1 00:00:15,307 --> 00:00:21,438 가장 오래된 자장가가 5천 년 된 바빌론의 노래인 것을 알았는가? 2 00:00:24,316 --> 00:00:29,154 '어두운 집의 작은 아기 떠오르는 태양을 봤지' 3 00:00:30,322 --> 00:00:33,992 '왜 우니? 왜 비명을 지르니?' 4 00:00:34,910 --> 00:00:36,995 '네가 집의 신을 방해했다' 5 00:00:39,540 --> 00:00:42,334 '각자 자신의 여정을 말해 보라' 6 00:00:42,417 --> 00:00:46,839 '각자 삶의 여정을 말하면 당신이 누군지 내가 말해 주겠다' 7 00:01:19,204 --> 00:01:22,249 "그 집에서 어떤 비밀이 재가 됐어, 엠마?" 8 00:01:36,805 --> 00:01:40,350 '엿보는 자들의 밤' THE CHANGELING 9 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 "빅터 라발 소설에 기반" 10 00:01:51,486 --> 00:01:52,529 누구 없어요? 11 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 엠마 12 00:02:01,914 --> 00:02:03,332 여긴 웬일이야? 13 00:02:03,415 --> 00:02:05,542 일주일 내내 전화하고 문자 보냈어 14 00:02:06,627 --> 00:02:08,294 너랑 브라이언의 6개월 검진 15 00:02:08,878 --> 00:02:11,006 여기에 없어 난 가야 할 데가 있어 16 00:02:11,089 --> 00:02:12,007 뭐? 17 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 검진받아야 하는 건 알지? 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,138 그래, 어디 가는 거야? 19 00:02:25,604 --> 00:02:29,608 전화 확인 안 해 그래서 언니가 오는 줄 몰랐어 20 00:02:29,691 --> 00:02:30,776 언제부터 안 해? 21 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 한 달 전쯤부터 22 00:02:33,070 --> 00:02:34,363 엠마! 23 00:02:39,576 --> 00:02:41,912 아폴로가 매일 아침 아기를 데리고 공원에 가 24 00:02:42,496 --> 00:02:44,414 이제 잠도 별로 안 자 25 00:02:44,498 --> 00:02:45,332 브라이언이? 26 00:02:45,415 --> 00:02:49,169 아폴로, 악몽을 꿔 우린 전부 엉망이야 27 00:02:49,795 --> 00:02:52,464 감기약을 좀 먹으면 자는 데 도움이 될 거야 28 00:02:52,548 --> 00:02:54,925 모유 수유 중에도 조금은 먹어도 돼 29 00:02:59,721 --> 00:03:05,102 네가 걱정돼, 엠마 널 보면 걱정돼 30 00:03:22,578 --> 00:03:23,412 무슨 일이죠? 31 00:03:24,955 --> 00:03:29,084 게시판에서 당신 얘기 읽었어요 제가 오는 거 들으셨잖아요 32 00:03:34,256 --> 00:03:35,090 누가 보냈죠? 33 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 캘이 보냈어요 34 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 이게 유용하길 바라요 35 00:03:58,655 --> 00:04:01,783 대체 뭐가 들었어? 엠마? 36 00:04:07,289 --> 00:04:09,917 사슬, 사슬? 37 00:04:11,043 --> 00:04:13,962 엠마 38 00:04:21,512 --> 00:04:23,514 "6개월 전" 39 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 - 우리 왔어 - 우리 엄마랑 당신 언니가 왔어 40 00:04:32,231 --> 00:04:34,233 오, 아가야 41 00:04:34,316 --> 00:04:41,156 붉은 콩 수프, 미트로프, 키시 둘 감자, 라자냐, 사모사, 소꼬리 42 00:04:41,240 --> 00:04:42,241 고마워요 43 00:04:42,908 --> 00:04:45,202 이 꼬맹이가 너무 좋아 44 00:04:49,581 --> 00:04:53,418 아폴로 말로는 힘들어한다던데 나도 얘랑 똑같은 문제가 있었어 45 00:04:53,502 --> 00:04:57,172 나도 엄마가 안 계셔서 눈뜬장님 같았지 46 00:04:57,256 --> 00:04:58,340 눈뜬장님 47 00:04:58,423 --> 00:05:00,843 - 시간이 해결해 줄 거야 - 그래 48 00:05:00,926 --> 00:05:03,262 나도 도울게 어떻게 하는지 보여 주렴 49 00:05:05,055 --> 00:05:08,267 - 좋은 아침, 정신 들었니? - 잠깐만 50 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 안타깝다 51 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 - 왜요? - 가슴이 잘못됐어 52 00:05:19,444 --> 00:05:20,612 - 엄마 - 릴리언 53 00:05:20,696 --> 00:05:22,990 왜 이래요, 네, 이러지 말아요 54 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 그냥... 부엌으로 가죠, 엄마 55 00:05:29,955 --> 00:05:33,417 아는 게 나아, 슬픈 사실이 행복한 거짓말보다 나아 56 00:05:35,711 --> 00:05:39,506 엄마, 음식은 진짜 감사하지만... 57 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 "퍼트리스: 오늘 소유물 처분 판매 같이 가자" 58 00:05:42,593 --> 00:05:43,677 "먹여 살릴 사람들이 있잖아" 59 00:05:43,760 --> 00:05:45,179 브라이언 60 00:05:45,262 --> 00:05:46,346 그게 이름이죠 61 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 "아폴로: 너무 일러" 62 00:05:48,182 --> 00:05:49,391 브라이언, 브라이언 63 00:05:50,100 --> 00:05:52,352 - 좋아요 - 없는 사람을 존경하는구나 64 00:05:53,937 --> 00:05:55,981 모두의 하루를 망치려고 여기 오셨어요? 65 00:05:57,149 --> 00:05:58,609 그런 것 같네 66 00:06:08,994 --> 00:06:12,497 아기가 태어날 때 엄마도 태어나 67 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 존재하지 않았던 사람이야 68 00:06:17,753 --> 00:06:22,341 여자는 존재했지만 엄마는 완전히 새로운 존재야 69 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 그냥 완벽한 엄마가 되고 싶어 70 00:06:32,476 --> 00:06:33,894 넌 얘한테 완벽한 엄마야 71 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 최고에게 배웠으니까 72 00:06:38,357 --> 00:06:42,361 수탉이 있었어 73 00:06:43,570 --> 00:06:46,490 그 수탉은 날 기쁘게 했어 74 00:06:48,951 --> 00:06:54,998 오래된 버드나무 옆에서 내 수탉을 꼭 안았지 75 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 불평하지 마 76 00:06:58,919 --> 00:07:00,671 누구 얘기 하는지 알잖아 77 00:07:03,841 --> 00:07:06,260 고양이가 있었어 78 00:07:06,885 --> 00:07:09,429 내 고양이는 날 기쁘게 했어 79 00:07:10,097 --> 00:07:16,228 오래된 버드나무 옆에서 내 고양이를 꼭 안았어 80 00:07:34,621 --> 00:07:37,249 2달째 잠을 거의 자지 못하면 81 00:07:37,833 --> 00:07:40,335 그 어떤 자장가로도 달랠 수 없는 82 00:07:40,419 --> 00:07:45,007 공황장애나 편집증 공포증에 걸릴 수 있다 83 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 이해가 안 돼, 버튼은 어디 있어? 84 00:07:55,267 --> 00:07:56,643 - 왔구나 - 왔어 85 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 스마트폰이에요, 엄마 86 00:08:00,105 --> 00:08:01,190 아기는 잘 자니? 87 00:08:02,316 --> 00:08:05,527 어디서 읽었는데 6에서 9시간을 자야 한대요 88 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 제가 자 보면 믿을게요 89 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 안녕하세요 90 00:08:09,823 --> 00:08:11,408 - 안녕 - 자기야 91 00:08:11,491 --> 00:08:12,367 왜? 92 00:08:12,451 --> 00:08:14,369 - 저기, 혹시... 죄송해요, 저... - 오, 그래 93 00:08:14,453 --> 00:08:17,039 화면 보는 시간을 제한하려고 해요 애한테 안 좋거든요 94 00:08:17,122 --> 00:08:18,207 전화를? 95 00:08:18,290 --> 00:08:20,042 네, 아직 너무 어려서요 96 00:08:20,959 --> 00:08:24,087 얘는 너무 어리고 난 너무 늙었구나 97 00:08:24,171 --> 00:08:28,675 그러니까 대신 저녁에 게임하거나... 98 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 - 응 - 안고 있자 99 00:08:31,386 --> 00:08:32,386 좋네 100 00:08:34,890 --> 00:08:37,351 세례는 어디서 받을 거니? 101 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 저희 사실 그럴 생각이... 102 00:08:39,561 --> 00:08:42,606 성수와 성령으로 태어나지 않으면 구원받을 수 없어 103 00:08:42,688 --> 00:08:43,941 무엇에서 구원받아요? 104 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 이 세상의 악한 것들 105 00:08:48,362 --> 00:08:49,488 고마워요, 엄마 106 00:08:49,571 --> 00:08:51,281 네, 고마워요, 어머님 107 00:08:54,868 --> 00:08:56,537 잠깐, 바로 거기 108 00:08:58,288 --> 00:08:59,957 맙소사 109 00:09:01,542 --> 00:09:02,668 고마워요 110 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 선물을 주고 나한테 고마워하니? 111 00:09:05,712 --> 00:09:07,714 넌 선물이야 112 00:09:09,049 --> 00:09:12,344 그리웠어, 당신 말고, 와인 113 00:09:17,266 --> 00:09:18,600 맛있네 114 00:09:20,310 --> 00:09:21,812 내가... 당신 거기에 좀... 115 00:09:21,895 --> 00:09:23,105 - 왜? - 좀... 116 00:09:24,815 --> 00:09:26,233 - 그렇지 - 고마워 117 00:09:28,819 --> 00:09:30,946 감정은 어떻게 돼 가? 118 00:09:31,029 --> 00:09:33,323 그 녀석은 느려, 느림보야 119 00:09:34,032 --> 00:09:35,492 믿을 만한 사람 같아? 120 00:09:35,576 --> 00:09:36,493 왜냐하면 121 00:09:36,577 --> 00:09:39,705 아마 5분마다 쉬면서 딸 치고 있을 테니까 122 00:09:39,788 --> 00:09:44,668 인형극 포르노나 그런 거에 123 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 이제 돌아왔네 124 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 사람들은 이 세상 그 어떤 것보다 125 00:09:51,800 --> 00:09:54,428 자기 아기를 사랑할 거라고 말하는데... 126 00:09:55,095 --> 00:09:56,346 그건 사실이야 127 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 하지만 이제 너무 사랑하는 것이 생겼으니 128 00:10:00,350 --> 00:10:02,728 그에게 무슨 일이 일어난다면 자살할 수밖에 없잖아 129 00:10:02,811 --> 00:10:04,188 그런 얘긴 아무도 안 해 줘 130 00:10:05,480 --> 00:10:07,107 - 맞아 - 그런 말은 안 해 131 00:10:07,191 --> 00:10:09,276 자살하는 부분만 빼고 전부 옳은 말이야 132 00:10:09,359 --> 00:10:10,360 아니 133 00:10:11,361 --> 00:10:12,613 걔가 죽으면 나도 죽어 134 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 미안, 그건 동의 못 하겠어 135 00:10:14,531 --> 00:10:18,452 그래, 그걸 할 거라면 어떻게 할 건데? 136 00:10:20,162 --> 00:10:21,788 조지 워싱턴 다리에서 뛰어내릴 거야 137 00:10:22,748 --> 00:10:24,124 뭐? 당신이? 138 00:10:24,208 --> 00:10:25,417 그래, 나 139 00:10:25,501 --> 00:10:28,462 다리에서 투신할 사람으로는 안 보였는데 140 00:10:28,545 --> 00:10:30,130 - 왜? 깔끔한 게 좋아 - 미안, 그냥... 141 00:10:30,214 --> 00:10:32,466 난 그냥... '철퍼덕' 142 00:10:32,549 --> 00:10:35,344 - 알지? - 배치기 143 00:10:35,427 --> 00:10:36,428 응 144 00:10:39,556 --> 00:10:40,557 저기, 혹시... 145 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 저기, 혹시 뭐 좀 해 볼래? 146 00:10:59,284 --> 00:11:00,619 데이트해서 다행이야 147 00:11:03,997 --> 00:11:07,334 우리가 큰 역경을 이겨 낸 느낌이야 148 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 알아? 149 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 미남이네 150 00:11:35,904 --> 00:11:38,115 저기, 지금 사진 찍어야겠어 151 00:11:38,198 --> 00:11:39,658 자 152 00:11:40,742 --> 00:11:44,246 세상에, 부전자전이다, 그렇지? 미남이야 153 00:11:44,746 --> 00:11:45,914 안녕, 쇼지 154 00:11:46,540 --> 00:11:48,709 - 반가워요 - 자, '안녕하세요' 해야지 155 00:11:48,792 --> 00:11:49,626 좋은 아침 156 00:11:49,710 --> 00:11:50,794 - 안녕 - 안녕 157 00:11:50,878 --> 00:11:51,712 안녕, 이머전 158 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 - 엠마는 어때요? - 보이지? 159 00:11:52,921 --> 00:11:55,257 - 모유 수유는 잘 되어가요? - 잘 지내요, 피곤해하죠 160 00:11:55,340 --> 00:11:58,510 노력 중인데, 괜찮을 거예요 괜찮을 거예요 161 00:11:59,011 --> 00:12:00,804 - 안녕 - 친구 좀 보렴 162 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 - 눈싸움인가? - 준비됐어? 163 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 - 그래, 해 봐 - 해 봐 164 00:12:06,476 --> 00:12:07,644 안녕 165 00:12:08,145 --> 00:12:09,897 - 좀 봐 - 네 친구잖아 166 00:12:09,980 --> 00:12:12,357 - 눈싸움에서 이긴 친구 - 아는 얼굴이야, 아는 얼굴 167 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 '안녕' 해 168 00:12:15,861 --> 00:12:16,862 안 해? 169 00:12:18,155 --> 00:12:20,282 오늘로 2개월이네 170 00:12:20,949 --> 00:12:22,075 2 171 00:12:22,159 --> 00:12:24,453 2, 2개월, 와 172 00:12:25,162 --> 00:12:27,497 한 아기 아빠가 그러는데 이유식을 시작할 때... 173 00:12:27,581 --> 00:12:29,374 아보카도를 먹이래 174 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 바나나나 과일처럼 단것을 쓰면 175 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 애가 단것만 먹으려고 한대 176 00:12:36,048 --> 00:12:39,051 그냥 오늘 너무 춥지 않게만 해 줄래? 177 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 - 응? - 그래 178 00:12:41,595 --> 00:12:42,846 그리고 코코넛오일 179 00:12:42,930 --> 00:12:43,972 너무 덥지도 않게 180 00:12:44,056 --> 00:12:45,724 발진에 좋다던데 181 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 얘는 진짜 작아 182 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 얘한텐 내가 필요해, 아폴로 183 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 알아, 우리가 알아 184 00:12:55,108 --> 00:12:57,486 하지만 당신 직장과 건강 보험이 필요하잖아 185 00:12:58,445 --> 00:13:00,989 출산 휴가가 8주라니, 부당해 186 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 맞아 187 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 얘 좀 봐 188 00:13:05,494 --> 00:13:07,621 - 응 - 그냥 완벽해 189 00:13:09,915 --> 00:13:11,250 숨은 어떻게 쉬라는 거야? 190 00:13:14,962 --> 00:13:16,171 입으로 쉬어 191 00:13:18,048 --> 00:13:21,510 자... 이렇게... 여기 앉힐게 192 00:13:22,761 --> 00:13:25,097 쿠션도 놓고 193 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 좋아, 안전해, 이따 보자 194 00:13:36,525 --> 00:13:38,443 짠, 좋아, 해 보자 195 00:13:44,575 --> 00:13:45,576 "아폴로 (9):" 196 00:13:47,327 --> 00:13:49,246 "엠마: 벌써 애가 보고 싶어" 197 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 안녕, 괜찮니? 198 00:13:55,752 --> 00:13:56,587 그래 199 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 누구 있어요? 200 00:14:36,668 --> 00:14:39,213 막 아기를 낳긴 했지만, 좋아요 201 00:14:40,172 --> 00:14:42,090 - 이게 빵이에요 - 다 챙겼나요? 202 00:14:42,174 --> 00:14:43,759 고마워요 203 00:14:43,842 --> 00:14:45,677 자, 반반이에요 204 00:14:45,761 --> 00:14:46,970 - 맛있어 보이네요 - 안녕하세요 205 00:14:48,931 --> 00:14:51,350 - 다시 왔네요! - 잘 돌아왔어요, 예쁜이 206 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 그리웠어요 207 00:14:55,229 --> 00:14:57,481 고마워요, 젠장 208 00:14:57,564 --> 00:14:59,316 난 지금 엉망이죠 209 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 - 이제 울음을 못 그칠 거예요 - 안 돼요 210 00:15:02,236 --> 00:15:03,529 커피와 당근케이크 211 00:15:03,612 --> 00:15:06,365 아폴로가 온라인에 올린 사진 다 봤지만 더 보고 싶어요 212 00:15:06,448 --> 00:15:08,367 - 진짜 많이 보내 줬어요 - 보여 줘요 213 00:15:08,450 --> 00:15:10,160 아폴로가 오늘 같이 출근해서... 214 00:15:10,244 --> 00:15:12,204 - 세상에 - 오, 말도 안 돼 215 00:15:13,664 --> 00:15:14,665 다 왔다 216 00:15:16,667 --> 00:15:17,709 그래 217 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 책 사냥을 떠나 보자 218 00:15:26,760 --> 00:15:29,096 팔루자에서 싸울 때도 그렇게 많은 장비는 없었는데 219 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 이제 나만의 작은 전쟁을 벌이고 있거든 220 00:15:33,267 --> 00:15:34,351 와, 이것 좀 봐 221 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 - 응 - 멋지네 222 00:15:36,061 --> 00:15:38,146 할머니래, 4개월 전에 돌아가셨어 223 00:15:38,230 --> 00:15:41,066 들어 봐, 화장실 좀 써도 되냐니까 없대 224 00:15:41,650 --> 00:15:43,402 침실 4개짜리 집인데 화장실이 없어 225 00:15:43,485 --> 00:15:44,570 - 대단하지 - 그러게 226 00:15:44,653 --> 00:15:46,530 그런 건 집을 사기 전에 227 00:15:46,613 --> 00:15:48,448 - 해결하는 거 아니야? - 그러게 228 00:15:48,532 --> 00:15:49,533 음 229 00:15:50,158 --> 00:15:53,662 - 할머니께서 책을 좋아하셨네 - 지하는 아직도 확인 안 했어 230 00:15:54,580 --> 00:15:56,164 너한테도 좀 남겨 두려고 231 00:15:56,665 --> 00:15:59,376 퍼트리스 삼촌이 작고 낡은 지하가 무서운가 봐 232 00:15:59,459 --> 00:16:00,878 뭐든 찾으면 60 대 40으로 나누자 233 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 내 눈 똑똑히 봐요 234 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 이스칸다리야에서 무슨 일이 있었는지 말해요, 퍼트리스 삼촌 235 00:16:06,925 --> 00:16:09,261 네 아빠한테 '꺼져'라고 전해 줘 236 00:16:11,763 --> 00:16:14,766 '외상 후 스트레스 장애'라고 해 외상 후 스트레스 237 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 네 아빠가 널 버린 이유를 이해할 것 같아 238 00:16:16,476 --> 00:16:19,479 오, 뭐야 야비하네 239 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 미안 240 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 오, 뭐 241 00:16:47,841 --> 00:16:50,219 좋아, 수수께끼의 상자들 242 00:16:51,845 --> 00:16:53,138 늘 좋아했지 243 00:16:53,847 --> 00:16:55,641 안에 뭐가 있는지 예상할 수 없으니까 244 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 뭐라고? 245 00:16:58,101 --> 00:17:01,271 상자 이야기를 듣고 싶다고? 이야기가 한 개 있지 246 00:17:02,439 --> 00:17:07,736 우리 아빠, 네 할아버지는 브라이언 웨스트였어 247 00:17:07,819 --> 00:17:09,279 사실 네 이름은 거기서 딴 거야 248 00:17:09,905 --> 00:17:14,201 내가 12살이 됐을 때 문 앞에 상자를 두셨어 249 00:17:15,827 --> 00:17:21,333 그 상자에는 할머니와 첫 데이트에서 본 영화표 2장과 250 00:17:22,251 --> 00:17:26,046 나한테 읽어 주시던 동화책 한 권 그리고 다른 것들이 있었어 251 00:17:26,630 --> 00:17:29,800 그래, 알아 마치 타임캡슐 같았지 252 00:17:34,471 --> 00:17:38,475 동화책 제목이 뭐냐고? 착하게 물어보니까 말해 주지 253 00:17:39,560 --> 00:17:41,937 '야생과 물을 찾아' 254 00:17:42,980 --> 00:17:44,106 좋은 책이야 255 00:17:49,820 --> 00:17:54,867 '아기는 현실이 된 꿈 꿈은 요정이 제일 좋아하는 식사' 256 00:17:55,909 --> 00:17:58,537 '그들은 창문에서 아기가 자는 걸 보고' 257 00:17:59,830 --> 00:18:03,000 '아이가 너무 아름답기에 요정들은 눈물을 흘린다' 258 00:18:07,379 --> 00:18:09,798 또 뭐가 있나 보자 259 00:18:17,347 --> 00:18:18,599 보아하니 더... 260 00:18:41,538 --> 00:18:42,664 "아폴로 새 메시지 1건" 261 00:18:55,052 --> 00:18:56,053 안녕 262 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 - 안녕하세요 - 뭘 찾니? 263 00:18:58,722 --> 00:19:00,974 '이매지너리스'구나, 그래 264 00:19:10,526 --> 00:19:11,777 뭐야? 265 00:19:16,323 --> 00:19:17,324 "사진첩" 266 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 어디 갔지? 267 00:19:38,011 --> 00:19:40,347 아폴로? 왜? 268 00:19:40,848 --> 00:19:41,974 뭐 하는 거야? 269 00:19:42,558 --> 00:19:44,142 나한테 줘, 무슨... 안녕 270 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 - 세상에, 그래 - 무슨 일인데? 뭐? 271 00:19:47,145 --> 00:19:48,480 마치... 272 00:19:50,190 --> 00:19:52,651 오, 세상에 아폴로, 애가 젖을 물었어 273 00:19:52,734 --> 00:19:55,487 굉장한 날이야 274 00:19:56,196 --> 00:19:57,197 귀염둥이 275 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 뭔데? 276 00:20:03,829 --> 00:20:06,123 - '앵무새 죽이기' - 그렇지 277 00:20:06,206 --> 00:20:08,584 진짜 초판이야 278 00:20:08,667 --> 00:20:11,879 오리지널 표지 상태도 완벽해, 흠집 하나 없어 279 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 잘 찾았네 280 00:20:13,422 --> 00:20:18,218 자, 이런 책은 1만 달러쯤에 팔릴 거야 281 00:20:19,178 --> 00:20:21,597 1만? 뭐? 282 00:20:21,680 --> 00:20:24,141 하지만 하퍼 리는 책에 사인하지 않잖아 283 00:20:24,766 --> 00:20:26,727 여기엔 했어 284 00:20:26,810 --> 00:20:27,686 "친애하는 핍에게" 285 00:20:27,769 --> 00:20:28,604 "우리가 꿈꾸는 아빠에게" 286 00:20:28,687 --> 00:20:31,899 - 잠깐, '핍'이 누구야? - 어릴 적 절친, 다작 작가 287 00:20:31,982 --> 00:20:34,318 아마 당신도 들어 본 이름 288 00:20:35,861 --> 00:20:36,904 트루먼 카포티? 289 00:20:37,738 --> 00:20:38,697 뭐? 290 00:20:38,780 --> 00:20:40,490 응, 맞아 291 00:20:40,574 --> 00:20:41,408 오, 세상에 292 00:20:41,491 --> 00:20:43,702 더 좋은 소식이 남아 있어 뭐라고 썼는지 봐 293 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 '우리가 꿈꾸는 아빠' 294 00:20:45,954 --> 00:20:46,872 그래 295 00:20:47,372 --> 00:20:50,584 - 아파트도 살 수 있어, 살 곳 - 그래 296 00:20:50,667 --> 00:20:53,212 에스크로에 들어가기 전에 감정받자 297 00:20:53,295 --> 00:20:55,506 하지만, 그래, 자기야 298 00:20:57,633 --> 00:20:59,968 자기는 신이야, 아폴로 299 00:21:03,138 --> 00:21:04,681 - 아빠 좀 봐 - 한 번 더 300 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 당신은 신이야, 아폴로 301 00:21:13,106 --> 00:21:14,107 그래 302 00:21:24,535 --> 00:21:26,537 무슨 일이야? 303 00:21:30,999 --> 00:21:33,710 자, 왜 그러니? 304 00:21:37,923 --> 00:21:39,049 무슨 일이야? 305 00:22:03,407 --> 00:22:04,491 저기 있네 306 00:22:05,117 --> 00:22:06,910 아기를 데려오다니 정말 기쁘다 307 00:22:08,745 --> 00:22:10,205 '마스터 블라스터' 같아 308 00:22:12,082 --> 00:22:13,417 '바터타운의 주인은 누구냐?' 309 00:22:13,500 --> 00:22:16,044 '마스터 블라스터가 바터타운의 주인입니다' 310 00:22:17,337 --> 00:22:22,342 브라이언과 나는 차라리 쿠아토와 그 형제를 닮았지 311 00:22:22,426 --> 00:22:24,928 네 아이를 그 망할 쿠아토에 비교하는 거야? 312 00:22:25,012 --> 00:22:29,433 화성인들은 쿠아토를 좋아했어 조지 워싱턴 대우를 받았어 313 00:22:30,309 --> 00:22:32,853 또는 마틴 루서 킹, 오프라 314 00:22:33,562 --> 00:22:34,938 넌 이상한 녀석이야 315 00:22:35,022 --> 00:22:36,690 그래, 알아 316 00:22:39,776 --> 00:22:40,777 냄새 나는 엉덩이 317 00:22:48,619 --> 00:22:50,120 그렇지 318 00:22:50,204 --> 00:22:52,748 익숙해지진 마 영원히 이럴 건 아니니까 319 00:22:57,544 --> 00:22:58,545 문제 있나요? 320 00:23:01,423 --> 00:23:04,968 사람들이 기저귀 가는 아기를 처음 보는 모양이네 321 00:23:06,678 --> 00:23:09,348 그렇지, 그래 322 00:23:11,099 --> 00:23:12,935 네가 아기를 데려와서 얼마나 기쁜지 말했던가? 323 00:23:14,686 --> 00:23:18,232 있지, 너랑 데이나도 아기 갖는 거 생각해 봐 324 00:23:18,315 --> 00:23:19,942 그래, 네 말이 맞을지도 모르겠다 325 00:23:20,025 --> 00:23:22,152 안 그러면 따뜻한 인간의 똥을 손에 움켜쥐고 326 00:23:22,236 --> 00:23:24,279 걸어 다니는 기쁨을 어떻게 배우겠어? 327 00:23:26,532 --> 00:23:28,158 그 아기 띠를 쓰기엔 아기가 너무 어려요 328 00:23:29,535 --> 00:23:33,455 다리가 벌어지면 고관절 이형성이 올 수도 있어요 329 00:23:33,539 --> 00:23:36,250 그래요, 당신 아기는 몇 살이에요? 330 00:23:37,543 --> 00:23:40,212 - 당신 아이들요? - 아이 없어요 331 00:23:42,506 --> 00:23:43,757 생기면 말해요 332 00:23:45,843 --> 00:23:46,927 '닥커피' 333 00:23:47,594 --> 00:23:48,846 네? 334 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 '닥커피'라고 불러요 335 00:23:50,013 --> 00:23:53,141 보통 커피와 같지만 앉아서 수다 떨며 336 00:23:53,225 --> 00:23:54,434 육아를 논하는 대신 337 00:23:54,518 --> 00:23:57,563 그냥 '입 닥쳐라' 하는 거죠 338 00:23:59,356 --> 00:24:00,816 괜찮은데, 난 좋아요 339 00:24:00,899 --> 00:24:04,111 6시쯤에 올 수 있어요, 9시는요? 340 00:24:04,611 --> 00:24:05,737 진심이었는데 341 00:24:05,821 --> 00:24:07,281 그래, 모르겠다 342 00:24:07,364 --> 00:24:08,991 - 목마르지 않은가 봐 - 그런가 봐 343 00:24:09,074 --> 00:24:10,993 - 네 말투가 좀 그랬나? - 어쩌면 344 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 - 고마워 - 그래, 천만에 345 00:24:15,163 --> 00:24:16,874 지하에서 좋은 것 좀 찾았어? 346 00:24:18,083 --> 00:24:19,751 아니, 꽝이었어 347 00:24:19,835 --> 00:24:22,212 이것 좀 버릴 데를 찾아... 348 00:24:22,296 --> 00:24:25,716 저기, 여기, 네가 좀 들어 349 00:24:26,884 --> 00:24:27,885 '닥커피' 350 00:24:28,677 --> 00:24:32,431 - 그리셤 옆에 놔야겠다 - '닥커피' 원하는 사람? 351 00:24:52,868 --> 00:24:54,328 내가 잊은 게 있어 352 00:24:57,581 --> 00:24:58,874 자꾸 잊어버려요 353 00:24:59,833 --> 00:25:00,876 엄마의 정신이죠 354 00:25:01,543 --> 00:25:05,422 하루에 20개쯤 잊고 5개를 기억했다가 다시 잊어요 355 00:25:05,506 --> 00:25:06,423 네 356 00:25:06,507 --> 00:25:07,925 난 아들도 잊은 적 있어요 357 00:25:08,425 --> 00:25:10,761 카시트에 앉힌 채 차 지붕 위에 올려놨었죠 358 00:25:10,844 --> 00:25:13,847 집에 들어갔다가 저녁때가 돼서야 기억했어요 359 00:25:16,266 --> 00:25:17,100 네? 360 00:25:17,184 --> 00:25:20,354 네, 애는 괜찮았어요 내내 잤더라고요 361 00:25:21,104 --> 00:25:22,189 - 다행이네요 - 네 362 00:25:23,232 --> 00:25:25,817 당신은 괜찮아요, 계속해요 363 00:25:25,901 --> 00:25:26,985 - 고마워요 - 네 364 00:25:42,251 --> 00:25:44,920 "프렌드모어 - 검색 브라우저 아폴로 카과" 365 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 "그룹 - '지혜로운 엄마들' '아기들, 모든 곳에 아기들이!'" 366 00:25:52,511 --> 00:25:56,807 "지혜로운 엄마들" 367 00:25:57,558 --> 00:25:59,560 "2개월 아들이 한밤중에 매시간 깨어서" 368 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 "소리치며 날 깨워요" 369 00:26:00,727 --> 00:26:01,562 "남편이 나한테 엄청 화가 났어요" 370 00:26:01,645 --> 00:26:02,729 "남편이 충분히 못 자니까요" 371 00:26:02,813 --> 00:26:03,856 "나아질 거예요" 372 00:26:03,939 --> 00:26:04,857 "첫 조언은 질 좋은 포일이에요" 373 00:26:04,940 --> 00:26:06,066 "많이 필요해요" 374 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 "모든 창문을 가려야 하니까요" 375 00:26:21,623 --> 00:26:22,791 뭐야? 376 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 실례합니다 377 00:27:03,040 --> 00:27:04,041 엠마? 378 00:27:05,459 --> 00:27:07,878 어둡네, 엠마! 379 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 괜찮아 380 00:27:13,675 --> 00:27:14,676 엠마 381 00:27:16,261 --> 00:27:17,471 당신이구나 382 00:27:18,597 --> 00:27:19,806 뭐 하는 거야? 383 00:27:19,890 --> 00:27:22,684 온라인에서 엄마들 그룹을 찾았어 384 00:27:23,727 --> 00:27:25,145 '지혜로운 엄마들' 385 00:27:26,438 --> 00:27:29,399 방을 어둡게 하는 데는 이 방법이 제일 좋대 386 00:27:29,483 --> 00:27:32,486 그래 잠 훈련은 아직 안 하는 줄 알았어 387 00:27:32,569 --> 00:27:34,446 왜 브라이언을 주차장 진입로에 388 00:27:34,530 --> 00:27:35,906 - 눕혀 놨어? - 뭐? 389 00:27:36,490 --> 00:27:38,200 주차장 진입로에 눕혀 놨던데 390 00:27:40,369 --> 00:27:42,079 뭣 좀 하려고 했는데 391 00:27:42,162 --> 00:27:43,705 나한테 매달려 있었잖아 그래서 내려놨지 392 00:27:43,789 --> 00:27:45,040 잠깐 내려놓은 거야 393 00:27:45,123 --> 00:27:47,793 그런데, 잠깐 그건 어떻게 알았어? 394 00:27:48,460 --> 00:27:50,629 당신이 나한테 사진을 보내고는 삭제했잖아 395 00:27:52,297 --> 00:27:53,423 아니, 안 그랬어 396 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 무슨 말이야? 397 00:27:54,800 --> 00:27:57,553 당신은 자꾸 사진을 보낸 후에 다 삭제하잖아 398 00:27:57,636 --> 00:27:58,846 그게 무슨... 399 00:27:58,929 --> 00:28:02,140 자기야, 전화에 그런 기능이 있지도 않을 거야 400 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 당신 괜찮아? 401 00:28:08,105 --> 00:28:08,939 자기야 402 00:28:12,442 --> 00:28:15,821 저기, 브라이언한테 인사도 안 했잖아 403 00:28:17,114 --> 00:28:18,115 자 404 00:28:21,493 --> 00:28:24,371 - 그래, 다 컸네 - 그래, 이제 사라졌어 405 00:28:25,747 --> 00:28:28,166 - 봐 줄래? 사라졌어, 없어 - 무슨... 406 00:28:29,585 --> 00:28:30,752 모르겠어 407 00:28:34,798 --> 00:28:38,552 당신 전화가 망가졌나 봐 고치면 돼, 어렵지 않아 408 00:28:46,310 --> 00:28:48,187 왜? 왜? 409 00:28:50,856 --> 00:28:52,024 날 물었어 410 00:28:52,107 --> 00:28:54,776 아니, 아직 이도 안 났어 411 00:28:54,860 --> 00:28:56,278 당신은 괜찮아? 412 00:28:57,487 --> 00:29:02,910 당신이 진입로에 눕혀 둔 사진을 안 보냈으면 내가 어떻게 알겠어? 413 00:29:04,912 --> 00:29:08,582 누가 찍었어? 그 사진 누가 찍었어? 414 00:29:09,374 --> 00:29:12,878 두 사람을 길 건너에서 찍은 사진이었단 말이야 415 00:29:15,339 --> 00:29:16,548 자기야, 모르겠어 416 00:29:20,302 --> 00:29:24,890 안녕, 넌 괜찮아, 그렇지? 417 00:29:29,436 --> 00:29:30,521 그냥 이상해 418 00:29:32,481 --> 00:29:33,732 정말 이상하네 419 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 어쩌면 난... 420 00:29:38,237 --> 00:29:41,281 내가 너무 피곤해서 헛것을 봤나 봐 421 00:29:41,365 --> 00:29:44,326 난 지난번에 옷을 입은 채로 샤워하러 들어갔어 422 00:29:45,911 --> 00:29:49,164 양말, 셔츠, 비니 423 00:29:49,665 --> 00:29:50,832 우리 다 피곤하지 424 00:29:59,925 --> 00:30:01,635 - 고마워 - 그래 425 00:30:15,649 --> 00:30:16,650 잠들었어 426 00:30:20,487 --> 00:30:21,822 옮겨야 할까? 427 00:30:21,905 --> 00:30:23,490 아니, 여긴 괜찮을 거야 428 00:30:26,243 --> 00:30:28,453 샌드맨이 나가신다 429 00:30:35,794 --> 00:30:38,589 애가 태어난 후에 이렇게 멀리 떨어져서 자는 건 처음이네 430 00:31:02,070 --> 00:31:04,823 조심히 비는 게 좋을 거야, 엠마 431 00:31:34,478 --> 00:31:35,771 이리 와 432 00:31:43,278 --> 00:31:45,030 "발신자 불명 (1):" 433 00:31:46,323 --> 00:31:47,324 아폴로! 434 00:31:48,075 --> 00:31:50,827 아폴로, 이것 봐 435 00:31:50,911 --> 00:31:52,663 - 그래, 자기야, 보여, 이거... - 그래? 436 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 새벽 4시네, 젖 먹여야 해? 437 00:31:55,374 --> 00:31:59,586 아니, 아폴로, 보라고, 여기 있어 봐 438 00:32:00,921 --> 00:32:03,173 - 아무것도 없잖아 - 있어 439 00:32:03,257 --> 00:32:05,133 내가 방금 사진을 봤어 440 00:32:05,634 --> 00:32:08,720 - 자, 애는 나한테 줘 - 뭐? 사진이 있었는데 441 00:32:08,804 --> 00:32:11,306 그렇지, 기저귀가 젖었구나 442 00:32:11,390 --> 00:32:12,558 괜찮아 443 00:32:13,851 --> 00:32:14,893 뭐야? 444 00:32:15,477 --> 00:32:19,106 괜찮아, 괜찮아 445 00:32:19,773 --> 00:32:21,775 - 어디 갔지? - 넌 괜찮아 446 00:32:23,402 --> 00:32:24,403 괜찮아 447 00:33:03,108 --> 00:33:09,823 6개월 동안 못 자면 조병과 망상 급격한 체중 감소가 나타난다 448 00:33:09,907 --> 00:33:11,033 자라, 아이야 449 00:33:11,950 --> 00:33:16,079 그 피곤한 눈을 감을 수만 있다면 450 00:33:18,498 --> 00:33:20,292 브라이언 카과? 451 00:33:21,710 --> 00:33:23,420 브라이언 카과? 452 00:33:27,799 --> 00:33:29,134 정말 매력적이네요 453 00:33:30,594 --> 00:33:32,054 잠은 잘 자나요? 454 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 안 자요 455 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 젖은 잘 먹나요? 456 00:33:41,688 --> 00:33:46,109 그게, 아기가 처음에는 잘 못 물었어요 457 00:33:48,153 --> 00:33:51,114 그러다가 완전히 바뀌었어요 458 00:33:53,450 --> 00:33:54,743 이제는 게걸스러워요 459 00:33:55,452 --> 00:33:56,453 그거 잘됐네요 460 00:33:58,705 --> 00:33:59,706 저를 물었어요 461 00:34:02,000 --> 00:34:05,671 그래요, 제 생각엔... 어디 봐요 462 00:34:07,381 --> 00:34:09,257 없어요, 이가 안 났어요 463 00:34:09,967 --> 00:34:12,386 자, 엠마, 무슨 걱정이 있죠? 464 00:34:14,554 --> 00:34:16,639 여러 개가 있어요 465 00:34:19,893 --> 00:34:20,978 잘 설명을 못 하겠어요 466 00:34:22,437 --> 00:34:27,609 하지만 주로 그냥 애가 정상인지 알고 싶어요 467 00:34:28,193 --> 00:34:30,027 네, 완벽하게 정상이에요 468 00:34:32,281 --> 00:34:33,991 엠마, 요즘 기분은 어때요? 469 00:34:36,034 --> 00:34:39,036 전 모르겠어요, 괜찮아요 470 00:34:40,746 --> 00:34:42,081 감히 꿈도 꾸지 마 471 00:34:47,170 --> 00:34:50,174 이 망할 자식, 망할, 망할 자식 472 00:34:52,967 --> 00:34:55,929 자해 생각이 든 적 있나요? 473 00:34:57,431 --> 00:34:58,473 또는 아기를요? 474 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 어떻게 할까, 아가야? 475 00:35:04,271 --> 00:35:06,398 어떻게 할까? 우리 이렇게 지낼 수는 없으니까 476 00:35:06,481 --> 00:35:07,482 알겠어? 477 00:35:08,650 --> 00:35:12,154 뭔가 잘못됐다는 거, 우리 알잖아 아니야? 그래서 어떻게 할까? 478 00:35:12,237 --> 00:35:13,322 무슨 조언 없니? 479 00:35:13,405 --> 00:35:14,865 우리 둘 중 하나는 바뀌어야 할 테니까 480 00:35:14,948 --> 00:35:19,786 우리 중 한 명은 포기해야 해 그러니까 말해 봐, 어쩔 거야? 481 00:35:19,870 --> 00:35:21,246 꺼져 482 00:35:21,330 --> 00:35:23,332 오, 젠장, 넌 진짜 못됐구나? 483 00:35:23,415 --> 00:35:25,751 그럴 줄 알았지, 저리 비켜 484 00:35:27,211 --> 00:35:28,504 아기가 아니야! 485 00:35:29,588 --> 00:35:31,548 - 아기가 아니야! - 봐, 우리 모두 소리 지르잖아 486 00:35:31,632 --> 00:35:34,176 - 망할, 좋냐? - 아기가 아니라고! 487 00:35:35,594 --> 00:35:37,763 엠마, 어디 갔었어? 488 00:35:38,555 --> 00:35:40,390 애랑 산책했어 489 00:35:40,474 --> 00:35:42,100 - 진정할 것 같아서 - 그래 490 00:35:42,184 --> 00:35:44,978 - 진정하지 못했어, 3, 2, 1 - 아빠 있다, 괜찮아 491 00:35:46,313 --> 00:35:47,314 망할 자식 492 00:35:47,397 --> 00:35:51,109 - 엠마! 그러지... 제길 - 걔는 개자식이야! 493 00:35:51,193 --> 00:35:53,445 - 진심이 아니야, 응? - 오, 진심이야 494 00:35:53,529 --> 00:35:55,447 - 걔는 악마라고! - 진심이 아니야, 엄마는... 응? 495 00:35:59,535 --> 00:36:00,536 여보세요 496 00:36:12,381 --> 00:36:14,007 "발신자 불명 새 메시지 1건" 497 00:36:31,567 --> 00:36:32,818 뭐가 우스워, 엠마? 498 00:36:36,488 --> 00:36:37,489 아무것도 아니야 499 00:36:39,700 --> 00:36:40,701 그래 500 00:36:41,743 --> 00:36:43,370 칼레로 박사님이셨어 501 00:36:43,453 --> 00:36:46,164 아까 당신이 브라이언과 검진받으러 왔다고 하시더라 502 00:36:48,876 --> 00:36:51,461 당신이 걱정되신대 503 00:36:52,963 --> 00:36:54,131 브라이언도 504 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 참 다정하네 505 00:37:00,053 --> 00:37:02,764 그래, 나도 걱정돼 506 00:37:03,891 --> 00:37:07,477 응? 당신은 의사를 만나는 게 좋겠어 507 00:37:11,815 --> 00:37:12,816 그래 508 00:37:15,694 --> 00:37:17,196 당신 생각이 그런 거 알아 509 00:37:22,075 --> 00:37:26,163 아무도 날 믿지 않는 거 알아 510 00:37:28,373 --> 00:37:30,000 이제 그걸 알아 511 00:37:31,793 --> 00:37:32,794 그러니까... 512 00:37:35,547 --> 00:37:36,548 갈게 513 00:37:38,509 --> 00:37:39,760 그래 514 00:37:39,843 --> 00:37:42,638 우리가 돈 낼 수 있을까? 혹시... 515 00:37:42,721 --> 00:37:44,598 - 그래, 괜찮아 - 처방이라도 해 준다면 말이야 516 00:37:44,681 --> 00:37:48,602 해결할 거야, 응? 우리가 해결할 거야 517 00:38:01,615 --> 00:38:02,616 고마워 518 00:38:04,284 --> 00:38:09,081 당신을 사랑해, 아폴로, 아기도 519 00:38:09,581 --> 00:38:10,999 그래, 브라이언도 520 00:38:12,000 --> 00:38:13,085 응 521 00:38:16,171 --> 00:38:17,172 난... 522 00:38:20,133 --> 00:38:24,304 그냥 다시 예전의 내가 되면 돼 523 00:38:25,305 --> 00:38:28,767 - 그게 다야, 그러면 괜찮을 거야 - 알아 524 00:38:28,851 --> 00:38:30,519 - 그러면 우린 괜찮을 거야 - 엠마 525 00:38:32,104 --> 00:38:37,818 언제나 그랬듯 당신을 지지할 거야 날 봐, 언제나 526 00:38:59,214 --> 00:39:00,215 캘이 보냈어요 527 00:39:02,259 --> 00:39:03,635 이게 유용하길 바라요 528 00:39:09,850 --> 00:39:12,269 안에 뭐가 들었어? 엠마? 529 00:39:18,609 --> 00:39:21,236 사슬, 사슬? 530 00:39:22,362 --> 00:39:25,324 엠마 531 00:39:35,209 --> 00:39:37,336 1990년 4월 14일 532 00:39:41,507 --> 00:39:42,925 그날 기억 안 나? 533 00:39:44,301 --> 00:39:45,886 언니가 해 준 얘기는 기억해 534 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 그게 뭔데? 535 00:39:48,555 --> 00:39:50,182 이 게임 하기 싫어 536 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 뭐? 537 00:39:56,647 --> 00:40:01,652 언니랑 내가 학교에서 돌아왔을 때 이미 소방차가 와 있었어 538 00:40:04,029 --> 00:40:05,405 집은 불타고 있었어 539 00:40:08,992 --> 00:40:14,248 엄마와 아빠는 안에 갇혔었어 소방대원이 우릴 병원에 데려갔어 540 00:40:16,542 --> 00:40:18,460 왜 우리를 병원에 데려갔는지 아직도 모르겠어 541 00:40:18,544 --> 00:40:19,670 내가 그렇게 말했지, 그래 542 00:40:19,753 --> 00:40:21,588 하지만 이제 진실을 얘기해 줄 거야 543 00:40:31,849 --> 00:40:35,352 엄마는 우리한테 결석하고 집에 있어도 된다고 하셨어 544 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 우린 시리얼을 먹고 TV를 봤지 545 00:40:40,691 --> 00:40:42,568 TV를 보고 시리얼을 먹었어 546 00:40:43,986 --> 00:40:45,279 그 후에 아빠가 집에 오셨어 547 00:40:46,780 --> 00:40:47,865 애들은 왜 학교에 안 갔어? 548 00:40:49,199 --> 00:40:50,576 가까이 두고 싶어 549 00:40:50,659 --> 00:40:52,703 막 야간 근무를 끝냈어 좀 자야 해 550 00:40:52,786 --> 00:40:54,037 애들이 시끄럽게 구는 거 싫어 551 00:40:54,121 --> 00:40:55,664 가까이 둬야 한다고! 552 00:40:56,290 --> 00:40:57,291 당신은 미쳤어 553 00:41:03,547 --> 00:41:05,132 얘야, 머리 좀 묶어 줄게 554 00:41:09,303 --> 00:41:10,679 내 머리였어 555 00:41:10,762 --> 00:41:14,516 수탉이 있었어 556 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 아니야 557 00:41:16,935 --> 00:41:20,439 수탉이 있었어 558 00:41:21,190 --> 00:41:24,067 그 수탉은 날 기쁘게 했어 559 00:41:25,736 --> 00:41:26,904 불평하지 마 560 00:41:29,114 --> 00:41:30,157 그건 기억 안 나 561 00:41:38,290 --> 00:41:40,000 그날이 잘못됐다는 걸 알았어 562 00:41:42,878 --> 00:41:44,880 얘들아, 일어나, 집에 불이 났어 563 00:41:44,963 --> 00:41:46,465 가야 해, 어서! 나가야 해 564 00:41:46,548 --> 00:41:48,008 어서, 가자 565 00:41:49,426 --> 00:41:50,677 우리가 집 안에 있었어? 566 00:41:53,597 --> 00:41:55,265 아빠가 엄마도 데리고 나오려고 하셨어? 567 00:41:56,350 --> 00:41:58,352 엄마가 그 불을 질렀어 568 00:41:59,728 --> 00:42:01,772 어서, 가자 569 00:42:01,855 --> 00:42:03,065 - 안 돼! - 놔 줘! 570 00:42:03,148 --> 00:42:04,149 고아가 되게 둘 수 없어 571 00:42:05,943 --> 00:42:07,861 우린 다 함께 가야 해 572 00:42:08,362 --> 00:42:11,365 너는 엄마를 보고 이렇게 말했지 573 00:42:13,784 --> 00:42:16,370 이거 놔요 574 00:42:20,707 --> 00:42:22,125 제발 575 00:42:36,807 --> 00:42:41,270 하지만 아빠는 불 속에서 돌아가셨지? 576 00:43:07,629 --> 00:43:11,341 우리는 연기를 마셔서 병원에 입원한 거였어 577 00:43:12,801 --> 00:43:17,472 5일 동안 입원 후, 내가 18살이 될 때까지 위탁 가정에 있었어 578 00:43:20,851 --> 00:43:23,312 왜 지금까지 이 얘기를 안 했어? 579 00:43:23,395 --> 00:43:25,022 왜 마음이 바뀌었어? 580 00:43:30,402 --> 00:43:33,739 네가 그날 아침의 엄마와 똑같은 표정을 짓고 있으니까 581 00:43:41,371 --> 00:43:44,499 가끔 브라이언을 보면 내 아들이 아닌 것 같아 582 00:43:47,586 --> 00:43:49,338 눈 때문일지도 몰라 583 00:43:52,257 --> 00:43:55,636 아니면... 글쎄 584 00:43:58,180 --> 00:44:02,768 브라이언처럼 생겼지만 585 00:44:03,769 --> 00:44:08,440 다른 사람의 아들이기 때문일지도 몰라 586 00:44:09,900 --> 00:44:12,569 엠마, 넌 지쳤어 587 00:44:12,653 --> 00:44:14,863 너무 일찍 복직해야 했어 588 00:44:15,697 --> 00:44:17,533 그리고 네가 어렸을 때 589 00:44:17,616 --> 00:44:20,536 엄마와 아빠를 잃었잖아 590 00:44:20,619 --> 00:44:23,664 네가 세상에서 가장 사랑하는 사람을 잃을까 봐 591 00:44:23,747 --> 00:44:29,378 걱정하는 건 전혀 이상한 게 아니야 592 00:44:53,360 --> 00:44:55,362 6개월이 지나면 593 00:44:55,445 --> 00:44:59,199 환상과 공황 장애가 더욱 두드러지게 나타난다 594 00:45:01,159 --> 00:45:03,912 환자는 무반응을 보이거나 실어증에 걸린다 595 00:45:04,413 --> 00:45:06,456 이게 마지막 진행 과정이다 596 00:45:15,090 --> 00:45:20,554 그렇지, 어서, 맛있네 597 00:45:20,637 --> 00:45:21,638 좋은 아침 598 00:45:22,890 --> 00:45:24,183 좋은 아침, 엄마 599 00:45:25,809 --> 00:45:26,810 '빠빠' 600 00:45:27,936 --> 00:45:30,439 뭐? 세상에, 그래 601 00:45:31,023 --> 00:45:34,359 잠깐, 다시 말해 봐, 다시 해 봐 다시 해 봐, 다시 말해 봐 602 00:45:34,443 --> 00:45:37,446 잠깐, 그래, 어서 603 00:45:37,529 --> 00:45:38,572 빠빠 604 00:45:41,742 --> 00:45:45,621 그래, 좋아 넌 인터넷 유명인이 될 거다 605 00:45:46,205 --> 00:45:49,041 맙소사, 정말 굉장해 606 00:45:49,958 --> 00:45:52,920 그래서, 감정 말인데 내가 연락하던 남자가... 607 00:45:53,003 --> 00:45:54,755 유아 세례를 받게 할래 608 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 브라이언, 엄마가 네 얘기 하시네 브라이언 609 00:46:02,346 --> 00:46:03,972 그렇지 610 00:46:05,015 --> 00:46:06,850 애가 태어났을 때부터 어머님께서 말씀하셨잖아 611 00:46:06,934 --> 00:46:08,310 마침내 해야 할 것 같아 612 00:46:08,393 --> 00:46:09,394 잘했어 613 00:46:10,103 --> 00:46:11,855 입맛이 아주 좋아졌어 614 00:46:12,481 --> 00:46:13,941 이제 나보다 더 많이 먹어 615 00:46:14,024 --> 00:46:16,860 근처 교회에 상담을 예약했어 616 00:46:16,944 --> 00:46:20,864 홀리루드, 헤이건 신부님 좋은 분 같더라 617 00:46:22,866 --> 00:46:23,700 언제? 618 00:46:24,368 --> 00:46:25,827 오늘, 한 시간 뒤 619 00:46:27,162 --> 00:46:28,163 와 620 00:46:29,164 --> 00:46:32,918 그래, 나도 끼워 주기로 해서 참 고마워 621 00:46:33,001 --> 00:46:35,128 당신은 갈 필요 없어 나 혼자 데려갈 수 있어 622 00:46:35,212 --> 00:46:36,129 무슨 소리야? 623 00:46:36,213 --> 00:46:38,090 당신은 나 없이 내 아들과 아무 데도 못 가 624 00:46:43,178 --> 00:46:45,222 엠마 왜 전화를 쓰레기통에 버렸어? 625 00:46:46,348 --> 00:46:49,184 - 어제 또 문자가 왔어 - 그래 626 00:46:49,268 --> 00:46:50,561 - 당신과 아기 사진... - 그래 627 00:46:50,644 --> 00:46:51,645 공유 자동차를 탔더라 628 00:46:52,563 --> 00:46:54,398 아기는 카시트에 있었어 629 00:46:54,481 --> 00:46:57,109 사진은 창 너머에서 찍은 거였어 630 00:46:58,068 --> 00:47:00,112 마치 누가 아기 옆에 몰래 다가간 것처럼, 난... 631 00:47:00,195 --> 00:47:01,613 브라이언! 632 00:47:01,697 --> 00:47:03,073 얘 이름은 브라이언이야 633 00:47:05,492 --> 00:47:08,245 미안해, 알아 634 00:47:08,328 --> 00:47:10,372 소리가 컸지, 소리가 컸어 635 00:47:16,795 --> 00:47:17,796 '잡았다' 636 00:47:19,006 --> 00:47:20,007 응? 637 00:47:21,258 --> 00:47:22,593 문자에 그렇게 쓰여 있었어 638 00:47:23,635 --> 00:47:27,556 사진 밑에 볼드체로 쓰여 있었어 '잡았다' 639 00:47:28,140 --> 00:47:30,142 보여 줘, 사진을 보여 줘 어디에 쓰여 있나 보여 줘 640 00:47:30,225 --> 00:47:31,977 - 사라졌어, 이미 알잖아 - 적어도 문자 한 개라도... 641 00:47:32,060 --> 00:47:33,604 - 다 사라졌어 - 그런 일이 없었으니까 642 00:47:33,687 --> 00:47:35,022 그냥 가자, 준비하자 643 00:47:35,105 --> 00:47:36,982 우린 당신과 교회에 안 가, 엠마 644 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 세례 대신 구마 의식이라도 받고 싶은 거겠지 645 00:47:41,445 --> 00:47:44,072 게시판에서 상담이나 교회에 도움을 청하라고 해서... 646 00:47:44,156 --> 00:47:45,991 당신이 나이 든 여자들로부터 우리 생활과 647 00:47:46,074 --> 00:47:47,993 육아 방식을 배울 수 있다고 생각하니 참 좋네 648 00:47:48,577 --> 00:47:50,037 하지만 문제가 뭔 줄 알아, 엠마? 649 00:47:50,120 --> 00:47:53,332 진짜 문제가 뭔지 알아? 당신이야 당신이 망할 문제라고, 어? 650 00:47:53,415 --> 00:47:55,292 가서 또 약이나 먹지 그래? 651 00:48:05,511 --> 00:48:06,512 어디 가? 652 00:48:27,449 --> 00:48:28,659 당신은 몰라 653 00:48:30,827 --> 00:48:31,828 하지만 알게 될 거야 654 00:48:47,678 --> 00:48:52,349 자, 무슨 일이 있어도 넌 나랑 함께 가는 거야 655 00:48:56,937 --> 00:48:59,731 '누가 날 방해했는가?' 집의 신이 말했다 656 00:49:01,024 --> 00:49:05,112 아기가 방해했습니다 아기가 당신을 두렵게 했습니다 657 00:49:07,906 --> 00:49:13,328 의자에 똑바로 앉지도 못하는 취객처럼 시끄럽게 했습니다 658 00:49:14,496 --> 00:49:16,790 그가 당신의 잠을 방해했습니다 659 00:49:20,002 --> 00:49:23,380 '당장 아기를 불러라' 집의 신이 말했다 660 00:49:25,507 --> 00:49:26,800 신이시여, 저를 용서하소서 661 00:50:25,442 --> 00:50:27,444 자막: 김지연