1 00:00:06,250 --> 00:00:09,219 بگو اینجا چیکار داری 2 00:00:14,860 --> 00:00:18,539 !تو پسر منو کُشتی؟ 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,874 می‌خوای همه رو برات توضیح بدم؟ 4 00:00:20,875 --> 00:00:21,922 «آنچه گذشت» 5 00:00:21,923 --> 00:00:23,669 این همون تری میتلند نیست؟ 6 00:00:23,670 --> 00:00:26,500 تو همون روز، اما 110 کیلومتر دورتر؟ 7 00:00:26,506 --> 00:00:28,466 نمیشه که همزمان دو جا بوده باشه 8 00:00:28,470 --> 00:00:32,169 این مدارک متناقض، منو گیج کرده 9 00:00:34,800 --> 00:00:38,139 ...اگه تری میتلند بیگناهه 10 00:00:38,140 --> 00:00:39,477 کارمون تموم نیست 11 00:00:40,436 --> 00:00:42,879 !نه 12 00:00:42,880 --> 00:00:44,640 دوباره خواب اون مرد رو می‌بینی؟ 13 00:00:44,649 --> 00:00:46,025 اون اینجا بود 14 00:00:46,673 --> 00:00:49,609 اتفاق غیرعادی‌ای نیوفتاد؟ 15 00:00:49,610 --> 00:00:51,239 دست بابا بُرید 16 00:00:53,381 --> 00:00:55,910 دستش بُرید و دیگه همین 17 00:00:57,078 --> 00:01:00,290 به نظر تو اون بچه رو تری میتلند کُشت؟ 18 00:01:03,042 --> 00:01:04,294 واقعا نمی‌ِدونم 19 00:01:05,013 --> 00:01:11,013 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 20 00:01:16,777 --> 00:01:24,777 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.CoM 21 00:01:32,320 --> 00:01:33,989 برو جلو 22 00:01:33,990 --> 00:01:36,080 ادامه بده 23 00:01:41,860 --> 00:01:43,260 خب چی داریم؟ 24 00:01:43,270 --> 00:01:45,199 اسطبل و محوطه‌ی اطرافش رو وارسی کردیم 25 00:01:45,200 --> 00:01:47,470 می‌تونی بری تو - ممنون - 26 00:01:48,377 --> 00:01:56,377 « تـرجمـه از نیـمـا و مریــــــم » .:: NimaAM & carelless_whissper ::. 27 00:02:18,850 --> 00:02:19,911 چراغ 28 00:03:31,880 --> 00:03:35,050 کاش میشد راجع به هفته‌ی پیش برات بگم 29 00:04:35,470 --> 00:04:36,579 بذار برات باز کنم 30 00:04:36,580 --> 00:04:37,739 صبح بخیر. ممنون 31 00:04:37,740 --> 00:04:38,900 بفرما 32 00:04:40,920 --> 00:04:43,619 !آخی 33 00:04:43,620 --> 00:04:45,499 !خوش برگشتی، تی 34 00:04:45,500 --> 00:04:48,170 بچه چطوره؟ - فکر کنم نگه‌اش داریم - 35 00:04:49,190 --> 00:04:50,960 شبیه کی شده؟ 36 00:04:50,964 --> 00:04:53,970 آ... وینستون چرچیل با پوست برنزه 37 00:04:55,800 --> 00:04:59,650 .بچه خیلی خوبه، جک ممنون که پرسیدی 38 00:04:59,654 --> 00:05:01,999 ببخشید. تو... آ... اینجا چیکار می‌کنی؟ 39 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 باید چندتا چیز از میزم بردارم 40 00:05:04,506 --> 00:05:06,879 قیافه‌ات شبیه آدمیه که می‌خواد چندتا گردن بشکنه 41 00:05:06,880 --> 00:05:09,159 مجبور شدم برم یه اسطبل لعنتی تو کنینگ 42 00:05:09,160 --> 00:05:10,599 چون ایالتی‌ها یه سری لباس پیدا کردن 43 00:05:10,600 --> 00:05:12,960 که فکر می‌کنن مال اون یارو میتلنده 44 00:05:12,964 --> 00:05:15,379 .پرونده‌ی ماست یکی باید نماینده‌اش باشه 45 00:05:15,380 --> 00:05:17,160 شوخی‌ات گرفته؟ تا اونجا یه ساعت راهه 46 00:05:17,170 --> 00:05:19,800 تا من پیدام بشه، جمع شده رفته پی کارش 47 00:05:21,360 --> 00:05:22,880 خوش بگذره 48 00:05:36,880 --> 00:05:39,149 حداقل بهم بگو از صبح که رفتم 49 00:05:39,150 --> 00:05:40,750 یه چیزی خوردی 50 00:05:40,756 --> 00:05:43,129 وبسایت اون خونه سالمندان که تری 51 00:05:43,130 --> 00:05:45,479 میرفت برای دیدن باباش رو پیدا کردم 52 00:05:45,480 --> 00:05:46,950 عه؟ - اهمم - 53 00:05:46,951 --> 00:05:50,420 ،اسم طرف رو تو سامانه‌ی ملی مجرمان سرچ کردم 54 00:05:50,422 --> 00:05:52,880 معلوم شد سال 1985 تو ماریِتا به جرم 55 00:05:52,881 --> 00:05:55,429 سوء قصد دستگیرش کردن 56 00:05:55,430 --> 00:05:57,939 عزیزم - همم؟ - 57 00:05:57,940 --> 00:06:00,339 بی‌خودی تورو نفرستادن مرخصی 58 00:06:00,340 --> 00:06:02,459 به قیافه‌ام می‌خوره داغون باشم؟ 59 00:06:02,460 --> 00:06:05,019 این ضوابط بعد از تیراندازیه؛ مسئله‌ی شخصی نیست 60 00:06:05,020 --> 00:06:06,739 آره، می‌دونم 61 00:06:06,740 --> 00:06:11,220 حداقل اون مرخصی‌ات رو برو استراحت کن 62 00:06:13,660 --> 00:06:17,779 به خدا اگه یکی به من می‌گفت ...مرخصی با حقوق داری 63 00:06:21,160 --> 00:06:23,039 ...الان یادم اومد 64 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 روزت چطور بود؟ 65 00:06:37,220 --> 00:06:40,139 !"نغمه‌ی نهنگ گوژپشت" 66 00:06:40,140 --> 00:06:42,299 !جدی میگم 67 00:06:42,300 --> 00:06:45,720 دوست دارم ببینم که با "نغمه‌ی نهنگ گوژپشت" میرقصی 68 00:06:49,280 --> 00:06:51,539 بوم بوم 69 00:06:51,540 --> 00:06:52,749 یالا، موزیکو عوض کن 70 00:06:52,750 --> 00:06:55,119 !آهنگ "نغمه‌ی نهنگ گوژپشت" رو بذار 71 00:06:55,120 --> 00:06:56,879 رقصشو ببین 72 00:06:56,880 --> 00:06:58,280 هی، جک 73 00:06:59,680 --> 00:07:01,919 تا حالا شنیدیش؟ 74 00:07:01,920 --> 00:07:04,519 ...یه جور صدای ضبط شده‌ی طبیعته 75 00:07:04,520 --> 00:07:07,160 یه مشت نهنگ مسخره تو دریا 76 00:07:07,170 --> 00:07:08,849 واسه هم زوزه میکشن 77 00:07:08,850 --> 00:07:09,859 فکر نکنم شنیده باشم 78 00:07:09,860 --> 00:07:11,919 می‌دونی چرا توصیه می‌کنم؟ 79 00:07:11,920 --> 00:07:13,519 چون اگه بخواد همینجوری عین منگل‌ها 80 00:07:13,520 --> 00:07:15,830 ،کونشو بده بالا پایین 81 00:07:15,839 --> 00:07:18,089 شاید اون صدا بیشتر به سلیقه‌اش بخوره 82 00:07:18,090 --> 00:07:19,239 !عن آقا 83 00:07:21,110 --> 00:07:23,329 کندیس بره رو سکوی اصلی 84 00:07:23,330 --> 00:07:25,040 امروز کار نمی‌کنی؟ 85 00:07:25,050 --> 00:07:26,799 چرا، امروز خبرمرگم کار می‌کنم 86 00:07:26,800 --> 00:07:28,680 فقط دارم واسه رفتن لفت میدم 87 00:07:30,340 --> 00:07:33,499 تو مشکلی نداری، عن کله؟ 88 00:07:33,500 --> 00:07:36,499 نه، مشکلی ندارم، جک 89 00:07:36,500 --> 00:07:38,800 اوه، خوبه، خوشحالم که اینطوره 90 00:07:41,107 --> 00:07:42,949 "معلومه که مشکلی نداری، جک" 91 00:07:42,950 --> 00:07:45,840 فقط می‌خوام پول بدم، نمی‌خوام بزنمت 92 00:07:48,060 --> 00:07:50,010 بنداز تو شورتش 93 00:09:17,120 --> 00:09:18,780 !ننه‌تو گاییدم 94 00:09:24,620 --> 00:09:26,740 بهت چی گفتم؟ 95 00:09:34,480 --> 00:09:37,459 !این آخرین شانسته، بوچ 96 00:09:37,460 --> 00:09:41,560 !یا خودت بیا بیرون، یا میایم تو سراغت 97 00:09:41,570 --> 00:09:44,563 شوخی ندارم، بوچی 98 00:09:45,520 --> 00:09:47,519 ...اصلا 99 00:09:47,520 --> 00:09:49,800 شوخی ندارم... 100 00:09:55,660 --> 00:09:56,879 لعنتی 101 00:10:27,140 --> 00:10:28,970 مسخره 102 00:10:33,760 --> 00:10:35,690 کیر توش 103 00:10:38,160 --> 00:10:39,499 !لعنتی 104 00:10:53,460 --> 00:10:56,630 تف توش 105 00:11:06,839 --> 00:11:08,800 من مامور پلیسم 106 00:11:12,170 --> 00:11:14,361 چی چی می‌خوای 107 00:11:19,920 --> 00:11:22,030 ...چیکار کردی 108 00:11:26,457 --> 00:11:28,550 !اوه، لعنتی 109 00:13:05,520 --> 00:13:07,130 لعنتی 110 00:13:11,760 --> 00:13:13,470 لعنتی 111 00:13:39,820 --> 00:13:41,700 این چیزیه که تو اسطبل پیدا کردیم 112 00:13:44,540 --> 00:13:46,339 ممنون 113 00:13:46,340 --> 00:13:48,182 پیرهن بنفش کمرنگ 114 00:13:48,183 --> 00:13:50,560 یه دست شرت راحتی 115 00:13:50,570 --> 00:13:52,019 ...جوراب سفید 116 00:13:52,020 --> 00:13:55,099 ،چکمه‌ی کار قهوه‌ای که می‌دونی، همه‌ی اینا 117 00:13:55,100 --> 00:13:56,979 رو درخت سبز میشه - آره، درسته - 118 00:13:56,980 --> 00:14:01,444 اما خب، این هم پیدا کردیم 119 00:14:03,900 --> 00:14:06,059 مال تریه؟ - آره - 120 00:14:06,060 --> 00:14:08,659 همونیه که تو نوار نظارتی دیدیم 121 00:14:08,660 --> 00:14:10,539 ،بعد از این که تو کلوپ لباس عوض کرده 122 00:14:10,540 --> 00:14:12,119 و تو ایستگاه قطار در دابرو 123 00:14:12,120 --> 00:14:14,960 آره، ولی ممکنه تو دنیا، کمربندهای بیشتری با این شمایل 124 00:14:14,964 --> 00:14:16,250 وجود داشته باشه - شکی نیست - 125 00:14:16,251 --> 00:14:18,460 ،آزمایشگاه اثر انگشت میتلند رو داشت 126 00:14:18,464 --> 00:14:19,879 در جا مطابق در اومدن 127 00:14:19,880 --> 00:14:23,819 :ولی نکته اینجاست ...بعضی‌هاش خیلی واضح بود 128 00:14:23,820 --> 00:14:26,339 ولی بعضی دیگه... خودت ببین 129 00:14:26,340 --> 00:14:31,580 می‌بینی خطوط و حلقه‌های این یکی چقدر محوه؟ 130 00:14:31,589 --> 00:14:34,728 ولی این‌ها، تقریبا کاملا به هم ریختن 131 00:14:35,900 --> 00:14:37,039 متخصصی که کارو انجام داده 132 00:14:37,040 --> 00:14:38,479 ...گفت اثر انگشت‌های ضعیف‌تر، شبیه 133 00:14:38,480 --> 00:14:40,309 اثر انگشت یه آدم پیره 134 00:14:40,310 --> 00:14:43,319 مثلا یکی که هشتاد یا نود سالشه 135 00:14:43,320 --> 00:14:45,939 پس یکی دیگه؟ - نه - 136 00:14:45,940 --> 00:14:48,570 همه مال یه نفره 137 00:14:49,560 --> 00:14:52,319 ازش پرسیدم گفتم شاید میتلند عجله داشته 138 00:14:52,320 --> 00:14:54,419 ،سریع حرکت می‌کرده می‌خواسته تندی لباس عوض کنه 139 00:14:54,420 --> 00:14:56,129 و از شهر خارج بشه. گفت نه 140 00:14:56,130 --> 00:14:58,379 با اونایی که تو وَن بود مطابقت دادی؟ 141 00:14:58,380 --> 00:15:00,319 آره 142 00:15:00,320 --> 00:15:02,750 اون‌هایی که واضح‌ان، قشنگ برابرن 143 00:15:02,756 --> 00:15:04,210 ولی مسئله اینه 144 00:15:04,214 --> 00:15:07,290 ما اول، پنج سِت اثر انگشت مجزا شناسایی کردیم 145 00:15:07,297 --> 00:15:10,539 ،مال تری، مال اون پسره مرلین ،مالک وَن تو نیویورک 146 00:15:10,540 --> 00:15:12,439 و زن و دخترش - خب - 147 00:15:12,440 --> 00:15:14,169 ...ولی یه سِت بود 148 00:15:14,170 --> 00:15:17,270 که فکر کردیم خراب‌تر از اونیه که بخوایم درگیرش بشیم 149 00:15:17,271 --> 00:15:18,710 ،پس، دوباره امتحان کن 150 00:15:18,714 --> 00:15:21,358 با اثر انگشت پیرمردیه که رو سگک کمربند هست قیاس کن 151 00:15:21,359 --> 00:15:23,419 سگک. وَن 152 00:15:23,420 --> 00:15:25,199 تریِ واضح. تریِ محو 153 00:15:25,200 --> 00:15:28,130 تریِ جوون. تریِ پیر 154 00:15:30,800 --> 00:15:33,460 ...اینجا چه خبره؟ من 155 00:15:33,470 --> 00:15:36,729 سوالت رو نگه‌دار تا حرفم تموم شه 156 00:15:36,730 --> 00:15:39,999 این هم پیدا کردیم 157 00:15:40,000 --> 00:15:42,099 چیه؟ 158 00:15:42,100 --> 00:15:43,959 ،اولش، فکر کردیم مَنی باشه 159 00:15:43,960 --> 00:15:45,279 ولی نبود 160 00:15:45,280 --> 00:15:48,379 بعلاوه، مَنی این کارو نمی‌کنه 161 00:15:48,380 --> 00:15:51,279 یکیه؟ - نود درصد مطمئنن - 162 00:15:51,280 --> 00:15:53,460 تو بخش‌های دیگه‌ی اسطبل هم ازش هست 163 00:15:53,470 --> 00:15:54,899 کسی اونجا کار می‌کرده؟ 164 00:15:54,900 --> 00:15:58,039 شاید روغن موتوره، روان‌کننده‌ی موتور 165 00:15:58,040 --> 00:16:00,779 اون هم تست کردن - مرهم دام چی؟ - 166 00:16:00,780 --> 00:16:02,629 مرهم پستون چی؟ 167 00:16:02,630 --> 00:16:04,919 بَگ بالم هم میگن بهش - اون هم تست کردن - 168 00:16:04,920 --> 00:16:08,360 خب پس چیه؟ - هنوز دارن تست می‌کنن دیگه - 169 00:16:11,620 --> 00:16:14,100 ...به نظرم بهتره بریم و 170 00:16:14,110 --> 00:16:17,000 ،زنگ بزنیم هاوی سالمن، اَلک پلی 171 00:16:17,005 --> 00:16:20,039 بهشون اطلاع بدیم - که چی بشه؟ - 172 00:16:20,040 --> 00:16:21,679 که بدونن چه خبره 173 00:16:21,680 --> 00:16:24,320 آره، منتها ما هم نمی‌دونیم چه خبره 174 00:16:24,330 --> 00:16:27,599 دقیقا، پس... آره 175 00:16:27,600 --> 00:16:30,180 ببینیم فکر بکری دارن یا نه 176 00:17:10,580 --> 00:17:12,619 خانم میتلند، این تقصیر دخترای شما نیست 177 00:17:12,620 --> 00:17:15,639 لطفا اینو درک کنید 178 00:17:15,640 --> 00:17:17,930 ...ولی بچه‌های مدرسه 179 00:17:19,340 --> 00:17:22,880 بیشتر و بیشتر نسبت به ،مایا و جسا روی بد نشون میدن 180 00:17:22,881 --> 00:17:24,939 و میترسم بدتر از این‌ها هم بشه 181 00:17:24,940 --> 00:17:27,339 معلم‌هاشون نمی‌تونن ازشون مراقبت کنن؟ 182 00:17:27,340 --> 00:17:28,479 شما نمی‌تونین؟ 183 00:17:28,480 --> 00:17:30,949 راستش والدین هم معترض‌ان 184 00:17:30,950 --> 00:17:32,629 پس می‌خواین اخراجشون کنین؟ 185 00:17:32,630 --> 00:17:36,459 ...اخراج" کلمه‌ی اشتباهیه" - خیلی‌خب، بذار فکر کنم - 186 00:17:36,460 --> 00:17:39,399 چطوره بگیم رفتن مرخصیِ تحصیلی؟ 187 00:17:39,400 --> 00:17:40,999 آره، اینو خیلی بیشتر می‌پسندم 188 00:17:41,000 --> 00:17:42,960 باید موقعیت منو درک کنین 189 00:17:42,964 --> 00:17:44,249 درک می‌کنم 190 00:17:44,250 --> 00:17:46,699 باید به شرایط همه‌ی دانش‌آموزا توجه کنین 191 00:17:46,700 --> 00:17:48,939 نه فقط اون‌هایی که بهشون زور میگن 192 00:17:48,940 --> 00:17:51,620 و اذیتشون می‌کنن. می‌فهمم 193 00:17:53,040 --> 00:17:55,239 ...می‌تونم کمک کنم یه مدرسه پیدا کنین 194 00:17:55,240 --> 00:17:57,359 ...منتها میترسم هر جا که اسم بنویسن 195 00:17:57,360 --> 00:17:58,630 فهمیدم 196 00:17:58,631 --> 00:18:00,250 مایلین تو خونه بهشون درس بدین؟ 197 00:18:00,255 --> 00:18:02,589 قطعا می‌تونم در این مورد کمک کنم 198 00:18:02,590 --> 00:18:04,310 و از یه مادر به مادر؟ 199 00:18:04,313 --> 00:18:06,999 به نظرم واقعا زشته که بچه‌ها مجبور بشن 200 00:18:07,000 --> 00:18:09,519 تقاص گناه والدین‌شونو بدن 201 00:18:09,520 --> 00:18:12,259 گناه؟ 202 00:18:12,260 --> 00:18:13,930 شوهر من بی‌گناه بود 203 00:18:20,270 --> 00:18:21,539 منظورت چیه که آزمایشگاه ایالت 204 00:18:21,540 --> 00:18:23,060 نمی‌دونه این چه گوهیه؟ 205 00:18:23,070 --> 00:18:24,829 خیر سرش آزمایشگاه ایالتیه 206 00:18:24,830 --> 00:18:25,899 دارن روش کار می‌کنن 207 00:18:25,900 --> 00:18:27,519 و مطمئنن که همه‌ی آثار انگشت مال تریه؟ 208 00:18:27,520 --> 00:18:29,460 هم تو وَن، هم رو سگک؟ - مطمئنن - 209 00:18:29,463 --> 00:18:31,670 حس می‌کنم هنوز می‌خوای اونو مجرم بدونی 210 00:18:31,673 --> 00:18:33,040 ...نه، هاوارد، ما فقط 211 00:18:33,047 --> 00:18:35,040 سعی داریم بفهمیم ماجرا چیه 212 00:18:35,047 --> 00:18:37,999 ما" یعنی کی، اندرسون؟" تو که از پرونده کنار گذاشته شدی 213 00:18:38,000 --> 00:18:39,299 آره، درسته 214 00:18:39,300 --> 00:18:41,379 تا وقتی حکمم بیاد، وقتم مال خودمه 215 00:18:41,380 --> 00:18:44,170 پس، حالا هدف شده اجرای عدالت برای تری، ها؟ 216 00:18:44,172 --> 00:18:46,899 آ... برای تری، برای فرانکی پیترسون 217 00:18:46,900 --> 00:18:48,919 ولی، هاوارد، من نمی‌تونم برای هیچکدوم 218 00:18:48,920 --> 00:18:50,309 این کارو بکنم 219 00:18:50,310 --> 00:18:53,620 وقتی قراره همش رو شیشه‌خورده 220 00:18:53,630 --> 00:18:56,749 چار دست و پا راه برم و بهت بگم چقدر متاسفم 221 00:18:56,750 --> 00:18:59,240 که احتمالا گند زدم - احتمالا"؟" - 222 00:18:59,250 --> 00:19:00,744 درست شنیدی 223 00:19:03,340 --> 00:19:04,379 ،می‌دونی 224 00:19:04,380 --> 00:19:06,500 ،تری با خانواده‌اش رفته دیتون و برگشته 225 00:19:06,506 --> 00:19:08,379 ولی تو باز اصرار داری که ممکن نیست 226 00:19:08,380 --> 00:19:10,879 اون آثار انگشت مال کس دیگه‌ای بوده باشه؟ 227 00:19:10,880 --> 00:19:13,540 چون حتما یکی دیگه اون وَن رو به اونجا رونده 228 00:19:13,547 --> 00:19:15,630 آره، اون سوال توی لیسته 229 00:19:15,631 --> 00:19:17,139 ما خواستیم این جلسه برگزار بشه 230 00:19:17,140 --> 00:19:18,919 چون بدجوری سرگردونیم 231 00:19:18,920 --> 00:19:21,359 و حس کردیم چهارتا فکر، بهتر از دوتاست 232 00:19:21,360 --> 00:19:23,259 ،شما می‌خواین اون یارو تبرئه بشه 233 00:19:23,260 --> 00:19:27,379 ...پس باید بازیگر اصلی رو پیدا کنیم، چون 234 00:19:27,380 --> 00:19:32,019 هیچکس دیگه‌ای حاضر نیست همه‌ی ...این‌ها رو مرور کنه و روراست بگم 235 00:19:32,020 --> 00:19:34,180 کمتر از اون هم فایده نداره 236 00:19:43,440 --> 00:19:45,179 بله؟ 237 00:19:45,180 --> 00:19:48,260 باید قدم قدم برگردیم به دیتون 238 00:19:48,270 --> 00:19:50,629 انگار این نمایش ترسناک از اونجا شروع شده 239 00:19:50,630 --> 00:19:54,659 یکی باید تک تک قدم‌های میتلند رو برگرده عقب 240 00:19:54,660 --> 00:19:56,710 ...به نظر من 241 00:19:56,714 --> 00:19:59,500 ،دوباره گلوری رو بازجویی کنیم ...شاید حتی بچه‌ها، اما 242 00:19:59,506 --> 00:20:02,309 آره، ولی اونا تموم وقت با میتلند نبودن 243 00:20:02,310 --> 00:20:05,259 درسته 244 00:20:05,260 --> 00:20:06,599 نمی‌دونم 245 00:20:06,600 --> 00:20:09,100 ،گمونم بتونم خودم یه دو روزی برم اون سمت 246 00:20:09,110 --> 00:20:11,420 ولی فکر نکنم کافی باشه 247 00:20:11,422 --> 00:20:14,749 فردا تو آتلانتا، باید تو یه کنفرانس قتل پلیس ایالتی شرکت کنم 248 00:20:14,750 --> 00:20:17,360 چطوره هالی گیبنی رو بفرستی؟ 249 00:20:19,180 --> 00:20:21,179 هالی گیبنی 250 00:20:21,180 --> 00:20:23,799 آره، خودِ خودشه 251 00:20:23,800 --> 00:20:24,919 فکر نکنم این روزا پیدا کردن جای پارک 252 00:20:24,920 --> 00:20:27,479 برای سفینه‌اش خیلی سخت باشه 253 00:20:27,480 --> 00:20:28,999 شیکاگو، آره؟ 254 00:20:29,000 --> 00:20:30,129 آره 255 00:20:30,130 --> 00:20:32,119 ،خوبه اونو بیاریم تو کار قطعا تو بررسیِ قدم‌ها 256 00:20:32,120 --> 00:20:34,119 بهتر از اون نیست 257 00:20:34,120 --> 00:20:36,179 قضیه‌ی سفینه چیه؟ 258 00:20:36,180 --> 00:20:38,160 ...خب 259 00:20:38,170 --> 00:20:42,619 ...به عنوان یه آدم، اون 260 00:20:42,620 --> 00:20:44,514 "چیزیه که بهش میگن "خاص 261 00:20:47,017 --> 00:20:50,019 ،شوی کاوالیر ...تولید جنرال موتورز 262 00:20:50,020 --> 00:20:53,599 از 1985 تا 2005 263 00:20:53,600 --> 00:20:59,237 بازآفرینی شِوی مانزاست از 1975 تا 1981 264 00:21:01,920 --> 00:21:08,339 ،بیامو، سریِ سه، گرند توریزمو مدل چهار سیلندر 318-دی 265 00:21:08,340 --> 00:21:11,470 ...تولید 2013 تا 2015 266 00:21:15,140 --> 00:21:16,709 وای 267 00:21:16,710 --> 00:21:18,719 1966 268 00:21:18,720 --> 00:21:20,319 ،رنو دوفا 269 00:21:20,320 --> 00:21:23,049 ،سه محفظه‌ای، سِدان 270 00:21:23,050 --> 00:21:29,719 ،موتور 845 سیسی، توقف تولید 1967 271 00:21:35,480 --> 00:21:37,819 هالی گیبنی - سلام، هالی، اَلک پلی هستم - 272 00:21:37,820 --> 00:21:39,329 سلام، اَلک پلی 273 00:21:39,330 --> 00:21:40,640 خوشحالم باز صداتو می‌شنوم 274 00:21:40,650 --> 00:21:43,000 من هم خوشحالم که صداتو می‌شنوم 275 00:21:43,005 --> 00:21:46,879 ...به نظرم برم سر اصل مطلب، آم 276 00:21:46,880 --> 00:21:50,460 ...پلیس محلی یه نفر رو دستگیر کرده 277 00:21:50,470 --> 00:21:53,899 ،به خاطر قتل و تجاوز به یه پسر 11 ساله 278 00:21:53,900 --> 00:21:56,839 ولی هنوز مطمئن نیستن که مجرم رو 279 00:21:56,840 --> 00:21:58,439 درست گرفته باشن 280 00:21:58,440 --> 00:21:59,959 ...و 281 00:21:59,960 --> 00:22:02,399 پیدا کردن جوابش، مستلزم بررسی یه سفره 282 00:22:02,400 --> 00:22:06,560 که یارو اوایل مارس با خانواده‌اش به دیتونِ اوهایو رفته 283 00:22:06,570 --> 00:22:09,379 به نظرت، آ... به نظرت کار ساده‌ای میاد؟ 284 00:22:09,380 --> 00:22:11,539 مامور دستگیری کی بوده؟ 285 00:22:11,540 --> 00:22:13,139 رالف اندرسون 286 00:22:13,140 --> 00:22:15,129 من پشت تلفن با چیزی موافقت نمی‌کنم 287 00:22:15,130 --> 00:22:17,309 باشه... چرا؟ 288 00:22:17,310 --> 00:22:19,079 ،چون آخرین‌باری که اینجوری کار قبول کردم 289 00:22:19,080 --> 00:22:20,439 معلوم شد اون آقایی که ازم کار خواسته 290 00:22:20,440 --> 00:22:21,999 رو پیشونیش علامت نازی‌ها رو تتو کرده 291 00:22:22,000 --> 00:22:23,099 من هم نمی‌دونستم 292 00:22:23,100 --> 00:22:25,469 تا این که همراه دختر فراریش در خونه‌شو زدم 293 00:22:25,470 --> 00:22:28,599 ،پس، اگه می‌خواد تو بررسی‌هاش همکاری کنم 294 00:22:28,600 --> 00:22:30,959 باید باهام روبرو بشه - باشه - 295 00:22:30,960 --> 00:22:32,639 ،خب، گمونم می‌تونم با هاوی صحبت کنم 296 00:22:32,640 --> 00:22:33,880 شاید بشه با پرواز بیاریمت اینجا 297 00:22:33,881 --> 00:22:35,579 خودت می‌دونی که، من ترس از پرواز دارم 298 00:22:36,960 --> 00:22:38,680 چی داری؟ 299 00:22:39,820 --> 00:22:41,720 نشستی رو صندلی من 300 00:22:44,050 --> 00:22:45,079 آهای؟ 301 00:22:45,080 --> 00:22:46,950 خانم، صندلی‌های دیگه رو نمی‌بینی؟ 302 00:22:48,580 --> 00:22:51,009 ...شما سر جات راحتی، ولی 303 00:22:51,010 --> 00:22:53,143 سر جای من نشستی 304 00:22:59,280 --> 00:23:00,930 ممنون 305 00:23:02,340 --> 00:23:04,699 هالی؟ هنوز اونجایی؟ 306 00:23:04,700 --> 00:23:05,819 آره، هنوز اینجام 307 00:23:05,820 --> 00:23:07,379 الان گفتی چی داری؟ 308 00:23:07,380 --> 00:23:09,170 من پرواز نمی‌کنم - باشه - 309 00:23:12,500 --> 00:23:15,700 باشه 310 00:23:30,440 --> 00:23:33,339 قدیمی‌ترین حقه‌ی کتاب 311 00:23:33,340 --> 00:23:34,893 چی هست؟ 312 00:23:37,630 --> 00:23:40,139 ...می‌دونم داری چیکار می‌کنی، تو 313 00:23:42,440 --> 00:23:45,830 فرض کن یه بازیگرِ بد نشسته جلوت تو اتاق بازجویی، خب؟ 314 00:23:45,839 --> 00:23:49,589 ،و فکر می‌کنه به همه سوالاتت جواب داده 315 00:23:49,590 --> 00:23:52,979 فقط کافیه بشینی اونجا 316 00:23:52,980 --> 00:23:54,760 هیچی نگو 317 00:23:56,040 --> 00:23:59,039 ،خیلی زود، استرس می‌گیره 318 00:23:59,040 --> 00:24:01,059 ،شروع می‌کنه حرف زدن و میاد تو مشتت 319 00:24:01,060 --> 00:24:03,840 چون بیشتر از جواب‌های مرور شدش ازش حرف کشیدی 320 00:24:07,300 --> 00:24:09,330 ...پس 321 00:24:09,339 --> 00:24:12,179 از آخرین جلسه، وقتت رو چطور گذروندی؟ 322 00:24:12,180 --> 00:24:14,799 بیشتر درگیر کارای روزمره - چجور کارهایی؟ - 323 00:24:14,800 --> 00:24:16,600 چی بگم! باغبونی، رسیدگی به حیاط، ماشین 324 00:24:16,601 --> 00:24:20,090 میگن فعالیت فیزیکی برای خودش یه درمانه 325 00:24:25,360 --> 00:24:27,719 خونه چه خبر؟ 326 00:24:27,720 --> 00:24:29,119 ...آم 327 00:24:29,120 --> 00:24:31,750 خونه؟ - با خانم‌ات - 328 00:24:31,756 --> 00:24:35,510 خوبیم. همیشه خوبیم 329 00:24:36,840 --> 00:24:41,320 ...یعنی، چطور بگم 330 00:24:41,330 --> 00:24:44,460 ...یه وقتی بود که 331 00:24:44,470 --> 00:24:47,599 ،فکر کنم خیلی مطمئن نبودم 332 00:24:47,600 --> 00:24:49,679 ...بتونیم دووم بیاریم. شاید برای 333 00:24:49,680 --> 00:24:51,799 ...شیش ماه اینطورا، ولی 334 00:24:51,800 --> 00:24:55,010 دووم آوردیم و الان خوبیم 335 00:24:56,620 --> 00:24:58,300 مشکل چی بود؟ 336 00:25:00,440 --> 00:25:02,720 آم... بچه‌مونو از دست دادیم 337 00:25:06,460 --> 00:25:09,199 تنها بچه‌مون 338 00:25:09,200 --> 00:25:13,160 ...و فکر کنم اون 339 00:25:13,170 --> 00:25:15,379 ...یه چیزی مثل اون یا 340 00:25:15,380 --> 00:25:20,719 ...زن و شوهر رو از همیشه نزدیک‌تر می‌کنه یا 341 00:25:20,720 --> 00:25:23,930 ...یا آدمو نابود می‌کنه 342 00:25:26,460 --> 00:25:29,579 من هر دو جورشو دیدم 343 00:25:29,580 --> 00:25:31,799 متاسفم 344 00:25:31,800 --> 00:25:34,329 نه، همونطور که گفتم، دووم آوردیم 345 00:25:34,330 --> 00:25:35,930 الان خوبیم 346 00:25:37,724 --> 00:25:41,436 وقتی که هنوز اوضاع بد بود، چه حسی داشتی؟ 347 00:26:33,120 --> 00:26:36,179 فکر کنم بهتره فقط به مسائلی بپردازیم که باعث شد 348 00:26:36,180 --> 00:26:38,200 الان بشینم رو این صندلی 349 00:27:11,700 --> 00:27:12,819 می‌دونی، اولین بازی‌ای که پدرم 350 00:27:12,820 --> 00:27:16,029 من رو برای تماشاش برد، تو ریگلی بود 351 00:27:16,030 --> 00:27:18,259 سال 1985، کیوبیز با متس 352 00:27:18,260 --> 00:27:22,179 ...فکر کنم آخرای فصل بود، ولی 353 00:27:22,180 --> 00:27:23,279 بعد از این همه سال 354 00:27:23,280 --> 00:27:26,799 کی تاریخ رو یادش می‌مونه؟ - بردن یا باختن؟ - 355 00:27:26,800 --> 00:27:29,039 کوبیز باخت 356 00:27:29,040 --> 00:27:34,879 تاریخ 26 سپتامبر - همم. 26 سپتامبر؟ - 357 00:27:34,880 --> 00:27:36,880 کاش یادم بود کی توپ مینداخت 358 00:27:36,881 --> 00:27:38,420 ،جانی ابرگو برای کابز شروع کرد 359 00:27:38,422 --> 00:27:40,249 ولی تو دست چهارم حذف شد 360 00:27:40,250 --> 00:27:43,759 به جای ران مردیت و استیو انگل و جی بالکر وایسادن 361 00:27:43,760 --> 00:27:44,899 ،اما دوآیت گودن 362 00:27:44,900 --> 00:27:47,399 یه کلین‌شیت واسه متس ثبت کرد 363 00:27:50,080 --> 00:27:53,350 سلام، اَلک، دوستت کیه؟ 364 00:27:57,720 --> 00:27:59,679 اسم و آدرس هتلی که اون خانواده در دیتون 365 00:27:59,680 --> 00:28:01,199 توش اقامت داشتن رو می‌خوام 366 00:28:01,200 --> 00:28:02,839 اون توئه - شماره‌ی اتاق چی؟ - 367 00:28:02,840 --> 00:28:03,959 برات پیداش می‌کنم 368 00:28:03,960 --> 00:28:06,069 مکان پارکینگ و 369 00:28:06,070 --> 00:28:08,629 رستوران هم می‌خوام - اون توئه - 370 00:28:08,630 --> 00:28:12,059 ...اطلاعات بیمارستان رو می‌بینم 371 00:28:12,060 --> 00:28:17,799 سوابق پزشکی پدره؟ 372 00:28:17,800 --> 00:28:19,339 لازمش دارم 373 00:28:19,340 --> 00:28:21,299 نه 374 00:28:21,300 --> 00:28:23,759 باید بدونم کی تو اون بخش کار می‌کرده 375 00:28:23,760 --> 00:28:26,879 روزی که میتلندها رفتن اونجا 376 00:28:26,880 --> 00:28:28,590 این کار منه 377 00:28:29,960 --> 00:28:32,080 ،هزار دلار پول نقد می‌خوام، 20 و 50 دلاری 378 00:28:32,089 --> 00:28:33,419 ،براش همش رسید میارم 379 00:28:33,420 --> 00:28:35,879 ،اگر هم استفاده نشد می‌تونین از دستمزدم کم کنین 380 00:28:35,880 --> 00:28:37,619 مشکلی نیست - ،بحث دستمزد شد - 381 00:28:37,620 --> 00:28:40,520 نصفشو می‌خوام - این هم مشکلی نداره - 382 00:28:41,798 --> 00:28:44,160 بفرمایید - تموم شد و رفت - 383 00:28:45,400 --> 00:28:46,454 !ایس‌وگاتا 384 00:28:47,720 --> 00:28:51,790 "به لیتوانی یعنی "به سلامتی 385 00:28:51,793 --> 00:28:54,419 آها - "!بعد هم شما میگین "ایس‌وگاتا - 386 00:28:54,420 --> 00:28:55,999 درسته - آره - 387 00:28:56,000 --> 00:28:57,470 ایس‌وگاتا 388 00:29:07,980 --> 00:29:10,359 «بچه‌کُش» - هی - 389 00:29:10,360 --> 00:29:14,299 فکر می‌کردم به خاطر همچین چیزایی بسته‌های پستی‌مون رو بررسی می‌کنن 390 00:29:14,300 --> 00:29:16,339 لابد از زیر دستشون در رفته 391 00:29:36,900 --> 00:29:39,670 ،ناچارم بگم با توجه به وجود شاهدان 392 00:29:39,673 --> 00:29:41,330 ،فیلمای دوربین مداربسته و مدارک قضایی متناقض 393 00:29:41,339 --> 00:29:44,595 به نظر میاد طرف یه همزاد داره 394 00:29:48,180 --> 00:29:50,640 از کلمه‌ی آلمانی "رَونده دوتایی" گرفته شده 395 00:29:50,643 --> 00:29:54,249 ،افسانه‌ش اینه که... اگر افسانه باشه 396 00:29:54,250 --> 00:29:56,840 همه‌ی آدما تو این دنیا یه همزاد همسان دارن 397 00:29:58,005 --> 00:30:00,479 ،اگه منظورت دوقلو باشه قبلا بررسی کردیم 398 00:30:00,480 --> 00:30:03,199 دوقلو نه. نه، نه، قربان 399 00:30:03,200 --> 00:30:05,319 یه جفت غیرخونی 400 00:30:05,320 --> 00:30:10,219 "،مصری‌ها بهش میگن "کا "،و نروژی‌ها میگن "واردوجر 401 00:30:10,220 --> 00:30:12,539 "،فنلاندی‌ها میگن "ایتین 402 00:30:12,540 --> 00:30:15,340 ...‫ -سوییسی‌ها میگن "دارک آنکل" ‫- از تاریخ خوشش میاد 403 00:30:15,350 --> 00:30:17,169 عنوان مورد علاقه‌ی خودم 404 00:30:17,170 --> 00:30:19,639 فچ" از زبان ایرلندی کهن هست" 405 00:30:19,640 --> 00:30:21,924 کلمه‌ش خیلی گیرایی داره، نیست؟ 406 00:30:23,380 --> 00:30:27,879 چیزی که ما دنبالشیم یه جاندار مذکر با گوشت و خونه 407 00:30:29,100 --> 00:30:31,739 تئوری من در خصوص همزاد اینه که 408 00:30:31,740 --> 00:30:35,219 یه جور الگوی اولیه‌س که برای توضیح اختلال دوقطبی 409 00:30:35,220 --> 00:30:37,499 یا اسکیزوفرنی یا هر کسی که با هویت 410 00:30:37,500 --> 00:30:41,059 ‫- و فراخودش کلنجار میره استفاده می‌کنن... ‫- اگه افسانه باشه؟ 411 00:30:41,060 --> 00:30:45,419 ‫- چی؟ ‫- گفتی، "اگر" افسانه باشه 412 00:30:45,420 --> 00:30:47,260 بله، گفتم 413 00:30:47,270 --> 00:30:49,499 چون من تحمل 414 00:30:49,500 --> 00:30:51,680 چیزای غیرقابل توضیح رو ندارم 415 00:31:03,020 --> 00:31:06,239 ...خب در اینصورت، آقا 416 00:31:06,240 --> 00:31:08,719 تحمل منم ندارید 417 00:31:08,720 --> 00:31:11,439 ...باشه، ای بابا شروع شد 418 00:31:11,440 --> 00:31:12,899 می‌تونم سریع‌تر از هر کامپیوتری 419 00:31:12,900 --> 00:31:15,389 بهتون بگم اول مِی 204 سال بعد 420 00:31:15,390 --> 00:31:17,080 چه روزی هست 421 00:31:17,089 --> 00:31:19,710 می‌تونم وقتی سوار یه ماشین پرسرعتم به یه آسمون خراش نگاه کنم 422 00:31:19,714 --> 00:31:22,419 و در فاصله 15 سانتی‌متریش بهتون بگم اون ساختمون چقدر بلنده 423 00:31:22,420 --> 00:31:24,519 و نه تنها اشعار 424 00:31:24,520 --> 00:31:25,899 همه‌ی آهنگ‌های راک و رول 425 00:31:25,900 --> 00:31:27,569 ،سروده شده از سال 1954 تا حال حاضر رو حفظم 426 00:31:27,570 --> 00:31:29,459 بلکه می‌تونم بگم چه رتبه‌ای تو بیلبورد داشتن 427 00:31:29,460 --> 00:31:31,679 ،از یه هفته تا هفته بعدش وقتی کاملا سقوط کردن 428 00:31:31,680 --> 00:31:33,430 اما می‌دونید چیه؟ 429 00:31:34,720 --> 00:31:38,359 موسیقی گوش نمیدم چون خوشم نمیاد 430 00:31:38,360 --> 00:31:40,789 ارتفاع باعث میشه استفراغ کنم 431 00:31:40,790 --> 00:31:42,359 ،و اگه ازم بپرسید امروز چندمه 432 00:31:42,360 --> 00:31:43,599 باید از روی تقویم ببینم 433 00:31:43,600 --> 00:31:45,819 ‫- همش راسته، داداش... ‫- وقتی چهار سالم بود 434 00:31:45,820 --> 00:31:49,049 والدینم منو بردن پیش روانپزشک تا معاینه‌م کنه 435 00:31:49,050 --> 00:31:50,549 تازه اولش بود 436 00:31:50,550 --> 00:31:52,359 ،و وقتی هشت سالم شد 437 00:31:52,360 --> 00:31:53,799 روانپزشک‌ها، رفتارشناس‌ها 438 00:31:53,800 --> 00:31:57,599 عصب‌شناسان و شش گروه ...زیست‌شناس اجتماعی میان‌رشته‌ای 439 00:31:57,600 --> 00:31:59,759 ،روم آزمایش کردن 440 00:31:59,760 --> 00:32:01,499 مطالعه کردن، در موردم مقاله نوشتن 441 00:32:01,500 --> 00:32:02,979 ،ازم فیلم گرفتن 442 00:32:02,980 --> 00:32:05,129 و می‌دونید چی گفتن؟ 443 00:32:05,130 --> 00:32:07,130 "اگه بدونیم چِشه" 444 00:32:08,920 --> 00:32:13,409 پس... آقای اندرسون 445 00:32:13,410 --> 00:32:18,439 اگه عشقم بکشه از کلمه "اگر" مشروط استفاده کنم 446 00:32:18,440 --> 00:32:21,130 پس "اگر" همون کلمه مناسبشه 447 00:32:25,160 --> 00:32:28,430 پدر مادرت اجازه دادن این کارا رو باهات بکنن؟ 448 00:32:34,680 --> 00:32:36,180 هول کرده بودن 449 00:32:39,440 --> 00:32:42,640 فکر می‌کردن دکترها می‌تونن درمانم کنن 450 00:32:45,380 --> 00:32:47,820 این که خودت هستی رو درمان کنن؟ 451 00:32:54,450 --> 00:32:57,240 فکر کنم باید برم طبقه بالا 452 00:32:57,246 --> 00:33:00,180 ‫- کمک لازم نداری؟ ‫- ممنونم 453 00:33:03,673 --> 00:33:05,000 ،دوست نداری زیاد مشروب بخوری 454 00:33:05,005 --> 00:33:07,219 اما خوردی تا من معذب نشم 455 00:33:07,220 --> 00:33:09,130 ممنون 456 00:35:39,940 --> 00:35:41,299 عزیزم، چی شده؟ 457 00:35:41,300 --> 00:35:44,529 باید به اون کارآگاهه که بابام رو اذیت کرد زنگ بزنی 458 00:35:44,530 --> 00:35:48,059 ‫- کی؟ رالف اندرسون؟ ‫- اسمش رو بلد نیستم 459 00:35:48,060 --> 00:35:49,919 ‫- همون غمگینه ‫- چرا؟ 460 00:35:49,920 --> 00:35:51,671 چون باید یه چیزی بهش بگم 461 00:35:53,900 --> 00:35:55,710 چی میخوای بهش بگی؟ 462 00:35:56,880 --> 00:35:59,804 آقاهه گفته فقط به خودش بگم 463 00:36:01,080 --> 00:36:04,100 آقاهه؟ کدوم آقاهه؟ 464 00:36:07,720 --> 00:36:10,809 کدوم آقاهه، جسا؟ 465 00:36:28,874 --> 00:36:30,499 سلام دوستان 466 00:36:30,500 --> 00:36:32,169 میشه اوّل این بیرون حرف بزنیم؟ 467 00:36:32,170 --> 00:36:35,219 ‫- این همسرم جینیه ‫- میشناسمش 468 00:36:36,500 --> 00:36:38,059 ممنون که اومدید 469 00:36:38,060 --> 00:36:39,499 اما فقط واسه اینه که دخترم 470 00:36:39,500 --> 00:36:42,160 یه خواب بد دیده که به شما مربوط میشه 471 00:36:42,170 --> 00:36:44,320 وای... متاسفم اینو می‌شنوم 472 00:36:44,330 --> 00:36:46,299 و فکر می‌کنه باید در مورد اون خواب 473 00:36:46,300 --> 00:36:47,959 یه چیزی بهت بگه. و امیدوارم 474 00:36:47,960 --> 00:36:49,999 ...اگه بیای و اجازه بدی تعریف کنه 475 00:36:50,000 --> 00:36:53,639 شاید اینطور خیالش راحت بشه 476 00:36:53,640 --> 00:36:57,049 ازت میخوام یه کار کنی خیالش راحت بشه، باشه؟ 477 00:36:57,050 --> 00:36:59,470 باشه 478 00:37:15,300 --> 00:37:17,179 ...حتما خواب خیلی 479 00:37:17,180 --> 00:37:19,819 ترسناکی بوده، جسا 480 00:37:19,820 --> 00:37:23,839 !خواب نبود. هزار بار گفتم 481 00:37:23,840 --> 00:37:25,539 خواب دیدی، عشقم 482 00:37:25,540 --> 00:37:27,959 ،اگه یه مردی اینجا بود نمی‌تونست بدون این که یکی 483 00:37:27,960 --> 00:37:29,999 از ماها ببینیمش بیاد طبقه بالا 484 00:37:30,000 --> 00:37:31,960 یا صداشو بشنویم 485 00:37:31,964 --> 00:37:34,439 می‌دونی، پله‌ها خیلی غژ غژ می‌کنن 486 00:37:34,440 --> 00:37:35,940 ولی چی باعث میشه اینقدر با اطمینان بگی 487 00:37:35,950 --> 00:37:37,249 خواب نبوده، جسا؟ 488 00:37:37,250 --> 00:37:40,939 میشه فقط کاری رو بکنی که ازت خواستم؟ 489 00:37:40,940 --> 00:37:42,799 آره 490 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 خب 491 00:37:44,408 --> 00:37:46,539 ،اما می‌دونی هر چی بوده 492 00:37:46,540 --> 00:37:50,060 می‌دونی که الان هیچ مردی اون بالا نیست، درسته؟ 493 00:37:50,070 --> 00:37:52,499 الان نیست، اما گفت اگه این پیغام رو بهت بدم 494 00:37:52,500 --> 00:37:54,627 دیگه برنمی‌گرده 495 00:37:56,200 --> 00:37:57,799 باشه 496 00:37:57,800 --> 00:38:00,249 چه پیغامی؟ 497 00:38:00,250 --> 00:38:04,678 گفت بهت بگم دست برداری 498 00:38:05,780 --> 00:38:07,590 از چی دست بر دارم؟ 499 00:38:10,520 --> 00:38:11,939 ،گفت اگه دست برنداری 500 00:38:11,940 --> 00:38:15,880 یه اتفاق خیلی بد میوفته 501 00:38:20,444 --> 00:38:22,999 نگفت قراره چه جور اتفاق بدی بیوفته؟ 502 00:38:23,000 --> 00:38:24,579 باشه، وقتشه برید طبقه بالا 503 00:38:24,580 --> 00:38:25,950 زود باش. برید 504 00:38:29,260 --> 00:38:31,499 .خدا لعنتت کنه، رالف به خاطر هیچی ممنونم 505 00:38:31,500 --> 00:38:33,830 گلوری، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 506 00:38:33,839 --> 00:38:36,550 فقط ما دو نفر؟ 507 00:38:46,000 --> 00:38:49,181 راستی به نظرت هالی گیبنی چطور بود؟ 508 00:38:52,760 --> 00:38:57,379 به نظرم منحصر به فرد بود 509 00:38:57,380 --> 00:39:00,259 میگه منحصر به فرد 510 00:39:00,260 --> 00:39:03,499 بدجور خل و چل میزنه و یه تخته‌ش کمه 511 00:39:03,500 --> 00:39:05,940 اما تو کارش خیلی مهارت داره 512 00:39:05,950 --> 00:39:07,720 حالا می‌بینی 513 00:39:14,800 --> 00:39:17,259 ،وقتی پسرمون دِرک هم‌سن جسا بود 514 00:39:17,260 --> 00:39:19,799 زیاد کابوس میدید 515 00:39:19,800 --> 00:39:22,699 و من و رالف متوجه شدیم 516 00:39:22,700 --> 00:39:24,799 ،"اگه فقط بهش بگیم، "خواب بد دیدی 517 00:39:24,800 --> 00:39:26,920 دردی رو براش دوا نمی‌کنه 518 00:39:26,923 --> 00:39:30,499 در حقیقت، معمولا بیشتر مضطربش می‌کرد 519 00:39:30,500 --> 00:39:32,600 چی می‌خوای بگی؟ 520 00:39:33,620 --> 00:39:35,670 ،اما اگه سعی می‌کردیم خودمون رو جای اون بذاریم 521 00:39:35,673 --> 00:39:38,000 ،اگه مثل خودش مسئله رو جدّی می‌گرفتیم 522 00:39:38,005 --> 00:39:40,170 می‌دونی، جزئیاتش رو می‌پرسیدیم 523 00:39:40,172 --> 00:39:43,020 ،یا نظرش رو در مورد معنا و مفهومش می‌پرسیدیم 524 00:39:43,027 --> 00:39:46,099 اکثر مواقع خودشو متقاعد می‌کرد 525 00:39:46,100 --> 00:39:48,979 که چیزی جز یه خواب بی‌خودی نبوده 526 00:39:48,980 --> 00:39:51,279 یا این یا آخرش به خاطر 527 00:39:51,280 --> 00:39:54,129 توجیهات ما حوصله‌اش سر میرفت و باز خوابش می‌برد 528 00:39:54,130 --> 00:39:56,090 تا بتونه از دستمون خلاص بشه 529 00:39:57,300 --> 00:39:59,299 ...اینو گفتم 530 00:39:59,300 --> 00:40:01,979 ...تا بهت بگم این 531 00:40:01,980 --> 00:40:04,470 ...شاید زیادم بد نباشه اگه 532 00:40:06,080 --> 00:40:11,279 میشه به رالف اجازه بدی سوالات بیشتری از جسا در مورد خوابش بپرسه؟ 533 00:40:11,280 --> 00:40:13,090 نه 534 00:40:16,120 --> 00:40:17,760 اما شما می‌تونی 535 00:40:20,600 --> 00:40:22,830 ...خب، جسا 536 00:40:22,839 --> 00:40:26,089 ،این مردی که دیدی میشه بگی چه شکلیه؟ 537 00:40:26,090 --> 00:40:27,799 بهتره 538 00:40:27,800 --> 00:40:31,819 ...‫ - بهتر از ‫- بقیه اوقات 539 00:40:31,820 --> 00:40:34,620 مگه چند بار دیدیش؟ 540 00:40:37,260 --> 00:40:40,119 ‫- چهار بار ‫- عزیزم 541 00:40:40,120 --> 00:40:43,119 بار اوّل شبیه بابا بود اما خودش نبود 542 00:40:43,120 --> 00:40:44,540 چرا بهم نگفتی؟ 543 00:40:44,547 --> 00:40:47,040 ،جون فکر کردم دوباره میزنی زیر گریه 544 00:40:47,047 --> 00:40:49,000 و نمی‌خواستم گریه کنی 545 00:40:49,005 --> 00:40:51,550 شبیه بابات بود، اما خودش نبود؟ 546 00:40:51,553 --> 00:40:54,499 پوستش یه جوری بود. و بدجنس بود 547 00:40:54,500 --> 00:40:56,239 چطور بدجنس بود؟ 548 00:40:56,240 --> 00:40:58,889 می‌خواست گریه‌ام بندازه 549 00:40:58,890 --> 00:41:02,419 چقدر عوضی بوده. دفعه‌ی دوم چی؟ 550 00:41:02,420 --> 00:41:03,689 دفعه‌ی دوم 551 00:41:03,690 --> 00:41:07,499 ...فقط یه ذره شبیه بابام بود، اما 552 00:41:07,500 --> 00:41:08,979 به هم ریخته 553 00:41:08,980 --> 00:41:12,239 به هم ریخته؟ منظورت لباساشه؟ 554 00:41:12,240 --> 00:41:17,659 .صورتش. تار بود انگار یکی سعی کرده صورتشو پاک کنه 555 00:41:17,660 --> 00:41:22,139 اون بار چیزی بهت نگفت؟ 556 00:41:22,140 --> 00:41:25,079 حرفای بدجنسی 557 00:41:25,080 --> 00:41:27,630 و بعدش دوباره دیشب دیدیش؟ 558 00:41:27,631 --> 00:41:29,379 آره، اما دیگه صورتش تار نبود 559 00:41:29,380 --> 00:41:31,319 درسته، گفتی بهتر بود 560 00:41:31,320 --> 00:41:33,679 اما هنوز شبیه بابات بود؟ 561 00:41:33,680 --> 00:41:35,509 نه اصلا 562 00:41:35,510 --> 00:41:37,340 ...ایندفعه 563 00:41:37,350 --> 00:41:40,879 اینجا و اینجاش بیشتر عضله داشت 564 00:41:40,880 --> 00:41:43,679 و جوهری بود 565 00:41:43,680 --> 00:41:45,510 جوهری؟ 566 00:41:47,520 --> 00:41:51,040 خسته شدم. دیگه نمی‌خوام جواب بدم 567 00:41:51,047 --> 00:41:54,999 باشه، حالا که پیغامتو به دست آقای اندرسون رسوندی 568 00:41:55,000 --> 00:41:57,219 فکر نمی‌کنم دیگه برگرده، باشه؟ 569 00:41:57,220 --> 00:41:59,920 ‫- گفت نمیادش ‫- و اگه اومد، 570 00:41:59,923 --> 00:42:01,790 بهش بگو بره پی کارش 571 00:42:01,798 --> 00:42:05,289 ،بهش بگو اگه پیغامی واسم داره 572 00:42:05,290 --> 00:42:08,819 .خودش بهم بده باشه، جسا؟ 573 00:42:08,820 --> 00:42:11,560 فکر نمی‌کنم همچین چیزی بخوای 574 00:42:11,570 --> 00:42:12,759 عزیزم، یادت باشه 575 00:42:12,760 --> 00:42:16,329 ،اون نمی‌تونه بهت صدمه برسونه لازم نیست بترسی 576 00:42:16,330 --> 00:42:18,239 ،منو نمی‌ترسونه 577 00:42:18,240 --> 00:42:20,920 عصبانیم می‌کنه 578 00:42:20,923 --> 00:42:24,050 فکر کنم اون کسی که باید بترسه شمایی 579 00:42:29,320 --> 00:42:30,930 580 00:43:07,420 --> 00:43:09,220 باشه، بچه‌ها 581 00:43:10,310 --> 00:43:12,939 کاپشن‌تون رو بردارید 582 00:43:12,940 --> 00:43:15,559 می‌خوام وقتی بابایی از عیادت بابابزرگ برمی‌گرده 583 00:43:15,560 --> 00:43:17,300 کارم تموم شده باشه 584 00:43:19,540 --> 00:43:21,000 ‫- مامان؟ ‫- بله 585 00:43:21,005 --> 00:43:23,139 برات نقاشی کشیدم 586 00:43:23,140 --> 00:43:25,319 ...مامان 587 00:43:25,320 --> 00:43:27,859 یه نقاشی جدید برای بابایی کشیدم 588 00:43:27,860 --> 00:43:29,319 بازیکن بیسبال 589 00:43:29,320 --> 00:43:30,630 قشنگه 590 00:44:34,964 --> 00:44:36,289 ماشین‌ات رو چرثقیل برده؟ 591 00:44:36,290 --> 00:44:37,539 نه، فقط دنبال کسی میگردم 592 00:44:37,540 --> 00:44:39,719 که مسئول حراست پاساژه 593 00:44:39,720 --> 00:44:41,550 خودمم 594 00:44:42,800 --> 00:44:45,059 یکی از افرادم تصمیم گرفت دیشب 595 00:44:45,060 --> 00:44:46,299 ،به شوهرش شوکر بزنه 596 00:44:46,300 --> 00:44:47,500 ،رابطه‌شون شیر تو شیره 597 00:44:47,506 --> 00:44:49,833 پس امروز دست تنها موندم 598 00:44:54,060 --> 00:44:56,880 ،حالا که پیدام کردی چه کمکی از دستم بر میاد؟ 599 00:45:12,420 --> 00:45:14,239 دنبال چه تاریخی هستی؟ 600 00:45:14,240 --> 00:45:15,929 ششم تا یازدهم مارس 601 00:45:17,090 --> 00:45:18,899 شش هفته پیش میشه 602 00:45:18,900 --> 00:45:21,119 هر پنج روز یک بار فیلمای دوربین امنیتی 603 00:45:21,120 --> 00:45:23,549 ‫- محوطه پارکینگ رو پاک می‌کنیم ‫- اینو که می‌دونستم 604 00:45:23,550 --> 00:45:25,999 فکر کردم شانسم رو امتحان کنم 605 00:45:26,000 --> 00:45:27,960 سراغ دوربین راهنمایی رانندگی رفتی؟ 606 00:45:27,964 --> 00:45:29,599 گزارش سرقتی داده نشده 607 00:45:29,600 --> 00:45:31,700 ببخشید 608 00:45:32,980 --> 00:45:35,459 خانم، نمی‌تونی اینجا پارک کنی 609 00:45:35,460 --> 00:45:37,160 دوتا جای خالی اونجا هست 610 00:45:37,170 --> 00:45:39,479 ممنون 611 00:45:39,480 --> 00:45:41,210 ...می‌تونم 612 00:45:41,214 --> 00:45:43,079 ،می‌تونم از رفیقم تو بخش ماشینای توقیفی بپرسم 613 00:45:43,080 --> 00:45:44,099 شاید اونجا باشه؟ 614 00:45:44,100 --> 00:45:47,129 پلیس محلی چروکی سیتی وَن رو مصادره کرده بوده 615 00:45:47,130 --> 00:45:49,420 امیدوارم بودم ببینم چه کسی 616 00:45:49,422 --> 00:45:51,645 اونو از اینجا برده اونجا 617 00:45:51,646 --> 00:45:56,060 شرمنده. میشه بپرسم چرا پلیس محلی چروکی سیتی؟ 618 00:45:56,070 --> 00:45:59,300 ازش برای ربودن بچه‌ای استفاده شده که بعدا به قتل رسیده 619 00:46:00,760 --> 00:46:03,959 به هر حال، از کمکت ممنون 620 00:46:03,960 --> 00:46:06,339 کارآگاه خصوصی هستی؟ 621 00:46:06,340 --> 00:46:08,799 بله 622 00:46:08,800 --> 00:46:10,639 می‌خوای جوازم رو ببینی؟ 623 00:46:10,640 --> 00:46:12,859 نه، مشکلی نیست 624 00:46:12,860 --> 00:46:15,039 اما کارت ویزیت داری؟ 625 00:46:15,040 --> 00:46:17,970 بیا. کارتم رو بگیر. مبادله کنیم 626 00:46:19,940 --> 00:46:21,999 ...می‌دونی 627 00:46:22,000 --> 00:46:24,399 اگه کمک دیگه‌ای از دستم بر بیاد 628 00:46:24,400 --> 00:46:26,760 مطمئن شو باهام تماس بگیری، باشه؟ 629 00:46:40,080 --> 00:46:42,539 ننه بزرگ بابام بهتر از این یارو از پسش بر میاد 630 00:46:42,540 --> 00:46:48,577 حالا صبر کن. صبر کن 631 00:47:02,960 --> 00:47:05,540 رد کن بیاد، کثافت 632 00:47:05,550 --> 00:47:08,260 بی‌شعور 633 00:47:18,720 --> 00:47:21,479 جک 634 00:47:21,480 --> 00:47:23,319 ،زود باش، مرد بریم هوای تازه بخوریم 635 00:47:25,000 --> 00:47:28,299 !‫- خدا لعنتت کنه ‫- من بهش دست نزدم 636 00:47:28,300 --> 00:47:30,179 می‌دونم. می‌دونم 637 00:47:30,180 --> 00:47:31,750 هی، جک، من که بهت دست نزدم 638 00:47:31,756 --> 00:47:34,499 خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم 639 00:47:34,500 --> 00:47:37,040 هر کاری می‌کنم، فقط جلوشو بگیر 640 00:47:37,042 --> 00:47:39,619 فقط تمومش کن 641 00:47:39,620 --> 00:47:41,340 تو رو خدا 642 00:47:57,780 --> 00:48:00,460 هی. سلام، گلوری 643 00:48:00,464 --> 00:48:03,669 سلام، ببخشید سرزده اومدم 644 00:48:03,670 --> 00:48:06,199 ...فقط 645 00:48:06,200 --> 00:48:09,239 میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟ 646 00:48:09,240 --> 00:48:11,960 ‫- آره، بفرمایید تو ‫- ممنون 647 00:48:15,490 --> 00:48:19,419 ...آره، ممنون. فقط میخواستم 648 00:48:19,420 --> 00:48:20,899 یه سر بهت بزنم 649 00:48:20,900 --> 00:48:24,079 ببنیم بعد از دیروز در چه حالی 650 00:48:24,080 --> 00:48:26,560 خوبم 651 00:48:26,570 --> 00:48:29,579 جسا چی؟ 652 00:48:29,580 --> 00:48:31,760 شب خوابید 653 00:48:31,770 --> 00:48:33,739 عالیه 654 00:48:33,740 --> 00:48:35,430 خوبه 655 00:48:40,940 --> 00:48:42,709 ،من واسه کار خاصی نیومدم اینجا 656 00:48:42,710 --> 00:48:45,600 فقط میخواستم به تو و دخترها سر بزنم 657 00:48:50,200 --> 00:48:53,819 گفتگوی دیروز تو و جسا جالب بود 658 00:48:53,820 --> 00:48:55,680 جالب؟ 659 00:48:57,200 --> 00:49:00,260 ...آره، یاد 660 00:49:00,270 --> 00:49:02,659 مایا افتادم 661 00:49:02,660 --> 00:49:05,500 ...دختر بزرگم، وقتی 662 00:49:05,506 --> 00:49:06,969 تقریبا هفت سالش بود 663 00:49:06,970 --> 00:49:09,540 ،رفته بود خونه‌ی یکی از دوستاش بازی کنه 664 00:49:09,547 --> 00:49:13,599 و برادر بزرگ دختره مجبورشون کرده بود 665 00:49:13,600 --> 00:49:16,720 .یه فیلم ترسناک تماشا کنن لپرکان 666 00:49:18,700 --> 00:49:22,100 ‫- می‌خواستم کَله‌ی پسره رو بکَنم ‫- آره 667 00:49:22,105 --> 00:49:25,499 و مایا اومد خونه و مجاب شده بود 668 00:49:25,500 --> 00:49:28,840 که یه لپرکان یه جایی تو خونه قایم شده 669 00:49:28,850 --> 00:49:31,140 منتظره بگیرتش 670 00:49:32,530 --> 00:49:34,399 یادمه سعی ‌کردم راضیش کنم 671 00:49:34,400 --> 00:49:39,039 لپرکان وجود نداره، اما تو کَتش نمی‌رفت 672 00:49:39,040 --> 00:49:42,379 و بعدش تری امتحان کرد 673 00:49:42,380 --> 00:49:45,019 میخوای بدونی چی گفت؟ 674 00:49:45,020 --> 00:49:46,709 چی؟ 675 00:49:46,710 --> 00:49:49,080 ،گفت، "خب، آره، لپرکان وجود داره 676 00:49:49,090 --> 00:49:50,599 اما فقط تو ایرلند زندگی می‌کنن 677 00:49:50,600 --> 00:49:52,710 "و اجازه ندارن کشور رو ترک کنن 678 00:49:52,714 --> 00:49:53,960 ،و مایا گفت 679 00:49:53,964 --> 00:49:57,010 "وای، باشه، خوبه" و همه چی تموم شد و رفت 680 00:49:59,510 --> 00:50:02,299 عجب پدر خوبی بود 681 00:50:03,810 --> 00:50:06,340 واقعا خوب بود 682 00:50:18,360 --> 00:50:20,579 چطور باهاش کنار میای، جینی؟ 683 00:50:22,860 --> 00:50:24,668 واقعا لازمه بدونم 684 00:50:32,880 --> 00:50:35,720 خب، آره، غیرممکنه 685 00:50:51,130 --> 00:50:52,669 سلام، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟ 686 00:50:52,670 --> 00:50:54,559 اومدم عیادت پیتر میتلند 687 00:50:54,560 --> 00:50:56,099 باشه، عضو خانواده‌ش هستید؟ 688 00:50:56,100 --> 00:50:57,539 دوست خانوادگیشون هستم 689 00:50:57,540 --> 00:51:00,299 .ببخشید اینطور نمیشه سیاست اینجاست 690 00:51:00,300 --> 00:51:01,519 میشه بپرسم حالش چطوره؟ 691 00:51:01,520 --> 00:51:05,239 .نمی‌تونم این اطلاعات رو در اختیارتون بذارم ملانی؟ 692 00:51:05,240 --> 00:51:06,439 ،وقتی خیلی کوچیک بودم 693 00:51:06,440 --> 00:51:08,339 ،اون و پدرم دوستای صمیمی بودن 694 00:51:08,340 --> 00:51:12,099 ،و وقتی والدینم مُردن اون و زنش منو بردن خونه‌شون 695 00:51:12,100 --> 00:51:13,459 و مثل دختر خودشون بزرگم کردن 696 00:51:13,460 --> 00:51:15,139 تازه این همه راه از شیکاگو اومدم 697 00:51:15,140 --> 00:51:17,499 ،ببخشید هنوز نمی‌تونم اجازه ملاقاتی بدم 698 00:51:17,500 --> 00:51:18,949 و حتی اگه میشد، باید بهتون بگم 699 00:51:18,950 --> 00:51:21,139 شما رو نمیشناخت 700 00:51:21,140 --> 00:51:23,790 ...وضعیتش رو به وخامته 701 00:51:23,798 --> 00:51:26,380 ...این اواخر بدترم شده و 702 00:51:26,381 --> 00:51:27,879 ،و وقتی آلزایمر داشته باشن 703 00:51:27,880 --> 00:51:29,960 ...‫ -اونا ‫- چقدر اخیر؟ 704 00:51:29,964 --> 00:51:32,040 تو همین ماه اخیر یا بیشتر 705 00:51:32,047 --> 00:51:34,079 اوایل مارس 706 00:51:34,080 --> 00:51:37,860 مگه اتفاق خاصی افتاد؟ 707 00:51:41,060 --> 00:51:42,419 منو بگو که فکر می‌کردم 708 00:51:42,420 --> 00:51:44,160 دیگه امثال شماها رو نمی‌بینم 709 00:51:44,170 --> 00:51:46,290 امثال ما؟ 710 00:51:46,297 --> 00:51:49,959 باشه، خودتو بزن به کوچه علی چپ خبرنگار، عزیزم، خبرنگار 711 00:51:49,960 --> 00:51:51,879 ‫- من خبرنگار نیستم ‫- البته که نیستی 712 00:51:51,880 --> 00:51:53,899 پیت میتلند فقط یه پرنسه که تورو 713 00:51:53,900 --> 00:51:55,079 عین یکی از بچه‌های خودش بزرگ کرده 714 00:51:55,080 --> 00:51:57,339 باید راهتو بکشی بری بیرون 715 00:51:57,340 --> 00:51:59,170 و اگه بیرون نری، میگم مشایعتت کنن 716 00:51:59,172 --> 00:52:02,579 ‫- من خبرنگار نیستم ‫- هر چی تو بگی 717 00:52:02,580 --> 00:52:04,639 به هر حال، اگه میخوای اون پیرمرد رو ببینی 718 00:52:04,640 --> 00:52:06,059 باید با پسرش برگردی 719 00:52:06,060 --> 00:52:07,330 و اون ضمانتت رو بکنه 720 00:52:07,339 --> 00:52:08,489 با تری میتلند بیام؟ 721 00:52:08,490 --> 00:52:09,559 :می‌دونی مسئله اینه که 722 00:52:09,560 --> 00:52:11,350 حتی اگه گول داستانت رو خورده بودم 723 00:52:11,358 --> 00:52:12,999 نمی‌دونم به خیالت چی می‌خوای 724 00:52:13,000 --> 00:52:14,659 .از زیر زبون اون مرد بدبخت بکشی بیرون ،از کارآگاه‌ها بپرس 725 00:52:14,660 --> 00:52:16,659 چند هفته سعی کردن باهاش حرف بزنن 726 00:52:16,660 --> 00:52:17,799 در چه مورد باهاش حرف زدن؟ 727 00:52:17,800 --> 00:52:20,180 ‫- لطفا خاطرجمع شو بره بیرون ‫- دارم میرم 728 00:52:27,100 --> 00:52:29,299 ‫- الو؟ ‫- هالی گیبنی هستم 729 00:52:29,300 --> 00:52:30,819 خب، سلام، هالی گیبنی 730 00:52:30,820 --> 00:52:32,579 نمی‌دونم باید به کی گزارش بدم 731 00:52:32,580 --> 00:52:34,920 تو، اَلک یا هاوارد سولمن 732 00:52:34,923 --> 00:52:37,920 می‌دونی به هر کدوم‌مون بگی حله 733 00:52:37,923 --> 00:52:40,209 با زنه تو پذیرش حرف زدم 734 00:52:40,210 --> 00:52:41,979 ،نذاشت پدر میتلند رو ببینم 735 00:52:41,980 --> 00:52:43,599 چون فکر کرد من خبرنگارم 736 00:52:43,600 --> 00:52:44,799 از قضا چند تا خبرنگار 737 00:52:44,800 --> 00:52:47,040 .یه ماه پیش اومدن اینجا همینطور چند تا کارآگاه 738 00:52:47,047 --> 00:52:48,879 ،فکر کردم به خاطر قضیه تری بوده 739 00:52:48,880 --> 00:52:50,879 چون تقریبا همون زمانی بوده 740 00:52:50,880 --> 00:52:52,439 که یکی از اعضای خانواده‌اش اینجا اومدن 741 00:52:52,440 --> 00:52:54,670 اما حتی نمی‌دونست تری مُرده 742 00:52:54,673 --> 00:52:56,949 خب، می‌دونی چروکی سیتی دقیقا 743 00:52:56,950 --> 00:52:58,399 ...مرکز عالم نیست پس 744 00:52:58,400 --> 00:52:59,539 ،با این حال 745 00:52:59,540 --> 00:53:02,099 ،هر اتفاقی افتاده پلیس‌ها می‌خواستن به عنوان بخشی از تحقیقات 746 00:53:02,100 --> 00:53:04,202 با پیرمرده حرف بزنن 747 00:53:06,360 --> 00:53:08,659 خودت بررسیش می‌کنی؟ 748 00:53:08,660 --> 00:53:11,200 البته. کارم همینه 749 00:53:11,209 --> 00:53:16,539 باشه، ببخشید، نمی‌خواستم بهت بگم کارت چیه 750 00:53:16,540 --> 00:53:17,979 می‌دونم می‌تونستم صبر کنم 751 00:53:17,980 --> 00:53:19,619 تا اطلاعات موثق‌تری دستم بیاد 752 00:53:19,620 --> 00:53:21,636 نه، نه، اشکال نداره 753 00:53:22,780 --> 00:53:26,209 ...فقط این که بعضی‌وقت‌ها 754 00:53:26,210 --> 00:53:28,249 ،هر چند وقت یکبار دوست دارم صدای کسی رو بشنوم 755 00:53:28,250 --> 00:53:29,880 که طرف منه 756 00:53:36,240 --> 00:53:37,769 وقتی اطلاعات بیشتری به دست آوردم 757 00:53:37,770 --> 00:53:40,299 بهت زنگ میزنم 758 00:53:40,300 --> 00:53:42,400 حتما 759 00:54:28,060 --> 00:54:30,100 «جستجو برای دو خواهر گمشده ادامه دارد» 760 00:54:37,587 --> 00:54:40,173 اجساد خواهران گمشده ویلیامز» «در ریورز پارک پیدا شد 761 00:54:53,210 --> 00:54:56,564 کارمند بیمارستان محلی به جرم» «قتل دو دختر دستگیر شد 762 00:56:48,000 --> 00:56:49,380 نه 763 00:56:49,385 --> 00:56:51,845 تو نمی‌تونی حسابم رو برسی 764 00:56:51,846 --> 00:56:53,681 گوه نخور، می‌تونم 765 00:57:15,400 --> 00:57:17,410 هر کاری ازم بخوای انجام میدم 766 00:57:20,800 --> 00:57:22,880 هر کاری ازم بخوای انجام میدم 767 00:57:24,820 --> 00:57:27,220 هر کاری ازم بخوای انجام میدم 768 00:57:30,221 --> 00:57:34,221 « تـرجمـه از نیـمـا و مریــــــم » .:: NimaAM & carelless_whissper ::. 769 00:57:34,222 --> 00:57:38,222 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.DibaMoviez.CoM 770 00:57:38,223 --> 00:57:43,223 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @DibaSub 771 00:59:45,228 --> 00:59:46,429 بخواب، فرزندم 772 00:59:49,482 --> 00:59:50,849 حالا بخواب 773 00:59:53,236 --> 00:59:54,859 ،یه جایی تو یکی از اون نوارها 774 00:59:54,860 --> 00:59:57,194 ممکنه یه چیز سرنوشت‌ساز باشه 775 00:59:59,242 --> 01:00:00,880 می‌دونی کار اون نبوده 776 01:00:05,839 --> 01:00:08,880 تو این زمونه و این سن، خیلی سخته 777 01:00:08,881 --> 01:00:12,130 بخوای چیزی رو باور کنی که نمی‌تونی توضیح بدی