1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:04,001 --> 00:00:08,001
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@Cinamasub
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,680
ما به لحظه تعیينکنندهای رسیدیم
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,080
همهچیز در حال جفت و جور شدن است
5
00:00:13,160 --> 00:00:17,560
و حالا من درباره تمام این قضایا
یک توضیح به شما بدهکارم
6
00:00:17,640 --> 00:00:20,680
درباره خودم و اینکه چرا اینجام
7
00:00:20,760 --> 00:00:23,920
،در افسانهها
،که برخی از شما شاید خوانده باشید
8
00:00:24,560 --> 00:00:27,920
من کسیم که به خاطر دادن آتش
به انسانها، زئوس تنبیه میکنه
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,080
،من یه قهرمانم
اما شما فکر میکنید من فقط یه اوسکولم
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,280
که دوست پسرش رو کشته، درسته؟
11
00:00:32,360 --> 00:00:33,720
اشتباهه
12
00:00:33,800 --> 00:00:36,320
زئوس منو تنبیه کرد
چون من در مقابلش ایستادگی کردم
13
00:00:36,400 --> 00:00:39,080
من بهش گفتم که اون تبدیل
به همان چیزی میشه که ازش نفرت داره
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
اون با این قضیه خوب کنار نیومد
15
00:00:42,011 --> 00:00:43,101
« پناهگاه مخفی »
16
00:00:59,160 --> 00:01:01,520
در رو باز نکردن خیلی بیادبیه -
...خدای من -
17
00:01:02,040 --> 00:01:04,200
لعنتی
18
00:01:04,280 --> 00:01:05,720
اینجا چیکار داری؟
19
00:01:06,520 --> 00:01:08,400
ببین، من میتونم. از پسش بر میام
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,680
این سرنوشت تو نیست، پرومته
21
00:01:11,560 --> 00:01:13,400
زئوس دنبال توئه
22
00:01:14,200 --> 00:01:17,480
،اگه میخوای جلوش رو بگیری
باید به من گوش بدی
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,200
به چه کسی بیشتر از همه اعتماد داری؟
24
00:01:20,720 --> 00:01:24,720
،چه کسی بدون اینکه سوالی بپرسه
هر چیزی ازش بخوای رو انجام میده؟
25
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
نمیدونم
26
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
دروغ نگو
27
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
خارون
28
00:01:30,840 --> 00:01:32,000
بله
29
00:01:33,120 --> 00:01:34,680
تو باید بکشیش
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
...نه من -
تنها راهش همینه -
31
00:01:39,640 --> 00:01:42,440
و باید دوباره اعتماد زئوس رو جلب کنی
32
00:01:42,520 --> 00:01:45,560
باید خودت رو تسلیم تنبیهش بکنی
و سرنوشتت رو قبول کنی
33
00:01:45,640 --> 00:01:51,160
،در غیر این صورت، زئوس هرگز از پا در نخواهد آمد
و اونجاست که واقعا شکست میخوری
34
00:01:53,640 --> 00:01:57,040
نقشه بزرگتری وجود داره پرومته
35
00:01:59,320 --> 00:02:01,000
نقشهای بزرگتر
36
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
بله
37
00:02:05,560 --> 00:02:06,680
ممنونم
38
00:02:06,760 --> 00:02:08,960
بازسازی این رابطه مدتی زمان برد
39
00:02:09,040 --> 00:02:11,120
ممنونم دوست عزیز
40
00:02:11,200 --> 00:02:12,280
خواهش میکنم
41
00:02:12,360 --> 00:02:13,960
.اما ما به آنجا رسیدیم
42
00:02:15,520 --> 00:02:19,320
،بر خلاف تمامی احتمالات
.این رابطه تاب آورده
43
00:02:22,080 --> 00:02:23,640
،بازیکنهای دیگر هم
44
00:02:23,720 --> 00:02:25,760
برخی درک نخواهند کرد
...که چه کاری انجام دادهاند
45
00:02:28,160 --> 00:02:29,560
اینکه چگونه کمک کردهاند
46
00:02:32,080 --> 00:02:33,720
و هرگز درک نخواهند کرد
47
00:02:35,360 --> 00:02:38,240
...بقیه هم دقیقا میدانند که دارند چه کار میکنند
48
00:02:40,600 --> 00:02:42,480
.و بازم باید مشغول باشند
49
00:02:42,481 --> 00:02:44,481
« سریال « هرج و مرج
50
00:02:44,600 --> 00:02:48,520
،اگه یکی از ما شکست بخورد
.به معنای شکست همه است
51
00:02:48,521 --> 00:02:53,521
« بخش اول - فیوریها »
52
00:02:53,522 --> 00:03:00,522
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
53
00:03:05,440 --> 00:03:07,280
خیلهخب، وقتشه
54
00:03:08,040 --> 00:03:09,200
یالا
55
00:03:22,080 --> 00:03:23,320
به یاد بیار
56
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
حالا شد
57
00:03:30,440 --> 00:03:33,640
اون چی بود؟ -
صدای اگزوز ماشین. نگران نباش -
58
00:03:34,920 --> 00:03:36,240
چه مدت خواب بودم؟
59
00:03:36,320 --> 00:03:37,520
مهم نیست
60
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
کجام؟
61
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
اینجا
62
00:03:48,720 --> 00:03:49,840
خدای من
63
00:03:50,640 --> 00:03:52,560
دوسش داری؟ من درستش کردم
64
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
من قصد نداشتم گلائوکوس رو بکشم، باشه؟
65
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
من فقط یه بچه بودم
66
00:04:02,840 --> 00:04:05,440
.من توبه خودم رو به جا آوردم
تنبیهم رو هم شدم
67
00:04:05,520 --> 00:04:08,720
ما نیومدیم تنبیهت کنیم -
اومدیم حقیقت رو بهت نشون بدیم -
68
00:04:09,640 --> 00:04:10,680
چه حقیقتی؟
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,200
فقط سریال رو تماشا کن
70
00:04:16,280 --> 00:04:17,520
باهاش حال میکنی
71
00:04:26,080 --> 00:04:28,680
من بودم دلم نمیخواست کاری به خدایان داشته باشم، اری
72
00:04:29,880 --> 00:04:31,120
اگه جای تو بودم این رو نمیخواستم
73
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
پفیلا
74
00:04:43,640 --> 00:04:44,960
این دیگه چه کوفتیه؟
75
00:04:45,040 --> 00:04:47,200
خفه شو. حرف نزن
76
00:04:47,840 --> 00:04:50,720
محض اطلاع، این ایده من نبود
77
00:05:05,479 --> 00:05:06,979
« قسمت اول - ریسمان »
78
00:05:07,480 --> 00:05:09,040
میدونی چرا اسمش اینه؟
79
00:05:09,560 --> 00:05:14,000
،چون وقتی بِکشیش
همهچی از هم باز میشه
80
00:05:15,880 --> 00:05:16,960
جاهای ناجور من دیده میشه؟
81
00:05:17,040 --> 00:05:18,440
نه قربان -
الان چی؟ -
82
00:05:22,320 --> 00:05:25,400
اوه پسر. آقای رئیس جمهور، خوش اومدی -
خب مچکرم قربان -
83
00:05:25,480 --> 00:05:29,280
شخص قبل از شما، یکمی خودسر بود
84
00:05:29,360 --> 00:05:30,680
بله -
الان دیگه مرده -
85
00:05:31,800 --> 00:05:33,040
از مقام خودت لذت ببر
86
00:05:33,120 --> 00:05:36,480
،از قصرت لذت ببر
اما هرگز این سه چیز رو فراموش نکن
87
00:05:37,200 --> 00:05:39,240
اول، تمام این چیزها قرضی هستش
88
00:05:39,320 --> 00:05:41,160
بله قربان -
دوم، من تو رو به اینجا رسوندم -
89
00:05:41,240 --> 00:05:42,520
تو به من خدمت میکنی
90
00:05:42,600 --> 00:05:43,880
بله قربان -
سوم -
91
00:05:43,960 --> 00:05:47,200
این یکی خیلی مهمه
92
00:05:47,280 --> 00:05:51,240
،اگه منو راضی نگه داری
میتونم جاویدانت کنم
93
00:05:51,320 --> 00:05:53,240
واقعا میگید قربان؟
94
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
البته
95
00:05:55,960 --> 00:05:59,200
ورو، قربان -
اوه بله، بله. حسابی ورو -
96
00:05:59,800 --> 00:06:01,480
درسته
97
00:06:01,560 --> 00:06:03,040
وظایفت برای شروع -
بله قربان -
98
00:06:03,120 --> 00:06:05,960
یک شیر در باغ وحش هراکلیون هست
99
00:06:06,040 --> 00:06:07,160
آزادش کن
100
00:06:08,080 --> 00:06:09,200
همینطوری رهاش کنم؟
101
00:06:09,720 --> 00:06:12,160
.اوه بله. آدما رو میخوره
خوش میگذره
102
00:06:12,240 --> 00:06:16,520
بله، صد البته -
وظیفه بعدی، تو به یک وارث نیاز داری -
103
00:06:18,840 --> 00:06:20,040
بچه دار شو
104
00:06:20,120 --> 00:06:21,480
اوه نه
105
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
قربان متاسفانه نمیتونم
106
00:06:23,280 --> 00:06:24,880
چی رو نمیتونی؟ -
.که بچه دار بشم -
107
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
پیشگوئی من قدغنش کرده
اما خواهش میکنم نذارید نظرتون عوض شه
108
00:06:27,440 --> 00:06:29,200
قسم میخورم خدمتگذار وفاداری باشم
109
00:06:29,280 --> 00:06:31,120
پیشگوئی تو چیه؟
110
00:06:31,720 --> 00:06:33,960
"پایان تو در رابطه زن و شوهری اغاز میشود"
111
00:06:34,040 --> 00:06:38,120
،اولین فرزندی که به دنیا بیاد"
".تو را خواهد کشت
112
00:06:41,360 --> 00:06:42,960
این واضحه -
میدونم -
113
00:06:44,200 --> 00:06:45,320
این چطوره؟
114
00:06:45,400 --> 00:06:47,040
دوقلو. من میتونم این کارو بکنم
115
00:06:47,640 --> 00:06:51,320
.شر اونی که اول در میاد رو کم میکنی
این جواب میده
116
00:06:51,840 --> 00:06:53,720
دومی میشه وارثت
117
00:06:55,400 --> 00:06:58,280
من این مزخرف رو دیگه نمیبینم -
وایسا، اون توئی -
118
00:06:58,880 --> 00:07:02,200
مثل توله بهم میچسبن و میخوابن
119
00:07:02,280 --> 00:07:03,680
بینظیر نیست؟
120
00:07:03,760 --> 00:07:05,680
سلام، گلائوکوس کوچولوی من
121
00:07:05,760 --> 00:07:09,200
و اریِ قشنگ من چطوره؟
122
00:07:09,280 --> 00:07:11,880
مامانی خیلی دوست داره
123
00:07:11,960 --> 00:07:15,080
مامانی خیلی دوست داره
124
00:07:16,360 --> 00:07:18,600
خواهر کوچولوت رو دوست داری، عزیزم؟
125
00:07:18,680 --> 00:07:20,360
اون زیبا نیست؟
126
00:07:23,840 --> 00:07:25,560
پسر خوب
127
00:07:27,640 --> 00:07:28,760
...قربان، من
128
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
نمیتونم
129
00:07:31,960 --> 00:07:34,920
،اون بچه اول بود
و تو زندانی من هستی
130
00:07:35,440 --> 00:07:37,280
دایدالوس، به نظرم تو میتونی
131
00:07:39,080 --> 00:07:40,360
به نظرم تو مجبوری
132
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
برو
133
00:07:51,880 --> 00:07:54,640
من باید سرنوشتم رو به سرانجام برسونم، اری
134
00:07:56,040 --> 00:07:57,400
چیکار داری میکنی؟
135
00:07:57,480 --> 00:07:59,120
من دیگه این دروغها رو نگاه نمیکنم
136
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
واقعا دروغن؟ -
البته -
137
00:08:00,880 --> 00:08:03,320
،اون پیشگوئیِ پدرم نبود
،و دایدالوس یک کارکن محترمه
138
00:08:03,360 --> 00:08:04,480
نه یک زندانی
139
00:08:04,560 --> 00:08:07,480
...درسته. همینطوری عشقی هیچوقت قصر رو ترک نمیکنه
140
00:08:07,560 --> 00:08:10,760
.اون یه آدم منزویه
پدرم بهش دستور نداده که یه بچه رو بکشه
141
00:08:10,840 --> 00:08:12,640
مطمئنی از این بابت؟
142
00:08:13,240 --> 00:08:14,600
بله مطمئنم
143
00:08:14,680 --> 00:08:17,880
پدر من مرد خوبیه
و من بهش اعتماد دارم
144
00:08:17,960 --> 00:08:19,480
پس تروآها چی؟
145
00:08:19,560 --> 00:08:20,720
اون فرق داره
146
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
واقعا؟
147
00:08:22,520 --> 00:08:24,520
بهت قول داده بود اونا رو نکشه
148
00:08:31,720 --> 00:08:34,520
از کجا میدونی که درباره
پیشگوئیش بهت دروغ نگفته؟
149
00:08:35,600 --> 00:08:37,000
میخوای پایانش رو ببینی؟
150
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
مسلما نه
151
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
بذارید بیام بیرون
152
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
!بذارید بیام بیرون
153
00:08:53,240 --> 00:08:56,280
ازتون میخوام فورا منو بیارین بیرون
154
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
بیارینم بیرون
155
00:09:00,360 --> 00:09:01,760
!بیارینم بیرون
156
00:09:05,880 --> 00:09:09,360
این کار شماست، مگه نه؟
من میدونم این چیه
157
00:09:10,120 --> 00:09:12,600
این یک تنبیه برای گلائوکوسه
158
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
شما انسانها رو دیوانه میکنید
159
00:09:16,480 --> 00:09:20,360
باعث میشین ایمانشون رو به هرچیزی که
،میدونن از دست بدن
160
00:09:20,440 --> 00:09:21,920
،به هرچیزی که دوستش دارن
161
00:09:22,000 --> 00:09:24,720
.تا زمانی که سر آخر، خودکشی بکنن
162
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
خب من این کارو نمیکنم
163
00:09:27,280 --> 00:09:30,040
فقط خدایان میتونن منو قضاوت کنن -
کیرم تو خدایان -
164
00:09:30,120 --> 00:09:30,960
چی؟
165
00:09:31,040 --> 00:09:31,960
کیر توشون
166
00:09:32,040 --> 00:09:34,800
اونا دلیل تمام دردهای توئن -
همینطوره اری -
167
00:09:34,880 --> 00:09:37,000
فقط پایانش رو ببین -
!نه -
168
00:09:48,160 --> 00:09:49,960
باشه. برو خونه
169
00:09:50,600 --> 00:09:51,480
چی؟
170
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
چی؟ -
چی؟ -
171
00:09:54,360 --> 00:09:55,640
خب، اون به اندازه کافی میدونه
172
00:09:57,480 --> 00:09:59,520
اگرچه باید پیاده بری
173
00:10:11,960 --> 00:10:14,280
با دایدالوس صحبت کن -
گمشو -
174
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
چه خوب پیش رفت
175
00:10:18,800 --> 00:10:22,680
موردهای سختین مگه نه؟
افراد مذهبی
176
00:10:22,760 --> 00:10:24,080
الان دیگه بیحسابیم
177
00:10:24,600 --> 00:10:26,160
دیگه لطفی نمیکنم
178
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
اون دیگه خودشه و خودش
179
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
!اری
180
00:11:17,720 --> 00:11:19,040
کجا بودی؟
181
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
داشتم دیوونه میشدم
182
00:11:23,120 --> 00:11:24,800
حالت خوبه؟ -
آره -
183
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
خوبم، بابا
184
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
خوبم
185
00:11:31,440 --> 00:11:34,480
سر قضیه تروآها چارهای نداشتم
186
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
،من کاری که به نفع شهر بود رو انجام دادم
برای جزیره کرت
187
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
میدونم
188
00:11:43,240 --> 00:11:44,560
برای خدایان
189
00:11:46,480 --> 00:11:48,160
دیگه هیچوقت همچین کاری باهام نکن
190
00:12:08,320 --> 00:12:10,000
،خدایان رحیمِ المپوس
191
00:12:10,080 --> 00:12:14,200
از شما بابت بازگشت سالمِ
،دخترم اری تشکر میکنم
192
00:12:14,880 --> 00:12:18,040
که از جان خودم بیشتر دوستش دارم
193
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
ورو -
ورو -
194
00:12:27,840 --> 00:12:30,800
پیشگوئی تو گفته بود که
قراره حاکم کرت بشی، مگه نه؟
195
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
بله
196
00:12:34,080 --> 00:12:35,800
دقیقا به چه صورت گفته شده بود؟
197
00:12:35,880 --> 00:12:37,040
چطور مگه؟
198
00:12:37,960 --> 00:12:39,600
داشتم به مال خودم فکر میکردم
199
00:12:39,680 --> 00:12:42,640
و کاری که با گلائوکوس کردم
.رو پیشبینی کرده بود
200
00:12:42,720 --> 00:12:44,400
دقیق یادم نیست
201
00:12:44,480 --> 00:12:46,440
فکر کنم 20 سالی باشه
بهش نگاه نکردم
202
00:12:47,200 --> 00:12:49,840
...من فقط... فکر میکردم -
این یعنی چی؟ -
203
00:12:49,920 --> 00:12:52,480
فکر نمیکنی به اندازه کافی اعصاب منو خورد کردی؟
204
00:12:53,600 --> 00:12:54,680
ببخشید بابا
205
00:12:57,640 --> 00:12:59,160
نه، نه، من متاسفم
206
00:12:59,680 --> 00:13:01,720
مضطربم. نگران بودم
207
00:13:02,240 --> 00:13:05,280
،دوست دارم اری
بیشتر از هرچیزی در دنیا
208
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
سلام، دایدالوس
209
00:14:23,000 --> 00:14:24,440
غذا میخوری؟
210
00:14:25,280 --> 00:14:26,880
تازهست
211
00:14:26,960 --> 00:14:28,160
نه ممنون
212
00:14:30,440 --> 00:14:32,640
من همیشه میز رو برای دو نفر میچینم
213
00:14:33,520 --> 00:14:34,880
...با اینکه ایکاروس
214
00:14:36,280 --> 00:14:37,800
احمقانهست، میدونم
215
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
شرمنده
216
00:14:44,080 --> 00:14:45,520
خوشحالم برگشتی
217
00:14:49,560 --> 00:14:53,760
،اما با کمال احترام
واسه چی اومدی اینجا، خانم؟
218
00:14:54,440 --> 00:14:56,280
کاری از من بر میاد؟
219
00:14:56,360 --> 00:14:59,040
مجسمهسازی با موم مشکلی داری؟
نه -
220
00:15:02,880 --> 00:15:04,480
تو اینجا یک زندانی هستی، دایدالوس؟
221
00:15:06,880 --> 00:15:09,080
ببخشید؟ -
هستی؟ -
222
00:15:12,960 --> 00:15:15,240
خب، به نظرم زندانی کلمه سنگینیه
223
00:15:15,320 --> 00:15:19,000
آخه، من توی محوطه آزادی زیادی دارم
224
00:15:20,280 --> 00:15:21,600
چه کار کردی؟
225
00:15:23,320 --> 00:15:24,400
نمیدونم
226
00:15:25,320 --> 00:15:29,800
به نظرم شاید پدرتون میخواست
.مطمئن بشه که من جای دیگهای کار پیدا نکنم
227
00:15:31,160 --> 00:15:32,800
به طرزهای گوناگونی، این یک تعریف به حساب میاد
228
00:15:43,360 --> 00:15:45,680
تو برادرم رو کشتی، دایدالوس؟
229
00:15:47,120 --> 00:15:49,680
به دستور پدرم این کارو کردی؟
230
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
خدای من
231
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
خدای من، تو این کارو کردی
232
00:15:58,800 --> 00:16:01,520
من به خودم قسم خوردم
،که اگر روزی تو یا مادرت ازم بپرسین
233
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
حقیقت رو بگم
234
00:16:05,120 --> 00:16:06,680
پدرت من رو تهدید کرد
235
00:16:08,120 --> 00:16:10,240
اون گفت ایکاروس رو میکشه
236
00:16:11,120 --> 00:16:12,920
.اگه از دستوراتش پیروی نکنم
237
00:16:16,000 --> 00:16:17,120
با این حال این کارو کردم
238
00:16:17,920 --> 00:16:19,360
میتونستم قبول نکنم
239
00:16:21,280 --> 00:16:22,920
و ایکاروس در هر صورت مُرد
240
00:16:25,080 --> 00:16:26,400
نتونستم نجاتش بدم
241
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
چی؟
242
00:16:29,080 --> 00:16:32,920
.اون بالها رو ساخته بود تا فرار کنه، اری
،تا از اینجا دور بشه
243
00:16:33,520 --> 00:16:34,560
از من دور بشه
244
00:16:37,120 --> 00:16:38,600
وقتی فهمید که من چیکار کردم
245
00:16:39,280 --> 00:16:41,520
وقتی فهمید که گلائوکوس رو کشتی
246
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
نه. نه
247
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
خب چی پس؟
248
00:16:49,760 --> 00:16:51,600
اون نمرده، اری
249
00:17:12,160 --> 00:17:15,120
فقط منم. فقط منم. فقط منم. فقط منم
250
00:17:27,600 --> 00:17:28,720
اون مینوتوره
251
00:17:34,120 --> 00:17:36,320
حقیقت میتونه کل دنیای
یک نفر رو از هم بپاچه
252
00:17:38,920 --> 00:17:40,800
حتی دنیای خدایان رو
253
00:18:11,040 --> 00:18:13,240
!خدای من، تو بهترینی
254
00:18:13,320 --> 00:18:15,400
خدایا، توئه لعنتی بهترینی
255
00:18:16,920 --> 00:18:18,040
همونجا رو بخور
256
00:18:22,041 --> 00:18:24,041
« بخش دوم - هرا و تاسیتاها »
257
00:18:24,320 --> 00:18:28,920
تا حالا به این فکر کردی که
این نمایش اوسکولها رو تمومش کنی؟
258
00:18:29,000 --> 00:18:30,360
نه
259
00:18:30,920 --> 00:18:32,200
چرا؟
260
00:18:32,280 --> 00:18:34,440
چون زئوس فورا میفهمه
261
00:18:35,160 --> 00:18:37,080
تعهد روزه سکوت اونا نسبت به منه
262
00:18:37,160 --> 00:18:40,120
.زبانهای اونا مال منه
اونا رازهای منو نگه میدارن
263
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
خب، در واقعم رازم رو
264
00:18:44,520 --> 00:18:47,360
باید با من ازدواج میکردی
265
00:18:49,160 --> 00:18:52,920
،اگه با تو ازدواج میکردم
من همین کارو با اون میکردم
266
00:18:56,440 --> 00:18:57,960
اینقدر بچه نباش
267
00:19:21,160 --> 00:19:22,320
مرحله اول
268
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
این مرحله اول ماست
269
00:19:24,960 --> 00:19:27,560
این باعث میشه سر به راه بشن؟
270
00:19:32,360 --> 00:19:35,120
نمیدونم این چرا باعث میشه حس شنگولی بکنم
271
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
فقط... حس خوبی داره
272
00:19:37,080 --> 00:19:39,040
مگه نه؟ -
بله، بله -
273
00:19:40,600 --> 00:19:44,560
،هی، میدونی
...فکر کنم مورد علاقه من
274
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
آتشه
275
00:19:47,040 --> 00:19:48,680
خیلی پاککنندهست
276
00:20:03,680 --> 00:20:06,400
...هی، ببین
ببین چیکار کردیم
277
00:20:06,480 --> 00:20:07,936
خیلی خوبه -
آره. ممنون -
278
00:20:07,960 --> 00:20:09,840
حالت بهتره؟
279
00:20:11,560 --> 00:20:13,280
بله، راستشو بخوای خوبم
280
00:20:13,360 --> 00:20:18,000
حس سرزندگی و استواری دارم
281
00:20:18,080 --> 00:20:20,160
بله، من اینجام. دقیق اینجام
282
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
شاید بعدا
283
00:20:22,200 --> 00:20:24,080
سلام
284
00:20:26,440 --> 00:20:29,120
تو اینجا چیکار داری؟ -
اومدم شنا کنم -
285
00:20:29,200 --> 00:20:31,160
دریا خب مگه چشه؟
286
00:20:31,760 --> 00:20:33,840
زیادی بزرگه. نمیتونم به تهش برسم و برگردم
287
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
!حوله
288
00:20:39,920 --> 00:20:42,800
.داره ازت آب میچکه
شنیدی چی گفت، پسر خرچنگی؟
289
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
!حوله
290
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
لعنت به من
291
00:20:46,600 --> 00:20:48,920
وارد یه جور بحران میانسالی شدم؟
292
00:20:49,840 --> 00:20:53,200
وایسا ببینم، بهتره
که برنامهای برای کرت نداشته باشی
293
00:20:54,520 --> 00:20:56,160
و اگه ما داشته باشیم چی؟
294
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
ما"؟"
295
00:20:57,320 --> 00:20:58,200
بله
296
00:20:58,280 --> 00:21:01,520
اون خوب، سختکوش و حرف گوشکنه
297
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
واقعا همینطوره؟
298
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
اوه! ساعتت رو پیدا کردی
299
00:21:06,320 --> 00:21:08,040
اون پیدا کرد
300
00:21:09,040 --> 00:21:10,320
واقعا؟
301
00:21:10,400 --> 00:21:12,680
آفرین
302
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
،به رفیقت که اون پائینه
303
00:21:21,480 --> 00:21:24,200
که سعی داره زنش رو برگردونه سر زدی؟
304
00:21:24,720 --> 00:21:26,720
چون تو شاید الان سوگولی باشی
305
00:21:26,800 --> 00:21:29,400
اما اگه اونا از دنیای مردگان برگردن
اینطوری نمیمونه
306
00:21:30,280 --> 00:21:31,840
من که اینطور فکر نمیکنم، تو چی؟
307
00:21:33,680 --> 00:21:35,800
من جات بودم حواسم بهش بود
308
00:21:35,880 --> 00:21:38,240
!بوس
309
00:21:38,320 --> 00:21:40,960
هی، تو که نمیخوای بکنیش؟ -
اوه بیخیال -
310
00:21:41,520 --> 00:21:42,880
من اعضای خانواده رو نمیکنم
311
00:21:44,800 --> 00:21:47,200
هنوز داره آب میچکه، زئوس
312
00:21:48,240 --> 00:21:51,440
!حوله! حوله! حوله
313
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
ممنون
314
00:21:57,240 --> 00:22:00,000
خب اینا واقعا برای چی؟
جریان چیه؟
315
00:22:00,080 --> 00:22:02,200
به این میگن کار کردن، مرتیکه کون گشاد
316
00:22:02,280 --> 00:22:05,400
خیلهخب، فقط کاری به کرت نداشته باش
317
00:22:06,800 --> 00:22:08,160
بای بای
318
00:22:08,240 --> 00:22:10,000
گوش کن بچه جون
319
00:22:11,280 --> 00:22:12,320
ما قراره کرت رو بمباران کنیم
320
00:22:13,240 --> 00:22:15,040
درست بعد اینکه بشاشم
321
00:22:20,520 --> 00:22:23,160
بهت گفته بودم که سر زده به المپوس نیای
322
00:22:23,240 --> 00:22:25,080
!آخ، درد داشت
323
00:22:25,160 --> 00:22:28,200
.خفه شو
تو دوست داری بهت صدمه بزنم
324
00:22:31,000 --> 00:22:33,760
ورود زئوس به دستشوئیِ هرا ممنوعه
325
00:22:33,840 --> 00:22:37,440
!زئوس مقدس، پدر بزرگ، ما رو ببخش، ما رو نجات بده
326
00:22:37,520 --> 00:22:41,360
!دیگه زلزله بسه
!التماست میکنم زئوس
327
00:22:41,440 --> 00:22:44,720
،اما گاهی وقته هرا نیست
زئوس نمیتونه جلوی خودش رو بگیره
328
00:22:46,320 --> 00:22:50,000
!مامانم الان تبدیل به زنبور شد
اون چه گناهی کرده؟
329
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
جالبه
330
00:22:51,120 --> 00:22:55,040
دیگه چی از جون ما میخوای؟
!ما چیز دیگه نداریم
331
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
...پدر، من فقط -
کل مزرعه از بین رفته -
332
00:22:58,240 --> 00:23:01,680
!تقصیر من نیست
!من کاری نکردم
333
00:23:04,200 --> 00:23:06,480
...خیلهخب من
!یه خوک، یه خوک رو کردم
334
00:23:06,560 --> 00:23:09,120
،اما خانوادهم الان غرق شدن
این چطور حساب میشه؟
335
00:23:09,200 --> 00:23:10,480
خوک؟
336
00:23:10,560 --> 00:23:12,840
.بله دوست من، خوبم حساب میشه
337
00:23:12,920 --> 00:23:15,680
و من الان کشتمش
338
00:23:16,520 --> 00:23:19,960
!برادرم! گوشت و خون خودم رو
339
00:23:20,040 --> 00:23:22,920
!من کشتمش -
پسر بد -
340
00:23:23,000 --> 00:23:27,560
پنج سال، پنج سال گذشته
!و هرگز یه انگشتم تکون نداد
341
00:23:39,920 --> 00:23:42,080
خدای من، تو بهترینی
342
00:23:43,680 --> 00:23:44,720
هرا؟
343
00:23:44,800 --> 00:23:47,560
فکر میکنی زئوس کسیه که قدرت داره؟
344
00:23:48,280 --> 00:23:51,360
.هنوز ندیدی من قادر به چه کارایي هستم عزیزم
345
00:24:06,640 --> 00:24:09,080
،باشد که صحبت با شخصِ خاموش
بهت راحتی بده
346
00:24:09,160 --> 00:24:11,720
باشد که الهه هرا
.محافظ تو در عذاب مهلکت باشد
347
00:24:21,320 --> 00:24:22,160
ورو
348
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
اون کجا رفت؟
349
00:24:36,840 --> 00:24:38,960
...میدونم نمیتونی صحبت کنی اما
350
00:24:40,640 --> 00:24:43,280
میتونی بنویسی، مگه نه؟
351
00:24:43,360 --> 00:24:44,520
،و اگه نتونی
352
00:24:45,400 --> 00:24:51,120
متاسفانه قراره درد عذابآور سنگینی رو تجربه کنی
353
00:24:52,040 --> 00:24:54,960
خب، اون چیکار میکنه؟
354
00:24:55,560 --> 00:24:58,800
چه چیزی رو از من پنهان میکنه؟
فقط سکس کردن رو پنهان میکنه؟
355
00:24:59,920 --> 00:25:01,480
یا پشت سرم نقشه میکشه؟
356
00:25:02,320 --> 00:25:04,680
چرا بهم دروغ میگه؟
357
00:25:12,320 --> 00:25:14,200
سلام مامان
358
00:25:14,280 --> 00:25:18,320
.خب، شاید خودت باشی
هرا بهم نمیگه
359
00:25:19,360 --> 00:25:20,600
کاش میتونستیم صحبت کنیم
360
00:25:22,680 --> 00:25:26,240
.من دیگه از این کار لذت نمیبرم
من نمیخوام به آدما آسیب برسونم
361
00:25:26,320 --> 00:25:27,960
...نمیتونم با بابا صحبت کنم. اون خیلی
362
00:25:37,320 --> 00:25:39,400
گفتم که بنویس
363
00:25:39,480 --> 00:25:41,840
چرا باعث میشی این کارو بکنم؟
364
00:25:43,880 --> 00:25:47,120
خیال میکردم حنجرهت خشک بشه، اما اینطور نشده
365
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
عجب جیغی
366
00:25:56,800 --> 00:25:59,680
یالا دنیس. بیا از اینجا بریم
367
00:26:21,280 --> 00:26:22,360
زئوس هستی؟
368
00:26:39,040 --> 00:26:40,040
زئوس؟
369
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
!زئوس
370
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
!زئوس
371
00:27:10,080 --> 00:27:11,440
با اون چیکار کردی؟
372
00:27:12,360 --> 00:27:14,760
مگه مشخص نبود؟
373
00:27:14,840 --> 00:27:15,680
چرا؟
374
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
از من اطاعت نمیکرد
375
00:27:18,200 --> 00:27:19,960
چون اون مال منه
376
00:27:20,040 --> 00:27:22,520
تاسیتاها مال منن
377
00:27:22,600 --> 00:27:24,920
تو قسم خورده بودی، زئوس
378
00:27:25,000 --> 00:27:27,880
تو حق نداری به اونا دست بزنی
379
00:27:27,960 --> 00:27:30,360
توئم قسم خورده بودی، هرا -
ببخشید؟ -
380
00:27:30,440 --> 00:27:33,480
به من، قسم ازدواج، قسم وفاداری
381
00:27:34,040 --> 00:27:37,400
من به حرف زبانهات گوش دادم
382
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
چیکار کردی؟
383
00:27:40,520 --> 00:27:42,440
پس میدونم. میدونم
384
00:27:42,520 --> 00:27:44,040
دقیقا چی میدونی؟
385
00:27:44,120 --> 00:27:46,720
،که بهم دروغ میگی
پشت سرم نقشه میکشی
386
00:27:46,800 --> 00:27:49,880
من چی؟ -
این همون خطه -
387
00:27:49,960 --> 00:27:52,320
".حکومت افول مییابد"
این جمله روی بنای تاریخی نوشته شده بود
388
00:27:52,400 --> 00:27:54,360
اما "خانواده سقوط میکند"؟
389
00:27:54,440 --> 00:27:56,200
اون به خاطر توئه
390
00:27:56,280 --> 00:27:59,480
.اوه تو بهترینی"
"توئه لعنتی بهترینی
391
00:28:00,720 --> 00:28:03,280
تو زن منی، خواهر منی
392
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
من درستت کردم
393
00:28:05,800 --> 00:28:06,920
به قدرت رسوندمت
394
00:28:07,520 --> 00:28:09,400
و اینطوری جواب من رو میدی؟
395
00:28:10,200 --> 00:28:13,800
،من روی زمین متمرکز بودم
انسانها و مرحله یک و دو
396
00:28:13,880 --> 00:28:16,720
...اما تهدید اصلی اینجا بود
397
00:28:18,280 --> 00:28:19,480
توی تخت خودم
398
00:28:22,720 --> 00:28:25,640
.واقعا داری عقلت رو از دست میدی
اینو میدونی؟
399
00:28:25,720 --> 00:28:29,200
،من خودم رو وقف تو کردم
،وقف کج خلقیهات
400
00:28:29,280 --> 00:28:32,680
و خواستههات و خشم و ترسهات
401
00:28:32,760 --> 00:28:34,560
همهش رو به خاطر تو قورت دادم
402
00:28:34,640 --> 00:28:36,680
من درد تو رو خوردم
403
00:28:36,760 --> 00:28:39,120
،من میتونستم به زمین برم
،میتونستم به دنیای مردگان برم
404
00:28:39,200 --> 00:28:42,120
و خودت میدونی که من توانایي اینو داشتم
،تا هر دوشون رو به خوبی اداره کنم
405
00:28:42,200 --> 00:28:44,240
اما تو اینجا به من نیاز داشتی
406
00:28:44,320 --> 00:28:47,160
حالا، برادران احمق ما خشنودت میکنن؟
407
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
میکنن؟
408
00:28:48,320 --> 00:28:51,720
پوسایدن، با شلوار دور کشتی میچرخه
409
00:28:51,800 --> 00:28:57,120
و هادس داره اون پائین با یه زن خانهدار پژمرده میشه
410
00:28:57,200 --> 00:28:58,680
اونا باعث افتخار تو هستن؟
411
00:28:58,760 --> 00:29:02,320
دنیا رو اونجوری که میخوای اداره میکنن؟
412
00:29:02,400 --> 00:29:03,960
نه. نه
413
00:29:04,040 --> 00:29:06,560
فقط ما توانایي این کارو داریم
414
00:29:06,640 --> 00:29:11,200
زئوس، کنار هم، ما جهان رو تشکیل میدیم
415
00:29:11,280 --> 00:29:16,440
ما افسانهها و عالم هستی رو
.جوری که مناسب دیدیم نوشتیم
416
00:29:16,520 --> 00:29:19,000
.و انسانها در برابر هر دوی ما زانو میزنن
417
00:29:19,080 --> 00:29:21,600
حالا، تو مشخصا یک پادشاه هستی
418
00:29:21,680 --> 00:29:23,640
هیچ شکی در اون باره نیست
419
00:29:23,720 --> 00:29:29,600
!اما اصلا اشتباه نکن، چون من ملکه هستم
420
00:29:29,680 --> 00:29:32,600
!این سوگندی هستش که ما یاد کردیم
421
00:29:33,560 --> 00:29:34,720
کیه؟ -
چی؟ -
422
00:29:35,240 --> 00:29:36,920
معشوقت
423
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
میشناسمش؟
424
00:29:38,920 --> 00:29:40,360
من باهاش بودم؟
425
00:29:40,440 --> 00:29:44,120
میذاری از آب میاندار بخوره؟
426
00:29:44,200 --> 00:29:47,520
وقتی از شر من خلاص شدی
میخوای تبدیل به دست راستت بکنیش؟
427
00:29:48,960 --> 00:29:52,560
من صدات رو شنیدم
428
00:29:53,160 --> 00:29:54,720
واقعا؟ -
آره -
429
00:29:54,800 --> 00:29:56,840
چی شنیدی؟
430
00:29:56,920 --> 00:29:59,760
کدوم زبان؟ کدوم کشو؟
431
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
نشونم بده
432
00:30:03,600 --> 00:30:05,160
نشونم بده عزیزم
433
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
یالا
434
00:30:09,000 --> 00:30:10,320
نشونم بده
435
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
،چون اگه میخوای منو متهم کنی
منم میخوام مدرک ببینم
436
00:30:13,080 --> 00:30:14,480
یالا نشونم بده
437
00:30:24,600 --> 00:30:26,680
این
438
00:30:27,360 --> 00:30:28,200
نه
439
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
همه مردن، همه غرق شدن
440
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
...پیداش میکنم
441
00:30:36,040 --> 00:30:38,360
بهش گفتم که داره خیانت میکنه
442
00:30:44,080 --> 00:30:44,920
خدا لعنتش کنه
443
00:30:45,000 --> 00:30:46,920
...بیا، بیا. بگیر
444
00:30:48,160 --> 00:30:50,040
کجاست؟ کجاست؟ کجاست؟
445
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
!خودشه
446
00:31:06,400 --> 00:31:07,640
!ساکت
447
00:31:10,160 --> 00:31:11,720
زئوس، بیا پائین
448
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
بیا پائین
449
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
عزیزم
450
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
بیا پائین
451
00:31:27,160 --> 00:31:29,120
من صدات رو شنیدم -
واقعا؟ -
452
00:31:29,200 --> 00:31:30,520
واقعا شنیدی؟ -
آره شنیدم -
453
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
و از این بابت مطمئنی؟ -
خیلی -
454
00:31:33,120 --> 00:31:36,680
و فکر میکنی ممکنه که
،صدای یک زن رو شنیده باشی
455
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
،که داره با یکی در اتاقک تاسیتا سکس میکنه
456
00:31:40,520 --> 00:31:43,160
و داره خیال میکنه که منه؟
457
00:31:43,240 --> 00:31:44,880
خودت بودی. صدای تو بود
458
00:31:44,960 --> 00:31:50,840
زئوس، تو ناجی و حاکم جهان هستی
459
00:31:50,920 --> 00:31:53,160
تو عشق زندگیِ ابدی من هستی
460
00:31:53,240 --> 00:31:54,400
من ملکه توئم
461
00:31:54,480 --> 00:31:56,560
چرا؟
462
00:31:56,640 --> 00:32:02,000
عزیزم، من اصلا چرا باید چیز دیگهای غیر این بخوام؟
463
00:32:03,400 --> 00:32:05,320
توهم تو باید تموم بشه
464
00:32:05,840 --> 00:32:07,560
من هیچ رازی ندارم
465
00:32:07,640 --> 00:32:09,560
هر دوی ما معشوق داریم، مگه نه؟
466
00:32:09,640 --> 00:32:13,600
.اما ما دربارهشون صحبت میکنیم، بهشون میخندیم
حتی گاهی باهم با اونا میخوابیم
467
00:32:15,160 --> 00:32:17,440
من هیچ رازی ندارم عزیزم
468
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
هیچ دسیسه چینیای وجود نداره
469
00:32:20,960 --> 00:32:24,640
فقط یه خدای خیلی خسته بالای نرده بونه
470
00:32:26,440 --> 00:32:31,160
.بیا پائین
لطفا بیا پائین
471
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
بیا
472
00:32:45,960 --> 00:32:47,160
میتونم بهت اعتماد کنم
473
00:32:49,680 --> 00:32:51,120
با تمام وجودت
474
00:32:58,360 --> 00:32:59,560
بله
475
00:33:12,640 --> 00:33:14,240
بیا اینجا. با من بیا
476
00:33:43,200 --> 00:33:48,880
.اعمال، تمامی اعمال عواقبی دارند
477
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
دفنش کن
478
00:33:56,480 --> 00:33:57,880
حتی برای زئوس
479
00:34:00,011 --> 00:34:05,881
« بخش سوم - مردگان »
480
00:34:06,520 --> 00:34:09,920
آهای؟
481
00:34:16,440 --> 00:34:18,040
میشه یکی کمکم کنه؟
482
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
کجا رفتش؟
483
00:34:35,680 --> 00:34:38,840
.نمیدونم
فکر میکنی یکی از اوناست؟
484
00:34:38,920 --> 00:34:40,400
نمیدونم
485
00:34:53,520 --> 00:34:58,120
.کلی آدم اینجا هست
چیکار کردن؟
486
00:35:09,280 --> 00:35:10,280
آهای؟
487
00:35:10,360 --> 00:35:11,840
!کمک کنین، خواهش میکنم
488
00:35:13,360 --> 00:35:15,680
خودشه -
آهای؟ -
489
00:35:17,920 --> 00:35:19,240
کی اونجاست؟
490
00:35:19,320 --> 00:35:20,400
اینجام
491
00:35:25,040 --> 00:35:27,120
من بابت کاری که با بنای یادبود کردم متاسفم
492
00:35:27,840 --> 00:35:28,960
کمکم کن
493
00:35:30,640 --> 00:35:32,080
لطفا کمکم کن
494
00:35:32,160 --> 00:35:33,160
بله
495
00:35:35,080 --> 00:35:36,800
تو نباید اینجا باشی، مگه نه؟
496
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
بذار کمکت کنم
497
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
همینه
498
00:35:52,280 --> 00:35:54,560
دیگه نیازی نیست بترسی
499
00:36:38,840 --> 00:36:39,920
متاسفم
500
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
ریدی؟
501
00:37:12,360 --> 00:37:13,720
ریدی، صدام رو میشنوی؟
502
00:37:17,840 --> 00:37:19,240
تو خیلی نزدیکی
503
00:37:20,200 --> 00:37:22,680
بله، آره. متاسفم
504
00:37:25,920 --> 00:37:28,920
یالا. بیا از اینجا بریم
505
00:37:37,400 --> 00:37:39,720
لعنتی
506
00:37:44,840 --> 00:37:48,560
خوبی؟ -
خوبم. خوبم -
507
00:37:49,440 --> 00:37:50,440
باشه
508
00:37:55,560 --> 00:37:58,240
چرا اونجان، کاینئوس؟
...اونا
509
00:37:58,320 --> 00:38:01,480
،اون زن، اون از قاب رد شده بود
...و اون آقائه
510
00:38:06,360 --> 00:38:10,000
،اون پسری که تعقیبش کردیم
هادس داشت باهاش چیکار میکرد؟
511
00:38:12,160 --> 00:38:13,280
نمیدونم
512
00:38:13,360 --> 00:38:15,160
اونجا چه بلایي سر تو اومد؟
513
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
...من
514
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
...اون
515
00:38:22,120 --> 00:38:25,560
،اون صدا، بهم صدمه زد
وقتی هادس بهش دست زد
516
00:38:26,240 --> 00:38:28,280
تو نشنیدی؟ چیزی حس نکردی؟
517
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
هیچی
518
00:38:30,200 --> 00:38:31,120
هیچی نشنیدم
519
00:38:31,200 --> 00:38:32,520
چی؟
520
00:38:32,600 --> 00:38:34,360
دلیلش رو نمیدونم
521
00:38:36,440 --> 00:38:37,680
به زودی میفهمه
522
00:38:42,560 --> 00:38:46,240
یک خط ظاهر میشود، حکومت افول مییابد
523
00:38:46,320 --> 00:38:50,520
.خانواده سقوط میکند و هرج و مرج حکمرانی میکند
524
00:38:53,680 --> 00:38:54,920
من چیکار کردم؟
525
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
اون از دستورات زئوس پیروی کرد
526
00:39:00,280 --> 00:39:02,040
تراژدیِ هادس همینه
527
00:39:04,400 --> 00:39:06,480
کاینئوس و ریدی باید این کار رو خنثی کنن
528
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
...این اتاق منه
529
00:39:10,120 --> 00:39:11,800
اتاق اونهاست
530
00:39:11,880 --> 00:39:14,560
مطمئنی که حالت خوبه؟
531
00:39:16,280 --> 00:39:18,760
.میتونم بیام یکمی پیشت بشینم
532
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
...نه
533
00:39:21,840 --> 00:39:23,400
نه. من خوبم
534
00:39:23,920 --> 00:39:25,720
باشه، البته
535
00:39:27,840 --> 00:39:28,880
ممنونم
536
00:39:30,040 --> 00:39:31,280
شب خوش
537
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
باشه، شب بخیر
538
00:39:43,560 --> 00:39:45,520
عشق هدف اصلیِ همهچیزه
539
00:39:53,960 --> 00:39:56,160
.اما اغلب خود مشکل هم هست
540
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
آمادهای؟
541
00:40:15,281 --> 00:40:20,281
Pink Panther ترجمه از
« امـین احمـدی »
542
00:40:20,282 --> 00:40:25,282
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
543
00:40:25,283 --> 00:40:30,283
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com