1 00:00:15,307 --> 00:00:21,438 Věděli jste, že nejstarší ukolébavkou je pět tisíc let stará babylonská píseň? 2 00:00:24,316 --> 00:00:29,154 „Děťátko v temném domě, spatřilo jsi východ slunce. 3 00:00:30,322 --> 00:00:33,992 Proč ten pláč? Proč ten křik? 4 00:00:34,910 --> 00:00:36,995 Vyrušilo jsi boha domu.“ 5 00:00:39,540 --> 00:00:42,334 Každý mi vyložte svůj příběh. 6 00:00:42,417 --> 00:00:46,839 Životní cestu. A já vám povím, co jste zač. 7 00:01:19,204 --> 00:01:22,249 JAKÁ TAJEMSTVÍ V TOM DOMĚ SHOŘELA, EMMO? 8 00:01:36,805 --> 00:01:40,350 PODVRŽENEC 9 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 AUTOR KNIŽNÍ PŘEDLOHY 10 00:01:51,486 --> 00:01:52,529 Haló? 11 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Emmo. 12 00:02:01,914 --> 00:02:03,332 Co tu děláš? 13 00:02:03,415 --> 00:02:05,542 Už týden ti volám a píšu. 14 00:02:06,627 --> 00:02:11,006 - Musíš s Brianem na půlroční prohlídku. - Není tu. Musím někam zajít. 15 00:02:11,089 --> 00:02:12,007 Cože? 16 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 Chápeš, že potřebuje vyšetřit? 17 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 Tak kam jdeme? 18 00:02:25,604 --> 00:02:29,608 Přestala jsem si kontrolovat telefon. Proto jsem nevěděla, že přijdeš. 19 00:02:29,691 --> 00:02:30,776 Kdy jsi přestala? 20 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 Asi před měsícem. 21 00:02:33,070 --> 00:02:34,363 Emmo! 22 00:02:39,576 --> 00:02:41,912 Apollo bere dítě každé ráno do parku. 23 00:02:42,496 --> 00:02:44,414 Ani on už toho moc nenaspí. 24 00:02:44,498 --> 00:02:45,332 Brian? 25 00:02:45,415 --> 00:02:49,169 Apollo. Má noční můry. Všichni jsme totálně vyřízení. 26 00:02:49,795 --> 00:02:52,464 Zkus si vzít něco na spaní. 27 00:02:52,548 --> 00:02:54,925 Při kojení troška nevadí. 28 00:02:59,721 --> 00:03:05,102 Mám o tebe strach, Emmo. Nevypadáš dobře. 29 00:03:22,578 --> 00:03:23,412 Co chcete? 30 00:03:24,955 --> 00:03:29,084 Slyšela jsem o vás na fóru. Bylo vám řečeno, že přijdu. 31 00:03:34,256 --> 00:03:35,090 Kdo vás poslal? 32 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 Poslala mě Cal. 33 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 Snad vám přijdou vhod. 34 00:03:58,655 --> 00:04:01,783 Co v tom ksakru je? Emmo? 35 00:04:07,289 --> 00:04:09,917 Řetězy. Řetězy? 36 00:04:11,043 --> 00:04:13,962 Emmo. 37 00:04:21,512 --> 00:04:23,514 O 6 MĚSÍCŮ DŘÍVE 38 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 - Jsme tu. - Přišla moje máma a tvoje ségra. 39 00:04:32,231 --> 00:04:34,233 Jé, drobečku. 40 00:04:34,316 --> 00:04:41,156 Fazolová polévka, sekaná, bramborová kaše, lasagne, taštičky, slané koláče, oháňka. 41 00:04:41,240 --> 00:04:42,241 Děkuju. 42 00:04:42,908 --> 00:04:45,202 Já tohohle človíčka zbožňuju. 43 00:04:49,581 --> 00:04:53,418 Apollo říkal, že máš potíže. Já s ním měla stejný problém. 44 00:04:53,502 --> 00:04:57,172 Ani já neměla mámu po boku. Učila jsem se za pochodu. 45 00:04:57,256 --> 00:04:58,340 Pokus a omyl. 46 00:04:58,423 --> 00:05:00,843 - Chce to jen čas. - Jo. 47 00:05:00,926 --> 00:05:03,262 Pomůžu ti. Ukaž mi, co děláš. 48 00:05:05,055 --> 00:05:08,267 - Dobré ránko. Jsme probuzení? - Počkej. 49 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 To je špatný. 50 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 - Co je? - Máš špatný prsa. 51 00:05:19,444 --> 00:05:20,612 - Mami. - Lillian. 52 00:05:20,696 --> 00:05:22,990 No tak, pojď. Necháme toho. 53 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 Prostě… Do kuchyně, mami. 54 00:05:29,955 --> 00:05:33,417 Lepší, když to ví. Smutná pravda je lepší než veselá lež. 55 00:05:35,711 --> 00:05:39,506 Mami. Dík, žes přinesla jídlo, fakt. Ale… 56 00:05:40,674 --> 00:05:43,677 PATRICE: ROZPRODEJ POZŮSTALOSTI. POJĎ. ŽIVÍŠ RODINU. 57 00:05:43,760 --> 00:05:45,179 Brian. 58 00:05:45,262 --> 00:05:46,346 Tak se jmenuje. 59 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 APOLLO: PŘÍLIŠ BRZO. 60 00:05:48,182 --> 00:05:49,391 Brian. Brian. 61 00:05:50,100 --> 00:05:52,352 - Jo. - Ctíš nepřítomného. 62 00:05:53,937 --> 00:05:55,981 Přišlas zkazit náladu všem? 63 00:05:57,149 --> 00:05:58,609 Už to tak vypadá. 64 00:06:08,994 --> 00:06:12,497 S dítětem se zrodí i matka. 65 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 Do té doby neexistovala. 66 00:06:17,753 --> 00:06:22,341 Ta žena existovala, ale matka je něco zcela nového. 67 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 Jen chci být dokonalá matka. 68 00:06:32,476 --> 00:06:33,894 Jsi jeho dokonalá matka. 69 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 Měla jsem nejlepší učitelku. 70 00:06:38,357 --> 00:06:42,361 Měla jsem kohouta. 71 00:06:43,570 --> 00:06:46,490 Ten kohout byl moc hodný. 72 00:06:48,951 --> 00:06:54,998 Měla jsem svého kohouta u staré vrby. 73 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 Přestaň remcat. 74 00:06:58,919 --> 00:07:00,671 Víš, o čem mluvím. 75 00:07:03,841 --> 00:07:06,260 Měla jsem kocoura. 76 00:07:06,885 --> 00:07:09,429 Ten kocour byl moc hodný. 77 00:07:10,097 --> 00:07:16,228 Měla jsem svého kocoura u staré vrby. 78 00:07:34,621 --> 00:07:37,249 Po dvou měsících téměř beze spánku 79 00:07:37,833 --> 00:07:40,335 může člověk trpět záchvaty paniky, 80 00:07:40,419 --> 00:07:45,007 paranoií a fobiemi, které neutiší žádná ukolébavka. 81 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 To nechápu. Kde to má čudlíky? 82 00:07:55,267 --> 00:07:56,643 - A je to. - Tady ho máme. 83 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 Je to smartphone, mami. 84 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 Jak spinká? 85 00:08:02,316 --> 00:08:05,527 Četl jsem, že by měl spát šest až devět hodin. 86 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 Tomu uvěřím, až to uspím. 87 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 Ahoj. 88 00:08:09,823 --> 00:08:11,408 - Ahoj. - Zlato. 89 00:08:11,491 --> 00:08:12,367 Co? 90 00:08:12,451 --> 00:08:14,369 - Můžeš… Promiň. Já… - No jo. 91 00:08:14,453 --> 00:08:17,039 Omezujeme čas u obrazovky. Nedělá mu to dobře. 92 00:08:17,122 --> 00:08:18,207 Telefon? 93 00:08:18,290 --> 00:08:20,042 Jo, je ještě moc malý. 94 00:08:20,959 --> 00:08:24,087 On je na něj moc mladý. Já jsem na něj moc stará. 95 00:08:24,171 --> 00:08:28,675 Tak místo toho budeme celou noc hrát hry… 96 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 - Mhm. - …a mazlit se. 97 00:08:31,386 --> 00:08:32,386 Pěkně. 98 00:08:34,890 --> 00:08:37,351 Tak kde ho necháme pokřtít? 99 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 My vlastně ne… 100 00:08:39,561 --> 00:08:42,606 Nebude-li pokřtěn, nemůže být ochráněn. 101 00:08:42,688 --> 00:08:43,941 Před čím? 102 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 Před zlými bytostmi. 103 00:08:48,362 --> 00:08:49,488 Dík, mami. 104 00:08:49,571 --> 00:08:51,281 Jo, děkuju, mami. 105 00:08:54,868 --> 00:08:56,537 Počkej. Tady. 106 00:08:58,288 --> 00:08:59,957 Bože. 107 00:09:01,542 --> 00:09:02,668 Děkuju. 108 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 Děkuješ mně za dar? 109 00:09:05,712 --> 00:09:07,714 Ty jsi dar. 110 00:09:09,049 --> 00:09:12,344 Stýskalo se mi. Ne po tobě. Po víně. 111 00:09:17,266 --> 00:09:18,600 To teda píše. 112 00:09:20,310 --> 00:09:21,812 Můžu… Máš tu trochu… 113 00:09:21,895 --> 00:09:23,105 - Co? - Trochu. 114 00:09:24,815 --> 00:09:26,233 - A je to. - Děkuju. 115 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 Tak jak to vypadá s tím odhadem? 116 00:09:31,029 --> 00:09:33,323 Ten chlápek je pomalej. Jak šnek. 117 00:09:34,032 --> 00:09:35,492 Dá se mu věřit? 118 00:09:35,576 --> 00:09:39,705 Myslím, že si co pět minut dává pauzu, aby si ho vyhonil 119 00:09:39,788 --> 00:09:44,668 nad loutkovým pornem nebo tak. 120 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 Už jsi to zase ty. 121 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 Každý ti poví, jak budeš svý miminko milovat 122 00:09:51,800 --> 00:09:54,428 víc než cokoli na světě. 123 00:09:55,095 --> 00:09:56,346 Což je pravda. 124 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 Jenže najedou máš něco, co miluješ tak moc, 125 00:10:00,350 --> 00:10:04,188 že se budeš muset zabít, jestli se tomu něco stane. To už neřeknou. 126 00:10:05,480 --> 00:10:07,107 - Jo. - To ne. 127 00:10:07,191 --> 00:10:09,276 Máš pravdu, až na tu sebevraždu. 128 00:10:09,359 --> 00:10:10,360 Ne. 129 00:10:11,361 --> 00:10:12,613 Umře on, umřu i já. 130 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 Lituju, zůstaneš sám. 131 00:10:14,531 --> 00:10:18,452 A kdybys to chtěla udělat, tak jak? 132 00:10:20,162 --> 00:10:21,788 Skokem z Mostu George Washingtona. 133 00:10:22,748 --> 00:10:24,124 Cože? Ty? 134 00:10:24,208 --> 00:10:25,417 Ano. Já. 135 00:10:25,501 --> 00:10:28,462 Nejsi ten typ, co by skočil z mostu. 136 00:10:28,545 --> 00:10:30,130 - Proč? Čistý řešení. - Jen… 137 00:10:30,214 --> 00:10:32,466 Chci udělat jen žbluňk. 138 00:10:32,549 --> 00:10:35,344 - Rozumíš? - Placáka. 139 00:10:35,427 --> 00:10:36,428 Jo. 140 00:10:39,556 --> 00:10:40,557 Hele, nechceš… 141 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 Nechceš něco podniknout? 142 00:10:59,284 --> 00:11:00,619 Supr, že jsme si vyšli. 143 00:11:03,997 --> 00:11:07,334 Fakt cítím, že jsme chytili druhý dech. 144 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 Chápeš? 145 00:11:34,820 --> 00:11:38,115 Krasavec. Hele, musím si tě hned vyblejsknout. 146 00:11:38,198 --> 00:11:39,658 Tak. 147 00:11:40,742 --> 00:11:44,246 Ježíši. Jaký otec, takový syn, no ne? Krasavci. 148 00:11:44,746 --> 00:11:45,914 Čau Šódži. 149 00:11:46,540 --> 00:11:48,709 - Čau. Rád tě vidím. - Řekni „čau“. 150 00:11:48,792 --> 00:11:49,626 Dobré ráno. 151 00:11:49,710 --> 00:11:50,794 - Zdravíčko. - Čau. 152 00:11:50,878 --> 00:11:51,712 Ahoj Imogen. 153 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 - Co Emma? - No? 154 00:11:52,921 --> 00:11:55,257 - Jak jde kojení? - Fajn. Jen je utahaná. 155 00:11:55,340 --> 00:11:58,510 Nic moc, ale dáme to. To půjde. 156 00:11:59,011 --> 00:12:00,804 - Čau. - Pozdrav kámoše. 157 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 - Koukaná? - Můžem? 158 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 - Jo. Teď. - Teď. 159 00:12:06,476 --> 00:12:07,644 Čau. 160 00:12:08,145 --> 00:12:09,897 - Podívejme. - Tvůj kámoš, 161 00:12:09,980 --> 00:12:12,357 - co vyhrál souboj pohledů. - Tebe znám. 162 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 Řekni: „Čau.“ 163 00:12:15,861 --> 00:12:16,862 Nic? 164 00:12:18,155 --> 00:12:20,282 Slavíš dva měsíce, prcku. 165 00:12:20,949 --> 00:12:22,075 Dva. 166 00:12:22,159 --> 00:12:24,453 Dva, dva měsíce. Jó. 167 00:12:25,162 --> 00:12:27,497 Hm. Prý že při přechodu na tuhou stravu 168 00:12:27,581 --> 00:12:29,374 se má jíst avokádo. 169 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 Když mu budeme dávat sladké ovoce, banány a tak, 170 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 nebude chtít nic než sladké. 171 00:12:36,048 --> 00:12:39,051 Dohlédneš prosím, aby mu dnes nebyla moc velká zima? 172 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 - Jo? - Jo. 173 00:12:41,595 --> 00:12:42,846 Jo a kokosový olej. 174 00:12:42,930 --> 00:12:43,972 Nebo moc teplo. 175 00:12:44,056 --> 00:12:45,724 Prý je dobrý na vyrážku. 176 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 Je to takový drobeček. 177 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 On mě potřebuje, Apollo. 178 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 Já vím. My víme. 179 00:12:55,108 --> 00:12:57,486 Jenže potřebujeme tvou práci a zdravotní pojištění. 180 00:12:58,445 --> 00:13:00,989 Osmitýdenní mateřská je ostuda. 181 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 To je. 182 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 Podívej na něj. 183 00:13:05,494 --> 00:13:07,621 - Já vím. - Je dokonalý. 184 00:13:09,915 --> 00:13:11,250 Jak vůbec dokážu dýchat? 185 00:13:14,962 --> 00:13:16,171 Pusou, trumbero. 186 00:13:18,048 --> 00:13:21,510 Takže… Dám tě… Posadím tě… sem. 187 00:13:22,761 --> 00:13:25,097 Tady ti to kapku vypolstruju. 188 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 Jsi v bezpečí. Přijdu za chvíli. 189 00:13:36,525 --> 00:13:38,443 Bum. Tak jo, jdeme na to. 190 00:13:47,327 --> 00:13:49,246 EMMA: UŽ TEĎ MI CHYBÍ 191 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 Tak co, kámo? Dobrý? 192 00:13:55,752 --> 00:13:56,587 Fajn. 193 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 Haló? 194 00:14:36,668 --> 00:14:39,213 Teď jsem porodila, ale žádnej stres. 195 00:14:40,172 --> 00:14:42,090 - Tohle je látek. - Máme všechno? 196 00:14:42,174 --> 00:14:43,759 Dík. 197 00:14:43,842 --> 00:14:45,677 Tak, půl na půl. 198 00:14:45,761 --> 00:14:46,970 - Vypadají skvěle. - Čau. 199 00:14:48,931 --> 00:14:51,350 - Vítej zpět! - Vítej doma, krásko. 200 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 Chybělas nám. 201 00:14:55,229 --> 00:14:57,481 Děkuju. Kurva. 202 00:14:57,564 --> 00:14:59,316 Jsem bez sebe. 203 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 - Teď už nepřestaneš plakat. - Ne. 204 00:15:02,236 --> 00:15:03,529 Káva a mrkvový dort. 205 00:15:03,612 --> 00:15:06,365 Fotky od Apolla na netu jsme viděly, ukaž další. 206 00:15:06,448 --> 00:15:08,367 - Poslal jich mraky. Hele. - Ukaž. 207 00:15:08,450 --> 00:15:10,160 Dnes ho vzal do práce, tak… 208 00:15:10,244 --> 00:15:12,204 - Bože. - Nechte toho. 209 00:15:13,664 --> 00:15:14,665 Jsme tu. 210 00:15:16,667 --> 00:15:17,709 Tak jo. 211 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 Lov knih začíná. 212 00:15:26,760 --> 00:15:29,096 Takovou výbavu jsem neměl ani ve Fallúdži. 213 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 Teď svádím vlastní hroznou bitvu. 214 00:15:33,267 --> 00:15:34,351 Páni. Podívej na to. 215 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 - Jo. - Pěkně. 216 00:15:36,061 --> 00:15:38,146 Babička. Umřela před čtyřmi měsíci. 217 00:15:38,230 --> 00:15:41,066 Víš co? Chtěl jsem na záchod, ale prý ho nemají. 218 00:15:41,650 --> 00:15:43,402 Pět pokojů a ani jeden záchod. 219 00:15:43,485 --> 00:15:44,570 - To nepochopíš. - Jo. 220 00:15:44,653 --> 00:15:48,448 - To si snad zjistíš už před koupí domu. - To asi jo. 221 00:15:48,532 --> 00:15:49,533 Hm. 222 00:15:50,158 --> 00:15:53,662 - Hm, babča měla ráda knížky. - Ještě jsem neomrkl sklep. 223 00:15:54,580 --> 00:15:56,164 Ten přenechám tobě. 224 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 Strejda Patrice má strach ze špinavýho sklepa. 225 00:15:59,459 --> 00:16:00,878 Vše si rozdělíme 60:40. 226 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 Pohleď mi do očí. 227 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 Pověz, co se stalo v Iskandarii, strejdo Patrici. 228 00:16:06,925 --> 00:16:09,261 Řekni taťkovi, že vzkazuju: „Naser si.“ 229 00:16:11,763 --> 00:16:16,393 - Umíš říct „PTSP“? Co? PTSP. - Už chápu, proč tě táta opustil. 230 00:16:16,476 --> 00:16:19,479 Ale no tak. To je podpásovka. 231 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 Promiň. 232 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 No teda. 233 00:16:47,841 --> 00:16:50,219 Tak jo, tajemství beden. 234 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 Tohle miluju. 235 00:16:53,847 --> 00:16:55,641 Nikdy nevíš, co skrývají. 236 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 Co je tohle? 237 00:16:58,101 --> 00:17:01,271 Chceš slyšet příběh o bedně? Jeden bych měl. 238 00:17:02,439 --> 00:17:07,736 Můj otec, tvůj dědeček… Jmenoval se Brian West. 239 00:17:07,819 --> 00:17:09,279 Vlastně máš jméno po něm. 240 00:17:09,905 --> 00:17:14,201 Když mi bylo dvanáct, nechal mi u dveří krabici. 241 00:17:15,827 --> 00:17:21,333 Uvnitř byly dva lístky do kina z jeho prvního rande s babičkou, 242 00:17:22,251 --> 00:17:26,046 dětská knížečka, kterou mi čítal, a pár dalších věcí. 243 00:17:26,630 --> 00:17:29,800 Jo, já vím. Byla to taková časová schránka. 244 00:17:34,471 --> 00:17:38,475 Jak se jmenuje ta kniha? Když se tak pěkně ptáš… 245 00:17:39,560 --> 00:17:41,937 K vodě a do divočiny. 246 00:17:42,980 --> 00:17:44,106 Je dobrá. 247 00:17:49,820 --> 00:17:54,867 „Dítě vždy splněný sen byl. Avšak sny jsou potravou víl. 248 00:17:55,909 --> 00:17:58,537 Oknem se dívají, jak spí. 249 00:17:59,830 --> 00:18:03,000 Dítě tak krásné, až víly v slzy propukly.“ 250 00:18:07,379 --> 00:18:09,798 Koukneme, co tu máme dál. 251 00:18:17,347 --> 00:18:18,599 Asi jen další… 252 00:18:41,538 --> 00:18:42,664 APOLLO 1 NOVÁ ZPRÁVA 253 00:18:55,052 --> 00:18:56,053 Ahoj. 254 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 - Ahoj. - Co hledáš? 255 00:18:58,722 --> 00:19:00,974 Imaginace. Jo. 256 00:19:10,526 --> 00:19:11,777 Co to kurva je? 257 00:19:16,323 --> 00:19:17,324 GALERIE 258 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 Kam to zmizelo? 259 00:19:38,011 --> 00:19:40,347 Apollo? Co? 260 00:19:40,848 --> 00:19:41,974 Co děláš? 261 00:19:42,558 --> 00:19:44,142 Dej mi ho. Co… Ahoj. 262 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 - Prokristapána. Ano. - Co je? Co? 263 00:19:47,145 --> 00:19:48,480 Vypadalo to jako… 264 00:19:50,190 --> 00:19:52,651 Proboha. Ježíši. Apollo, on se přisál. 265 00:19:52,734 --> 00:19:55,487 To je panečku den. 266 00:19:56,196 --> 00:19:57,197 Chlapák. 267 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 Co? 268 00:20:03,829 --> 00:20:06,123 - Jako zabít ptáčka. - Jo. 269 00:20:06,206 --> 00:20:08,584 Originální první vydání. 270 00:20:08,667 --> 00:20:11,879 Původní přebal. Je v perfektním stavu. Ani škrábnutí. 271 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 Bezva úlovek. 272 00:20:13,422 --> 00:20:18,218 Takováhle knížka nám může hodit nějakých deset tisíc dolarů. 273 00:20:19,178 --> 00:20:21,597 Deset? Ne. Cože? 274 00:20:21,680 --> 00:20:24,141 Ale Harper Leeová knížky nepodepisuje. 275 00:20:24,766 --> 00:20:26,727 Tak tuhle podepsala. 276 00:20:26,810 --> 00:20:28,604 DRAHÝ PIPE TÁTOVI NAŠICH SNŮ 277 00:20:28,687 --> 00:20:31,899 - Kdo je Pip? - Kamarád z dětství. Plodný spisovatel. 278 00:20:31,982 --> 00:20:34,318 Jeho jméno už jsi nejspíš slyšela. 279 00:20:35,861 --> 00:20:36,904 Truman Capote? 280 00:20:37,738 --> 00:20:38,697 Cože? 281 00:20:38,780 --> 00:20:40,490 No. Jo. 282 00:20:40,574 --> 00:20:41,408 Kristepane. 283 00:20:41,491 --> 00:20:43,702 To není všechno. Hele, co mu napsala. 284 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 „Tátovi našich snů.“ 285 00:20:45,954 --> 00:20:46,872 Jo. 286 00:20:47,372 --> 00:20:50,584 - Můžeme si pořídit byt. Vlastní bydlení. - Jo. 287 00:20:50,667 --> 00:20:53,212 Nechám udělat odhad, než ji dáme do úschovy. 288 00:20:53,295 --> 00:20:55,506 Ale ano, zlato. 289 00:20:57,633 --> 00:20:59,968 Ty jsi bůh Apollon. 290 00:21:03,138 --> 00:21:04,681 - Podívej na něj. - Ještě jednou. 291 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 Ty jsi bůh Apollon. 292 00:21:13,106 --> 00:21:14,107 Já vím. 293 00:21:24,535 --> 00:21:26,537 Copak tě trápí? 294 00:21:30,999 --> 00:21:33,710 No copak? 295 00:21:37,923 --> 00:21:39,049 No copak? 296 00:22:03,407 --> 00:22:04,491 A je tu. 297 00:22:05,117 --> 00:22:06,910 Jsem tak rád, žes vzal děcko. 298 00:22:08,745 --> 00:22:10,205 Jste jako Master Blaster. 299 00:22:12,082 --> 00:22:13,417 Kdo vládne Bartertownu? 300 00:22:13,500 --> 00:22:16,044 Master Blaster vládne Bartertownu. 301 00:22:17,337 --> 00:22:22,342 I když mi přijde, že se s Brianem podobáme spíš Kuatovi a jeho bratrovi. 302 00:22:22,426 --> 00:22:24,928 Budeš svý děcko přirovnávat ke Kuatovi? 303 00:22:25,012 --> 00:22:29,433 Marťani Kuata zbožňujou, to promiň. Je to takový jejich George Washington. 304 00:22:30,309 --> 00:22:32,853 Nebo Martin Luther King. Oprah. 305 00:22:33,562 --> 00:22:34,938 Ty jseš magor, kámo. 306 00:22:35,022 --> 00:22:36,690 Jo. Já vím. 307 00:22:39,776 --> 00:22:40,777 Smraďoch prďoch. 308 00:22:48,619 --> 00:22:50,120 Jdeme na to. 309 00:22:50,204 --> 00:22:52,748 Nezvykej si. Nebudu to dělat donekonečna. 310 00:22:57,544 --> 00:22:58,545 Máte problém? 311 00:23:01,423 --> 00:23:04,968 Zřejmě ještě neviděli dítě, kterému někdo mění plínku. 312 00:23:06,678 --> 00:23:09,348 A je to, chlapáku. 313 00:23:11,099 --> 00:23:12,935 Už jsem říkal, jak je bezva, žes ho vzal? 314 00:23:14,686 --> 00:23:18,232 Víš, s Danou byste měli vážně zauvažovat o dítěti. 315 00:23:18,315 --> 00:23:19,942 Jo, to máš asi pravdu. 316 00:23:20,025 --> 00:23:24,279 Jak jinak bych zakusil radost z nošení kupy teplejch lidskejch hoven? 317 00:23:26,532 --> 00:23:28,158 Na tuhle klokanku je ještě malý. 318 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 To, jak má roztažené nohy, může způsobit dysplazii kyčlí. Jo. 319 00:23:33,539 --> 00:23:36,250 Dobře. Jak staré máte vy? 320 00:23:37,543 --> 00:23:40,212 - Vaše děti? - Ne, já děti nemám. 321 00:23:42,506 --> 00:23:43,757 Zavolejte, až je mít budete. 322 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 „Na srat.“ 323 00:23:47,594 --> 00:23:48,846 Co? 324 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 Půjdeme „na srat“. 325 00:23:50,013 --> 00:23:54,434 Jako zajít na sraz, jen místo vysedávání, kecání, probírání výchovy 326 00:23:54,518 --> 00:23:57,563 si prostě dáte dvojitý „zavřu tu zasranou hubu“. 327 00:23:59,356 --> 00:24:00,816 Jo, jdu do toho. 328 00:24:00,899 --> 00:24:04,111 Stavil bych se v šest… Ne. V devět? 329 00:24:04,611 --> 00:24:07,281 - Já to myslel vážně. - Jo. Já nevím. 330 00:24:07,364 --> 00:24:08,991 - Asi nemá žízeň. - Asi ne. 331 00:24:09,074 --> 00:24:10,993 - Vadil jí můj tón? - Asi jo. 332 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 - Děkuju. - Jo, nemáš zač. 333 00:24:15,163 --> 00:24:16,874 Našels v tom sklepě něco slušnýho? 334 00:24:18,083 --> 00:24:19,751 Ne, byl to propadák. 335 00:24:19,835 --> 00:24:22,212 Hledal jsem, kam vyho… 336 00:24:22,296 --> 00:24:25,716 Víš co? Tu máš. Podrž mi to. Jo. 337 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 „Na srat.“ 338 00:24:28,677 --> 00:24:32,431 - Šoupnu to ke Grishamovi. - Kdo zajde na srat? 339 00:24:52,868 --> 00:24:54,328 Něco jsem zapomněla. 340 00:24:57,581 --> 00:24:58,874 Najednou zapomínám. 341 00:24:59,833 --> 00:25:00,876 To je mlíko na mozku. 342 00:25:01,543 --> 00:25:05,422 Denně 20 věcí zapomenete, pět si zapamatujete a zas je zapomenete. 343 00:25:06,507 --> 00:25:07,925 Já jednou zapomněla syna. 344 00:25:08,425 --> 00:25:10,761 V autosedačce. Na střeše auta. 345 00:25:10,844 --> 00:25:13,847 Vešla jsem do domu a vzpomněla si teprve u večeře. 346 00:25:16,266 --> 00:25:17,100 Co? 347 00:25:17,184 --> 00:25:20,354 Jo. Nic mu nebylo. Celé to prospal. 348 00:25:21,104 --> 00:25:22,189 - To je dobře. - Jo. 349 00:25:23,232 --> 00:25:25,817 Jste v pořádku. Jen tak dál, drahá. 350 00:25:25,901 --> 00:25:26,985 - Děkuju. - Fajn. 351 00:25:42,251 --> 00:25:44,920 VYHLEDÁVAČ APOLLO KAGWA 352 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 SKUPINY MOUDRÉ MATKY, MIMIPOTLACH 353 00:25:52,511 --> 00:25:56,807 MOUDRÉ MATKY 354 00:25:57,558 --> 00:25:59,560 MŮJ DVOUMĚSÍČNÍ MĚ V NOCI FURT BUDÍ 355 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 CO HODINU ŘVE 356 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 MANŽEL MI NADÁVÁ, ŽE SE NEVYSPÍ. 357 00:26:02,813 --> 00:26:03,856 DRŽÍM PALCE 358 00:26:03,939 --> 00:26:06,066 DOPORUČUJU SPOUSTU ALOBALU 359 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 MUSÍŠ JÍM ZAKRÝT VŠECHNA OKNA 360 00:26:21,623 --> 00:26:22,791 Co to kurva je? 361 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 Pardon. 362 00:27:03,040 --> 00:27:04,041 Emmo? 363 00:27:05,459 --> 00:27:07,878 Tma jak v pytli. Emmo! 364 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 To nic. 365 00:27:13,675 --> 00:27:14,676 Emmo. 366 00:27:16,261 --> 00:27:17,471 To jsi ty. 367 00:27:18,597 --> 00:27:19,806 Co to děláš? 368 00:27:19,890 --> 00:27:22,684 Na internetu jsem narazila na skupinu pro matky. 369 00:27:23,727 --> 00:27:25,145 Moudré matky. 370 00:27:26,438 --> 00:27:29,399 Prý to je nejlepší způsob, jak zatemnit místnost. 371 00:27:29,483 --> 00:27:32,486 Tak jo. No, já myslel, že usínání ještě netrénujeme. 372 00:27:32,569 --> 00:27:35,906 - Proč jsi Briana položil na tu cestu? - Co? 373 00:27:36,490 --> 00:27:38,200 Položil jsi ho na cestu. 374 00:27:40,369 --> 00:27:42,079 Snažil jsem se něco udělat 375 00:27:42,162 --> 00:27:45,040 a měl jsem ho na sobě. Tak jsem ho na chvilku položil. 376 00:27:45,123 --> 00:27:47,793 Ale odkud to vůbec víš? 377 00:27:48,460 --> 00:27:50,629 Poslal jsi mi fotku a pak jsi ji smazal. 378 00:27:52,297 --> 00:27:53,423 Ne, neposlal. 379 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 Co povídáš? 380 00:27:54,800 --> 00:27:57,553 Pořád mi posíláš fotky a pak je mažeš. 381 00:27:57,636 --> 00:27:58,846 Co to… 382 00:27:58,929 --> 00:28:02,140 Zlato, to asi ani na telefonu nejde. 383 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 Není ti nic? 384 00:28:08,105 --> 00:28:08,939 Zlato. 385 00:28:12,442 --> 00:28:15,821 No tak, ani jsi ještě nepozdravila Briana. 386 00:28:17,114 --> 00:28:18,115 Na. 387 00:28:21,493 --> 00:28:24,371 - Jo, chlapáku. - No jo, ale zmizela. 388 00:28:25,747 --> 00:28:28,166 - Koukneš se? Zmizela. Není tu. - Co… 389 00:28:29,585 --> 00:28:30,752 Já nevím, kotě. 390 00:28:34,798 --> 00:28:38,552 Možná máš rozbitý telefon. Můžeme ho dát opravit. To není problém. 391 00:28:46,310 --> 00:28:48,187 Co? Co? 392 00:28:50,856 --> 00:28:52,024 Kousl mě. 393 00:28:52,107 --> 00:28:54,776 Ale ne, vždyť ani nemá zuby. 394 00:28:54,860 --> 00:28:56,278 Ale jsi v pořádku? 395 00:28:57,487 --> 00:29:02,910 Jak bych věděla, žes ho položil na cestu, kdybys mi to neposlal? 396 00:29:04,912 --> 00:29:08,582 Kdo to fotil? Kdo udělal tu fotku? 397 00:29:09,374 --> 00:29:12,878 Protože jste na ní byli vy dva na druhé straně ulice. 398 00:29:15,339 --> 00:29:16,548 Zlato, já nevím. 399 00:29:20,302 --> 00:29:24,890 No jo, prcku. Ale jsi v pořádku. 400 00:29:29,436 --> 00:29:30,521 Je to fakt divný. 401 00:29:32,481 --> 00:29:33,732 Děsně divný. 402 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 Možná jsem… 403 00:29:38,237 --> 00:29:41,281 Jsem příšerně utahaná. Možná se mi to jen zdálo. 404 00:29:41,365 --> 00:29:44,326 Já tuhle vlezl do sprchy celej oblečenej. 405 00:29:45,911 --> 00:29:49,164 Ponožky, košile, čapka. 406 00:29:49,665 --> 00:29:50,832 Jsme unavení. 407 00:29:59,925 --> 00:30:01,635 - Děkuju. - Jo. 408 00:30:15,649 --> 00:30:16,650 Už spí. 409 00:30:20,487 --> 00:30:21,822 Neodneseme ho? 410 00:30:21,905 --> 00:30:23,490 Ne, tady bude v pohodě. 411 00:30:26,243 --> 00:30:28,453 Udělej místo Večerníčkovi. 412 00:30:35,794 --> 00:30:38,589 Co se narodil, ještě jsme od něj nespali takhle daleko. 413 00:31:02,070 --> 00:31:04,823 Dej si pozor, co si budeš přát, Emmo. 414 00:31:34,478 --> 00:31:35,771 Copak? 415 00:31:43,278 --> 00:31:45,030 NEZNÁMÉ ČÍSLO 416 00:31:46,323 --> 00:31:47,324 Apollo! 417 00:31:48,075 --> 00:31:50,827 Apollo, koukej. 418 00:31:50,911 --> 00:31:52,663 - Jo, zlato, vidím. Jsou… - Jo? 419 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 Čtyři ráno. Potřebuje nakrmit? 420 00:31:55,374 --> 00:31:59,586 Ne, Apollo, jen se podívej. Je to tam. Koukej na to. 421 00:32:00,921 --> 00:32:05,133 - Nic tam není, zlato. - Ale ano. Fotka. Teď jsem ji viděla. 422 00:32:05,634 --> 00:32:08,720 - Vezmu si ho. - Cože? Byla tam fotka. 423 00:32:08,804 --> 00:32:11,306 No jo, máš plnou plínku. 424 00:32:11,390 --> 00:32:12,558 To je dobrý. 425 00:32:13,851 --> 00:32:14,893 Co to kurva je? 426 00:32:15,477 --> 00:32:19,106 Dobrý. To nic, chlapáku. 427 00:32:19,773 --> 00:32:21,775 - Kde je? - Je to dobrý. 428 00:32:23,402 --> 00:32:24,403 To nic. 429 00:33:03,108 --> 00:33:09,823 Po šesti měsících nespavosti přijdou manické stavy, halucinace, prudké hubnutí. 430 00:33:09,907 --> 00:33:11,033 Spi, dítě. 431 00:33:11,950 --> 00:33:16,079 Kdybys jen mohlo zamhouřit ta svoje kukadla. 432 00:33:18,498 --> 00:33:20,292 Brian Kagwa? 433 00:33:21,710 --> 00:33:23,420 Brian Kagwa? 434 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 Je kouzelný. 435 00:33:30,594 --> 00:33:32,054 Jak spinká? 436 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 Vůbec. 437 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 Jak saje mléko? 438 00:33:41,688 --> 00:33:46,109 No, zpočátku se vůbec nepřisával. 439 00:33:48,153 --> 00:33:51,114 Pak se naprosto změnil. 440 00:33:53,450 --> 00:33:54,743 Teď má hrozný hlad. 441 00:33:55,452 --> 00:33:56,453 Tak to je skvělé. 442 00:33:58,705 --> 00:33:59,706 Kousl mě. 443 00:34:02,000 --> 00:34:05,671 No, nemyslím si… Podívám se. 444 00:34:07,381 --> 00:34:09,257 Ne, ne. Ani zoubek. 445 00:34:09,967 --> 00:34:12,386 Tak, Emmo, co vám dělá starosti? 446 00:34:14,554 --> 00:34:16,639 No, mám jich pár. 447 00:34:19,893 --> 00:34:20,978 Nedokážu to vysvětlit. 448 00:34:22,437 --> 00:34:27,609 Ale hlavně chci mít jistotu, že je normální. 449 00:34:28,193 --> 00:34:30,027 Ale ano. Je naprosto normální. 450 00:34:32,281 --> 00:34:33,991 Emmo, jakou teď míváte náladu? 451 00:34:36,034 --> 00:34:39,036 Já nevím. Asi dobrou. 452 00:34:40,746 --> 00:34:42,081 Opovaž se. 453 00:34:47,170 --> 00:34:50,174 Ty malej zmetku. Ty jeden zasranej malej zmetku. 454 00:34:52,967 --> 00:34:55,929 Nepřepadají vás myšlenky, že byste si ublížila? 455 00:34:57,431 --> 00:34:58,473 Nebo děťátku? 456 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 Co budeme dělat, drobečku? 457 00:35:04,271 --> 00:35:06,398 Protože takhle už to dál nejde. 458 00:35:06,481 --> 00:35:07,482 Jasný? 459 00:35:08,650 --> 00:35:12,154 Oba víme, že je něco špatně, že jo? Tak jak to bude? 460 00:35:12,237 --> 00:35:14,865 Co navrhuješ? Jeden z nás musí něco změnit. 461 00:35:14,948 --> 00:35:19,786 Jeden z nás to bude muset vzdát. Tak mi pověz, jak to bude. 462 00:35:19,870 --> 00:35:21,246 Nečum. 463 00:35:21,330 --> 00:35:23,332 Kurva. Ty jsi fakt démon, viď? 464 00:35:23,415 --> 00:35:25,751 To jsem si myslela. Uhněte. 465 00:35:27,211 --> 00:35:28,504 Není to dítě! 466 00:35:29,588 --> 00:35:31,548 - Není to dítě! - Teď řveme všichni. 467 00:35:31,632 --> 00:35:34,176 - Tak jseš šťastnej? - Není to dítě! 468 00:35:35,594 --> 00:35:37,763 Emmo. Kam jsi to šla? 469 00:35:38,555 --> 00:35:42,100 - Šli jsme se projít. Aby se uklidnil. - Tak fajn. 470 00:35:42,184 --> 00:35:44,978 - Nestalo se. Tři, dva, jedna. - Už dobrý. 471 00:35:46,313 --> 00:35:47,314 Zmrde. 472 00:35:47,397 --> 00:35:51,109 - Emmo! To ne… Krucinál. - Je to hajzl! 473 00:35:51,193 --> 00:35:53,445 - Nemyslí to tak. - Ale myslím. 474 00:35:53,529 --> 00:35:55,447 - Je démon! - Nemyslí to tak. Jo? 475 00:35:59,535 --> 00:36:00,536 Haló. 476 00:36:12,381 --> 00:36:14,007 NEZNÁMÉ ČÍSLO 1 NOVÁ ZPRÁVA 477 00:36:31,567 --> 00:36:32,818 Co je k smíchu? 478 00:36:36,488 --> 00:36:37,489 Nic. 479 00:36:39,700 --> 00:36:40,701 Dobře. 480 00:36:41,743 --> 00:36:43,370 To byla doktorka Calerová. 481 00:36:43,453 --> 00:36:46,164 Prý jsi za ní s Brianem byla. 482 00:36:48,876 --> 00:36:51,461 Má o tebe obavy. 483 00:36:52,963 --> 00:36:54,131 A o Briana. 484 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 To je rozkošný. 485 00:37:00,053 --> 00:37:02,764 Jo, a já mám taky obavy. 486 00:37:03,891 --> 00:37:07,477 Víš? Myslím, že bys měla zajít k doktorovi. 487 00:37:11,815 --> 00:37:12,816 Jo. 488 00:37:15,694 --> 00:37:17,196 Vím, že si tohle myslíš. 489 00:37:22,075 --> 00:37:26,163 Vím, že mi nikdo nebude věřit. 490 00:37:28,373 --> 00:37:30,000 To už je mi jasný. 491 00:37:31,793 --> 00:37:32,794 Takže… 492 00:37:35,547 --> 00:37:36,548 půjdu. 493 00:37:38,509 --> 00:37:39,760 Fajn. 494 00:37:39,843 --> 00:37:42,638 Myslíš, že si to můžeme dovolit… 495 00:37:42,721 --> 00:37:44,598 - Jistě. - …když mi napíše léky? 496 00:37:44,681 --> 00:37:48,602 Vyřešíme to. Jasný? Všechno to vyřešíme. 497 00:38:01,615 --> 00:38:02,616 Děkuju. 498 00:38:04,284 --> 00:38:09,081 Já tě miluju, Apollo. I děťátko. 499 00:38:09,581 --> 00:38:10,999 Jo, i Briana. 500 00:38:12,000 --> 00:38:13,085 Jo. 501 00:38:16,171 --> 00:38:17,172 Jen… 502 00:38:20,133 --> 00:38:24,304 Jen se potřebuju znovu najít. 503 00:38:25,305 --> 00:38:28,767 - To je všechno. Pak budu v pořádku. - Já vím. 504 00:38:28,851 --> 00:38:30,519 - Pak budeme v pořádku. - Hej. 505 00:38:32,104 --> 00:38:37,818 Já ti budu oporou vždycky. Podívej se na mě. Vždycky. 506 00:38:59,214 --> 00:39:00,215 Poslala mě Cal. 507 00:39:02,259 --> 00:39:03,635 Snad vám přijdou vhod. 508 00:39:09,850 --> 00:39:12,269 Co v tom ksakru je? Emmo? 509 00:39:18,609 --> 00:39:21,236 Řetězy. Řetězy? 510 00:39:22,362 --> 00:39:25,324 Emmo. 511 00:39:35,209 --> 00:39:37,336 Tehdy 14. dubna 1990. 512 00:39:41,507 --> 00:39:42,925 Nepamatuješ si ten den? 513 00:39:44,301 --> 00:39:45,886 Pamatuju, cos mi řekla. 514 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 Což bylo? 515 00:39:48,555 --> 00:39:50,182 Nechci tuhle hru hrát. 516 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 Cože? 517 00:39:56,647 --> 00:40:01,652 Vrátily jsme se spolu ze školy a už tam byli hasiči. 518 00:40:04,029 --> 00:40:05,405 Dům byl v plamenech. 519 00:40:08,992 --> 00:40:14,248 Máma a táta vězeli uvnitř a hasiči nás vzali do nemocnice. 520 00:40:16,542 --> 00:40:18,460 Furt nechápu, proč nás tam brali. 521 00:40:18,544 --> 00:40:21,588 To jsem ti říkala. Ale teď ti povím, co se fakt stalo. 522 00:40:31,849 --> 00:40:35,352 Máma řekla, že můžeme jít za školu a zůstat doma. 523 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 Jedly jsme lupínky a koukaly na telku. 524 00:40:40,691 --> 00:40:42,568 Koukaly na telku a jedly lupínky. 525 00:40:43,986 --> 00:40:45,279 Pak přišel domů táta. 526 00:40:46,780 --> 00:40:47,865 Proč nejsou ve škole? 527 00:40:49,199 --> 00:40:50,576 Chci je mít u sebe. 528 00:40:50,659 --> 00:40:52,703 Musím se po noční vyspat. 529 00:40:52,786 --> 00:40:54,037 Nechci, aby hlučely. 530 00:40:54,121 --> 00:40:55,664 Potřebuju je u sebe! 531 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 Jsi blázen. 532 00:41:03,547 --> 00:41:05,132 Pojď, učešu tě. 533 00:41:09,303 --> 00:41:10,679 To byly moje vlasy. 534 00:41:10,762 --> 00:41:14,516 Měla jsem kohouta. 535 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 Ne. 536 00:41:16,935 --> 00:41:20,439 Měla jsem kohouta. 537 00:41:21,190 --> 00:41:24,067 Ten kohout byl moc hodný. 538 00:41:25,736 --> 00:41:26,904 Přestaň remcat. 539 00:41:29,114 --> 00:41:30,157 To si nepamatuju. 540 00:41:38,290 --> 00:41:40,000 Ten den bylo všechno špatně. 541 00:41:42,878 --> 00:41:44,880 Hej, vzbuďte se. Dům hoří. 542 00:41:44,963 --> 00:41:46,465 Musíme jít. Honem! Jdeme. 543 00:41:46,548 --> 00:41:48,008 Šup, pojďte. 544 00:41:49,426 --> 00:41:50,677 My byly uvnitř? 545 00:41:53,597 --> 00:41:55,265 Zkusil táta vynést i mámu? 546 00:41:56,350 --> 00:41:58,352 Máma ten požár založila. 547 00:41:59,728 --> 00:42:01,772 Honem. Jdeme. 548 00:42:01,855 --> 00:42:03,065 - Ne! - Nech ji jít! 549 00:42:03,148 --> 00:42:04,149 Nemůžu je tu nechat. 550 00:42:05,943 --> 00:42:07,861 Měli bychom odejít společně. 551 00:42:08,362 --> 00:42:11,365 Podívala ses na mámu a řekla tři slova. 552 00:42:13,784 --> 00:42:16,370 Nech mě jít. 553 00:42:20,707 --> 00:42:22,125 Prosím. 554 00:42:36,807 --> 00:42:41,270 Ale on při tom požáru umřel. Že jo? 555 00:43:07,629 --> 00:43:11,341 Odvezli nás do nemocnice kvůli otravě kouřem. 556 00:43:12,801 --> 00:43:17,472 Tam jsme byly pět dnů, pak v pěstounské péči až do mých osmnácti. 557 00:43:20,851 --> 00:43:23,312 Proč jsi mi nic z toho neřekla? 558 00:43:23,395 --> 00:43:25,022 Proč sis to rozmyslela? 559 00:43:30,402 --> 00:43:33,739 Protože máš stejný pohled, jaký měla máma to ráno. 560 00:43:41,371 --> 00:43:44,499 Občas se dívám na Briana a nepřijde mi, že je můj syn. 561 00:43:47,586 --> 00:43:49,338 Možná kvůli těm jeho očím. 562 00:43:52,257 --> 00:43:55,636 Nebo… Já nevím. 563 00:43:58,180 --> 00:44:02,768 Vypadá sice jako Brian, 564 00:44:03,769 --> 00:44:08,440 ale jako by to byl syn někoho jiného. 565 00:44:09,900 --> 00:44:12,569 Emmo, jsi vyčerpaná. 566 00:44:12,653 --> 00:44:14,863 Musela ses vrátit do práce moc brzy. 567 00:44:15,697 --> 00:44:20,536 A když jsi byla teprve dítě, přišla jsi o matku i otce. 568 00:44:20,619 --> 00:44:23,664 Vůbec mě nepřekvapuje, že máš strach, 569 00:44:23,747 --> 00:44:29,378 že přijdeš o člověka, kterého miluješ nejvíc na celém světě. 570 00:44:53,360 --> 00:44:59,199 Koncem šestého měsíce už jsou halucinace a panické ataky výraznější. 571 00:45:01,159 --> 00:45:03,912 Člověk začne být netečný nebo oněmělý. 572 00:45:04,413 --> 00:45:06,456 To je poslední stadium. 573 00:45:15,090 --> 00:45:20,554 Tu máš, chlapáku. No tak. Mňam, mňam. 574 00:45:20,637 --> 00:45:21,638 Dobré ráno. 575 00:45:22,890 --> 00:45:24,183 Dobré ráno, mami. 576 00:45:25,809 --> 00:45:26,810 Tata. 577 00:45:27,936 --> 00:45:30,439 Co? Panebože. Tak jo. 578 00:45:31,023 --> 00:45:34,359 Řekni to znovu. Ještě jednou. Šup. Řekni to znovu. 579 00:45:34,443 --> 00:45:37,446 Vydrž. Tak jo. Šup. 580 00:45:37,529 --> 00:45:38,572 Tata. 581 00:45:41,742 --> 00:45:45,621 Jo! Bezva. No ty budeš hvězda internetu. 582 00:45:46,205 --> 00:45:49,041 Kristepane. To je úžasný. 583 00:45:49,958 --> 00:45:52,920 Ten odhadce, se kterým jsem mlu… 584 00:45:53,003 --> 00:45:54,755 Chci nechat dítě pokřtít. 585 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 Briane. Mluví o tobě, Briane. 586 00:46:02,346 --> 00:46:03,972 To je ale chlapák. 587 00:46:05,015 --> 00:46:08,310 Tvá matka to chce, co se narodil. Měli bychom to udělat. 588 00:46:08,393 --> 00:46:09,394 Výborně. 589 00:46:10,103 --> 00:46:11,855 Má čím dál větší chuť k jídlu. 590 00:46:12,481 --> 00:46:13,941 Už toho sní víc než já. 591 00:46:14,024 --> 00:46:16,860 Domluvila jsem schůzku v kostele za rohem. 592 00:46:16,944 --> 00:46:20,864 Holyrood. Otec Hagen. Působí mile. 593 00:46:22,866 --> 00:46:23,700 Kdy? 594 00:46:24,368 --> 00:46:25,827 Dneska. Za hodinu. 595 00:46:27,162 --> 00:46:28,163 Ty jo. 596 00:46:29,164 --> 00:46:32,918 Fajn. Dík, že ses mě do toho rozhodla zahrnout. 597 00:46:33,001 --> 00:46:35,128 Nemusíš tam být. Můžu ho vzít sama. 598 00:46:35,212 --> 00:46:38,090 Co to povídáš? S mým synem nikam nepůjdeš beze mě. 599 00:46:43,178 --> 00:46:45,222 Emmo, proč je tvůj telefon ve smetí? 600 00:46:46,348 --> 00:46:49,184 - V noci mi přišla další zpráva. - Jasně. 601 00:46:49,268 --> 00:46:50,561 - Fotka vás dvou… - Jo. 602 00:46:50,644 --> 00:46:51,645 …v půjčeným autě. 603 00:46:52,563 --> 00:46:54,398 Dítě bylo v autosedačce. 604 00:46:54,481 --> 00:46:57,109 Někdo to vyfotil přes okénko, 605 00:46:58,068 --> 00:47:00,112 jako by se plížil vedle dítěte. Ne… 606 00:47:00,195 --> 00:47:01,613 Briana! 607 00:47:01,697 --> 00:47:03,073 Je to Brian. 608 00:47:05,492 --> 00:47:08,245 Promiň, zlato. Já vím, já vím. 609 00:47:08,328 --> 00:47:10,372 To bylo nahlas. To teda bylo. 610 00:47:16,795 --> 00:47:17,796 „Mám ho.“ 611 00:47:19,006 --> 00:47:20,007 Cože? 612 00:47:21,258 --> 00:47:22,593 To v té zprávě stálo. 613 00:47:23,635 --> 00:47:27,556 Hned pod jeho fotkou, velkými písmeny. „Mám ho.“ 614 00:47:28,140 --> 00:47:30,142 Ukaž tu fotku. Ukaž, kde to stojí. 615 00:47:30,225 --> 00:47:31,977 - Zmizely. To víš. - Aspoň jednu… 616 00:47:32,060 --> 00:47:33,604 - Jsou pryč. - Neexistovaly. 617 00:47:33,687 --> 00:47:36,982 - Tak pojďme. - My s tebou do kostela nejdeme, Emmo. 618 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 Spíš než o křest ti asi jde o vymítání. 619 00:47:41,445 --> 00:47:44,072 Podle fóra můžeme zkusit terapii nebo kostel… 620 00:47:44,156 --> 00:47:47,993 Banda starejch ženskejch nám má říkat, jak žít a vychovávat dítě. 621 00:47:48,577 --> 00:47:53,332 Ale víš, v čem je problém? Víš? V tobě. To ty jsi ten problém, kurva. 622 00:47:53,415 --> 00:47:55,292 Jdi si třeba vzít další pilulku. 623 00:48:05,511 --> 00:48:06,512 Kam to jdeš? 624 00:48:27,449 --> 00:48:28,659 Nechápeš. 625 00:48:30,827 --> 00:48:31,828 Ale pochopíš. 626 00:48:47,678 --> 00:48:52,349 Hele. Ať se stane cokoli, půjdeš se mnou. 627 00:48:56,937 --> 00:48:59,731 „Kdo mě to vyrušil?“ řekl bůh domu. 628 00:49:01,024 --> 00:49:05,112 Vyrušilo vás to děťátko. To vás vylekalo. 629 00:49:07,906 --> 00:49:13,328 Hlučelo jako pijan, co neposedí v klidu na židli. 630 00:49:14,496 --> 00:49:16,790 To ono vás vyrušilo ze spánku. 631 00:49:20,002 --> 00:49:23,380 „Hned to dítě zavolejte,“ řekl bůh domu. 632 00:49:25,507 --> 00:49:26,800 Bože, odpusť mi. 633 00:50:25,442 --> 00:50:27,444 Překlad titulků: Jiří Sailer