1 00:00:15,307 --> 00:00:21,438 क्या आपको पता था कि सबसे पुरानी लोरी एक 5,000 साल पुराना बेबीलोनियाई गाना है? 2 00:00:24,316 --> 00:00:29,154 "अंधेरे घर में छोटा बच्चा, तुमने उगते सूरज को देखा है। 3 00:00:30,322 --> 00:00:33,992 तुम रो क्यों रहे हो? तुम चीख क्यों रहे हो? 4 00:00:34,910 --> 00:00:36,995 तुमने घर के देवता को परेशान किया है। 5 00:00:39,540 --> 00:00:42,334 मुझे अपने सफ़र के बारे में बताओ। हर एक बताओ। 6 00:00:42,417 --> 00:00:46,839 मुझे अपनी ज़िंदगी की यात्रा बताओ और मैं तुम्हें बताऊँगा कि तुम कौन हो।" 7 00:01:19,204 --> 00:01:22,249 उस घर में कौन से रहस्य जलकर राख हो गए, एमा? 8 00:01:36,805 --> 00:01:40,350 द चेंजलिंग 9 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 विक्टर लवैल के उपन्यास पर आधारित 10 00:01:51,486 --> 00:01:52,529 हैलो? 11 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 एमा। 12 00:02:01,914 --> 00:02:03,332 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 13 00:02:03,415 --> 00:02:05,542 मैं एक हफ़्ते से फ़ोन कर रही हूँ और संदेश भेज रही हूँ। 14 00:02:06,627 --> 00:02:08,294 तुम्हारी और ब्रायन की अर्ध-वार्षिक जाँच। 15 00:02:08,878 --> 00:02:11,006 वह यहाँ नहीं है। मुझे कहीं जाना है। 16 00:02:11,089 --> 00:02:12,007 क्या? 17 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 तुम समझती हो न कि उसे जाँच की ज़रूरत है? 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 ठीक है, हम कहाँ जा रहे हैं? 19 00:02:25,604 --> 00:02:29,608 मैंने अपना फ़ोन देखना बंद कर दिया। इसीलिए मुझे नहीं पता चला कि तुम आने वाली हो। 20 00:02:29,691 --> 00:02:30,776 कब बंद किया? 21 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 करीब एक महीने पहले। 22 00:02:33,070 --> 00:02:34,363 एमा! 23 00:02:39,576 --> 00:02:41,912 अपोलो हर सुबह बच्चे को पार्क में ले जाता है। 24 00:02:42,496 --> 00:02:44,414 वह भी ज़्यादा नहीं सो पाता। 25 00:02:44,498 --> 00:02:45,332 ब्रायन? 26 00:02:45,415 --> 00:02:49,169 अपोलो। उसे बुरे सपने आते हैं। हम सब की हालत बुरी है। 27 00:02:49,795 --> 00:02:52,464 तुम सोने के लिए थोड़ी बेनड्रिल ले सकती हो। 28 00:02:52,548 --> 00:02:54,925 जब दूध पिला रही हो तब ले सकती हो। 29 00:02:59,721 --> 00:03:05,102 मुझे तुम्हारी चिंता हो रही है, एमा। मैं तुम्हें देखती हूँ और चिंतित हो जाती हूँ। 30 00:03:22,578 --> 00:03:23,412 बताइए? 31 00:03:24,955 --> 00:03:29,084 मैंने तुम्हारे बारे में संदेश बोर्ड पर सुना था। तुम्हें बताया गया था कि मैं आऊँगी। 32 00:03:34,256 --> 00:03:35,090 आपको किसने भेजा? 33 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 कैल ने मुझे भेजा है। 34 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 उम्मीद करती हूँ ये काम आएँगे। 35 00:03:58,655 --> 00:04:01,783 कमबख़्त इसके अंदर क्या है? एमा? 36 00:04:07,289 --> 00:04:09,917 ज़ंजीरें। ज़ंजीरें? 37 00:04:11,043 --> 00:04:13,962 एमा। 38 00:04:21,512 --> 00:04:23,514 छह महीने पहले 39 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 -हम आ गए। -मेरी माँ और तुम्हारी बहन आई हैं। 40 00:04:32,231 --> 00:04:34,233 अरे, बच्चे। 41 00:04:34,316 --> 00:04:41,156 लाल चवले का सूप, माँस वाली ब्रेड, उबले आलू, लसान्या, समोसे, कचौड़ी, चिकन। 42 00:04:41,240 --> 00:04:42,241 धन्यवाद। 43 00:04:42,908 --> 00:04:45,202 मुझे इस छोटे नवाब से प्यार है। 44 00:04:49,581 --> 00:04:53,418 अपोलो ने बताया कि तुम्हें दिक्कत हो रही है। मुझे भी इसके साथ यही परेशानी हुई थी। 45 00:04:53,502 --> 00:04:57,172 मेरे पास भी मेरी माँ नहीं थीं। बिना जाने कर रही थी। 46 00:04:57,256 --> 00:04:58,340 बिना जानकारी के। 47 00:04:58,423 --> 00:05:00,843 -बस थोड़ा समय लगता है। -हाँ। 48 00:05:00,926 --> 00:05:03,262 मैं मदद करूँगी। मुझे देखने दो कि तुम क्या कर रही हो। 49 00:05:05,055 --> 00:05:08,267 -गुड मॉर्निंग। उठ गए? -रुको। 50 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 बहुत बुरा है। 51 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 -क्या? -तुम्हारे स्तन सही नहीं हैं। 52 00:05:19,444 --> 00:05:20,612 -माँ। -लिलियन। 53 00:05:20,696 --> 00:05:22,990 चलिए भी। हाँ। ऐसा मत कीजिए। 54 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 बस… रसोई में आइए, माँ। 55 00:05:29,955 --> 00:05:33,417 जानना आसान होता है। ख़ुश करने वाले झूठ से बेहतर है दुखी करने वाला सच। 56 00:05:35,711 --> 00:05:39,506 माँ, खाना लाने के लिए धन्यवाद, सच में। पर… 57 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 पैट्रिस : आज बंगले की बिक्री है। मेरे साथ चलो। 58 00:05:42,593 --> 00:05:43,677 तुम्हें आमदनी चाहिए। 59 00:05:43,760 --> 00:05:45,179 ब्रायन। 60 00:05:45,262 --> 00:05:46,346 उसका नाम वही है। 61 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 अपोलो : बहुत जल्दी है। 62 00:05:48,182 --> 00:05:49,391 ब्रायन। ब्रायन। 63 00:05:50,100 --> 00:05:52,352 -ठीक है। -तुम एक अदृश्य आदमी को सम्मानित कर रहे हो। 64 00:05:53,937 --> 00:05:55,981 क्या आप सबके लिए दिन बर्बाद करने यहाँ आई हैं? 65 00:05:57,149 --> 00:05:58,609 ऐसा ही लगता है। 66 00:06:08,994 --> 00:06:12,497 जब एक बच्चा पैदा होता है, तब एक माँ भी पैदा होती है। 67 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 उससे पहले उसका कभी अस्तित्व नहीं था। 68 00:06:17,753 --> 00:06:22,341 औरत का अस्तित्व था, लेकिन एक माँ बिल्कुल नई होती है। 69 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 मैं बस उत्कृष्ट माँ बनना चाहती हूँ। 70 00:06:32,476 --> 00:06:33,894 तुम इसकी उत्कृष्ट माँ हो। 71 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 ख़ैर, मैंने सबसे महान से सीखा है। 72 00:06:38,357 --> 00:06:42,361 मेरे पास एक मुर्गा था 73 00:06:43,570 --> 00:06:46,490 वह मुर्गा मुझे खुश करता था 74 00:06:48,951 --> 00:06:54,998 मैं अपने मुर्गे को पुराने नम्रे के पेड़ के पास रखती थी 75 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 शिकायत करना बंद करो। 76 00:06:58,919 --> 00:07:00,671 तुम जानती हो मैं किसकी बात कर रही हूँ। 77 00:07:03,841 --> 00:07:06,260 मेरे पास एक बिल्ली थी 78 00:07:06,885 --> 00:07:09,429 मेरी बिल्ली मुझे खुश करती थी 79 00:07:10,097 --> 00:07:16,228 मैं अपनी बिल्ली को पुराने नम्रे के पेड़ के पास रखती थी 80 00:07:34,621 --> 00:07:37,249 दो महीने तक ना के बराबर नींद आने के बाद, 81 00:07:37,833 --> 00:07:40,335 एक व्यक्ति डर, 82 00:07:40,419 --> 00:07:45,007 व्यामोह और फोबिया से पीड़ित हो सकता है जिसे कोई लोरी शांत नहीं कर सकती। 83 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 मुझे समझ नहीं आ रहा। बटन कहाँ हैं? 84 00:07:55,267 --> 00:07:56,643 -मेरे पास आओ। -लीजिए। 85 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 यह एक स्मार्टफ़ोन है, माँ। 86 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 इसे नींद कैसी आ रही है? 87 00:08:02,316 --> 00:08:05,527 मैंने कहीं पढ़ा था कि इसे अब छह से नौ घंटे की नींद लेनी चाहिए। 88 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 जब यह सोएगा, तब ही मैं मानूँगा। 89 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 हैलो। 90 00:08:09,823 --> 00:08:11,408 -हैलो। -जान। 91 00:08:11,491 --> 00:08:12,367 क्या? 92 00:08:12,451 --> 00:08:14,369 -सुनिए, क्या आप… माफ़ करना। मैं… -ओह, हाँ। 93 00:08:14,453 --> 00:08:17,039 हम स्क्रीन टाइम पर पाबंदी लगाने की कोशिश कर रहे हैं। यह इसके लिए अच्छा नहीं है। 94 00:08:17,122 --> 00:08:18,207 एक टेलिफ़ोन? 95 00:08:18,290 --> 00:08:20,042 हाँ, यह अभी बहुत छोटा है। 96 00:08:20,959 --> 00:08:24,087 यह बहुत छोटा है। मैं बहुत बूढ़ी हूँ। 97 00:08:24,171 --> 00:08:28,675 तो बजाय इसके, हम पूरी रात खेलने में बिताएँगे… 98 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 -अह-हँ। -…और झप्पी देने में। 99 00:08:31,386 --> 00:08:32,386 अच्छा है। 100 00:08:34,890 --> 00:08:37,351 तो, हम इसे बपतिस्मा कब दे रहे हैं? 101 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 दरअसल हम नहीं… 102 00:08:39,561 --> 00:08:42,606 जब तक कि बपतिस्मा नहीं हो जाता, इसे बचाया नहीं जा सकता। 103 00:08:42,688 --> 00:08:43,941 किससे? 104 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 दुनिया की बुरी ताकतों से। 105 00:08:48,362 --> 00:08:49,488 धन्यवाद, माँ। 106 00:08:49,571 --> 00:08:51,281 हाँ, धन्यवाद, माँ। 107 00:08:54,868 --> 00:08:56,537 रुको। ऐसे ही। 108 00:08:58,288 --> 00:08:59,957 हे, भगवान। 109 00:09:01,542 --> 00:09:02,668 धन्यवाद। 110 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 एक तोहफ़े के लिए तुम मुझे धन्यवाद दे रही हो? 111 00:09:05,712 --> 00:09:07,714 तुम एक तोहफ़ा हो। 112 00:09:09,049 --> 00:09:12,344 मुझे तुम्हारी याद आई। तुम्हारी नहीं। वाइन की। 113 00:09:17,266 --> 00:09:18,600 यह अच्छी है। 114 00:09:20,310 --> 00:09:21,812 क्या मैं बस… तुम्हारे मुँह पर थोड़ा… 115 00:09:21,895 --> 00:09:23,105 -क्या? -थोड़ा सा… 116 00:09:24,815 --> 00:09:26,233 -हो गया। -धन्यवाद। 117 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 तो, मूल्यनिर्धारण का क्या हो रहा है? 118 00:09:31,029 --> 00:09:33,323 वह बंदा धीमे काम करता है। कछुआ है। 119 00:09:34,032 --> 00:09:35,492 तुम्हें लगता है तुम उस पर भरोसा कर सकते हो? 120 00:09:35,576 --> 00:09:36,493 क्योंकि पता है, 121 00:09:36,577 --> 00:09:39,705 शायद वह हर पाँच मिनट में उठकर जाता होगा ताकि अश्लील वीडियो 122 00:09:39,788 --> 00:09:44,668 वगैरह देखकर मुठ मार सके। 123 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 यह है असली एमा। 124 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 लोग आपको बताते हैं कि कैसे आप दुनिया में किसी भी और चीज़ से ज़्यादा 125 00:09:51,800 --> 00:09:54,428 अपने बच्चे से प्यार करेंगे, 126 00:09:55,095 --> 00:09:56,346 जो सच है। 127 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 लेकिन अब आपके पास ऐसी चीज़ है जिससे आप इतना प्यार करते हैं, 128 00:10:00,350 --> 00:10:02,728 कि अगर उसे कुछ हुआ तो आपको ख़ुद की जान लेनी पड़ेगी। 129 00:10:02,811 --> 00:10:04,188 वे आपको यह नहीं बताते। 130 00:10:05,480 --> 00:10:07,107 -हाँ। -वे यह नहीं बताते। 131 00:10:07,191 --> 00:10:09,276 ख़ुद की जान लेने के अलावा सब कुछ सही है। 132 00:10:09,359 --> 00:10:10,360 नहीं। 133 00:10:11,361 --> 00:10:12,613 वह मरा, तो मैं मरी। 134 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 माफ़ करना, तुम अपना ध्यान ख़ुद रखना। 135 00:10:14,531 --> 00:10:18,452 ठीक है, अगर तुम्हें ऐसा करना होगा, तो कैसे करोगी? 136 00:10:20,162 --> 00:10:21,788 जॉर्ज वॉशिंगटन पुल से कूद जाऊँगी। 137 00:10:22,748 --> 00:10:24,124 क्या? तुम? 138 00:10:24,208 --> 00:10:25,417 हाँ। मैं। 139 00:10:25,501 --> 00:10:28,462 मैंने तुम्हें पुल से कूदने वाली नहीं समझा था। 140 00:10:28,545 --> 00:10:30,130 -क्यों? मैं तुरंत मौत चाहती हूँ। -माफ़ करना। यह… 141 00:10:30,214 --> 00:10:32,466 मैं बस… छपाक। 142 00:10:32,549 --> 00:10:35,344 -पता है? -पेट के बल छपाक। 143 00:10:35,427 --> 00:10:36,428 हाँ। 144 00:10:39,556 --> 00:10:40,557 सुनो, तुम… 145 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 सुनो, तुम कुछ करना चाहती हो? 146 00:10:59,284 --> 00:11:00,619 मैं बहुत ख़ुश हूँ कि हम बाहर आए। 147 00:11:03,997 --> 00:11:07,334 पता है, सच में ऐसा लग रहा है कि हमने मुश्किल दौर पार कर लिया है। 148 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 जानती हो? 149 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 सुंदर लड़के। 150 00:11:35,904 --> 00:11:38,115 सुनो, मुझे अभी तुम्हारी तस्वीर लेनी होगी। 151 00:11:38,198 --> 00:11:39,658 देखो। 152 00:11:40,742 --> 00:11:44,246 हे, भगवान। जैसा बाप, वैसा बेटा, हँ? सुंदर। 153 00:11:44,746 --> 00:11:45,914 ऐ, शोजी। 154 00:11:46,540 --> 00:11:48,709 -ऐ, यार। तुम्हें देखकर अच्छा लगा। -ऐ। "हैलो" बोलो। 155 00:11:48,792 --> 00:11:49,626 गुड मॉर्निंग। 156 00:11:49,710 --> 00:11:50,794 -हैलो। -हैलो। 157 00:11:50,878 --> 00:11:51,712 हैलो, इमोजेन। 158 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 -हैलो, एमा कैसी है? -तुमने देखा? 159 00:11:52,921 --> 00:11:55,257 -दूध पिलाना कैसा चल रहा है? हाँ? -वह अच्छी है। वह… थकी हुई है। पता है। 160 00:11:55,340 --> 00:11:58,510 हम कोशिश कर रहे हैं, पर सफलता मिल जाएगी। सफलता मिल जाएगी। 161 00:11:59,011 --> 00:12:00,804 -हैलो। -ऐ, अपने दोस्त को देखो। 162 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 -घूरने का मुकाबला? -तैयार हो? 163 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 -हाँ। चलो। -चलो। 164 00:12:06,476 --> 00:12:07,644 हैलो। 165 00:12:08,145 --> 00:12:09,897 -ऐ, देखो तो। -यह तुम्हारा दोस्त है 166 00:12:09,980 --> 00:12:12,357 -जो घूरने का मुकाबला जीत गया। -मैं तुम्हें जानता हूँ। मैं तुम्हें जानता हूँ। 167 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 "हैलो" बोलो। 168 00:12:15,861 --> 00:12:16,862 कुछ नहीं? 169 00:12:18,155 --> 00:12:20,282 तुम आज दो महीने के हो गए हो, बाबा। 170 00:12:20,949 --> 00:12:22,075 दो के। 171 00:12:22,159 --> 00:12:24,453 दो, दो, दो महीने के। वाह। 172 00:12:25,162 --> 00:12:27,497 सुनो। एक नए पिता ने बताया है कि जब हम इसे ठोस खाना देना शुरू करेंगे 173 00:12:27,581 --> 00:12:29,374 तो हमें इसे आवोकाडो देना चाहिए। 174 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 क्योंकि अगर आप मीठी चीज़ें देते हैं… जैसे केला, फल… 175 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 तो इसे केवल मीठी चीज़ें चाहिए होंगी। 176 00:12:36,048 --> 00:12:39,051 क्या तुम आज इसे अच्छे से ओढ़ाकर ले जाओगे ताकि इसे ठंड न लगे? 177 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 -जानती हो? -हाँ। 178 00:12:41,595 --> 00:12:42,846 और नारियल का तेल। 179 00:12:42,930 --> 00:12:43,972 या ज़्यादा गर्मी न लगे। 180 00:12:44,056 --> 00:12:45,724 उससे खाज ठीक हो जाता है। 181 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 यह कितना छोटा है। 182 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 इसे मेरी ज़रूरत है, अपोलो। 183 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 मैं जानता हूँ। हम जानते हैं। 184 00:12:55,108 --> 00:12:57,486 लेकिन हमें तुम्हारी नौकरी और स्वास्थ्य बीमा की ज़रूरत है। 185 00:12:58,445 --> 00:13:00,989 आठ हफ़्तों का मातृत्व अवकाश आपराधिक है। 186 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 यह है। 187 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 इसे देखो। 188 00:13:05,494 --> 00:13:07,621 -मैं जानता हूँ। -यह उत्कृष्ट है। 189 00:13:09,915 --> 00:13:11,250 मैं साँस कैसे लूँगी? 190 00:13:14,962 --> 00:13:16,171 अपने मुँह से, बुद्धू। 191 00:13:18,048 --> 00:13:21,510 चलो… मैं तुम्हें यहाँ… यहाँ बिठा देता… हूँ। 192 00:13:22,761 --> 00:13:25,097 यहाँ एक तकिया लगा देता हूँ। 193 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 ठीक है, तुम सुरक्षित रहोगे। तुमसे जल्द बात करता हूँ। 194 00:13:36,525 --> 00:13:38,443 बूम। ठीक है, चलो चलते हैं। 195 00:13:44,575 --> 00:13:45,576 अपोलो (9): 196 00:13:47,327 --> 00:13:49,246 एमा : मुझे अभी से इसकी याद आ रही है। 197 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 ऐ, दोस्त। तुम ठीक हो? 198 00:13:55,752 --> 00:13:56,587 ठीक है। 199 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 हैलो? 200 00:14:36,668 --> 00:14:39,213 मेरा अभी-अभी बच्चा हुआ है, पर ठीक है। 201 00:14:40,172 --> 00:14:42,090 -यह ब्रेड है। -हमारे पास सब है? 202 00:14:42,174 --> 00:14:43,759 धन्यवाद। 203 00:14:43,842 --> 00:14:45,677 लो, आधी क्रीम और आधा दूध। 204 00:14:45,761 --> 00:14:46,970 -ये कितने अच्छे दिख रहे हैं। -हैलो। 205 00:14:48,931 --> 00:14:51,350 -फिर से स्वागत है! -घर में स्वागत है, सुंदरी। 206 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 हमें तुम्हारी याद आई। 207 00:14:55,229 --> 00:14:57,481 धन्यवाद। धत्। 208 00:14:57,564 --> 00:14:59,316 साफ़ है कि मैं पागल हूँ चुकी हूँ। 209 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 -अब तुम कभी रोना बंद नहीं करोगी। -नहीं। 210 00:15:02,236 --> 00:15:03,529 कॉफ़ी और गाजर का केक। 211 00:15:03,612 --> 00:15:06,365 अपोलो ने जो ऑनलाइन डाली थीं वे सब हम देख चुके, हमें और देखनी हैं। 212 00:15:06,448 --> 00:15:08,367 -उसने मुझे बहुत सी भेजी हैं। देख लेना। -मुझे देखने दो। 213 00:15:08,450 --> 00:15:10,160 अपोलो आज उसे काम पर लेकर गया है। तो… 214 00:15:10,244 --> 00:15:12,204 -हे, भगवान -अरे, नहीं, बस करो। 215 00:15:13,664 --> 00:15:14,665 हम पहुँच गए। 216 00:15:16,667 --> 00:15:17,709 ठीक है। 217 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 चलो किताबों की तलाश करते हैं। 218 00:15:26,760 --> 00:15:29,096 इतना सामान तो मेरे पास तब भी नहीं था जब मैं इराक में युद्ध लड़ने गया था। 219 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 अब मैं अपना छोटा सा युद्ध लड़ रहा हूँ। 220 00:15:33,267 --> 00:15:34,351 देखो तो। 221 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 -हाँ। -अच्छा है। 222 00:15:36,061 --> 00:15:38,146 दादी माँ। चार महीने पहले मर गईं। 223 00:15:38,230 --> 00:15:41,066 यह सुनो। मैंने कहा मुझे शौचालय जाना है और उन्होंने कहा यहाँ है ही नहीं। 224 00:15:41,650 --> 00:15:43,402 चार बेडरूम वाला घर पर शौचालय एक भी नहीं। 225 00:15:43,485 --> 00:15:44,570 -ज़रा सोचो। -हाँ। 226 00:15:44,653 --> 00:15:46,530 ख़ैर, यह सब घर खरीदने से पहले सोच लेना चाहिए, 227 00:15:46,613 --> 00:15:48,448 -सही कहा न? -सच में। 228 00:15:48,532 --> 00:15:49,533 अह-हँ। 229 00:15:50,158 --> 00:15:53,662 -ख़ैर, लगता है कि दादी माँ को किताबें पसंद थीं। -मैंने तहखाना अब तक नहीं देखा है। 230 00:15:54,580 --> 00:15:56,164 सोचा कि कुछ तुम्हारे लिए भी छोड़ दूँ। 231 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 अंकल पैट्रिस को पुराने गंदे तहखाने से डर लगता है। 232 00:15:59,459 --> 00:16:00,878 तुम्हें जो भी मिलेगा उसे 60-40 में बाँट लेंगे। 233 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 मेरी आँखों में देखो। 234 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 हमें बताओ कि इसकंदारिया में क्या हुआ था, अंकल पैट्रिस। 235 00:16:06,925 --> 00:16:09,261 अपने पापा से कहो कि मैंने कहा है, "भाड़ में जाओ।" 236 00:16:11,763 --> 00:16:14,766 क्या तुम कह सकते हो, "पीटीएसडी"? पीटीएसडी। 237 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 मुझे समझ आने लगा है तुम्हारे पापा ने तुम्हें क्यों छोड़ा था। 238 00:16:16,476 --> 00:16:19,479 बस भी करो। बेरहम। 239 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 माफ़ करना। 240 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 अरे, ख़ैर। 241 00:16:47,841 --> 00:16:50,219 ठीक है, डब्बों का रहस्य। 242 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 मुझे हमेशा से यह बहुत पसंद रहा है। 243 00:16:53,847 --> 00:16:55,641 क्योंकि आपको कभी पता नहीं होता कि अंदर क्या है। 244 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 क्या कहा? 245 00:16:58,101 --> 00:17:01,271 तुम एक डब्बे की कहानी सुनना चाहते हो? मेरे पास एक कहानी है। 246 00:17:02,439 --> 00:17:07,736 मेरे पिता, तुम्हारे दादा, उनका नाम ब्रायन वेस्ट था। 247 00:17:07,819 --> 00:17:09,279 तुम्हारा नाम दरअसल उनके नाम पर है। 248 00:17:09,905 --> 00:17:14,201 जब मैं 12 का साल हुआ, तो वह मेरे दरवाज़े पर एक डब्बा छोड़ गए। 249 00:17:15,827 --> 00:17:21,333 और उस डब्बे में दादी माँ के साथ उनकी पहली डेट, एक फ़िल्म की टिकटें थीं, 250 00:17:22,251 --> 00:17:26,046 छोटे बच्चों की एक किताब जो वह मुझे पढ़कर सुनाया करते थे और थोड़ा बहुत और सामान। 251 00:17:26,630 --> 00:17:29,800 हाँ, मैं जानता हूँ। वह समय के कैप्सूल की तरह था। 252 00:17:34,471 --> 00:17:38,475 उस किताब का नाम क्या था? ख़ैर, तुमने इतने अच्छे से पूछा है, 253 00:17:39,560 --> 00:17:41,937 "टू द वॉटर्स एंड द वाइल्ड।" 254 00:17:42,980 --> 00:17:44,106 वह अच्छी किताब है। 255 00:17:49,820 --> 00:17:54,867 "एक बच्चा एक सपने का सच होना होता है। लेकिन सपने परियों का पसंदीदा भोजन हैं। 256 00:17:55,909 --> 00:17:58,537 वे वहाँ खिड़की पर खड़ी उसे सोते देखती हैं। 257 00:17:59,830 --> 00:18:03,000 इतना ख़ूबसूरत बच्चा कि परियों को रोना आ जाता है।" 258 00:18:07,379 --> 00:18:09,798 चलो देखते हैं कि यहाँ और क्या है। 259 00:18:17,347 --> 00:18:18,599 लगता है कि बस और… 260 00:18:41,538 --> 00:18:42,664 अपोलो एक नया संदेश 261 00:18:55,052 --> 00:18:56,053 हैलो। 262 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 -हैलो। -तुम क्या ढूँढ रही हो? 263 00:18:58,722 --> 00:19:00,974 "द इमैजिनरीज़।" हाँ। 264 00:19:10,526 --> 00:19:11,777 क्या बकवास है? 265 00:19:16,323 --> 00:19:17,324 फ़ोटो गैलेरी 266 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 वह कहाँ गई? 267 00:19:38,011 --> 00:19:40,347 अपोलो? क्या? 268 00:19:40,848 --> 00:19:41,974 तुम क्या कर रहे हो? 269 00:19:42,558 --> 00:19:44,142 इसे मुझे दो। क्या… हैलो। 270 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 -हे, भगवान। हाँ। -क्या बात है? क्या? 271 00:19:47,145 --> 00:19:48,480 ऐसा लगा जैसे… 272 00:19:50,190 --> 00:19:52,651 हे, भगवान। अपोलो, यह सच में दूध पी रहा है। 273 00:19:52,734 --> 00:19:55,487 क्या दिन था। 274 00:19:56,196 --> 00:19:57,197 बड़ा बच्चा। 275 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 क्या? 276 00:20:03,829 --> 00:20:06,123 -"टू किल अ मॉकिंग बर्ड।" -बिल्कुल सही। 277 00:20:06,206 --> 00:20:08,584 एक सच्चा पहला संस्करण। 278 00:20:08,667 --> 00:20:11,879 मूल कवर। यह एकदम नई हालत में है। एक खरोंच भी नहीं है। 279 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 कमाल की तलाश है। 280 00:20:13,422 --> 00:20:18,218 अब, इस तरह की किताब से हमें 10,000 डॉलर या कुछ मिल सकते हैं। 281 00:20:19,178 --> 00:20:21,597 दस? नहीं। क्या? 282 00:20:21,680 --> 00:20:24,141 लेकिन हार्पर ली किताबों पर दस्तख़त नहीं करती। 283 00:20:24,766 --> 00:20:26,727 ख़ैर, उसने इस वाली पर किए थे। 284 00:20:26,810 --> 00:20:27,686 प्यारे पिप 285 00:20:27,769 --> 00:20:28,604 यह हमारे सपनों के पापा के नाम 286 00:20:28,687 --> 00:20:31,899 -रुको, पिप कौन है? -बचपन का सबसे अच्छा दोस्त। सफल लेखक। 287 00:20:31,982 --> 00:20:34,318 एक नाम जो तुमने शायद सुना होगा। 288 00:20:35,861 --> 00:20:36,904 ट्रूमन कपोटी? 289 00:20:37,738 --> 00:20:38,697 क्या? 290 00:20:38,780 --> 00:20:40,490 हाँ। हाँ। 291 00:20:40,574 --> 00:20:41,408 हे, भगवान। 292 00:20:41,491 --> 00:20:43,702 वह तो सबसे अच्छा हिस्सा भी नहीं है। देखो उसने इसके लिए क्या लिखा था। 293 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 "हमारे सपनों के पिता।" 294 00:20:45,954 --> 00:20:46,872 हाँ। 295 00:20:47,372 --> 00:20:50,584 -हम एक फ़्लैट ले सकते हैं। रहने की जगह। -हाँ। 296 00:20:50,667 --> 00:20:53,212 निलंब संपत्ति में जाने से पहले इसका मूल्यनिर्धारण करवा लेते हैं। 297 00:20:53,295 --> 00:20:55,506 लेकिन हाँ, जान। 298 00:20:57,633 --> 00:20:59,968 तुम भगवान हो, अपोलो। 299 00:21:03,138 --> 00:21:04,681 -इसे देखो। -एक और बार कहो। 300 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 तुम भगवान हो, अपोलो। 301 00:21:13,106 --> 00:21:14,107 मुझे पता है। 302 00:21:24,535 --> 00:21:26,537 क्या बात है? 303 00:21:30,999 --> 00:21:33,710 सुनो, क्या परेशानी है? 304 00:21:37,923 --> 00:21:39,049 क्या परेशानी है? 305 00:22:03,407 --> 00:22:04,491 तुम आ गए। 306 00:22:05,117 --> 00:22:06,910 मैं बहुत ख़ुश हूँ कि तुम बच्चे को लाए। 307 00:22:08,745 --> 00:22:10,205 तुम मास्टर ब्लास्टर लग रहे हो। 308 00:22:12,082 --> 00:22:13,417 जो बार्टरटाउन चलाता है? 309 00:22:13,500 --> 00:22:16,044 मास्टर ब्लास्टर ही बार्टरटाउन चलाता है। 310 00:22:17,337 --> 00:22:22,342 हालाँकि मुझे लगता है कि ब्रायन और मैं कुआटो और उसके भाई की तरह ज़्यादा लगते हैं। 311 00:22:22,426 --> 00:22:24,928 तुम सच में अपने बच्चे की तुलना कमबख़्त कुआटो से करोगे? 312 00:22:25,012 --> 00:22:29,433 मंगल ग्रह के निवासियों को कुआटो पसंद है। वह उनके चाचा नेहरू जैसा है। 313 00:22:30,309 --> 00:22:32,853 या मार्टिन लूथर किंग। ओपरा। 314 00:22:33,562 --> 00:22:34,938 तुम अजीब आदमी हो, मेरे दोस्त। 315 00:22:35,022 --> 00:22:36,690 हाँ। मुझे पता है। 316 00:22:39,776 --> 00:22:40,777 बदबू आ रही है। 317 00:22:48,619 --> 00:22:50,120 हो गया। 318 00:22:50,204 --> 00:22:52,748 इसकी आदत मत डाल लेना। मैं यह हमेशा के लिए नहीं करने वाला हूँ। 319 00:22:57,544 --> 00:22:58,545 कोई परेशानी? 320 00:23:01,423 --> 00:23:04,968 लगता है लोगों ने पहले कभी किसी बच्चे का डायपर बदला जाना नहीं देखा है। 321 00:23:06,678 --> 00:23:09,348 हो गया, बच्चे। ठीक है। 322 00:23:11,099 --> 00:23:12,935 क्या मैंने तुम्हें बताया मैं कितना ख़ुश हूँ कि तुम बच्चे को साथ लाए? 323 00:23:14,686 --> 00:23:18,232 पता है, तुम्हें और डेना को सच में बच्चा करने के बारे में सोचना चाहिए, बस कह रहा हूँ। 324 00:23:18,315 --> 00:23:19,942 हाँ, शायद तुम सही कह रहे हो। 325 00:23:20,025 --> 00:23:22,152 मतलब, वरना मुझे कैसे पता चलेगा कि गर्म इंसानी पॉटी को 326 00:23:22,236 --> 00:23:24,279 हाथ में लेकर घूमने में कितनी खुशी मिलती है? 327 00:23:26,532 --> 00:23:28,158 वह इस कैरियर में बिठाने के लिए बहुत छोटा है। 328 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 इस तरह से उसके पैर फैले रहेंगे तो उसके कूल्हों का विकास बिगड़ सकता है। हाँ। 329 00:23:33,539 --> 00:23:36,250 ठीक है। आपके बच्चे कितने साल के हैं? 330 00:23:37,543 --> 00:23:40,212 -आपके बच्चे? -मेरे बच्चे नहीं हैं। 331 00:23:42,506 --> 00:23:43,757 जब हो जाएँ तब फ़ोन करना। 332 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 "बकॉफ़ी के लिए।" 333 00:23:47,594 --> 00:23:48,846 क्या? 334 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 इसे "बकॉफ़ी के लिए" फ़ोन करना। 335 00:23:50,013 --> 00:23:53,141 ख़ैर, यह आम कॉफ़ी की तरह है, केवल बजाय बैठकर गपशप करने, बतियाने, 336 00:23:53,225 --> 00:23:54,434 बिगड़ैलों की परवरिश पर बहस करने के, 337 00:23:54,518 --> 00:23:57,563 आप बस बैठकर एक कप गरमा-गर्म "कमबख़्त चुप हो जाओ" कॉफ़ी पीते हैं। 338 00:23:59,356 --> 00:24:00,816 सुनने में अच्छा लगा। मैं तैयार हूँ। 339 00:24:00,899 --> 00:24:04,111 मैं 6:00 के आस-पास आ जाऊँगा… 9:00 बजे? 340 00:24:04,611 --> 00:24:05,737 मैं सच कह रहा था। 341 00:24:05,821 --> 00:24:07,281 हाँ। मुझे नहीं पता। 342 00:24:07,364 --> 00:24:08,991 -शायद उसे प्यास न लगी हो। -शायद नहीं। 343 00:24:09,074 --> 00:24:10,993 -क्या तुमने ग़लत तरीके से पूछा? -हो सकता है। 344 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 -धन्यवाद। -हाँ, तुम्हारा स्वागत है। 345 00:24:15,163 --> 00:24:16,874 तहखाने में कुछ अच्छा मिला? 346 00:24:18,083 --> 00:24:19,751 नहीं, सब बेक़ार था। 347 00:24:19,835 --> 00:24:22,212 मैं ढूँढ रहा था कि इसे कहाँ फेंक… 348 00:24:22,296 --> 00:24:25,716 पता है क्या? लो। मेरे लिए पकड़ कर रखना। हाँ। 349 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 "बकॉफ़ी के लिए।" 350 00:24:28,677 --> 00:24:32,431 -शायद मैं इसे ग्रिशम के साथ रख दूँगा। -बकॉफ़ी किसे चाहिए? 351 00:24:52,868 --> 00:24:54,328 मैं कुछ भूल गई हूँ। 352 00:24:57,581 --> 00:24:58,874 मैं चीज़ें भूल रही हूँ। 353 00:24:59,833 --> 00:25:00,876 यह माँ का दिमाग़ है। 354 00:25:01,543 --> 00:25:05,422 तुम दिन में 20 चीज़ें भूलोगी, पाँच याद रखोगी, फिर से उन्हें भूल जाओगी। 355 00:25:05,506 --> 00:25:06,423 अह-हँ। 356 00:25:06,507 --> 00:25:07,925 एक बार मैं अपने बेटे को भूल गई थी। 357 00:25:08,425 --> 00:25:10,761 उसकी कार सीट में, गाड़ी की छत पर। 358 00:25:10,844 --> 00:25:13,847 मैं घर के अंदर चली गई, रात के खाने के समय याद आया। 359 00:25:16,266 --> 00:25:17,100 क्या? 360 00:25:17,184 --> 00:25:20,354 हाँ, वह ठीक था। वह सोता रहा। 361 00:25:21,104 --> 00:25:22,189 -अच्छा हुआ। -हाँ। 362 00:25:23,232 --> 00:25:25,817 तुम ठीक हो। जारी रखो, जान। 363 00:25:25,901 --> 00:25:26,985 -धन्यवाद। -ठीक है। 364 00:25:42,251 --> 00:25:44,920 फ़्रेंडमोर - सर्च ब्राउज़र अपोलो काग्वा 365 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 समूह - समझदार माँएँ हर जगह बच्चे, बच्चे! 366 00:25:52,511 --> 00:25:56,807 समझदार माँएँ 367 00:25:57,558 --> 00:25:59,560 मेरा दो महीने का बच्चा मुझे रात में हर घंटे जगाता है 368 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 और चिल्लाता है 369 00:26:00,727 --> 00:26:01,562 मेरा पति मुझसे बहुत गुस्सा है 370 00:26:01,645 --> 00:26:02,729 क्योंकि उसकी नींद पूरी नहीं हो रही है। 371 00:26:02,813 --> 00:26:03,856 तुम्हें बेहतर समय की शुभकामनाएँ 372 00:26:03,939 --> 00:26:04,857 मेरा पहला सुझाव है अच्छी गुणवत्ता की फ़ॉइल रैप 373 00:26:04,940 --> 00:26:06,066 और बहुत सारी ले लो 374 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 क्योंकि तुम्हें हर खिड़की को ढँकना होगा 375 00:26:21,623 --> 00:26:22,791 क्या बकवास है? 376 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 माफ़ करना। 377 00:27:03,040 --> 00:27:04,041 एमा? 378 00:27:05,459 --> 00:27:07,878 यार, बहुत अंधेरा है। एमा! 379 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 सब ठीक है। 380 00:27:13,675 --> 00:27:14,676 एमा। 381 00:27:16,261 --> 00:27:17,471 तुम हो। 382 00:27:18,597 --> 00:27:19,806 तुम क्या कर रही हो? 383 00:27:19,890 --> 00:27:22,684 मुझे ऑनलाइन माँओं का एक समूह मिला। 384 00:27:23,727 --> 00:27:25,145 समझदार माँएँ। 385 00:27:26,438 --> 00:27:29,399 उन्होंने कहा कि कमरे में अंधेरा करने का यह सबसे अच्छा तरीका है। 386 00:27:29,483 --> 00:27:32,486 ठीक है। मुझे लगा कि हम अभी इसे सोने का प्रशिक्षण नहीं देने वाले थे। 387 00:27:32,569 --> 00:27:34,446 क्या तुमने ब्रायन को 388 00:27:34,530 --> 00:27:35,906 -वाहनमार्ग पर सुलाया था? -क्या? 389 00:27:36,490 --> 00:27:38,200 वाहनमार्ग पर, तुमने इसे नीचे लेटाया था। 390 00:27:40,369 --> 00:27:42,079 मैं कुछ करने की कोशिश कर रहा था 391 00:27:42,162 --> 00:27:43,705 और यह मुझसे बँधा हुआ था। तो मैंने इसे नीचे रख दिया, 392 00:27:43,789 --> 00:27:45,040 बस कुछ सेकंड के लिए। 393 00:27:45,123 --> 00:27:47,793 लेकिन रुको, तुम्हें पता भी कैसे चला? 394 00:27:48,460 --> 00:27:50,629 तुमने मुझे तस्वीर भेजी और फिर उसे हटा दिया। 395 00:27:52,297 --> 00:27:53,423 नहीं, मैंने नहीं भेजी। 396 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 क्या मतलब है? 397 00:27:54,800 --> 00:27:57,553 तुम मुझे तस्वारें भेजते रहते हो, फिर उन्हें डिलीट करते रहते हो। 398 00:27:57,636 --> 00:27:58,846 तुम क्या… 399 00:27:58,929 --> 00:28:02,140 जान, मुझे नहीं लगता कि फ़ोन में ऐसा करना मुमकिन है। 400 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 तुम ठीक हो? 401 00:28:08,105 --> 00:28:08,939 जान। 402 00:28:12,442 --> 00:28:15,821 सुनो, तुमने ब्रायन को हैलो नहीं कहा। 403 00:28:17,114 --> 00:28:18,115 लो। 404 00:28:21,493 --> 00:28:24,371 -हाँ, बड़े बच्चे। -ठीक है, पर तस्वीरें अब नहीं हैं। 405 00:28:25,747 --> 00:28:28,166 -तुम देख सकते हो? गायब हो गई हैं। वे नहीं हैं। -क्या… 406 00:28:29,585 --> 00:28:30,752 मुझे नहीं पता, जान। 407 00:28:34,798 --> 00:28:38,552 ख़ैर, शायद तुम्हारा फ़ोन खराब गया होगा। हम उसे ठीक करवा सकते हैं। आसान है। 408 00:28:46,310 --> 00:28:48,187 क्या? क्या? 409 00:28:50,856 --> 00:28:52,024 इसने मुझे काटा। 410 00:28:52,107 --> 00:28:54,776 नहीं, इसके दाँत भी नहीं हैं। 411 00:28:54,860 --> 00:28:56,278 वैसे तुम ठीक हो? 412 00:28:57,487 --> 00:29:02,910 अगर तुमने मुझे तस्वीर नहीं भेजी तो मुझे कैसे पता था कि तुमने इसे वाहनमार्ग पर लिटाया था? 413 00:29:04,912 --> 00:29:08,582 किसने खींची थी? तस्वीर किसने खींची थी? 414 00:29:09,374 --> 00:29:12,878 क्योंकि उसमें तुम दोनों थे, तस्वीर सड़क पार से थी। 415 00:29:15,339 --> 00:29:16,548 जान, मुझे नहीं पता। 416 00:29:20,302 --> 00:29:24,890 हैलो, बच्चे। हालाँकि तुम ठीक हो। 417 00:29:29,436 --> 00:29:30,521 यह बस अजीब है। 418 00:29:32,481 --> 00:29:33,732 बहुत अजीब है। 419 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 शायद मैं… 420 00:29:38,237 --> 00:29:41,281 मैं बहुत थक गई हूँ। शायद मैंने कल्पना की होगी। 421 00:29:41,365 --> 00:29:44,326 उस दिन, मैं सारे कपड़े पहनकर नहाने चला गया था। 422 00:29:45,911 --> 00:29:49,164 मोज़े, कमीज़, टोपी। 423 00:29:49,665 --> 00:29:50,832 हम थके हुए हैं। 424 00:29:59,925 --> 00:30:01,635 -धन्यवाद। -हाँ। 425 00:30:15,649 --> 00:30:16,650 यह सो रहा है। 426 00:30:20,487 --> 00:30:21,822 हम इसे बिस्तर पर ले जाएँ? 427 00:30:21,905 --> 00:30:23,490 नहीं, यह यहाँ ठीक रहेगा। 428 00:30:26,243 --> 00:30:28,453 मेरे लिए जगह बनाओ। 429 00:30:35,794 --> 00:30:38,589 इसके पैदा होने के बाद से हम इससे इतना दूर कभी नहीं सोए हैं। 430 00:31:02,070 --> 00:31:04,823 संभलकर दुआ माँगना, एमा। 431 00:31:34,478 --> 00:31:35,771 चलो भी। 432 00:31:43,278 --> 00:31:45,030 अनजान (1): 433 00:31:46,323 --> 00:31:47,324 अपोलो! 434 00:31:48,075 --> 00:31:50,827 अपोलो, देखो। 435 00:31:50,911 --> 00:31:52,663 -ठीक है, जान, मैं देख रहा हूँ। यह… -हाँ? 436 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 सुबह के चार बजे हैं। इसे भूख लगी है? 437 00:31:55,374 --> 00:31:59,586 नहीं, अपोलो, बस देखो। यह यहाँ है। देखो तो। 438 00:32:00,921 --> 00:32:03,173 -इसमें कुछ नहीं है, जान। -हाँ, है। 439 00:32:03,257 --> 00:32:05,133 एक तस्वीर है जो मैंने अभी-अभी देखी। 440 00:32:05,634 --> 00:32:08,720 -लाओ, इसे मैं ले लेता हूँ। -क्या? यहाँ एक तस्वीर थी। 441 00:32:08,804 --> 00:32:11,306 लो हो गया। बस तुम्हारा डायपर था। 442 00:32:11,390 --> 00:32:12,558 तुम ठीक हो। 443 00:32:13,851 --> 00:32:14,893 क्या बकवास है? 444 00:32:15,477 --> 00:32:19,106 सब ठीक है। सब ठीक है, बच्चे। 445 00:32:19,773 --> 00:32:21,775 -कहाँ गई? -तुम ठीक हो। 446 00:32:23,402 --> 00:32:24,403 सब ठीक है। 447 00:33:03,108 --> 00:33:09,823 छह महीने तक न सोने के बाद आता है पागलपन, मति भ्रम, वज़न में तेज़ी से कमी। 448 00:33:09,907 --> 00:33:11,033 सो जाओ, बच्चे। 449 00:33:11,950 --> 00:33:16,079 अगर बस तुम अपनी आँखों को बंद कर सको। 450 00:33:18,498 --> 00:33:20,292 ब्रायन काग्वा? 451 00:33:21,710 --> 00:33:23,420 ब्रायन काग्वा? 452 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 यह बहुत आकर्षक है। 453 00:33:30,594 --> 00:33:32,054 इसकी नींद कैसी है? 454 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 नहीं सोता। 455 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 दूध ठीक से पी रहा है? 456 00:33:41,688 --> 00:33:46,109 ख़ैर, बच्चा शुरू में नहीं पी रहा था। 457 00:33:48,153 --> 00:33:51,114 फिर यह बिल्कुल बदल गया। 458 00:33:53,450 --> 00:33:54,743 अब यह भुक्खड़ हो गया है। 459 00:33:55,452 --> 00:33:56,453 यह बहुत अच्छी बात है। 460 00:33:58,705 --> 00:33:59,706 इसने मुझे काटा। 461 00:34:02,000 --> 00:34:05,671 ठीक है, मुझे नहीं लगा… मुझे देखने दो। 462 00:34:07,381 --> 00:34:09,257 नहीं। कोई दाँत नहीं हैं। 463 00:34:09,967 --> 00:34:12,386 तो, एमा, तुम्हें किस बात की चिंता है? 464 00:34:14,554 --> 00:34:16,639 ख़ैर, कुछ चीज़ें हैं। 465 00:34:19,893 --> 00:34:20,978 समझा नहीं सकती। 466 00:34:22,437 --> 00:34:27,609 लेकिन ज़्यादातर मैं बस सुनिश्चित करना चाहती हूँ कि यह सामान्य है। 467 00:34:28,193 --> 00:34:30,027 ओह, हाँ। यह बिल्कुल सामान्य है। 468 00:34:32,281 --> 00:34:33,991 एमा, तुम्हारा मूड कैसा रहता है? 469 00:34:36,034 --> 00:34:39,036 मुझे नहीं पता। ठीक ही है। 470 00:34:40,746 --> 00:34:42,081 तुम हिम्मत भी मत करना। 471 00:34:47,170 --> 00:34:50,174 तुम छोटे कमीने। कमबख़्त तुम छोटे कमीने। 472 00:34:52,967 --> 00:34:55,929 क्या तुम्हें ख़ुद को चोट पहुँचाने के ख़्याल आते हैं? 473 00:34:57,431 --> 00:34:58,473 या बच्चे को? 474 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 हम क्या करेंगे, बच्चे? 475 00:35:04,271 --> 00:35:06,398 हम क्या करेंगे? क्योंकि हम इस तरह से तो नहीं जी सकते। 476 00:35:06,481 --> 00:35:07,482 ठीक है? 477 00:35:08,650 --> 00:35:12,154 हम दोनों जानते हैं कि कुछ तो ठीक नहीं है, है न? तो हम क्या करेंगे? 478 00:35:12,237 --> 00:35:13,322 तुम्हारा सुझाव क्या है? 479 00:35:13,405 --> 00:35:14,865 क्योंकि हम में से एक को बदलना पड़ेगा। 480 00:35:14,948 --> 00:35:19,786 हम में से एक को हार माननी होगी। तो मुझे अभी बताओ, हम क्या करेंगे? 481 00:35:19,870 --> 00:35:21,246 भाड़ में जाओ। 482 00:35:21,330 --> 00:35:23,332 अरे, धत्। तुम असली शैतान हो, है न? 483 00:35:23,415 --> 00:35:25,751 कमबख़्त मैंने यही सोचा था। मेरे रास्ते से हटो। 484 00:35:27,211 --> 00:35:28,504 यह बच्चा नहीं है! 485 00:35:29,588 --> 00:35:31,548 -यह बच्चा नहीं है! -देखो, अब हम सब चिल्ला रहे हैं। 486 00:35:31,632 --> 00:35:34,176 -कमबख़्त अब तुम ख़ुश हो? -यह बच्चा नहीं है! 487 00:35:35,594 --> 00:35:37,763 एमा। तुम कहाँ गई थी? 488 00:35:38,555 --> 00:35:40,390 मैं बच्चे को टहलाने गई थी। 489 00:35:40,474 --> 00:35:42,100 -सोचा शायद इससे यह शांत हो जाएगा। -ठीक है, ठीक है। 490 00:35:42,184 --> 00:35:44,978 -नहीं हुआ। तीन, दो, एक। -तुम मेरे पास हो। सब ठीक है। 491 00:35:46,313 --> 00:35:47,314 साला कमीना। 492 00:35:47,397 --> 00:35:51,109 -एमा! नहीं… लानत है। -यह कमीना है! 493 00:35:51,193 --> 00:35:53,445 -उसका वह मतलब नहीं है, ठीक है? -अरे, मेरा वही मतलब है। 494 00:35:53,529 --> 00:35:55,447 -यह शैतान है! -यह दिल से नहीं कह रही है। यह… ठीक है? 495 00:35:59,535 --> 00:36:00,536 हैलो। 496 00:36:12,381 --> 00:36:14,007 अनजान एक नया संदेश 497 00:36:31,567 --> 00:36:32,818 क्या मज़ाकिया है, एमा? 498 00:36:36,488 --> 00:36:37,489 कुछ नहीं। 499 00:36:39,700 --> 00:36:40,701 ठीक है। 500 00:36:41,743 --> 00:36:43,370 डॉ. कलेरो का फ़ोन था। 501 00:36:43,453 --> 00:36:46,164 उन्होंने कहा कि तुम ब्रायन को उनके पास लेकर गई थीं। 502 00:36:48,876 --> 00:36:51,461 ख़ैर, उन्हें तुम्हारी चिंता हो रही है। 503 00:36:52,963 --> 00:36:54,131 और ब्रायन की। 504 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 वह प्यारी हैं। 505 00:37:00,053 --> 00:37:02,764 हाँ, और मुझे भी चिंता हो रही है। 506 00:37:03,891 --> 00:37:07,477 ठीक है? मुझे लगता है कि तुम्हें डॉक्टर को दिखाना चाहिए। 507 00:37:11,815 --> 00:37:12,816 हाँ। 508 00:37:15,694 --> 00:37:17,196 मैं जानती हूँ तुम यही सोचते हो। 509 00:37:22,075 --> 00:37:26,163 मैं जानती हूँ कोई मुझ पर विश्वास नहीं करेगा। 510 00:37:28,373 --> 00:37:30,000 अब मैं यह जानती हूँ। 511 00:37:31,793 --> 00:37:32,794 तो… 512 00:37:35,547 --> 00:37:36,548 मैं जाऊँगी। 513 00:37:38,509 --> 00:37:39,760 ठीक है। 514 00:37:39,843 --> 00:37:42,638 तुम्हें लगता है हमारे पास इतने पैसे हैं… 515 00:37:42,721 --> 00:37:44,598 -हाँ, सब ठीक है। -…अगर वे लोग कुछ दवाइयाँ लिखेंगे? 516 00:37:44,681 --> 00:37:48,602 हम कुछ कर लेंगे। ठीक है? हम सब कर लेंगे। 517 00:38:01,615 --> 00:38:02,616 धन्यवाद। 518 00:38:04,284 --> 00:38:09,081 मैं तुमसे प्यार करती हूँ, अपोलो। और बच्चे से। 519 00:38:09,581 --> 00:38:10,999 हाँ, और ब्रायन से। 520 00:38:12,000 --> 00:38:13,085 हाँ। 521 00:38:16,171 --> 00:38:17,172 मैं… 522 00:38:20,133 --> 00:38:24,304 मुझे बस पता करना होगा कि मुझे हुआ क्या है। 523 00:38:25,305 --> 00:38:28,767 -बस इतना ही। फिर मैं ठीक हो जाऊँगी। -मैं जानता हूँ। मैं जानता हूँ। मैं जानता हूँ। 524 00:38:28,851 --> 00:38:30,519 -फिर हम ठीक हो जाएँगे। -सुनो। 525 00:38:32,104 --> 00:38:37,818 मैं हमेशा तुम्हारा साथ दूँगा। मुझे देखो। हमेशा। 526 00:38:59,214 --> 00:39:00,215 कैल ने मुझे भेजा है। 527 00:39:02,259 --> 00:39:03,635 उम्मीद करती हूँ ये काम आएँगे। 528 00:39:09,850 --> 00:39:12,269 कमबख़्त इसके अंदर क्या है? एमा? 529 00:39:18,609 --> 00:39:21,236 ज़ंजीरें। ज़ंजीरें? 530 00:39:22,362 --> 00:39:25,324 एमा। एमा। 531 00:39:35,209 --> 00:39:37,336 14 अप्रैल, 1990। 532 00:39:41,507 --> 00:39:42,925 तुम्हें वह दिन याद नहीं है? 533 00:39:44,301 --> 00:39:45,886 तुमने जो बताया था मुझे वह याद है। 534 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 जो क्या है? 535 00:39:48,555 --> 00:39:50,182 मैं यह खेल नहीं खेलना चाहती। 536 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 क्या? 537 00:39:56,647 --> 00:40:01,652 तुम और मैं स्कूल से आए थे और ट्रक पहले से वहाँ थे। 538 00:40:04,029 --> 00:40:05,405 घर में आग लगी थी। 539 00:40:08,992 --> 00:40:14,248 माँ और पापा घर के अंदर फँसे हुए थे और अग्निशामक हमें अस्पताल ले गए थे। 540 00:40:16,542 --> 00:40:18,460 अब भी समझ नहीं आया कि वे हमें अस्पताल क्यों ले गए थे। 541 00:40:18,544 --> 00:40:19,670 मैंने तुम्हें यही बताया था, हाँ। 542 00:40:19,753 --> 00:40:21,588 लेकिन अब मैं तुम्हें बताऊँगी कि असल में क्या हुआ था। 543 00:40:31,849 --> 00:40:35,352 माँ ने हमसे कहा था कि हम स्कूल से छुट्टी लेकर घर रुक सकते हैं। 544 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 हमने कॉर्नफ़्लेक्स खाए और टीवी देखा। 545 00:40:40,691 --> 00:40:42,568 टीवी देखा और कॉर्नफ़्लेक्स खाए। 546 00:40:43,986 --> 00:40:45,279 फिर पापा घर आए। 547 00:40:46,780 --> 00:40:47,865 बच्चे स्कूल में क्यों नहीं हैं? 548 00:40:49,199 --> 00:40:50,576 मुझे ये नज़दीक चाहिएँ। 549 00:40:50,659 --> 00:40:52,703 मैं अभी-अभी रात की शिफ़्ट से आया हूँ। मुझे सोना है। 550 00:40:52,786 --> 00:40:54,037 मैं नहीं चाहता ये लोग यहाँ शोर मचाएँ। 551 00:40:54,121 --> 00:40:55,664 मुझे ये नज़दीक चाहिएँ! 552 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 तुम पागल हो। 553 00:41:03,547 --> 00:41:05,132 बच्ची, मैं तुम्हारे बाल बना देती हूँ। 554 00:41:09,303 --> 00:41:10,679 वह मेरे बाल बना रही थीं। 555 00:41:10,762 --> 00:41:14,516 मेरे पास एक मुर्गा था 556 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 नहीं। 557 00:41:16,935 --> 00:41:20,439 मेरे पास एक मुर्गा था 558 00:41:21,190 --> 00:41:24,067 वह मुर्गा मुझे खुश करता था 559 00:41:25,736 --> 00:41:26,904 शिकायत करना बंद करो। 560 00:41:29,114 --> 00:41:30,157 मुझे वह याद नहीं है। 561 00:41:38,290 --> 00:41:40,000 मुझे पता था कि उस दिन में सब ग़लत था। 562 00:41:42,878 --> 00:41:44,880 सुनो, सुनो। उठो, उठो। घर में आग लगी है। 563 00:41:44,963 --> 00:41:46,465 हमें जाना होगा। चलो! हमें जाना होगा। 564 00:41:46,548 --> 00:41:48,008 जल्दी। चलो। 565 00:41:49,426 --> 00:41:50,677 हम घर के अंदर थे? 566 00:41:53,597 --> 00:41:55,265 क्या पापा ने माँ को भी बचाने की कोशिश की थी? 567 00:41:56,350 --> 00:41:58,352 माँ ने ही कमबख़्त आग लगाई थी। 568 00:41:59,728 --> 00:42:01,772 जल्दी। चलो। 569 00:42:01,855 --> 00:42:03,065 -नहीं! -इसे जाने दो! 570 00:42:03,148 --> 00:42:04,149 मैं तुम लोगों को अनाथ नहीं छोड़ सकती। 571 00:42:05,943 --> 00:42:07,861 हम सब को साथ मरना चाहिए। 572 00:42:08,362 --> 00:42:11,365 और तुमने माँ को देखा और तुमने तीन शब्द कहे। 573 00:42:13,784 --> 00:42:16,370 मुझे जाने दो। 574 00:42:20,707 --> 00:42:22,125 प्लीज़। 575 00:42:36,807 --> 00:42:41,270 लेकिन वह आग में मर गए थे। है न? 576 00:43:07,629 --> 00:43:11,341 वे लोग हमें अस्पताल लेकर गए क्योंकि हमारे फेफड़ों में धुआँ चला गया था। 577 00:43:12,801 --> 00:43:17,472 हम वहाँ पाँच दिन तक थे और फिर मेरे 18 के होने तक पालक घर में। 578 00:43:20,851 --> 00:43:23,312 तुमने मुझे यह सब पहले क्यों नहीं बताया? 579 00:43:23,395 --> 00:43:25,022 तुमने अपना मन क्यों बदला? 580 00:43:30,402 --> 00:43:33,739 क्योंकि तुम्हारे चेहरे पर वही भाव है जो उस सुबह माँ के चेहरे पर था। 581 00:43:41,371 --> 00:43:44,499 कभी-कभी मैं ब्रायन को देखती हूँ और सोचती हूँ कि यह मेरा बेटा नहीं है। 582 00:43:47,586 --> 00:43:49,338 शायद उसकी आँखों की वजह से। 583 00:43:52,257 --> 00:43:55,636 या… मुझे नहीं पता। 584 00:43:58,180 --> 00:44:02,768 क्योंकि वह ब्रायन जैसा दिखता है, 585 00:44:03,769 --> 00:44:08,440 लेकिन जैसे वह किसी और का बेटा है। 586 00:44:09,900 --> 00:44:12,569 एमा, तुम थक गई हो। 587 00:44:12,653 --> 00:44:14,863 तुम्हें बहुत जल्दी काम पर वापस जाना पड़ा। 588 00:44:15,697 --> 00:44:17,533 और जब तुम ख़ुद बहुत छोटी थी, 589 00:44:17,616 --> 00:44:20,536 तुमसे तुम्हारे माता और पिता छीन लिए गए। 590 00:44:20,619 --> 00:44:23,664 मुझे यह जानकर हैरानी नहीं होती कि शायद तुम्हें चिंता है 591 00:44:23,747 --> 00:44:29,378 कि तुम उस इंसान को खो दोगी जिससे तुम इस दुनिया में सबसे ज़्यादा प्यार करती हो। 592 00:44:53,360 --> 00:44:55,362 छह महीने के अंत पर, 593 00:44:55,445 --> 00:44:59,199 मति भ्रम और डर ज़्यादा स्पष्ट हो जाता है। 594 00:45:01,159 --> 00:45:03,912 वह व्यक्ति प्रतिक्रिया देना बंद कर देता है या चुप्पी साध लेता है। 595 00:45:04,413 --> 00:45:06,456 यह अंतिम क्रम है। 596 00:45:15,090 --> 00:45:20,554 यह लो, बड़े लड़के। चलो। लज़ीज़, लज़ीज़, लज़ीज़। 597 00:45:20,637 --> 00:45:21,638 मॉर्निंग। 598 00:45:22,890 --> 00:45:24,183 मॉर्निंग, मम्मी। 599 00:45:25,809 --> 00:45:26,810 पापा। 600 00:45:27,936 --> 00:45:30,439 क्या? हे, भगवान। ठीक है। 601 00:45:31,023 --> 00:45:34,359 रुको, फिर से बोलो। फिर से बोलो। बोलो। फिर से बोलो। 602 00:45:34,443 --> 00:45:37,446 रुको। ठीक है। चलो। 603 00:45:37,529 --> 00:45:38,572 पापा। 604 00:45:41,742 --> 00:45:45,621 हाँ। ठीक है। तुम इंटरनेट पर मशहूर होने वाले हो। 605 00:45:46,205 --> 00:45:49,041 हे, भगवान। यह कमाल की बात है। 606 00:45:49,958 --> 00:45:52,920 तो, वह मूल्यनिर्धारण वाला बंदा जिससे मैं बात कर… 607 00:45:53,003 --> 00:45:54,755 मैं बच्चे का बपतिस्मा करवाना चाहती हूँ। 608 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 ब्रायन। यह तुम्हारी बात कर रही है, ब्रायन। 609 00:46:02,346 --> 00:46:03,972 तुम बड़े हो रहे हो। 610 00:46:05,015 --> 00:46:06,850 इसके पैदा होने से ही तुम्हारी माँ पूछ रही हैं। 611 00:46:06,934 --> 00:46:08,310 मुझे लगा कि हमें आख़िरकार कर लेना चाहिए। 612 00:46:08,393 --> 00:46:09,394 अच्छा किया। 613 00:46:10,103 --> 00:46:11,855 इसकी भूख बहुत अच्छी हो रही है। 614 00:46:12,481 --> 00:46:13,941 अब यह मुझसे ज़्यादा खाने लगा है। 615 00:46:14,024 --> 00:46:16,860 मैंने नुक्कड़ वाले चर्च से अपॉइंटमेंट ले लिया है। 616 00:46:16,944 --> 00:46:20,864 होलीरूड। पादरी हेगन। अच्छे लगे। 617 00:46:22,866 --> 00:46:23,700 कब? 618 00:46:24,368 --> 00:46:25,827 आज, एक घंटे बाद। 619 00:46:27,162 --> 00:46:28,163 वाह। 620 00:46:29,164 --> 00:46:32,918 ठीक है। ख़ुश हूँ कि तुमने मुझे इसमें शामिल करने का सोचा। 621 00:46:33,001 --> 00:46:35,128 तुम्हें वहाँ होने की ज़रूरत नहीं है। मैं ख़ुद इसे ले जा सकती हूँ। 622 00:46:35,212 --> 00:46:36,129 तुम क्या कह रही हो? 623 00:46:36,213 --> 00:46:38,090 तुम मेरे बिना मेरे बेटे का साथ कहीं नहीं जाओगी। 624 00:46:43,178 --> 00:46:45,222 एमा, तुम्हारा फ़ोन कचरे में क्यों पड़ा है? 625 00:46:46,348 --> 00:46:49,184 -मुझे कल रात को एक और संदेश आया। -ठीक है। 626 00:46:49,268 --> 00:46:50,561 -तुम्हारी और बच्चे की एक तस्वीर… -ज़रूर। 627 00:46:50,644 --> 00:46:51,645 …ज़िपकार में। 628 00:46:52,563 --> 00:46:54,398 वह कार सीट में था। 629 00:46:54,481 --> 00:46:57,109 तस्वीर खिड़की से ली गई थी, 630 00:46:58,068 --> 00:47:00,112 जैसो कोई बच्चे के पास आ गया हो। मुझे नहीं… 631 00:47:00,195 --> 00:47:01,613 ब्रायन! 632 00:47:01,697 --> 00:47:03,073 उसका नाम ब्रायन है। 633 00:47:05,492 --> 00:47:08,245 माफ़ करना, बच्चे। मैं जानता हूँ। मैं जानता हूँ। 634 00:47:08,328 --> 00:47:10,372 वह ज़्यादा तेज़ था। वह ज़्यादा तेज़ था। 635 00:47:16,795 --> 00:47:17,796 "पकड़ लिया।" 636 00:47:19,006 --> 00:47:20,007 क्या? 637 00:47:21,258 --> 00:47:22,593 संदेश में यही लिखा था। 638 00:47:23,635 --> 00:47:27,556 ठीक इसकी तस्वीर के नीचे, बड़े अक्षरों में। "पकड़ लिया।" 639 00:47:28,140 --> 00:47:30,142 दिखाओ मुझे। मुझे तस्वीर दिखाओ। दिखाओ ऐसा कहाँ लिखा है। 640 00:47:30,225 --> 00:47:31,977 -वे गायब हो गईं। तुम पहले से जानते हो। -मुझे कम से कम एक संदेश दिखाओ… 641 00:47:32,060 --> 00:47:33,604 -वे गायब हो गईं। -क्योंकि ऐसा कभी हुआ ही नहीं था। 642 00:47:33,687 --> 00:47:35,022 चलो चलते हैं। तैयार हो जाओ। 643 00:47:35,105 --> 00:47:36,982 हम तुम्हारे साथ चर्च नहीं जा रहे हैं, एमा। 644 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 तुम इसका बपतिस्मा करवाने के बजाय शायद इसकी झाड़-फूँक करवाना चाहती हो। 645 00:47:41,445 --> 00:47:44,072 संदेश बोर्ड पर लिखा था कि थेरेपी ले सकते हो या चर्च जा सकते हो, और हम… 646 00:47:44,156 --> 00:47:45,991 ख़ैर, मुझे ख़ुशी है तुम सोचती हो कुछ बूढ़ी औरतें हमें बता सकती हैं 647 00:47:46,074 --> 00:47:47,993 हमें अपनी ज़िंदगी कैसे जीनी है और अपने बच्चे की परवरिश कैसे करनी है। 648 00:47:48,577 --> 00:47:50,037 लेकिन तुम जानती हो समस्या क्या है, एमा? 649 00:47:50,120 --> 00:47:53,332 तुम जानती हो वाक़ई समस्या क्या है? वह तुम हो। कमबख़्त तुम समस्या हो, समझी? 650 00:47:53,415 --> 00:47:55,292 तुम जाकर एक और गोली वगैरह क्यों नहीं ले लेती? 651 00:48:05,511 --> 00:48:06,512 तुम कहाँ जा रही हो? 652 00:48:27,449 --> 00:48:28,659 तुम समझ नहीं रहे हो। 653 00:48:30,827 --> 00:48:31,828 पर तुम समझ जाओगे। 654 00:48:47,678 --> 00:48:52,349 सुनो। चाहे जो भी हो, तुम मेरे साथ आ रहे हो। 655 00:48:56,937 --> 00:48:59,731 "मुझे किसने परेशान किया?" घर का देवता कहता है। 656 00:49:01,024 --> 00:49:05,112 बच्चे ने आपको परेशान किया। बच्चे ने आपको डराया। 657 00:49:07,906 --> 00:49:13,328 एक पियक्कड़ के जैसी आवाज़ें निकाल रहा है जो स्टूल पर सीधा नहीं बैठ सकता। 658 00:49:14,496 --> 00:49:16,790 इसने आपकी नींद में खलल डाला है। 659 00:49:20,002 --> 00:49:23,380 घर का देवता कहता है, "बच्चे को अभी बुलाओ।" 660 00:49:25,507 --> 00:49:26,800 भगवान, मुझे माफ़ कर देना। 661 00:50:25,442 --> 00:50:27,444 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून