1 00:00:17,476 --> 00:00:21,855 המים מתחדשים, אך הם אינם משילים שכבות. לא. 2 00:00:27,402 --> 00:00:29,947 הם גוררים זיכרונות קבורים להווה. 3 00:00:35,285 --> 00:00:37,079 פעם, בתוך המים האלה 4 00:00:38,413 --> 00:00:43,001 שחו טורפים ענקיים. אגדיים. 5 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 הטורפים האלה הצמיחו רגליים והגיעו ליבשה. 6 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 אם הם עשו זאת, יהיה מפתיע כל כך 7 00:00:52,219 --> 00:00:57,558 אם היו זמנים שבהם גם מכשפות היו פה? 8 00:00:59,852 --> 00:01:04,022 כל אגדה שסופרה על המים האלה מבשרת על הסיפור הבא... 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,692 ועל הבא אחריו. 10 00:01:38,265 --> 00:01:41,310 לא להקשיב למכשפות! חחח! - 11 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 מבוסס על הרומן מאת ויקטור לאוואל - 12 00:02:20,766 --> 00:02:22,768 אני לא יודע למה אני הייתי צריך לבוא לפה. 13 00:02:24,061 --> 00:02:26,522 אם מישהו מסכים לשלם לך 70 אלף דולר על ספר, 14 00:02:27,105 --> 00:02:29,441 ברור לך שאתה צריך להביא לו אותו באופן אישי. 15 00:02:30,943 --> 00:02:35,030 אתה יודע איך אנחנו נראים? כמו שני סוחרי סמים בדרך לעסקה. 16 00:02:36,573 --> 00:02:38,075 סוחרי סמים לא משתמשים בעטיפות מתנה. 17 00:02:41,119 --> 00:02:42,621 כן. נראה לי שאנחנו צריכים... 18 00:02:43,622 --> 00:02:45,332 - בבקשה. - תודה. 19 00:02:45,332 --> 00:02:46,416 אין על מה. 20 00:02:50,128 --> 00:02:51,213 בבקשה. 21 00:02:52,798 --> 00:02:54,174 - היי. - היי. 22 00:02:55,551 --> 00:02:57,177 יש לך עוד מפגש הערב? 23 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 מה? 24 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 מועדון השורדים במרכז הקהילתי הסיני בפלשינג. 25 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 אתה עוקב אחריי? 26 00:03:05,143 --> 00:03:08,188 זה הופיע בעמוד ההנצחה כשעשית צ׳ק אין. 27 00:03:08,772 --> 00:03:11,316 עמוד המה? על מה אתה מדבר? 28 00:03:11,316 --> 00:03:12,401 עמוד ההנצחה. 29 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 לבריאן. 30 00:03:19,575 --> 00:03:21,076 {\an8}פרנדמור - 31 00:03:21,076 --> 00:03:22,953 {\an8}״לזכרו של בריאן.״ 32 00:03:24,204 --> 00:03:25,414 ״חיבבתי״. 33 00:03:25,414 --> 00:03:28,625 כלומר לא... לא חיבבתי, אבל... אתה יודע למה אני מתכוון. 34 00:03:29,251 --> 00:03:30,836 {\an8}מי ייתן ומלאכים ישמרו על הילד המסכן הזה... 35 00:03:30,836 --> 00:03:31,753 {\an8}נוח על שתנך בשלום. 36 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 שני הורים עובדים לא יכולים לגדל ילד. 37 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 {\an8}- לא כשירים גנטית. - דיכאון לאחר לידה. 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,300 אפולו הרג את שניהם... 39 00:03:36,300 --> 00:03:39,887 תוכניות לארוחת הערב. ארוחה בהשראת התינוק בריאן. 40 00:03:39,887 --> 00:03:41,180 ירקות מאודים. 41 00:03:41,763 --> 00:03:44,975 ״ירקות מאודים״? מי האנשים האלה, בנאדם? 42 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 כאילו, מה... 43 00:03:49,188 --> 00:03:51,106 למה הבחור הזה עשה את זה? 44 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 חשבתי שידעת. 45 00:03:53,066 --> 00:03:54,610 אחי, אני מעולם... אני מעולם לא... 46 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 כשנכנסתי, ראיתי שעשית צ׳ק אין 47 00:03:56,820 --> 00:03:58,488 בשורדים. חשבתי שזה אומר שידעת. 48 00:03:58,488 --> 00:04:01,783 לא. עשיתי צ׳ק אין... כדי שאם קצין המבחן שלי יתחבר, 49 00:04:01,783 --> 00:04:02,993 אני אוכל להוכיח לו, 50 00:04:02,993 --> 00:04:04,912 אבל לא ידעתי שזה יגיע לשם. 51 00:04:04,912 --> 00:04:07,164 וואו. אני אוכל סרטים על מכשפות 52 00:04:07,164 --> 00:04:10,417 ובינתיים ברשת החברתית ממציאים משהו גרוע הרבה יותר. 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 מה אמרת? 54 00:04:12,669 --> 00:04:14,963 כלום, אחי. אני לא מדבר איתך. 55 00:04:21,220 --> 00:04:22,137 זה הבחור שלנו? 56 00:04:24,348 --> 00:04:28,352 וואו. איזה טעם נורא. איש הפח. אופנתי מאוד. 57 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 מי עדיין פאקינג שותה ״טאב״? 58 00:04:32,940 --> 00:04:36,360 אוקיי, זה גבר שלא היה עם אישה המון זמן. 59 00:04:36,360 --> 00:04:39,363 שנים. עשורים. 60 00:04:39,363 --> 00:04:42,699 הוא אחד מאותם אינסלים שמנים שתמיד מפרסמים דברים שפלים באינטרנט 61 00:04:42,699 --> 00:04:44,451 על זה שאף אחד לא מעריך כמה שהם מיוחדים 62 00:04:44,451 --> 00:04:47,788 - ועל זה שנשים מעוניינות רק באידיוטים. - טוב, טוב. תירגע. 63 00:04:47,788 --> 00:04:50,666 זה הבחור שייתן לנו המחאה בת חמש ספרות, טוב? 64 00:04:50,666 --> 00:04:51,583 אבל תמשיך לדבר ככה. 65 00:04:54,461 --> 00:04:57,464 טעיתי. הבחור הזה מעולם לא היה עם אישה. 66 00:04:58,298 --> 00:05:00,551 רוצה לדעת מה עוד הוא כנראה לא עשה מעולם? 67 00:05:03,428 --> 00:05:06,557 הוא כנראה מעולם לא הצטרף לעמוד הנצחה לזכרו של התינוק בריאן. 68 00:05:08,058 --> 00:05:09,101 - היי. - אפולו. 69 00:05:11,770 --> 00:05:12,771 היי, ויליאם. 70 00:05:12,771 --> 00:05:14,231 אל תילחץ. הוא נראה בסדר. 71 00:05:14,231 --> 00:05:16,525 היי. טוב לראות אותך. תן לי ללוות אותך למשרד שלי. 72 00:05:18,068 --> 00:05:20,779 מצטער. קצת מבולגן פה. 73 00:05:20,779 --> 00:05:21,947 זה בסדר. 74 00:05:22,823 --> 00:05:23,824 הנה. תן לי... 75 00:05:26,159 --> 00:05:27,160 זה חמוד. 76 00:05:27,160 --> 00:05:30,038 כן. קיבלתי אותם מהבנות שלי. 77 00:05:31,290 --> 00:05:32,624 אתה רואה, יש לו בנות. 78 00:05:33,667 --> 00:05:34,877 ואישה אחת. 79 00:05:36,879 --> 00:05:39,131 הייתי מכנה אותן התותים הקטנים שלי. 80 00:05:40,507 --> 00:05:44,011 כשהן התעצבנו הפנים שלהן נהיו ממש אדומות. 81 00:05:47,139 --> 00:05:48,348 הן קיבלו את זה ממני. 82 00:06:09,328 --> 00:06:10,913 לא דיברנו על סירות. 83 00:06:12,915 --> 00:06:15,000 ״אי פעם היית בתא הטייס, ג׳ואי?״ 84 00:06:18,212 --> 00:06:19,755 כן, אני זקן. 85 00:06:22,132 --> 00:06:25,552 בחייכם. פשוט תתעלמו ממני. 86 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 הנה היא. 87 00:06:35,521 --> 00:06:36,855 בואו, חבר׳ה. 88 00:06:37,439 --> 00:06:38,440 כן. 89 00:06:47,241 --> 00:06:48,784 אני לא יודע לשחות. 90 00:06:48,784 --> 00:06:51,703 - חבר׳ה, בואו תיכנסו. - אני אתפוס את זה. אוקיי. 91 00:06:55,207 --> 00:06:56,416 יש לי בירה. 92 00:07:00,045 --> 00:07:02,798 אני הולך למות. כן. 93 00:07:13,767 --> 00:07:15,269 זו סירה יפה. 94 00:07:17,187 --> 00:07:20,566 אוקיי, חבר׳ה. אני לא טוב בשמירת סודות. 95 00:07:21,316 --> 00:07:22,317 גנבת את הסירה? 96 00:07:23,944 --> 00:07:26,822 לא גנבתי אותה, אבל היא לא שלי. 97 00:07:29,950 --> 00:07:32,995 פיתחתי את האפליקציה הזו בעצמי. היא נקראת ״רוק-א-ביי״. 98 00:07:32,995 --> 00:07:35,622 כמו אייר בי אנד בי, אבל לסירות. 99 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 קיבלנו את הסירה הזו לשעתיים. 100 00:07:38,792 --> 00:07:41,461 אוקיי. אני... אבל אני צריך להגיע לפלשינג עד חמש, אז אני חושב... 101 00:07:41,461 --> 00:07:43,797 אנחנו לא הולכים לשום מקום. אני לא יודע איך להשיט סירה. 102 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 - אתה מתכנת? - כן. 103 00:07:46,091 --> 00:07:47,801 ובניתי את הלפטופ הראשון של הבת הבכורה שלי. 104 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 - עם מעבד ליבה איי-חמש. - זה מרשים למדי. 105 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 במקום שבו אני גר בניתי... 106 00:07:54,016 --> 00:07:57,186 וואו. גם עטפתם את זה? זה ממש נחמד. 107 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 זה תמיד נועד להיות מתנה גם ככה. 108 00:08:07,487 --> 00:08:10,073 קיוויתי לראות את זה לפני שאקנה את זה. 109 00:08:11,533 --> 00:08:13,035 - אתה רוצה... - זה בסדר. 110 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 אני סומך עליכם. 111 00:08:15,120 --> 00:08:18,290 תביא. תן לי את זה. תביא. 112 00:08:19,124 --> 00:08:20,501 זה... אני אעשה את זה בשבילך. 113 00:08:20,501 --> 00:08:21,668 זו מתנה? 114 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 כן, לאשתי. 115 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 יום הולדת? 116 00:08:25,506 --> 00:08:27,257 לא, אנחנו פרודים. 117 00:08:27,257 --> 00:08:29,676 היא חזרה לגור עם ההורים שלה בביי שור. 118 00:08:29,676 --> 00:08:31,887 אני חי לבד כבר 11 חודשים. 119 00:08:32,721 --> 00:08:33,722 אל תיגע בזמיר - 120 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 וואו. 121 00:08:39,602 --> 00:08:40,895 הוא יפהפה. 122 00:08:41,480 --> 00:08:42,898 יש בפנים את ה... כן. 123 00:08:45,817 --> 00:08:46,652 פיפ היקר - 124 00:08:46,652 --> 00:08:48,028 ״...לאבא החלומות שלנו.״ 125 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 מהדורה ראשונה. 126 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 זה מושלם. 127 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 אתם יודעים, אבא של גרטה היה מקריא לה את זה כשהיא הייתה קטנה. 128 00:08:59,831 --> 00:09:03,335 גרטה סטריקלנד. זו אשתי. 129 00:09:05,295 --> 00:09:06,463 מאלבמה, 130 00:09:07,798 --> 00:09:08,924 בדיוק כמו בספר. 131 00:09:09,883 --> 00:09:12,344 זה סיפור על אבא טוב, נכון? 132 00:09:13,720 --> 00:09:16,682 אני חושב שאבא שלה הקריא לה את זה כדי לתת לה דוגמה לזה. 133 00:09:17,599 --> 00:09:19,142 ואז היא התחתנה איתי. 134 00:09:21,311 --> 00:09:22,688 אני לא הייתי אטיקוס פינץ׳. 135 00:09:22,688 --> 00:09:25,482 כן, טוב... וגם הוא לא. 136 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 לפי הספר הנוסף. 137 00:09:29,111 --> 00:09:32,114 הייתי גבר שחשב שצריך רק לעבוד ולעבוד, 138 00:09:32,114 --> 00:09:33,991 לפרנס, ושזה הופך אותך לאבא טוב. 139 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 אבל אתם יודעים מה קורה כשעושים את זה? 140 00:09:38,912 --> 00:09:44,001 עוברות 25 שנה ואשתך והילדים שלך 141 00:09:44,001 --> 00:09:45,294 לא מזהים אותך. 142 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 כל האבות הטריים האלה. 143 00:09:47,921 --> 00:09:50,048 החבר׳ה האלה שמגיעים לפארק עם הילדים בשש בבוקר... 144 00:09:55,596 --> 00:09:56,889 אלה הרגעים הכי חשובים. 145 00:09:57,514 --> 00:09:58,849 ואני יודע מה חשוב עכשיו. 146 00:10:01,351 --> 00:10:03,520 אני יודע שאני יכול להשתפר אם היא תחזור אליי. 147 00:10:05,272 --> 00:10:10,694 ואני אוהב את הבנות שלי כל כך... ומעולם לא אמרתי את זה. 148 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 לא, מעולם לא אמרתי את זה. 149 00:10:13,572 --> 00:10:15,324 ואנשים צריכים לשמוע את המילים האלה, אתם יודעים? 150 00:10:16,909 --> 00:10:17,910 כן. 151 00:10:19,703 --> 00:10:23,624 ועכשיו אבזבז את כל מה שחסכתי רק כדי לנסות לזכות בה בחזרה עם זה. 152 00:10:24,958 --> 00:10:27,669 מה אתם חושבים, חבר׳ה? זה עשוי לעבוד? 153 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 - אני... - כן, תספר לה מה שסיפרת לנו, בנאדם. 154 00:10:31,298 --> 00:10:34,301 - אני אארוז את זה מחדש בשבילך. - תספר לה את זה. אוקיי? 155 00:10:35,511 --> 00:10:36,470 בבקשה. 156 00:10:36,470 --> 00:10:38,138 עשיתי העברה של הכסף. 157 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 כן. כן, זה בסדר. 158 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 זהו זה אם ככה. 159 00:10:48,232 --> 00:10:52,945 אם זה לא יגרום לגרטה לחזור אליי, אני אהיה מיואש ומרושש. 160 00:10:55,739 --> 00:10:59,785 והעטיפה הזו, זו באמת תוספת נחמדה. 161 00:11:06,458 --> 00:11:07,626 פטריס! 162 00:11:22,933 --> 00:11:24,268 זה בסדר. 163 00:12:04,558 --> 00:12:05,601 אלוהים! 164 00:12:10,522 --> 00:12:11,857 אמה! 165 00:12:47,226 --> 00:12:48,227 קינדר גרטן צלעות תינוק. - 166 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 זה עצוב, אבל אנחנו צופים בך - 167 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 אנשים אוכלים אנשים. - 168 00:13:01,281 --> 00:13:02,824 שיהרוג את עצמו. איברי תינוקות לארוחת בוקר - 169 00:13:02,824 --> 00:13:03,909 חזיר על שיפוד אין עוד משפחת קגווה - 170 00:13:03,909 --> 00:13:05,410 ביי-ביי, התינוק בריאן נוח על משכבך בשלום - להרוג את שניהם - 171 00:13:31,979 --> 00:13:33,230 היי. 172 00:13:34,982 --> 00:13:38,569 תודה שבאת לפגוש אותי פה. 173 00:13:42,155 --> 00:13:43,866 יש לי זיכרונות טובים מהמקום הזה. 174 00:13:45,200 --> 00:13:47,786 ואמה, היא הייתה מכורה לכופתאות האלה... 175 00:13:48,662 --> 00:13:49,955 כל ההיריון שלה. 176 00:13:54,710 --> 00:13:56,420 אני רוצה להודות גם לך ש... 177 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 עזרת לאימא שלי עם סידורי הלוויה. 178 00:14:00,841 --> 00:14:02,718 בריאן היה האחיין שלי. 179 00:14:08,724 --> 00:14:11,476 העובדה שהם מניחים פרחים חדשים על הקבר שלו כל שבוע? 180 00:14:12,019 --> 00:14:13,103 שילמנו תוספת בשביל זה. 181 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 לא הלכתי לשם. אז... 182 00:14:16,815 --> 00:14:18,942 - אבל אתה צריך... - רציתי... 183 00:14:21,069 --> 00:14:23,864 לגמול לך על מה שעשית. 184 00:14:25,199 --> 00:14:27,492 כמה זה? 10,000 דולר ללידה? 185 00:14:27,492 --> 00:14:28,785 מה אתה... 186 00:14:32,915 --> 00:14:34,416 אפילו לא הזדקקתם לי. 187 00:14:35,250 --> 00:14:39,046 אמה עשתה את זה בעצמה. עשיתם את זה יחד. 188 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 {\an8}כן, טוב, את אימנת אותנו. 189 00:14:42,633 --> 00:14:43,759 {\an8}קים ולנטיין עשרת אלפים דולר - 190 00:14:47,721 --> 00:14:48,555 אפולו... 191 00:14:48,555 --> 00:14:53,018 מעולם לא זכיתי לשמוע את ה... משאלה השלישית שלה. 192 00:14:54,102 --> 00:14:57,314 זה היה יכול להיות כל דבר, את יודעת? היא הייתה יכולה... 193 00:14:58,023 --> 00:14:59,608 היא הייתה יכולה פשוט לומר... 194 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 אני חושבת שכדאי שתדע... 195 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 שזה לא היה אמור להיות ככה. 196 00:15:14,665 --> 00:15:15,874 זה מה יש. 197 00:15:51,451 --> 00:15:53,203 להתראות, משפחת ולנטיין. 198 00:15:58,750 --> 00:15:59,751 תודה. 199 00:16:03,630 --> 00:16:04,464 זה נעשה רציני. - 200 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 מספר לא ידוע אמה ולנטיין... - 201 00:16:18,270 --> 00:16:19,605 בחיים. - 202 00:16:19,605 --> 00:16:21,523 מה נסגר? מה? 203 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 מספר לא ידוע בוא אליי - 204 00:16:42,044 --> 00:16:43,045 מה? 205 00:16:46,924 --> 00:16:48,550 לך לפי המפה. - 206 00:17:06,234 --> 00:17:07,069 לך תזדיין! 207 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 אני רואה אותך. - 208 00:17:25,045 --> 00:17:26,128 מה? 209 00:17:28,757 --> 00:17:29,842 אפולו: פאקינג תגיד לי איפה אתה - 210 00:17:29,842 --> 00:17:31,176 איפה אתה פאקינג נמצא? 211 00:17:31,677 --> 00:17:33,637 מצטער, אני ליד הקבר. - 212 00:17:37,182 --> 00:17:38,392 ויליאם. 213 00:17:39,852 --> 00:17:42,354 היי! ויליאם! 214 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 לכל הרוחות. 215 00:17:46,066 --> 00:17:49,903 - ויליאם! איפה אתה? - היי. היי, מר קגווה... 216 00:17:49,903 --> 00:17:51,446 - חתיכת חרא! - אפולו! 217 00:17:51,446 --> 00:17:52,823 מצטער שאנחנו נפגשים ככה... לא. 218 00:17:52,823 --> 00:17:54,658 - היי! בחייך. - מה נראה לך שאתה עושה? 219 00:17:54,658 --> 00:17:57,327 - אתה חושב שזה מצחיק? אה? - לא, לא. 220 00:17:57,911 --> 00:17:59,746 לא התכוונתי לעשות את זה בחשאיות כזו. בחייך. 221 00:17:59,746 --> 00:18:01,915 על מה אתה פאקינג מדבר? אתה יודע שאמה בחיים? 222 00:18:01,915 --> 00:18:03,792 - כן. אני יודע. אני נשבע... תקשיב... - מה? איך? 223 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 - כרגע גיליתי. - למה אתה פאקינג מתכוון? 224 00:18:06,253 --> 00:18:08,922 משטרת ניו יורק והפאקינג בולשת לא מצאו אותה, 225 00:18:08,922 --> 00:18:11,508 ואתה רוצה לומר לי שאתה מצאת אותה? זה מה שאתה אומר לי? 226 00:18:11,508 --> 00:18:13,802 שמע, פעם גופים ממשלתיים כאלה 227 00:18:13,802 --> 00:18:15,637 היו האמצעי היחיד שהיה לאנשים, אפולו. 228 00:18:15,637 --> 00:18:18,473 - סתום את הפה ותפסיק לדבר שטויות. - זה כבר לא ככה. 229 00:18:19,975 --> 00:18:23,145 אתה יודע, קח מאה אנשים עם מאה מחשבים מכל ארה״ב, 230 00:18:23,687 --> 00:18:25,606 הם יכולים להגיע לאותן תוצאות. 231 00:18:25,606 --> 00:18:26,899 הם יכולים להגיע לתוצאות טובות יותר. 232 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 ואם לאנשים האלה באמת אכפת, הם יעבדו יום ולילה. 233 00:18:31,069 --> 00:18:32,154 הם לא יפסיקו. 234 00:18:32,905 --> 00:18:35,574 וזה בדיוק מה שהם עשו כשאמרתי להם שאני רוצה לעזור לך. 235 00:18:35,574 --> 00:18:39,161 אוקיי, אוקיי. אז איפה היא? 236 00:18:39,161 --> 00:18:42,372 אם מה שאתה אומר נכון, איפה אמה ולנטיין? 237 00:18:43,248 --> 00:18:44,958 היא נמצאת על אי באיסט ריבר. 238 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 - הדפוק הזה. - אני רציני. אני נשבע. 239 00:18:51,423 --> 00:18:52,674 אני רציני. 240 00:18:54,176 --> 00:18:56,261 החכמות, אפולו. מצאתי אותן. 241 00:18:57,304 --> 00:18:58,347 מי אתה? 242 00:18:59,223 --> 00:19:02,017 - אפולו, אני חבר שלך. - לא! אתה לא פאקינג חבר שלי. 243 00:19:02,017 --> 00:19:03,602 תפסיק להגיד את זה. תפסיק לגעת בי. 244 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 איך אני מגיע אליה? 245 00:19:08,732 --> 00:19:10,067 תצטרך סירה. 246 00:19:10,901 --> 00:19:14,112 פאקינג סירה. נהדר, אין לי פאקינג סירה. 247 00:19:14,112 --> 00:19:15,906 בחייך, בנאדם, תירגע. 248 00:19:17,324 --> 00:19:18,700 יש אפליקציה בשביל זה. 249 00:19:21,161 --> 00:19:22,454 פאק. 250 00:19:23,288 --> 00:19:24,748 - אתה יודע שזה מטורף. - פאק. 251 00:19:26,875 --> 00:19:29,586 אתה יודע מה הייתה ספריית אלכסנדריה במצרים? 252 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 כן, אני יודע. אשתי הייתה ספרנית. 253 00:19:32,172 --> 00:19:33,590 היא הכילה את הידע העולמי. 254 00:19:33,590 --> 00:19:38,303 ״מקום ריפוי הנשמה.״ זה האינטרנט, אחי. 255 00:19:38,887 --> 00:19:40,848 היי, איש הסירות נתן לך איזושהי הוכחה 256 00:19:40,848 --> 00:19:42,307 - שאמה עדיין בחיים? - כן. 257 00:19:42,307 --> 00:19:46,061 הוא שלח לי איזה קובץ או משהו, אבל אני לא מצליח לפתוח אותו. 258 00:19:46,061 --> 00:19:49,815 אני מתערב שזה בטח ב״פלאש״. כן, תעביר לי את זה. 259 00:19:49,815 --> 00:19:50,899 אוקיי. 260 00:19:51,775 --> 00:19:53,735 החדשות הטובות הן שעשיתי בדיקה מקיפה 261 00:19:53,735 --> 00:19:56,113 - על וילר לפני שהגעת הנה. - ו...? 262 00:19:56,113 --> 00:19:59,199 ויליאם ובסטר וילר. אחלה הישנות צלילים. 263 00:19:59,700 --> 00:20:00,742 נולד בלויטאון. 264 00:20:00,742 --> 00:20:03,871 יש בית בבעלותו בפורסט הילס, ברחוב 86. 265 00:20:03,871 --> 00:20:07,082 הוא שירת בחיל האוויר כמתכנת בשנות ה-80 המוקדמות. 266 00:20:07,082 --> 00:20:11,003 לאחר מכן הוא עבד באוניברסיטה הרפואית של קרוליינה הדרומית. 267 00:20:11,003 --> 00:20:15,674 הוא חזר לצפון מזרח ארה״ב ועבד כמפתח אפליקציות. 268 00:20:16,550 --> 00:20:17,593 וואו. 269 00:20:18,260 --> 00:20:20,429 - הוא מי שהוא אומר שהוא. - כן. 270 00:20:20,429 --> 00:20:22,764 - זה לא ברור מאליו בימינו. - כן, הוא ישיג 271 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 סירה למחר בערב... 272 00:20:24,975 --> 00:20:27,019 כן, אז למה הוא עוזר לך? 273 00:20:27,019 --> 00:20:29,104 - כאילו, מה יוצא לו מזה? - אני לא יודע. 274 00:20:29,104 --> 00:20:30,147 אולי הוא פאקינג פסיכי. 275 00:20:30,147 --> 00:20:32,733 אולי הוא רוצה להשליך אותי מהסירה. ממש לא אכפת לי. 276 00:20:37,905 --> 00:20:38,947 כן. 277 00:20:44,745 --> 00:20:47,414 זה נראה כמו צילום של מצלמת אבטחה. 278 00:20:47,414 --> 00:20:50,209 החברים שלו ערכו חקירה רצינית. 279 00:20:55,130 --> 00:20:58,592 מהי רוח רפאים? רוח של אדם מת 280 00:20:58,592 --> 00:21:00,093 או חיזיון מעוות? 281 00:21:02,554 --> 00:21:05,349 שלושה חודשים עברו מאז שהוא ראה אותה בחיים, 282 00:21:05,349 --> 00:21:08,685 ועכשיו היא מופיעה פה. 283 00:21:14,149 --> 00:21:17,069 מעבורת לסטייטן איילנד - 284 00:21:19,696 --> 00:21:21,198 נמל סאות׳ סטריט. 285 00:21:45,889 --> 00:21:47,891 חשבתי שאתה לא יודע להשיט סירה. 286 00:21:50,018 --> 00:21:51,311 אני לא יודע לשקר. 287 00:21:52,229 --> 00:21:53,355 שיט למתחילים - 288 00:21:53,355 --> 00:21:55,816 ברוכים הבאים לעולם המופלא של שיט. 289 00:21:55,816 --> 00:21:57,943 אני אראה לכם איך לצאת מהמעגן. 290 00:21:57,943 --> 00:22:00,529 אבל לפני כן, אל תשכחו לעשות לייק ולהירשם. 291 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 אפשר ללמוד הכול באינטרנט. אני מלמד את עצמי. 292 00:22:05,576 --> 00:22:06,577 תודה. 293 00:22:06,577 --> 00:22:09,204 היי, אתה יודע, אנחנו יכולים לחזור מתי שתרצה. 294 00:22:10,163 --> 00:22:11,123 רק תגיד. 295 00:22:14,293 --> 00:22:15,669 תן לי לשאול אותך משהו. 296 00:22:15,669 --> 00:22:17,963 אמרת לעוד מישהו שאנחנו עושים את זה? 297 00:22:20,465 --> 00:22:21,633 אמרתי לפטריס. 298 00:22:25,387 --> 00:22:27,139 אז יש משהו שאתה צריך לראות. 299 00:22:29,850 --> 00:22:33,312 - אוי, לא. עכשיו גם אתה. - תראה. שם. 300 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 הארי שיער ירוק שמור על עצמך במים הפתוחים! - 301 00:22:34,646 --> 00:22:35,606 מקווים שתחזור הביתה בשלום. - 302 00:22:35,606 --> 00:22:37,357 ״הארי שיער ירוק״. זה פטריס. 303 00:22:38,817 --> 00:22:40,861 - פטריס? - כן. ויש את זה. 304 00:22:40,861 --> 00:22:42,571 אוי, אלוהים. 305 00:22:44,615 --> 00:22:47,034 שמע, אני בטוח שהוא התכוון להפגין תמיכה, 306 00:22:47,034 --> 00:22:48,869 אבל גם אני נמצא פה איתך. 307 00:22:50,412 --> 00:22:52,039 שמע, אנחנו צריכים להיזהר. 308 00:22:52,039 --> 00:22:55,083 ערפדים לא יכולים להיכנס לביתך אם אתה לא מזמין אותם, אפולו. 309 00:22:55,876 --> 00:22:59,588 לפרסם באינטרנט זה כמו להשאיר את דלת הכניסה שלך פתוחה לרווחה 310 00:23:00,547 --> 00:23:03,509 ולומר לכל יצורי הלילה שהם יכולים להיכנס. 311 00:23:11,975 --> 00:23:13,602 וואו. רייקרז. 312 00:23:14,269 --> 00:23:15,437 כיבוי אורות. 313 00:23:49,096 --> 00:23:50,472 איך תעשי את זה? 314 00:23:50,472 --> 00:23:51,765 אני אקפוץ מגשר ג׳ורג׳ וושינגטון. 315 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 שיט. 316 00:24:36,351 --> 00:24:39,605 הייתם יודעים אילו הייתם נכנסים לתוך אגדה? 317 00:24:41,607 --> 00:24:43,567 אילו הייתם מחליקים בין דפיו של ספר? 318 00:24:48,572 --> 00:24:53,911 יש שערים בעולם הזה שייתכן לעולם לא נדע שחצינו. 319 00:25:17,267 --> 00:25:20,812 הנה. תראה, שם. הנה זה. 320 00:25:21,855 --> 00:25:24,274 אלוהים אדירים. מצאת את זה. 321 00:25:26,818 --> 00:25:27,819 כן, אני אעגון ליד החוף. 322 00:25:28,779 --> 00:25:29,947 אוקיי. אוקיי. 323 00:25:48,215 --> 00:25:49,216 מוכן? 324 00:25:49,842 --> 00:25:50,843 כן. 325 00:26:01,478 --> 00:26:02,479 זה קפוא. 326 00:26:09,069 --> 00:26:10,904 - ויליאם. - כן? 327 00:26:10,904 --> 00:26:12,114 למה אתה פה? 328 00:26:16,034 --> 00:26:17,202 גרטה אמרה לא. 329 00:26:19,788 --> 00:26:21,290 היא אפילו לא התעצבנה, אתה יודע? 330 00:26:22,249 --> 00:26:24,376 היא רק אמרה להשאיר את הספר לבנות בצוואה שלי. 331 00:26:25,627 --> 00:26:26,670 אילולא הייתי פה איתך, 332 00:26:26,670 --> 00:26:29,089 הייתי בבית, במרתף שלי, והייתי משתגע. 333 00:26:29,089 --> 00:26:32,843 אני יודע שזה מטורף. לפחות אני לא לבד. 334 00:26:39,933 --> 00:26:41,101 אני יכול לבוא איתך? 335 00:26:49,943 --> 00:26:50,944 בוא נזוז. 336 00:26:51,820 --> 00:26:52,821 בוא נזוז. 337 00:26:58,911 --> 00:27:00,495 - תראה. - מה? 338 00:27:04,458 --> 00:27:05,459 מיטות חולים. 339 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 אני יודע איפה אנחנו. 340 00:27:08,754 --> 00:27:10,881 זה בטח אי האח הצפוני. קראתי עליו היום. 341 00:27:12,591 --> 00:27:14,551 כן, זה היה בית חולים לחולים מדבקים. 342 00:27:19,473 --> 00:27:20,641 הסוללה בטלפון שלי נגמרה. 343 00:27:20,641 --> 00:27:21,725 בוא, ויליאם. 344 00:27:22,226 --> 00:27:23,894 היי, אתה יודע מי הייתה מרי מאלון? 345 00:27:23,894 --> 00:27:24,978 מרי ״טיפוס״. 346 00:27:24,978 --> 00:27:26,563 בינגו. אתה חכם. 347 00:27:28,065 --> 00:27:29,399 הנשאית האסימפטומתית הראשונה. 348 00:27:30,442 --> 00:27:33,070 אתה יודע שבודדו אותה כאן לשליש מחייה? 349 00:27:35,322 --> 00:27:38,575 עכשיו זו מושבת קינון של אנפת הלילה המצויה. 350 00:27:40,202 --> 00:27:41,203 ויליאם! 351 00:27:46,250 --> 00:27:47,960 היי! תראה! תראה את האור הזה. 352 00:27:48,877 --> 00:27:52,297 - מה זה? - שומו שמיים. החכמות. 353 00:27:52,965 --> 00:27:55,384 אנחנו חייבים לברר אם לנשים האלה יש נשקים ולגמור אותן. 354 00:27:55,384 --> 00:27:58,136 לחבל בסירות שלהן. אנחנו יכולים לחסל את המכשפות האלה בקלות. 355 00:27:58,136 --> 00:28:01,431 היי, שתוק. אתה מתכנת בגיל העמידה, 356 00:28:01,431 --> 00:28:02,850 אני מוכר ספרים מדוכא. 357 00:28:04,560 --> 00:28:07,354 אבל אני האל אפולו. 358 00:28:09,773 --> 00:28:11,567 אני האל אפולו. 359 00:28:12,568 --> 00:28:17,656 אמה! כלבה, איפה את? איפה את? 360 00:28:19,283 --> 00:28:25,080 איפה את? אמה! אמה! אני האל אפולו! 361 00:28:25,581 --> 00:28:27,749 אני האל אפולו! 362 00:28:28,667 --> 00:28:33,088 אני האל אפולו! באתי לנקום! 363 00:28:33,672 --> 00:28:39,219 אמה, איפה את? איפה את? איפה את? 364 00:28:42,806 --> 00:28:43,932 תפסיקו! 365 00:28:57,779 --> 00:29:00,032 תעזבו אותי. תעזבו אותי. 366 00:29:01,283 --> 00:29:03,368 לא, לא. תעזבו אותי. 367 00:29:08,415 --> 00:29:09,791 אני מחפש את אשתי! 368 00:29:20,719 --> 00:29:22,012 פאק! 369 00:29:40,822 --> 00:29:44,451 כשזה ייפול מפרק כף היד שלי, שלוש המשאלות האלה יתגשמו. 370 00:29:44,451 --> 00:29:46,411 אני האל אפולו. 371 00:29:46,411 --> 00:29:50,666 ״נאו קורטה.״ אל תחתוך את זה. 372 00:29:53,293 --> 00:29:54,586 זה לא תינוק. 373 00:29:54,586 --> 00:30:00,425 היי. לא משנה מה יקרה, אתה תבוא איתי. 374 00:30:01,802 --> 00:30:07,349 תבוא איתי. תבוא איתי. 375 00:30:13,480 --> 00:30:14,565 תפסיקו! תפסיקו! 376 00:30:19,236 --> 00:30:20,487 רדו ממני. 377 00:30:20,487 --> 00:30:25,158 למה אתם מגנים על אמה? למה אתם מגנים עליה? היא הרגה את התינוק שלי! 378 00:30:25,158 --> 00:30:26,827 היא הרגה את התינוק שלי! 379 00:30:27,327 --> 00:30:28,370 אתה בעלה של אמה? 380 00:30:28,954 --> 00:30:31,248 ברור. אמה הייתה קוץ בתחת. 381 00:30:31,248 --> 00:30:32,541 למה שבעלה לא יהיה גם כזה? 382 00:30:32,541 --> 00:30:34,084 קאל תרצה לראות אותך. 383 00:30:34,960 --> 00:30:35,878 - קדימה. - קאל? 384 00:30:35,878 --> 00:30:38,255 קאל אמרה לי איך לקבל את הבת שלי בחזרה. 385 00:30:38,255 --> 00:30:43,010 קאל אמרה לי מה לעשות. אני פשוט לא יודעת אם אני מסוגלת לעשות את זה. 386 00:30:43,010 --> 00:30:44,094 קאל? 387 00:30:45,721 --> 00:30:46,680 קדימה. 388 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 תעזבו אותי! 389 00:30:53,770 --> 00:30:59,151 תעזבו... תעזבו אותי! 390 00:31:00,652 --> 00:31:01,653 תעזבו אותי! 391 00:31:13,582 --> 00:31:14,750 זה לא תינוק. 392 00:31:15,584 --> 00:31:17,085 היי, היי, חכי! 393 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 אני מכיר אותה. 394 00:31:34,853 --> 00:31:36,271 זה נפל בחצר. 395 00:31:36,271 --> 00:31:38,482 אחד הילדים מצא את זה והביא לי את זה. 396 00:31:39,149 --> 00:31:41,068 חשבתי שאימנתי אתכן להיות זהירות יותר. 397 00:31:41,068 --> 00:31:42,152 אני מצטערת. 398 00:31:42,736 --> 00:31:43,737 רשלנות. 399 00:31:56,792 --> 00:31:57,876 איזו מהן מפחידה יותר? 400 00:32:01,630 --> 00:32:02,673 שלום? 401 00:32:04,299 --> 00:32:05,968 הן לא חתכו לך את הלשון, נכון? 402 00:32:06,927 --> 00:32:07,928 את קאל. 403 00:32:09,680 --> 00:32:12,766 כן, זה קיצור של קליסטו. תתקרב. 404 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 הן מגוננת עליי. 405 00:32:18,647 --> 00:32:21,233 לא תעשה משהו מטופש, נכון? 406 00:32:27,906 --> 00:32:29,575 אני מעלה מחר מופע לילדים. 407 00:32:29,575 --> 00:32:32,160 בוא, תעזור לי להכין בובה מפחידה. 408 00:32:32,160 --> 00:32:35,581 היי, היי! איפה אשתי? 409 00:32:35,581 --> 00:32:40,460 לפני שנים רבות היו גבר ואישה זקנים שייחלו לילד במשך זמן רב. 410 00:32:40,961 --> 00:32:42,671 וכשהיא נכנסה להיריון, 411 00:32:42,671 --> 00:32:46,967 האישה הביטה בערגה בשדה פעמוניות שהיה בבית הסמוך. 412 00:32:46,967 --> 00:32:50,721 אז בעלה החליט לגנוב כמה פעמוניות בשבילה. 413 00:32:50,721 --> 00:32:54,057 אבל מכשפה מפחידה הופיעה ואמרה, 414 00:32:54,057 --> 00:32:58,478 ״איך אתה מעז, גנב שכמוך! אני אקלל אותך.״ 415 00:32:59,396 --> 00:33:02,816 אבל היא הסכימה לחוס על חייו 416 00:33:03,317 --> 00:33:06,737 אם הם ייתנו לה את התינוקת. 417 00:33:06,737 --> 00:33:08,238 די. תפסיקי. 418 00:33:09,364 --> 00:33:12,034 תקשיבי, אני צריך לדעת איפה אשתי. 419 00:33:12,659 --> 00:33:14,828 היי, איפה אשתי? 420 00:33:14,828 --> 00:33:18,332 אני צריך למצוא אותה, טוב? המה שהן לא יהיו שלך ניסו להרוג אותי. 421 00:33:18,332 --> 00:33:20,250 אתה יודע, לפני הרבה שנים בעל מצא אותנו. 422 00:33:21,752 --> 00:33:26,673 הוא הגיע עם שני אקדחים והמון כעס. 423 00:33:27,841 --> 00:33:29,760 טעיתי כשניסיתי לדבר איתו. 424 00:33:29,760 --> 00:33:32,763 הוא הרג שלוש נשים ושבעה ילדים. 425 00:33:34,806 --> 00:33:36,892 ואז עזבנו את העולם ובאנו לפה. 426 00:33:37,976 --> 00:33:40,229 והתחמשנו כמה שיכולנו. 427 00:33:40,229 --> 00:33:45,192 וכשגברים מגיעים, אנחנו מגלות קצת יותר תושייה. 428 00:33:52,324 --> 00:33:53,784 כמה גברים הרגת? 429 00:33:55,327 --> 00:33:56,745 מי יודע? אנחנו כמו המשטרה. 430 00:33:56,745 --> 00:33:58,163 אנחנו לא מנהלות רישום של הנתונים האלה. 431 00:34:00,290 --> 00:34:02,251 אז איך נגן על הילדים שלנו? 432 00:34:03,293 --> 00:34:06,713 בדיוק בזה עוסקת המעשייה ״פעמונית״. זו השאלה שנשאלת בסיפור. 433 00:34:06,713 --> 00:34:09,174 טוב, מן הסתם לא אותי צריך לשאול את השאלה הזו. 434 00:34:11,592 --> 00:34:16,223 אתה יודע, הבעל, הוא בוחר להגן על עצמו במקום על התינוקת. 435 00:34:16,223 --> 00:34:17,641 התינוקת נחטפת. 436 00:34:18,559 --> 00:34:19,893 ואז המכשפה, 437 00:34:19,893 --> 00:34:21,895 היא לא תיתן לילדה הזו ללכת לאף מקום. 438 00:34:21,895 --> 00:34:24,313 היא כמו הורה מגונן מדי. 439 00:34:24,313 --> 00:34:30,404 ועדיין, הנסיך מצליח למצוא דרך פנימה. 440 00:34:31,612 --> 00:34:34,116 לא משנה מה נעשה, העולם מוצא דרך להיכנס. 441 00:34:36,827 --> 00:34:39,621 אז איך נגן על הילדים שלנו? 442 00:34:41,706 --> 00:34:44,877 זו שאלה שנשאלה מאות שנים, 443 00:34:44,877 --> 00:34:48,130 מאז שמעשיות סופרו לראשונה מסביב למדורה. 444 00:34:50,340 --> 00:34:54,303 הפחדים החדשים הם הפחדים הישנים, והפחדים הישנים עתיקים. 445 00:34:54,303 --> 00:34:59,725 אבל כשאנחנו ניצבים מולם, הם מתחדשים. 446 00:35:16,700 --> 00:35:21,079 הילדים ידברו עם הבובה הזו כאילו שהיא אמיתית כמוני. 447 00:35:26,502 --> 00:35:28,921 זה כישוף מסוג עתיק. 448 00:35:29,796 --> 00:35:32,591 הסקוטים קראו לו ״קסם״. 449 00:35:32,591 --> 00:35:37,221 זה תעתוע בו משהו מעמיד פנים שהוא משהו אחר. 450 00:35:37,804 --> 00:35:41,725 מפלצת נראית כמו עלמה יפהפייה 451 00:35:41,725 --> 00:35:45,312 וטירה הרוסה נראית כמו ארמון מוזהב. 452 00:35:46,396 --> 00:35:50,150 אתה מבין על מה אני מדברת? 453 00:35:53,028 --> 00:35:54,321 זה לא תינוק. 454 00:35:54,905 --> 00:35:57,032 איזה ילד חכם. 455 00:36:00,118 --> 00:36:03,497 אבל... אבל אם זה תעתוע, 456 00:36:03,497 --> 00:36:05,582 סימן שמישהו יצר אותו. 457 00:36:05,582 --> 00:36:09,920 - שלום! את שם? - שיט. 458 00:36:11,129 --> 00:36:12,130 לא הגעת לבד! 459 00:36:38,448 --> 00:36:39,783 היי, תירגעי. 460 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 מה הוא עשה כשמצאתן אותו? 461 00:36:55,883 --> 00:36:59,344 הוא היה על החוף ונופף בטלפון שלו מעל הראש, מצד לצד. 462 00:36:59,344 --> 00:37:01,054 נגמרה לו הסוללה. נגמרה לטלפון הסוללה. 463 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 למה עדיין לא השמדתן את הדבר הזה? 464 00:37:03,849 --> 00:37:05,976 חשבתי שתרצי לראות מה יש בו. 465 00:37:14,151 --> 00:37:15,235 ויליאם. 466 00:37:15,235 --> 00:37:19,489 אוי, אלוהים. זה בעלה של גרטה. 467 00:37:51,772 --> 00:37:54,525 כן, כדאי שנתקשר אליה. היא תרצה להיות פה כשנהרוג אותו. 468 00:37:54,525 --> 00:37:57,277 גרטה? בבקשה, אני אשמח לראות אותה. 469 00:37:57,277 --> 00:37:58,737 זה לא יקרה. 470 00:38:13,001 --> 00:38:14,670 שיט. אוקיי, אוקיי. 471 00:38:21,510 --> 00:38:26,014 ואתה, כדאי שתחליט אם אתה מוכן להודות בטעויות שלך. 472 00:38:40,821 --> 00:38:44,741 רגע, רגע. אני לא יודע מה... 473 00:38:55,544 --> 00:38:56,545 פאק. 474 00:38:57,963 --> 00:38:59,673 טוב, לפחות קיבלתי את המשקפיים שלי בחזרה. 475 00:39:02,342 --> 00:39:05,053 איך... אתה לא מת, בנאדם? 476 00:39:14,396 --> 00:39:15,939 לא סיפרת לי הכול. 477 00:39:19,401 --> 00:39:20,736 מן הסתם. 478 00:39:23,989 --> 00:39:27,701 הן פאקינג ניסו להרוג אותי, בנאדם. הן ניסו להרוג אותי. 479 00:39:28,243 --> 00:39:30,829 כן. כן, ואני מצטער בקשר לזה. 480 00:39:31,705 --> 00:39:35,459 אבל האמת שלא חשבתי שנגיע רחוק כל כך. 481 00:39:36,084 --> 00:39:38,921 שטתי בנהר הזה הלוך ושוב במשך חודשים ולא מצאתי את המקום הזה. 482 00:39:38,921 --> 00:39:42,841 אתה הבחנת בו בניסיון הראשון שלך. בר מזל. 483 00:39:42,841 --> 00:39:46,345 רגע, רגע. אם שטת הלוך ושוב בחיפוש אחר המקום הזה, 484 00:39:46,845 --> 00:39:48,388 לא למדת איך להשיט סירה היום. 485 00:39:50,265 --> 00:39:51,642 טוב, המשפחה שלי נורווגית. 486 00:39:52,726 --> 00:39:55,479 הייתי בסירות מאז שהייתי תינוק. 487 00:39:56,396 --> 00:39:57,773 שיט זה בדם שלנו. 488 00:39:57,773 --> 00:39:59,566 למה הסתרת את זה ממני, בנאדם? 489 00:40:00,817 --> 00:40:01,902 זה לא הגיוני. 490 00:40:08,534 --> 00:40:10,285 מה פאקינג קורה פה, בנאדם? 491 00:40:11,954 --> 00:40:12,955 מי אתה? 492 00:40:13,997 --> 00:40:18,585 אוקיי. אוקיי. אני צריך להתוודות. 493 00:40:20,629 --> 00:40:22,464 ידעתי מי אתה לפני שנפגשנו. 494 00:40:27,427 --> 00:40:28,846 - מה? - כן. 495 00:40:30,222 --> 00:40:32,599 כן, קראתי שאשתך ילדה ברכבת התחתית. 496 00:40:34,434 --> 00:40:35,811 ופשוט ידעתי. 497 00:40:36,436 --> 00:40:37,354 פשוט ידעת מה? 498 00:40:37,354 --> 00:40:39,022 שנהיה חברים. 499 00:40:39,982 --> 00:40:42,985 אוי, אלוהים. הדפוק הזה מטורף. 500 00:40:45,028 --> 00:40:48,657 הדפוק הזה מטורף. אתה מטורף לגמרי, נכון? 501 00:40:48,657 --> 00:40:51,827 לא, פשוט אהבתי כל כך את סיפור הלידה של בריאן. 502 00:40:52,786 --> 00:40:54,454 מכיר את זה שאתה שומע על מישהו בחדשות 503 00:40:54,454 --> 00:40:57,249 ואתה מחפש אותו באינטרנט כדי לראות אך החיים שלו עכשיו? 504 00:40:58,250 --> 00:40:59,918 אני רק רציתי לראות את התינוק. 505 00:41:01,086 --> 00:41:04,339 ורציתי למצוא סיפור עם סוף טוב אחרי שהסיפור שלי לא נגמר טוב. 506 00:41:05,549 --> 00:41:08,051 תן לי לשאול אותך משהו. אתה מרוצה? 507 00:41:08,051 --> 00:41:09,845 אתה מרוצה מהסיפור עם הסוף הפאקינג טוב שלי? 508 00:41:09,845 --> 00:41:12,264 אתה יודע, מצאתי אותך באמצעות כל החשבונות שלך ברשתות החברתיות. 509 00:41:13,473 --> 00:41:14,641 טיולים בפארק בשעות בוקר מוקדמות. 510 00:41:15,726 --> 00:41:17,102 כל התמונות שפרסמת. 511 00:41:18,228 --> 00:41:21,481 היית מאושר כל כך. וחשבתי לעצמי, ״אני מת על הבחור הזה. 512 00:41:22,149 --> 00:41:25,777 הוא באמת יודע מה לעשות. הוא עושה בדיוק מה שאני הייתי אמור לעשות.״ 513 00:41:25,777 --> 00:41:29,239 גרטה ברחה עם הבת שלי והרסה את המשפחה שלי, אבל אתה... 514 00:41:30,199 --> 00:41:32,367 אתה היית דוגמה למה היה יכול להיות. 515 00:41:33,410 --> 00:41:36,955 בת? יש לך שתי בנות. 516 00:41:38,707 --> 00:41:39,708 לא, היו לי שתיים. 517 00:41:41,460 --> 00:41:45,380 ואז גרטה הקשיבה לקאל, בדיוק כמו אמה, והיא... 518 00:41:49,718 --> 00:41:51,053 קראתי לעזרה. 519 00:41:51,053 --> 00:41:54,014 מה זה אומר? מה זה אומר, בנאדם, המשטרה? 520 00:41:55,140 --> 00:41:56,975 שמע, אמה בחיים, אולי. 521 00:41:57,601 --> 00:42:00,103 הנשים באי הזה לא יעזרו לך למצוא אותה. 522 00:42:01,146 --> 00:42:02,648 אבל אני יכול לעזור לך. 523 00:42:03,690 --> 00:42:04,775 אם תעזור לי. 524 00:42:04,775 --> 00:42:07,986 לא, לא. לא. למה שפאקינג אעשה את זה? 525 00:42:07,986 --> 00:42:10,364 אחרי כל מה שעברנו עכשיו, בנאדם, למה שפאקינג אעשה את זה? 526 00:42:10,364 --> 00:42:12,032 רק תעזור לי לקבל את גרטה ואת גרייס בחזרה. 527 00:42:12,032 --> 00:42:15,536 שמעת את קאל. הן יביאו אותה לפה. תעזור לי ואני אעזור לך. 528 00:42:15,536 --> 00:42:17,538 אתה גילית איזו תושייה יש לי. 529 00:42:17,538 --> 00:42:19,373 אני לא יודע מה פאקינג גיליתי עליך. 530 00:42:20,541 --> 00:42:23,460 אני בכלל לא יודע מי אתה ומה פאקינג קורה. 531 00:42:23,460 --> 00:42:26,505 אני לא יודע... אני לא יודע כלום, בנאדם. אני לא יודע מה פאקינג קורה. 532 00:42:26,505 --> 00:42:29,758 בבקשה, פשוט תדבר עם גרטה לפני שהן יעשו מה שהן מתכוונות לעשות. 533 00:42:29,758 --> 00:42:31,885 ויליאם, אני לא יודע אם שמת לב, 534 00:42:32,386 --> 00:42:36,723 אבל גם אני בפאקינג כלוב, יחד איתך! 535 00:42:38,308 --> 00:42:40,394 קאל אמרה שהיא תהרוג אותי והיא תעשה את זה, 536 00:42:40,978 --> 00:42:42,604 אבל היא הציעה לך הזדמנות להודות בטעויות שלך. 537 00:42:43,647 --> 00:42:45,399 אם רק תוכל לדבר עם גרטה, 538 00:42:45,399 --> 00:42:49,278 להסביר לה. אני מבין שזו לא אשמתה. 539 00:42:49,862 --> 00:42:52,239 שנינו איבדנו את השפיות שלנו אחרי שאגנס מתה. 540 00:42:57,160 --> 00:42:58,412 היא הייתה התינוקת שלנו. 541 00:43:00,289 --> 00:43:02,332 אתה יודע, לא אמרתי את השם שלה בקול כבר שנה. 542 00:43:04,376 --> 00:43:05,377 אגנס. 543 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 הילדה המתוקה שלי. 544 00:43:09,673 --> 00:43:11,341 תגיד לה שאני יודע שזו לא הייתה אשמתה. 545 00:43:13,177 --> 00:43:15,929 תגיד לי שאני רוצה להתחנן בפניה שתסלח לי ושאני מוכן לסלוח לה אם היא רוצה. 546 00:43:15,929 --> 00:43:18,599 - סתום את הפה. טוב. - אני רוצה שהיא וגרייס יחזרו הביתה. 547 00:43:18,599 --> 00:43:19,558 טוב, טוב. 548 00:43:19,558 --> 00:43:21,393 אני רוצה שמי שנשארו מהמשפחה שלי יהיו יחד שוב. 549 00:43:21,393 --> 00:43:24,271 - אני רק מבקש ממך שתגיד לה את זה. - טוב. שתוק, בנאדם. 550 00:43:24,980 --> 00:43:27,274 למה אתה חושב שאני אראה את גרטה לפניך? 551 00:43:27,274 --> 00:43:29,276 פאקינג תודה בטעויות שלך, בנאדם. 552 00:43:29,902 --> 00:43:31,403 תגיע לאשתי. 553 00:43:33,780 --> 00:43:35,199 אתה הסיכוי היחיד שנותר לי. 554 00:43:37,242 --> 00:43:38,827 אני לא רוצה למות בלי לנסות. 555 00:43:44,541 --> 00:43:45,792 ואם אסרב? 556 00:43:46,502 --> 00:43:48,420 אם אגיד, ״לך לעזאזל. לעזאזל עם כל זה.״ 557 00:43:49,880 --> 00:43:51,089 מה אז? 558 00:43:53,425 --> 00:43:54,635 אתה לא מבין. 559 00:43:59,723 --> 00:44:04,728 אפולו, אם אתה לא תעזור לי, 560 00:44:04,728 --> 00:44:07,064 כל מי שנמצא על האי הזה ימות. 561 00:45:36,528 --> 00:45:38,530 תרגום: גלעד וייס