1 00:00:17,476 --> 00:00:21,855 Das Wasser erneuert sich, verliert aber nie seine Schichten. Niemals. 2 00:00:27,402 --> 00:00:29,947 Längst versunkene Erinnerungen kommen immer wieder an die Oberfläche. 3 00:00:35,285 --> 00:00:37,079 Einst schwammen in diesen Gewässern 4 00:00:38,413 --> 00:00:43,001 riesige Raubtiere. Bizarre mystische Wesen. 5 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 Diesen Wesen wuchsen Beine und sie gingen an Land. 6 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Wenn sie das konnten, wäre es dann so überraschend, 7 00:00:52,219 --> 00:00:57,558 wenn irgendwann auch Hexen hier an Land gegangen wären? 8 00:00:59,852 --> 00:01:02,354 Jede Geschichte, die über das Wasser erzählt wird, 9 00:01:02,354 --> 00:01:04,022 beeinflusst die nächste Geschichte, 10 00:01:05,440 --> 00:01:06,692 und die nächste. 11 00:01:38,265 --> 00:01:41,310 HÖR NICHT AUF HEXEN. HAHAHAHA! 12 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 NACH DEM ROMAN VON VICTOR LAVALLE 13 00:02:20,766 --> 00:02:22,768 Ich verstehe nicht, wieso ich dabei sein soll. 14 00:02:24,061 --> 00:02:26,522 Naja, wenn einer bereit ist, 70.000 dafür zu blechen, 15 00:02:27,105 --> 00:02:29,441 übergibst du ihm sein Buch doch gerne höchstpersönlich. 16 00:02:30,943 --> 00:02:35,030 Weißt du, wie wir aussehen? Wie zwei Drogendealer. Auf Kundenfang. 17 00:02:36,573 --> 00:02:38,075 Verpacken die Geschenke? 18 00:02:41,119 --> 00:02:42,621 Ah ja, nächstes Mal hat... 19 00:02:43,622 --> 00:02:45,332 - Hier, guten Appetit. - Danke. 20 00:02:45,332 --> 00:02:46,416 Ja. Kein Problem. 21 00:02:50,128 --> 00:02:51,213 Unser Essen. 22 00:02:52,798 --> 00:02:54,174 - Hey. - Hey. 23 00:02:55,551 --> 00:02:57,177 Gehst danach zum Treffen? 24 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Was? 25 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Deine Trauergruppe in der Kirchengemeinde in Flushing. 26 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 Seit wann stalkst du mich? 27 00:03:05,143 --> 00:03:08,188 Das poppt auf, wenn du Online seine Gedenkwebsite aufrufst. 28 00:03:08,772 --> 00:03:11,316 Gedenkwebsite? Wovon spricht du? 29 00:03:11,316 --> 00:03:12,401 Die Gedenkwebsite 30 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 für Brian. 31 00:03:19,575 --> 00:03:22,953 {\an8}GEDENKEN AN BRIAN KAGWA 32 00:03:24,204 --> 00:03:25,414 Ich bin ein Fan. 33 00:03:25,414 --> 00:03:28,625 Also kein Fan, aber du was ich meine. 34 00:03:29,251 --> 00:03:30,836 {\an8}Mögen Engel über dieses arme Kind wachen. 35 00:03:30,836 --> 00:03:33,338 - Ruhe in der Pisse. - Berufstätige brauchen keine Kinder. 36 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 {\an8}- Genetisch völlig ungeeignet. - Postpartum. 37 00:03:35,215 --> 00:03:36,300 Apollo hat sie getötet... 38 00:03:36,300 --> 00:03:39,887 Lust auf gutes Essen heute? Ein Menü inspiriert von Baby Brian. 39 00:03:39,887 --> 00:03:41,180 Verkochtes Gemüse. 40 00:03:41,763 --> 00:03:44,975 "Verkochtes Gemüse?" Wer sind diese Penner, Mann? 41 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 Was... 42 00:03:49,188 --> 00:03:51,106 Wieso macht dieser Typ das? 43 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 Ich dachte, du weißt davon. 44 00:03:53,066 --> 00:03:54,610 Oh Mann, weißt du, ich meine... 45 00:03:54,735 --> 00:03:56,820 Ich hab auf dieser Seite erfahren, dass d in dieser Gruppe bist, 46 00:03:56,820 --> 00:03:58,488 und darum dachte ich, du weißt Bescheid. 47 00:03:58,488 --> 00:04:01,783 Nein, ich geh da nur hin wegen des Bewährungshelfers, 48 00:04:01,783 --> 00:04:02,993 und dass ich gut dastehe vor ihm. 49 00:04:02,993 --> 00:04:04,912 Ich hatte keine Ahnung, dass das auf dieser Seite landet. 50 00:04:04,912 --> 00:04:07,164 Ich zerbreche mir den Kopf über Hexen, 51 00:04:07,164 --> 00:04:10,417 während in den sozialen Medien viel Schlimmeres abgeht. 52 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 Was? 53 00:04:12,669 --> 00:04:14,963 Nichts, Mann. Lass mich in Ruhe. 54 00:04:21,220 --> 00:04:22,471 Ist er das? 55 00:04:24,348 --> 00:04:28,352 Wow. Er steht auf Hellbeige. Ton in Ton. Sehr stylisch. 56 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Diät-Cola? Wer bitte trinkt heute noch sowas? 57 00:04:32,940 --> 00:04:36,360 Ok, das ist einer von diesen Typen, die ganz lange ohne Frau war. 58 00:04:36,360 --> 00:04:39,363 Jahre. Jahrzehnte. 59 00:04:39,363 --> 00:04:42,699 Einer dieser widerlichen Frauenhasser, die ständig rumheulen, 60 00:04:42,699 --> 00:04:44,451 von wegen, sie wären was ganz Besonderes 61 00:04:44,451 --> 00:04:47,788 - und Frauen wollen immer nur Idioten. - Ist gut, ist gut. Komm runter. 62 00:04:47,788 --> 00:04:50,499 Das ist der Kerl, der uns gleich einen fünfstelligen Scheck ausstellt, 63 00:04:50,499 --> 00:04:51,583 aber mach ihn nur weiter. 64 00:04:54,461 --> 00:04:57,464 Ich lag falsch. Ich denke, der Typ hatte nie 'ne Frau. 65 00:04:58,298 --> 00:05:00,551 Und weißt du, was er ganz bestimmt auch nicht hat? 66 00:05:03,428 --> 00:05:06,557 Ein Faible für Internet-Gendenkseiten toter Kinder. 67 00:05:08,058 --> 00:05:09,101 - Hey. - Apollo. 68 00:05:11,770 --> 00:05:12,771 Hey, William. 69 00:05:12,771 --> 00:05:14,231 Wir fahren Auto. Hoffentlich kann er das. 70 00:05:14,231 --> 00:05:16,525 Schön, Sie zu sehen. Fahren wir in mein Büro. 71 00:05:18,068 --> 00:05:20,779 Entschuldigen Sie, ist ein bisschen unordentlich hier. 72 00:05:20,779 --> 00:05:21,947 Schon gut. 73 00:05:22,823 --> 00:05:23,824 Augenblick. 74 00:05:26,159 --> 00:05:27,160 Sehr süß. 75 00:05:27,160 --> 00:05:30,038 Ah, ja. Die sind von meinen Töchtern. 76 00:05:31,290 --> 00:05:32,624 Er hat Töchter. 77 00:05:33,667 --> 00:05:34,877 Und eine Frau. 78 00:05:36,879 --> 00:05:39,131 Ich nannte die zwei meine kleinen Erdbeeren. 79 00:05:40,507 --> 00:05:44,011 Wenn sie wütend waren, bekamen sie diese roten Wangen. 80 00:05:47,139 --> 00:05:48,348 Haben sie von mir. 81 00:06:09,328 --> 00:06:10,913 Niemand hat irgendwas von 'nem Boot gesagt. 82 00:06:12,915 --> 00:06:15,000 "Schon mal in einem Cockpit gewesen, Joey?" 83 00:06:18,212 --> 00:06:19,755 Kennt ihr den Film nicht? Naja, ich bin alt. 84 00:06:22,132 --> 00:06:25,552 Ignorieren Sie mich einfach. 85 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 Da ist es. 86 00:06:35,521 --> 00:06:36,855 Kommt. 87 00:06:37,439 --> 00:06:38,440 Ja. 88 00:06:47,241 --> 00:06:48,784 Ich kann nicht schwimmen. 89 00:06:48,784 --> 00:06:51,703 - Hereinspaziert. - Hier hoch ziehen? 90 00:06:55,207 --> 00:06:56,416 Ich hab Bier. 91 00:07:00,045 --> 00:07:02,798 Ich werde sterben. Ja. 92 00:07:13,767 --> 00:07:15,269 Ein schönes Boot. 93 00:07:17,187 --> 00:07:20,566 Gut, Leute. Ich will euch nicht anlügen. 94 00:07:21,316 --> 00:07:22,317 Das Boot ist gestohlen. 95 00:07:23,944 --> 00:07:26,822 Ich klaue nicht, aber es ist nicht meins. 96 00:07:29,950 --> 00:07:32,995 Ich hab 'ne App programmiert. Sie heißt Rock-A-Bye. 97 00:07:32,995 --> 00:07:35,622 Es ist wie Airbnb, aber für Boote. 98 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 Der Kahn gehört für zwei Stunden uns. 99 00:07:38,792 --> 00:07:41,461 Na gut, nur um fünf muss ich weiter nach Flushing. Also, ich denke... 100 00:07:41,461 --> 00:07:43,797 Wir rühren uns nicht vom Fleck. Ich kann so ein Ding gar nicht fahren. 101 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 - Sie sind ein ITler? - Ja. 102 00:07:46,091 --> 00:07:47,801 Ja. Ich hab meinen Töchtern sogar Rechner gebaut. 103 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 - Mit Core i5-Prozessoren. - Ziemlich beeindruckend. 104 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 Ich hab bei mir zu Hause mal eine... 105 00:07:54,016 --> 00:07:57,186 Oh, toll. Ist sogar verpackt. Wie aufmerksam. 106 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 Ja, es war sowieso als Geschenk gedacht. 107 00:08:07,487 --> 00:08:10,073 Ich habe gehofft, es zu sehen, bevor ich's bezahle. 108 00:08:11,533 --> 00:08:13,035 - Oh, wollen Sie... - Ist schon gut. 109 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 Ich vertraue euch, Jungs. 110 00:08:15,120 --> 00:08:18,290 Geben Sie's mir. Los. 111 00:08:19,124 --> 00:08:20,501 Ja, ich pack's Ihnen aus. 112 00:08:20,501 --> 00:08:21,668 Ist das ein Geschenk? 113 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 Ja. Für meine Frau. 114 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 Geburtstag? 115 00:08:25,506 --> 00:08:27,257 Wir sind getrennt. 116 00:08:27,257 --> 00:08:29,676 Sie ist zu ihren Eltern nach Bay Shore gezogen. 117 00:08:29,676 --> 00:08:31,887 Ich verbringe schon elf lange Monate allein. 118 00:08:32,721 --> 00:08:33,722 WER DIE NACHTIGALL STÖRT 119 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 Wow. 120 00:08:39,602 --> 00:08:40,895 Es ist wunderschön. 121 00:08:41,480 --> 00:08:42,898 Da ist die... Ja. 122 00:08:45,817 --> 00:08:46,818 LIEBER PIP 123 00:08:46,818 --> 00:08:48,028 "...Vater unserer Träume." 124 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 Erstausgabe. 125 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Es ist perfekt. 126 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 Als sie klein war, hat Grettas Dad ihr draus vorgelesen. 127 00:08:59,831 --> 00:09:03,335 Gretta Strickland. Das ist meine Frau. 128 00:09:05,295 --> 00:09:06,463 Aus Alabama. 129 00:09:07,798 --> 00:09:08,924 Wie das hier. 130 00:09:09,883 --> 00:09:12,344 Eine Geschichte über einen guten Vater, richtig? 131 00:09:13,720 --> 00:09:15,472 Ihr Dad hat ihr's deshalb vorgelesen, um ihr zu zeigen, 132 00:09:15,472 --> 00:09:16,682 was ein guter Vater ist. 133 00:09:17,599 --> 00:09:19,142 Und dann hat sie mich geheiratet. 134 00:09:21,311 --> 00:09:22,688 Ich war kein Atticus Finch. 135 00:09:22,688 --> 00:09:25,482 Ach, ja? Er auch nicht. 136 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 Kennt ihr das andere Buch nicht? 137 00:09:29,111 --> 00:09:32,114 Ich war die Art Mann, die geschuftet und geschuftet hat, 138 00:09:32,114 --> 00:09:33,991 um zu beweisen, dass ich ein guter Vater bin. 139 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 Doch damit erreicht man das Gegenteil. 140 00:09:38,912 --> 00:09:44,001 Nach 25 Jahren hörst du, von deiner Frau und deinen Kindern: 141 00:09:44,001 --> 00:09:45,294 "Wir kennen dich nicht." 142 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 All diese neuen Väter, 143 00:09:47,921 --> 00:09:50,048 diese Daddys im Park mit ihren Kindern, um sechs morgens. 144 00:09:55,596 --> 00:09:56,889 So ist das heute. 145 00:09:57,514 --> 00:09:58,849 Jetzt weiß ich, worauf es ankommt. 146 00:10:01,351 --> 00:10:03,520 Wenn sie zurückkämen, würde ich's anders machen. 147 00:10:05,272 --> 00:10:10,694 Ich liebe meine Töchter so sehr. Ich hab's ihnen nie gesagt. 148 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Ich hab's ihnen nie gesagt. 149 00:10:13,572 --> 00:10:15,324 Und man muss ihnen sowas doch sagen. 150 00:10:16,909 --> 00:10:17,910 Ja. 151 00:10:19,703 --> 00:10:23,624 Und jetzt gebe ich alles aus, für das hier, nur um sie wieder zurückzukriegen. 152 00:10:24,958 --> 00:10:27,669 Was meint ihr, Jungs, wird das funktionieren? 153 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 - Ich... - Sag ihr dasselbe wie uns, Mann. 154 00:10:31,298 --> 00:10:34,301 - Ich verpacke das wieder für Sie. - Sag's ihr. Ok? 155 00:10:35,511 --> 00:10:36,512 So, hier. 156 00:10:36,637 --> 00:10:38,222 Ich hab das Geld online überwiesen, ok? 157 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 Klar. Gut. Ja, in Ordnung. 158 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Na gut dann. 159 00:10:48,232 --> 00:10:52,945 Wenn das Gretta nicht zurückbringt, bin ich am Ende. 160 00:10:55,739 --> 00:10:59,785 Das Geschenkpapier, das hat echt Klasse. 161 00:11:06,458 --> 00:11:07,626 Patrice! 162 00:11:22,933 --> 00:11:24,268 Ist schon gut. 163 00:12:04,558 --> 00:12:05,601 Gott! 164 00:12:10,522 --> 00:12:11,857 Emma! 165 00:12:47,226 --> 00:12:48,227 KINDER GARTEN BABY RIPPCHEN 166 00:12:51,438 --> 00:12:52,606 TRAURIG, ABER WIR BEOBACHTEN DICH 167 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 MENSCHEN ESSEN MENSCHEN 168 00:13:01,281 --> 00:13:02,824 BRINGT SICH UM BABYORGANE ZUM FRÜHSTÜCK 169 00:13:02,824 --> 00:13:03,909 SCHWEINESPIESS DIE KAGWAS NO MO 170 00:13:03,909 --> 00:13:05,577 TSCHÜSS, BABY BRIAN RUHE IN DER PISSE - TÖTE SIE 171 00:13:31,979 --> 00:13:33,230 Hey. 172 00:13:34,982 --> 00:13:38,569 Danke, dass du dich hier mit mir triffst. 173 00:13:42,155 --> 00:13:43,866 Wir waren hier oft zusammen Essen. 174 00:13:45,200 --> 00:13:47,786 Und Emma, sie war süchtig nach diesen Dumplings. 175 00:13:48,662 --> 00:13:50,080 Die ganze Schwangerschaft über. 176 00:13:54,710 --> 00:13:56,420 Ich wollte dir dafür danken, 177 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 dass du meiner Mom bei der Beerdigung geholfen hast. 178 00:14:00,841 --> 00:14:02,718 Brian war mein Neffe. 179 00:14:08,724 --> 00:14:11,476 Bekommt er frische Blumen jede Woche auf sein Grab gelegt? 180 00:14:12,019 --> 00:14:13,103 Wir haben dafür gezahlt. 181 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 Ich war noch nicht da. 182 00:14:16,815 --> 00:14:18,942 - Du musst hin. - Ich wollte dich... 183 00:14:21,069 --> 00:14:23,864 ...bezahlen für alles, was du getan hast. 184 00:14:25,199 --> 00:14:27,492 Was wäre fair? Zehntausend für eine Geburt? 185 00:14:27,492 --> 00:14:28,785 Was soll das? 186 00:14:32,915 --> 00:14:34,416 Ihr habt mich doch gar nicht gebraucht. 187 00:14:35,250 --> 00:14:39,046 Emma hat das allein geschafft. Ihr beide habt das geschafft. 188 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 {\an8}Ja, aber du hast uns darauf vorbereitet. 189 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Apollo... 190 00:14:48,555 --> 00:14:53,018 Ich würde ihn so gerne kennen, ihren dritten Wunsch. 191 00:14:54,102 --> 00:14:57,314 Es hätte alles Mögliche sein können. Sie hätte... 192 00:14:58,023 --> 00:14:59,608 Sie hätte ihn doch sagen können... 193 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 Eins solltest du wissen. 194 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 Das hätte niemand vorhersehen können. 195 00:15:14,665 --> 00:15:15,874 Es ist, wie es ist. 196 00:15:51,451 --> 00:15:53,203 Lebt wohl, Valentines. 197 00:15:58,750 --> 00:15:59,751 Danke. 198 00:16:03,630 --> 00:16:04,464 DIE SCHEISSE IST AM DAMPFEN. 199 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 UNBEKANNT EMMA VALENTINE... 200 00:16:18,270 --> 00:16:19,605 IST AM LEBEN. 201 00:16:19,605 --> 00:16:21,523 Was zum Teufel? Was? 202 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 UNBEKANNT KOMMEN SIE ZU MIR 203 00:16:42,044 --> 00:16:43,045 Was? 204 00:16:46,924 --> 00:16:48,550 FOLGEN SIE DER KARTE. 205 00:17:05,983 --> 00:17:07,069 Fick dich! 206 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 ICH SEHE SIE. 207 00:17:25,045 --> 00:17:26,128 Was? 208 00:17:28,757 --> 00:17:29,842 APOLLO: SAGEN SIE MIR, WO SIE SIND 209 00:17:29,842 --> 00:17:31,176 Fuck! Wo ist der? 210 00:17:31,677 --> 00:17:33,637 SORRY, BIN BEI DER GRUFT. 211 00:17:37,182 --> 00:17:38,392 William. 212 00:17:39,852 --> 00:17:42,354 Hey! William! 213 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Gottverdammter... 214 00:17:46,066 --> 00:17:49,903 - William! Wo sind Sie, verdammt? Hey! - Hey. Hey, Mr. Kagwa... 215 00:17:49,903 --> 00:17:51,446 - Sie kleiner Scheißer! - Apollo! 216 00:17:51,446 --> 00:17:52,823 Sorry, dass wir uns so wiedersehen. Nein. 217 00:17:52,823 --> 00:17:54,658 - Hey, aufhören. - Scheiße, was soll das hier? 218 00:17:54,658 --> 00:17:57,327 - Ist das wieder so ein kranker Witz? - Nein. 219 00:17:57,911 --> 00:17:59,746 Ich würde Sie doch nicht hinters Licht führen. Niemals! 220 00:17:59,746 --> 00:18:01,915 Was labern Sie da für Scheiß? Wissen Sie, dass Emma noch lebt? 221 00:18:01,915 --> 00:18:03,792 - Ja, sie lebt. Ich schwör's. Ich... - Woher? 222 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 - Ich weiß es erst seit Kurzem. - Was soll das bedeuten? 223 00:18:06,253 --> 00:18:08,922 Weder das FBI noch die verschissene Polizei finden sie, 224 00:18:08,922 --> 00:18:11,508 aber Sie wissen wo sie ist? Und das soll ich glauben? 225 00:18:11,508 --> 00:18:13,802 Es gab Zeiten, als FBI und Polizei und so 226 00:18:13,802 --> 00:18:15,637 die einzigen waren, die was herausfinden konnten, Apollo. 227 00:18:15,637 --> 00:18:18,473 - Hören Sie bloß auf mit der Scheiße! - Aber das ist aber nicht mehr so. 228 00:18:19,975 --> 00:18:23,145 Wissen Sie, hundert Menschen an hundert Computern quer durchs Land 229 00:18:23,687 --> 00:18:25,606 sehen so viel wie jeder Cop. 230 00:18:25,606 --> 00:18:26,899 Nein, die sehen mehr. 231 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 Und wenn Menschen was interessiert, arbeiten sie Tag und Nacht, 232 00:18:31,069 --> 00:18:32,154 bis sie was finden. 233 00:18:32,905 --> 00:18:35,574 Und das haben sie getan, als ich für Sie, um Hilfe gebeten habe. 234 00:18:35,574 --> 00:18:39,161 Ok, ok. Und wo ist sie? 235 00:18:39,161 --> 00:18:42,372 Wenn das alles wahr ist, wo ist Emma Valentine? 236 00:18:43,248 --> 00:18:44,958 Sie ist auf einer Insel im East River. 237 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 - Ich meine es ernst. Ich schwöre. - So ein Wichser. 238 00:18:51,423 --> 00:18:52,674 Ich meine es ernst. 239 00:18:54,176 --> 00:18:56,261 Die Wissenden, Apollo. Ich habe sie gefunden. 240 00:18:57,304 --> 00:18:58,347 Wer sind Sie? 241 00:18:59,223 --> 00:19:02,017 - Apollo, ich bin Ihr Freund. - Nein! Sie sind nicht mein scheiß Freund. 242 00:19:02,017 --> 00:19:03,602 Hören Sie auf damit und fassen Sie mich nicht an. 243 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 Also wie komm ich zu ihr? 244 00:19:08,732 --> 00:19:10,067 Na, in einem Boot. 245 00:19:10,901 --> 00:19:14,112 Also in 'nem scheiß Boot. Wahnsinn, ich hab nur kein scheiß Boot! 246 00:19:14,112 --> 00:19:15,906 Kommen Sie, Mann, ganz ruhig. 247 00:19:17,324 --> 00:19:18,700 Hier ist die App dafür. 248 00:19:21,161 --> 00:19:22,454 Oh, Fuck. 249 00:19:23,288 --> 00:19:24,748 - Der verarscht dich doch. - Fuck. 250 00:19:26,875 --> 00:19:29,586 Sagt dir die Bibliothek in Alexandria was? In Ägypten? 251 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Ja, na klar, kenne ich. Meine Frau war Bibliothekarin. 252 00:19:32,172 --> 00:19:33,590 Sie enthielt das Wissen der Welt. 253 00:19:33,590 --> 00:19:38,303 "Die Bühne für die Heilung der Seele." Heute ist es das Internet, mein Freund. 254 00:19:38,887 --> 00:19:40,848 Hast du von diesem Vogel einen konkreten Hinweis, 255 00:19:40,848 --> 00:19:42,307 - dass Emma wirklich lebt? - Ja. 256 00:19:42,307 --> 00:19:46,061 Er hat mir was geschickt. Eine Datei, aber ich kann sie nicht öffnen. 257 00:19:46,061 --> 00:19:49,815 Ist vermutlich Flash, jede Wette. Schick mir das mal rüber. 258 00:19:49,815 --> 00:19:50,899 Ok. 259 00:19:51,775 --> 00:19:53,735 Die gute Nachricht ist, ich hab William gründlich durchgecheckt, 260 00:19:53,735 --> 00:19:56,113 - bevor du hier aufgetaucht bist. - Und? 261 00:19:56,113 --> 00:19:59,199 William Webster William. Ich liebe Alliterationen. 262 00:19:59,700 --> 00:20:00,742 Geboren in Levittown, 263 00:20:00,742 --> 00:20:03,871 hat ein Haus in Forest Hills, in der 86. Straße. 264 00:20:03,871 --> 00:20:07,082 Diente in den frühen 80ern in der Air Force als Programmierer. 265 00:20:07,082 --> 00:20:11,003 Danach arbeitete er für die Medizinische Universität von South Carolina. 266 00:20:11,003 --> 00:20:13,338 Dann führt sein Weg wieder hierher zurück 267 00:20:13,338 --> 00:20:15,674 und er arbeitet seitdem als App-Entwickler. 268 00:20:16,550 --> 00:20:17,593 Nicht schlecht. 269 00:20:18,260 --> 00:20:20,429 - Ja, der Kerl ist das, was er sagt. - Ja. 270 00:20:20,429 --> 00:20:22,764 - Ist 'ne Menge Wert dieser Tage. - Ja. Er organisiert ein 271 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 Boot. Morgen Nacht... 272 00:20:24,975 --> 00:20:27,019 Ja, also, warum hilft dir der Typ? 273 00:20:27,019 --> 00:20:29,104 - Ich meine, was hat er davon? - Weiß nicht. 274 00:20:29,104 --> 00:20:30,230 Vermutlich spinnt er total. 275 00:20:30,230 --> 00:20:32,733 Womöglich will er mich im Fluss ertränken. Mir egal. 276 00:20:37,905 --> 00:20:38,947 Ja. 277 00:20:44,745 --> 00:20:47,414 Sieht aus, als wären das Videos einer Überwachungskamera. 278 00:20:47,414 --> 00:20:50,209 Williams IT-Freunde haben ganz schön tief gegraben. 279 00:20:55,130 --> 00:20:58,592 Was ist ein Geist? Die Seele einer toten Person 280 00:20:58,592 --> 00:21:00,093 oder eine sonderbare Vision? 281 00:21:02,554 --> 00:21:05,349 Drei Monate waren vergangen, seit er sie das letzte Mal lebend gesehen hatte, 282 00:21:05,349 --> 00:21:08,685 und jetzt war sie wieder da. 283 00:21:14,149 --> 00:21:17,069 INSELFÄHRE 284 00:21:19,696 --> 00:21:21,198 South Street Seaport. 285 00:21:45,889 --> 00:21:47,891 Ich dachte, Sie können so ein Ding nicht fahren. 286 00:21:50,018 --> 00:21:51,311 Ist auch nicht gelogen. 287 00:21:52,229 --> 00:21:53,355 BOOTFAHREN FÜR ANFÄNGER 288 00:21:53,355 --> 00:21:55,816 Willkommen in der wunderbaren Welt der Boote. 289 00:21:55,816 --> 00:21:57,943 Ich werde dir zeigen wie man ablegt. 290 00:21:57,943 --> 00:22:00,529 Doch zuvor solltest du mich liken und abonnieren. 291 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 Man kann alles im Internet lernen. Jetzt hab ich's drauf. 292 00:22:05,576 --> 00:22:06,577 Danke. 293 00:22:06,577 --> 00:22:09,204 Hey, wir können umdrehen, wann immer Sie wollen. 294 00:22:10,080 --> 00:22:11,123 Jederzeit. 295 00:22:14,293 --> 00:22:15,669 Ich möchte Sie etwas fragen. 296 00:22:15,669 --> 00:22:17,963 Weiß noch jemand was wir hier tun? 297 00:22:20,465 --> 00:22:21,633 Nur noch Patrice. 298 00:22:25,387 --> 00:22:27,139 Na, dann muss ich Ihnen das zeigen. 299 00:22:29,850 --> 00:22:33,312 - Oh, nein. Nicht Sie auch noch. - Sehen Sie mal hier. 300 00:22:33,312 --> 00:22:34,605 BLEIB SICHER AUF DEN OFFENEN GEWÄSSERN 301 00:22:34,605 --> 00:22:35,689 KOMM HEIL WIEDER NACH HAUSE 302 00:22:35,814 --> 00:22:37,357 "Green Hair Harry". Das ist Patrice. 303 00:22:38,817 --> 00:22:40,861 - Patrice? - Ja. Und dann ist da das hier. 304 00:22:40,861 --> 00:22:42,571 Oh mein Gott. 305 00:22:44,615 --> 00:22:47,034 Ihr Freund wollte Sie sicher nur unterstützen. 306 00:22:47,034 --> 00:22:48,869 Ich bin ja auch hier mit Ihnen. 307 00:22:50,412 --> 00:22:52,039 Aber wir müssen vorsichtig sein. 308 00:22:52,039 --> 00:22:55,083 Vampire sind harmlos, solange wir sie nicht herein bitten. 309 00:22:55,876 --> 00:22:59,588 Etwas ins Netz zu stellen, ist, als ob man die Leute ins Haus bittet 310 00:23:00,547 --> 00:23:03,509 und du den Kreaturen der Nacht sagst: "Hey, kommt rein." 311 00:23:11,975 --> 00:23:13,602 Wow. Rikers. 312 00:23:14,269 --> 00:23:15,437 Licht aus. 313 00:23:49,096 --> 00:23:50,472 Wie würdest du's tun? 314 00:23:50,472 --> 00:23:51,765 Ich springe von der George Washington Brücke. 315 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Scheiße. 316 00:24:36,351 --> 00:24:39,605 Würden Sie überhaupt bemerken, wenn Sie in ein Märchen wären, 317 00:24:41,607 --> 00:24:43,567 so als wäre es zwischen zwei Kapitel eines Buches geraten. 318 00:24:48,572 --> 00:24:52,117 Es gibt Portale in dieser Welt, von denen wir vielleicht nie erfahren, 319 00:24:52,117 --> 00:24:53,911 dass wir sie durchschritten haben. 320 00:25:17,267 --> 00:25:20,812 Da! Sehen Sie! Ist sie das? Da hinten. 321 00:25:21,855 --> 00:25:24,274 Oh mein Gott! Sie haben sie gefunden. 322 00:25:26,818 --> 00:25:27,819 Ich bringe uns an Land. 323 00:25:28,779 --> 00:25:29,947 Ok. 324 00:25:48,215 --> 00:25:49,216 Bereit? 325 00:25:49,842 --> 00:25:50,843 Ja. 326 00:26:01,478 --> 00:26:02,479 Oh, ist das kalt! 327 00:26:09,069 --> 00:26:10,904 - William. - Ja? 328 00:26:10,904 --> 00:26:12,114 Wieso sind Sie hier? 329 00:26:16,034 --> 00:26:17,202 Gretta hat nein gesagt. 330 00:26:19,788 --> 00:26:21,290 Sie war nicht mal böse oder so. 331 00:26:22,249 --> 00:26:24,376 Ich soll das Buch unseren Töchtern vermachen. 332 00:26:25,460 --> 00:26:26,670 Wenn ich nicht mit Ihnen hier wäre, 333 00:26:26,670 --> 00:26:29,089 würde ich in meinem Keller sitzen und durchdrehen. 334 00:26:29,089 --> 00:26:32,843 Ich weiß, es ist total verrückt. Aber ich will nicht allein sein. 335 00:26:39,933 --> 00:26:41,101 Also darf ich mitkommen? 336 00:26:49,943 --> 00:26:50,944 Los geht's. 337 00:26:51,820 --> 00:26:52,821 Los geht's. 338 00:26:58,911 --> 00:27:00,495 - Sehen Sie. - Was? 339 00:27:04,458 --> 00:27:05,459 Krankenbetten. 340 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 Ich weiß, wo wir sind. 341 00:27:08,754 --> 00:27:10,881 North Brother Island. Davon hab ich heute was gelesen. 342 00:27:12,591 --> 00:27:14,551 Das war eine Anstalt für Aussätzige. 343 00:27:19,473 --> 00:27:20,641 Kein Netz. 344 00:27:20,641 --> 00:27:21,725 Kommen Sie, William. 345 00:27:22,226 --> 00:27:23,894 Wissen Sie, wer Mary Mallon war? 346 00:27:23,894 --> 00:27:24,978 Typhus Mary. 347 00:27:24,978 --> 00:27:26,563 Bingo. Sie sind clever. 348 00:27:28,065 --> 00:27:29,399 Der erste "Super-Spreader". 349 00:27:30,442 --> 00:27:33,070 Hat Ein-drittel ihres Lebens hier in Quarantäne verbracht. 350 00:27:35,322 --> 00:27:38,575 Jetzt ist es ne Nistkolonie. Hier brüten die Nachtreiher. 351 00:27:40,202 --> 00:27:41,203 William! 352 00:27:46,250 --> 00:27:47,960 Hey! Dort! Sehen Sie das Licht? 353 00:27:48,877 --> 00:27:52,297 - Was ist das? - Heilige Scheiße! Die Wissenden. 354 00:27:52,965 --> 00:27:55,384 Wir sollten ihre Waffen finden und zerstören. 355 00:27:55,384 --> 00:27:58,136 Wir müssen ihre Boote sabotieren. Wir können den Hexen das Handwerk legen. 356 00:27:58,136 --> 00:28:01,431 Ach was, jetzt hören Sie auf. Sie sind ein fetter alter ITler 357 00:28:01,431 --> 00:28:02,850 und ich ein kaputter Buchhändler. 358 00:28:04,560 --> 00:28:07,354 Aber ich bin der Gott Apollo. 359 00:28:09,773 --> 00:28:11,567 Ich bin der Gott Apollo! 360 00:28:12,568 --> 00:28:17,656 Emma! Hexe! Wo bist du? Wo bist du? 361 00:28:19,283 --> 00:28:25,080 Wo bist du? Emma! Ich bin der Gott Apollo! 362 00:28:25,581 --> 00:28:27,749 Ich bin der Gott Apollo! 363 00:28:28,667 --> 00:28:33,088 Ich bin der Gott Apollo! Ich komme, um mich zu rächen. 364 00:28:33,672 --> 00:28:39,219 Emma, los, zeige dich! Zeige dich! 365 00:28:42,806 --> 00:28:43,932 Aufhören! 366 00:28:57,779 --> 00:29:00,032 Lasst mich los! Lasst mich los! 367 00:29:01,283 --> 00:29:03,368 Nein! Nein! Lasst mich los! 368 00:29:08,415 --> 00:29:09,791 Ich will zu meiner Frau! 369 00:29:20,719 --> 00:29:22,012 Fuck! 370 00:29:40,822 --> 00:29:44,451 Wenn's mir vom Handgelenk fällt, gehen die drei Wünsche in Erfüllung. 371 00:29:44,451 --> 00:29:46,411 Ich bin der Gott Apollo. 372 00:29:46,411 --> 00:29:50,666 Não corta. Schneid es nicht durch. 373 00:29:53,293 --> 00:29:54,586 Es ist kein Baby. 374 00:29:54,586 --> 00:30:00,425 Hey. Was immer auch passiert, du kommst mit mir. 375 00:30:01,802 --> 00:30:07,349 Du kommst mit mir. Du kommst mit mir. 376 00:30:13,480 --> 00:30:14,565 Aufhören! Aufhören! 377 00:30:19,236 --> 00:30:20,487 Lass mich los! 378 00:30:20,487 --> 00:30:23,448 Wieso beschützt ihr Emma? Wieso tut ihr das? 379 00:30:23,448 --> 00:30:25,158 Sie hat mein Baby getötet! 380 00:30:25,158 --> 00:30:26,827 Sie hat mein Baby umgebracht. 381 00:30:27,327 --> 00:30:28,370 Du gehörst zu Emma? 382 00:30:28,954 --> 00:30:31,248 Natürlich. Emma war auch so widerspenstig. 383 00:30:31,248 --> 00:30:32,541 Wieso sollte ihr Mann anders sein? 384 00:30:32,541 --> 00:30:34,084 Komm, Cal will dich sehen. 385 00:30:34,835 --> 00:30:35,878 - Komm. - Cal? 386 00:30:35,878 --> 00:30:38,255 Cal hat mir gesagt, was ich tun muss. 387 00:30:38,255 --> 00:30:43,010 Cal hat mir gesagt, was ich tun soll. Nur, es ist so schwer, das zu tun. 388 00:30:43,010 --> 00:30:44,094 Cal? 389 00:30:45,721 --> 00:30:46,722 Komm. 390 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Lass mich los! 391 00:30:53,770 --> 00:30:59,151 Lasst mich los! 392 00:31:00,652 --> 00:31:01,653 Lasst mich los! 393 00:31:13,582 --> 00:31:14,750 Es ist kein Baby. 394 00:31:15,584 --> 00:31:17,085 Hey! Hey, warte! 395 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 Ich kenne sie! 396 00:31:34,853 --> 00:31:36,271 Es lag im Innenhof. 397 00:31:36,271 --> 00:31:38,482 Eins der Kinder hat es gefunden und zu mir gebracht. 398 00:31:39,149 --> 00:31:41,068 Hatte ich nicht gesagt, ihr sollt aufpassen? 399 00:31:41,068 --> 00:31:42,152 Tut mir leid. 400 00:31:42,736 --> 00:31:43,737 Das war nachlässig. 401 00:31:56,792 --> 00:31:57,876 Welche macht mehr Angst? 402 00:32:01,630 --> 00:32:02,673 Hallo? 403 00:32:04,299 --> 00:32:05,968 Haben sie dir etwa die Zunge rausgeschnitten? 404 00:32:06,927 --> 00:32:07,928 Sie sind Cal? 405 00:32:09,680 --> 00:32:12,766 Ja, das steht für Calisto. Komm näher. 406 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 Die zwei hier passen auf mich auf. 407 00:32:18,647 --> 00:32:21,233 Du hast doch sicher nichts Dummes vor, oder? 408 00:32:27,906 --> 00:32:29,575 Morgen veranstalte ich eine Show für die Kinder. 409 00:32:29,575 --> 00:32:32,160 Komm, wir basteln eine Horror-Puppe dafür. 410 00:32:32,160 --> 00:32:35,581 Hey, hey! Wo ist meine Frau? 411 00:32:35,581 --> 00:32:38,000 Es war einmal ein alter Mann und eine Frau, 412 00:32:38,000 --> 00:32:40,460 die sich nichts mehr wünschten als ein Kind. 413 00:32:40,961 --> 00:32:42,671 Kaum war sie schwanger, 414 00:32:42,671 --> 00:32:46,967 erblickte die Frau auf Nachbars Feld Rapunzeln, die ihre Sehnsucht weckten. 415 00:32:46,967 --> 00:32:50,721 Also ging ihr Mann los, um welche für sie zu stehlen. 416 00:32:50,721 --> 00:32:54,057 Doch da erschien eine furchterregende Zauberin und sagte: 417 00:32:54,057 --> 00:32:58,478 "Wie kannst du es wagen, du Dieb! Ich verfluche dich!" 418 00:32:59,396 --> 00:33:02,816 Aber dann bot sie an, das Leben des Mannes zu verschonen, 419 00:33:03,317 --> 00:33:06,737 wenn sie etwas anderes dafür bekommt: das Baby. 420 00:33:06,737 --> 00:33:08,238 Genug! Stopp! 421 00:33:09,364 --> 00:33:12,034 Hören Sie, ich muss wissen, wo meine Frau ist. 422 00:33:12,659 --> 00:33:14,828 Hey! Wo ist meine Frau? 423 00:33:14,828 --> 00:33:18,332 Ich muss sie finden, ok? Ihre was-auch-immer, wollten mich umbringen. 424 00:33:18,332 --> 00:33:20,250 Vor Jahren hat uns ein anderer Mann gefunden. 425 00:33:21,752 --> 00:33:26,673 Im Gepäck hatte er zwei Gewehre und oh, so viel Hass. 426 00:33:27,841 --> 00:33:29,760 Ich war bereit den Mann anzuhören. 427 00:33:29,760 --> 00:33:32,763 aber er brachte drei Frauen und sieben Kinder um. 428 00:33:34,806 --> 00:33:37,309 Danach haben wir die Welt hinter uns gelassen und sind hierhergekommen. 429 00:33:37,976 --> 00:33:40,229 Wir haben uns entschieden, uns zu bewaffnen. 430 00:33:40,229 --> 00:33:45,192 Und wenn Männer jetzt auftauchen, reagieren wir proaktiv. 431 00:33:52,324 --> 00:33:53,784 Wie viele Männer habt ihr getötet? 432 00:33:55,327 --> 00:33:56,745 Keine Ahnung. Wir sind wie die Polizei. 433 00:33:56,745 --> 00:33:58,163 Wir führen über so was keine Bücher. 434 00:34:00,290 --> 00:34:02,251 Also, wie beschützen wir unsere Kinder? 435 00:34:03,293 --> 00:34:05,170 Denn darum geht es im Märchen von Rapunzel. 436 00:34:05,170 --> 00:34:06,713 Das ist die Frage, die sich stellt. 437 00:34:06,713 --> 00:34:09,174 Tja, da fragen Sie den falschen Kerl. 438 00:34:11,592 --> 00:34:16,223 Nun ja, der Ehemann kümmert sich nur um sich selbst. Er vergisst das Baby. 439 00:34:16,223 --> 00:34:17,641 Und das Baby wird gestohlen. 440 00:34:18,559 --> 00:34:19,893 Und geht es nach der Zauberin 441 00:34:19,893 --> 00:34:21,895 dann darf dieses Kind nirgendwohin auf dieser Welt. 442 00:34:21,895 --> 00:34:24,313 Sie ist eine Helikopter-Mutter. 443 00:34:24,313 --> 00:34:30,404 Und dennoch, der Prinzschafft es, einen Weg zu ihr zu finden. 444 00:34:31,612 --> 00:34:34,116 Ich meine, was immer wir tun, die Welt findet einen Weg. 445 00:34:36,827 --> 00:34:39,621 Also, wie beschützen wir unsere Kinder? 446 00:34:41,706 --> 00:34:44,877 Das ist die Frage, die uns bereits seit vielen Jahrhunderten beschäftigt, 447 00:34:44,877 --> 00:34:48,130 seit Märchen am nächtlichen Lagerfeuer erzählt werden. 448 00:34:50,340 --> 00:34:54,303 Die neuen Ängste gehen auf alte Ängste zurück und die alten auf uralte. 449 00:34:54,303 --> 00:34:59,725 Aber wenn wir uns ihnen stellen müssen, erschaffen sie sich neu. 450 00:35:16,700 --> 00:35:21,079 Die Kinder sprechen mit dieser Puppe, als wäre sie so echt wie ich. 451 00:35:26,502 --> 00:35:28,921 Das ist eine uralte Magie. 452 00:35:29,796 --> 00:35:32,591 Die Schotten nannten sie "Glamour". 453 00:35:32,591 --> 00:35:35,219 Es ist eine Illusion, bei der etwas vorgibt, 454 00:35:35,219 --> 00:35:37,221 etwas anderes zu sein, als es ist. 455 00:35:37,804 --> 00:35:41,725 Ein Monster sieht aus wie eine schöne Maid, 456 00:35:41,725 --> 00:35:45,312 und eine Burgruine erscheint als goldener Palast. 457 00:35:46,396 --> 00:35:50,150 Verstehst du überhaupt, wovon ich spreche? 458 00:35:53,028 --> 00:35:54,321 Es ist kein Baby. 459 00:35:54,905 --> 00:35:57,032 Was für ein cleverer Bursche. 460 00:36:00,118 --> 00:36:03,497 Aber wenn es wirklich eine Illusion ist, 461 00:36:03,497 --> 00:36:05,582 musste sie doch jemand erzeugen. 462 00:36:05,582 --> 00:36:09,920 - Hallo! Seid ihr da drin? - Scheiße. 463 00:36:11,129 --> 00:36:12,130 Du bist nicht alleine gekommen! 464 00:36:38,448 --> 00:36:39,783 Hey! Ganz ruhig. 465 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Wo habt ihr den Kerl gefunden? 466 00:36:55,883 --> 00:36:59,344 Er stand an der Küste mit einem Handy und wollte gerade Signale senden. 467 00:36:59,344 --> 00:37:01,054 Es war tot. Das Handy war tot. 468 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 Wieso habt ihr dieses Ding nicht schon längst zerstört? 469 00:37:03,849 --> 00:37:05,976 Ich dachte, du willst sehen, was drauf ist. 470 00:37:14,151 --> 00:37:15,235 William. 471 00:37:15,235 --> 00:37:19,489 Ach, du Scheiße. Das ist Grettas Ehemann. 472 00:37:51,772 --> 00:37:54,525 Wir sollten Gretta holen, dann ist sie dabei, wenn wir ihn umlegen. 473 00:37:54,525 --> 00:37:57,277 Gretta? Oh bitte, lasst sie mich sehn! 474 00:37:57,277 --> 00:37:58,737 Das kannst du vergessen. 475 00:38:13,001 --> 00:38:14,670 Shit. Ok, ok. 476 00:38:21,510 --> 00:38:26,014 Und du, Ich denke, es ist allerhöchste Zeit, dass du dich endlich in Demut übst. 477 00:38:40,821 --> 00:38:44,741 Warte. Ich weiß nicht... 478 00:38:55,544 --> 00:38:56,545 Fuck. 479 00:38:57,963 --> 00:38:59,673 Na wenigstens hab ich noch die Brille. 480 00:39:02,342 --> 00:39:05,053 Wie konnten Sie das bloß überleben? 481 00:39:14,396 --> 00:39:15,939 Sie waren nicht ehrlich zu mir. 482 00:39:19,401 --> 00:39:20,736 Offensichtlich. 483 00:39:23,989 --> 00:39:27,701 Ich war sicher, die töten mich, Mann. Ich dachte, das wars. 484 00:39:28,243 --> 00:39:30,829 Ja. Ja, das tut mir leid für Sie. 485 00:39:31,705 --> 00:39:35,459 Offen gesagt, dachte ich nicht mal, dass wir's bis hierher schaffen. 486 00:39:36,084 --> 00:39:38,921 Ich fahre seit Monaten hier rauf und runter und hab diese Insel nicht gefunden. 487 00:39:38,921 --> 00:39:42,841 Und Sie fahren einmal raus und finden sie gleich. Nicht schlecht. 488 00:39:42,841 --> 00:39:46,345 Warten Sie, wenn Sie bereits seit Monaten hier rauf und runter fahren, 489 00:39:46,845 --> 00:39:48,388 dann können Sie doch schon lange ein Boot steuern. 490 00:39:50,265 --> 00:39:51,642 Tja, ich bin eben aus Norwegen. 491 00:39:52,726 --> 00:39:55,479 Ich bin auf Booten quasi aufgewachsen. 492 00:39:56,396 --> 00:39:57,773 Und mir liegt die Seefahrt im Blut. 493 00:39:57,773 --> 00:39:59,566 Mann, wieso haben Sie das verheimlicht? 494 00:40:00,817 --> 00:40:01,902 Das ergibt keinen Sinn. 495 00:40:08,534 --> 00:40:10,285 Was wird hier eigentlich gespielt? 496 00:40:11,954 --> 00:40:12,955 Wer sind sie? 497 00:40:13,997 --> 00:40:18,585 Ok. Ok. Ich hab dir was zu beichten. 498 00:40:20,629 --> 00:40:22,464 Ich weiß schon lange, wer du bist, Apollo. 499 00:40:27,427 --> 00:40:28,846 - Was? - Ja. 500 00:40:30,222 --> 00:40:32,599 Ja. Ich las, wie deine Frau in der U-Bahn das Kind gekriegt hat. 501 00:40:34,434 --> 00:40:35,811 Ich wusste es gleich. 502 00:40:36,311 --> 00:40:37,354 Was wussten Sie? 503 00:40:37,354 --> 00:40:39,022 Dass wir zwei zu Freunden werden. 504 00:40:39,982 --> 00:40:42,985 Oh, mein Gott. Der blöde Wichser ist irre. 505 00:40:45,028 --> 00:40:48,657 Der blöde Wichser ist irre. Vollkommen irre sind Sie. 506 00:40:48,657 --> 00:40:51,827 Nein, mir hats nur gefallen, wie Brian auf die Welt gekommen ist. 507 00:40:52,494 --> 00:40:54,454 Kennst du das nicht? Du hörst von jemandem in den Nachrichten 508 00:40:54,454 --> 00:40:57,249 und dann schaust du im Internet nach, wie dessen Leben so ist. 509 00:40:58,250 --> 00:40:59,918 Mich faszinierte das Baby. 510 00:41:01,086 --> 00:41:04,339 Und ich wollte für euch ein Happy End, weil's bei mir keins gab. 511 00:41:05,549 --> 00:41:08,051 Ich will Sie eins fragen. Sind Sie zufrieden? 512 00:41:08,051 --> 00:41:09,845 Sind sie zufrieden mit meinem scheiß Happy End? 513 00:41:09,845 --> 00:41:12,264 Ich kenne dich durch deine Social Media Accounts. 514 00:41:13,473 --> 00:41:14,641 Ich hab dich morgens im Park gesehen. 515 00:41:15,726 --> 00:41:17,102 Schöne Bilder, die du gepostet hast. 516 00:41:18,228 --> 00:41:21,481 Du warst so glücklich. Dann dachte ich mir: "Den Kerl mag ich! 517 00:41:22,149 --> 00:41:25,777 Ja! Der weiß, wie's geht. Der macht es genauso, wie ich es hätte machen sollen." 518 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 Gretta ist mit unserer Tochter geflohen 519 00:41:27,446 --> 00:41:29,239 und hat unsere Familie zerstört, doch du... 520 00:41:30,199 --> 00:41:32,367 Du warst der Mann. Du hast gezeigt, wie's geht. 521 00:41:33,410 --> 00:41:36,955 Tochter? Sie sagten doch, sie haben zwei Töchter. 522 00:41:38,707 --> 00:41:39,708 Nein, ich hatte zwei. 523 00:41:41,460 --> 00:41:45,380 Und dann ging Gretta zu Cal, so wie Emma es tat, und... 524 00:41:49,718 --> 00:41:51,053 Doch jetzt rückt die Kavallerie an. 525 00:41:51,053 --> 00:41:54,014 Wer rückt an? Wer rückt an, Mann. Die Polizei? 526 00:41:55,140 --> 00:41:56,975 Deine Emma lebt. Vermutlich. 527 00:41:57,601 --> 00:42:00,103 Und die Frauen auf dieser Insel werden dir nicht helfen, sie zu finden. 528 00:42:01,146 --> 00:42:02,648 Aber ich helfe dir. 529 00:42:03,690 --> 00:42:04,775 Wenn du mir hilfst. 530 00:42:04,775 --> 00:42:07,986 Nein. Nein. Warum verflucht sollte ich das? 531 00:42:07,986 --> 00:42:10,364 Nach all dem, was hier abgeht, warum verflucht sollte ich das? 532 00:42:10,364 --> 00:42:12,032 Hilf mir, Gretta und Grace zurückzubekommen. 533 00:42:12,032 --> 00:42:14,284 Du hast Cal doch gehört. Sie bringen sie hierher. 534 00:42:14,284 --> 00:42:15,536 Hilf mir und ich helfe dir. 535 00:42:15,536 --> 00:42:17,538 Du weißt jetzt, wie einfallsreich ich bin. 536 00:42:17,538 --> 00:42:19,373 Ja, was ich nicht alles über Sie weiß. 537 00:42:20,541 --> 00:42:23,460 Ich weiß nicht mal, wer Sie sind oder was verdammt hier los ist. 538 00:42:23,460 --> 00:42:26,505 Keine Ahnung, ich weiß gar nichts, Mann. Ich weiß nicht, was das hier soll. 539 00:42:26,505 --> 00:42:29,758 Bitte rede doch mit Gretta, bevor es zu spät ist. Du hast die Chance. 540 00:42:29,758 --> 00:42:31,885 William, vielleicht ist's Ihnen nicht aufgefallen 541 00:42:32,386 --> 00:42:36,723 Aber ich bin ein Gefangener wie Sie. Verdammtes Arschloch! 542 00:42:38,308 --> 00:42:40,394 Cal sagt, sie tötet mich und das wird sie. 543 00:42:40,978 --> 00:42:42,771 Aber dir hat sie eine Chance angeboten. 544 00:42:43,647 --> 00:42:45,399 Und wenn du sie nutzt, könntest du Gretta sehen, 545 00:42:45,399 --> 00:42:49,278 um ihr zu sagen, dass es nicht ihre Schuld war. 546 00:42:49,862 --> 00:42:52,239 Wir haben beide unseren Verstand verloren nach Agnes Tod. 547 00:42:57,160 --> 00:42:58,412 Das war unser Baby. 548 00:43:00,289 --> 00:43:02,332 Seit ihrem Tod konnte ich den Namen nicht sagen 549 00:43:04,376 --> 00:43:05,377 Agnes. 550 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Mein süßes Mädchen. 551 00:43:09,673 --> 00:43:11,341 Sag ihr, es war nicht ihre Schuld. 552 00:43:13,177 --> 00:43:15,929 Sag ihr, ich bitte sie um Vergebung und biete ihr meine an, wenn sie das will. 553 00:43:15,929 --> 00:43:19,558 - Hören Sie bitte auf, ok? Alles klar. - Ich will, dass sie nach Hause kommen. 554 00:43:19,558 --> 00:43:21,393 Ich will das, was übrig ist, wieder zurück. 555 00:43:21,393 --> 00:43:24,271 - Sag ihr das! Mehr will ich nicht! - Ja, hör auf, Mann. 556 00:43:24,980 --> 00:43:27,274 Wie kommen Sie darauf, dass ich Gretta vor Ihnen sehen werde? 557 00:43:27,274 --> 00:43:29,276 Zeig Cal deine verdammte Demut! 558 00:43:29,902 --> 00:43:31,403 Dann siehst du meine Frau! 559 00:43:33,780 --> 00:43:35,199 Du bist die letzte Chance, die ich habe. 560 00:43:37,242 --> 00:43:38,827 Ich will nicht sterben, ohne es versucht zu haben. 561 00:43:44,541 --> 00:43:45,792 Was, wenn ich nein sage, 562 00:43:46,502 --> 00:43:48,420 wenn ich sage: "Fick dich. Fickt euch alle hier?" 563 00:43:49,880 --> 00:43:51,089 Was dann? 564 00:43:53,425 --> 00:43:54,635 Du schnallst es nicht. 565 00:43:59,723 --> 00:44:04,728 Apollo, entweder du hilfst mir 566 00:44:04,728 --> 00:44:07,064 oder alle auf der Insel sterben. 567 00:45:36,528 --> 00:45:38,530 Übersetzung: Christoph Sattler