1
00:03:08,855 --> 00:03:09,981
Il manque une chaise.
2
00:03:10,732 --> 00:03:11,983
Je ne la voulais plus ici.
3
00:03:12,567 --> 00:03:13,818
Tu l'as mise où ?
4
00:03:14,486 --> 00:03:15,779
Derrière la maison.
5
00:03:16,988 --> 00:03:19,157
Les éboueurs la jetteront.
6
00:03:20,200 --> 00:03:22,911
À moins que tu l'emmènes
à la déchetterie toi-même.
7
00:03:24,454 --> 00:03:27,457
C'est vrai qu'on invite toujours
qu'une seule personne à dîner.
8
00:03:28,625 --> 00:03:32,671
J'en ai déjà commandé une en ligne.
On l'aura à la fin de la semaine.
9
00:03:35,131 --> 00:03:37,550
- C'est réglé, alors.
- Oui.
10
00:03:40,929 --> 00:03:41,888
Elle dort encore ?
11
00:03:42,263 --> 00:03:43,682
Je ne crois pas.
12
00:03:43,848 --> 00:03:46,601
J'ai entendu du bruit plus tôt
et la porte d'entrée.
13
00:03:47,811 --> 00:03:51,231
- Elle est partie ?
- Je pense, oui.
14
00:03:52,357 --> 00:03:53,441
Je ne comprends pas.
15
00:03:53,608 --> 00:03:55,944
Pourquoi elle est allée
se balader à l'aube
16
00:03:56,111 --> 00:03:59,114
dans une ville
où elle ne connaît personne ?
17
00:03:59,322 --> 00:04:01,491
Comment elle va se repérer ?
18
00:04:01,908 --> 00:04:05,120
Et elle est partie où ?
Tu lui as parlé ?
19
00:04:06,121 --> 00:04:07,372
Je dormais.
20
00:04:08,289 --> 00:04:09,666
Tu aurais dû lui parler.
21
00:04:10,291 --> 00:04:11,167
Elle est grande.
22
00:04:11,918 --> 00:04:12,752
Je sais bien,
23
00:04:13,378 --> 00:04:14,587
mais c'est juste que...
24
00:04:17,924 --> 00:04:18,758
Je dois y aller.
25
00:05:01,551 --> 00:05:03,553
Y a personne qui bosse, ici ?
26
00:05:04,304 --> 00:05:05,638
Putain !
27
00:05:06,347 --> 00:05:08,767
- C'est qui ?
- Bonjour, Howie. C'est Glory.
28
00:05:10,143 --> 00:05:11,519
Salut, Glory. Désolé.
29
00:05:11,770 --> 00:05:15,023
Je suis un peu sur les nerfs.
Ça va, ma belle ?
30
00:05:15,190 --> 00:05:16,649
Tu sais bien...
31
00:05:16,816 --> 00:05:18,485
Non, je ne sais pas.
32
00:05:18,651 --> 00:05:21,321
- Je retourne bosser, aujourd'hui.
- C'est bien.
33
00:05:21,488 --> 00:05:25,116
Oui. Les placards
commencent à se vider.
34
00:05:25,283 --> 00:05:28,203
Au fait, tu as décidé
si tu voulais porter plainte ?
35
00:05:28,369 --> 00:05:30,830
J'ai pas la tête à ça, en ce moment.
36
00:05:30,997 --> 00:05:32,499
Tu as raison.
37
00:05:32,665 --> 00:05:34,918
Ça ne fait que 3 semaines.
On a le temps.
38
00:05:35,710 --> 00:05:38,421
- Tu me diras quand tu seras prête.
- Merci, Howie.
39
00:05:44,594 --> 00:05:45,887
Tu vas où ?
40
00:05:46,054 --> 00:05:48,556
Je retourne travailler.
Il faut bien, au bout d'un moment.
41
00:05:48,723 --> 00:05:50,975
- Pourquoi ?
- Reste avec nous.
42
00:05:52,352 --> 00:05:53,394
J'aimerais bien.
43
00:05:53,561 --> 00:05:55,688
Je vous appellerai
dès que je pourrai, OK ?
44
00:05:55,897 --> 00:05:57,649
Les gens vont être
méchants avec toi ?
45
00:05:57,982 --> 00:05:59,651
Pourquoi tu dis ça ?
46
00:06:02,487 --> 00:06:03,613
Ma puce.
47
00:06:04,322 --> 00:06:05,990
Il y a plein de gens gentils, ici.
48
00:06:06,157 --> 00:06:07,992
Je vais vendre une maison
à deux d'entre eux.
49
00:06:09,202 --> 00:06:10,203
Bonne chance.
50
00:06:11,496 --> 00:06:13,164
Merci. Je vous aime.
51
00:06:17,001 --> 00:06:19,003
- Merci, Dreena.
- Avec plaisir.
52
00:06:19,963 --> 00:06:21,256
À ce soir, mes chéries.
53
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Allez, finis ça.
54
00:06:24,175 --> 00:06:25,718
Bonne journée !
55
00:07:29,991 --> 00:07:31,200
La grange est loin ?
56
00:07:35,580 --> 00:07:39,000
Ils rient à New York
et ils rient à San Francisco,
57
00:07:39,167 --> 00:07:41,085
mais ils riront moins
58
00:07:41,252 --> 00:07:44,380
quand la bouche de l'enfer s'ouvrira
et engloutira...
59
00:07:49,385 --> 00:07:50,511
Jack.
60
00:07:51,346 --> 00:07:52,805
La grange est encore loin ?
61
00:07:57,518 --> 00:08:00,730
Quand j'étais gosse,
je croyais en rien.
62
00:08:02,649 --> 00:08:03,983
Je croyais pas en Dieu.
63
00:08:04,943 --> 00:08:06,319
Ni au diable.
64
00:08:08,196 --> 00:08:09,906
Ni au père Noël.
65
00:08:11,574 --> 00:08:14,327
Ni à Superman
ni au croque-mitaine.
66
00:08:15,078 --> 00:08:16,287
Je croyais en rien.
67
00:08:18,247 --> 00:08:19,791
Mais maintenant, j'y crois.
68
00:08:23,127 --> 00:08:26,547
Je crois vraiment qu'il y a
un putain de truc qui rôde,
69
00:08:27,465 --> 00:08:29,676
pire que ce que j'ai jamais imaginé.
70
00:08:32,136 --> 00:08:33,638
Vous avez raison d'y croire.
71
00:08:35,056 --> 00:08:36,474
Qu'est-ce que c'est ?
72
00:08:40,895 --> 00:08:42,105
Un vampire ?
73
00:08:43,982 --> 00:08:45,191
Satan ?
74
00:08:47,276 --> 00:08:49,654
Un petit plaisantin ?
Une mauvaise conscience ?
75
00:08:51,114 --> 00:08:52,323
Je ne sais pas.
76
00:08:53,783 --> 00:08:55,368
C'est une vieille créature ?
77
00:08:56,703 --> 00:08:57,912
Je ne sais pas.
78
00:08:58,371 --> 00:08:59,580
Elle a mon âge ?
79
00:09:00,832 --> 00:09:02,250
Plusieurs siècles ?
80
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
Elle date d'avant le Big Bang ?
81
00:09:07,463 --> 00:09:09,215
Elle est seule ou...
82
00:09:10,383 --> 00:09:11,676
est-ce qu'il y en a d'autres ?
83
00:09:14,470 --> 00:09:15,638
Je ne sais pas.
84
00:09:17,807 --> 00:09:19,142
Je suis désolée.
85
00:09:20,143 --> 00:09:22,270
Je vais vous dire
ce que moi, je sais.
86
00:09:22,437 --> 00:09:26,232
Je suis comme ce pauvre Tracey
dont vous avez parlé hier.
87
00:09:26,899 --> 00:09:28,818
Il a braqué des tireurs d'élite
88
00:09:29,277 --> 00:09:30,611
parce qu'il voulait mourir.
89
00:09:34,615 --> 00:09:35,783
Question.
90
00:09:38,870 --> 00:09:41,039
C'est ce qui va m'arriver aussi ?
91
00:09:42,957 --> 00:09:44,584
Je ferai tout
pour que ça n'arrive pas.
92
00:09:45,793 --> 00:09:47,587
Je veux la trouver...
93
00:09:48,463 --> 00:09:49,297
et l'exposer.
94
00:09:51,340 --> 00:09:54,218
C'est pour ça que je veux
que vous m'emmeniez à la grange.
95
00:09:54,385 --> 00:09:55,887
Vous me montrez
ce que vous avez vu,
96
00:09:56,054 --> 00:09:59,849
vous me laissez partir et je ferai
ce que je peux pour l'arrêter.
97
00:10:04,896 --> 00:10:06,481
Vous savez que je suis là
pour vous aider ?
98
00:10:38,304 --> 00:10:40,223
Prenez cette route, là-bas.
99
00:10:56,531 --> 00:10:57,573
Holly Gibney.
100
00:10:57,740 --> 00:10:59,992
Je ne suis pas là,
mais laissez-moi votre numéro
101
00:11:00,159 --> 00:11:02,203
et je vous rappellerai
dès que possible.
102
00:11:03,663 --> 00:11:07,333
Holly, c'est encore Ralph Anderson.
Vous pouvez me rappeler ?
103
00:11:14,465 --> 00:11:16,843
Merci, Yune.
J'essaie d'autres personnes.
104
00:11:17,009 --> 00:11:19,137
Jack Hoskins.
Je ne suis pas là,
105
00:11:19,303 --> 00:11:20,596
mais laissez-moi un message.
106
00:11:20,763 --> 00:11:24,058
Jack, tu peux me rappeler ?
C'est Ralph.
107
00:11:26,435 --> 00:11:31,566
Je cherche Holly Gibney, la femme
que t'es allé chercher hier.
108
00:11:32,817 --> 00:11:33,818
Alors...
109
00:11:35,361 --> 00:11:36,696
rappelle-moi.
110
00:11:41,909 --> 00:11:42,910
Non, Howie.
111
00:11:43,077 --> 00:11:45,580
Si elle vous appelle,
vous lui dites de me rappeler ?
112
00:11:47,165 --> 00:11:49,125
Non, je vais l'appeler.
113
00:11:50,293 --> 00:11:52,712
Non, Ralph,
j'ai pas de nouvelles de Holly.
114
00:11:52,879 --> 00:11:55,006
T'as essayé d'appeler Jack ?
115
00:11:55,339 --> 00:11:56,799
Il répond pas. Pourquoi ?
116
00:11:57,300 --> 00:11:59,802
Ils avaient l'air
de bien s'entendre, hier.
117
00:11:59,969 --> 00:12:01,053
T'as remarqué ?
118
00:12:01,262 --> 00:12:02,096
Oui.
119
00:12:02,263 --> 00:12:03,472
Il a été sympa.
120
00:12:03,890 --> 00:12:05,391
Tout le monde était contre elle.
121
00:12:05,600 --> 00:12:06,434
C'est vrai.
122
00:12:06,601 --> 00:12:08,436
Il ne répond pas.
123
00:12:09,103 --> 00:12:11,147
Et elle non plus.
124
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
Je te retrouve chez lui, OK ?
125
00:12:13,274 --> 00:12:14,275
OK, je pars.
126
00:12:20,615 --> 00:12:21,741
Claude.
127
00:12:24,911 --> 00:12:26,954
Un petit cadeau d'adieu.
128
00:12:27,747 --> 00:12:29,582
T'étais pas obligé.
129
00:12:29,749 --> 00:12:31,334
Quand ma mère me foutait
à l'orphelinat
130
00:12:31,500 --> 00:12:32,793
pour rejoindre un mec,
131
00:12:32,960 --> 00:12:36,214
elle me donnait une petite enveloppe
en compensation.
132
00:12:36,380 --> 00:12:38,174
Ça fait partie de mon éducation.
133
00:12:39,175 --> 00:12:41,010
Tu devrais t'estimer heureux.
134
00:12:41,177 --> 00:12:43,930
Moi, j'avais que dalle
dans mon cochon.
135
00:12:44,639 --> 00:12:46,390
Je te remercie.
136
00:12:49,644 --> 00:12:50,770
T'as des projets ?
137
00:12:51,479 --> 00:12:52,897
Je sais pas trop...
138
00:12:53,564 --> 00:12:55,274
Je pourrais retourner à Harvard,
139
00:12:56,150 --> 00:12:58,402
terminer mon doctorat
en neurochirurgie atomique.
140
00:12:58,569 --> 00:12:59,695
Très drôle.
141
00:12:59,862 --> 00:13:01,906
Je me sentais plus trop moi-même,
ces derniers temps.
142
00:13:02,406 --> 00:13:04,659
Un endroit pareil,
ça change un homme.
143
00:13:04,825 --> 00:13:06,202
En tout cas, mec...
144
00:13:07,870 --> 00:13:09,121
merci encore.
145
00:13:11,290 --> 00:13:12,792
- À un de ces jours.
- Ouais.
146
00:13:27,431 --> 00:13:29,767
- Pourquoi moi ?
- Pardon ?
147
00:13:31,185 --> 00:13:33,145
Pourquoi elle m'a choisi, moi ?
148
00:13:35,273 --> 00:13:37,191
Cette chose...
149
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
elle est attirée par la douleur.
150
00:13:44,532 --> 00:13:47,368
La douleur... c'est sa drogue.
151
00:13:50,913 --> 00:13:52,206
C'est pour ça qu'elle...
152
00:13:56,544 --> 00:13:59,005
On vous a fait du mal
toute votre vie.
153
00:13:59,964 --> 00:14:02,425
Je ne sais pas qui
ni combien de personnes.
154
00:14:04,677 --> 00:14:06,470
Ma mère, pour commencer.
155
00:14:16,063 --> 00:14:18,816
Combien de psys il faut
pour changer une ampoule ?
156
00:14:24,572 --> 00:14:25,781
Un seul.
157
00:14:26,991 --> 00:14:30,036
Mais l'ampoule doit vouloir
être changée.
158
00:14:41,797 --> 00:14:43,466
À VENDRE
CONTACTER GLORY MAITLAND
159
00:14:43,632 --> 00:14:45,343
Je vous montre la suite parentale.
160
00:14:46,218 --> 00:14:50,598
Elle est orientée sud
et bénéficie d'une très belle vue.
161
00:14:53,559 --> 00:14:54,393
C'est joli.
162
00:15:00,649 --> 00:15:01,734
Excusez-moi.
163
00:15:03,444 --> 00:15:05,071
La cuisine est par là.
164
00:15:05,905 --> 00:15:09,075
Elle est tout équipée.
165
00:15:09,241 --> 00:15:10,201
J'adore ce robinet.
166
00:15:10,368 --> 00:15:14,372
Très pratique si vous voulez
faire cuire des pâtes, par exemple.
167
00:15:16,290 --> 00:15:19,335
Le parquet est d'origine.
C'est du bois massif.
168
00:15:19,502 --> 00:15:21,045
Même chose dans les salles de bains.
169
00:15:22,213 --> 00:15:24,131
Le quartier offre de bonnes écoles ?
170
00:15:24,423 --> 00:15:25,966
Les meilleures du comté.
171
00:15:29,095 --> 00:15:30,221
Et de bons programmes sportifs ?
172
00:15:31,847 --> 00:15:33,057
Oui, bien sûr.
173
00:15:35,393 --> 00:15:36,852
Oui, c'est moi.
174
00:15:39,063 --> 00:15:39,897
Pardon ?
175
00:15:40,314 --> 00:15:43,359
Mme Terry Maitland,
la fiancée de Frankenstein.
176
00:15:44,902 --> 00:15:46,320
J'essaie de faire mon travail,
177
00:15:46,529 --> 00:15:47,988
et vous, vous vous demandez
178
00:15:48,155 --> 00:15:50,658
à qui vous allez raconter
que vous m'avez vue.
179
00:15:50,866 --> 00:15:52,827
- Vous êtes vache.
- Faisons un marché :
180
00:15:53,119 --> 00:15:54,995
vous signez le compromis de vente
181
00:15:55,162 --> 00:15:56,705
et vous pourrez me filmer
182
00:15:56,872 --> 00:16:00,042
tourner ma tête à 360 degrés
tout en crachant du guacamole.
183
00:16:00,459 --> 00:16:01,293
Ça suffit.
184
00:16:02,628 --> 00:16:04,588
On passe à la chambre d'amis ?
185
00:16:17,726 --> 00:16:19,103
Je force la serrure ?
186
00:16:48,841 --> 00:16:50,134
Salut, Yune.
187
00:16:52,094 --> 00:16:53,012
Ça sent pas bon.
188
00:16:53,512 --> 00:16:56,348
On va lancer un avis de recherche
pour la voiture de Holly.
189
00:16:57,266 --> 00:17:01,270
Je ne sais pas ce qui s'est passé,
mais s'ils sont ensemble...
190
00:17:01,937 --> 00:17:05,065
on devrait le considérer
armé et dangereux.
191
00:17:09,528 --> 00:17:12,865
J'espère vraiment que c'est
son sang à lui et pas à elle.
192
00:17:44,772 --> 00:17:45,606
Salut, Alec.
193
00:17:46,315 --> 00:17:48,108
- Holly a disparu.
- Quoi ?
194
00:17:48,609 --> 00:17:50,444
On pense qu'elle est avec Hoskins.
195
00:17:50,778 --> 00:17:52,321
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
196
00:17:52,488 --> 00:17:55,199
Vu ce qu'on a découvert,
c'est fort possible.
197
00:17:55,783 --> 00:17:57,034
Tu peux nous aider ?
198
00:17:57,201 --> 00:18:00,079
Écoute,
j'ai des rendez-vous à la pelle, là.
199
00:18:00,287 --> 00:18:01,914
Je te rappelle quand ça se calme.
200
00:18:02,122 --> 00:18:04,875
Howard, c'est toi
qui l'as embarquée là-dedans.
201
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
T'as peur de Jack Hoskins ?
202
00:18:07,419 --> 00:18:10,631
Hier, il la regardait
comme si c'était une déesse.
203
00:18:11,048 --> 00:18:12,883
Il a dû lui proposer un rencard.
204
00:18:13,050 --> 00:18:14,468
Un rencard ?
205
00:18:14,885 --> 00:18:18,430
Ramène ton cul et viens voir
son appart couvert de sang.
206
00:18:18,722 --> 00:18:20,224
Là, on en rediscutera.
207
00:18:20,391 --> 00:18:21,892
Je te rappelle dès que...
208
00:18:22,810 --> 00:18:23,811
Alec ?
209
00:18:54,925 --> 00:18:56,844
Que vous a-t-il forcé à faire ?
210
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
Pas grand-chose.
211
00:19:00,723 --> 00:19:02,433
Je lui ai filé à bouffer.
212
00:19:03,976 --> 00:19:05,728
Je lui ai acheté des trucs...
213
00:19:06,520 --> 00:19:07,730
J'ai espionné pour lui.
214
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
Pourquoi vous m'avez pas empêchée
d'aller à la réunion
215
00:19:15,112 --> 00:19:17,906
et de raconter aux autres
ce que je savais ?
216
00:19:18,824 --> 00:19:19,825
C'est vrai...
217
00:19:20,909 --> 00:19:22,745
vous m'avez accompagnée et...
218
00:19:23,662 --> 00:19:25,581
et vous étiez suspendu à mes lèvres.
219
00:19:26,957 --> 00:19:28,626
Vous m'avez même défendue.
220
00:19:33,422 --> 00:19:35,007
Il vous le fait payer.
221
00:19:40,012 --> 00:19:42,431
Contentez-vous de regarder la route.
222
00:19:45,517 --> 00:19:46,685
J'espérais vraiment...
223
00:19:47,269 --> 00:19:50,481
que vous m'en diriez plus sur lui.
224
00:20:03,744 --> 00:20:05,204
- Salut, Ralph.
- Salut.
225
00:20:06,121 --> 00:20:06,997
Comment va Jerome ?
226
00:20:07,623 --> 00:20:08,916
Il va très bien.
227
00:20:09,083 --> 00:20:10,918
- Et toi ?
- Bien.
228
00:20:14,672 --> 00:20:16,173
Désolée, attends une seconde.
229
00:20:25,391 --> 00:20:27,810
Il fait super beau,
aujourd'hui, non ?
230
00:20:29,895 --> 00:20:31,021
Qu'est-ce qui t'amène ?
231
00:20:33,691 --> 00:20:37,820
- Je voudrais te parler de Jack.
- Qu'est-ce qu'il a fait, encore ?
232
00:20:38,987 --> 00:20:41,156
On pense qu'il...
233
00:20:41,824 --> 00:20:44,368
qu'il a enlevé
notre détective privée,
234
00:20:44,535 --> 00:20:45,744
Holly Gibney.
235
00:20:46,787 --> 00:20:48,455
Comment ça, "enlevé" ?
236
00:20:48,622 --> 00:20:49,790
Ça reste à confirmer.
237
00:20:49,957 --> 00:20:52,000
Vous êtes proches,
tous les deux, non ?
238
00:20:52,334 --> 00:20:55,003
T'as rien remarqué,
ces derniers jours ?
239
00:20:56,380 --> 00:20:59,675
Je l'ai pas revu depuis le baptême.
T'étais là.
240
00:21:01,969 --> 00:21:04,680
Tu te souviens
quand tu l'as suivi dehors ?
241
00:21:04,888 --> 00:21:06,640
Pourquoi t'as pas pris Jerome ?
242
00:21:09,476 --> 00:21:12,479
Je lui ai demandé
pourquoi il repartait si tôt.
243
00:21:12,938 --> 00:21:14,064
Il t'a répondu quoi ?
244
00:21:15,774 --> 00:21:17,818
Des conneries, comme d'habitude.
245
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
Y a pas un truc
que t'oublies de me dire ?
246
00:21:25,200 --> 00:21:28,370
Tu me demandes vraiment
si je te cache quelque chose ?
247
00:21:30,914 --> 00:21:33,000
Non, je te demande
si on t'a menacée.
248
00:21:33,208 --> 00:21:34,793
Qui m'aurait menacée ? Jack ?
249
00:21:40,299 --> 00:21:41,425
OK, c'est bon.
250
00:21:42,301 --> 00:21:44,553
Passe le bonjour à ta famille.
251
00:21:49,057 --> 00:21:50,309
Ralph.
252
00:21:54,021 --> 00:21:57,816
À mon retour de congé maternité,
je veux aller à la Cybercriminalité.
253
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Pourquoi ?
254
00:22:04,031 --> 00:22:05,616
Je sais pas. Avec le bébé...
255
00:22:07,785 --> 00:22:09,787
je supporte plus les horreurs.
256
00:22:13,081 --> 00:22:16,335
Je ferai toujours partie
de la police, mais pas...
257
00:22:20,464 --> 00:22:21,507
Retrouve Jack.
258
00:22:29,807 --> 00:22:32,100
Ça fait quelques jours
que je l'ai pas vu.
259
00:22:32,267 --> 00:22:33,560
Mais je m'en plains pas.
260
00:22:34,186 --> 00:22:38,190
La dernière fois qu'il est venu,
il vous a paru bizarre ?
261
00:22:38,774 --> 00:22:39,942
"Bizarre" ?
262
00:22:40,108 --> 00:22:42,152
Le type est une grenade ambulante.
263
00:22:42,319 --> 00:22:44,238
S'il était pas flic,
il serait interdit d'entrée.
264
00:22:45,155 --> 00:22:46,114
Claude est là ?
265
00:22:46,532 --> 00:22:47,449
Il a démissionné.
266
00:22:48,575 --> 00:22:49,827
Il a des projets ?
267
00:22:50,702 --> 00:22:53,455
Il voulait reprendre
ses études, je crois.
268
00:22:54,665 --> 00:22:57,084
Si jamais vous croisez Jack...
269
00:22:58,210 --> 00:22:59,378
appelez-nous.
270
00:22:59,586 --> 00:23:01,004
- D'accord ?
- Bien sûr.
271
00:23:01,380 --> 00:23:02,631
C'était Yune.
272
00:23:03,340 --> 00:23:04,466
Il a localisé le portable de Holly.
273
00:23:04,633 --> 00:23:05,467
Et ?
274
00:23:05,634 --> 00:23:08,136
Devine quel autre téléphone
est à proximité.
275
00:23:08,303 --> 00:23:09,137
Celui de Jack.
276
00:23:11,807 --> 00:23:13,559
Ils vont vers le sud sur la 22.
277
00:23:13,725 --> 00:23:17,062
Ils ont passé Bartlow et Pope.
Ils tracent, il n'y a pas de feux.
278
00:23:17,271 --> 00:23:18,272
On les arrête ?
279
00:23:18,438 --> 00:23:21,567
Non, on va les suivre,
je veux pas qu'ils prennent peur.
280
00:23:21,733 --> 00:23:24,152
Putain... c'est parti.
281
00:23:40,794 --> 00:23:42,671
- Vous faites quoi ?
- Je dois faire pipi.
282
00:23:42,838 --> 00:23:44,590
- Retenez-vous.
- Je ne peux pas.
283
00:23:44,798 --> 00:23:46,800
- On est bientôt arrivés !
- J'en peux plus !
284
00:24:10,032 --> 00:24:13,076
- Il vous faut votre sac ?
- Pour ce que je dois faire, oui.
285
00:24:13,452 --> 00:24:14,870
Et vous allez faire quoi ?
286
00:24:19,458 --> 00:24:20,918
Dites-le-moi,
287
00:24:21,126 --> 00:24:23,378
ou je vous laisse
vous pisser dessus.
288
00:24:23,545 --> 00:24:25,213
Ne m'obligez pas à vous l'épeler.
289
00:24:25,923 --> 00:24:27,257
Je le dirai à personne.
290
00:24:27,591 --> 00:24:29,384
J'ai mes règles.
291
00:24:32,679 --> 00:24:34,431
Vous me prêtez votre téléphone ?
292
00:24:34,765 --> 00:24:36,016
Pourquoi ?
293
00:24:36,224 --> 00:24:37,851
Le mien a plus de batterie.
294
00:26:43,185 --> 00:26:45,395
Holly !
C'est moi qui ai les clés !
295
00:27:00,327 --> 00:27:01,161
Fait chier !
296
00:27:59,678 --> 00:28:01,721
Hoskins, tu le connais
depuis longtemps ?
297
00:28:02,180 --> 00:28:04,349
Ça lui ressemble de faire ça ?
298
00:28:04,558 --> 00:28:06,476
J'ai jamais pu le piffrer.
299
00:28:06,852 --> 00:28:08,895
Mais là, c'est différent.
300
00:28:09,938 --> 00:28:12,566
On le soupçonne
d'avoir enlevé une jeune femme.
301
00:28:14,401 --> 00:28:15,652
C'est vrai.
302
00:28:16,403 --> 00:28:17,904
Pourquoi il ferait ça ?
303
00:28:22,075 --> 00:28:24,369
Depuis le moment où je suis arrivé
304
00:28:24,536 --> 00:28:26,121
sur la scène du crime
de Frankie Peterson,
305
00:28:26,288 --> 00:28:27,747
rien n'a de sens.
306
00:28:27,914 --> 00:28:30,250
Dans l'affaire, comme dans ma vie.
307
00:28:33,962 --> 00:28:36,381
C'est un mystère.
Rien n'est logique.
308
00:28:41,011 --> 00:28:43,305
Un été, quand j'étais gamin...
309
00:28:44,514 --> 00:28:47,017
on était partis en vacances
au bord d'un lac.
310
00:28:47,893 --> 00:28:50,020
Je me suis perdu dans une forêt.
311
00:28:50,187 --> 00:28:55,025
Je faisais le con avec mon frère
et des copains,
312
00:28:55,192 --> 00:28:57,527
et la seconde d'après,
je me retrouve tout seul,
313
00:28:57,694 --> 00:28:59,571
sans la moindre idée d'où je suis.
314
00:28:59,738 --> 00:29:02,741
Puis, la nuit est tombée,
il a commencé à faire froid...
315
00:29:03,450 --> 00:29:06,203
Finalement,
à quatre heures du matin,
316
00:29:06,411 --> 00:29:07,913
je croise deux chasseurs.
317
00:29:08,079 --> 00:29:10,916
Tout le monde me cherchait :
mes parents,
318
00:29:11,082 --> 00:29:13,001
la police, les gardes forestiers...
319
00:29:14,753 --> 00:29:16,046
En fait...
320
00:29:17,756 --> 00:29:19,633
avant qu'ils ne me retrouvent...
321
00:29:21,927 --> 00:29:24,930
j'ai entendu quelqu'un m'appeler.
322
00:29:25,639 --> 00:29:27,057
Deux fois.
323
00:29:28,892 --> 00:29:30,560
C'était le fruit de ton imagination.
324
00:29:32,103 --> 00:29:34,856
C'est ce que tout le monde
m'a dit, à l'époque.
325
00:29:36,024 --> 00:29:37,692
Mais c'est faux.
326
00:29:38,818 --> 00:29:41,488
J'étais un vrai dur.
327
00:29:43,323 --> 00:29:44,741
Un vrai dur à cuire.
328
00:29:46,284 --> 00:29:50,038
Mais quand j'ai entendu
cette voix m'appeler...
329
00:29:52,082 --> 00:29:54,834
j'ai jamais eu aussi peur
de toute ma vie.
330
00:30:04,970 --> 00:30:06,054
Tu l'as dit.
331
00:30:30,996 --> 00:30:33,540
Ils peuvent porter plainte.
332
00:30:34,249 --> 00:30:35,583
Pour quel motif ?
333
00:30:35,750 --> 00:30:37,377
Préjudice moral.
334
00:30:41,339 --> 00:30:43,758
Je n'aurais pas dû
vous laisser reprendre.
335
00:30:45,885 --> 00:30:47,971
Est-ce qu'il y aura un bon moment ?
336
00:30:49,222 --> 00:30:50,640
Non, probablement pas.
337
00:30:52,517 --> 00:30:54,102
Je peux vous recommander,
338
00:30:54,269 --> 00:30:57,105
mais je ne pense pas
que ce sera différent ailleurs.
339
00:30:57,397 --> 00:31:01,234
Il faut bien que je gagne ma vie.
On a bientôt plus un rond.
340
00:31:02,902 --> 00:31:05,530
À votre place,
je vendrais la maison.
341
00:31:07,824 --> 00:31:09,659
- Pour aller où ?
- N'importe où.
342
00:31:10,076 --> 00:31:11,578
Recommencez à zéro.
343
00:31:16,041 --> 00:31:19,544
Les filles ont grandi ici.
Un déménagement les traumatiserait.
344
00:31:20,170 --> 00:31:22,464
- On reste.
- Comme vous voulez.
345
00:31:22,672 --> 00:31:24,174
Mais si vous changez d'avis,
346
00:31:24,966 --> 00:31:26,968
je la vendrai au meilleur prix.
347
00:31:29,304 --> 00:31:30,138
Merci.
348
00:31:32,515 --> 00:31:33,350
Mais, vous savez...
349
00:31:34,476 --> 00:31:35,518
vous avez raison.
350
00:31:36,019 --> 00:31:38,021
Vous ne devez pas
les laisser vous chasser.
351
00:31:38,938 --> 00:31:41,024
Pas après
tout ce que vous avez subi.
352
00:32:10,178 --> 00:32:12,847
- Salut, Glory.
- Je veux porter plainte.
353
00:32:13,306 --> 00:32:14,599
Contre qui ?
354
00:32:15,141 --> 00:32:16,810
La police de Cherokee,
pour commencer.
355
00:32:16,976 --> 00:32:18,853
Évidemment. Qui d'autre ?
356
00:32:19,854 --> 00:32:21,022
À toi de me le dire.
357
00:32:21,481 --> 00:32:23,858
Le bureau du procureur,
358
00:32:24,067 --> 00:32:25,318
l'administration pénitentiaire...
359
00:32:25,485 --> 00:32:28,446
Ils étaient responsables de Terry
le jour de sa comparution.
360
00:32:28,613 --> 00:32:30,031
Et pour le tribunal ?
361
00:32:30,240 --> 00:32:31,825
Il faut voir
avec le Département de la Justice.
362
00:32:32,158 --> 00:32:33,535
On va tous les faire payer.
363
00:32:33,701 --> 00:32:34,828
Et sinon,
364
00:32:35,036 --> 00:32:36,996
tu veux attaquer
des personnes en particulier ?
365
00:32:37,205 --> 00:32:39,165
- Je vais y réfléchir.
- Par contre,
366
00:32:39,582 --> 00:32:40,500
quand la machine sera lancée,
367
00:32:40,834 --> 00:32:42,127
attends-toi à...
368
00:32:50,718 --> 00:32:55,723
Le caissier avait des écouteurs
et les yeux rivés sur son téléphone,
369
00:32:55,890 --> 00:32:58,685
il a rien vu, rien entendu.
Toi, t'as quelque chose ?
370
00:32:58,852 --> 00:33:01,104
On voit bien les marques de pneus.
371
00:33:01,604 --> 00:33:02,647
Ouais.
372
00:33:04,190 --> 00:33:06,693
Donc une voiture
est sortie du parking.
373
00:33:06,860 --> 00:33:08,153
Mais on sait pas...
374
00:33:09,070 --> 00:33:10,780
- à qui...
- Il y a ça.
375
00:33:11,698 --> 00:33:13,908
Oui. D'après Yune,
376
00:33:14,117 --> 00:33:15,994
l'antenne-relais
a détecté un signal,
377
00:33:16,161 --> 00:33:18,079
mais ça a coupé.
378
00:33:19,205 --> 00:33:21,541
C'est le portable de Holly, putain.
379
00:33:23,126 --> 00:33:24,294
Elle est morte ?
380
00:33:27,505 --> 00:33:29,299
Comment tu veux que je le sache ?
381
00:33:29,466 --> 00:33:32,510
- Que te dit ton instinct ?
- Que j'en sais rien.
382
00:33:32,802 --> 00:33:35,513
On peut toujours essayer
de retrouver la voiture.
383
00:33:36,347 --> 00:33:38,641
Mais il a 90 minutes d'avance.
384
00:33:39,350 --> 00:33:40,477
Alors...
385
00:33:40,643 --> 00:33:43,354
On va devoir passer la main,
de toute façon.
386
00:33:45,482 --> 00:33:48,234
- On devrait les rencarder.
- Sablo l'a déjà fait.
387
00:33:48,693 --> 00:33:51,654
Je vérifie qu'ils loupent rien,
et on pourra y aller.
388
00:34:42,038 --> 00:34:43,248
Merde !
389
00:34:45,333 --> 00:34:46,501
Putain !
390
00:35:14,529 --> 00:35:16,072
Il y a quelqu'un ?
391
00:35:20,243 --> 00:35:22,078
La porte était ouverte.
392
00:35:26,541 --> 00:35:30,712
Je pensais qu'il était de mon côté,
donc je ne me suis pas méfiée.
393
00:35:30,878 --> 00:35:35,550
Il m'a dit qu'il voulait me montrer
quelque chose dans la grange.
394
00:35:36,175 --> 00:35:38,136
Et là, j'ai vu une marque
sur sa nuque.
395
00:35:39,095 --> 00:35:41,347
J'ai pensé
qu'il allait me livrer à la chose,
396
00:35:41,681 --> 00:35:44,559
comme Tracey l'a fait
avec les sœurs à Dayton.
397
00:35:45,852 --> 00:35:47,437
Mais non.
398
00:35:48,104 --> 00:35:50,690
Cette chose se nourrit
juste d'enfants, je pense.
399
00:35:54,485 --> 00:35:57,530
En revanche, si elle a faim
ou si elle est désespérée...
400
00:35:59,949 --> 00:36:03,369
Finalement, j'en ai conclu
qu'il m'emmenait quelque part...
401
00:36:03,995 --> 00:36:05,330
pour m'éliminer.
402
00:36:08,166 --> 00:36:11,336
Je voyais que Jack luttait
de toutes ses forces.
403
00:36:12,670 --> 00:36:14,589
Mais il n'avait pas le choix.
404
00:36:15,465 --> 00:36:16,549
C'était le démon.
405
00:36:16,758 --> 00:36:18,843
Un démon, mais oui.
406
00:36:19,302 --> 00:36:20,970
La marque sur la nuque,
407
00:36:21,512 --> 00:36:22,930
c'est comme ça
qu'il prend le contrôle,
408
00:36:23,097 --> 00:36:24,974
qu'il accède à l'esprit,
409
00:36:25,141 --> 00:36:27,518
aux points névralgiques,
aux souvenirs,
410
00:36:28,186 --> 00:36:29,354
à l'âme.
411
00:36:29,562 --> 00:36:31,022
Il se niche dans la tête
412
00:36:31,189 --> 00:36:33,816
et peut voir
à travers les yeux de ses victimes.
413
00:36:34,484 --> 00:36:37,070
Ces pauvres gens...
414
00:36:38,321 --> 00:36:39,572
une fois qu'il a pris le contrôle...
415
00:36:41,532 --> 00:36:45,286
seule la mort peut les libérer.
416
00:36:46,454 --> 00:36:50,792
Vous avez une idée de l'endroit
où Jack allait ?
417
00:36:53,461 --> 00:36:55,588
Il est
là où la créature veut qu'il soit.
418
00:37:47,974 --> 00:37:48,975
Une dernière chose.
419
00:37:49,267 --> 00:37:51,102
Vous avez déjà vu cet homme ?
420
00:37:57,358 --> 00:37:59,527
Non, mais...
421
00:38:01,904 --> 00:38:02,905
Mais ?
422
00:38:05,324 --> 00:38:06,409
Non.
423
00:38:10,830 --> 00:38:12,874
Gardez la photo.
424
00:38:13,249 --> 00:38:15,585
Si jamais
quelque chose vous revient.
425
00:38:19,714 --> 00:38:21,674
Je cherche Holly Gibney.
426
00:38:30,349 --> 00:38:32,769
Je sais, j'aurais dû appeler avant.
427
00:38:33,186 --> 00:38:34,145
Qu'est-ce que tu fais là ?
428
00:38:39,317 --> 00:38:41,944
Tu m'as bien eu !
429
00:38:46,783 --> 00:38:49,619
CHEROKEE
FONDÉE EN 1896
430
00:38:49,786 --> 00:38:51,162
- Sacrée femme.
- Oui.
431
00:38:53,122 --> 00:38:56,667
La police a le signalement de Jack
et fouille son appart et sa voiture.
432
00:38:57,251 --> 00:38:58,419
- Rien pour l'instant.
- OK.
433
00:38:59,462 --> 00:39:03,674
Il était censé l'emmener
dans la grange...
434
00:39:04,383 --> 00:39:08,346
mais la station-service est à 2 h
de route, complètement à l'opposé.
435
00:39:08,846 --> 00:39:10,932
- Et son portable ?
- Il est éteint.
436
00:39:12,016 --> 00:39:13,643
Il y a un truc que je pige pas.
437
00:39:13,810 --> 00:39:15,436
En fin de compte,
438
00:39:15,978 --> 00:39:17,522
pourquoi il voulait...
439
00:39:18,231 --> 00:39:20,191
la tuer ?
440
00:39:20,733 --> 00:39:24,320
Je pense qu'elle t'a dit pourquoi.
441
00:39:24,487 --> 00:39:26,280
Mais t'as pas voulu l'entendre.
442
00:39:27,365 --> 00:39:28,783
Elle n'est pas folle.
443
00:39:29,325 --> 00:39:31,202
Bizarre, oui, mais pas folle.
444
00:39:31,369 --> 00:39:33,371
On a voulu l'éliminer aujourd'hui.
445
00:39:33,538 --> 00:39:36,707
On l'a menacée
alors qu'elle vient d'arriver.
446
00:39:38,042 --> 00:39:40,253
Je lui ai montré
la photo de Claude Bolton.
447
00:39:41,379 --> 00:39:44,215
- J'ai demandé si elle l'avait vu.
- Et ?
448
00:39:46,801 --> 00:39:49,887
Non, elle ne l'a jamais vu.
Mais ça a fait tilt.
449
00:39:50,847 --> 00:39:53,474
Ça lui a fait penser à un truc,
mais elle ne sait plus quoi.
450
00:39:54,433 --> 00:39:55,601
Merci.
451
00:39:56,394 --> 00:39:59,730
Merci de lui farcir
encore plus la tête.
452
00:39:59,897 --> 00:40:01,357
Ça va vachement nous aider.
453
00:40:03,609 --> 00:40:05,820
Tu connais la différence
entre toi et moi ?
454
00:40:06,779 --> 00:40:10,366
Tu cherches un sens à tout ça
pour pouvoir vivre avec.
455
00:40:11,158 --> 00:40:12,869
Moi,
je veux juste boucler l'affaire.
456
00:40:15,621 --> 00:40:17,123
Appelle-moi si tu le trouves.
457
00:40:51,407 --> 00:40:52,408
Ralph.
458
00:40:53,618 --> 00:40:56,996
J'ai fait mes recherches
sur Heath Hofstadter
459
00:40:57,163 --> 00:40:58,414
depuis que j'ai rencontré Holly.
460
00:40:58,623 --> 00:41:00,917
Elles m'ont mené à Terry Maitland
461
00:41:01,083 --> 00:41:02,919
et à tout ce que tu sais déjà.
462
00:41:05,546 --> 00:41:08,591
Ce que j'essaie de te dire...
Ce que j'espère, en vrai...
463
00:41:09,300 --> 00:41:11,510
c'est faire partie de ton équipe.
464
00:41:12,345 --> 00:41:13,721
Je suis un bon enquêteur.
465
00:41:13,888 --> 00:41:15,222
Enfin, je l'étais.
466
00:41:15,890 --> 00:41:17,308
Mais on s'en fiche, non ?
467
00:41:17,725 --> 00:41:21,854
J'ai pas peur de me salir les mains
et de me retrousser les manches.
468
00:41:28,235 --> 00:41:29,278
Vous saviez.
469
00:41:30,988 --> 00:41:35,451
Qu'il y avait une vague ressemblance
entre ce dessin et Bolton ? Oui.
470
00:41:35,618 --> 00:41:38,955
Et c'est vrai que le sosie de Terry
a griffé Claude ?
471
00:41:41,207 --> 00:41:42,917
- Oui.
- Quand ?
472
00:41:43,751 --> 00:41:45,670
Pourquoi vous m'avez rien dit ?
473
00:41:45,878 --> 00:41:50,049
Hier, je vous ai dit que Terry
avait été griffé par Hofstadter,
474
00:41:50,216 --> 00:41:51,550
qui avait été griffé par Maria.
475
00:41:51,759 --> 00:41:53,761
Caneles. Oui, je sais.
476
00:41:53,970 --> 00:41:56,681
Alors,
pourquoi vous n'avez rien dit ?
477
00:42:00,142 --> 00:42:02,144
Il va falloir que tu arrêtes, Ralph.
478
00:42:03,646 --> 00:42:04,480
Quoi ?
479
00:42:04,897 --> 00:42:06,732
De nous dire
que tout est logique et rationnel
480
00:42:06,899 --> 00:42:10,319
et d'ignorer tous les éléments
illogiques et irrationnels
481
00:42:10,486 --> 00:42:12,822
que tu as sous le nez.
482
00:42:13,280 --> 00:42:16,951
Si vous voulez choper cette chose,
tu vas devoir passer outre.
483
00:42:17,159 --> 00:42:19,453
Si tu refuses
de regarder la réalité en face,
484
00:42:19,662 --> 00:42:22,123
je préfère que tu t'en ailles.
485
00:42:22,999 --> 00:42:25,418
Parce que là, tu nous mets tous
des bâtons dans les roues.
486
00:42:56,866 --> 00:43:00,745
Je sais que j'abuse
et je suis désolé d'appeler si tard,
487
00:43:00,911 --> 00:43:03,164
mais c'est urgent.
488
00:43:05,541 --> 00:43:07,460
Merci. Je serai là dans une heure.
489
00:43:58,928 --> 00:44:00,304
En quoi croyez-vous ?
490
00:44:01,222 --> 00:44:02,223
Pardon ?
491
00:44:03,099 --> 00:44:04,225
Vous croyez en Dieu ?
492
00:44:06,519 --> 00:44:09,897
Vous savez qu'on n'est pas là
pour parler de mes croyances ?
493
00:44:10,689 --> 00:44:14,193
Et l'enfer et le paradis,
vous croyez en leur existence ?
494
00:44:15,528 --> 00:44:17,530
OK. Et le mal ?
495
00:44:19,532 --> 00:44:21,325
Vous croyez au mal ?
496
00:44:23,953 --> 00:44:26,747
Quand j'entends "mal",
je pense "médiéval".
497
00:44:26,914 --> 00:44:27,915
D'accord, mais...
498
00:44:29,750 --> 00:44:30,918
y croyez-vous ?
499
00:44:31,418 --> 00:44:35,548
Je crois à la causalité
et je crois à la recherche médicale.
500
00:44:37,216 --> 00:44:38,342
Donc, pour vous...
501
00:44:40,511 --> 00:44:41,762
toute forme...
502
00:44:42,847 --> 00:44:44,098
de comportement négatif...
503
00:44:44,765 --> 00:44:48,060
résulterait
d'une mauvaise éducation,
504
00:44:48,227 --> 00:44:49,728
de mauvais gènes,
505
00:44:50,271 --> 00:44:51,397
ou d'un cerveau malade.
506
00:44:51,564 --> 00:44:54,233
Pour vous, il n'existe pas
de mal à proprement parler.
507
00:44:54,400 --> 00:44:56,652
Tout a une explication rationnelle.
508
00:44:58,529 --> 00:45:00,072
Si j'avais voulu
pratiquer le vaudou,
509
00:45:00,239 --> 00:45:01,907
je serais allé
dans une fac spécialisée.
510
00:45:03,409 --> 00:45:07,329
Quel est le problème, exactement ?
Vous avez dit que c'était urgent.
511
00:45:12,209 --> 00:45:17,173
C'est juste qu'en ce moment,
il se passe des choses qui...
512
00:45:24,096 --> 00:45:25,639
qui me dépassent.
513
00:45:27,933 --> 00:45:29,059
Ralph...
514
00:45:30,144 --> 00:45:32,354
il va falloir
que vous soyez plus clair.
515
00:45:38,485 --> 00:45:40,404
Je sais que vous souffrez.
516
00:45:40,571 --> 00:45:41,822
Je le vois.
517
00:45:42,406 --> 00:45:46,410
Mais il faut que vous me donniez
matière à discussion, sinon...
518
00:45:48,495 --> 00:45:49,496
Écoutez...
519
00:45:57,087 --> 00:45:58,631
À l'église, on nous dit
520
00:45:58,797 --> 00:46:01,050
de lâcher prise et d'accepter Dieu.
521
00:46:01,217 --> 00:46:03,010
Mais là, on me demande de...
522
00:46:05,512 --> 00:46:08,140
de lâcher prise et...
523
00:46:10,684 --> 00:46:11,810
d'accepter...
524
00:46:13,979 --> 00:46:16,106
une chose.
525
00:46:20,110 --> 00:46:23,405
Ça semble fou, je passe pour un fou,
mais je ne suis pas fou.
526
00:46:25,115 --> 00:46:28,494
Je ne peux pas vous en dire plus,
pour l'instant.
527
00:46:32,831 --> 00:46:34,208
Je suis désolé.
528
00:46:35,668 --> 00:46:38,837
Je suis désolé, mais si
vous ne m'en dites pas plus...
529
00:46:41,840 --> 00:46:44,134
Je suis désolé aussi, croyez-moi.
530
00:46:46,887 --> 00:46:48,389
Écoutez...
531
00:46:50,099 --> 00:46:51,976
On comprend et on sait
beaucoup de choses
532
00:46:52,142 --> 00:46:53,644
sur le monde, de nos jours.
533
00:46:55,062 --> 00:46:57,106
Mais il y a plein de choses
qu'on ignore
534
00:46:57,273 --> 00:46:58,691
et qu'on ignorera toujours.
535
00:47:02,319 --> 00:47:03,654
Est-ce que ça vous aide ?
536
00:47:28,470 --> 00:47:29,555
Holly !
537
00:47:31,348 --> 00:47:33,392
- C'est moi qui ai les clés.
- Merde...
538
00:47:58,292 --> 00:48:00,085
Adaptation : Marion Bodin
pour Lylo