1 00:00:15,307 --> 00:00:21,438 هل تعلمون أن أقدم تهويدة معروفة هي أغنية بابلية عمرها 5 آلاف عام؟ 2 00:00:24,316 --> 00:00:29,154 "الطفل الصغير في المنزل المظلم، لقد رأيت الشمس تشرق. 3 00:00:30,322 --> 00:00:33,992 لماذا تبكي؟ لماذا تصرخ؟ 4 00:00:34,910 --> 00:00:36,995 لقد أزعجت إله المنزل. 5 00:00:39,540 --> 00:00:42,334 أخبروني برحلاتكم. كل واحد منكم. 6 00:00:42,417 --> 00:00:46,839 أخبروني برحلة حياتكم، وسأخبركم بمن تكونون." 7 00:01:19,204 --> 00:01:22,249 "ما الأسرار التي احترقت في ذلك المنزل يا (إيما)؟" 8 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 "مقتبس من رواية (فيكتور لافال)" 9 00:01:51,486 --> 00:01:52,529 أهلاً؟ 10 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 "إيما". 11 00:02:01,914 --> 00:02:03,332 ماذا تفعلين هنا؟ 12 00:02:03,415 --> 00:02:05,542 أتصل بك وأراسلك منذ أسبوع. 13 00:02:06,627 --> 00:02:08,294 فحص الأشهر الـ6 لك و"براين". 14 00:02:08,878 --> 00:02:11,006 هو ليس هنا. عليّ الذهاب. 15 00:02:11,089 --> 00:02:12,007 ماذا؟ 16 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 هل تفهمين أنه يحتاج إلى فحص؟ 17 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 حسناً، إلى أين نذهب؟ 18 00:02:25,604 --> 00:02:29,608 توقفت عن تفقّد هاتفي. لهذا لم أعلم أنك قادمة. 19 00:02:29,691 --> 00:02:30,776 متى توقفت؟ 20 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 منذ شهر تقريباً. 21 00:02:33,070 --> 00:02:34,363 "إيما"! 22 00:02:39,576 --> 00:02:41,912 "أبولو" يأخذ الطفل إلى المتنزه كل صباح. 23 00:02:42,496 --> 00:02:44,414 هو لا ينام كثيراً أيضاً. 24 00:02:44,498 --> 00:02:45,332 "براين"؟ 25 00:02:45,415 --> 00:02:49,169 "أبولو". تراوده الكوابيس. كلنا في حالة مزرية. 26 00:02:49,795 --> 00:02:52,464 يمكنك أخذ القليل من "بينادريل" لمساعدتك على النوم. 27 00:02:52,548 --> 00:02:54,925 يمكنك تعاطي القليل منه بينما ترضعين. 28 00:02:59,721 --> 00:03:05,102 أنا قلقة عليك يا "إيما". أراك وأشعر بالقلق. 29 00:03:22,578 --> 00:03:23,412 هل أساعدك؟ 30 00:03:24,955 --> 00:03:29,084 سمعت عنك من المنتدى الإلكتروني. أُبلغت بقدومي. 31 00:03:34,256 --> 00:03:35,090 من أرسلك؟ 32 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 جئت من طرف "كال". 33 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 آمل أن تفيدك. 34 00:03:58,655 --> 00:04:01,783 ماذا فيها بحق السماء؟ "إيما"؟ 35 00:04:07,289 --> 00:04:09,917 سلاسل؟ 36 00:04:11,043 --> 00:04:13,962 "إيما". 37 00:04:21,512 --> 00:04:23,514 "قبل 6 أشهر" 38 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 - لقد وصلنا. - أمي وأختك وصلتا. 39 00:04:32,231 --> 00:04:34,233 صغيري. 40 00:04:34,316 --> 00:04:41,156 حساء فاصوليا ورغيف اللحم وبطاطا مهروسة ولازانيا وسمبوسة وفطيرتان وذيل الثور. 41 00:04:41,240 --> 00:04:42,241 شكراً. 42 00:04:42,908 --> 00:04:45,202 أحب هذا الصغير. 43 00:04:49,581 --> 00:04:53,418 "أبولو" أخبرني بأنك تواجهين مشكلة. واجهت المشكلة نفسها معه. 44 00:04:53,502 --> 00:04:57,172 لم تكن أمي معي أيضاً. حاولت إيجاد طريقي بعينين مغمضتين. 45 00:04:57,256 --> 00:04:58,340 على غير هدى. 46 00:04:58,423 --> 00:05:00,843 - يستغرق الأمر بعض الوقت. - أجل. 47 00:05:00,926 --> 00:05:03,262 سأساعدك. أريني ما تفعلينه. 48 00:05:05,055 --> 00:05:08,267 - صباح الخير. هل استيقظت؟ - مهلاً. 49 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 هذا مؤسف. 50 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 - ماذا؟ - صدرك غير مناسب. 51 00:05:19,444 --> 00:05:20,612 - أمي. - "ليليان". 52 00:05:20,696 --> 00:05:22,990 هيا، بحقك. لا تفعلي هذا. 53 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 إلى المطبخ يا أمي. 54 00:05:29,955 --> 00:05:33,417 من الأسهل معرفة ذلك. حقيقة محزنة أفضل من كذبة سعيدة. 55 00:05:35,711 --> 00:05:39,506 أمي، شكراً لإحضار الطعام فعلاً، لكن… 56 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 "(باتريس): بيع عقار اليوم. رافقني." 57 00:05:42,593 --> 00:05:43,677 "عليك إطعام عائلتك." 58 00:05:43,760 --> 00:05:45,179 "براين". 59 00:05:45,262 --> 00:05:46,346 هذا اسمه. 60 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 "(أبولو): ما زال مبكراً." 61 00:05:48,182 --> 00:05:49,391 "براين". 62 00:05:50,100 --> 00:05:52,352 - حسناً. - أنت تكرّم رجلاً خفياً. 63 00:05:53,937 --> 00:05:55,981 هل جئت إلى هنا لإفساد مزاج الجميع؟ 64 00:05:57,149 --> 00:05:58,609 يبدو كذلك. 65 00:06:08,994 --> 00:06:12,497 عندما يُولد طفل، تُولد أمه أيضاً. 66 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 لم يكن لها وجود قبله. 67 00:06:17,753 --> 00:06:22,341 وُجدت المرأة، لكن الأم شيء جديد تماماً. 68 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 أريد أن أكون الأم المثالية. 69 00:06:32,476 --> 00:06:33,894 أنت أمه المثالية. 70 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 تعلّمت من الفضلى. 71 00:06:38,357 --> 00:06:42,361 "كان لديّ ديك 72 00:06:43,570 --> 00:06:46,490 أسعدني ذلك الديك 73 00:06:48,951 --> 00:06:54,998 أمسكت الديك بجوار شجرة الصفصاف" 74 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 كفي عن التذمر. 75 00:06:58,919 --> 00:07:00,671 تعرفين عمن أتحدث. 76 00:07:03,841 --> 00:07:06,260 "كانت لديّ قطة 77 00:07:06,885 --> 00:07:09,429 قطتي أسعدتني 78 00:07:10,097 --> 00:07:16,228 أمسكت قطتي بجوار شجرة الصفصاف" 79 00:07:34,621 --> 00:07:37,249 بعد شهرين من قلة النوم أو انعدامه، 80 00:07:37,833 --> 00:07:40,335 قد يعاني الشخص نوبات الهلع 81 00:07:40,419 --> 00:07:45,007 والريبة والمخاوف التي لا يمكن لأي تهويدات تهدئتها. 82 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 لا أفهم. أين الأزرار؟ 83 00:07:55,267 --> 00:07:56,643 - ها أنت ذا. - ها هو ذا. 84 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 إنه هاتف ذكي يا أمي. 85 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 كيف نومه؟ 86 00:08:02,316 --> 00:08:05,527 قرأت أنه يجب أن ينام من 6 إلى 9 ساعات. 87 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 سأصدّق ذلك عندما أنام تلك المدة. 88 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 أهلاً. 89 00:08:09,823 --> 00:08:11,408 - أهلاً. - عزيزي. 90 00:08:11,491 --> 00:08:12,367 ماذا؟ 91 00:08:12,451 --> 00:08:14,369 - أهلاً، هلا… آسفة، سوف… - أجل. 92 00:08:14,453 --> 00:08:17,039 نحاول تقليل الوقت الذي يقضيه مع الشاشات. هذا ليس صحياً له. 93 00:08:17,122 --> 00:08:18,207 الهاتف؟ 94 00:08:18,290 --> 00:08:20,042 أجل، هو ما زال صغيراً. 95 00:08:20,959 --> 00:08:24,087 هو أصغر من اللازم. أنا أكبر من اللازم. 96 00:08:24,171 --> 00:08:28,675 بدلاً من ذلك، سنقضي الليلة كلها في لعب الألعاب… 97 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 - أجل. - …والعناق. 98 00:08:31,386 --> 00:08:32,386 لطيف. 99 00:08:34,890 --> 00:08:37,351 إذاً، أين سنعمده؟ 100 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 في الواقع، لم نكن… 101 00:08:39,561 --> 00:08:42,606 إن لم ينزل الشخص في الماء المقدس، فلن يُنقذ. 102 00:08:42,688 --> 00:08:43,941 يُنقذ من ماذا؟ 103 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 مخلوقات العالم الشريرة. 104 00:08:48,362 --> 00:08:49,488 شكراً يا أمي. 105 00:08:49,571 --> 00:08:51,281 أجل، شكراً يا أمي. 106 00:08:54,868 --> 00:08:56,537 مهلاً. انتظري. 107 00:08:58,288 --> 00:08:59,957 يا إلهي. 108 00:09:01,542 --> 00:09:02,668 شكراً. 109 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 هل تشكرانني على هدية؟ 110 00:09:05,712 --> 00:09:07,714 أنت هدية. 111 00:09:09,049 --> 00:09:12,344 اشتقت إليك. ليس أنت، بل النبيذ. 112 00:09:17,266 --> 00:09:18,600 هذا شهي. 113 00:09:20,310 --> 00:09:21,812 هل يمكنني… لديك القليل من… 114 00:09:21,895 --> 00:09:23,105 - ماذا؟ - القليل… 115 00:09:24,815 --> 00:09:26,233 - هكذا. - شكراً. 116 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 إذاً، ما أخبار التقييم؟ 117 00:09:31,029 --> 00:09:33,323 الرجل بطيء. بطيء للغاية. 118 00:09:34,032 --> 00:09:35,492 هل تظن أنه يمكنك الوثوق به؟ 119 00:09:35,576 --> 00:09:36,493 لأنه لعلمك، 120 00:09:36,577 --> 00:09:39,705 على الأرجح يأخذ استراحة كل 5 دقائق ليستمني 121 00:09:39,788 --> 00:09:44,668 بعد مشاهدة أفلام الدمى الإباحية أو ما شابه. 122 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 هكذا أفضل. 123 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 يقول لك الناس إنك ستحب طفلك 124 00:09:51,800 --> 00:09:54,428 أكثر من أي شيء آخر في العالم، 125 00:09:55,095 --> 00:09:56,346 وهذا حقيقي. 126 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 لكن الآن أصبح لديك شيء تحبه جداً، 127 00:10:00,350 --> 00:10:02,728 وستقتل نفسك إن أصابه أي سوء. 128 00:10:02,811 --> 00:10:04,188 لا يقولون لك هذا. 129 00:10:05,480 --> 00:10:07,107 - صحيح. - لا يقولون ذلك. 130 00:10:07,191 --> 00:10:09,276 كل ذلك صحيح باستثناء ذلك الجزء عن قتل نفسك. 131 00:10:09,359 --> 00:10:10,360 لا. 132 00:10:11,361 --> 00:10:12,613 إن مات، فسأموت. 133 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 آسفة، ستصبح وحدك. 134 00:10:14,531 --> 00:10:18,452 حسناً، إن كنت ستفعلين هذا، كيف ستفعلينها؟ 135 00:10:20,162 --> 00:10:21,788 سأقفز عن جسر "جورج واشنطن". 136 00:10:22,748 --> 00:10:24,124 ماذا؟ أنت؟ 137 00:10:24,208 --> 00:10:25,417 أجل، أنا. 138 00:10:25,501 --> 00:10:28,462 لما توقعت أنك شخص يقفز عن جسر. 139 00:10:28,545 --> 00:10:30,130 - لماذا؟ أريد موتاً نظيفاً. - عذراً. هذا… 140 00:10:30,214 --> 00:10:32,466 أريد السقوط فقط. 141 00:10:32,549 --> 00:10:35,344 - أتعلم؟ - سقطة على البطن. 142 00:10:35,427 --> 00:10:36,428 أجل. 143 00:10:39,556 --> 00:10:40,557 اسمعي، هل تريدين… 144 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 هل تريدين فعل شيء ما؟ 145 00:10:59,284 --> 00:11:00,619 أنا مسرور لأننا خرجنا. 146 00:11:03,997 --> 00:11:07,334 لعلمك، أشعر بأننا اجتزنا فترة عصيبة. 147 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 أتعلمين؟ 148 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 فتى وسيم. 149 00:11:35,904 --> 00:11:38,115 مهلاً، يجب أن أصوّرك الآن. 150 00:11:38,198 --> 00:11:39,658 هكذا. 151 00:11:40,742 --> 00:11:44,246 يا إلهي. من شابه أباه. وسيم. 152 00:11:44,746 --> 00:11:45,914 أهلاً يا "شوجي". 153 00:11:46,540 --> 00:11:48,709 - أهلاً يا رجل. تسرني رؤيتك. - اسمع. ألق التحية. 154 00:11:48,792 --> 00:11:49,626 صباح الخير. 155 00:11:49,710 --> 00:11:50,794 - أهلاً. - أهلاً. 156 00:11:50,878 --> 00:11:51,712 أهلاً يا "إيموجين". 157 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 - أهلاً، كيف "إيما"؟ - أترى؟ 158 00:11:52,921 --> 00:11:55,257 - كيف تسير الرضاعة؟ حقاً؟ - هي بخير. هي متعبة فقط. 159 00:11:55,340 --> 00:11:58,510 نحاول، لكن ستتحسن الأمور. ستتحسن الأمور. 160 00:11:59,011 --> 00:12:00,804 - أهلاً. - انظر إلى صديقك. 161 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 - مسابقة تحديق؟ - جاهز؟ 162 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 - أجل. هيا. - هيا. 163 00:12:06,476 --> 00:12:07,644 أجل. 164 00:12:08,145 --> 00:12:09,897 - انظر إلى هذا. - إنه صديقك 165 00:12:09,980 --> 00:12:12,357 - الذي فاز بمسابقة التحديق. - أعرفك. 166 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 ألق التحية. 167 00:12:15,861 --> 00:12:16,862 لا شيء؟ 168 00:12:18,155 --> 00:12:20,282 عمرك شهران اليوم يا صغيري. 169 00:12:20,949 --> 00:12:22,075 2. 170 00:12:22,159 --> 00:12:24,453 شهران. عجباً! 171 00:12:25,162 --> 00:12:27,497 اسمعي. والد جديد يقول إنه عندما نبدأ بإطعامه الجوامد 172 00:12:27,581 --> 00:12:29,374 يجب أن نستخدم الأفوكادو. 173 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 لأنه إن استخدمنا مأكولات حلوة مثل الموز والفاكهة، 174 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 فسيصبح كل ما يريده هو الطعام الحلو. 175 00:12:36,048 --> 00:12:39,051 هل يمكنك أن تحرص فقط على ألّا يشعر بالبرد اليوم؟ 176 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 - هل تفهم؟ - أجل. 177 00:12:41,595 --> 00:12:42,846 وزيت جوز الهند. 178 00:12:42,930 --> 00:12:43,972 أو أدفأ من اللازم. 179 00:12:44,056 --> 00:12:45,724 من المفترض أنه جيد للطفح الجلدي. 180 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 إنه صغير جداً. 181 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 يحتاج إليّ يا "أبولو". 182 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 أعرف. نعرف ذلك. 183 00:12:55,108 --> 00:12:57,486 لكننا نحتاج إلى وظيفتك وتأمينك الصحي. 184 00:12:58,445 --> 00:13:00,989 8 أسابيع فقط لإجازة الأمومة غير منصفة. 185 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 صحيح. 186 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 انظر إليه. 187 00:13:05,494 --> 00:13:07,621 - أعرف. - إنه مثالي. 188 00:13:09,915 --> 00:13:11,250 كيف سأتنفس من دونه؟ 189 00:13:14,962 --> 00:13:16,171 عبر فمك يا سخيفة. 190 00:13:18,048 --> 00:13:21,510 هيا، سأضعك… سأجلسك هنا. 191 00:13:22,761 --> 00:13:25,097 سأضع لك وسادة هنا. 192 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 حسناً، ستكون آمناً. سنتحدث قريباً. 193 00:13:36,525 --> 00:13:38,443 هكذا. هيا، لنفعلها. 194 00:13:44,575 --> 00:13:45,576 "(أبولو): 9" 195 00:13:47,327 --> 00:13:49,246 "(إيما): أشتاق إليه بالفعل" 196 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 يا صغيري، هل أنت بخير؟ 197 00:13:55,752 --> 00:13:56,587 حسناً. 198 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 أهلاً؟ 199 00:14:36,668 --> 00:14:39,213 أنجبت طفلاً، لكن لا بأس. 200 00:14:40,172 --> 00:14:42,090 - هذا الرغيف. - أهذا كل شيء؟ 201 00:14:42,174 --> 00:14:43,759 شكراً. 202 00:14:43,842 --> 00:14:45,677 ها هي الحلوى المختلطة. 203 00:14:45,761 --> 00:14:46,970 - تبدو شهية جداً. - أهلاً. 204 00:14:48,931 --> 00:14:51,350 - أهلاً بعودتك! - أهلاً بك يا جميلة. 205 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 اشتقنا إليك. 206 00:14:55,229 --> 00:14:57,481 شكراً. تباً. 207 00:14:57,564 --> 00:14:59,316 من الواضح أنني مجنونة الآن. 208 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 - لن تتوقفي عن البكاء الآن. - لا. 209 00:15:02,236 --> 00:15:03,529 قهوة وكعكة جزر. 210 00:15:03,612 --> 00:15:06,365 رأينا الصور التي نشرها "أبولو"، لكن نريد المزيد. 211 00:15:06,448 --> 00:15:08,367 - أرسل لي الكثير. سأريكن. - أريني. 212 00:15:08,450 --> 00:15:10,160 "أبولو" أخذه إلى العمل اليوم. 213 00:15:10,244 --> 00:15:12,204 - يا إلهي. - لا. توقفي. 214 00:15:13,664 --> 00:15:14,665 ها نحن أولاء. 215 00:15:16,667 --> 00:15:17,709 حسناً. 216 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 لنبدأ البحث عن الكتب. 217 00:15:26,760 --> 00:15:29,096 لم أحمل كل هذا العتاد عندما شاركت في حرب "العراق". 218 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 الآن أنا في حربي القذرة الصغيرة. 219 00:15:33,267 --> 00:15:34,351 انظر إلى هذا. 220 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 - أجل. - لطيف. 221 00:15:36,061 --> 00:15:38,146 جدّة ماتت منذ 4 أشهر. 222 00:15:38,230 --> 00:15:41,066 اسمع هذا. طلبت استخدام المرحاض، وقالوا إنه لا يُوجد مرحاض. 223 00:15:41,650 --> 00:15:43,402 منزل بـ4 غرف نوم ولا مرحاض. 224 00:15:43,485 --> 00:15:44,570 - تخيّل هذا. - أجل. 225 00:15:44,653 --> 00:15:46,530 يظن المرء أن هذا شيء ستكتشفه 226 00:15:46,613 --> 00:15:48,448 - قبل شراء المنزل، صحيح؟ - هذا المنطق. 227 00:15:48,532 --> 00:15:49,533 أجل. 228 00:15:50,158 --> 00:15:53,662 - حسناً، يبدو أن الجدّة تحب الكتب. - لم أتفقّد القبو بعد. 229 00:15:54,580 --> 00:15:56,164 فكرت في ترك شيء لك. 230 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 العم "باتريس" يخشى القبو القديم القذر. 231 00:15:59,459 --> 00:16:00,878 سنقتسم ما تجده 60 بالمئة و40 بالمئة. 232 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 انظر إلى عيني. 233 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 أخبرنا بما حدث في "الإسكندرية" أيها العم "باتريس". 234 00:16:06,925 --> 00:16:09,261 أخبر والدك بأنني أقول له، "تباً لك." 235 00:16:11,763 --> 00:16:14,766 هل يمكنك قول "اضطراب ما بعد الصدمة"؟ اضطراب ما بعد الصدمة. 236 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 بدأت أفهم سبب هجران والدك لك. 237 00:16:16,476 --> 00:16:19,479 بحقك. هذا وضيع. 238 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 آسف. 239 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 حسناً. 240 00:16:47,841 --> 00:16:50,219 حسناً، لغز الصناديق. 241 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 لطالما أحببتها. 242 00:16:53,847 --> 00:16:55,641 لأنك لا تعرف أبداً ما تحتويه. 243 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 ماذا قلت؟ 244 00:16:58,101 --> 00:17:01,271 هل تريد سماع قصة عن صندوق؟ لديّ قصة لك. 245 00:17:02,439 --> 00:17:07,736 أبي وجدّك كان اسمه "براين ويست". 246 00:17:07,819 --> 00:17:09,279 أنت سُميت تيمناً به. 247 00:17:09,905 --> 00:17:14,201 عندما أتممت 12 عاماً، ترك صندوقاً على بابي. 248 00:17:15,827 --> 00:17:21,333 وفي داخل ذلك الصندوق وجدت تذكرتين لأول موعد غرامي له مع جدّتك إلى السينما 249 00:17:22,251 --> 00:17:26,046 وكتاب أطفال صغير قرأه لي وبعض الأشياء الأخرى. 250 00:17:26,630 --> 00:17:29,800 أجل، أعرف. كانت كأنها كبسولة زمنية. 251 00:17:34,471 --> 00:17:38,475 ما اسم الكتاب؟ حسناً، بما أنك سألتني بلطف، 252 00:17:39,560 --> 00:17:41,937 "إلى الماء والبرية". 253 00:17:42,980 --> 00:17:44,106 إنه كتاب جيد. 254 00:17:49,820 --> 00:17:54,867 "الطفل هو حلم أصبح حقيقة، لكن الأحلام وجبة الجنيات الفضلى. 255 00:17:55,909 --> 00:17:58,537 هناك على النافذة، تراقب بينما ينام. 256 00:17:59,830 --> 00:18:03,000 الطفل جميل جداً إلى درجة أن الجنيات تبكي." 257 00:18:07,379 --> 00:18:09,798 لنر ما لدينا هنا أيضاً. 258 00:18:17,347 --> 00:18:18,599 يبدو أنها المزيد من… 259 00:18:41,538 --> 00:18:42,664 "(أبولو): رسالة جديدة" 260 00:18:55,052 --> 00:18:56,053 أهلاً. 261 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 - أهلاً. - عمّ تبحثين؟ 262 00:18:58,722 --> 00:19:00,974 "المخلوقات الخيالية". أجل. 263 00:19:10,526 --> 00:19:11,777 ماذا بحق السماء؟ 264 00:19:16,323 --> 00:19:17,324 "ألبوم الصور" 265 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 أين ذهبت؟ 266 00:19:38,011 --> 00:19:40,347 "أبولو"؟ ماذا؟ 267 00:19:40,848 --> 00:19:41,974 ماذا تفعل؟ 268 00:19:42,558 --> 00:19:44,142 أعطني إياه. ماذا… أهلاً. 269 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 - يا إلهي. أجل. - ما الأمر؟ ماذا؟ 270 00:19:47,145 --> 00:19:48,480 بدا كأن… 271 00:19:50,190 --> 00:19:52,651 يا إلهي. "أبولو"، إنه يرضع. 272 00:19:52,734 --> 00:19:55,487 يا له من يوم! 273 00:19:56,196 --> 00:19:57,197 الفتى الكبير. 274 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 ماذا؟ 275 00:20:03,829 --> 00:20:06,123 - "تو كيل آ موكينغ بيرد". - هذا صحيح. 276 00:20:06,206 --> 00:20:08,584 نسخة أولى حقيقية. 277 00:20:08,667 --> 00:20:11,879 غلاف أصلي. في حالة ممتازة. ولا خدش واحد. 278 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 اكتشاف جيد. 279 00:20:13,422 --> 00:20:18,218 كتاب كهذا قد يساوي 10 آلاف دولار أو ما شابه. 280 00:20:19,178 --> 00:20:21,597 10؟ لا. ماذا؟ 281 00:20:21,680 --> 00:20:24,141 لكن "هاربر لي" لا توقّع الكتب. 282 00:20:24,766 --> 00:20:26,727 لكنها وقّعت على هذه النسخة. 283 00:20:26,810 --> 00:20:27,686 "عزيزي (بيب)" 284 00:20:27,769 --> 00:20:28,604 "إلى الأب في أحلامنا" 285 00:20:28,687 --> 00:20:31,899 - مهلاً، من "بيب"؟ - صديقها المقرب في الطفولة. كاتب مشهور. 286 00:20:31,982 --> 00:20:34,318 قد تكونين سمعت باسمه. 287 00:20:35,861 --> 00:20:36,904 "ترومان كابوتي"؟ 288 00:20:37,738 --> 00:20:38,697 ماذا؟ 289 00:20:38,780 --> 00:20:40,490 أجل. 290 00:20:40,574 --> 00:20:41,408 يا إلهي. 291 00:20:41,491 --> 00:20:43,702 هذا ليس أفضل شيء. انظري إلى ما كتبته له. 292 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 "الأب في أحلامنا." 293 00:20:45,954 --> 00:20:46,872 أجل. 294 00:20:47,372 --> 00:20:50,584 - يمكننا الحصول على شقة نعيش فيها. - أجل. 295 00:20:50,667 --> 00:20:53,212 لنحصل على تقييم قبل أن نشتري شقة. 296 00:20:53,295 --> 00:20:55,506 لكن أجل يا عزيزتي. 297 00:20:57,633 --> 00:20:59,968 أنت الأعظم يا "أبولو". 298 00:21:03,138 --> 00:21:04,681 - انظر إليه. - مرة أخرى. 299 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 أنت الأعظم يا "أبولو". 300 00:21:13,106 --> 00:21:14,107 أعرف. 301 00:21:24,535 --> 00:21:26,537 ما الخطب؟ 302 00:21:30,999 --> 00:21:33,710 مهلاً، ما الخطب؟ 303 00:21:37,923 --> 00:21:39,049 ما الخطب؟ 304 00:22:03,407 --> 00:22:04,491 ها هو ذا. 305 00:22:05,117 --> 00:22:06,910 أنا سعيد جداً لأنك أحضرت الطفل. 306 00:22:08,745 --> 00:22:10,205 أنتما تشبهان "ماستر بلاستر". 307 00:22:12,082 --> 00:22:13,417 من يدير "بارترتاون"؟ 308 00:22:13,500 --> 00:22:16,044 "ماستر بلاستر" يدير "بارترتاون". 309 00:22:17,337 --> 00:22:22,342 لكنني أشعر بأنني و"براين" نشبه "كواتو" وأخاه. 310 00:22:22,426 --> 00:22:24,928 هل ستقارن طفلك فعلاً بـ"كواتو" اللعين؟ 311 00:22:25,012 --> 00:22:29,433 اعذرني، المريخيون يحبون "كواتو". هو مثل "جورج واشنطن" في نظرهم. 312 00:22:30,309 --> 00:22:32,853 أو "مارتن لوثر كينغ" أو "أوبرا". 313 00:22:33,562 --> 00:22:34,938 أنت غريب الأطوار يا صديقي. 314 00:22:35,022 --> 00:22:36,690 أجل، أعرف. 315 00:22:39,776 --> 00:22:40,777 رائحتك قذرة. 316 00:22:48,619 --> 00:22:50,120 هيا بنا. 317 00:22:50,204 --> 00:22:52,748 لا تعتد هذا. لن أفعلها إلى الأبد. 318 00:22:57,544 --> 00:22:58,545 هل من مشكلة؟ 319 00:23:01,423 --> 00:23:04,968 يبدو أن الناس لم يروا طفلاً يغير حفاضته من قبل. 320 00:23:06,678 --> 00:23:09,348 هكذا أيها الفتى الكبير. حسناً. 321 00:23:11,099 --> 00:23:12,935 هل أخبرتك بمدى سعادتي لأنك أحضرت الطفل؟ 322 00:23:14,686 --> 00:23:18,232 لعلمك، أنت و"دانا" يجب أن تفكرا جدياً في إنجاب طفل. 323 00:23:18,315 --> 00:23:19,942 أجل، قد تكون محقاً في ذلك. 324 00:23:20,025 --> 00:23:22,152 أعني، وإلا فكيف سأختبر بهجة السير في الأرجاء 325 00:23:22,236 --> 00:23:24,279 بحفنة من البراز الدافئ؟ 326 00:23:26,532 --> 00:23:28,158 إنه صغير على هذا الحامل. 327 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 انفراج ساقيه بهذه الطريقة قد يسبب له عسراً في الورك. أجل. 328 00:23:33,539 --> 00:23:36,250 حسناً. ما عمر طفلك؟ 329 00:23:37,543 --> 00:23:40,212 - أطفالك؟ - ليس لديّ أطفال. 330 00:23:42,506 --> 00:23:43,757 اتصلي بي عندما تنجبين. 331 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 لشرب الإهانة. 332 00:23:47,594 --> 00:23:48,846 ماذا؟ 333 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 اتصلي به لشرب الإهانة. 334 00:23:50,013 --> 00:23:53,141 هذا يشبه الخروج لشرب القهوة العادية، لكن بدلاً من الجلوس والحديث 335 00:23:53,225 --> 00:23:54,434 ومناقشة تربية الأطفال، 336 00:23:54,518 --> 00:23:57,563 ستشربين كوباً ساخناً من "اخرسي بحق السماء". 337 00:23:59,356 --> 00:24:00,816 يبدو هذا جيداً. أنا موافق. 338 00:24:00,899 --> 00:24:04,111 يمكنني المجيء الساعة 6 أو 9؟ 339 00:24:04,611 --> 00:24:05,737 أنا جادّ. 340 00:24:05,821 --> 00:24:07,281 أجل، لا أعلم. 341 00:24:07,364 --> 00:24:08,991 - يبدو أنها ليست عطشة. - لا أظن ذلك. 342 00:24:09,074 --> 00:24:10,993 - هل كان ذلك بسبب أسلوبك؟ - ربما. 343 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 - شكراً. - أجل، على الرحب. 344 00:24:15,163 --> 00:24:16,874 هل وجدت شيئاً قيّماً في ذلك القبو؟ 345 00:24:18,083 --> 00:24:19,751 لا، كلها عديمة الجدوى. 346 00:24:19,835 --> 00:24:22,212 أبحث عن مكان لرمي… 347 00:24:22,296 --> 00:24:25,716 أتعلم شيئاً؟ خذ. أمسك بهذه من أجلي. أجل. 348 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 "شرب الإهانة". 349 00:24:28,677 --> 00:24:32,431 - أظن أنني سأضعها مع أعمال "غريشام". - من يريد شرب الإهانة؟ 350 00:24:52,868 --> 00:24:54,328 لقد نسيت شيئاً. 351 00:24:57,581 --> 00:24:58,874 بدأت أنسى الأمور. 352 00:24:59,833 --> 00:25:00,876 تأثير الأمومة. 353 00:25:01,543 --> 00:25:05,422 ستنسين 20 شيئاً في اليوم، وتتذكرين عدداً منها ثم تنسينها مجدداً. 354 00:25:05,506 --> 00:25:06,423 أجل. 355 00:25:06,507 --> 00:25:07,925 نسيت ابني مرة. 356 00:25:08,425 --> 00:25:10,761 في مقعد سيارته على سطح السيارة. 357 00:25:10,844 --> 00:25:13,847 دخلت إلى المنزل وتذكرته وقت العشاء. 358 00:25:16,266 --> 00:25:17,100 ماذا؟ 359 00:25:17,184 --> 00:25:20,354 أجل، كان بخير. نام طيلة ذلك الوقت. 360 00:25:21,104 --> 00:25:22,189 - جيد. - أجل. 361 00:25:23,232 --> 00:25:25,817 أنت بخير. استمري يا حبيبتي. 362 00:25:25,901 --> 00:25:26,985 - شكراً. - حسناً. 363 00:25:42,251 --> 00:25:44,920 "(فريندمور): (أبولو كاغوا)" 364 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 "المجموعات: الأمهات الحكيمات، الأطفال في كل مكان!" 365 00:25:52,511 --> 00:25:56,807 "(الأمهات الحكيمات)" 366 00:25:57,558 --> 00:25:59,560 "ابني في سن شهرين يوقظني دوماً في منتصف الليل" 367 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 "كل ساعة تقريباً ويصرخ" 368 00:26:00,727 --> 00:26:01,562 "زوجي غاضب جداً مني" 369 00:26:01,645 --> 00:26:02,729 "لأنه لا ينام بما يكفي." 370 00:26:02,813 --> 00:26:03,856 "أتمنى لكم حظاً أفضل" 371 00:26:03,939 --> 00:26:04,857 "أرشح رقائق القصدير الفاخرة" 372 00:26:04,940 --> 00:26:06,066 "والكثير منها" 373 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 "لأنك ستحتاجين إلى تغطية كل نافذة" 374 00:26:21,623 --> 00:26:22,791 ماذا بحق السماء؟ 375 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 معذرة. 376 00:27:03,040 --> 00:27:04,041 "إيما"؟ 377 00:27:05,459 --> 00:27:07,878 رباه، المكان مظلم. "إيما"! 378 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 لا بأس. 379 00:27:13,675 --> 00:27:14,676 "إيما". 380 00:27:16,261 --> 00:27:17,471 هذا أنت. 381 00:27:18,597 --> 00:27:19,806 ماذا تفعلين؟ 382 00:27:19,890 --> 00:27:22,684 وجدت مجموعة للأمهات على الإنترنت. 383 00:27:23,727 --> 00:27:25,145 "الأمهات الحكيمات". 384 00:27:26,438 --> 00:27:29,399 قالوا إن هذه الطريقة الفضلى لتعتيم الغرفة. 385 00:27:29,483 --> 00:27:32,486 حسناً، ظننت أننا لم نبدأ تدريبه على النوم بعد. 386 00:27:32,569 --> 00:27:34,446 لماذا مددت "براين" 387 00:27:34,530 --> 00:27:35,906 - على المدخل؟ - ماذا؟ 388 00:27:36,490 --> 00:27:38,200 أنت مددته على المدخل. 389 00:27:40,369 --> 00:27:42,079 كنت أحاول فعل شيء، 390 00:27:42,162 --> 00:27:43,705 وكان هو معلقاً بي، لذا وضعته أرضاً 391 00:27:43,789 --> 00:27:45,040 لثوان فقط. 392 00:27:45,123 --> 00:27:47,793 لكن مهلاً، كيف عرفت ذلك؟ 393 00:27:48,460 --> 00:27:50,629 أنت أرسلت لي صورة ثم مسحتها. 394 00:27:52,297 --> 00:27:53,423 لا، لم أفعل. 395 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 ماذا تعني؟ 396 00:27:54,800 --> 00:27:57,553 تواصل إرسال الصور لي ثم تسمحها. 397 00:27:57,636 --> 00:27:58,846 ماذا… 398 00:27:58,929 --> 00:28:02,140 عزيزتي، لا أظن أن هذا ممكن على الهاتف. 399 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 هل أنت بخير؟ 400 00:28:08,105 --> 00:28:08,939 عزيزتي. 401 00:28:12,442 --> 00:28:15,821 مهلاً، لم تلقي التحية على "براين". 402 00:28:17,114 --> 00:28:18,115 خذي. 403 00:28:21,493 --> 00:28:24,371 - أجل أيها الفتى الكبير. - حسناً، لكنها اختفت. 404 00:28:25,747 --> 00:28:28,166 - هل يمكنك النظر؟ لقد اختفت. ليست هنا. - ماذا… 405 00:28:29,585 --> 00:28:30,752 لا أعرف يا عزيزتي. 406 00:28:34,798 --> 00:28:38,552 ربما هاتفك معطل. يمكننا إصلاحه. هذا سهل. 407 00:28:46,310 --> 00:28:48,187 ماذا؟ 408 00:28:50,856 --> 00:28:52,024 لقد عضني. 409 00:28:52,107 --> 00:28:54,776 لا، لم تنم أسنانه بعد. 410 00:28:54,860 --> 00:28:56,278 هل أنت بخير؟ 411 00:28:57,487 --> 00:29:02,910 كيف لي أن أعرف أنك مددته على مدخل إن لم ترسل لي الصورة؟ 412 00:29:04,912 --> 00:29:08,582 من التقطها؟ من التقط الصورة؟ 413 00:29:09,374 --> 00:29:12,878 لأنها كانت صورة لكما من على الجانب الآخر من الشارع. 414 00:29:15,339 --> 00:29:16,548 لا أعرف يا عزيزتي. 415 00:29:20,302 --> 00:29:24,890 أهلاً يا صغيري. أنت بخير. 416 00:29:29,436 --> 00:29:30,521 هذا غريب فقط. 417 00:29:32,481 --> 00:29:33,732 غريب جداً. 418 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 ربما أنا… 419 00:29:38,237 --> 00:29:41,281 أنا متعبة جداً. ربما تخيلت ذلك. 420 00:29:41,365 --> 00:29:44,326 منذ أيام، دخلت لأستحم وأنا بكامل ملابسي. 421 00:29:45,911 --> 00:29:49,164 بالجورب والقميص والقبعة. 422 00:29:49,665 --> 00:29:50,832 نحن متعبان. 423 00:29:59,925 --> 00:30:01,635 - شكراً. - أجل. 424 00:30:15,649 --> 00:30:16,650 إنه نائم. 425 00:30:20,487 --> 00:30:21,822 هل يجب علينا تحريكه؟ 426 00:30:21,905 --> 00:30:23,490 لا، سيكون بخير عنده. 427 00:30:26,243 --> 00:30:28,453 أفسحي الطريق لي. 428 00:30:35,794 --> 00:30:38,589 هذه أبعد مسافة ننامها بعيداً عنه منذ مولده. 429 00:31:02,070 --> 00:31:04,823 احذري مما تتمنينه يا "إيما". 430 00:31:34,478 --> 00:31:35,771 هيا. 431 00:31:43,278 --> 00:31:45,030 "رسالة من مجهول" 432 00:31:46,323 --> 00:31:47,324 "أبولو"! 433 00:31:48,075 --> 00:31:50,827 "أبولو". انظر. 434 00:31:50,911 --> 00:31:52,663 - حسناً يا عزيزتي. أرى ذلك. - حقاً؟ 435 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 الساعة 4 صباحاً. هل يحتاج إلى الطعام؟ 436 00:31:55,374 --> 00:31:59,586 لا يا "أبولو"، انظر فقط. ها هي ذي. انظر إليها. 437 00:32:00,921 --> 00:32:03,173 - لا يُوجد ما أراه يا عزيزتي. - بلى، يُوجد. 438 00:32:03,257 --> 00:32:05,133 هناك صورة رأيتها للتو. 439 00:32:05,634 --> 00:32:08,720 - هاتيه، سآخذه. - ماذا؟ كانت هناك صورة. 440 00:32:08,804 --> 00:32:11,306 هيا بنا. إنه حفاضك فقط. 441 00:32:11,390 --> 00:32:12,558 أنت بخير. 442 00:32:13,851 --> 00:32:14,893 ماذا بحق السماء؟ 443 00:32:15,477 --> 00:32:19,106 لا بأس أيها الفتى الكبير. 444 00:32:19,773 --> 00:32:21,775 - أين هي؟ - أنت بخير. 445 00:32:23,402 --> 00:32:24,403 لا بأس. 446 00:33:03,108 --> 00:33:09,823 بعد 6 أشهر من العجز عن النوم، يبدأ الهوس والتوهم وفقدان الوزن السريع. 447 00:33:09,907 --> 00:33:11,033 نم يا صغيري. 448 00:33:11,950 --> 00:33:16,079 لو أنك فقط تغمض عينيك الباكيتين. 449 00:33:18,498 --> 00:33:20,292 "براين كاغوا"؟ 450 00:33:21,710 --> 00:33:23,420 "براين كاغوا"؟ 451 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 إنه جميل. 452 00:33:30,594 --> 00:33:32,054 كيف نومه؟ 453 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 لا ينام. 454 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 كيف يأكل؟ 455 00:33:41,688 --> 00:33:46,109 حسناً، رفض الطفل أن يرضع مني في البداية. 456 00:33:48,153 --> 00:33:51,114 ثم تغيّر تماماً. 457 00:33:53,450 --> 00:33:54,743 الآن هو نهم. 458 00:33:55,452 --> 00:33:56,453 هذا رائع. 459 00:33:58,705 --> 00:33:59,706 لقد عضني. 460 00:34:02,000 --> 00:34:05,671 حسناً، لا أظن… دعيني أرى. 461 00:34:07,381 --> 00:34:09,257 لا، لا أسنان. 462 00:34:09,967 --> 00:34:12,386 إذاً يا "إيما"، ما مخاوفك؟ 463 00:34:14,554 --> 00:34:16,639 حسناً، لديّ بعض المخاوف. 464 00:34:19,893 --> 00:34:20,978 لا يمكنني شرحها. 465 00:34:22,437 --> 00:34:27,609 لكن أريد أن أتأكد فقط من أنه طبيعي. 466 00:34:28,193 --> 00:34:30,027 أجل. إنه طبيعي تماماً. 467 00:34:32,281 --> 00:34:33,991 "إيما"، كيف حالتك المزاجية؟ 468 00:34:36,034 --> 00:34:39,036 لا أعرف. بخير. 469 00:34:40,746 --> 00:34:42,081 إياك أن تجرؤ. 470 00:34:47,170 --> 00:34:50,174 أيها الوغد اللعين. أيها الحقير. 471 00:34:52,967 --> 00:34:55,929 هل راودتك أي أفكار عن إيذاء نفسك؟ 472 00:34:57,431 --> 00:34:58,473 أو الطفل؟ 473 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 ماذا سنفعل يا طفل؟ 474 00:35:04,271 --> 00:35:06,398 ماذا سنفعل؟ لأنه لا يمكننا الاستمرار هكذا. 475 00:35:06,481 --> 00:35:07,482 اتفقنا؟ 476 00:35:08,650 --> 00:35:12,154 كلانا يعلم بوجود خطب ما، صحيح؟ ماذا سنفعل؟ 477 00:35:12,237 --> 00:35:13,322 ما اقتراحك؟ 478 00:35:13,405 --> 00:35:14,865 لأنه يجب على أحدنا تغيير تصرفه. 479 00:35:14,948 --> 00:35:19,786 يجب أن يستسلم أحدنا. لذا أخبرني الآن، ماذا سنفعل؟ 480 00:35:19,870 --> 00:35:21,246 اغربي عني. 481 00:35:21,330 --> 00:35:23,332 تباً. أنت شيطان بحق، صحيح؟ 482 00:35:23,415 --> 00:35:25,751 هذا ما ظننته. ابتعدوا عن طريقي. 483 00:35:27,211 --> 00:35:28,504 هذا ليس طفلاً! 484 00:35:29,588 --> 00:35:31,548 - هذا ليس طفلاً! - انظر، كلنا نصرخ الآن. 485 00:35:31,632 --> 00:35:34,176 - هل أنت سعيد؟ - هذا ليس طفلاً! 486 00:35:35,594 --> 00:35:37,763 "إيما"، إلى أين ذهبت؟ 487 00:35:38,555 --> 00:35:40,390 أخذت الطفل للتمشية. 488 00:35:40,474 --> 00:35:42,100 - ظننت أن هذا سيهدئه. - حسناً. 489 00:35:42,184 --> 00:35:44,978 - لم يحدث ذلك. 3، 2، 1. - أنا معك. لا بأس. 490 00:35:46,313 --> 00:35:47,314 هذا الوغد. 491 00:35:47,397 --> 00:35:51,109 - "إيما"! لا… اللعنة. - إنه حقير! 492 00:35:51,193 --> 00:35:53,445 - هي ليست جادّة، اتفقنا؟ - بلى. 493 00:35:53,529 --> 00:35:55,447 - إنه الشيطان! - هي ليست جادّة. اتفقنا؟ 494 00:35:59,535 --> 00:36:00,536 أهلاً. 495 00:36:12,381 --> 00:36:14,007 "رسالة جديدة من مجهول" 496 00:36:31,567 --> 00:36:32,818 ما المضحك يا "إيما"؟ 497 00:36:36,488 --> 00:36:37,489 لا شيء. 498 00:36:39,700 --> 00:36:40,701 حسناً. 499 00:36:41,743 --> 00:36:43,370 اتصلت د. "كاليرو". 500 00:36:43,453 --> 00:36:46,164 قالت إنك أخذت "براين" إليها اليوم. 501 00:36:48,876 --> 00:36:51,461 هي قلقة عليك. 502 00:36:52,963 --> 00:36:54,131 وعلى "براين". 503 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 هذا لطف منها. 504 00:37:00,053 --> 00:37:02,764 أجل، وأنا قلق أيضاً. 505 00:37:03,891 --> 00:37:07,477 اتفقنا؟ أظن أنه يجب أن تذهبي إلى طبيب. 506 00:37:11,815 --> 00:37:12,816 أجل. 507 00:37:15,694 --> 00:37:17,196 أعلم أن هذا ما تظنه. 508 00:37:22,075 --> 00:37:26,163 أعلم أنه لا يُوجد من سيصدقني. 509 00:37:28,373 --> 00:37:30,000 أعلم ذلك الآن. 510 00:37:31,793 --> 00:37:32,794 لذا… 511 00:37:35,547 --> 00:37:36,548 سأذهب. 512 00:37:38,509 --> 00:37:39,760 حسناً. 513 00:37:39,843 --> 00:37:42,638 هل تظن أنه يمكننا تحمّل التكلفة… 514 00:37:42,721 --> 00:37:44,598 - أجل، لا بأس. - …إن كتبوا لي دواء أو ما شابه؟ 515 00:37:44,681 --> 00:37:48,602 سنتوصل إلى حل. اتفقنا؟ سنتوصل إلى حل. 516 00:38:01,615 --> 00:38:02,616 شكراً. 517 00:38:04,284 --> 00:38:09,081 أحبك يا "أبولو". والطفل أيضاً. 518 00:38:09,581 --> 00:38:10,999 أجل، و"براين". 519 00:38:12,000 --> 00:38:13,085 أجل. 520 00:38:16,171 --> 00:38:17,172 أنا… 521 00:38:20,133 --> 00:38:24,304 عليّ إيجاد طريقة لأعود إلى طبيعتي. 522 00:38:25,305 --> 00:38:28,767 - هذا كل ما في الأمر. ثم سأكون بخير. - أعرف ذلك. 523 00:38:28,851 --> 00:38:30,519 - ثم سنكون بخير. - مهلاً. 524 00:38:32,104 --> 00:38:37,818 سأدعمك دوماً. انظري إليّ. دوماً. 525 00:38:59,214 --> 00:39:00,215 جئت من طرف "كال". 526 00:39:02,259 --> 00:39:03,635 آمل أن تفيدك. 527 00:39:09,850 --> 00:39:12,269 ماذا فيها بحق السماء؟ "إيما"؟ 528 00:39:18,609 --> 00:39:21,236 سلاسل؟ 529 00:39:22,362 --> 00:39:25,324 "إيما". 530 00:39:35,209 --> 00:39:37,336 14 أبريل 1990. 531 00:39:41,507 --> 00:39:42,925 ألا تذكرين ذلك اليوم؟ 532 00:39:44,301 --> 00:39:45,886 أتذكّر ما قلته لي. 533 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 ما هو؟ 534 00:39:48,555 --> 00:39:50,182 لا أريد أن ألعب هذه اللعبة. 535 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 ماذا؟ 536 00:39:56,647 --> 00:40:01,652 عدنا معاً من المدرسة، وكانت الشاحنات موجودة بالفعل. 537 00:40:04,029 --> 00:40:05,405 كان المنزل يشتعل. 538 00:40:08,992 --> 00:40:14,248 أمي وأبي كانا محتجزين في الداخل، وأخذنا رجال الإطفاء إلى المستشفى. 539 00:40:16,542 --> 00:40:18,460 ما زلت لا أفهم لماذا أخذونا إلى المستشفى. 540 00:40:18,544 --> 00:40:19,670 أجل، هذا ما قلته لك. 541 00:40:19,753 --> 00:40:21,588 لكنني سأخبرك الآن بما حدث فعلاً. 542 00:40:31,849 --> 00:40:35,352 أخبرتنا أمنا بأنه يمكننا الغياب والبقاء في المنزل. 543 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 أكلنا حبوب "كابتن كرانش" وشاهدنا التلفاز. 544 00:40:40,691 --> 00:40:42,568 شاهدنا التلفاز وأكلنا "كابتن كرانش". 545 00:40:43,986 --> 00:40:45,279 ثم عاد والدنا إلى المنزل. 546 00:40:46,780 --> 00:40:47,865 لماذا لم تذهبا إلى المدرسة؟ 547 00:40:49,199 --> 00:40:50,576 أريدهما بقربي. 548 00:40:50,659 --> 00:40:52,703 أنهيت للتو مناوبتي الليلية. أحتاج إلى بعض النوم. 549 00:40:52,786 --> 00:40:54,037 لا أريدهما هنا لتسببا الضوضاء. 550 00:40:54,121 --> 00:40:55,664 أريدهما بقربي! 551 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 أنت مجنونة. 552 00:41:03,547 --> 00:41:05,132 صغيرتي، دعيني أصفف شعرك. 553 00:41:09,303 --> 00:41:10,679 كانت تصفف شعري. 554 00:41:10,762 --> 00:41:14,516 "كان لديّ ديك" 555 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 لا. 556 00:41:16,935 --> 00:41:20,439 "كان لديّ ديك 557 00:41:21,190 --> 00:41:24,067 أسعدني ذلك الديك" 558 00:41:25,736 --> 00:41:26,904 كفي عن التذمر. 559 00:41:29,114 --> 00:41:30,157 لا أتذكّر ذلك. 560 00:41:38,290 --> 00:41:40,000 عرفت بوجود مشكلة ما ذلك اليوم. 561 00:41:42,878 --> 00:41:44,880 أنتما. استيقظا. المنزل يشتعل. 562 00:41:44,963 --> 00:41:46,465 علينا الذهاب. هيا! سنرحل. 563 00:41:46,548 --> 00:41:48,008 هيا، انهضا. 564 00:41:49,426 --> 00:41:50,677 هل كنا في المنزل؟ 565 00:41:53,597 --> 00:41:55,265 هل حاول والدنا حمل أمنا أيضاً؟ 566 00:41:56,350 --> 00:41:58,352 أمنا أشعلت الحريق اللعين. 567 00:41:59,728 --> 00:42:01,772 هيا. لنذهب. 568 00:42:01,855 --> 00:42:03,065 - لا! - اتركيها! 569 00:42:03,148 --> 00:42:04,149 لا يمكنني ترككما يتيمتين. 570 00:42:05,943 --> 00:42:07,861 يجب أن نموت معاً. 571 00:42:08,362 --> 00:42:11,365 وأنت نظرت إلى أمنا وقلت 3 كلمات. 572 00:42:13,784 --> 00:42:16,370 اتركيني أذهب الآن. 573 00:42:20,707 --> 00:42:22,125 أرجوك. 574 00:42:36,807 --> 00:42:41,270 لكنه مات في الحريق، صحيح؟ 575 00:43:07,629 --> 00:43:11,341 أخذونا إلى المستشفى لمعالجتنا من استنشاق الدخان. 576 00:43:12,801 --> 00:43:17,472 مكثنا هناك 5 أيام ثم دخلنا إلى خدمة التبني حتى أتممت 18 عاماً. 577 00:43:20,851 --> 00:43:23,312 لماذا لم تخبريني بأي من هذا قبلاً؟ 578 00:43:23,395 --> 00:43:25,022 لماذا غيّرت رأيك؟ 579 00:43:30,402 --> 00:43:33,739 لأن على وجهك النظرة نفسها التي رأيتها على وجه أمنا صباح ذلك اليوم. 580 00:43:41,371 --> 00:43:44,499 أحياناً أنظر إلى "براين" ولا أظن أنه ابني. 581 00:43:47,586 --> 00:43:49,338 ربما عينيه السبب. 582 00:43:52,257 --> 00:43:55,636 أو… لا أعرف. 583 00:43:58,180 --> 00:44:02,768 لأنه يشبه "براين"، 584 00:44:03,769 --> 00:44:08,440 لكن كأنه ابن شخص آخر. 585 00:44:09,900 --> 00:44:12,569 "إيما"، أنت مرهقة. 586 00:44:12,653 --> 00:44:14,863 اُضطررت إلى العودة إلى العمل مبكراً جداً. 587 00:44:15,697 --> 00:44:17,533 وفي طفولتك، 588 00:44:17,616 --> 00:44:20,536 فقدت أمك ووالدك. 589 00:44:20,619 --> 00:44:23,664 أنا لست متفاجئة لأنك قلقة 590 00:44:23,747 --> 00:44:29,378 من أن تفقدي أكثر من تحبين في هذا العالم. 591 00:44:53,360 --> 00:44:55,362 مع نهاية الشهر السادس، 592 00:44:55,445 --> 00:44:59,199 تصبح الأوهام ونوبات الهلع أكثر حدة. 593 00:45:01,159 --> 00:45:03,912 يصبح الشخص غير مستجيب أو أصماً. 594 00:45:04,413 --> 00:45:06,456 هذا التطور الأخير. 595 00:45:15,090 --> 00:45:20,554 تفضل أيها الفتى الكبير. هيا. هذا شهي. 596 00:45:20,637 --> 00:45:21,638 صباح الخير. 597 00:45:22,890 --> 00:45:24,183 صباح الخير يا ماما. 598 00:45:25,809 --> 00:45:26,810 بابا. 599 00:45:27,936 --> 00:45:30,439 ماذا؟ يا إلهي. حسناً. 600 00:45:31,023 --> 00:45:34,359 مهلاً، قلها مجدداً. افعلها مجدداً. هيا. 601 00:45:34,443 --> 00:45:37,446 مهلاً. حسناً. هيا. 602 00:45:37,529 --> 00:45:38,572 بابا. 603 00:45:41,742 --> 00:45:45,621 أجل. حسناً. ستصبح مشهوراً على الإنترنت. 604 00:45:46,205 --> 00:45:49,041 يا إلهي. هذا مذهل. 605 00:45:49,958 --> 00:45:52,920 إذاً، رجل التقييم الذي تحدثت… 606 00:45:53,003 --> 00:45:54,755 أريد تعميد الطفل. 607 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 "براين". إنها تتحدث عنك يا "براين". 608 00:46:02,346 --> 00:46:03,972 أنت فتى كبير. 609 00:46:05,015 --> 00:46:06,850 أمك تسأل عن ذلك منذ مولده. 610 00:46:06,934 --> 00:46:08,310 فكرت في أن نفعلها أخيراً. 611 00:46:08,393 --> 00:46:09,394 أحسنت. 612 00:46:10,103 --> 00:46:11,855 أصبحت شهيته أفضل. 613 00:46:12,481 --> 00:46:13,941 إنه يأكل أكثر مني الآن. 614 00:46:14,024 --> 00:46:16,860 حددت موعداً مع الكنيسة على الناصية. 615 00:46:16,944 --> 00:46:20,864 "هوليرود"، مع الأب "هايغن". يبدو لطيفاً. 616 00:46:22,866 --> 00:46:23,700 متى؟ 617 00:46:24,368 --> 00:46:25,827 اليوم، خلال ساعة. 618 00:46:27,162 --> 00:46:28,163 عجباً! 619 00:46:29,164 --> 00:46:32,918 حسناً. يسرني أنك قررت مشاركتي بهذا القرار. 620 00:46:33,001 --> 00:46:35,128 ليس عليك أن تكون موجوداً. يمكنني أخذه وحدي. 621 00:46:35,212 --> 00:46:36,129 عمّ تتحدثين؟ 622 00:46:36,213 --> 00:46:38,090 لن تذهبي إلى أي مكان مع ابني من دوني. 623 00:46:43,178 --> 00:46:45,222 "إيما"، لماذا هاتفك في القمامة؟ 624 00:46:46,348 --> 00:46:49,184 - تلقيت رسالة أخرى ليلة أمس. - حسناً. 625 00:46:49,268 --> 00:46:50,561 - صورة لك مع الطفل… - طبعاً. 626 00:46:50,644 --> 00:46:51,645 …في السيارة المستأجرة. 627 00:46:52,563 --> 00:46:54,398 كان في مقعده. 628 00:46:54,481 --> 00:46:57,109 اُلتقطت الصورة عبر النافذة، 629 00:46:58,068 --> 00:47:00,112 كأن أحدهم تسلل بجوار الطفل. لا… 630 00:47:00,195 --> 00:47:01,613 "براين"! 631 00:47:01,697 --> 00:47:03,073 اسمه "براين". 632 00:47:05,492 --> 00:47:08,245 آسف يا صغيري. أعرف. 633 00:47:08,328 --> 00:47:10,372 كان صوتي عالياً. 634 00:47:16,795 --> 00:47:17,796 "حصلت عليه." 635 00:47:19,006 --> 00:47:20,007 ماذا؟ 636 00:47:21,258 --> 00:47:22,593 هذا ما كُتب في الرسالة. 637 00:47:23,635 --> 00:47:27,556 كُتب تحت صورته بحروف كبيرة، "حصلت عليه." 638 00:47:28,140 --> 00:47:30,142 أريني. أريني صورة. أريني أين كُتب هذا. 639 00:47:30,225 --> 00:47:31,977 - اختفت. أنت تعرف ذلك. - أريني رسالة واحدة… 640 00:47:32,060 --> 00:47:33,604 - لقد اختفت. - لأنها لم تحدث قطّ. 641 00:47:33,687 --> 00:47:35,022 لنذهب فقط. لنستعد. 642 00:47:35,105 --> 00:47:36,982 لن نذهب إلى الكنيسة معك يا "إيما". 643 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 على الأرجح تريدين طرد الأرواح الشريرة لا تعميده. 644 00:47:41,445 --> 00:47:44,072 كُتب في الموقع إنه يمكننا تجربة العلاج أو الكنيسة، ويمكننا… 645 00:47:44,156 --> 00:47:45,991 حسناً، يسرني أنك تظنين أن بعض النساء العجائز 646 00:47:46,074 --> 00:47:47,993 يمكنهن أن يخبرننا كيف نعيش حياتنا ونربي ابننا. 647 00:47:48,577 --> 00:47:50,037 لكن هل تعرفين ما المشكلة يا "إيما"؟ 648 00:47:50,120 --> 00:47:53,332 هل تعرفين ما المشكلة حقاً؟ إنها أنت. أنت المشكلة اللعينة، اتفقنا؟ 649 00:47:53,415 --> 00:47:55,292 لم لا تذهبي لتعاطي حبة أخرى أو ما شابه؟ 650 00:48:05,511 --> 00:48:06,512 إلى أين تذهبين؟ 651 00:48:27,449 --> 00:48:28,659 أنت لا تفهم. 652 00:48:30,827 --> 00:48:31,828 لكنك ستفهم. 653 00:48:47,678 --> 00:48:52,349 اسمع. مهما حدث، أنت سترافقني. 654 00:48:56,937 --> 00:48:59,731 يسأل إله المنزل، "من أزعجني؟" 655 00:49:01,024 --> 00:49:05,112 الطفل هو من أزعجك. الطفل أخافك. 656 00:49:07,906 --> 00:49:13,328 يصدر ضوضاء مثل ثمل لا يمكنه الجلوس بثبات. 657 00:49:14,496 --> 00:49:16,790 هو أقلق نومك. 658 00:49:20,002 --> 00:49:23,380 يقول إله المنزل، "أحضروا الطفل الآن." 659 00:49:25,507 --> 00:49:26,800 سامحني يا إلهي. 660 00:50:25,442 --> 00:50:27,444 ترجمة "رضوى أشرف"