1 00:00:15,265 --> 00:00:18,310 Saviez-vous que la plus vieille berceuse 2 00:00:18,393 --> 00:00:21,396 est une chanson babylonienne qui a 5 000 ans ? 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,860 Petit bébé dans la sombre maison, 4 00:00:27,236 --> 00:00:29,446 tu as vu le soleil se lever. 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,949 Pourquoi pleures-tu ? 6 00:00:32,573 --> 00:00:34,535 Pourquoi cries-tu ? 7 00:00:34,618 --> 00:00:36,954 Tu as dérangé le dieu de la maison. 8 00:00:39,957 --> 00:00:42,292 Contez-moi chacun votre voyage. 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,336 Contez-moi le périple de votre vie 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,506 et je vous dirai qui vous êtes. 11 00:01:19,246 --> 00:01:22,291 Quels secrets ont brûlé dans cette maison, Emma ? 12 00:01:22,374 --> 00:01:24,251 Tu es là où tu dois être 13 00:01:40,475 --> 00:01:42,436 D'après le roman de Victor LaValle 14 00:01:55,282 --> 00:01:56,491 Emma ! 15 00:02:01,830 --> 00:02:03,373 Pourquoi t'es venue ? 16 00:02:03,457 --> 00:02:06,001 J'essaie de te joindre depuis une semaine. 17 00:02:06,543 --> 00:02:08,669 L'examen des 6 mois de Brian ? 18 00:02:08,753 --> 00:02:09,713 Il est pas là. 19 00:02:10,297 --> 00:02:11,965 - Je dois partir. - Quoi ? 20 00:02:13,050 --> 00:02:15,302 Tu sais qu'il a besoin de cet examen ? 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,096 On va où ? 22 00:02:25,479 --> 00:02:27,439 Je regarde plus mon téléphone. 23 00:02:28,148 --> 00:02:29,608 Je savais pas que tu venais. 24 00:02:29,691 --> 00:02:31,026 Depuis quand ? 25 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 Environ un mois. 26 00:02:39,451 --> 00:02:41,870 Apollo emmène Brian au parc tous les matins. 27 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 Il dort plus beaucoup non plus. 28 00:02:44,498 --> 00:02:47,584 - Brian ? - Apollo. Il fait des cauchemars. 29 00:02:48,085 --> 00:02:49,127 On est tous en vrac. 30 00:02:49,545 --> 00:02:52,464 Tu peux prendre un antihistaminique pour dormir. 31 00:02:52,548 --> 00:02:54,216 Quand tu lui donnes le sein. 32 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Je m'inquiète pour toi, Emma. 33 00:03:01,974 --> 00:03:03,517 Je te regarde 34 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 et ça m'inquiète. 35 00:03:22,411 --> 00:03:23,370 Vous désirez ? 36 00:03:24,872 --> 00:03:27,499 On m'a parlé de vous sur le forum. 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,626 On vous a dit que je viendrais. 38 00:03:34,089 --> 00:03:35,048 Qui vous envoie ? 39 00:03:36,216 --> 00:03:37,134 Cal m'envoie. 40 00:03:49,605 --> 00:03:51,064 J'espère que ça vous aidera. 41 00:03:58,530 --> 00:04:00,240 Il y a quoi là-dedans ? 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,373 Des chaînes. 43 00:04:08,957 --> 00:04:10,292 Des chaînes ? 44 00:04:21,720 --> 00:04:25,641 SIX MOIS PLUS TÔT 45 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 On est là ! 46 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 C'est ma mère et ta sœur. 47 00:04:33,148 --> 00:04:34,191 Mon bébé ! 48 00:04:34,650 --> 00:04:38,654 Soupe de haricots, pain de viande, purée, lasagnes, 49 00:04:38,737 --> 00:04:41,198 samossas, deux quiches et de la queue de bœuf. 50 00:04:41,281 --> 00:04:42,533 Merci. 51 00:04:42,950 --> 00:04:45,160 Je l'adore, ce petit bout ! 52 00:04:49,498 --> 00:04:51,375 Apollo dit que c'est dur pour toi. 53 00:04:51,959 --> 00:04:53,377 J'ai eu le même souci. 54 00:04:53,752 --> 00:04:57,214 Je n'avais pas ma mère non plus. J'avançais les yeux fermés. 55 00:04:57,297 --> 00:04:58,590 À l'aveuglette. 56 00:04:58,966 --> 00:05:01,385 Il faut du temps, c'est tout. Je vais t'aider. 57 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 Montre-moi comment tu fais. 58 00:05:05,764 --> 00:05:06,890 Bonjour, toi. 59 00:05:07,266 --> 00:05:08,225 Attends. 60 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 Dommage. 61 00:05:17,609 --> 00:05:19,403 - Quoi ? - Tu n'as pas de bons seins. 62 00:05:19,486 --> 00:05:21,280 Maman. S'il te plaît. 63 00:05:21,697 --> 00:05:22,948 Arrête ça. 64 00:05:23,323 --> 00:05:25,951 Viens avec moi dans la cuisine. 65 00:05:29,705 --> 00:05:30,831 Autant le savoir. 66 00:05:30,914 --> 00:05:33,375 Une triste vérité vaut mieux qu'un joyeux mensonge. 67 00:05:35,711 --> 00:05:36,920 Maman. 68 00:05:37,379 --> 00:05:40,632 Merci pour la nourriture, sincèrement, mais… 69 00:05:40,716 --> 00:05:43,635 Vide-maison. Viens. T'as des bouches à nourrir. 70 00:05:44,094 --> 00:05:45,220 Brian. 71 00:05:45,304 --> 00:05:46,847 C'est son prénom. 72 00:05:46,930 --> 00:05:48,056 Trop tôt. 73 00:05:51,018 --> 00:05:52,811 Tu honores un homme invisible. 74 00:05:53,896 --> 00:05:55,939 T'es venue gâcher notre journée ? 75 00:05:57,024 --> 00:05:57,983 On dirait bien. 76 00:06:08,994 --> 00:06:12,623 Quand l'enfant naît, la mère naît elle aussi. 77 00:06:13,790 --> 00:06:15,876 Car elle n'existait pas avant. 78 00:06:17,711 --> 00:06:19,338 Une femme existait. 79 00:06:19,671 --> 00:06:22,299 Mais une mère est une toute nouvelle personne. 80 00:06:24,468 --> 00:06:27,888 Je veux être la mère parfaite. 81 00:06:32,392 --> 00:06:34,186 Tu es sa mère parfaite. 82 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 J'ai appris avec la meilleure. 83 00:06:38,273 --> 00:06:42,528 J'avais un joli coq 84 00:06:43,362 --> 00:06:46,949 Qui faisait mon bonheur 85 00:06:48,784 --> 00:06:52,454 J'emmenais mon joli coq 86 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 Près du vieux saule pleureur 87 00:06:56,166 --> 00:06:57,459 Arrête de te plaindre. 88 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 Tu sais de qui je parle. 89 00:07:03,715 --> 00:07:06,635 J'avais un gentil chat 90 00:07:06,718 --> 00:07:10,013 Qui faisait mon bonheur 91 00:07:10,097 --> 00:07:13,141 J'emmenais mon gentil chat 92 00:07:14,142 --> 00:07:16,728 Près du vieux saule pleureur 93 00:07:34,538 --> 00:07:36,999 Après deux mois de privation du sommeil, 94 00:07:37,833 --> 00:07:40,294 une personne peut souffrir de crises d'angoisse, 95 00:07:40,752 --> 00:07:44,965 de paranoïa et de phobies qu'aucune berceuse ne saurait calmer. 96 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Je ne comprends pas, où sont les boutons ? 97 00:07:55,392 --> 00:07:57,895 Tiens. C'est un smartphone, maman. 98 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 Il dort bien ? 99 00:08:01,899 --> 00:08:05,485 J'ai lu qu'il devrait dormir entre six et neuf heures. 100 00:08:06,278 --> 00:08:08,197 J'y croirai quand j'en aurai fait autant. 101 00:08:10,616 --> 00:08:12,451 - Chéri. - Oui ? 102 00:08:12,534 --> 00:08:14,244 Tu peux… Désolée. 103 00:08:14,328 --> 00:08:16,955 On évite les écrans, c'est mauvais pour lui. 104 00:08:17,039 --> 00:08:20,417 - Un téléphone ? - Il est encore trop jeune. 105 00:08:20,834 --> 00:08:24,087 Il est trop jeune pour ça et moi, trop vieille. 106 00:08:24,171 --> 00:08:25,380 Alors dans ce cas, 107 00:08:25,923 --> 00:08:28,634 on va passer la soirée à jouer. 108 00:08:29,259 --> 00:08:31,345 Et à se faire des câlins ! 109 00:08:31,428 --> 00:08:32,888 Sympa, non ? 110 00:08:34,890 --> 00:08:37,643 Alors, où est-ce qu'on le baptise ? 111 00:08:38,227 --> 00:08:39,520 À vrai dire… 112 00:08:39,602 --> 00:08:42,648 S'il ne naît pas d'eau et d'esprit, il ne sera pas sauvé. 113 00:08:42,731 --> 00:08:44,316 Sauvé de ? 114 00:08:44,942 --> 00:08:47,027 Des créatures maléfiques. 115 00:08:48,362 --> 00:08:49,571 Merci, maman. 116 00:08:50,489 --> 00:08:51,823 Merci, maman. 117 00:08:54,368 --> 00:08:55,410 Attends. 118 00:08:55,494 --> 00:08:56,662 Bouge pas. 119 00:08:58,580 --> 00:08:59,998 Superbe. 120 00:09:00,958 --> 00:09:01,917 Merci. 121 00:09:02,626 --> 00:09:05,587 Tu me remercies alors que tu me gâtes. 122 00:09:05,671 --> 00:09:07,673 Tu es un don du ciel. 123 00:09:09,007 --> 00:09:10,425 Tu m'as manqué. 124 00:09:10,968 --> 00:09:12,302 Pas toi, le vin. 125 00:09:16,890 --> 00:09:17,975 Ça fait du bien. 126 00:09:20,143 --> 00:09:21,603 Je peux ? Tu as… 127 00:09:21,687 --> 00:09:23,313 - Quoi ? - Un petit truc. 128 00:09:24,857 --> 00:09:26,525 - Et voilà. - Merci. 129 00:09:28,819 --> 00:09:30,404 Ça avance, l'estimation ? 130 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 Le type est lent. Une vraie tortue. 131 00:09:34,032 --> 00:09:35,450 Tu lui fais confiance ? 132 00:09:35,868 --> 00:09:38,829 Il prend peut-être des pauses toutes les 5 minutes 133 00:09:38,912 --> 00:09:42,082 pour se branler sur du porno avec des marionnettes. 134 00:09:43,500 --> 00:09:44,626 Ou autre. 135 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 La voilà. 136 00:09:49,548 --> 00:09:54,386 On te dit que tu aimeras ton bébé plus que tout au monde. 137 00:09:54,970 --> 00:09:56,847 Et c'est vrai. 138 00:09:57,222 --> 00:10:00,225 Mais tu te retrouves à l'aimer si fort 139 00:10:00,309 --> 00:10:02,686 que tu te suiciderais s'il lui arrivait malheur. 140 00:10:03,187 --> 00:10:04,646 Ça, on te le dit pas. 141 00:10:05,397 --> 00:10:06,899 C'est vrai. 142 00:10:06,982 --> 00:10:09,234 À part le fait que tu te suiciderais. 143 00:10:11,320 --> 00:10:12,863 S'il meurt, je meurs. 144 00:10:12,946 --> 00:10:14,615 Désolée. Tu seras tout seul. 145 00:10:15,490 --> 00:10:18,410 Si ça devait arriver, tu t'y prendrais comment ? 146 00:10:20,120 --> 00:10:21,747 Je sauterais du pont Washington. 147 00:10:22,748 --> 00:10:24,958 - Quoi ? Toi ? - Oui ! 148 00:10:25,042 --> 00:10:28,295 Je te vois pas du tout te jeter d'un pont. 149 00:10:28,378 --> 00:10:29,338 Pourquoi ? 150 00:10:29,421 --> 00:10:31,215 Je veux que ce soit propre. 151 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 Et plouf. 152 00:10:34,343 --> 00:10:35,302 Tu ferais un plat. 153 00:10:39,556 --> 00:10:40,682 T'as pas envie… 154 00:10:43,018 --> 00:10:44,144 On fait un truc ? 155 00:10:59,368 --> 00:11:00,577 Ça fait du bien de sortir. 156 00:11:04,039 --> 00:11:07,876 J'ai l'impression qu'on voit le bout du tunnel. 157 00:11:11,255 --> 00:11:12,548 Tu trouves pas ? 158 00:11:34,903 --> 00:11:38,073 Quel beau garçon. Faut que je te prenne en photo. 159 00:11:38,156 --> 00:11:39,199 Regarde. 160 00:11:40,617 --> 00:11:43,370 Ma parole, tel père tel fils. 161 00:11:43,453 --> 00:11:44,663 Tout aussi beau. 162 00:11:44,746 --> 00:11:46,039 Salut, Shoji. 163 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 Salut, mec ! Ça fait plaisir. 164 00:11:48,292 --> 00:11:49,501 Dis bonjour. 165 00:11:50,794 --> 00:11:51,795 Salut, Imogen. 166 00:11:51,879 --> 00:11:55,299 - Emma va bien ? Et l'allaitement ? - Ça va, elle est fatiguée. 167 00:11:55,382 --> 00:11:58,552 On fait de notre mieux. Ça va venir. 168 00:11:58,969 --> 00:12:00,846 Regarde, c'est ton copain. 169 00:12:00,929 --> 00:12:03,390 Concours de regards ? C'est parti. 170 00:12:08,061 --> 00:12:09,396 Mais dis donc ! 171 00:12:09,938 --> 00:12:11,398 Je te connais ! 172 00:12:17,988 --> 00:12:20,490 Tu as deux mois aujourd'hui, mon cœur. 173 00:12:20,949 --> 00:12:22,201 Deux mois ! 174 00:12:22,993 --> 00:12:24,328 C'est fou ! 175 00:12:25,537 --> 00:12:29,333 Un papa m'a dit de commencer par l'avocat pour les aliments solides. 176 00:12:29,416 --> 00:12:33,212 Si on introduit d'abord le sucré, la banane, les fruits, 177 00:12:33,295 --> 00:12:35,380 il voudra manger que ça. 178 00:12:36,006 --> 00:12:39,134 Tu peux veiller à ce qu'il n'ait pas froid ? 179 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 Et de l'huile de coco. 180 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 Ni trop chaud. 181 00:12:44,139 --> 00:12:45,933 C'est bon pour les rougeurs. 182 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 Il est si minuscule. 183 00:12:50,521 --> 00:12:52,564 Il a besoin de moi, Apollo. 184 00:12:52,648 --> 00:12:54,358 Je sais. On le sait. 185 00:12:55,025 --> 00:12:57,945 Mais on a besoin de ton salaire et de ta mutuelle. 186 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 Huit semaines de congé maternité, c'est cruel. 187 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Je suis d'accord. 188 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Regarde-le. 189 00:13:06,119 --> 00:13:07,996 Il est parfait. 190 00:13:09,915 --> 00:13:11,834 Comment je pourrai respirer ? 191 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Par la bouche, nunuche. 192 00:13:22,678 --> 00:13:25,514 Je te mets un petit coussin. 193 00:13:26,431 --> 00:13:28,433 T'es en sécurité, à tout de suite. 194 00:13:36,984 --> 00:13:38,402 Allez, on est partis. 195 00:13:47,452 --> 00:13:49,204 Il me manque déjà. 196 00:13:53,125 --> 00:13:54,918 Ça va, mon grand ? 197 00:14:36,585 --> 00:14:39,588 Je viens d'avoir un bébé, mais OK. 198 00:14:45,302 --> 00:14:46,261 Salut. 199 00:14:47,888 --> 00:14:49,431 Bon retour ! 200 00:14:53,519 --> 00:14:54,728 Tu nous as manquée. 201 00:14:54,811 --> 00:14:56,355 Merci. 202 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 Merde. Je suis devenue folle à lier. 203 00:14:59,816 --> 00:15:02,152 T'arrêteras plus jamais de pleurer. 204 00:15:02,236 --> 00:15:03,570 Café et gâteau. 205 00:15:03,654 --> 00:15:06,532 On a vu celles postées par Apollo, mais on en veut encore. 206 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 - Il y en a plein. - Fais voir. 207 00:15:08,492 --> 00:15:10,536 Apollo l'a emmené au travail… 208 00:15:11,036 --> 00:15:12,162 Trop mignon ! 209 00:15:13,622 --> 00:15:14,915 Nous y voilà. 210 00:15:17,835 --> 00:15:19,294 BIBLIOTHÉCAIRE D'ALEXANDRIE 211 00:15:19,378 --> 00:15:21,213 À la chasse aux livres. 212 00:15:26,718 --> 00:15:29,137 J'étais pas aussi équipé en Irak. 213 00:15:29,221 --> 00:15:31,139 À mon tour de faire la guerre. 214 00:15:33,267 --> 00:15:34,726 Ça alors ! 215 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 - Oui. - Sympa. 216 00:15:36,019 --> 00:15:38,188 La mamie est morte il y a 4 mois. 217 00:15:38,272 --> 00:15:41,024 J'ai demandé les toilettes, ils disent qu'il y en a pas. 218 00:15:41,608 --> 00:15:44,611 Quatre chambres et pas une salle de bain, c'est fou. 219 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 Normalement, on s'en aperçoit avant d'acheter. 220 00:15:47,906 --> 00:15:49,032 N'est-ce pas. 221 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 Mamie aimait la lecture. 222 00:15:52,494 --> 00:15:53,620 J'ai pas fait la cave. 223 00:15:54,580 --> 00:15:56,456 Je te l'ai laissée. 224 00:15:56,540 --> 00:15:58,667 Tonton Patrice a peur de la cave. 225 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 On fera 60-40. 226 00:16:01,378 --> 00:16:03,255 Regarde-moi dans les yeux. 227 00:16:03,338 --> 00:16:06,175 Dis-nous ce qui s'est passé à Iskandariyah. 228 00:16:06,884 --> 00:16:09,219 Dis à ton père d'aller se faire mettre. 229 00:16:11,555 --> 00:16:12,598 Tu sais dire traumatisé ? 230 00:16:13,390 --> 00:16:14,516 Traumatisé ! 231 00:16:14,600 --> 00:16:16,351 Je comprends l'abandon de ton père. 232 00:16:17,102 --> 00:16:18,103 T'abuses ! 233 00:16:18,437 --> 00:16:19,438 C'est mesquin. 234 00:16:44,129 --> 00:16:45,214 Désolé. 235 00:16:47,841 --> 00:16:50,886 Super, des cartons emplis de mystère. 236 00:16:51,845 --> 00:16:53,639 J'ai toujours adoré. 237 00:16:53,722 --> 00:16:55,682 On sait jamais ce qu'on va trouver. 238 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 Pardon ? 239 00:16:57,976 --> 00:17:00,437 Tu veux une histoire sur un carton ? 240 00:17:00,521 --> 00:17:01,813 J'en ai une. 241 00:17:02,397 --> 00:17:05,025 Mon père, ton grand-père… 242 00:17:06,151 --> 00:17:09,863 Il s'appelait Brian West. Tu portes son nom en hommage. 243 00:17:09,946 --> 00:17:11,490 Quand j'avais 12 ans, 244 00:17:11,573 --> 00:17:14,367 il a laissé un carton devant ma porte. 245 00:17:15,786 --> 00:17:20,499 Et dedans, il y avait les billets de son premier rencard avec mamie, 246 00:17:20,582 --> 00:17:21,791 au cinéma, 247 00:17:22,251 --> 00:17:24,461 un livre pour enfants qu'il me lisait 248 00:17:24,545 --> 00:17:26,003 et plein d'autres trucs. 249 00:17:27,548 --> 00:17:30,175 C'était comme une capsule temporelle. 250 00:17:34,471 --> 00:17:37,558 Quel livre c'était ? Puisque tu le demandes 251 00:17:37,641 --> 00:17:38,851 si gentiment, 252 00:17:39,601 --> 00:17:42,020 À travers les eaux et la nature. 253 00:17:43,021 --> 00:17:44,439 C'est un bon livre. 254 00:17:49,778 --> 00:17:52,239 "Un bébé est un rêve devenu réalité. 255 00:17:52,322 --> 00:17:54,825 Mais les rêves sont le plat préféré des fées. 256 00:17:55,868 --> 00:17:58,871 Elles le regardent dormir par la fenêtre fermée. 257 00:17:59,746 --> 00:18:03,667 L'enfant est si magnifique, que les fées se mettent à pleurer." 258 00:18:07,796 --> 00:18:10,007 Voyons ce qu'on a d'autre. 259 00:18:17,347 --> 00:18:18,974 Encore des… 260 00:18:56,762 --> 00:18:58,597 Qu'est-ce que tu cherches ? 261 00:18:58,680 --> 00:19:00,390 Les Imaginaires. 262 00:19:10,567 --> 00:19:11,944 Hein ? 263 00:19:17,199 --> 00:19:18,534 Elle est partie où ? 264 00:19:37,928 --> 00:19:39,137 Apollo ? 265 00:19:39,555 --> 00:19:41,598 Qu'est-ce qu'il y a ? 266 00:19:42,432 --> 00:19:43,851 Donne-le-moi. 267 00:19:43,934 --> 00:19:45,102 Bon sang ! 268 00:19:45,185 --> 00:19:46,311 Quoi ? 269 00:19:47,437 --> 00:19:48,605 On dirait… 270 00:19:51,191 --> 00:19:52,693 Apollo, il a pris le téton. 271 00:19:52,776 --> 00:19:53,902 Quelle journée ! 272 00:19:54,736 --> 00:19:57,364 Quelle journée ! Mon grand garçon. 273 00:19:59,408 --> 00:20:00,450 Quoi ? 274 00:20:01,493 --> 00:20:03,120 Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur 275 00:20:04,162 --> 00:20:06,081 - L'oiseau moqueur ? - Exactement. 276 00:20:06,456 --> 00:20:08,584 La toute première édition. 277 00:20:08,667 --> 00:20:11,837 Avec la couverture d'origine, dans un état parfait. 278 00:20:12,212 --> 00:20:13,547 Jolie trouvaille ! 279 00:20:13,630 --> 00:20:15,799 Un livre pareil peut rapporter 280 00:20:16,341 --> 00:20:17,426 10 000 dollars. 281 00:20:18,886 --> 00:20:19,761 Dix ? 282 00:20:20,512 --> 00:20:21,597 Sérieusement ? 283 00:20:21,680 --> 00:20:24,099 Harper Lee ne dédicace pas ses livres. 284 00:20:25,309 --> 00:20:27,394 Mais celui-là, si. 285 00:20:27,477 --> 00:20:28,562 C'est qui, Pip ? 286 00:20:29,229 --> 00:20:31,857 Un ami d'enfance et écrivain prolifique. 287 00:20:32,232 --> 00:20:34,651 Un nom que tu connais sûrement… 288 00:20:35,819 --> 00:20:36,862 Truman Capote ? 289 00:20:38,071 --> 00:20:39,656 - Sérieux ? - Oui. 290 00:20:40,490 --> 00:20:41,450 J'y crois pas. 291 00:20:41,533 --> 00:20:43,619 Et encore, t'as pas lu la dédicace. 292 00:20:43,702 --> 00:20:45,329 Le papa de nos rêves ? 293 00:20:47,289 --> 00:20:48,582 On peut acheter un appart. 294 00:20:48,999 --> 00:20:50,459 Une maison à nous. 295 00:20:50,542 --> 00:20:54,004 Faisons-le estimer avant de trouver un notaire, 296 00:20:54,755 --> 00:20:56,048 mais oui, ma chérie. 297 00:20:57,591 --> 00:20:59,927 Tu es le dieu Apollon. 298 00:21:03,096 --> 00:21:05,057 - Regarde ton père. - Redis-le. 299 00:21:05,641 --> 00:21:08,852 Tu es le dieu Apollon. 300 00:21:13,065 --> 00:21:14,483 Je sais. 301 00:21:24,576 --> 00:21:26,453 Qu'est-ce qui t'arrive ? 302 00:22:03,490 --> 00:22:04,741 Le voilà. 303 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Super, t'as amené le petit. 304 00:22:08,745 --> 00:22:10,664 On dirait Maître Bombe dans Mad Max. 305 00:22:12,040 --> 00:22:13,458 Qui règne sur Bartertown ? 306 00:22:13,542 --> 00:22:16,003 Maître Bombe règne sur Bartertown ! 307 00:22:17,254 --> 00:22:22,384 Je nous vois plus comme Kuato et son frère, dans Total Recall. 308 00:22:22,467 --> 00:22:24,970 Tu oses comparer ton bébé à Kuato ? 309 00:22:25,053 --> 00:22:27,306 Les Martiens adorent Kuato. 310 00:22:27,389 --> 00:22:29,892 C'est leur George Washington. 311 00:22:30,225 --> 00:22:31,852 Leur Martin Luther King. 312 00:22:32,186 --> 00:22:33,353 Leur Oprah. 313 00:22:33,437 --> 00:22:34,980 T'es chelou, mon ami. 314 00:22:35,063 --> 00:22:37,399 Oui, je sais. 315 00:22:39,818 --> 00:22:41,403 Ça sent le caca. 316 00:22:50,120 --> 00:22:51,288 T'habitues pas trop. 317 00:22:51,371 --> 00:22:53,123 Je ferai pas ça toute ta vie. 318 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 Un problème ? 319 00:23:01,465 --> 00:23:04,927 Il y en a qui ont jamais vu un bébé se faire changer. 320 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 Et voilà, mon grand. 321 00:23:11,099 --> 00:23:12,893 Je réitère, super qu'il soit là. 322 00:23:14,603 --> 00:23:18,273 Avec Dana, vous devriez vous y mettre. Je dis ça… 323 00:23:18,357 --> 00:23:19,983 T'as sûrement raison. 324 00:23:20,067 --> 00:23:24,029 Ça doit être un vrai bonheur de se promener avec de la merde. 325 00:23:26,406 --> 00:23:28,116 Votre porte-bébé est trop grand. 326 00:23:29,493 --> 00:23:33,038 Ses jambes sont écartées, ça peut engendrer une dysplasie. 327 00:23:35,582 --> 00:23:37,417 Les vôtres ont quel âge ? 328 00:23:37,501 --> 00:23:38,418 Vos enfants ? 329 00:23:39,002 --> 00:23:40,170 J'en ai pas. 330 00:23:42,297 --> 00:23:43,715 Revenez quand vous en aurez. 331 00:23:45,759 --> 00:23:46,885 Jacasser les noix. 332 00:23:47,636 --> 00:23:49,888 - Pardon ? - Revenez jacasser les noix. 333 00:23:50,305 --> 00:23:54,393 C'est comme "jacasser", mais au lieu de parler éducation, 334 00:23:54,476 --> 00:23:57,646 vous arrêtez de nous les briser en la fermant. 335 00:23:59,356 --> 00:24:03,026 Moi, je suis partant. Je suis disponible vers 18 h… 336 00:24:03,402 --> 00:24:04,570 21 h ? 337 00:24:04,653 --> 00:24:06,280 J'étais sincère. 338 00:24:07,155 --> 00:24:08,407 Ça la branchait pas. 339 00:24:08,490 --> 00:24:09,950 À cause de ta formulation ? 340 00:24:10,033 --> 00:24:10,951 Peut-être. 341 00:24:12,661 --> 00:24:13,745 Merci. 342 00:24:13,829 --> 00:24:15,122 Je t'en prie. 343 00:24:15,205 --> 00:24:16,832 La cave a donné quelque chose ? 344 00:24:17,958 --> 00:24:19,710 Non, j'ai rien trouvé. 345 00:24:19,793 --> 00:24:22,212 Je cherchais un endroit où jeter… 346 00:24:22,296 --> 00:24:23,505 Prends ça. 347 00:24:23,589 --> 00:24:25,090 Tiens-la-moi. 348 00:24:26,842 --> 00:24:28,177 Jacasser les noix. 349 00:24:28,719 --> 00:24:31,138 Je la mets avec les Grisham. 350 00:24:52,784 --> 00:24:54,786 J'ai oublié quelque chose. 351 00:24:57,539 --> 00:24:59,499 J'oublie tout. 352 00:24:59,875 --> 00:25:01,502 C'est le cerveau de maman. 353 00:25:01,585 --> 00:25:05,756 Tu oublies vingt trucs par jour, puis ça te revient et t'oublies à nouveau. 354 00:25:06,423 --> 00:25:07,841 Une fois, j'ai oublié mon fils. 355 00:25:08,258 --> 00:25:10,761 Dans son siège, sur le toit de la voiture. 356 00:25:10,844 --> 00:25:14,264 Je suis rentrée. Je l'ai laissé dehors jusqu'au dîner. 357 00:25:16,475 --> 00:25:18,519 - Quoi ? - Je te jure, il a rien eu. 358 00:25:19,061 --> 00:25:20,479 Il a dormi tout du long. 359 00:25:20,979 --> 00:25:22,147 Tant mieux. 360 00:25:23,148 --> 00:25:24,149 Ça va aller. 361 00:25:24,733 --> 00:25:27,194 - Continue, ma belle. - Merci. 362 00:25:32,491 --> 00:25:35,786 OÙ EST PASSÉE LA PETITE BLUE ? 363 00:25:44,044 --> 00:25:47,214 Mamans de New York 364 00:25:52,386 --> 00:25:55,222 Les Mamans avisées 365 00:25:56,932 --> 00:25:58,517 Mon bébé se réveille toutes les nuits. 366 00:25:58,600 --> 00:26:00,227 J'avais des combines pour dormir. 367 00:26:00,310 --> 00:26:02,145 Je vous conseille l'aluminium. 368 00:26:02,229 --> 00:26:03,730 C'est le bébé, le problème. 369 00:26:03,814 --> 00:26:05,065 Je n'ai aucun soutien. 370 00:26:05,148 --> 00:26:06,567 Pourquoi c'est toujours avec moi ? 371 00:26:06,650 --> 00:26:10,195 Couvrez les fenêtres d'aluminium. 372 00:26:10,654 --> 00:26:12,614 Apollo Une pièce jointe 373 00:26:21,707 --> 00:26:22,958 Mais merde. 374 00:26:33,468 --> 00:26:34,511 Pardon. 375 00:27:02,998 --> 00:27:03,999 Emma ? 376 00:27:05,417 --> 00:27:07,044 Dis donc, il fait noir. 377 00:27:09,838 --> 00:27:11,089 Tout va bien. 378 00:27:16,136 --> 00:27:17,429 C'est toi. 379 00:27:18,514 --> 00:27:19,681 Tu fais quoi ? 380 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 J'ai trouvé un groupe sur Internet. 381 00:27:23,644 --> 00:27:25,229 Les Mamans avisées. 382 00:27:26,396 --> 00:27:29,441 Selon elles, y a pas mieux pour obscurcir la pièce. 383 00:27:29,525 --> 00:27:31,860 On commence l'entraînement au sommeil ? 384 00:27:32,319 --> 00:27:35,697 Pourquoi t'as couché Brian par terre, devant la maison ? 385 00:27:36,406 --> 00:27:38,283 Dans l'allée, tu l'as mis par terre. 386 00:27:40,327 --> 00:27:43,121 J'avais un truc à faire et le porte-bébé me gênait. 387 00:27:43,205 --> 00:27:44,998 Je l'ai posé qu'un petit instant. 388 00:27:45,999 --> 00:27:48,377 Mais comment tu le sais ? 389 00:27:48,460 --> 00:27:50,587 Tu m'as envoyée une photo que t'as effacée. 390 00:27:52,256 --> 00:27:53,382 J'ai rien envoyé. 391 00:27:53,841 --> 00:27:57,511 Comment ça ? Tu m'as fait le coup plusieurs fois. 392 00:27:58,929 --> 00:28:02,099 Je sais même pas si c'est possible sur ce téléphone. 393 00:28:03,183 --> 00:28:04,518 Tu vas bien ? 394 00:28:07,896 --> 00:28:08,897 Chérie ? 395 00:28:14,361 --> 00:28:16,280 T'as pas dit bonjour à Brian. 396 00:28:21,326 --> 00:28:22,286 Tiens, mon grand. 397 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 Mais elle a disparu. 398 00:28:25,706 --> 00:28:28,125 Tu peux regarder ? Elle a disparu. 399 00:28:29,751 --> 00:28:30,711 Je sais pas. 400 00:28:34,715 --> 00:28:36,091 Ton portable doit déconner. 401 00:28:37,092 --> 00:28:39,011 On le fera réparer, c'est rien. 402 00:28:46,143 --> 00:28:47,102 Quoi ? 403 00:28:50,856 --> 00:28:51,982 Il m'a mordue. 404 00:28:52,524 --> 00:28:54,735 Mais non, il a même pas de dents. 405 00:28:55,277 --> 00:28:56,528 Ça va ? 406 00:28:57,404 --> 00:29:01,408 Comment je peux savoir que tu l'as couché par terre 407 00:29:01,491 --> 00:29:02,993 si t'as rien envoyé ? 408 00:29:04,828 --> 00:29:06,246 Qui a pris la photo ? 409 00:29:07,331 --> 00:29:09,249 Qui a pu prendre la photo ? 410 00:29:09,333 --> 00:29:10,542 Elle a été prise 411 00:29:10,876 --> 00:29:12,836 depuis le trottoir d'en face. 412 00:29:15,255 --> 00:29:16,840 J'en sais rien. 413 00:29:21,553 --> 00:29:22,679 Salut, mon chou. 414 00:29:23,430 --> 00:29:25,516 Tu vas bien, n'empêche. 415 00:29:29,394 --> 00:29:30,979 C'est bizarre. 416 00:29:32,564 --> 00:29:34,066 Très bizarre. 417 00:29:35,734 --> 00:29:36,860 Peut-être… 418 00:29:38,237 --> 00:29:41,240 Je suis si fatiguée, j'ai pu l'imaginer. 419 00:29:41,657 --> 00:29:44,701 L'autre jour, j'ai pris une douche tout habillé. 420 00:29:45,744 --> 00:29:47,663 Chaussettes, chemise… 421 00:29:48,288 --> 00:29:49,623 bonnet. 422 00:29:49,706 --> 00:29:51,124 On est crevés. 423 00:29:59,925 --> 00:30:01,176 Merci. 424 00:30:15,357 --> 00:30:17,109 Il dort. 425 00:30:20,445 --> 00:30:21,738 On le déplace ? 426 00:30:21,822 --> 00:30:23,448 Non, il sera bien ici. 427 00:30:26,201 --> 00:30:28,787 Faites place au marchand de sable. 428 00:30:35,794 --> 00:30:38,881 On a jamais dormi aussi loin de lui. 429 00:31:02,696 --> 00:31:04,781 Fais attention à ce que tu souhaites. 430 00:31:34,436 --> 00:31:35,729 Viens là. 431 00:31:43,695 --> 00:31:44,988 Numéro inconnu 432 00:31:46,198 --> 00:31:47,282 Apollo ! 433 00:31:49,493 --> 00:31:50,786 Regarde. 434 00:31:51,411 --> 00:31:54,164 Oui, je vois. Il est 4 h du matin. 435 00:31:54,248 --> 00:31:55,332 Il a faim ? 436 00:31:55,415 --> 00:31:58,502 Non, Apollo, regarde. Elle est là. 437 00:31:58,585 --> 00:31:59,670 Regarde. 438 00:32:00,796 --> 00:32:01,922 Il y a rien. 439 00:32:02,005 --> 00:32:04,967 Si, je viens de recevoir une photo. 440 00:32:05,676 --> 00:32:07,135 Donne-le-moi. 441 00:32:07,219 --> 00:32:08,679 Il y avait une photo. 442 00:32:08,762 --> 00:32:10,889 T'as juste besoin de changer de couche. 443 00:32:11,431 --> 00:32:12,891 Tout va bien. 444 00:32:13,767 --> 00:32:15,352 C'est quoi, ce délire ? 445 00:32:15,894 --> 00:32:19,565 Tout va bien. Tout va bien, Brian. 446 00:32:19,648 --> 00:32:20,732 Elle est où ? 447 00:32:20,816 --> 00:32:22,192 Ça va aller. 448 00:32:56,852 --> 00:33:00,272 Numéro inconnu 449 00:33:03,317 --> 00:33:05,819 Après six mois de privation du sommeil 450 00:33:05,903 --> 00:33:09,573 arrivent la manie, les hallucinations et la perte de poids. 451 00:33:09,948 --> 00:33:11,366 Dors, mon enfant. 452 00:33:11,450 --> 00:33:16,246 Si seulement tu voulais bien fermer tes petits yeux larmoyants. 453 00:33:22,252 --> 00:33:23,712 Brian Kagwa ? 454 00:33:28,342 --> 00:33:29,760 Il est charmant. 455 00:33:30,469 --> 00:33:31,428 Il dort bien ? 456 00:33:36,892 --> 00:33:38,101 Pas du tout. 457 00:33:38,852 --> 00:33:40,145 Il mange bien ? 458 00:33:41,647 --> 00:33:43,649 Le bébé avait du mal 459 00:33:44,191 --> 00:33:46,401 à prendre le sein au début. 460 00:33:48,153 --> 00:33:51,490 Puis il a complètement changé. 461 00:33:53,450 --> 00:33:54,701 Il est devenu vorace. 462 00:33:55,536 --> 00:33:56,787 Très bien ! 463 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 Il m'a mordue. 464 00:34:02,000 --> 00:34:03,877 Je ne crois pas… 465 00:34:04,920 --> 00:34:06,171 Je vérifie. 466 00:34:07,297 --> 00:34:09,216 Non. Pas de dents. 467 00:34:09,882 --> 00:34:12,719 Emma, qu'est-ce qui vous inquiète ? 468 00:34:14,513 --> 00:34:17,056 Pas mal de choses, à vrai dire. 469 00:34:19,893 --> 00:34:21,603 J'ai du mal à l'expliquer, 470 00:34:22,396 --> 00:34:25,399 mais en gros, j'aimerais m'assurer 471 00:34:26,733 --> 00:34:28,110 qu'il est normal. 472 00:34:28,193 --> 00:34:30,487 Oui, il est parfaitement normal. 473 00:34:32,155 --> 00:34:33,364 Et votre état d'esprit ? 474 00:34:36,618 --> 00:34:37,828 Je ne sais pas. 475 00:34:38,620 --> 00:34:39,580 Ça va. 476 00:34:40,621 --> 00:34:42,165 T'as pas intérêt. 477 00:34:47,170 --> 00:34:50,132 Espèce de petit enfoiré ! 478 00:34:52,926 --> 00:34:56,388 Avez-vous songé à vous faire du mal ? 479 00:34:57,389 --> 00:34:58,599 Ou au bébé ? 480 00:35:01,810 --> 00:35:03,228 Comment on va faire ? 481 00:35:04,229 --> 00:35:07,524 Comment on va faire ? On peut pas continuer comme ça. 482 00:35:08,525 --> 00:35:10,819 On sait tous les deux qu'il y a un souci. 483 00:35:10,903 --> 00:35:12,112 Alors on fait quoi ? 484 00:35:12,196 --> 00:35:15,866 T'as une suggestion ? L'un de nous va devoir céder. 485 00:35:16,617 --> 00:35:19,828 Alors dis-moi, qu'est-ce qu'on fait ? 486 00:35:19,912 --> 00:35:21,288 Je vous emmerde ! 487 00:35:21,371 --> 00:35:24,333 T'es vraiment un démon, j'en étais sûre. 488 00:35:24,416 --> 00:35:25,709 Dégagez ! 489 00:35:27,127 --> 00:35:28,462 Ce n'est pas un bébé ! 490 00:35:30,255 --> 00:35:32,216 Tout le monde crie, t'es content ? 491 00:35:32,299 --> 00:35:34,134 Ce n'est pas un bébé ! 492 00:35:36,845 --> 00:35:38,347 T'étais où ? 493 00:35:38,430 --> 00:35:42,643 J'ai promené le bébé pour le calmer. Ça a pas marché. 494 00:35:42,726 --> 00:35:44,520 Trois, deux, un. 495 00:35:46,313 --> 00:35:47,397 Il se fout de moi. 496 00:35:48,106 --> 00:35:49,316 C'est un connard ! 497 00:35:49,816 --> 00:35:51,151 Bon Dieu ! 498 00:35:51,235 --> 00:35:53,737 - Elle le pense pas. - Oh que si ! 499 00:35:53,820 --> 00:35:55,322 C'est un démon ! 500 00:35:59,576 --> 00:36:00,619 Allô ? 501 00:36:13,006 --> 00:36:15,467 Numéro inconnu 502 00:36:31,650 --> 00:36:33,402 Qu'est-ce qui te fait rire ? 503 00:36:36,613 --> 00:36:37,906 Rien. 504 00:36:41,451 --> 00:36:43,287 C'était le docteur Calero. 505 00:36:43,370 --> 00:36:46,540 Elle dit que tu as emmené Brian à son cabinet. 506 00:36:48,792 --> 00:36:51,795 Elle s'inquiète pour toi. 507 00:36:53,005 --> 00:36:54,506 Et pour Brian. 508 00:36:57,009 --> 00:36:58,302 C'est gentil. 509 00:37:00,012 --> 00:37:03,015 Oui, et moi aussi, je m'inquiète. 510 00:37:04,433 --> 00:37:08,103 Elle pense… Je pense que tu devrais consulter. 511 00:37:15,694 --> 00:37:17,613 Je sais que tu penses ça. 512 00:37:22,034 --> 00:37:26,455 Je sais que personne ne me croira. 513 00:37:28,415 --> 00:37:30,292 J'en suis consciente. 514 00:37:31,668 --> 00:37:32,794 Alors… 515 00:37:35,631 --> 00:37:36,924 c'est d'accord. 516 00:37:39,885 --> 00:37:42,679 Tu penses qu'on aura les moyens 517 00:37:42,763 --> 00:37:44,431 si on me prescrit des cachets ? 518 00:37:44,515 --> 00:37:46,433 On trouvera une solution. 519 00:37:47,476 --> 00:37:49,186 On trouvera une solution à tout. 520 00:38:01,698 --> 00:38:02,866 Merci. 521 00:38:04,326 --> 00:38:06,703 Je t'aime vraiment, Apollo. 522 00:38:08,121 --> 00:38:09,581 Et le bébé aussi. 523 00:38:10,332 --> 00:38:11,333 Brian. 524 00:38:20,050 --> 00:38:21,677 J'ai juste besoin 525 00:38:22,761 --> 00:38:25,138 de me retrouver moi-même. 526 00:38:25,222 --> 00:38:26,306 C'est tout. 527 00:38:26,390 --> 00:38:29,852 - Je le sais bien. - Ensuite, ça ira mieux. 528 00:38:32,020 --> 00:38:34,982 Tu auras toujours mon soutien. Regarde-moi. 529 00:38:37,067 --> 00:38:38,485 Toujours. 530 00:38:59,173 --> 00:39:00,424 Cal m'envoie. 531 00:39:02,259 --> 00:39:03,719 J'espère que ça vous aidera. 532 00:39:09,808 --> 00:39:11,518 Il y a quoi là-dedans ? 533 00:39:18,525 --> 00:39:19,735 Des chaînes. 534 00:39:20,444 --> 00:39:21,695 Des chaînes ? 535 00:39:35,167 --> 00:39:37,586 14 avril 1990. 536 00:39:41,465 --> 00:39:43,467 Tu te rappelles pas ce jour-là. 537 00:39:44,301 --> 00:39:46,386 Je me rappelle ce que tu m'as raconté. 538 00:39:46,970 --> 00:39:48,180 C'est-à-dire ? 539 00:39:48,555 --> 00:39:49,556 Je jouerai pas à ça. 540 00:39:50,682 --> 00:39:51,725 Quoi ? 541 00:39:56,688 --> 00:39:58,857 Toi et moi, on est rentrées de l'école. 542 00:40:00,484 --> 00:40:02,027 Les camions étaient déjà là. 543 00:40:04,071 --> 00:40:05,822 La maison était en feu. 544 00:40:08,909 --> 00:40:10,410 Les parents étaient coincés. 545 00:40:11,703 --> 00:40:14,831 Et les pompiers nous ont emmenées à l'hôpital. 546 00:40:16,583 --> 00:40:18,418 J'ai jamais compris pourquoi. 547 00:40:18,502 --> 00:40:22,089 C'est ce que je t'avais raconté, mais je vais te dire la vérité. 548 00:40:31,807 --> 00:40:33,600 Maman nous a dit de sécher 549 00:40:34,142 --> 00:40:35,853 et de rester à la maison. 550 00:40:36,687 --> 00:40:39,273 On a mangé des céréales devant la télé. 551 00:40:40,691 --> 00:40:42,526 On a fait que ça. 552 00:40:43,902 --> 00:40:45,487 Puis papa est rentré. 553 00:40:46,697 --> 00:40:48,991 Pourquoi elles sont pas en classe ? 554 00:40:49,074 --> 00:40:50,617 Je les veux près de moi. 555 00:40:50,701 --> 00:40:53,871 J'ai bossé toute la nuit, je veux dormir sans bruit. 556 00:40:53,954 --> 00:40:55,914 J'ai besoin d'elles près de moi. 557 00:40:56,456 --> 00:40:57,875 T'as perdu la boule. 558 00:41:03,505 --> 00:41:04,506 Je vais te coiffer. 559 00:41:09,219 --> 00:41:10,721 C'est moi qu'elle coiffait. 560 00:41:10,804 --> 00:41:14,474 J'avais un si joli coq 561 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 Non. 562 00:41:16,935 --> 00:41:21,148 J'avais un si joli coq 563 00:41:21,231 --> 00:41:24,026 Qui faisait mon bonheur 564 00:41:25,736 --> 00:41:27,362 Arrête de te plaindre. 565 00:41:29,031 --> 00:41:30,741 Je m'en souviens pas. 566 00:41:38,207 --> 00:41:40,375 Je sentais que la journée était bizarre. 567 00:41:43,545 --> 00:41:45,756 Réveillez-vous, la maison brûle. 568 00:41:45,839 --> 00:41:47,966 Dépêchez-vous, faut y aller ! 569 00:41:49,343 --> 00:41:50,636 On était à l'intérieur ? 570 00:41:53,514 --> 00:41:55,724 Papa a porté maman aussi ? 571 00:41:56,350 --> 00:41:58,310 C'est maman qui a mis le feu. 572 00:42:00,270 --> 00:42:01,230 Allez, on y va. 573 00:42:01,313 --> 00:42:02,523 - Non ! - Lâche-la ! 574 00:42:02,606 --> 00:42:04,107 J'en ferai pas des orphelines. 575 00:42:06,193 --> 00:42:08,320 Partons tous ensemble. 576 00:42:08,403 --> 00:42:10,739 Tu as regardé maman et tu as dit trois mots. 577 00:42:13,909 --> 00:42:16,787 Laisse-moi sortir. 578 00:42:20,249 --> 00:42:21,875 Non, pitié ! 579 00:42:36,765 --> 00:42:39,142 Mais il est mort dans l'incendie. 580 00:42:40,811 --> 00:42:41,895 Non ? 581 00:43:07,546 --> 00:43:09,339 Ils nous ont emmenées à l'hôpital 582 00:43:09,423 --> 00:43:11,800 parce qu'on avait inhalé de la fumée. 583 00:43:12,801 --> 00:43:14,928 On y est restées cinq jours. 584 00:43:15,012 --> 00:43:17,890 Puis en famille d'accueil, le temps que j'aie 18 ans. 585 00:43:20,809 --> 00:43:23,437 Pourquoi tu m'as jamais rien dit avant ? 586 00:43:23,520 --> 00:43:25,480 Pourquoi t'as changé d'avis ? 587 00:43:30,402 --> 00:43:34,198 Parce que tu as la même tête que maman ce jour-là. 588 00:43:41,288 --> 00:43:45,375 Parfois, je regarde Brian et je me dis que c'est pas mon fils. 589 00:43:47,503 --> 00:43:49,630 C'est peut-être ses yeux. 590 00:43:52,174 --> 00:43:53,342 Ou bien… 591 00:43:55,052 --> 00:43:56,178 Je sais pas. 592 00:43:58,180 --> 00:44:00,766 Parce qu'il ressemble 593 00:44:01,475 --> 00:44:03,018 à Brian, 594 00:44:03,769 --> 00:44:05,354 mais c'est comme si 595 00:44:06,522 --> 00:44:09,024 c'était le fils de quelqu'un d'autre. 596 00:44:11,151 --> 00:44:12,528 Tu es exténuée. 597 00:44:12,986 --> 00:44:15,364 Tu as dû retourner au travail trop tôt. 598 00:44:15,697 --> 00:44:20,410 Et quand tu étais toute petite, tu as perdu tes deux parents. 599 00:44:20,494 --> 00:44:21,870 Ce n'est pas surprenant 600 00:44:22,538 --> 00:44:26,166 que tu aies peur de perdre la personne 601 00:44:26,250 --> 00:44:29,711 que tu aimes plus que tout au monde. 602 00:44:53,318 --> 00:44:55,028 À la fin du sixième mois, 603 00:44:55,445 --> 00:44:58,824 les hallucinations et les crises d'angoisse s'aggravent. 604 00:45:01,243 --> 00:45:04,246 La personne devient apathique, voire muette. 605 00:45:04,329 --> 00:45:06,748 C'est la phase finale. 606 00:45:15,090 --> 00:45:17,092 Tiens, mon grand. 607 00:45:19,303 --> 00:45:21,597 Miam miam. Bonjour. 608 00:45:22,848 --> 00:45:24,474 Bonjour, maman. 609 00:45:25,726 --> 00:45:26,852 Dada. 610 00:45:27,895 --> 00:45:29,021 Quoi ? 611 00:45:30,981 --> 00:45:33,275 Attends, redis-le. Vas-y, recommence. 612 00:45:33,650 --> 00:45:35,652 Redis-le ! Attends. 613 00:45:37,112 --> 00:45:38,530 - Vas-y. - Dada. 614 00:45:44,036 --> 00:45:45,579 Tu vas être célèbre. 615 00:45:46,246 --> 00:45:49,416 J'en reviens pas, c'est génial. 616 00:45:49,875 --> 00:45:52,711 Du coup, l'estimation… 617 00:45:52,794 --> 00:45:54,713 Je veux faire baptiser le bébé. 618 00:45:58,091 --> 00:46:00,093 Brian. Elle parle de toi, Brian. 619 00:46:02,304 --> 00:46:04,097 Ça, c'est un grand garçon. 620 00:46:05,015 --> 00:46:08,310 Ta mère veut le faire depuis sa naissance, c'est le moment. 621 00:46:08,393 --> 00:46:09,770 Bravo ! 622 00:46:10,103 --> 00:46:12,481 Il a vraiment pris de l'appétit. 623 00:46:12,564 --> 00:46:13,857 Il mange plus que moi. 624 00:46:13,941 --> 00:46:17,819 J'ai pris rendez-vous à l'église du coin. 625 00:46:18,820 --> 00:46:20,822 Avec le père Hagen. Il a l'air gentil. 626 00:46:22,699 --> 00:46:23,659 Quand ça ? 627 00:46:24,284 --> 00:46:26,286 Aujourd'hui, dans une heure. 628 00:46:30,290 --> 00:46:32,167 Merci de m'avoir inclus. 629 00:46:33,001 --> 00:46:35,170 Je peux y aller toute seule. 630 00:46:35,254 --> 00:46:38,423 Comment ça ? T'iras nulle part avec mon fils sans moi. 631 00:46:43,220 --> 00:46:45,639 Pourquoi ton portable est dans la poubelle ? 632 00:46:46,306 --> 00:46:48,725 J'ai encore reçu un texto hier soir. 633 00:46:49,059 --> 00:46:52,062 Une photo de toi et du bébé dans une voiture. 634 00:46:52,604 --> 00:46:54,314 Il était dans le siège auto. 635 00:46:54,398 --> 00:46:57,401 La photo a été prise à travers la fenêtre. 636 00:46:58,026 --> 00:47:00,153 Comme si on avait collé le bébé… 637 00:47:00,237 --> 00:47:01,280 Brian ! 638 00:47:01,738 --> 00:47:03,031 Il s'appelle Brian. 639 00:47:05,534 --> 00:47:10,414 Je suis désolé, mon chéri. Je sais, j'ai crié fort. 640 00:47:16,753 --> 00:47:17,963 "Je l'ai eu." 641 00:47:19,047 --> 00:47:20,048 Quoi ? 642 00:47:21,175 --> 00:47:22,551 C'était dans le texto. 643 00:47:23,677 --> 00:47:26,471 Sous la photo, en lettres majuscules. 644 00:47:26,555 --> 00:47:27,514 "Je l'ai eu." 645 00:47:28,056 --> 00:47:29,349 Montre-moi une photo. 646 00:47:29,433 --> 00:47:32,311 - Montre. - Elles ont disparu, tu le sais. 647 00:47:32,394 --> 00:47:33,645 C'est jamais arrivé. 648 00:47:33,729 --> 00:47:35,063 Allons-y, prépare-le. 649 00:47:35,147 --> 00:47:37,524 On va pas à l'église avec toi, Emma. 650 00:47:37,608 --> 00:47:40,319 Tu veux sûrement le faire exorciser, pas baptiser. 651 00:47:41,361 --> 00:47:44,114 Le forum conseille la thérapie ou l'église… 652 00:47:44,198 --> 00:47:48,368 Tu laisses un groupe de vieilles te dicter comment élever notre enfant. 653 00:47:48,452 --> 00:47:51,038 Tu sais ce que c'est, le vrai souci ? 654 00:47:51,121 --> 00:47:55,501 C'est toi ! T'as des vrais soucis, alors va prendre un cachet. 655 00:48:05,511 --> 00:48:06,887 Où tu vas ? 656 00:48:27,491 --> 00:48:28,825 Tu ne vois rien. 657 00:48:30,869 --> 00:48:32,329 Mais ça viendra. 658 00:48:49,012 --> 00:48:50,848 Quoi qu'il advienne, 659 00:48:51,223 --> 00:48:53,267 tu viendras avec moi. 660 00:48:56,937 --> 00:49:00,232 "Qui ose me déranger ?", dit le dieu de la maison. 661 00:49:01,108 --> 00:49:03,569 C'est le bébé qui vous a dérangé. 662 00:49:03,652 --> 00:49:05,487 Il vous a effrayé. 663 00:49:07,865 --> 00:49:09,992 Il braille comme un ivrogne 664 00:49:11,159 --> 00:49:13,829 qui ne tient pas en place sur son tabouret. 665 00:49:14,454 --> 00:49:16,999 C'est lui qui dérange votre sommeil. 666 00:49:19,835 --> 00:49:21,545 "Appelle le bébé", 667 00:49:22,087 --> 00:49:23,922 dit le dieu de la maison. 668 00:49:25,465 --> 00:49:27,301 Mon Dieu, pardonnez-moi. 669 00:50:27,569 --> 00:50:30,364 Adaptation : Célia Djaouani 670 00:50:30,447 --> 00:50:33,242 Sous-titrage TITRAFILM