1
00:00:17,476 --> 00:00:21,855
Das Wasser erneuert sich, verliert aber
nie seine Schichten. Niemals.
2
00:00:27,402 --> 00:00:29,947
Längst versunkene Erinnerungen
kommen immer wieder an die Oberfläche.
3
00:00:35,285 --> 00:00:37,079
Einst schwammen in diesen Gewässern
4
00:00:38,413 --> 00:00:43,001
riesige Raubtiere.
Bizarre mystische Wesen.
5
00:00:45,712 --> 00:00:48,382
Diesen Wesen wuchsen Beine
und sie gingen an Land.
6
00:00:49,508 --> 00:00:52,219
Wenn sie das konnten,
wäre es dann so überraschend,
7
00:00:52,219 --> 00:00:57,558
wenn irgendwann
auch Hexen hier an Land gegangen wären?
8
00:00:59,852 --> 00:01:02,354
Jede Geschichte,
die über das Wasser erzählt wird,
9
00:01:02,354 --> 00:01:04,022
beeinflusst die nächste Geschichte,
10
00:01:05,440 --> 00:01:06,692
und die nächste.
11
00:01:38,265 --> 00:01:41,310
HÖR NICHT AUF HEXEN.
HAHAHAHA!
12
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
NACH DEM ROMAN VON
VICTOR LAVALLE
13
00:02:20,766 --> 00:02:22,768
Ich verstehe nicht,
wieso ich dabei sein soll.
14
00:02:24,061 --> 00:02:26,522
Naja, wenn einer bereit ist,
70.000 dafür zu blechen,
15
00:02:27,105 --> 00:02:29,441
übergibst du ihm sein Buch
doch gerne höchstpersönlich.
16
00:02:30,943 --> 00:02:35,030
Weißt du, wie wir aussehen?
Wie zwei Drogendealer. Auf Kundenfang.
17
00:02:36,573 --> 00:02:38,075
Verpacken die Geschenke?
18
00:02:41,119 --> 00:02:42,621
Ah ja, nächstes Mal hat...
19
00:02:43,622 --> 00:02:45,332
- Hier, guten Appetit.
- Danke.
20
00:02:45,332 --> 00:02:46,416
Ja. Kein Problem.
21
00:02:50,128 --> 00:02:51,213
Unser Essen.
22
00:02:52,798 --> 00:02:54,174
- Hey.
- Hey.
23
00:02:55,551 --> 00:02:57,177
Gehst danach zum Treffen?
24
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
Was?
25
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
Deine Trauergruppe in der Kirchengemeinde
in Flushing.
26
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Seit wann stalkst du mich?
27
00:03:05,143 --> 00:03:08,188
Das poppt auf, wenn du Online
seine Gedenkwebsite aufrufst.
28
00:03:08,772 --> 00:03:11,316
Gedenkwebsite? Wovon spricht du?
29
00:03:11,316 --> 00:03:12,401
Die Gedenkwebsite
30
00:03:14,361 --> 00:03:15,362
für Brian.
31
00:03:19,575 --> 00:03:22,953
{\an8}GEDENKEN AN BRIAN KAGWA
32
00:03:24,204 --> 00:03:25,414
Ich bin ein Fan.
33
00:03:25,414 --> 00:03:28,625
Also kein Fan, aber du was ich meine.
34
00:03:29,251 --> 00:03:30,836
{\an8}Mögen Engel über dieses arme Kind wachen.
35
00:03:30,836 --> 00:03:33,338
- Ruhe in der Pisse.
- Berufstätige brauchen keine Kinder.
36
00:03:33,338 --> 00:03:35,215
{\an8}- Genetisch völlig ungeeignet.
- Postpartum.
37
00:03:35,215 --> 00:03:36,300
Apollo hat sie getötet...
38
00:03:36,300 --> 00:03:39,887
Lust auf gutes Essen heute?
Ein Menü inspiriert von Baby Brian.
39
00:03:39,887 --> 00:03:41,180
Verkochtes Gemüse.
40
00:03:41,763 --> 00:03:44,975
"Verkochtes Gemüse?"
Wer sind diese Penner, Mann?
41
00:03:46,977 --> 00:03:47,978
Was...
42
00:03:49,188 --> 00:03:51,106
Wieso macht dieser Typ das?
43
00:03:51,106 --> 00:03:52,357
Ich dachte, du weißt davon.
44
00:03:53,066 --> 00:03:54,610
Oh Mann, weißt du, ich meine...
45
00:03:54,735 --> 00:03:56,820
Ich hab auf dieser Seite erfahren,
dass d in dieser Gruppe bist,
46
00:03:56,820 --> 00:03:58,488
und darum dachte ich, du weißt Bescheid.
47
00:03:58,488 --> 00:04:01,783
Nein, ich geh da nur hin wegen
des Bewährungshelfers,
48
00:04:01,783 --> 00:04:02,993
und dass ich gut dastehe vor ihm.
49
00:04:02,993 --> 00:04:04,912
Ich hatte keine Ahnung,
dass das auf dieser Seite landet.
50
00:04:04,912 --> 00:04:07,164
Ich zerbreche mir den Kopf über Hexen,
51
00:04:07,164 --> 00:04:10,417
während in den sozialen Medien
viel Schlimmeres abgeht.
52
00:04:11,376 --> 00:04:12,669
Was?
53
00:04:12,669 --> 00:04:14,963
Nichts, Mann. Lass mich in Ruhe.
54
00:04:21,220 --> 00:04:22,471
Ist er das?
55
00:04:24,348 --> 00:04:28,352
Wow. Er steht auf Hellbeige.
Ton in Ton. Sehr stylisch.
56
00:04:29,436 --> 00:04:31,647
Diät-Cola?
Wer bitte trinkt heute noch sowas?
57
00:04:32,940 --> 00:04:36,360
Ok, das ist einer von diesen Typen,
die ganz lange ohne Frau war.
58
00:04:36,360 --> 00:04:39,363
Jahre. Jahrzehnte.
59
00:04:39,363 --> 00:04:42,699
Einer dieser widerlichen Frauenhasser,
die ständig rumheulen,
60
00:04:42,699 --> 00:04:44,451
von wegen, sie wären was ganz Besonderes
61
00:04:44,451 --> 00:04:47,788
- und Frauen wollen immer nur Idioten.
- Ist gut, ist gut. Komm runter.
62
00:04:47,788 --> 00:04:50,499
Das ist der Kerl, der uns gleich
einen fünfstelligen Scheck ausstellt,
63
00:04:50,499 --> 00:04:51,583
aber mach ihn nur weiter.
64
00:04:54,461 --> 00:04:57,464
Ich lag falsch.
Ich denke, der Typ hatte nie 'ne Frau.
65
00:04:58,298 --> 00:05:00,551
Und weißt du,
was er ganz bestimmt auch nicht hat?
66
00:05:03,428 --> 00:05:06,557
Ein Faible für Internet-Gendenkseiten
toter Kinder.
67
00:05:08,058 --> 00:05:09,101
- Hey.
- Apollo.
68
00:05:11,770 --> 00:05:12,771
Hey, William.
69
00:05:12,771 --> 00:05:14,231
Wir fahren Auto. Hoffentlich kann er das.
70
00:05:14,231 --> 00:05:16,525
Schön, Sie zu sehen.
Fahren wir in mein Büro.
71
00:05:18,068 --> 00:05:20,779
Entschuldigen Sie,
ist ein bisschen unordentlich hier.
72
00:05:20,779 --> 00:05:21,947
Schon gut.
73
00:05:22,823 --> 00:05:23,824
Augenblick.
74
00:05:26,159 --> 00:05:27,160
Sehr süß.
75
00:05:27,160 --> 00:05:30,038
Ah, ja. Die sind von meinen Töchtern.
76
00:05:31,290 --> 00:05:32,624
Er hat Töchter.
77
00:05:33,667 --> 00:05:34,877
Und eine Frau.
78
00:05:36,879 --> 00:05:39,131
Ich nannte die zwei
meine kleinen Erdbeeren.
79
00:05:40,507 --> 00:05:44,011
Wenn sie wütend waren,
bekamen sie diese roten Wangen.
80
00:05:47,139 --> 00:05:48,348
Haben sie von mir.
81
00:06:09,328 --> 00:06:10,913
Niemand hat irgendwas
von 'nem Boot gesagt.
82
00:06:12,915 --> 00:06:15,000
"Schon mal in einem Cockpit gewesen,
Joey?"
83
00:06:18,212 --> 00:06:19,755
Kennt ihr den Film nicht?
Naja, ich bin alt.
84
00:06:22,132 --> 00:06:25,552
Ignorieren Sie mich einfach.
85
00:06:30,641 --> 00:06:32,059
Da ist es.
86
00:06:35,521 --> 00:06:36,855
Kommt.
87
00:06:37,439 --> 00:06:38,440
Ja.
88
00:06:47,241 --> 00:06:48,784
Ich kann nicht schwimmen.
89
00:06:48,784 --> 00:06:51,703
- Hereinspaziert.
- Hier hoch ziehen?
90
00:06:55,207 --> 00:06:56,416
Ich hab Bier.
91
00:07:00,045 --> 00:07:02,798
Ich werde sterben. Ja.
92
00:07:13,767 --> 00:07:15,269
Ein schönes Boot.
93
00:07:17,187 --> 00:07:20,566
Gut, Leute. Ich will euch nicht anlügen.
94
00:07:21,316 --> 00:07:22,317
Das Boot ist gestohlen.
95
00:07:23,944 --> 00:07:26,822
Ich klaue nicht, aber es ist nicht meins.
96
00:07:29,950 --> 00:07:32,995
Ich hab 'ne App programmiert.
Sie heißt Rock-A-Bye.
97
00:07:32,995 --> 00:07:35,622
Es ist wie Airbnb, aber für Boote.
98
00:07:35,622 --> 00:07:37,791
Der Kahn gehört für zwei Stunden uns.
99
00:07:38,792 --> 00:07:41,461
Na gut, nur um fünf muss ich weiter
nach Flushing. Also, ich denke...
100
00:07:41,461 --> 00:07:43,797
Wir rühren uns nicht vom Fleck.
Ich kann so ein Ding gar nicht fahren.
101
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
- Sie sind ein ITler?
- Ja.
102
00:07:46,091 --> 00:07:47,801
Ja. Ich hab meinen Töchtern
sogar Rechner gebaut.
103
00:07:47,801 --> 00:07:50,470
- Mit Core i5-Prozessoren.
- Ziemlich beeindruckend.
104
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
Ich hab bei mir zu Hause mal eine...
105
00:07:54,016 --> 00:07:57,186
Oh, toll. Ist sogar verpackt.
Wie aufmerksam.
106
00:07:58,604 --> 00:08:00,939
Ja, es war sowieso als Geschenk gedacht.
107
00:08:07,487 --> 00:08:10,073
Ich habe gehofft,
es zu sehen, bevor ich's bezahle.
108
00:08:11,533 --> 00:08:13,035
- Oh, wollen Sie...
- Ist schon gut.
109
00:08:13,952 --> 00:08:15,120
Ich vertraue euch, Jungs.
110
00:08:15,120 --> 00:08:18,290
Geben Sie's mir. Los.
111
00:08:19,124 --> 00:08:20,501
Ja, ich pack's Ihnen aus.
112
00:08:20,501 --> 00:08:21,668
Ist das ein Geschenk?
113
00:08:22,419 --> 00:08:23,420
Ja. Für meine Frau.
114
00:08:24,004 --> 00:08:25,506
Geburtstag?
115
00:08:25,506 --> 00:08:27,257
Wir sind getrennt.
116
00:08:27,257 --> 00:08:29,676
Sie ist zu ihren Eltern
nach Bay Shore gezogen.
117
00:08:29,676 --> 00:08:31,887
Ich verbringe schon
elf lange Monate allein.
118
00:08:32,721 --> 00:08:33,722
WER DIE NACHTIGALL STÖRT
119
00:08:36,850 --> 00:08:37,851
Wow.
120
00:08:39,602 --> 00:08:40,895
Es ist wunderschön.
121
00:08:41,480 --> 00:08:42,898
Da ist die... Ja.
122
00:08:45,817 --> 00:08:46,818
LIEBER PIP
123
00:08:46,818 --> 00:08:48,028
"...Vater unserer Träume."
124
00:08:49,112 --> 00:08:50,572
Erstausgabe.
125
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
Es ist perfekt.
126
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
Als sie klein war, hat Grettas Dad
ihr draus vorgelesen.
127
00:08:59,831 --> 00:09:03,335
Gretta Strickland. Das ist meine Frau.
128
00:09:05,295 --> 00:09:06,463
Aus Alabama.
129
00:09:07,798 --> 00:09:08,924
Wie das hier.
130
00:09:09,883 --> 00:09:12,344
Eine Geschichte über
einen guten Vater, richtig?
131
00:09:13,720 --> 00:09:15,472
Ihr Dad hat ihr's deshalb
vorgelesen, um ihr zu zeigen,
132
00:09:15,472 --> 00:09:16,682
was ein guter Vater ist.
133
00:09:17,599 --> 00:09:19,142
Und dann hat sie mich geheiratet.
134
00:09:21,311 --> 00:09:22,688
Ich war kein Atticus Finch.
135
00:09:22,688 --> 00:09:25,482
Ach, ja? Er auch nicht.
136
00:09:27,234 --> 00:09:28,402
Kennt ihr das andere Buch nicht?
137
00:09:29,111 --> 00:09:32,114
Ich war die Art Mann,
die geschuftet und geschuftet hat,
138
00:09:32,114 --> 00:09:33,991
um zu beweisen,
dass ich ein guter Vater bin.
139
00:09:35,659 --> 00:09:37,661
Doch damit erreicht man das Gegenteil.
140
00:09:38,912 --> 00:09:44,001
Nach 25 Jahren hörst du, von deiner Frau
und deinen Kindern:
141
00:09:44,001 --> 00:09:45,294
"Wir kennen dich nicht."
142
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
All diese neuen Väter,
143
00:09:47,921 --> 00:09:50,048
diese Daddys im Park mit ihren Kindern,
um sechs morgens.
144
00:09:55,596 --> 00:09:56,889
So ist das heute.
145
00:09:57,514 --> 00:09:58,849
Jetzt weiß ich, worauf es ankommt.
146
00:10:01,351 --> 00:10:03,520
Wenn sie zurückkämen,
würde ich's anders machen.
147
00:10:05,272 --> 00:10:10,694
Ich liebe meine Töchter so sehr.
Ich hab's ihnen nie gesagt.
148
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
Ich hab's ihnen nie gesagt.
149
00:10:13,572 --> 00:10:15,324
Und man muss ihnen sowas doch sagen.
150
00:10:16,909 --> 00:10:17,910
Ja.
151
00:10:19,703 --> 00:10:23,624
Und jetzt gebe ich alles aus, für das
hier, nur um sie wieder zurückzukriegen.
152
00:10:24,958 --> 00:10:27,669
Was meint ihr, Jungs,
wird das funktionieren?
153
00:10:29,087 --> 00:10:31,298
- Ich...
- Sag ihr dasselbe wie uns, Mann.
154
00:10:31,298 --> 00:10:34,301
- Ich verpacke das wieder für Sie.
- Sag's ihr. Ok?
155
00:10:35,511 --> 00:10:36,512
So, hier.
156
00:10:36,637 --> 00:10:38,222
Ich hab das Geld online überwiesen, ok?
157
00:10:39,640 --> 00:10:41,975
Klar. Gut. Ja, in Ordnung.
158
00:10:42,893 --> 00:10:44,061
Na gut dann.
159
00:10:48,232 --> 00:10:52,945
Wenn das Gretta nicht zurückbringt,
bin ich am Ende.
160
00:10:55,739 --> 00:10:59,785
Das Geschenkpapier, das hat echt Klasse.
161
00:11:06,458 --> 00:11:07,626
Patrice!
162
00:11:22,933 --> 00:11:24,268
Ist schon gut.
163
00:12:04,558 --> 00:12:05,601
Gott!
164
00:12:10,522 --> 00:12:11,857
Emma!
165
00:12:47,226 --> 00:12:48,227
KINDER GARTEN
BABY RIPPCHEN
166
00:12:51,438 --> 00:12:52,606
TRAURIG, ABER WIR BEOBACHTEN DICH
167
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
MENSCHEN ESSEN MENSCHEN
168
00:13:01,281 --> 00:13:02,824
BRINGT SICH UM
BABYORGANE ZUM FRÜHSTÜCK
169
00:13:02,824 --> 00:13:03,909
SCHWEINESPIESS
DIE KAGWAS NO MO
170
00:13:03,909 --> 00:13:05,577
TSCHÜSS, BABY BRIAN
RUHE IN DER PISSE - TÖTE SIE
171
00:13:31,979 --> 00:13:33,230
Hey.
172
00:13:34,982 --> 00:13:38,569
Danke, dass du dich hier mit mir triffst.
173
00:13:42,155 --> 00:13:43,866
Wir waren hier oft zusammen Essen.
174
00:13:45,200 --> 00:13:47,786
Und Emma,
sie war süchtig nach diesen Dumplings.
175
00:13:48,662 --> 00:13:50,080
Die ganze Schwangerschaft über.
176
00:13:54,710 --> 00:13:56,420
Ich wollte dir dafür danken,
177
00:13:58,130 --> 00:14:00,090
dass du meiner Mom
bei der Beerdigung geholfen hast.
178
00:14:00,841 --> 00:14:02,718
Brian war mein Neffe.
179
00:14:08,724 --> 00:14:11,476
Bekommt er frische Blumen
jede Woche auf sein Grab gelegt?
180
00:14:12,019 --> 00:14:13,103
Wir haben dafür gezahlt.
181
00:14:14,771 --> 00:14:16,815
Ich war noch nicht da.
182
00:14:16,815 --> 00:14:18,942
- Du musst hin.
- Ich wollte dich...
183
00:14:21,069 --> 00:14:23,864
...bezahlen für alles, was du getan hast.
184
00:14:25,199 --> 00:14:27,492
Was wäre fair?
Zehntausend für eine Geburt?
185
00:14:27,492 --> 00:14:28,785
Was soll das?
186
00:14:32,915 --> 00:14:34,416
Ihr habt mich doch gar nicht gebraucht.
187
00:14:35,250 --> 00:14:39,046
Emma hat das allein geschafft.
Ihr beide habt das geschafft.
188
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
{\an8}Ja, aber du hast uns darauf vorbereitet.
189
00:14:47,554 --> 00:14:48,555
Apollo...
190
00:14:48,555 --> 00:14:53,018
Ich würde ihn so gerne kennen,
ihren dritten Wunsch.
191
00:14:54,102 --> 00:14:57,314
Es hätte alles Mögliche sein können.
Sie hätte...
192
00:14:58,023 --> 00:14:59,608
Sie hätte ihn doch sagen können...
193
00:15:01,151 --> 00:15:02,736
Eins solltest du wissen.
194
00:15:09,993 --> 00:15:11,995
Das hätte niemand vorhersehen können.
195
00:15:14,665 --> 00:15:15,874
Es ist, wie es ist.
196
00:15:51,451 --> 00:15:53,203
Lebt wohl, Valentines.
197
00:15:58,750 --> 00:15:59,751
Danke.
198
00:16:03,630 --> 00:16:04,464
DIE SCHEISSE IST AM DAMPFEN.
199
00:16:16,560 --> 00:16:18,270
UNBEKANNT
EMMA VALENTINE...
200
00:16:18,270 --> 00:16:19,605
IST AM LEBEN.
201
00:16:19,605 --> 00:16:21,523
Was zum Teufel? Was?
202
00:16:39,499 --> 00:16:41,460
UNBEKANNT
KOMMEN SIE ZU MIR
203
00:16:42,044 --> 00:16:43,045
Was?
204
00:16:46,924 --> 00:16:48,550
FOLGEN SIE DER KARTE.
205
00:17:05,983 --> 00:17:07,069
Fick dich!
206
00:17:24,044 --> 00:17:25,045
ICH SEHE SIE.
207
00:17:25,045 --> 00:17:26,128
Was?
208
00:17:28,757 --> 00:17:29,842
APOLLO:
SAGEN SIE MIR, WO SIE SIND
209
00:17:29,842 --> 00:17:31,176
Fuck! Wo ist der?
210
00:17:31,677 --> 00:17:33,637
SORRY, BIN BEI DER GRUFT.
211
00:17:37,182 --> 00:17:38,392
William.
212
00:17:39,852 --> 00:17:42,354
Hey! William!
213
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
Gottverdammter...
214
00:17:46,066 --> 00:17:49,903
- William! Wo sind Sie, verdammt? Hey!
- Hey. Hey, Mr. Kagwa...
215
00:17:49,903 --> 00:17:51,446
- Sie kleiner Scheißer!
- Apollo!
216
00:17:51,446 --> 00:17:52,823
Sorry, dass wir uns so wiedersehen. Nein.
217
00:17:52,823 --> 00:17:54,658
- Hey, aufhören.
- Scheiße, was soll das hier?
218
00:17:54,658 --> 00:17:57,327
- Ist das wieder so ein kranker Witz?
- Nein.
219
00:17:57,911 --> 00:17:59,746
Ich würde Sie doch nicht hinters Licht
führen. Niemals!
220
00:17:59,746 --> 00:18:01,915
Was labern Sie da für Scheiß?
Wissen Sie, dass Emma noch lebt?
221
00:18:01,915 --> 00:18:03,792
- Ja, sie lebt. Ich schwör's. Ich...
- Woher?
222
00:18:03,792 --> 00:18:06,253
- Ich weiß es erst seit Kurzem.
- Was soll das bedeuten?
223
00:18:06,253 --> 00:18:08,922
Weder das FBI
noch die verschissene Polizei finden sie,
224
00:18:08,922 --> 00:18:11,508
aber Sie wissen wo sie ist?
Und das soll ich glauben?
225
00:18:11,508 --> 00:18:13,802
Es gab Zeiten, als FBI und Polizei und so
226
00:18:13,802 --> 00:18:15,637
die einzigen waren,
die was herausfinden konnten, Apollo.
227
00:18:15,637 --> 00:18:18,473
- Hören Sie bloß auf mit der Scheiße!
- Aber das ist aber nicht mehr so.
228
00:18:19,975 --> 00:18:23,145
Wissen Sie, hundert Menschen
an hundert Computern quer durchs Land
229
00:18:23,687 --> 00:18:25,606
sehen so viel wie jeder Cop.
230
00:18:25,606 --> 00:18:26,899
Nein, die sehen mehr.
231
00:18:28,025 --> 00:18:31,069
Und wenn Menschen was interessiert,
arbeiten sie Tag und Nacht,
232
00:18:31,069 --> 00:18:32,154
bis sie was finden.
233
00:18:32,905 --> 00:18:35,574
Und das haben sie getan,
als ich für Sie, um Hilfe gebeten habe.
234
00:18:35,574 --> 00:18:39,161
Ok, ok. Und wo ist sie?
235
00:18:39,161 --> 00:18:42,372
Wenn das alles wahr ist,
wo ist Emma Valentine?
236
00:18:43,248 --> 00:18:44,958
Sie ist auf einer Insel im East River.
237
00:18:47,377 --> 00:18:50,797
- Ich meine es ernst. Ich schwöre.
- So ein Wichser.
238
00:18:51,423 --> 00:18:52,674
Ich meine es ernst.
239
00:18:54,176 --> 00:18:56,261
Die Wissenden, Apollo.
Ich habe sie gefunden.
240
00:18:57,304 --> 00:18:58,347
Wer sind Sie?
241
00:18:59,223 --> 00:19:02,017
- Apollo, ich bin Ihr Freund.
- Nein! Sie sind nicht mein scheiß Freund.
242
00:19:02,017 --> 00:19:03,602
Hören Sie auf damit
und fassen Sie mich nicht an.
243
00:19:05,312 --> 00:19:06,563
Also wie komm ich zu ihr?
244
00:19:08,732 --> 00:19:10,067
Na, in einem Boot.
245
00:19:10,901 --> 00:19:14,112
Also in 'nem scheiß Boot.
Wahnsinn, ich hab nur kein scheiß Boot!
246
00:19:14,112 --> 00:19:15,906
Kommen Sie, Mann, ganz ruhig.
247
00:19:17,324 --> 00:19:18,700
Hier ist die App dafür.
248
00:19:21,161 --> 00:19:22,454
Oh, Fuck.
249
00:19:23,288 --> 00:19:24,748
- Der verarscht dich doch.
- Fuck.
250
00:19:26,875 --> 00:19:29,586
Sagt dir die Bibliothek in Alexandria was?
In Ägypten?
251
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Ja, na klar, kenne ich.
Meine Frau war Bibliothekarin.
252
00:19:32,172 --> 00:19:33,590
Sie enthielt das Wissen der Welt.
253
00:19:33,590 --> 00:19:38,303
"Die Bühne für die Heilung der Seele."
Heute ist es das Internet, mein Freund.
254
00:19:38,887 --> 00:19:40,848
Hast du von diesem Vogel
einen konkreten Hinweis,
255
00:19:40,848 --> 00:19:42,307
- dass Emma wirklich lebt?
- Ja.
256
00:19:42,307 --> 00:19:46,061
Er hat mir was geschickt. Eine Datei,
aber ich kann sie nicht öffnen.
257
00:19:46,061 --> 00:19:49,815
Ist vermutlich Flash, jede Wette.
Schick mir das mal rüber.
258
00:19:49,815 --> 00:19:50,899
Ok.
259
00:19:51,775 --> 00:19:53,735
Die gute Nachricht ist, ich hab William
gründlich durchgecheckt,
260
00:19:53,735 --> 00:19:56,113
- bevor du hier aufgetaucht bist.
- Und?
261
00:19:56,113 --> 00:19:59,199
William Webster William.
Ich liebe Alliterationen.
262
00:19:59,700 --> 00:20:00,742
Geboren in Levittown,
263
00:20:00,742 --> 00:20:03,871
hat ein Haus in Forest Hills,
in der 86. Straße.
264
00:20:03,871 --> 00:20:07,082
Diente in den frühen 80ern
in der Air Force als Programmierer.
265
00:20:07,082 --> 00:20:11,003
Danach arbeitete er für die Medizinische
Universität von South Carolina.
266
00:20:11,003 --> 00:20:13,338
Dann führt sein Weg wieder hierher zurück
267
00:20:13,338 --> 00:20:15,674
und er arbeitet seitdem
als App-Entwickler.
268
00:20:16,550 --> 00:20:17,593
Nicht schlecht.
269
00:20:18,260 --> 00:20:20,429
- Ja, der Kerl ist das, was er sagt.
- Ja.
270
00:20:20,429 --> 00:20:22,764
- Ist 'ne Menge Wert dieser Tage.
- Ja. Er organisiert ein
271
00:20:22,764 --> 00:20:24,224
Boot. Morgen Nacht...
272
00:20:24,975 --> 00:20:27,019
Ja, also, warum hilft dir der Typ?
273
00:20:27,019 --> 00:20:29,104
- Ich meine, was hat er davon?
- Weiß nicht.
274
00:20:29,104 --> 00:20:30,230
Vermutlich spinnt er total.
275
00:20:30,230 --> 00:20:32,733
Womöglich will er mich im Fluss ertränken.
Mir egal.
276
00:20:37,905 --> 00:20:38,947
Ja.
277
00:20:44,745 --> 00:20:47,414
Sieht aus, als wären das
Videos einer Überwachungskamera.
278
00:20:47,414 --> 00:20:50,209
Williams IT-Freunde
haben ganz schön tief gegraben.
279
00:20:55,130 --> 00:20:58,592
Was ist ein Geist?
Die Seele einer toten Person
280
00:20:58,592 --> 00:21:00,093
oder eine sonderbare Vision?
281
00:21:02,554 --> 00:21:05,349
Drei Monate waren vergangen, seit er sie
das letzte Mal lebend gesehen hatte,
282
00:21:05,349 --> 00:21:08,685
und jetzt war sie wieder da.
283
00:21:14,149 --> 00:21:17,069
INSELFÄHRE
284
00:21:19,696 --> 00:21:21,198
South Street Seaport.
285
00:21:45,889 --> 00:21:47,891
Ich dachte,
Sie können so ein Ding nicht fahren.
286
00:21:50,018 --> 00:21:51,311
Ist auch nicht gelogen.
287
00:21:52,229 --> 00:21:53,355
BOOTFAHREN FÜR ANFÄNGER
288
00:21:53,355 --> 00:21:55,816
Willkommen in der wunderbaren Welt
der Boote.
289
00:21:55,816 --> 00:21:57,943
Ich werde dir zeigen wie man ablegt.
290
00:21:57,943 --> 00:22:00,529
Doch zuvor solltest du mich liken
und abonnieren.
291
00:22:00,529 --> 00:22:03,156
Man kann alles im Internet lernen.
Jetzt hab ich's drauf.
292
00:22:05,576 --> 00:22:06,577
Danke.
293
00:22:06,577 --> 00:22:09,204
Hey, wir können umdrehen,
wann immer Sie wollen.
294
00:22:10,080 --> 00:22:11,123
Jederzeit.
295
00:22:14,293 --> 00:22:15,669
Ich möchte Sie etwas fragen.
296
00:22:15,669 --> 00:22:17,963
Weiß noch jemand was wir hier tun?
297
00:22:20,465 --> 00:22:21,633
Nur noch Patrice.
298
00:22:25,387 --> 00:22:27,139
Na, dann muss ich Ihnen das zeigen.
299
00:22:29,850 --> 00:22:33,312
- Oh, nein. Nicht Sie auch noch.
- Sehen Sie mal hier.
300
00:22:33,312 --> 00:22:34,605
BLEIB SICHER AUF DEN OFFENEN GEWÄSSERN
301
00:22:34,605 --> 00:22:35,689
KOMM HEIL WIEDER NACH HAUSE
302
00:22:35,814 --> 00:22:37,357
"Green Hair Harry". Das ist Patrice.
303
00:22:38,817 --> 00:22:40,861
- Patrice?
- Ja. Und dann ist da das hier.
304
00:22:40,861 --> 00:22:42,571
Oh mein Gott.
305
00:22:44,615 --> 00:22:47,034
Ihr Freund wollte Sie
sicher nur unterstützen.
306
00:22:47,034 --> 00:22:48,869
Ich bin ja auch hier mit Ihnen.
307
00:22:50,412 --> 00:22:52,039
Aber wir müssen vorsichtig sein.
308
00:22:52,039 --> 00:22:55,083
Vampire sind harmlos,
solange wir sie nicht herein bitten.
309
00:22:55,876 --> 00:22:59,588
Etwas ins Netz zu stellen, ist,
als ob man die Leute ins Haus bittet
310
00:23:00,547 --> 00:23:03,509
und du den Kreaturen der Nacht sagst:
"Hey, kommt rein."
311
00:23:11,975 --> 00:23:13,602
Wow. Rikers.
312
00:23:14,269 --> 00:23:15,437
Licht aus.
313
00:23:49,096 --> 00:23:50,472
Wie würdest du's tun?
314
00:23:50,472 --> 00:23:51,765
Ich springe
von der George Washington Brücke.
315
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Scheiße.
316
00:24:36,351 --> 00:24:39,605
Würden Sie überhaupt bemerken,
wenn Sie in ein Märchen wären,
317
00:24:41,607 --> 00:24:43,567
so als wäre es zwischen zwei Kapitel
eines Buches geraten.
318
00:24:48,572 --> 00:24:52,117
Es gibt Portale in dieser Welt,
von denen wir vielleicht nie erfahren,
319
00:24:52,117 --> 00:24:53,911
dass wir sie durchschritten haben.
320
00:25:17,267 --> 00:25:20,812
Da! Sehen Sie! Ist sie das? Da hinten.
321
00:25:21,855 --> 00:25:24,274
Oh mein Gott! Sie haben sie gefunden.
322
00:25:26,818 --> 00:25:27,819
Ich bringe uns an Land.
323
00:25:28,779 --> 00:25:29,947
Ok.
324
00:25:48,215 --> 00:25:49,216
Bereit?
325
00:25:49,842 --> 00:25:50,843
Ja.
326
00:26:01,478 --> 00:26:02,479
Oh, ist das kalt!
327
00:26:09,069 --> 00:26:10,904
- William.
- Ja?
328
00:26:10,904 --> 00:26:12,114
Wieso sind Sie hier?
329
00:26:16,034 --> 00:26:17,202
Gretta hat nein gesagt.
330
00:26:19,788 --> 00:26:21,290
Sie war nicht mal böse oder so.
331
00:26:22,249 --> 00:26:24,376
Ich soll das Buch unseren Töchtern vermachen.
332
00:26:25,460 --> 00:26:26,670
Wenn ich nicht mit Ihnen hier wäre,
333
00:26:26,670 --> 00:26:29,089
würde ich in meinem Keller sitzen
und durchdrehen.
334
00:26:29,089 --> 00:26:32,843
Ich weiß, es ist total verrückt.
Aber ich will nicht allein sein.
335
00:26:39,933 --> 00:26:41,101
Also darf ich mitkommen?
336
00:26:49,943 --> 00:26:50,944
Los geht's.
337
00:26:51,820 --> 00:26:52,821
Los geht's.
338
00:26:58,911 --> 00:27:00,495
- Sehen Sie.
- Was?
339
00:27:04,458 --> 00:27:05,459
Krankenbetten.
340
00:27:06,376 --> 00:27:07,669
Ich weiß, wo wir sind.
341
00:27:08,754 --> 00:27:10,881
North Brother Island.
Davon hab ich heute was gelesen.
342
00:27:12,591 --> 00:27:14,551
Das war eine Anstalt für Aussätzige.
343
00:27:19,473 --> 00:27:20,641
Kein Netz.
344
00:27:20,641 --> 00:27:21,725
Kommen Sie, William.
345
00:27:22,226 --> 00:27:23,894
Wissen Sie, wer Mary Mallon war?
346
00:27:23,894 --> 00:27:24,978
Typhus Mary.
347
00:27:24,978 --> 00:27:26,563
Bingo. Sie sind clever.
348
00:27:28,065 --> 00:27:29,399
Der erste "Super-Spreader".
349
00:27:30,442 --> 00:27:33,070
Hat Ein-drittel ihres Lebens
hier in Quarantäne verbracht.
350
00:27:35,322 --> 00:27:38,575
Jetzt ist es ne Nistkolonie.
Hier brüten die Nachtreiher.
351
00:27:40,202 --> 00:27:41,203
William!
352
00:27:46,250 --> 00:27:47,960
Hey! Dort! Sehen Sie das Licht?
353
00:27:48,877 --> 00:27:52,297
- Was ist das?
- Heilige Scheiße! Die Wissenden.
354
00:27:52,965 --> 00:27:55,384
Wir sollten ihre Waffen finden
und zerstören.
355
00:27:55,384 --> 00:27:58,136
Wir müssen ihre Boote sabotieren.
Wir können den Hexen das Handwerk legen.
356
00:27:58,136 --> 00:28:01,431
Ach was, jetzt hören Sie auf.
Sie sind ein fetter alter ITler
357
00:28:01,431 --> 00:28:02,850
und ich ein kaputter Buchhändler.
358
00:28:04,560 --> 00:28:07,354
Aber ich bin der Gott Apollo.
359
00:28:09,773 --> 00:28:11,567
Ich bin der Gott Apollo!
360
00:28:12,568 --> 00:28:17,656
Emma! Hexe! Wo bist du? Wo bist du?
361
00:28:19,283 --> 00:28:25,080
Wo bist du? Emma! Ich bin der Gott Apollo!
362
00:28:25,581 --> 00:28:27,749
Ich bin der Gott Apollo!
363
00:28:28,667 --> 00:28:33,088
Ich bin der Gott Apollo!
Ich komme, um mich zu rächen.
364
00:28:33,672 --> 00:28:39,219
Emma, los, zeige dich! Zeige dich!
365
00:28:42,806 --> 00:28:43,932
Aufhören!
366
00:28:57,779 --> 00:29:00,032
Lasst mich los! Lasst mich los!
367
00:29:01,283 --> 00:29:03,368
Nein! Nein! Lasst mich los!
368
00:29:08,415 --> 00:29:09,791
Ich will zu meiner Frau!
369
00:29:20,719 --> 00:29:22,012
Fuck!
370
00:29:40,822 --> 00:29:44,451
Wenn's mir vom Handgelenk fällt,
gehen die drei Wünsche in Erfüllung.
371
00:29:44,451 --> 00:29:46,411
Ich bin der Gott Apollo.
372
00:29:46,411 --> 00:29:50,666
Não corta. Schneid es nicht durch.
373
00:29:53,293 --> 00:29:54,586
Es ist kein Baby.
374
00:29:54,586 --> 00:30:00,425
Hey. Was immer auch passiert,
du kommst mit mir.
375
00:30:01,802 --> 00:30:07,349
Du kommst mit mir. Du kommst mit mir.
376
00:30:13,480 --> 00:30:14,565
Aufhören! Aufhören!
377
00:30:19,236 --> 00:30:20,487
Lass mich los!
378
00:30:20,487 --> 00:30:23,448
Wieso beschützt ihr Emma?
Wieso tut ihr das?
379
00:30:23,448 --> 00:30:25,158
Sie hat mein Baby getötet!
380
00:30:25,158 --> 00:30:26,827
Sie hat mein Baby umgebracht.
381
00:30:27,327 --> 00:30:28,370
Du gehörst zu Emma?
382
00:30:28,954 --> 00:30:31,248
Natürlich. Emma war auch so widerspenstig.
383
00:30:31,248 --> 00:30:32,541
Wieso sollte ihr Mann anders sein?
384
00:30:32,541 --> 00:30:34,084
Komm, Cal will dich sehen.
385
00:30:34,835 --> 00:30:35,878
- Komm.
- Cal?
386
00:30:35,878 --> 00:30:38,255
Cal hat mir gesagt, was ich tun muss.
387
00:30:38,255 --> 00:30:43,010
Cal hat mir gesagt, was ich tun soll.
Nur, es ist so schwer, das zu tun.
388
00:30:43,010 --> 00:30:44,094
Cal?
389
00:30:45,721 --> 00:30:46,722
Komm.
390
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Lass mich los!
391
00:30:53,770 --> 00:30:59,151
Lasst mich los!
392
00:31:00,652 --> 00:31:01,653
Lasst mich los!
393
00:31:13,582 --> 00:31:14,750
Es ist kein Baby.
394
00:31:15,584 --> 00:31:17,085
Hey! Hey, warte!
395
00:31:18,420 --> 00:31:19,421
Ich kenne sie!
396
00:31:34,853 --> 00:31:36,271
Es lag im Innenhof.
397
00:31:36,271 --> 00:31:38,482
Eins der Kinder hat es gefunden
und zu mir gebracht.
398
00:31:39,149 --> 00:31:41,068
Hatte ich nicht gesagt,
ihr sollt aufpassen?
399
00:31:41,068 --> 00:31:42,152
Tut mir leid.
400
00:31:42,736 --> 00:31:43,737
Das war nachlässig.
401
00:31:56,792 --> 00:31:57,876
Welche macht mehr Angst?
402
00:32:01,630 --> 00:32:02,673
Hallo?
403
00:32:04,299 --> 00:32:05,968
Haben sie dir
etwa die Zunge rausgeschnitten?
404
00:32:06,927 --> 00:32:07,928
Sie sind Cal?
405
00:32:09,680 --> 00:32:12,766
Ja, das steht für Calisto. Komm näher.
406
00:32:15,894 --> 00:32:17,646
Die zwei hier passen auf mich auf.
407
00:32:18,647 --> 00:32:21,233
Du hast doch sicher nichts Dummes vor, oder?
408
00:32:27,906 --> 00:32:29,575
Morgen veranstalte ich
eine Show für die Kinder.
409
00:32:29,575 --> 00:32:32,160
Komm, wir basteln eine Horror-Puppe dafür.
410
00:32:32,160 --> 00:32:35,581
Hey, hey! Wo ist meine Frau?
411
00:32:35,581 --> 00:32:38,000
Es war einmal ein alter Mann
und eine Frau,
412
00:32:38,000 --> 00:32:40,460
die sich nichts mehr wünschten
als ein Kind.
413
00:32:40,961 --> 00:32:42,671
Kaum war sie schwanger,
414
00:32:42,671 --> 00:32:46,967
erblickte die Frau auf Nachbars Feld
Rapunzeln, die ihre Sehnsucht weckten.
415
00:32:46,967 --> 00:32:50,721
Also ging ihr Mann los,
um welche für sie zu stehlen.
416
00:32:50,721 --> 00:32:54,057
Doch da erschien
eine furchterregende Zauberin und sagte:
417
00:32:54,057 --> 00:32:58,478
"Wie kannst du es wagen, du Dieb!
Ich verfluche dich!"
418
00:32:59,396 --> 00:33:02,816
Aber dann bot sie an,
das Leben des Mannes zu verschonen,
419
00:33:03,317 --> 00:33:06,737
wenn sie etwas anderes dafür bekommt:
das Baby.
420
00:33:06,737 --> 00:33:08,238
Genug! Stopp!
421
00:33:09,364 --> 00:33:12,034
Hören Sie, ich muss wissen,
wo meine Frau ist.
422
00:33:12,659 --> 00:33:14,828
Hey! Wo ist meine Frau?
423
00:33:14,828 --> 00:33:18,332
Ich muss sie finden, ok? Ihre
was-auch-immer, wollten mich umbringen.
424
00:33:18,332 --> 00:33:20,250
Vor Jahren hat uns
ein anderer Mann gefunden.
425
00:33:21,752 --> 00:33:26,673
Im Gepäck hatte er zwei Gewehre
und oh, so viel Hass.
426
00:33:27,841 --> 00:33:29,760
Ich war bereit den Mann anzuhören.
427
00:33:29,760 --> 00:33:32,763
aber er brachte drei Frauen
und sieben Kinder um.
428
00:33:34,806 --> 00:33:37,309
Danach haben wir die Welt hinter
uns gelassen und sind hierhergekommen.
429
00:33:37,976 --> 00:33:40,229
Wir haben uns entschieden,
uns zu bewaffnen.
430
00:33:40,229 --> 00:33:45,192
Und wenn Männer jetzt auftauchen,
reagieren wir proaktiv.
431
00:33:52,324 --> 00:33:53,784
Wie viele Männer habt ihr getötet?
432
00:33:55,327 --> 00:33:56,745
Keine Ahnung. Wir sind wie die Polizei.
433
00:33:56,745 --> 00:33:58,163
Wir führen über so was keine Bücher.
434
00:34:00,290 --> 00:34:02,251
Also, wie beschützen wir unsere Kinder?
435
00:34:03,293 --> 00:34:05,170
Denn darum geht es
im Märchen von Rapunzel.
436
00:34:05,170 --> 00:34:06,713
Das ist die Frage, die sich stellt.
437
00:34:06,713 --> 00:34:09,174
Tja, da fragen Sie den falschen Kerl.
438
00:34:11,592 --> 00:34:16,223
Nun ja, der Ehemann kümmert sich nur um
sich selbst. Er vergisst das Baby.
439
00:34:16,223 --> 00:34:17,641
Und das Baby wird gestohlen.
440
00:34:18,559 --> 00:34:19,893
Und geht es nach der Zauberin
441
00:34:19,893 --> 00:34:21,895
dann darf dieses Kind nirgendwohin
auf dieser Welt.
442
00:34:21,895 --> 00:34:24,313
Sie ist eine Helikopter-Mutter.
443
00:34:24,313 --> 00:34:30,404
Und dennoch, der Prinzschafft es,
einen Weg zu ihr zu finden.
444
00:34:31,612 --> 00:34:34,116
Ich meine, was immer wir tun,
die Welt findet einen Weg.
445
00:34:36,827 --> 00:34:39,621
Also, wie beschützen wir unsere Kinder?
446
00:34:41,706 --> 00:34:44,877
Das ist die Frage, die uns bereits seit
vielen Jahrhunderten beschäftigt,
447
00:34:44,877 --> 00:34:48,130
seit Märchen am nächtlichen Lagerfeuer
erzählt werden.
448
00:34:50,340 --> 00:34:54,303
Die neuen Ängste gehen auf alte Ängste
zurück und die alten auf uralte.
449
00:34:54,303 --> 00:34:59,725
Aber wenn wir uns ihnen stellen müssen,
erschaffen sie sich neu.
450
00:35:16,700 --> 00:35:21,079
Die Kinder sprechen mit dieser Puppe,
als wäre sie so echt wie ich.
451
00:35:26,502 --> 00:35:28,921
Das ist eine uralte Magie.
452
00:35:29,796 --> 00:35:32,591
Die Schotten nannten sie "Glamour".
453
00:35:32,591 --> 00:35:35,219
Es ist eine Illusion,
bei der etwas vorgibt,
454
00:35:35,219 --> 00:35:37,221
etwas anderes zu sein, als es ist.
455
00:35:37,804 --> 00:35:41,725
Ein Monster sieht aus
wie eine schöne Maid,
456
00:35:41,725 --> 00:35:45,312
und eine Burgruine erscheint
als goldener Palast.
457
00:35:46,396 --> 00:35:50,150
Verstehst du überhaupt, wovon ich spreche?
458
00:35:53,028 --> 00:35:54,321
Es ist kein Baby.
459
00:35:54,905 --> 00:35:57,032
Was für ein cleverer Bursche.
460
00:36:00,118 --> 00:36:03,497
Aber wenn es wirklich eine Illusion ist,
461
00:36:03,497 --> 00:36:05,582
musste sie doch jemand erzeugen.
462
00:36:05,582 --> 00:36:09,920
- Hallo! Seid ihr da drin?
- Scheiße.
463
00:36:11,129 --> 00:36:12,130
Du bist nicht alleine gekommen!
464
00:36:38,448 --> 00:36:39,783
Hey! Ganz ruhig.
465
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Wo habt ihr den Kerl gefunden?
466
00:36:55,883 --> 00:36:59,344
Er stand an der Küste mit einem Handy
und wollte gerade Signale senden.
467
00:36:59,344 --> 00:37:01,054
Es war tot. Das Handy war tot.
468
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
Wieso habt ihr dieses Ding nicht
schon längst zerstört?
469
00:37:03,849 --> 00:37:05,976
Ich dachte,
du willst sehen, was drauf ist.
470
00:37:14,151 --> 00:37:15,235
William.
471
00:37:15,235 --> 00:37:19,489
Ach, du Scheiße. Das ist Grettas Ehemann.
472
00:37:51,772 --> 00:37:54,525
Wir sollten Gretta holen,
dann ist sie dabei, wenn wir ihn umlegen.
473
00:37:54,525 --> 00:37:57,277
Gretta? Oh bitte, lasst sie mich sehn!
474
00:37:57,277 --> 00:37:58,737
Das kannst du vergessen.
475
00:38:13,001 --> 00:38:14,670
Shit. Ok, ok.
476
00:38:21,510 --> 00:38:26,014
Und du, Ich denke, es ist allerhöchste
Zeit, dass du dich endlich in Demut übst.
477
00:38:40,821 --> 00:38:44,741
Warte. Ich weiß nicht...
478
00:38:55,544 --> 00:38:56,545
Fuck.
479
00:38:57,963 --> 00:38:59,673
Na wenigstens hab ich noch die Brille.
480
00:39:02,342 --> 00:39:05,053
Wie konnten Sie das bloß überleben?
481
00:39:14,396 --> 00:39:15,939
Sie waren nicht ehrlich zu mir.
482
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
Offensichtlich.
483
00:39:23,989 --> 00:39:27,701
Ich war sicher, die töten mich, Mann.
Ich dachte, das wars.
484
00:39:28,243 --> 00:39:30,829
Ja. Ja, das tut mir leid für Sie.
485
00:39:31,705 --> 00:39:35,459
Offen gesagt, dachte ich nicht mal,
dass wir's bis hierher schaffen.
486
00:39:36,084 --> 00:39:38,921
Ich fahre seit Monaten hier rauf und
runter und hab diese Insel nicht gefunden.
487
00:39:38,921 --> 00:39:42,841
Und Sie fahren einmal raus und finden sie
gleich. Nicht schlecht.
488
00:39:42,841 --> 00:39:46,345
Warten Sie, wenn Sie bereits seit Monaten
hier rauf und runter fahren,
489
00:39:46,845 --> 00:39:48,388
dann können Sie doch schon lange
ein Boot steuern.
490
00:39:50,265 --> 00:39:51,642
Tja, ich bin eben aus Norwegen.
491
00:39:52,726 --> 00:39:55,479
Ich bin auf Booten quasi aufgewachsen.
492
00:39:56,396 --> 00:39:57,773
Und mir liegt die Seefahrt im Blut.
493
00:39:57,773 --> 00:39:59,566
Mann, wieso haben Sie das verheimlicht?
494
00:40:00,817 --> 00:40:01,902
Das ergibt keinen Sinn.
495
00:40:08,534 --> 00:40:10,285
Was wird hier eigentlich gespielt?
496
00:40:11,954 --> 00:40:12,955
Wer sind sie?
497
00:40:13,997 --> 00:40:18,585
Ok. Ok. Ich hab dir was zu beichten.
498
00:40:20,629 --> 00:40:22,464
Ich weiß schon lange, wer du bist, Apollo.
499
00:40:27,427 --> 00:40:28,846
- Was?
- Ja.
500
00:40:30,222 --> 00:40:32,599
Ja. Ich las, wie deine Frau in der U-Bahn
das Kind gekriegt hat.
501
00:40:34,434 --> 00:40:35,811
Ich wusste es gleich.
502
00:40:36,311 --> 00:40:37,354
Was wussten Sie?
503
00:40:37,354 --> 00:40:39,022
Dass wir zwei zu Freunden werden.
504
00:40:39,982 --> 00:40:42,985
Oh, mein Gott. Der blöde Wichser ist irre.
505
00:40:45,028 --> 00:40:48,657
Der blöde Wichser ist irre.
Vollkommen irre sind Sie.
506
00:40:48,657 --> 00:40:51,827
Nein, mir hats nur gefallen,
wie Brian auf die Welt gekommen ist.
507
00:40:52,494 --> 00:40:54,454
Kennst du das nicht?
Du hörst von jemandem in den Nachrichten
508
00:40:54,454 --> 00:40:57,249
und dann schaust du im Internet nach,
wie dessen Leben so ist.
509
00:40:58,250 --> 00:40:59,918
Mich faszinierte das Baby.
510
00:41:01,086 --> 00:41:04,339
Und ich wollte für euch ein Happy End,
weil's bei mir keins gab.
511
00:41:05,549 --> 00:41:08,051
Ich will Sie eins fragen.
Sind Sie zufrieden?
512
00:41:08,051 --> 00:41:09,845
Sind sie zufrieden
mit meinem scheiß Happy End?
513
00:41:09,845 --> 00:41:12,264
Ich kenne dich
durch deine Social Media Accounts.
514
00:41:13,473 --> 00:41:14,641
Ich hab dich morgens im Park gesehen.
515
00:41:15,726 --> 00:41:17,102
Schöne Bilder, die du gepostet hast.
516
00:41:18,228 --> 00:41:21,481
Du warst so glücklich.
Dann dachte ich mir: "Den Kerl mag ich!
517
00:41:22,149 --> 00:41:25,777
Ja! Der weiß, wie's geht. Der macht es
genauso, wie ich es hätte machen sollen."
518
00:41:25,777 --> 00:41:27,446
Gretta ist mit unserer Tochter geflohen
519
00:41:27,446 --> 00:41:29,239
und hat unsere Familie zerstört,
doch du...
520
00:41:30,199 --> 00:41:32,367
Du warst der Mann.
Du hast gezeigt, wie's geht.
521
00:41:33,410 --> 00:41:36,955
Tochter? Sie sagten doch,
sie haben zwei Töchter.
522
00:41:38,707 --> 00:41:39,708
Nein, ich hatte zwei.
523
00:41:41,460 --> 00:41:45,380
Und dann ging Gretta zu Cal,
so wie Emma es tat, und...
524
00:41:49,718 --> 00:41:51,053
Doch jetzt rückt die Kavallerie an.
525
00:41:51,053 --> 00:41:54,014
Wer rückt an?
Wer rückt an, Mann. Die Polizei?
526
00:41:55,140 --> 00:41:56,975
Deine Emma lebt. Vermutlich.
527
00:41:57,601 --> 00:42:00,103
Und die Frauen auf dieser Insel
werden dir nicht helfen, sie zu finden.
528
00:42:01,146 --> 00:42:02,648
Aber ich helfe dir.
529
00:42:03,690 --> 00:42:04,775
Wenn du mir hilfst.
530
00:42:04,775 --> 00:42:07,986
Nein. Nein.
Warum verflucht sollte ich das?
531
00:42:07,986 --> 00:42:10,364
Nach all dem, was hier abgeht,
warum verflucht sollte ich das?
532
00:42:10,364 --> 00:42:12,032
Hilf mir, Gretta
und Grace zurückzubekommen.
533
00:42:12,032 --> 00:42:14,284
Du hast Cal doch gehört.
Sie bringen sie hierher.
534
00:42:14,284 --> 00:42:15,536
Hilf mir und ich helfe dir.
535
00:42:15,536 --> 00:42:17,538
Du weißt jetzt, wie einfallsreich ich bin.
536
00:42:17,538 --> 00:42:19,373
Ja, was ich nicht alles über Sie weiß.
537
00:42:20,541 --> 00:42:23,460
Ich weiß nicht mal, wer Sie sind
oder was verdammt hier los ist.
538
00:42:23,460 --> 00:42:26,505
Keine Ahnung, ich weiß gar nichts, Mann.
Ich weiß nicht, was das hier soll.
539
00:42:26,505 --> 00:42:29,758
Bitte rede doch mit Gretta,
bevor es zu spät ist. Du hast die Chance.
540
00:42:29,758 --> 00:42:31,885
William, vielleicht
ist's Ihnen nicht aufgefallen
541
00:42:32,386 --> 00:42:36,723
Aber ich bin ein Gefangener wie Sie.
Verdammtes Arschloch!
542
00:42:38,308 --> 00:42:40,394
Cal sagt, sie tötet mich und das wird sie.
543
00:42:40,978 --> 00:42:42,771
Aber dir hat sie eine Chance angeboten.
544
00:42:43,647 --> 00:42:45,399
Und wenn du sie nutzt,
könntest du Gretta sehen,
545
00:42:45,399 --> 00:42:49,278
um ihr zu sagen,
dass es nicht ihre Schuld war.
546
00:42:49,862 --> 00:42:52,239
Wir haben beide unseren Verstand
verloren nach Agnes Tod.
547
00:42:57,160 --> 00:42:58,412
Das war unser Baby.
548
00:43:00,289 --> 00:43:02,332
Seit ihrem Tod konnte ich
den Namen nicht sagen
549
00:43:04,376 --> 00:43:05,377
Agnes.
550
00:43:06,795 --> 00:43:07,796
Mein süßes Mädchen.
551
00:43:09,673 --> 00:43:11,341
Sag ihr, es war nicht ihre Schuld.
552
00:43:13,177 --> 00:43:15,929
Sag ihr, ich bitte sie um Vergebung
und biete ihr meine an, wenn sie das will.
553
00:43:15,929 --> 00:43:19,558
- Hören Sie bitte auf, ok? Alles klar.
- Ich will, dass sie nach Hause kommen.
554
00:43:19,558 --> 00:43:21,393
Ich will das, was übrig ist,
wieder zurück.
555
00:43:21,393 --> 00:43:24,271
- Sag ihr das! Mehr will ich nicht!
- Ja, hör auf, Mann.
556
00:43:24,980 --> 00:43:27,274
Wie kommen Sie darauf,
dass ich Gretta vor Ihnen sehen werde?
557
00:43:27,274 --> 00:43:29,276
Zeig Cal deine verdammte Demut!
558
00:43:29,902 --> 00:43:31,403
Dann siehst du meine Frau!
559
00:43:33,780 --> 00:43:35,199
Du bist die letzte Chance, die ich habe.
560
00:43:37,242 --> 00:43:38,827
Ich will nicht sterben,
ohne es versucht zu haben.
561
00:43:44,541 --> 00:43:45,792
Was, wenn ich nein sage,
562
00:43:46,502 --> 00:43:48,420
wenn ich sage:
"Fick dich. Fickt euch alle hier?"
563
00:43:49,880 --> 00:43:51,089
Was dann?
564
00:43:53,425 --> 00:43:54,635
Du schnallst es nicht.
565
00:43:59,723 --> 00:44:04,728
Apollo, entweder du hilfst mir
566
00:44:04,728 --> 00:44:07,064
oder alle auf der Insel sterben.
567
00:45:36,528 --> 00:45:38,530
Übersetzung:
Christoph Sattler