1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,080 --> 00:01:36,320 - Det er godt. - Hvem er det? 4 00:01:37,720 --> 00:01:40,360 Jeg ... jeg kommer om lidt. 5 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 Der er otte måneder til halloween, særling. 6 00:01:49,360 --> 00:01:50,840 Har I taget fotos? 7 00:01:52,800 --> 00:01:57,040 - Hvad laver du her? - Du inviterede mig til skolebal. 8 00:01:57,200 --> 00:02:00,160 Ja, men det var før, vi slog op. 9 00:02:02,200 --> 00:02:07,920 Hør, jeg er ked af det, vi er bare ... vi er for forskellige. 10 00:02:08,080 --> 00:02:09,560 Du ligner en tosse. 11 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 - Jeg er ikke skør! - Godt så. 12 00:02:12,560 --> 00:02:15,920 - Sig til ham, jeg ikke er skør. - Godt. Drop det. 13 00:02:18,880 --> 00:02:23,200 - Han er bare ikke vild med dig. - Hold din kæft! 14 00:02:23,360 --> 00:02:25,000 Hvorfor siger du intet? 15 00:02:26,880 --> 00:02:31,320 - Du sagde, du elskede mig. - Du er altså lidt for meget nu. 16 00:02:31,480 --> 00:02:34,720 Det er nok bedst, du går. Beklager. 17 00:02:34,880 --> 00:02:37,080 Hej, skat. Hvad sker der? 18 00:02:38,240 --> 00:02:39,760 Hvem er hun? 19 00:02:41,320 --> 00:02:44,280 Hans kæreste. Hvem er du? 20 00:02:47,120 --> 00:02:51,520 - Kitty. Lad være. - Kan vi ringe til nogen? 21 00:02:55,000 --> 00:02:56,760 Jeg er ikke skør! 22 00:02:58,800 --> 00:03:02,560 Hvad laver du? Hvad laver du?! Hold op! 23 00:03:13,240 --> 00:03:17,560 Vil du ikke nok holde op! Hold så op! 24 00:03:27,600 --> 00:03:29,880 Zack, ring til hendes mor. 25 00:03:32,880 --> 00:03:36,080 Beklager, Kitty. Du må have hjælp. 26 00:03:51,040 --> 00:03:54,560 Godt ... vent, der er et trin, det ved jeg! 27 00:03:54,720 --> 00:03:57,120 Godt, du har ... ja. 28 00:03:57,280 --> 00:03:59,840 - Og ... stop. - Hvor er vi? 29 00:04:00,000 --> 00:04:03,480 - Vil du gætte? - En hundehvalp? 30 00:04:03,640 --> 00:04:07,240 - Nej, men fantastisk gæt. Klar? - Ja! 31 00:04:07,400 --> 00:04:12,600 Hold da op! Hvor er de smukke. Men de ser dyre ud. 32 00:04:12,760 --> 00:04:17,280 Ja, vi skal bare vælge din favorit til brylluppet. 33 00:04:17,440 --> 00:04:21,360 Du har knoklet. Jeg ville forkæle dig lidt. 34 00:04:21,520 --> 00:04:24,360 Hvor sødt. Du er min favorit. 35 00:04:24,520 --> 00:04:26,680 Det håber jeg da. 36 00:04:26,840 --> 00:04:31,680 - Lidt a la sæbe i 1995. - Lad os prøve. 37 00:04:31,840 --> 00:04:33,440 Du ramte plet. 38 00:04:33,600 --> 00:04:36,040 - Min mormors badeværelse. - Minder. 39 00:04:36,200 --> 00:04:39,240 Men vil vi have det til brylluppet? 40 00:04:39,400 --> 00:04:41,000 Nej tak. 41 00:04:42,560 --> 00:04:45,360 Fart på, for brylluppet er om en måned. 42 00:04:45,520 --> 00:04:50,760 Du vælger. Jeg er programmør og aner intet om blomster. 43 00:04:50,920 --> 00:04:55,440 - En nuttet programmør. - Du er sød. Tak, skat. 44 00:04:55,600 --> 00:04:56,920 Ses om lidt. 45 00:04:59,480 --> 00:05:02,800 Jeg elsker smukke blomster og farver. 46 00:05:19,160 --> 00:05:23,600 Den lilla står ellers perfekt til dine øjne. 47 00:05:23,760 --> 00:05:25,440 Stoffet er for skinnende. 48 00:05:25,600 --> 00:05:29,480 - Det er nu mat. - Jeg vil have din kjole. 49 00:05:29,640 --> 00:05:31,880 Der er kun én af den. 50 00:05:32,040 --> 00:05:35,160 - Jeg vil ligne Brigitte Bardot. - Nå? 51 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 - Men ... - Hun er skøn. Find noget. 52 00:05:38,400 --> 00:05:42,560 - Prøv den her. - Tak, søde. 53 00:05:48,440 --> 00:05:52,640 - Hun er søreme skøn. - Alle kunder hjælper. 54 00:05:52,800 --> 00:05:57,480 Jeg hader at se min veninde tværet af pseudo-kendisser. 55 00:05:57,640 --> 00:05:59,280 Jeg arbejder på sagen. 56 00:05:59,440 --> 00:06:04,080 Hun har ret om kjolen. Den har altid været et hit. 57 00:06:04,280 --> 00:06:06,520 Den er smuk. 58 00:06:07,360 --> 00:06:11,080 Undskyld, jeg blander mig. Den klæder dig. 59 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 Tak. 60 00:06:12,720 --> 00:06:17,160 Jeg kunne ikke undgå at høre jer. Er du personlig shopper? 61 00:06:17,320 --> 00:06:19,800 Ja. Stylist, om man vil. 62 00:06:19,960 --> 00:06:25,400 Fedt! Jeg har ledt efter en, der kan hjælpe mig, fordi ... 63 00:06:25,560 --> 00:06:28,560 Jeg trænger til forandring. 64 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 - Unik er godt. - Ja. 65 00:06:32,240 --> 00:06:36,960 - Man skal ikke ligne alle andre. - Det vil jeg gerne. 66 00:06:38,160 --> 00:06:42,800 Unik er fint, men jeg vil gerne føle mig respekteret. 67 00:06:42,960 --> 00:06:44,760 Det er nok skæbnen. 68 00:06:44,920 --> 00:06:47,960 - Jeg finder tid. Christa. - Kat. 69 00:06:48,120 --> 00:06:51,320 Det er Lindsay, ejeren. Byens bedste udvalg. 70 00:06:51,480 --> 00:06:54,960 Christas klienter får altid en god pris. 71 00:06:55,120 --> 00:06:59,680 Det er Rose, vores skrædder. Hun kan rette alt til. 72 00:06:59,840 --> 00:07:02,200 - Glæder mig. - I lige måde. 73 00:07:02,360 --> 00:07:04,200 Det er jo fantastisk. 74 00:07:04,360 --> 00:07:08,120 Den her? Jeg ligner lidt Audrey Hepburn. 75 00:07:08,280 --> 00:07:09,680 Øjeblik. 76 00:07:12,240 --> 00:07:14,720 I sandhed Audrey Hepburn? 77 00:07:14,880 --> 00:07:17,640 Rose, kan du lægge den en anelse op? 78 00:07:17,800 --> 00:07:19,240 - Ja. - Sådan. 79 00:07:19,400 --> 00:07:22,320 - Perfekt. - Pragtfuldt. 80 00:07:27,840 --> 00:07:32,280 Hold op med at røre min skulder. Du kan vel se på den. 81 00:07:32,440 --> 00:07:34,800 Christa, har du et øjeblik? 82 00:07:36,960 --> 00:07:38,680 Farvel. 83 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 - Værsgo. Latte. - Tak, Rose. 84 00:07:47,360 --> 00:07:48,880 Fortæl om dig selv. 85 00:07:49,040 --> 00:07:52,640 Jeg har stiftet en velgørenhedsorganisation. 86 00:07:52,800 --> 00:07:56,200 For folk, der kæmper med aggression og angst. 87 00:07:56,360 --> 00:08:01,000 Jeg elsker det. Men jeg trænger til at fokusere lidt på mig selv. 88 00:08:01,160 --> 00:08:03,360 Det har du vist fortjent. 89 00:08:03,520 --> 00:08:06,600 Hvor fandt du den kjole? Den er så flot. 90 00:08:06,760 --> 00:08:11,200 - En unikamodel fra Paris. - Kunne jeg gå i sådan en? 91 00:08:12,520 --> 00:08:17,960 Altså ikke din kjole, men en, der ligner. 92 00:08:18,120 --> 00:08:21,880 Ja da. Jeg har bare lidt travlt med Elise - 93 00:08:22,040 --> 00:08:25,800 - og skal giftes om tre uger. Kan du vente en måned? 94 00:08:25,960 --> 00:08:28,840 Jeg har brug for hjælp til en event. 95 00:08:29,000 --> 00:08:33,800 Jeg har tid i april. Får jeg en aflysning, er det din tur. 96 00:08:33,960 --> 00:08:38,040 Klart, du har travlt. Måske får Elise kramper - 97 00:08:38,200 --> 00:08:40,480 - at af tage selfier. 98 00:08:40,640 --> 00:08:44,560 Min forlovede kommer om lidt. Beklager. 99 00:08:45,560 --> 00:08:47,600 - Kommer han her? - Ja. 100 00:08:47,760 --> 00:08:49,840 Jeg må også af sted. 101 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 - Men det var ... - Rart at møde dig. 102 00:08:53,280 --> 00:08:55,880 - Vi ses snart. - Ja, farvel. 103 00:08:57,360 --> 00:08:59,080 - Hej, smukke. - Hej. 104 00:08:59,240 --> 00:09:03,800 - Den kjole, altså. - Hvorfor flipper alle ud over den? 105 00:09:03,960 --> 00:09:06,360 Jeg vil giftes med den. 106 00:09:08,160 --> 00:09:11,960 - Ikke uden kvinden i den, dog. - Den skal lægges op. 107 00:09:12,120 --> 00:09:14,320 Sådan er moden nu. 108 00:09:20,880 --> 00:09:22,440 - Hej! - Hej. 109 00:09:23,480 --> 00:09:27,960 Jeg talte med en ejendomsmægler, som viste mig ... 110 00:09:29,120 --> 00:09:33,240 - ... det her. - Hende kan du godt fyre. 111 00:09:33,400 --> 00:09:37,600 En pige kan vel drømme. Brug fantasien. 112 00:09:37,760 --> 00:09:42,080 Så kunne det være et fedt lokale til Glam Up Girl. 113 00:09:43,280 --> 00:09:45,520 Godt, lad mig lige se. 114 00:09:47,600 --> 00:09:52,000 - Ja, det har potentiale. Pris? - De er motiverede. 115 00:09:52,160 --> 00:09:56,840 - Godt. - Forestil dig, at butikken er her. 116 00:09:57,000 --> 00:10:03,000 Herovre drikker jeg rosé med mine klienter, mens vi kigger på stof. 117 00:10:03,160 --> 00:10:08,280 Og herovre skal der være prøverum med gyldne hørgardiner. 118 00:10:08,440 --> 00:10:14,720 Det her vil du kunne lide. Her er et legeområde til vores børn. 119 00:10:14,880 --> 00:10:17,400 Vores børn? Godt, jeg er på. 120 00:10:17,560 --> 00:10:23,680 Jeg beholder mit job, sparer op og sparer op, og så ... tada! 121 00:10:23,840 --> 00:10:29,080 Jeg gifter mig med den klogeste og mest talentfulde stylist i USA. 122 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 Du er født til det. 123 00:10:31,400 --> 00:10:34,560 - Vil din mor kunne lide det? - Ja. 124 00:10:34,720 --> 00:10:38,920 Jeg bygger et imperium én kvinde ad gangen. 125 00:10:39,080 --> 00:10:44,240 - Jeg elsker dig. - Godt. Jeg elsker også dig. 126 00:10:47,400 --> 00:10:49,280 - Skal vi kigge? - Ja. 127 00:10:50,920 --> 00:10:55,400 Den her har 90 ... 128 00:10:59,640 --> 00:11:01,360 - Godmorgen. - Godmorgen. 129 00:11:01,520 --> 00:11:05,440 - Hvor er min kjole? - I prøverummet. Du ... 130 00:11:08,040 --> 00:11:10,240 - Beklager. - Pyt. 131 00:11:41,600 --> 00:11:46,640 - Hun er da længe om det. Øjeblik. - Held og lykke. 132 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 Elise. 133 00:11:53,920 --> 00:11:57,320 Åh gud! Elise! Rose, ring efter hjælp! 134 00:11:59,520 --> 00:12:02,000 Elise, kan du høre mig? 135 00:12:02,160 --> 00:12:07,120 Elise? Elise, kan du høre mig? Elise? Hallo? 136 00:12:07,280 --> 00:12:08,920 Elise! Elise! 137 00:12:16,600 --> 00:12:20,760 - Tak. - Hun fik vist et hjerteanfald. 138 00:12:20,920 --> 00:12:24,800 Det er frygteligt. Det er jeg ked af. 139 00:12:24,960 --> 00:12:28,080 Jeg troede, hun var død. 140 00:12:28,240 --> 00:12:33,360 - Klarer hun sig? - Aner det ikke. Det håber jeg. 141 00:12:34,720 --> 00:12:39,520 Jeg har dårlig samvittighed over at tale grimt om hende. 142 00:12:42,160 --> 00:12:45,880 Sig ikke noget til din mor. Hun vil bebrejde mig - 143 00:12:46,040 --> 00:12:50,200 - og sige, jeg ikke kan holde på kunderne. 144 00:12:50,360 --> 00:12:55,800 Så slem er hun ikke. Du kunne intet gøre. Hun klarer sig. 145 00:12:58,120 --> 00:13:01,440 Det håber jeg virkelig. 146 00:13:04,960 --> 00:13:08,600 Jeg er stadig helt rystet over Elise. 147 00:13:08,760 --> 00:13:13,040 Det var da et held. Hun er ikke rar. Tilgiv mig. 148 00:13:13,200 --> 00:13:15,360 - Sig ikke sådan. - Det er sandt. 149 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 - Hej. - Hej. 150 00:13:20,120 --> 00:13:22,840 Jeg hørte, hvad der skete. 151 00:13:25,480 --> 00:13:30,600 - Hvordan ...? - Rose. Skrædderen. 152 00:13:31,920 --> 00:13:35,720 Men ... hun var jo her. 153 00:13:35,880 --> 00:13:42,040 Jeg kom med en nederdel, der skulle rettes til og hørte hende nævne det. 154 00:13:43,280 --> 00:13:46,200 - Det gør mig ondt. - Intet problem. 155 00:13:46,360 --> 00:13:51,080 De er til dig. Det må være rædsomt for dig. 156 00:13:51,240 --> 00:13:55,240 Det var frygteligt. Jeg har ikke kunnet sove. 157 00:13:55,400 --> 00:13:56,760 Men nå ja. 158 00:13:56,920 --> 00:14:01,280 Se på den lyse side. Nu har du tid til Kat. 159 00:14:01,440 --> 00:14:04,160 - Lindsay ...? - Undskyld. 160 00:14:06,920 --> 00:14:10,760 Nej, ingen hast. Tænk, at du er på arbejde. 161 00:14:10,920 --> 00:14:15,680 - Burde du ikke holde fri? - Det sagde jeg også. Hold fri. 162 00:14:15,840 --> 00:14:19,200 Lig ved poolen og dyrk "Fit by Fiona". 163 00:14:19,360 --> 00:14:23,400 Den elsker du jo. Lidt af en kult-video. 164 00:14:23,560 --> 00:14:29,720 - Hvis du er søvnig, giver jeg latte. - Det lyder skønt. 165 00:14:29,880 --> 00:14:32,760 - Må jeg låne hende lidt? - Ja da. 166 00:14:32,920 --> 00:14:35,160 Jeg tager blomsterne. 167 00:14:35,320 --> 00:14:38,200 - Det er et fedt sted. - Hyg jer. 168 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 Det er lige om hjørnet. 169 00:14:44,720 --> 00:14:48,160 Tænk, at jeg aldrig har været her før. 170 00:14:49,160 --> 00:14:54,960 - Hvad smiler du ad? - Jeg har det bare bedre. Tak. 171 00:14:55,120 --> 00:14:57,840 - Selv tak. - Dobbelt skål. 172 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Man får aldrig for meget kaffe, vel? 173 00:15:01,160 --> 00:15:05,040 Hvem ved? Vi kan måske hjælpe hinanden. 174 00:15:05,200 --> 00:15:06,520 Det er en aftale. 175 00:15:08,120 --> 00:15:11,600 - Hvor længe har du været der? - Vi er bedste venner. 176 00:15:11,760 --> 00:15:17,720 Via Lindsay mødte jeg min forlovedes mor, som jeg arbejdede for. 177 00:15:17,880 --> 00:15:22,240 Hun er en succesrig designer. Mary Walsh Designs. 178 00:15:22,400 --> 00:15:28,760 - Kender hende ikke. - Hun fortryder vist, at vi mødtes. 179 00:15:28,920 --> 00:15:32,800 Tag det ikke personligt. Hun er nok bare misundelig. 180 00:15:32,960 --> 00:15:36,960 - Hun hader mig. - Så kender hun dig ikke. 181 00:15:37,120 --> 00:15:41,680 Men det gør Jake. Han er fantastisk. 182 00:15:41,840 --> 00:15:46,880 Altså, ud fra det, du har fortalt, lyder han skøn. 183 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 Ja, han er fantastisk. 184 00:15:49,360 --> 00:15:55,640 Og han elsker dig højt. Du er virkelig heldig. 185 00:15:55,800 --> 00:15:58,360 I er begge to heldige. 186 00:16:05,600 --> 00:16:10,960 Nu, hvor jeg har dig, hvordan blev du så personlig shopper? 187 00:16:11,120 --> 00:16:14,120 - Du ved alt om mode. - Stil er vigtigere. 188 00:16:14,280 --> 00:16:18,000 Mode kommer og går. Stil holder evigt. 189 00:16:18,160 --> 00:16:22,120 Som en sommerforelskelse versus ægte kærlighed. 190 00:16:22,280 --> 00:16:26,840 - Den analogi stjæler jeg. - Må jeg så stjæle din stil? 191 00:16:27,000 --> 00:16:28,840 Skål. Det er i orden. 192 00:16:44,080 --> 00:16:47,640 - Hvor sært. - Heller ikke jeg. 193 00:16:47,800 --> 00:16:50,400 Teamwork skaber mirakler. 194 00:16:50,560 --> 00:16:54,440 - Jeg vil gerne se kjolerne. - Henne til højre. 195 00:16:54,600 --> 00:16:59,040 - Din butik er skøn. - Dine sokker er skønne. 196 00:17:04,760 --> 00:17:06,680 Tak. 197 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 Var det nu nødvendigt? 198 00:17:10,080 --> 00:17:12,080 - Lang kaffepause. - Undskyld. 199 00:17:13,360 --> 00:17:16,120 - Hvad foregår der? - Ikke noget. 200 00:17:17,520 --> 00:17:21,080 - Er du jaloux? - Slet ikke. 201 00:17:21,240 --> 00:17:26,200 I virker bare meget venskabelige på rekordtid. 202 00:17:27,320 --> 00:17:31,880 Linds ... du er min bedste veninde. 203 00:17:32,040 --> 00:17:34,680 - Vi er som familie. - Godt. 204 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 Du har ret. 205 00:17:37,080 --> 00:17:39,720 - Dig og mig. - Jeg er heldig. 206 00:17:39,880 --> 00:17:42,520 Du er min pige. Ikke? 207 00:18:13,200 --> 00:18:16,800 - Skat! Jeg får et hjerteanfald? - Gør du? 208 00:18:16,960 --> 00:18:19,080 Jeg troede ikke, du ville i. 209 00:18:19,240 --> 00:18:21,640 - Havde du en god dag? - Ja. 210 00:18:21,800 --> 00:18:25,000 Min nye klient gav mig blomster. 211 00:18:25,160 --> 00:18:27,320 - Sødt. - Lindsay blev jaloux. 212 00:18:27,480 --> 00:18:29,600 Det ligner hende ikke. 213 00:18:29,760 --> 00:18:34,720 Du er den seje pige i skolen. Alle vil være din veninde. 214 00:18:37,600 --> 00:18:40,960 - Hvad var det? - Bliv her. 215 00:18:41,120 --> 00:18:43,920 - Jeg går med dig. - I orden. 216 00:19:00,040 --> 00:19:02,720 Jeg kan ikke se nogen. 217 00:19:02,880 --> 00:19:06,640 - Hvad gør vi? - Intet. Lad os gå ind. 218 00:19:07,720 --> 00:19:10,000 Du bør ikke være her alene. 219 00:19:15,400 --> 00:19:17,160 Jake ... 220 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 Nogen smed en sten gennem ruden. 221 00:19:56,720 --> 00:20:00,440 Hvorfor gøre det? Det her er et pænt kvarter. 222 00:20:00,600 --> 00:20:03,960 Børn. Hellere en sten end indbrud. 223 00:20:04,120 --> 00:20:06,440 - Alt i orden? - Ja. 224 00:20:07,520 --> 00:20:12,360 - Jeg ringer til politiet. - Det var nok bare børn. Pyt. 225 00:20:14,680 --> 00:20:16,760 Lad os se en film. 226 00:20:16,920 --> 00:20:21,080 Ja, det gør vi. Kom. 227 00:20:50,160 --> 00:20:55,120 - Jeg håber, du har sovet godt. - Nu bliver jeg helt nervøs. 228 00:20:55,280 --> 00:20:58,880 - Nej, spændt. - Jeg stoler på dig. 229 00:20:59,040 --> 00:21:01,880 Nogle regler, jeg bør huske? 230 00:21:02,040 --> 00:21:05,600 Ja. Aldrig sorte bukser med brunt bælte. 231 00:21:11,160 --> 00:21:14,760 - Ingen strømper i sandaler. - Vigtigt. 232 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 Godt. 233 00:21:21,560 --> 00:21:25,120 - Kun vertikale striber. - Fint. 234 00:21:36,120 --> 00:21:38,760 Helt sikkert! 100 procent! 235 00:21:41,680 --> 00:21:44,480 Hvis du tager pink ... sådan! 236 00:21:47,080 --> 00:21:48,760 Ja! 237 00:21:48,920 --> 00:21:51,040 - Ja! - Det er så ... 238 00:21:54,400 --> 00:21:59,360 Det er smukt. Så imponerende. 239 00:22:04,000 --> 00:22:07,840 Jeg føler mig som Wonder Woman i de her. 240 00:22:08,000 --> 00:22:12,800 - De er fede. Går du i sådan nogle? - Ja, når jeg erobrer verden. 241 00:22:12,960 --> 00:22:17,240 Din gang er vigtig. Op med hagen. Ned med skuldrene. 242 00:22:17,400 --> 00:22:22,800 Stram op her. Gå afslappet, men med autoritet. 243 00:22:22,960 --> 00:22:24,680 Forstået. 244 00:22:29,000 --> 00:22:30,320 Hvad er der? 245 00:22:31,560 --> 00:22:36,280 - Undskyld, jeg kiggede bare på dig. - Nu gælder det dig. 246 00:22:36,440 --> 00:22:41,800 Find din selvsikkerhed. Giver tøjet dig en anden følelse? 247 00:22:41,960 --> 00:22:47,200 Ja. Jeg føler mig ... farlig. 248 00:22:47,360 --> 00:22:49,960 Som om jeg kan få, hvad jeg vil have. 249 00:22:53,320 --> 00:22:55,000 - Øjeblik. - Klart. 250 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 Hej! 251 00:23:00,760 --> 00:23:06,720 Ja, jeg kommer hjem og laver den spaghettiret, din mor kan lide. 252 00:23:06,880 --> 00:23:12,520 Jeg laver bare sjov. Lidt. Elsker dig. Vi ses snart. Hej. 253 00:23:15,160 --> 00:23:19,320 Jeg har en sen frokost med svigermonstret. 254 00:23:20,920 --> 00:23:24,480 - Det var rædsomt. - Jeg har en ide. 255 00:23:24,640 --> 00:23:27,000 - Det er din tur. - Hvad? 256 00:23:27,160 --> 00:23:31,040 Det får vi at se. Kom. Tag din taske. 257 00:23:37,560 --> 00:23:39,320 Her er fantastisk. 258 00:23:39,480 --> 00:23:42,960 Det var det her, du skulle se. 259 00:23:43,120 --> 00:23:47,080 - Se lige engang. - Gud, hvor er den flot. 260 00:23:48,600 --> 00:23:52,080 - Prøv den. - Skal jeg? 261 00:23:54,840 --> 00:23:58,720 Den klæder dig virkelig. 262 00:24:01,760 --> 00:24:04,600 Vi har øreringe, der matcher. 263 00:24:04,760 --> 00:24:10,800 Det er en forbrydelse at skille dem ad. Det er et helt unikt sæt. 264 00:24:10,960 --> 00:24:15,480 Vi har flere sæt øreringe, men halskæden er unik. 265 00:24:17,080 --> 00:24:22,160 Jeg lovede Lindsay, at vi skulle shoppe smykker. Det er ... 266 00:24:22,320 --> 00:24:27,560 Lindsay ville ikke ønske, at du mistede den halskæde. 267 00:24:27,720 --> 00:24:32,960 - Det ville da være egoistisk. - Jo, jeg mente ikke ... 268 00:24:33,120 --> 00:24:36,240 Det forstår hun nok. Det gør venner. 269 00:24:45,160 --> 00:24:51,520 Hej, jeg vil gerne købe halskæden og øreringene her. 270 00:24:51,680 --> 00:24:53,920 - Tak. - Ingen årsag. 271 00:25:09,280 --> 00:25:11,360 - Hej. - Hej. 272 00:25:12,600 --> 00:25:15,360 - Christa fandt bryllupssmykker! - Kat! 273 00:25:15,520 --> 00:25:20,800 Undskyld, men hun skal da se dem. Hun er din bedste veninde. 274 00:25:20,960 --> 00:25:25,360 Undskyld. Vi så en fin butik, og jeg ved godt ... 275 00:25:25,520 --> 00:25:28,400 At vi skulle shoppe smykker sammen? 276 00:25:28,800 --> 00:25:34,280 - Du er vred. Det er jeg ked af. - Hvor er de smukke. 277 00:25:34,440 --> 00:25:37,800 Tillykke. Jeg er glad for, I hyggede jer. 278 00:25:37,960 --> 00:25:39,480 Der ser du. 279 00:25:42,200 --> 00:25:44,480 Hvad med dig? Købte du noget? 280 00:25:44,640 --> 00:25:47,760 - Mig? - Ja? Købte du ikke noget? 281 00:25:47,920 --> 00:25:53,920 Nej, det handlede om Christa. Jeg må af sted. Men tusind tak. 282 00:25:54,080 --> 00:25:56,720 - Du er et geni. - Mon dog. 283 00:25:56,880 --> 00:25:59,040 - Vi ses snart. - Farvel. 284 00:25:59,200 --> 00:26:00,760 Hej, Lindsay. 285 00:26:01,760 --> 00:26:06,760 Linds ... det er jeg ked af. 286 00:26:06,920 --> 00:26:12,760 Det er i orden. Jeg vil bare gerne også gerne hygge mig med dig. 287 00:26:12,920 --> 00:26:19,040 Kat minder lidt om folk, der stalker de kendte. 288 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 - Hun er harmløs. - Vi får se. 289 00:26:22,000 --> 00:26:25,760 Jeg må gå. Sen frokost med svigermekanikken. 290 00:26:25,920 --> 00:26:27,600 - Pøj pøj. - Tak. 291 00:26:27,760 --> 00:26:30,640 - Sig til, hvis jeg kan hjælpe. - Ja tak. 292 00:26:33,600 --> 00:26:39,560 Kat Niven. Lad os se, hvad du er for én. 293 00:26:41,960 --> 00:26:43,720 Her er mere brød. 294 00:26:43,880 --> 00:26:48,720 Skøn bolognese. Har I en kok fra Toscana i køkkenet? 295 00:26:48,880 --> 00:26:50,840 Tak. Jake og jeg ... 296 00:26:51,000 --> 00:26:54,080 Kan du huske min mors bolognese? 297 00:26:54,240 --> 00:26:59,600 - Du kunne slet ikke få nok af den. - Ja, det husker jeg. 298 00:27:03,560 --> 00:27:07,360 Hvordan går det med efterårskollektionen? 299 00:27:07,520 --> 00:27:13,440 Hun har overgået sig selv. Folk går bagover til modeshowet. 300 00:27:13,600 --> 00:27:16,560 Stedet er hemmeligt i år. 301 00:27:16,720 --> 00:27:22,320 På dagen får gæsterne en sms med tid og sted. Det er mere eksklusivt. 302 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 Du kommer vel? 303 00:27:28,200 --> 00:27:29,800 I bør komme begge to. 304 00:27:34,400 --> 00:27:38,520 - Naturligvis. - Ja, mor, vi kommer begge to. 305 00:27:43,520 --> 00:27:48,320 - Nå, hvordan går det med dig? - Christa har en ny klient. 306 00:27:48,480 --> 00:27:51,840 Fandt hun dig på Craigslist? 307 00:27:52,000 --> 00:27:57,120 Skat, hvis du bare betaler for at få en dygtig agent - 308 00:27:57,280 --> 00:28:00,920 - har du en chance. Ellers er du et modedyr til leje. 309 00:28:01,080 --> 00:28:03,120 Mor, så er det godt. 310 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 "Et modedyr til leje"? 311 00:28:09,520 --> 00:28:12,440 Hun er ikke nem at holde af. 312 00:28:13,720 --> 00:28:16,760 Min mor har hadet alle mine kærester. 313 00:28:16,920 --> 00:28:22,480 Hun behandler mig som en 13-årig. Men hun er jo min mor. 314 00:28:23,720 --> 00:28:26,280 - Hun er misundelig. - Nej. 315 00:28:26,440 --> 00:28:31,040 De rige er ikke misundelige på de jævne. Hun hader mig. 316 00:28:31,200 --> 00:28:35,040 - Jeg taler med hende. - Jeg klarer det selv. 317 00:28:36,560 --> 00:28:42,320 Jeg kan godt klare den ... jeg siger det ikke. 318 00:28:43,680 --> 00:28:48,120 - Sig det bare. Jeg sladrer ikke. - Jeg knækker hende. 319 00:28:48,280 --> 00:28:50,960 Det er jeg slet ikke i tvivl om. 320 00:28:51,120 --> 00:28:53,800 Jeg skal nok få knækket hende. 321 00:28:55,080 --> 00:28:57,880 - Aner du, hvor lykkelig jeg er? - Nej. 322 00:28:58,040 --> 00:29:01,480 - Vi skal have 8000 børn. - Det var mange. 323 00:29:01,640 --> 00:29:05,160 Jeg bliver den sejeste hjemmegående husfar. 324 00:29:05,320 --> 00:29:06,640 - Jaså? - Ja. 325 00:29:06,800 --> 00:29:10,880 - Hvem forsørger så de 8000 børn? - Jeg arbejder hjemmefra. 326 00:29:12,120 --> 00:29:14,720 - Jeg elsker dig. - Elsker dig. 327 00:29:49,600 --> 00:29:51,240 Christa? 328 00:29:53,080 --> 00:29:56,280 Lindsay! Hej, hvad laver du her? 329 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 - Du tabte de her i min butik. - Tak. 330 00:30:02,080 --> 00:30:05,240 - Du sagde, du ikke købte noget. - Nå? 331 00:30:06,760 --> 00:30:10,320 Jeg shopper så meget, at jeg ikke husker det hele. 332 00:30:12,360 --> 00:30:16,640 - Er det dit nye look? - Fint, ikke? Christa valgte det. 333 00:30:16,800 --> 00:30:21,200 Det ligner hendes. Også håret og træningsvideoen. 334 00:30:21,360 --> 00:30:24,680 Jeg satte det bare hurtigt op. 335 00:30:24,840 --> 00:30:30,200 Christa opfandt ikke den frisure, og alle dyrker "Fit by Fiona". 336 00:30:30,360 --> 00:30:32,280 Klart. Klart. 337 00:30:32,440 --> 00:30:36,400 Og du har sikkert en kvittering på øreringene. 338 00:30:36,560 --> 00:30:42,800 Er du brudt ind i mit hjem for at anklage mig for en forbrydelse? 339 00:30:42,960 --> 00:30:44,480 De passer til. 340 00:30:44,640 --> 00:30:48,520 Det er en overraskelse, og jeg ved godt, du er jaloux - 341 00:30:48,680 --> 00:30:50,840 - men Christa er min veninde. 342 00:30:51,000 --> 00:30:54,280 Hun er din personlige shopper. Du er klient. 343 00:30:55,560 --> 00:31:00,120 Det er latterligt. Hvorfor diskuterer jeg med en ... 344 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 - Så gå. - Hvadbehager? 345 00:31:02,960 --> 00:31:06,280 Forsvind fra min ejendom øjeblikkeligt. 346 00:31:09,120 --> 00:31:13,760 Jeg ved ikke, hvad du er ude på, men jeg skal nok finde ud af det. 347 00:31:13,920 --> 00:31:15,520 Farvel. 348 00:31:38,720 --> 00:31:43,800 Det var sært. Jeg kom ud i haven, og hun lignede dig. Din tvilling. 349 00:31:43,960 --> 00:31:47,120 Hold op. Mon ikke, du overdriver lidt? 350 00:31:47,280 --> 00:31:52,160 Jeg overdriver ikke. Det var virkelig sært. 351 00:31:52,320 --> 00:31:55,760 - Hun havde samme tøj på som dig. - Jeg valgte det! 352 00:31:55,920 --> 00:31:58,920 Ikke bare tøjet. Håret og træningsvideoen. 353 00:31:59,080 --> 00:32:02,160 - Vi havde lige talt om den. - Hun er usikker. 354 00:32:02,320 --> 00:32:06,320 Måske skal hun være mig for at finde sig selv. 355 00:32:07,680 --> 00:32:13,520 Usikkerhed er én ting, det her er noget ganske andet. Hun er farlig. 356 00:32:13,680 --> 00:32:19,720 Plejer jeg at være så insisterende? Hvorfor forsvarer du hende? 357 00:32:19,880 --> 00:32:24,720 Du kender hende ikke. Hvad hvis hun gør noget for alvor? 358 00:32:24,880 --> 00:32:29,400 - Tænk, at du ikke tror mig. - Det er sært, at du tog derhen. 359 00:32:29,560 --> 00:32:34,120 - Det er lidt stalkeragtigt. - Hun stjal de øreringe. 360 00:32:34,280 --> 00:32:35,680 Det ved du ikke. 361 00:32:35,840 --> 00:32:41,600 Uden hende ryger det halve bryllup. Jeg vil intet have af svigermor. 362 00:32:41,760 --> 00:32:47,200 Men ja, hun er anderledes. Hun er lidt sær. 363 00:32:47,360 --> 00:32:50,280 "Sær"? Hun er besat af dig. 364 00:32:50,440 --> 00:32:53,880 Kan du ikke se det? Hun virker nærmest forelsket. 365 00:32:54,040 --> 00:32:58,520 - Du er min bedste veninde. - Det bekymrer mig ikke. 366 00:32:58,680 --> 00:33:03,760 Først var jeg jaloux, men der er bare noget ved hende. 367 00:33:03,920 --> 00:33:06,400 Jeg stoler ikke på hende. 368 00:33:06,560 --> 00:33:12,800 - Se på mig. Tak. Ingen bekymring. - Jeg er bekymret. 369 00:33:12,960 --> 00:33:16,360 - Jeg har styr på det. - Det tror jeg ikke. 370 00:33:19,240 --> 00:33:23,840 Jeg må af sted. Sig til, hvis der er noget. 371 00:33:24,000 --> 00:33:26,160 - Jeg elsker dig. - Ditto. 372 00:34:00,200 --> 00:34:02,240 Ordner du ringene? Fint. 373 00:34:03,320 --> 00:34:06,600 Jeg har en aftale. Rose hjælper til. 374 00:34:06,760 --> 00:34:08,200 Helt fint. 375 00:34:09,840 --> 00:34:14,040 - Hvad synes du? - Jeg føler mig som Askepot. 376 00:34:14,200 --> 00:34:16,920 - De giver lange ben. - Går du i dem? 377 00:34:17,080 --> 00:34:19,640 Jeg har dem i sølv og guld. 378 00:34:19,800 --> 00:34:24,040 Men det handler jo om dig. Om en individuel proces. 379 00:34:24,200 --> 00:34:28,040 - Det angår ikke mig. - Godt. Jeg tager dem. 380 00:34:28,200 --> 00:34:31,520 - Hørte du, hvad jeg sagde? - Ja. 381 00:34:31,680 --> 00:34:33,800 Du skal møde min kæreste. 382 00:34:33,960 --> 00:34:38,000 - Nå? Har du en kæreste? - Har jeg ikke sagt det? 383 00:34:38,160 --> 00:34:41,400 Han er skøn. Han er læge og gik på Johns Hopkins. 384 00:34:41,560 --> 00:34:43,560 Han minder mig om Jake. 385 00:34:45,240 --> 00:34:48,840 Altså ud fra alt det, du har fortalt om ham. 386 00:34:49,000 --> 00:34:52,200 - Bortset fra hans mor. - Enig. 387 00:34:52,360 --> 00:34:57,600 - Skal vi gå på dobbeltdate? I aften! - Jeg må spørge Jake. 388 00:34:57,760 --> 00:35:02,640 Min assistent bestiller bord på Bel Monde. Har du være der? 389 00:35:02,800 --> 00:35:09,040 - Der er skønt. I vil elske det. - Vi har en time endnu, hvis det er. 390 00:35:09,200 --> 00:35:14,520 Jeg skal faktisk ind til byen. Men vi ses i aften. Skønt! 391 00:35:22,000 --> 00:35:23,760 Godt så. 392 00:35:28,840 --> 00:35:31,920 Lindsay, det her er ikke en god ide. 393 00:35:38,800 --> 00:35:41,680 Det er virkelig ikke en god ide. 394 00:36:25,240 --> 00:36:28,000 Lindsay, hvad laver du nu? 395 00:36:48,560 --> 00:36:51,120 Hvad laver du med Jake Walsh? 396 00:36:51,280 --> 00:36:54,520 Du er simpelthen vanvittig. Hvad? 397 00:36:58,400 --> 00:37:00,160 Pokkers! 398 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 Du bør ikke begå indbrud. 399 00:37:28,800 --> 00:37:34,360 Hej, Chris. Jeg tager udenbys et par dage. 400 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 Kys, kys. 401 00:37:52,520 --> 00:37:55,160 - Den er pragtfuld. - Tusind tak. 402 00:37:55,320 --> 00:37:58,800 - Fem cm mindre. Pilates? - Ja. 403 00:37:59,800 --> 00:38:02,840 - Rose burde gøre det her. - Den er smuk. Tak. 404 00:38:11,640 --> 00:38:14,800 Sådan. Øjeblik. 405 00:38:16,840 --> 00:38:20,400 - Hej, Kat. Et øjeblik. - Intet problem. 406 00:38:20,560 --> 00:38:24,520 Min assistent kunne ikke få et bord kl. 19 - 407 00:38:24,680 --> 00:38:28,120 - de havde først plads kl. 21.30. 408 00:38:28,280 --> 00:38:32,320 Men det er jo skønt vejr. Hvad med sen frokost? 409 00:38:32,480 --> 00:38:35,240 - Har du ikke en fin have? - Jo. 410 00:38:35,400 --> 00:38:39,320 Jeg vil nødig være til besvær, men kan vi ikke kigge forbi? 411 00:38:39,480 --> 00:38:45,040 Vi kan bare bestille pizza. Så laver jeg dessert og tager vin med. 412 00:38:45,200 --> 00:38:50,520 - Jeg har travlt med brylluppet ... - Du skal vel spise? 413 00:38:50,680 --> 00:38:54,160 Der ser du. Vi ses snart. 414 00:38:54,320 --> 00:38:59,240 - Skal jeg tage badedragt med? - Ja, gør bare det. 415 00:38:59,400 --> 00:39:01,560 Jeg glæder mig! 416 00:39:06,080 --> 00:39:11,560 - Hun er svær at sige nej til. - Vi får det bedste ud af det. 417 00:39:11,720 --> 00:39:15,160 Ud fra det, du har sagt, lyder hun sjov. 418 00:39:15,320 --> 00:39:20,160 Hun er lidt sær, men jeg kan godt lide hende. 419 00:39:20,320 --> 00:39:25,640 Så kan jeg nok også godt lide hende. Det er nok hende. 420 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 - Hej med jer. - Kitty. 421 00:39:40,640 --> 00:39:46,160 - Jake? Åh gud, Jake Walsh? - Kender I hinanden? 422 00:39:46,320 --> 00:39:49,160 Jake og jeg gik i skole sammen. 423 00:39:49,320 --> 00:39:53,040 Jeg havde helt glemt dig. Du er blevet voksen. 424 00:39:53,200 --> 00:39:55,800 - Jeg kunne knap kende dig. - Vildt. 425 00:39:55,960 --> 00:39:58,640 Tænk, at vi ikke regnede det ud. 426 00:39:58,800 --> 00:40:03,200 Det er trist. Jeg ville gerne have, at I mødte Michael. 427 00:40:03,360 --> 00:40:07,880 Han blev hængt op på arbejdet. Sådan er det jo med læger. 428 00:40:08,040 --> 00:40:09,880 - Det er kun mig. - Kom ind. 429 00:40:10,040 --> 00:40:12,920 - Tak for tærten. - Så lidt. 430 00:40:13,080 --> 00:40:14,480 Undskyld mig. 431 00:40:29,960 --> 00:40:32,440 Sikke en fantastisk pool! 432 00:40:49,120 --> 00:40:51,320 Lad, som om du er hjemme. 433 00:40:52,960 --> 00:40:55,400 Vi må lige tale sammen. 434 00:40:55,560 --> 00:40:59,960 Jeg anede ikke, at Kat var Kitty. Min skøre kæreste i skolen. 435 00:41:00,120 --> 00:41:02,480 - Den her Kat. - Ja. 436 00:41:02,640 --> 00:41:06,440 Hop i. Vandet er skønt. 437 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 Ikke lige nu. 438 00:41:09,200 --> 00:41:13,160 Lad os stå på hænder. Jeg er vildt god. Klar? 439 00:41:13,320 --> 00:41:15,240 Måske har hun forandret sig. 440 00:41:20,080 --> 00:41:21,880 Der er pizzaen. 441 00:41:22,960 --> 00:41:27,640 - Flot klaret. Meget fint. - Kom nu i. 442 00:41:28,880 --> 00:41:33,680 Havde nogen sagt for en måned siden, at jeg ville gå i guldsko - 443 00:41:33,840 --> 00:41:38,680 - havde jeg slået en høj latter op. Jeg føler mig forandret - 444 00:41:38,840 --> 00:41:43,560 - til den bedste udgave af mig selv. Jeg er en helt anden. 445 00:41:45,240 --> 00:41:47,560 Det er da skønt. 446 00:41:49,000 --> 00:41:52,680 - Må jeg låne toilettet? - Ja, til højre. 447 00:41:52,840 --> 00:41:54,960 Skønt. Jeg kommer straks. 448 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 Vil du ikke holde op? 449 00:42:00,160 --> 00:42:04,040 Det går fint, og efter i dag holder jeg det professionelt. 450 00:42:04,200 --> 00:42:06,800 Jeg har ikke fortalt om skoleballet. 451 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 Jeg slog op måneder før. Hun kom alligevel. 452 00:42:34,120 --> 00:42:39,560 Jeg forsvarede hende. Så prøvede hun på at kvæle mig. Hun er skør. 453 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 Hun må ikke være din klient. 454 00:43:07,120 --> 00:43:11,440 Men det er hun, så det må vi bare klare. 455 00:43:11,600 --> 00:43:13,920 Selv efter det, jeg fortalte? 456 00:43:40,200 --> 00:43:42,160 Det er ikke det. 457 00:43:48,040 --> 00:43:50,720 Hun er ikke rask, og du ... 458 00:44:13,080 --> 00:44:16,480 Hun er her. Kan vi tale om det senere? 459 00:44:18,960 --> 00:44:22,480 - Tak. - Du forstår det ikke. Hun ... 460 00:44:27,560 --> 00:44:30,840 - Hvem vil have dessert? - Jeg er mæt. 461 00:44:35,840 --> 00:44:41,160 Jake, det er 15 år siden. Folk ændrer sig og udvikler sig. 462 00:44:41,320 --> 00:44:44,280 Hun har stiftet en velgørenhedsorganisation. 463 00:44:44,440 --> 00:44:47,840 - Hun overfaldt mig. - Overdriver du ikke lidt? 464 00:44:48,000 --> 00:44:51,520 - Overfald? - Hun trak mig hen ad græsset. 465 00:44:56,280 --> 00:44:58,840 Hun har lige skrevet. 466 00:44:59,000 --> 00:45:02,680 "Jake har vel fortalt om anstalten. Det må være sært." 467 00:45:02,840 --> 00:45:05,600 "Kom hen på arbejdet, så forklarer jeg." 468 00:45:12,720 --> 00:45:16,280 Fint. Tag hen og snak med hende. 469 00:45:16,440 --> 00:45:20,640 - Hvad? - Hør, hvad hun har at sige. 470 00:45:20,800 --> 00:45:25,360 Jeg ved, du har brug for jobbet. 471 00:45:25,520 --> 00:45:30,000 Du mistede Elise og vil bevise noget over for min mor. 472 00:45:31,040 --> 00:45:36,880 - Hun må ikke tro, jeg er en fiasko. - Jeg forstår. Så gør det. 473 00:45:37,760 --> 00:45:39,080 Er du sikker? 474 00:45:40,600 --> 00:45:44,040 Denne ene gang. Hør, hvad hun har at sige. 475 00:45:44,200 --> 00:45:49,560 Og lov mig, at du har din telefon på dig hele tiden. 476 00:45:49,720 --> 00:45:51,400 Tak. 477 00:46:01,840 --> 00:46:07,000 Her er fællesområdet med computere og printer. 478 00:46:07,160 --> 00:46:09,920 - Er det ikke fint? - Jo. 479 00:46:10,080 --> 00:46:12,280 Jeg er ked af det, der skete. 480 00:46:12,440 --> 00:46:17,080 Det må have været sært. Det var det også for mig. 481 00:46:17,240 --> 00:46:19,200 Det var uventet. 482 00:46:19,360 --> 00:46:23,320 Jeg var en helt anden i high school. 483 00:46:23,480 --> 00:46:26,320 - Jake fortalte vel om anstalten. - Ja. 484 00:46:26,480 --> 00:46:30,240 Det var fint. Det inspirerede mig til at hjælpe andre. 485 00:46:30,400 --> 00:46:35,360 Organisationen fandtes ikke, hvis det aldrig var sket. 486 00:46:36,400 --> 00:46:41,760 Men det er vel akavet at omgås én, som Jake havde følelser for. 487 00:46:43,160 --> 00:46:46,880 - Hvad mener du? - Det er jo længe siden. 488 00:46:47,040 --> 00:46:52,840 Men ... du ved. Ens første kærlighed er svær at give slip på. 489 00:46:58,600 --> 00:47:02,520 - Jeg føler mig ikke truet af fortid. - Nej da. 490 00:47:05,120 --> 00:47:10,480 - Jeg har altid kunnet stole på ham. - Selvfølgelig. Han er skøn. 491 00:47:13,120 --> 00:47:16,960 Jeg skal smage på bryllupskager med Jakes mor. 492 00:47:17,120 --> 00:47:19,840 Held og lykke. 493 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 - Hør, Christa? - Ja? 494 00:47:24,000 --> 00:47:26,440 Tak for en god snak. 495 00:47:38,040 --> 00:47:41,120 Det er Lindsay. Læg en besked. 496 00:47:41,280 --> 00:47:45,800 Hej, Lindsay. Jeg fik din sms, men nu er du forsvundet. 497 00:47:45,960 --> 00:47:51,600 Så skal vi vel ikke ud at løbe. Nå ... er du ikke sød at ringe? 498 00:47:51,760 --> 00:47:56,880 Jeg ved godt, du er vred. Du har nok ret om Kat. Hun er sær. 499 00:47:57,040 --> 00:48:00,480 Så ... jeg elsker dig. Ring til mig. 500 00:48:07,440 --> 00:48:10,640 Den ser god ud. 501 00:48:10,800 --> 00:48:13,800 - Jeg henter noget vand. - Tak. 502 00:48:15,480 --> 00:48:17,240 Tak, fordi du kom. 503 00:48:19,200 --> 00:48:25,040 Skal jeg spise kagen, kan vi lige så godt vælge den bedste konditor. 504 00:48:25,200 --> 00:48:28,520 Tak, fordi du kom. Det betyder meget. 505 00:48:31,440 --> 00:48:37,120 Jeg har et spørgsmål. Kan du huske en Kitty fra Jakes skoletid? 506 00:48:37,280 --> 00:48:39,720 Kitty Niven. Selvfølgelig. 507 00:48:39,880 --> 00:48:44,520 - Ved du, hun blev indlagt? - Ja Men folk forandrer sig. 508 00:48:50,480 --> 00:48:51,840 Hej. 509 00:48:52,840 --> 00:48:57,560 - Hej. Hvad laver du her? - Jeg glemte vist mit fad. 510 00:48:57,720 --> 00:49:03,080 - Dumt, ikke? Jeg er så glemsom. - Jeg ser lige efter. 511 00:49:03,240 --> 00:49:05,000 Jeg henter det. 512 00:49:14,720 --> 00:49:17,920 Jeg ved lige, hvor jeg efterlod det. 513 00:49:20,520 --> 00:49:21,840 Her er det. 514 00:49:28,160 --> 00:49:30,240 Hun overfaldt din søn. 515 00:49:30,400 --> 00:49:33,640 Jeg elsker min søn højere end mig selv. 516 00:49:33,800 --> 00:49:37,480 Men Jake har det med at overdrive lidt. 517 00:49:37,640 --> 00:49:43,080 Hendes far ejer et medicinalfirma. Kitty er stenrig. 518 00:49:43,240 --> 00:49:46,760 - Så er det derfor. - Det er sjovt, du nævner hende. 519 00:49:46,920 --> 00:49:52,440 Kitty var så sød at tilbyde os sine lokaler til modeshowet. 520 00:49:52,600 --> 00:49:57,840 Sig det ikke til nogen. I får adressen på dagen. 521 00:49:58,000 --> 00:50:00,160 Jeg ville ikke forstyrre. 522 00:50:00,320 --> 00:50:04,200 - Det er i orden. - Er det? 523 00:50:04,360 --> 00:50:06,520 Jeg skal mødes med Christa. 524 00:50:06,680 --> 00:50:10,360 Du skal da ikke. I er jo ikke gift endnu. 525 00:50:10,520 --> 00:50:13,560 - Hvad mener du? - Du har jo savnet mig. 526 00:50:13,720 --> 00:50:18,600 - Du bør vist gå nu. - Jeg ved, det er svært at håndtere. 527 00:50:18,760 --> 00:50:23,880 Hør, Kitty ... eller Kat, eller hvad du nu kalder dig - 528 00:50:24,040 --> 00:50:29,200 - jeg håndterede det for længe siden. Det gik ikke dengang eller nu. 529 00:50:29,360 --> 00:50:34,040 - Hvordan ved du det? - Jeg er forelsket i min forlovede. 530 00:50:34,200 --> 00:50:35,960 Hvad er der galt med dig? 531 00:50:39,320 --> 00:50:42,080 Der er intet galt med mig. 532 00:50:43,440 --> 00:50:44,760 - Hvad? - Ja. 533 00:50:44,920 --> 00:50:48,280 Hun foreslog, at vi slog os sammen. 534 00:50:48,440 --> 00:50:51,960 Helt perfekt. Vi støtter ofte velgørenhed. 535 00:50:53,680 --> 00:50:55,800 Hvordan går det med kjolen? 536 00:50:59,840 --> 00:51:01,600 Undskyld, hvilket? 537 00:51:01,760 --> 00:51:03,800 Din brudekjole. Er den færdig? 538 00:51:03,960 --> 00:51:08,560 Ja. Jeg skal til skrædderen i eftermiddag. 539 00:51:08,720 --> 00:51:12,120 Så bør jeg måske spise kagen. 540 00:51:17,800 --> 00:51:20,920 Kat, det mente jeg ikke. Undskyld. 541 00:51:21,080 --> 00:51:25,840 - Jeg ved godt, du er god nok indeni. - Ja, det er jeg. 542 00:51:27,040 --> 00:51:31,080 - Men ikke god nok til dig. - Det var ikke det, jeg mente. 543 00:51:31,240 --> 00:51:33,360 Hyg dig med Christa. 544 00:52:09,440 --> 00:52:12,160 - Hun er ikke skør. - Ikke bare pres. 545 00:52:12,320 --> 00:52:18,880 Hun kom ind og lagde an på mig. Hun opførte sig altså skørt. 546 00:52:19,040 --> 00:52:23,360 Hun ville have, vi skulle være sammen igen. 547 00:52:23,520 --> 00:52:28,240 - Det var altså sært. - Det giver ingen mening. 548 00:52:28,400 --> 00:52:32,800 - Nej, netop. Det er det, jeg siger. - Lægger hun an på dig? 549 00:52:32,960 --> 00:52:37,040 Ja. Hun er forstyrret. Det har hun altid været. 550 00:52:37,200 --> 00:52:42,240 - Hvorfor gik du så ud med hende? - Jeg havde ondt af hende. 551 00:52:42,400 --> 00:52:47,880 Er det noget at bygge et forhold på? Har du også ondt af mig? 552 00:52:48,040 --> 00:52:53,080 - Vær ikke latterlig. Skat ... - Gider du ikke droppe det? 553 00:52:53,240 --> 00:52:58,040 Hvad med at droppe hende? Det her er vel det, hun ønsker. 554 00:52:58,200 --> 00:53:02,600 - Men hvorfor? - Måske er hun besat af mig. 555 00:53:02,760 --> 00:53:06,240 Det lyder skørt, men hun er ikke rask. 556 00:53:08,000 --> 00:53:13,720 - Jeg føler mig så dum. - Nej. Du ser det bedste i folk. 557 00:53:13,880 --> 00:53:15,920 Også derfor elsker jeg dig. 558 00:53:18,560 --> 00:53:23,000 - Hvad gør vi? - Ignorerer hende. 559 00:53:23,160 --> 00:53:28,600 Jeg udviste empati i skolen, og hvad fik jeg ud af det? En stalker. 560 00:53:28,760 --> 00:53:34,640 I øvrigt vil din mor afholde sit modeshow i Kats organisation. 561 00:53:34,800 --> 00:53:37,400 - Hvad? - Har hun ikke sagt det? 562 00:53:37,560 --> 00:53:39,000 Nej. 563 00:53:40,400 --> 00:53:44,600 - Kat er der. - Selvfølgelig. 564 00:53:47,080 --> 00:53:52,080 Hvorfor gør hun det her? Hvorfor invaderer hun vores liv? 565 00:53:52,240 --> 00:53:54,040 Det ved jeg ikke. 566 00:54:43,760 --> 00:54:45,960 Kan jeg hjælpe dig? 567 00:54:50,440 --> 00:54:53,760 - Alt i orden? - Ja. 568 00:54:53,920 --> 00:54:56,520 Du virker oprørt. Er der sket noget? 569 00:54:56,680 --> 00:54:59,720 Hvad mener du? Jeg har det fint. Tak. 570 00:54:59,880 --> 00:55:04,240 Der lå skår på gaden tidligere, og jeg hørte noget. 571 00:55:04,400 --> 00:55:08,520 - Ved du, hvad der skete? - Nej. Jeg har det fint. 572 00:55:08,680 --> 00:55:14,840 Det er sært. Jeg hørte noget lige her, hvor din bil holder. 573 00:55:16,360 --> 00:55:19,240 Hørte eller så du ikke noget? 574 00:55:21,080 --> 00:55:25,960 Anklager du mig? Jeg var på besøg hos en ven og skal hjem. 575 00:55:26,120 --> 00:55:28,680 Så bankede du på ruden og skræmte mig. 576 00:55:28,840 --> 00:55:32,760 - Og så spørger du løs. - Jeg ville ikke fornærme dig. 577 00:55:32,920 --> 00:55:36,400 Vi holder øje med hinanden her. 578 00:55:44,960 --> 00:55:49,440 Undskyld. Det var uhøfligt. 579 00:55:49,600 --> 00:55:55,960 Du har ret. Du er bare en god nabo. Alt i orden. Jeg må hjem. 580 00:55:56,120 --> 00:55:58,600 Undskyld, jeg skræmte dig. 581 00:55:58,760 --> 00:56:01,640 - Undskyld, jeg snerrede. - I orden. 582 00:56:01,800 --> 00:56:04,240 - Du er en god nabo. - Farvel. 583 00:56:13,880 --> 00:56:17,400 Hej, Linds. Det er mig. Du har ikke ringet. 584 00:56:17,560 --> 00:56:23,320 Jeg håber ikke, du er vred. Vær sød at ringe til mig. Farvel. 585 00:56:28,440 --> 00:56:30,040 - Hej. - Hej. 586 00:56:30,200 --> 00:56:32,120 - Er Rose her? - Ikke i dag. 587 00:56:32,280 --> 00:56:34,880 Du må være ny. Christa Bright. 588 00:56:35,040 --> 00:56:39,560 - Hun skulle rette en rød kjole til. - En rød kjole? 589 00:56:39,720 --> 00:56:42,840 - Det er jeg ked af. - Hvorfor? 590 00:56:43,000 --> 00:56:48,120 En kvinde kom ind tidligere og bad om den. I dit navn. 591 00:56:49,120 --> 00:56:51,920 - Det er umuligt. - Undskyld. 592 00:56:52,080 --> 00:56:54,560 Der er nok en forklaring. 593 00:56:54,720 --> 00:56:59,960 - Jeg er miss Bright. Forstået? - Ja, det forstår jeg nu. 594 00:57:00,120 --> 00:57:04,320 - Hun havde mistet sin talon. - Gav du hende min kjole? 595 00:57:04,480 --> 00:57:08,920 - Undskyld. Vi finder en magen til. - Der findes ingen magen til. 596 00:57:10,680 --> 00:57:14,040 - Hvordan så hun ud? - Hvadbehager? 597 00:57:14,200 --> 00:57:18,680 Hende, der kom herind. Hvordan så hun ud? 598 00:57:23,680 --> 00:57:25,800 Hun lignede dig. 599 00:57:39,160 --> 00:57:42,280 Selvfølgelig var det hende. Hun lignede mig! 600 00:57:42,440 --> 00:57:46,880 Ja. Men vi har ingen beviser. Politiet nytter ikke. 601 00:57:47,040 --> 00:57:51,640 Hvis hun tog kjolen, er den vel hjemme hos hende. 602 00:57:51,800 --> 00:57:54,640 - Det ved jeg ikke. - Du kender hende. 603 00:57:54,800 --> 00:57:58,720 - Jeg lever for dig, Jake. - Hvorfor gøre det? 604 00:57:58,880 --> 00:58:02,200 Jeg forstår godt, du er oprørt. 605 00:58:02,360 --> 00:58:06,120 - Vi må tænke os om. - Hvor er du fræk. 606 00:58:06,280 --> 00:58:08,960 - Tror du, den er hos hende? - Muligvis. 607 00:58:09,120 --> 00:58:12,120 Nogen kunne tale med hende. En betjent. 608 00:58:12,280 --> 00:58:16,920 Hun var i butikken som muligt vidne. Et vidne til Elises død. 609 00:58:17,080 --> 00:58:19,880 - Hvor vil du hen? - Victor. 610 00:58:20,040 --> 00:58:24,600 Min fars ven, Victor Ramirez? Jeg ved altså ikke. 611 00:58:24,760 --> 00:58:28,000 - Din far kan regne med ham. - Ja, men ... 612 00:58:28,160 --> 00:58:34,680 Det handler ikke om kjolen. Hun chikanerer os. 613 00:58:34,840 --> 00:58:36,640 Hvorfor kan du ikke se det? 614 00:58:36,800 --> 00:58:40,640 - Hun er ikke rask. - Jeg forstår dig ikke. 615 00:58:40,800 --> 00:58:42,880 - Jeg ved ikke ... - Jake. 616 00:58:43,040 --> 00:58:47,320 - Lindsay stolede aldrig på hende. - Hvad skal jeg spørge ham om? 617 00:58:48,480 --> 00:58:53,720 Han kan kigge forbi hos hende. Sige, at han efterforsker noget. 618 00:58:53,880 --> 00:58:58,160 Være vag og tro, at hun måske ved noget. 619 00:58:58,320 --> 00:59:02,680 - Meget snedigt. - Jeg stoler på min fornemmelse. 620 00:59:07,200 --> 00:59:10,640 Hej, Mary. Er du klar til den store aften? 621 00:59:10,800 --> 00:59:15,320 Måske afslører hun noget, hvis hun er presset. Kom nu. 622 00:59:15,480 --> 00:59:19,560 - Godt, jeg ringer. - Tak. 623 00:59:20,720 --> 00:59:26,320 Næppe. Jeg bliver altid lidt panisk. Men sig det ikke til nogen. 624 00:59:26,480 --> 00:59:30,680 Jeg sladrer ikke. Og det hele skal nok gå glat. 625 00:59:30,840 --> 00:59:34,520 Jeg har forberedt en tale. Den vil du elske. 626 00:59:34,680 --> 00:59:36,440 Uden tvivl. 627 00:59:36,600 --> 00:59:41,520 Og igen tak for dit generøse bidrag. 628 00:59:41,680 --> 00:59:44,240 Stedet er perfekt. Fantastisk. 629 00:59:44,400 --> 00:59:47,320 Jeg er glad for, at det løste sig. 630 00:59:47,480 --> 00:59:51,640 - Jake kommer, ikke? - Det har han bare at gøre. 631 00:59:51,800 --> 00:59:55,240 Ellers bliver jeg gal. Det må være motivation nok. 632 00:59:55,400 --> 00:59:57,040 Mon ikke. 633 00:59:57,200 --> 01:00:01,000 Han elsker og respekterer dig. Ligesom jeg gør. 634 01:00:01,160 --> 01:00:06,000 - Du er som familie for mig. - Det glæder mig. Tak, skat. 635 01:00:06,160 --> 01:00:10,960 Det er helt perfekt. Jeg må løbe. Vi ses senere. Kys, kys. 636 01:00:17,800 --> 01:00:19,120 Færdig. 637 01:00:20,120 --> 01:00:22,920 Det er Lindsay. Læg en besked. 638 01:00:23,080 --> 01:00:29,080 Hej, Linds, det er mig. Hvor er du? Jeg har intet hørt i to dage. 639 01:00:29,240 --> 01:00:33,480 Jeg kigger forbi, og du har bare at have en god forklaring på - 640 01:00:33,640 --> 01:00:36,960 - hvorfor du ikke har ringet i 48 timer. 641 01:00:52,640 --> 01:00:58,360 Seriøst? Jeg har ikke tid til det her. Skønt. Bare skønt. 642 01:01:07,880 --> 01:01:10,520 - Kan jeg hjælpe dig? - Betjent Ramirez. 643 01:01:10,680 --> 01:01:15,200 Der skete noget i dag, du muligvis har oplysninger om. 644 01:01:15,360 --> 01:01:19,160 - Må jeg komme ind? - Jeg skulle til at klæde mig på. 645 01:01:19,320 --> 01:01:22,880 - Det tager kun et øjeblik. - Så kort da. 646 01:01:23,040 --> 01:01:26,040 Jeg skal til et vigtigt arrangement. 647 01:01:26,200 --> 01:01:29,680 - Det går nok. - Fint. 648 01:01:30,960 --> 01:01:33,120 - Kom indenfor. - Tak. 649 01:01:54,720 --> 01:01:58,800 Virkelig? Beklager, det lyder meget sært - 650 01:01:58,960 --> 01:02:04,400 - at nogen skulle beskylde mig for at stjæle en brugt kjole. 651 01:02:04,560 --> 01:02:10,400 Du ved sikkert ikke, at min far er Alan Niven, chef for Lavexis. 652 01:02:10,560 --> 01:02:15,560 - Dem kender du nok. - Jeg har set reklamerne. 653 01:02:15,720 --> 01:02:20,840 Så ved du, at jeg ikke er typen, der behøver stjæle noget. 654 01:02:21,000 --> 01:02:25,720 Eller bringe min fars ry i fare over en brugt, rød kjole. 655 01:02:25,880 --> 01:02:29,840 Jeg går faktisk ikke i rødt, da det er en kraftig farve. 656 01:02:30,000 --> 01:02:33,360 Jeg er mere underspillet. 657 01:02:33,520 --> 01:02:35,480 Var der andet? 658 01:02:35,640 --> 01:02:40,480 Der var mistænkelige detaljer ved Elise Wicks hjerteanfald. 659 01:02:40,640 --> 01:02:44,920 - Kender du hende? - Nej, det gør jeg ikke. 660 01:02:45,080 --> 01:02:49,480 - Du var ikke i butikken den 11.? - Jeg kender intet til det. 661 01:02:50,480 --> 01:02:54,520 Beklager. Jeg har travlt og vil gerne gøre mig klar. 662 01:02:54,680 --> 01:02:59,080 - Er vi færdige her? - Ja. 663 01:03:00,600 --> 01:03:03,280 Må jeg lige låne toilettet? 664 01:03:04,400 --> 01:03:08,080 Naturligvis. Ned ad gangen og til venstre. 665 01:03:08,240 --> 01:03:10,200 Tak. 666 01:03:29,440 --> 01:03:33,760 Jake, hvorfor tager du den ikke? Jeg er bekymret for Lindsay. 667 01:03:33,920 --> 01:03:39,320 Hun har været væk i to dage. Jeg tror, Kat er indblandet. 668 01:03:39,480 --> 01:03:44,600 Jeg tager hen og konfronterer Kat. Ring hurtigst muligt. 669 01:03:45,880 --> 01:03:48,640 Miss Niven? Det var vist det. 670 01:03:48,800 --> 01:03:52,400 Jeg tager tilbage til stationen. Tak for ... 671 01:03:53,440 --> 01:03:55,200 Miss Niven? 672 01:04:03,560 --> 01:04:05,280 Miss Niven? 673 01:04:30,320 --> 01:04:36,600 Jeg kommer for sent. Er vi færdige? Jeg har været samarbejdsvillig. 674 01:04:36,760 --> 01:04:39,000 Ja. Tak for hjælpen. 675 01:04:39,160 --> 01:04:42,360 Naturligvis. Du kan bare gå bagom. 676 01:04:44,960 --> 01:04:47,920 - Hav en god dag. - I lige måde. 677 01:05:03,880 --> 01:05:05,720 Lindsay! 678 01:05:22,880 --> 01:05:26,640 - Christa. Dejligt at høre fra dig. - Vi må tale sammen. 679 01:05:26,800 --> 01:05:31,720 - Du lyder vred. Har jeg gjort noget? - Det tager vi, når jeg kommer. 680 01:05:31,880 --> 01:05:34,120 - Hvorhen? - Hjem til dig. 681 01:05:34,280 --> 01:05:36,120 - Nej ... - Hvorfor ikke? 682 01:05:36,280 --> 01:05:40,720 Jeg mente bare, at jeg ikke er hjemme lige nu. 683 01:05:40,880 --> 01:05:45,000 Jeg skulle lige til at ringe til dig. Sjovt, ikke? 684 01:05:45,160 --> 01:05:47,640 Jo. Hvor er du? Jeg kommer. 685 01:05:48,680 --> 01:05:54,120 Lad os mødes i butikken om et kvarter. Jeg har brug for et råd. 686 01:05:54,280 --> 01:05:59,400 Jeg betaler selvfølgelig. Jeg er jo vært for modeshowet. 687 01:05:59,560 --> 01:06:02,360 - Ja, det ved jeg. - Selvfølgelig. 688 01:06:02,520 --> 01:06:07,480 Jeg skal holde tale og har brug for hjælp til at være smuk - 689 01:06:07,640 --> 01:06:14,040 - og selvsikker. Hvem er bedre til det end dig? 690 01:06:14,200 --> 01:06:17,320 15 minutter. Vi ses i Frocks & Rocks. 691 01:06:27,920 --> 01:06:30,240 Hvor er min telefon? 692 01:06:35,480 --> 01:06:38,760 Ind med dig. Nu. 693 01:06:46,360 --> 01:06:48,000 Pokkers. 694 01:06:54,760 --> 01:06:57,920 - Det er Jake. - Jake? 695 01:06:58,080 --> 01:07:01,640 - Han ved, vi er her. - Du kom efter en ny kjole. 696 01:07:01,800 --> 01:07:03,800 Sæt højttaleren til. 697 01:07:12,520 --> 01:07:14,880 - Hej, skat. - Christa, hvor er du? 698 01:07:15,040 --> 01:07:20,520 Jeg er i butikken for at hente en ny kjole. Vi ses derhenne. 699 01:07:20,680 --> 01:07:22,840 Hvad skete der med Kat? 700 01:07:23,000 --> 01:07:26,720 Nej, jeg var bare oprørt. Kom ikke for sent. 701 01:07:26,880 --> 01:07:30,960 - Skal jeg komme og hente dig? - Nej! 702 01:07:31,120 --> 01:07:34,160 Nej, det behøver du ikke. Vi ses snart. 703 01:07:35,720 --> 01:07:39,920 - Godt. Du skræmte mig. - Undskyld. 704 01:07:40,240 --> 01:07:46,080 Skynd dig lidt. Det er bare en kjole. Du ser perfekt ud i alt. 705 01:07:48,280 --> 01:07:50,840 - Jake? - Ja? 706 01:07:53,080 --> 01:07:54,480 Jeg elsker dig. 707 01:07:56,200 --> 01:07:59,280 Jeg elsker også dig, Christa Bright. 708 01:08:01,360 --> 01:08:03,160 Vi ses snart, ikke? 709 01:08:07,920 --> 01:08:13,280 Giv mig telefonen. Giv mig den! Nu! 710 01:08:15,920 --> 01:08:17,360 Fremad. 711 01:08:18,960 --> 01:08:22,240 Jeg er din veninde. Du behøver ikke gøre det her. 712 01:08:22,400 --> 01:08:26,200 Lindsay er din veninde. Jeg er bare en klient. 713 01:08:29,640 --> 01:08:34,360 Hvor er hun? Jeg spurgte dig om noget. Hvor er hun? 714 01:08:34,520 --> 01:08:39,280 I er søreme bedste veninder. Slap af. Hun er ude i bilen. 715 01:08:39,440 --> 01:08:43,400 Hun kommer senere. Nu bør vi ikke spilde tiden. 716 01:08:43,560 --> 01:08:47,160 - Du har travlt, Christa. - Hvad mener du? 717 01:08:49,040 --> 01:08:53,000 Se mig. Kjolen. Håret. 718 01:08:53,160 --> 01:08:55,720 Du bør være stolt. 719 01:08:55,880 --> 01:09:00,080 Du er virkelig dygtig til dit job. Det er en skam. 720 01:09:01,360 --> 01:09:03,280 Hvad er det, du gør? 721 01:09:03,440 --> 01:09:06,160 Mig? Jeg gør skam ikke noget. 722 01:09:06,320 --> 01:09:10,240 Vær hellere bekymret for de slemme indbrudstyve - 723 01:09:10,400 --> 01:09:15,200 - der finder dig og Lindsay her. I bliver bange og løber. 724 01:09:15,360 --> 01:09:17,160 Men I er ikke hurtige nok. 725 01:09:19,080 --> 01:09:23,560 Stakkels Lindsay bliver skudt i baghovedet. Av. 726 01:09:25,840 --> 01:09:28,160 Selv om du dræber mig ... 727 01:09:31,400 --> 01:09:34,800 - ... vil han ikke elske dig. - Han elsker mig! 728 01:09:36,040 --> 01:09:38,160 - Nej. - Jo! 729 01:09:48,080 --> 01:09:49,680 Stop! 730 01:09:56,000 --> 01:10:00,320 Vær nu sød ... gør det ikke. 731 01:10:00,480 --> 01:10:02,440 Vi er jo venner. 732 01:10:05,800 --> 01:10:09,800 - Jeg er nødt til det. - Nej, du er ej. 733 01:10:11,280 --> 01:10:16,600 Du behøver ikke gøre det. Jeg er din ven. Det handler ikke om mig. 734 01:10:16,760 --> 01:10:21,840 Det handler om din fortid. Jeg beder dig. Dræb mig ikke. 735 01:10:22,000 --> 01:10:25,440 - Du skal ud af billedet. - Nej ... 736 01:10:25,600 --> 01:10:28,520 Skyd ikke. Jeg beder dig. 737 01:10:29,720 --> 01:10:31,560 Beklager. 738 01:11:28,080 --> 01:11:30,480 - Hvor er Christa? - Hun kommer. 739 01:11:30,640 --> 01:11:34,840 Alle venter. Modellerne er klar. Vi ... 740 01:11:35,440 --> 01:11:38,920 - Er alt i orden? - Det håber jeg. 741 01:11:39,080 --> 01:11:41,440 Det overrasker mig ikke. 742 01:11:41,600 --> 01:11:46,960 Jeg elsker dig, mor, men ét ord mere, så taler jeg aldrig til dig igen. 743 01:11:47,120 --> 01:11:49,720 - Det er din spøg. - Prøv ad. 744 01:11:51,160 --> 01:11:53,360 Jeg kan ikke vente meget længere. 745 01:12:04,360 --> 01:12:06,480 Åh gud. 746 01:13:17,440 --> 01:13:19,200 Åh gud. 747 01:13:21,520 --> 01:13:24,960 Lindsay. Åh gud! 748 01:13:26,000 --> 01:13:27,680 Åh gud! 749 01:13:31,240 --> 01:13:33,080 Lindsay ... 750 01:13:37,160 --> 01:13:40,120 Åh gud. Hallo? 751 01:13:41,000 --> 01:13:42,600 Åh gud. 752 01:14:47,280 --> 01:14:52,760 Tusind tak. Mange tak, mine damer og herrer. Smukt. 753 01:14:52,920 --> 01:14:58,040 Hele aftenen har været pragtfuld. Tak, fordi I kom. 754 01:14:58,200 --> 01:15:02,040 Det ville være trist ikke at præsentere jer - 755 01:15:02,200 --> 01:15:05,160 - for den, der gjorde dette her muligt. 756 01:15:05,320 --> 01:15:09,240 Hun stillede de skønne lokaler til rådighed. 757 01:15:09,400 --> 01:15:15,880 Men hun er også en god ven, som vi ser som en del af familien. 758 01:15:16,040 --> 01:15:19,960 - Lad mig præsentere ... - Jeg ringer til hende. 759 01:15:20,120 --> 01:15:21,800 ... Kitty Niven. 760 01:15:25,280 --> 01:15:28,120 - Tusind tak. - Tak. 761 01:15:28,280 --> 01:15:30,800 Var det ikke bare skønt? 762 01:15:33,080 --> 01:15:34,760 Kat ... 763 01:15:39,560 --> 01:15:43,120 Først og fremmest stor tak til Mary og Joe. 764 01:15:43,280 --> 01:15:46,800 I lod mig være en del af familien. 765 01:15:46,960 --> 01:15:51,080 Jeg er glad for at samarbejde med et så respekteret - 766 01:15:51,240 --> 01:15:54,680 - fremsynet og altruistisk firma. 767 01:15:54,840 --> 01:15:57,720 Ring til mig. Jeg er bekymret. 768 01:16:02,520 --> 01:16:08,840 Som stifter af Happy Hearts betyder velgørenhed alt for mig. 769 01:16:09,600 --> 01:16:16,040 Men én særlig person har altid inspireret mig til at hjælpe andre. 770 01:16:16,200 --> 01:16:21,640 Jeg er glad for, at vi for nylig er blevet genforenet. 771 01:16:23,480 --> 01:16:25,320 Kjolen. 772 01:16:27,640 --> 01:16:29,000 Der er han. 773 01:16:32,840 --> 01:16:36,760 Sådan er livet. Seriøse partnerskaber er ... 774 01:16:36,920 --> 01:16:38,840 ... helt afgørende. 775 01:16:40,480 --> 01:16:42,600 De betyder alt. 776 01:16:43,520 --> 01:16:45,040 Ikke sandt, Jake? 777 01:16:46,960 --> 01:16:53,560 Jake. Du husker det vel godt? Hvordan det var, da du elskede mig? 778 01:16:53,720 --> 01:16:57,560 Hvad taler du om? Hold op! Hold dog op! 779 01:16:57,720 --> 01:17:01,480 - Nu er det nok. - Jeg holder aldrig op. 780 01:17:01,640 --> 01:17:05,880 Du er min skæbne, Jake Walsh. Vi skal være lykkelige sammen. 781 01:17:06,040 --> 01:17:09,000 Alt bliver som planlagt. Vi finder ud af det. 782 01:17:09,160 --> 01:17:14,280 - Du kan bare ikke se ... - Hvor er min forlovede? Christa? 783 01:17:14,440 --> 01:17:19,400 - Hvad foregår der? - Aner det ikke. Det lover ikke godt. 784 01:17:20,400 --> 01:17:24,360 - Jeg vil ikke tale om hende. - Mary, gør noget. 785 01:17:24,520 --> 01:17:28,600 - Hvad taler du om? - Kitty, skat, mange tak. 786 01:17:28,760 --> 01:17:33,080 Og mange tak, fordi I kom, alle sammen. 787 01:17:33,240 --> 01:17:38,360 Nu synes jeg, det er tid til champagne. Ikke sandt? 788 01:17:38,520 --> 01:17:42,360 - Hvor er Christa? - Se. Jeg tog kjolen på for dig. 789 01:17:42,520 --> 01:17:46,760 - Så du kan være stolt af mig. - Klap i! Hvad har du gjort? 790 01:17:46,920 --> 01:17:49,160 - Er hun her? - Jeg elsker dig. 791 01:17:49,320 --> 01:17:52,600 - Sig det! - Jeg har altid elsket dig. 792 01:17:52,760 --> 01:17:58,480 Det var alt sammen for din skyld. Jeg stiftede organisationen fordi ... 793 01:17:58,640 --> 01:18:01,240 Jake. Jake, vær nu sød! 794 01:18:01,400 --> 01:18:03,440 - Jake, tal med mig. - Christa! 795 01:18:03,600 --> 01:18:08,920 Vi går ikke i skole mere! Christa! Stop! Jeg vil ikke have dig. 796 01:18:09,080 --> 01:18:14,360 Jeg vil ikke tale med dig. Hold dig fra os. Hvor er Christa? 797 01:18:18,680 --> 01:18:22,920 Hvorfor vil du ikke have mig? Det giver ingen mening! 798 01:18:23,080 --> 01:18:25,440 Gjorde du Christa fortræd? 799 01:18:25,600 --> 01:18:29,240 Hold op med at sige hendes navn! Se på mig! 800 01:18:29,400 --> 01:18:32,520 Jeg er ikke som i skolen. Jeg er bedre. 801 01:18:32,680 --> 01:18:35,720 Vi bliver lykkelige. Din mor elsker mig. 802 01:18:35,880 --> 01:18:39,800 Jeg er træt af at høre på dit syge bavl. 803 01:18:39,960 --> 01:18:45,320 Jeg skulle aldrig have lukket dig ind i mit liv. Hvor er min forlovede? 804 01:18:45,480 --> 01:18:49,720 Du må simpelthen holde op. Hold op! 805 01:18:59,400 --> 01:19:02,160 Hvor er Christa? 806 01:19:09,280 --> 01:19:13,240 Du er ligesom dem. Du er ligesom dem! 807 01:19:18,360 --> 01:19:23,360 Kitty! Kitty, stop! Hvor er Christa? Hvor er hun? 808 01:19:34,400 --> 01:19:37,080 Kitty, vent nu lige lidt. 809 01:19:40,440 --> 01:19:43,800 - Tag det i dig igen! - Kat ... 810 01:19:43,960 --> 01:19:47,400 Sig, du elsker mig. Sig det! 811 01:19:47,560 --> 01:19:51,160 Det kan jeg ikke. Det gør jeg ikke. 812 01:19:58,600 --> 01:20:00,400 Farvel, Kitty. 813 01:20:01,560 --> 01:20:04,000 Gå så væk fra min mand! 814 01:20:07,240 --> 01:20:09,960 - Jeg klarer mig. - Jeg stolede på dig! 815 01:20:10,120 --> 01:20:12,760 Du skulle være min ven! 816 01:20:12,920 --> 01:20:16,320 Så er det nok! Hold afstand! 817 01:20:16,480 --> 01:20:19,640 Hør på mig. Er du uskadt? 818 01:20:19,800 --> 01:20:23,200 - Hvad er der? - Hun skød mig. 819 01:20:23,360 --> 01:20:27,360 Hvor? Klarer du dig? Ring efter en ambulance. 820 01:20:28,560 --> 01:20:33,120 - Jeg er så ked af det. - Jeg klarer mig. Jeg elsker dig. 821 01:20:33,280 --> 01:20:38,160 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg slipper dig aldrig igen. 822 01:20:41,200 --> 01:20:43,080 Gudskelov. 823 01:20:47,080 --> 01:20:49,560 - Du klarede det. - Vi klarede det. 824 01:20:54,200 --> 01:20:59,040 - Tænker du på Lindsay? - Det er ikke det samme uden hende. 825 01:20:59,200 --> 01:21:01,440 Hun er hos os nu. 826 01:21:04,920 --> 01:21:10,360 - Du er fantastisk, ved du det? - Ja, det gør jeg faktisk. 827 01:21:10,520 --> 01:21:11,960 Det gør jeg. 828 01:21:13,080 --> 01:21:18,400 Hør efter. Det overrasker nok ikke nogen, at jeg vil sige noget. 829 01:21:18,560 --> 01:21:21,720 Som de fleste af jer ved, har jeg altid ret. 830 01:21:23,280 --> 01:21:29,520 Men hvad angik min svigerdatter, tog jeg grueligt fejl. 831 01:21:29,680 --> 01:21:32,560 Christa, kommer du herop? 832 01:21:33,560 --> 01:21:39,920 Det her er en meget særlig, ung dame. 833 01:21:40,080 --> 01:21:45,840 Og jeg havde nær mistet min søn - 834 01:21:46,000 --> 01:21:48,360 - før jeg indså det. 835 01:21:49,400 --> 01:21:51,840 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 836 01:21:52,000 --> 01:21:55,160 Men det er ikke det, det handler om. 837 01:21:55,320 --> 01:21:58,040 Vi skal fejre denne skønne kvinde - 838 01:21:58,200 --> 01:22:03,360 - og åbningen af hendes nye butik, Glam Up Girl! 839 01:22:03,520 --> 01:22:06,520 - Vil du have æren, skat? - Ja. 840 01:22:06,680 --> 01:22:10,440 Vi ville gøre noget særligt for vores svigerdatter - 841 01:22:10,600 --> 01:22:15,880 - og da I ikke alle kunne komme ind i butikken endnu - 842 01:22:16,040 --> 01:22:20,240 - har vi bragt butikken til jer. 843 01:22:23,560 --> 01:22:25,680 - Du store ... - Tillykke! 844 01:22:25,840 --> 01:22:29,040 - Tusind tak. - Ih, du store. 845 01:22:29,200 --> 01:22:30,720 - Skål. - Skål. 846 01:22:30,880 --> 01:22:33,680 - Skål! - Skål. 847 01:22:33,840 --> 01:22:36,520 Tillykke, skat. Det er så skønt. 848 01:22:36,680 --> 01:22:39,880 - Tak. - Ingen årsag. 849 01:22:40,040 --> 01:22:46,120 - Skål. - Skål, alle sammen. 850 01:22:53,160 --> 01:22:54,880 Jeg er så stolt af dig. 851 01:22:55,040 --> 01:22:57,560 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 852 01:23:14,960 --> 01:23:18,960 Tekster: Josephine Salome Ulnits www.sdimedia.com