1
00:00:17,476 --> 00:00:21,855
Woda się odradza,
ale nie zrzuca warstw. Nie.
2
00:00:27,402 --> 00:00:29,947
Ona wyciąga zagrzebane wspomnienia
na powierzchnię.
3
00:00:35,285 --> 00:00:37,079
Kiedyś w tych wodach
4
00:00:38,413 --> 00:00:43,001
pływały ogromne drapieżniki. Mityczne.
5
00:00:45,712 --> 00:00:48,382
Tym drapieżnikom wyrosły nogi
i wyszły na ląd.
6
00:00:49,508 --> 00:00:52,219
Jeśli mogły to zrobić,
to czy byłoby zaskakujące,
7
00:00:52,219 --> 00:00:57,558
gdyby kiedyś na świecie żyły też wiedźmy?
8
00:00:59,852 --> 00:01:04,022
Każda historia opowiedziana nad tą wodą
inspiruje kolejną historię...
9
00:01:05,440 --> 00:01:06,692
i kolejną.
10
00:01:38,265 --> 00:01:41,310
NIE SŁUCHAJ WIEDŹM.
HAHAHAHA!
11
00:01:55,866 --> 00:01:58,869
ODMIENIEC
12
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
NA PODSTAWIE POWIEŚCI: VICTORA LAVALLE’A
13
00:02:20,766 --> 00:02:22,768
Nie rozumiem, czemu musiałem tu przyjść.
14
00:02:24,061 --> 00:02:26,522
Facet chce ci zapłacić
70 000 dolarów za książkę,
15
00:02:27,105 --> 00:02:29,441
to lepiej mu ją dostarcz osobiście.
16
00:02:30,943 --> 00:02:35,030
Wiesz, jak wyglądamy?
Jak dwóch dilerów narkotyków.
17
00:02:36,573 --> 00:02:38,075
Dilerzy nie pakują na prezent.
18
00:02:41,119 --> 00:02:42,621
Powinniśmy to zrobić...
19
00:02:43,622 --> 00:02:45,332
- Proszę.
- Dzięki.
20
00:02:45,332 --> 00:02:46,416
Nie ma sprawy.
21
00:02:50,128 --> 00:02:51,213
Proszę.
22
00:02:52,798 --> 00:02:54,174
- Hej.
- Hej.
23
00:02:55,551 --> 00:02:57,177
Masz jeszcze jedno spotkanie?
24
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
Co?
25
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
Klub Ocalałych w Centrum
Społeczności Chińskiej we Flushing?
26
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Śledzisz mnie?
27
00:03:05,143 --> 00:03:08,188
Pokazało mi się na stronie,
gdy się zalogowałeś.
28
00:03:08,772 --> 00:03:11,316
Jakiej stronie? O czym ty mówisz?
29
00:03:11,316 --> 00:03:12,401
Stronie ku pamięci.
30
00:03:14,361 --> 00:03:15,362
Briana.
31
00:03:21,159 --> 00:03:22,953
{\an8}„Pamięci Briana”.
32
00:03:24,204 --> 00:03:25,414
Jestem fanem.
33
00:03:25,414 --> 00:03:28,625
Nie fanem, ale wiesz, o co mi chodzi.
34
00:03:29,251 --> 00:03:30,836
{\an8}Niech anioły czuwają
nad tym dzieckiem...
35
00:03:30,836 --> 00:03:31,753
{\an8}Spoczywaj w sikach.
36
00:03:31,753 --> 00:03:33,338
Pracujący rodzice nie wychowają dziecka.
37
00:03:33,338 --> 00:03:35,215
{\an8}Nie nadają się.
38
00:03:35,215 --> 00:03:36,300
Zabił ich oboje...
39
00:03:36,300 --> 00:03:39,887
Posiłek inspirowany Brianem.
40
00:03:39,887 --> 00:03:41,180
Gotowane warzywa.
41
00:03:41,763 --> 00:03:44,975
„Gotowane warzywa”.
Co to za ludzie, do cholery?
42
00:03:46,977 --> 00:03:47,978
Co...
43
00:03:49,188 --> 00:03:51,106
Czemu ten gość to zrobił?
44
00:03:51,106 --> 00:03:52,357
Myślałem, że wiesz.
45
00:03:53,066 --> 00:03:54,610
Ja nigdy...
46
00:03:55,110 --> 00:03:56,820
Zobaczyłem, że oznaczasz Ocalonych.
47
00:03:56,820 --> 00:03:58,488
Myślałem, że wiesz.
48
00:03:58,488 --> 00:04:01,783
Nie. Oznaczyłem,
bo gdyby mój kurator się zalogował,
49
00:04:01,783 --> 00:04:02,993
to miałbym kryte dupsko,
50
00:04:02,993 --> 00:04:04,912
ale nie wiedziałem,
że to się znajdzie tam.
51
00:04:04,912 --> 00:04:07,164
Martwię się o wiedźmy,
52
00:04:07,164 --> 00:04:10,417
a w tym czasie w mediach społecznościowych
dzieje się coś gorszego.
53
00:04:11,376 --> 00:04:12,669
Co powiedziałeś?
54
00:04:12,669 --> 00:04:14,963
Nic. Nie rozmawiam z tobą.
55
00:04:21,220 --> 00:04:22,137
To nasz gość?
56
00:04:24,348 --> 00:04:28,352
Beż pogania beż. Bardzo gustownie.
57
00:04:29,436 --> 00:04:31,647
Kto, kurwa, jeszcze pije Tab?
58
00:04:32,940 --> 00:04:36,360
Okej, to jest gość,
który od dawna nie był z kobietą.
59
00:04:36,360 --> 00:04:39,363
Od lat. Od dekad.
60
00:04:39,363 --> 00:04:42,699
Jeden z tych pieprzonych inceli,
którzy piszą bzdury o tym,
61
00:04:42,699 --> 00:04:44,451
jak nikt ich nie docenia
62
00:04:44,451 --> 00:04:47,788
- i że kobiety lubią dupków.
- Dobra, uspokój się.
63
00:04:47,788 --> 00:04:50,666
To gość, który da nam
pięciocyfrowy czek, okej?
64
00:04:50,666 --> 00:04:51,583
Ale dawaj dalej.
65
00:04:54,461 --> 00:04:57,464
Myliłem się. Gość nigdy nie był z kobietą.
66
00:04:58,298 --> 00:05:00,551
Wiesz, czego jeszcze nigdy nie zrobił?
67
00:05:03,428 --> 00:05:06,557
Nie polubił fanpage’u Briana.
68
00:05:08,058 --> 00:05:09,101
- Hej.
- Apollo.
69
00:05:11,770 --> 00:05:12,771
Hej, William.
70
00:05:12,771 --> 00:05:14,231
Nie stresuj się.
71
00:05:14,231 --> 00:05:16,525
Hej. Dobrze cię widzieć.
Chodźmy do mojego biura.
72
00:05:18,068 --> 00:05:20,779
Wybaczcie. Trochę tu bałagan.
73
00:05:20,779 --> 00:05:21,947
W porządku.
74
00:05:22,823 --> 00:05:23,824
Proszę...
75
00:05:26,159 --> 00:05:27,160
Urocze.
76
00:05:27,160 --> 00:05:30,038
Tak. Od moich córek.
77
00:05:31,290 --> 00:05:32,624
Widzisz, ma córki.
78
00:05:33,667 --> 00:05:34,877
I jedną żonę.
79
00:05:36,879 --> 00:05:39,131
Nazywałem je moimi truskaweczkami.
80
00:05:40,507 --> 00:05:44,011
Gdy się złościły,
czerwieniły im się twarze.
81
00:05:47,139 --> 00:05:48,348
Mają to po mnie.
82
00:06:09,328 --> 00:06:10,913
Nikt nie mówił niczego o łodziach.
83
00:06:12,915 --> 00:06:15,000
„Byłeś kiedyś w kokpicie, Joey?”
84
00:06:18,212 --> 00:06:19,755
Tak, jestem stary.
85
00:06:22,132 --> 00:06:25,552
No weźcie. Nie zwracajcie na mnie uwagi.
86
00:06:30,641 --> 00:06:32,059
Oto ona.
87
00:06:35,521 --> 00:06:36,855
Chodźcie.
88
00:06:37,439 --> 00:06:38,440
Tak.
89
00:06:47,241 --> 00:06:48,784
Nie umiem pływać.
90
00:06:48,784 --> 00:06:51,703
- Wejdźcie.
- Złapię tutaj. Okej.
91
00:06:55,207 --> 00:06:56,416
Mam piwo.
92
00:07:00,045 --> 00:07:02,798
Umrę. Tak.
93
00:07:13,767 --> 00:07:15,269
Ładna łódź.
94
00:07:17,187 --> 00:07:20,566
Okej. Nie umiem dochowywać tajemnic.
95
00:07:21,316 --> 00:07:22,317
Ukradłeś ją?
96
00:07:23,944 --> 00:07:26,822
Nie ukradłem, ale nie jest moja.
97
00:07:29,950 --> 00:07:32,995
Sam stworzyłem tę apkę.
Nazywa się Rock-A-Bye.
98
00:07:32,995 --> 00:07:35,622
Jak Airbnb tylko dla łodzi.
99
00:07:35,622 --> 00:07:37,791
Mamy ją na dwie godziny.
100
00:07:38,792 --> 00:07:41,461
Okej, ale muszę być we Flushing
przed 17.00, więc...
101
00:07:41,461 --> 00:07:43,797
Nie wypłyniemy. Nie umiem pływać łodzią.
102
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
- Jesteś programistą?
- Tak.
103
00:07:46,091 --> 00:07:47,801
Zbudowałem córce pierwszego laptopa.
104
00:07:47,801 --> 00:07:50,470
- Włożyłem procesor Core i5.
- Imponujące.
105
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
W domu mam...
106
00:07:54,016 --> 00:07:57,186
Zapakowaliście ją? To miłe.
107
00:07:58,604 --> 00:08:00,939
To i tak miał być prezent.
108
00:08:07,487 --> 00:08:10,073
Chciałem ja zobaczyć, nim ją kupię.
109
00:08:11,533 --> 00:08:13,035
- Chcesz...
- W porządku.
110
00:08:13,952 --> 00:08:15,120
Ufam wam.
111
00:08:15,120 --> 00:08:18,290
Daj. Daj mi ją.
112
00:08:19,124 --> 00:08:20,501
To... zrobię to dla ciebie.
113
00:08:20,501 --> 00:08:21,668
To prezent?
114
00:08:22,419 --> 00:08:23,420
Tak, dla żony.
115
00:08:24,004 --> 00:08:25,506
Urodziny?
116
00:08:25,506 --> 00:08:27,257
Jesteśmy w separacji.
117
00:08:27,257 --> 00:08:29,676
Wyprowadziła się do rodziców
do Bay Shore.
118
00:08:29,676 --> 00:08:31,887
Jestem sam już 11 miesięcy.
119
00:08:32,721 --> 00:08:33,722
ZABIĆ DROZDA
120
00:08:39,602 --> 00:08:40,895
Jest piękna.
121
00:08:41,480 --> 00:08:42,898
Mam... Tak.
122
00:08:45,817 --> 00:08:46,652
DROGI PIPIE
123
00:08:46,652 --> 00:08:48,028
„...tata naszych marzeń”.
124
00:08:49,112 --> 00:08:50,572
Pierwsze wydanie.
125
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
Jest idealna.
126
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
Tata Gretty czytał jej ją, gdy była mała.
127
00:08:59,831 --> 00:09:03,335
Gretta Strickland. To moja żona.
128
00:09:05,295 --> 00:09:06,463
Z Alabamy,
129
00:09:07,798 --> 00:09:08,924
tak jak tutaj.
130
00:09:09,883 --> 00:09:12,344
To opowieść o dobrym ojcu, prawda?
131
00:09:13,720 --> 00:09:16,682
Myślę, że tata jej to czytał,
by miała przykład takiego ojca.
132
00:09:17,599 --> 00:09:19,142
A potem wyszła za mnie.
133
00:09:21,311 --> 00:09:22,688
Nie byłem Atticusem Finchem.
134
00:09:22,688 --> 00:09:25,482
Tak, on też nie.
135
00:09:27,234 --> 00:09:28,402
Z powodu drugiej książki.
136
00:09:29,111 --> 00:09:32,114
Myślałem, że wystarczy ciężko pracować,
137
00:09:32,114 --> 00:09:33,991
zarabiać i jesteś świetnym tatą.
138
00:09:35,659 --> 00:09:37,661
Ale wiecie, co się dzieje, gdy tak robisz?
139
00:09:38,912 --> 00:09:44,001
Po 25 latach patrzysz,
a twoja żona i dzieci
140
00:09:44,001 --> 00:09:45,294
cię nie znają.
141
00:09:45,919 --> 00:09:47,337
Ci nowi ojcowie.
142
00:09:47,921 --> 00:09:50,048
Goście w parku z dziećmi o 6.00 rano...
143
00:09:55,596 --> 00:09:56,889
To jest coś dobrego.
144
00:09:57,514 --> 00:09:58,849
Teraz wiem, co się liczy.
145
00:10:01,351 --> 00:10:03,520
Wiem, że byłbym lepszy, gdyby wróciła.
146
00:10:05,272 --> 00:10:10,694
I bardzo kocham moje córki,
a im tego nie mówiłem.
147
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
Nie mówiłem im tego.
148
00:10:13,572 --> 00:10:15,324
A ludzie muszą to słyszeć, wiecie?
149
00:10:16,909 --> 00:10:17,910
Tak.
150
00:10:19,703 --> 00:10:23,624
A teraz wszystko, co oszczędziłem,
wydam na próbę odzyskania jej.
151
00:10:24,958 --> 00:10:27,669
Co o tym myślicie? To się może udać?
152
00:10:29,087 --> 00:10:31,298
- Ja...
- Tak, powiedz jej to, co nam.
153
00:10:31,298 --> 00:10:34,301
- Zapakuję ją dla ciebie.
- Powiedz jej to. Okej?
154
00:10:35,511 --> 00:10:36,470
Proszę.
155
00:10:36,470 --> 00:10:38,138
Wysłałem pieniądze elektronicznie.
156
00:10:39,640 --> 00:10:41,975
Tak, nie ma problemu.
157
00:10:42,893 --> 00:10:44,061
No dobrze.
158
00:10:48,232 --> 00:10:52,945
Jeśli tak nie odzyskam Gretty,
to nie mam już innych opcji.
159
00:10:55,739 --> 00:10:59,785
A to pakowanie na prezent to miły gest.
160
00:11:06,458 --> 00:11:07,626
Patrice!
161
00:11:22,933 --> 00:11:24,268
Już dobrze.
162
00:12:04,558 --> 00:12:05,601
Boże!
163
00:12:10,522 --> 00:12:11,857
Emma!
164
00:12:47,226 --> 00:12:48,227
DZIECIĘCE ŻEBERKA.
165
00:12:51,438 --> 00:12:52,439
OBSERWUJEMY CIĘ
166
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
LUDZIE JEDZĄ LUDZI
167
00:13:01,281 --> 00:13:02,824
NIECH SIĘ ZABIJE.
ORGANY NA ŚNIADANIE
168
00:13:02,824 --> 00:13:03,909
KONIEC Z KAGWAMI
169
00:13:03,909 --> 00:13:05,410
PA, PA, BRIANIE
ZABIĆ ICH OBOJE
170
00:13:31,979 --> 00:13:33,230
Hej.
171
00:13:34,982 --> 00:13:38,569
Dzięki, że tu przyszłaś.
172
00:13:42,155 --> 00:13:43,866
Z tym miejscem
wiążą się dobre wspomnienia.
173
00:13:45,200 --> 00:13:47,786
Emma była uzależniona od tych pierożków
174
00:13:48,662 --> 00:13:49,955
przez całą ciążę.
175
00:13:54,710 --> 00:13:56,420
Chcę ci podziękować...
176
00:13:58,130 --> 00:14:00,090
Za to, że pomogłaś mamie z pogrzebem.
177
00:14:00,841 --> 00:14:02,718
Brian był moim siostrzeńcem.
178
00:14:08,724 --> 00:14:11,476
Stawiają na jego grobie
co tydzień świeże kwiaty?
179
00:14:12,019 --> 00:14:13,103
Zapłaciliśmy za to dodatkowo.
180
00:14:14,771 --> 00:14:16,815
Nie byłem tam, więc...
181
00:14:16,815 --> 00:14:18,942
- Ale musisz...
- Chciałem...
182
00:14:21,069 --> 00:14:23,864
zwrócić ci pieniądze za to, co zrobiłaś.
183
00:14:25,199 --> 00:14:27,492
Ile? 10 000 dolarów za urodziny?
184
00:14:27,492 --> 00:14:28,785
Co ty...
185
00:14:32,915 --> 00:14:34,416
Nie potrzebowaliście mnie.
186
00:14:35,250 --> 00:14:39,046
Emma zrobiła to sama.
Razem to zrobiliście.
187
00:14:40,130 --> 00:14:42,633
{\an8}Ty nas nauczyłaś.
188
00:14:42,633 --> 00:14:43,759
{\an8}DZIESIĘĆ TYSIĘCY DOLARÓW
189
00:14:47,721 --> 00:14:48,555
Apollo...
190
00:14:48,555 --> 00:14:53,018
Nie dowiedziałem się,
jakie było trzecie życzenie.
191
00:14:54,102 --> 00:14:57,314
To mogło być cokolwiek. Mogła...
192
00:14:58,023 --> 00:14:59,608
Mogła powiedzieć...
193
00:15:01,151 --> 00:15:02,736
Uważam, że powinieneś wiedzieć...
194
00:15:09,993 --> 00:15:11,995
to nie miało tak być.
195
00:15:14,665 --> 00:15:15,874
Jest jak jest.
196
00:15:51,451 --> 00:15:53,203
Żegnajcie, rodzino Valentine.
197
00:15:58,750 --> 00:15:59,751
Dziękuję.
198
00:16:03,630 --> 00:16:04,464
ZROBIŁO SIĘ POWAŻNIE.
199
00:16:16,560 --> 00:16:18,270
NIEZNANY
EMMA VALENTINE...
200
00:16:18,270 --> 00:16:19,605
ŻYJE.
201
00:16:19,605 --> 00:16:21,523
Co jest, kurwa? Co?
202
00:16:39,499 --> 00:16:41,460
NIEZNANY
CHODŹ DO MNIE
203
00:16:42,044 --> 00:16:43,045
Co?
204
00:16:46,924 --> 00:16:48,550
IDŹ WEDŁUG MAPY.
205
00:17:06,234 --> 00:17:07,069
Pieprz się!
206
00:17:24,044 --> 00:17:25,045
WIDZĘ CIĘ.
207
00:17:25,045 --> 00:17:26,128
Co?
208
00:17:28,757 --> 00:17:29,842
POWIEDZ MI, GDZIE JESTEŚ
209
00:17:29,842 --> 00:17:31,176
Gdzie, kurwa, jesteś?
210
00:17:31,677 --> 00:17:33,637
WYBACZ, JESTEM PRZY GROBOWCU
211
00:17:37,182 --> 00:17:38,392
William.
212
00:17:39,852 --> 00:17:42,354
Hej! William!
213
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
Niech to szlag.
214
00:17:46,066 --> 00:17:49,903
- William! Gdzie ty, kurwa, jesteś? Hej!
- Hej, panie Kagwa...
215
00:17:49,903 --> 00:17:51,446
- Ty skurwysynu!
- Apollo!
216
00:17:51,446 --> 00:17:52,823
Wybacz okoliczności... Nie.
217
00:17:52,823 --> 00:17:54,658
- Hej! Daj spokój.
- Co to ma, kurwa, być?
218
00:17:54,658 --> 00:17:57,327
- To jakiś pojebany żart?
- Nie. Nie.
219
00:17:57,911 --> 00:17:59,746
To nie miało być takie tajemnicze.
220
00:17:59,746 --> 00:18:01,915
O czym ty pierdolisz? Wiesz, że Emma żyje?
221
00:18:01,915 --> 00:18:03,792
- Tak. Przysięgam.
- Co? Jak?
222
00:18:03,792 --> 00:18:06,253
- Właśnie się dowiedziałem.
- Co to znaczy?
223
00:18:06,253 --> 00:18:08,922
Policja i FBI nie mogli jej znaleźć,
224
00:18:08,922 --> 00:18:11,508
a ty ją znalazłeś? To chcesz powiedzieć?
225
00:18:11,508 --> 00:18:13,802
Był taki czas, gdy takie agencje rządowe
226
00:18:13,802 --> 00:18:15,637
były jedynym rozwiązaniem.
227
00:18:15,637 --> 00:18:18,473
- Przestań pierdolić!
- Tak już nie jest.
228
00:18:19,975 --> 00:18:23,145
Setka ludzi z setką komputerów
rozsiana po całych kraju
229
00:18:23,687 --> 00:18:25,606
może przeszukać wiele miejsc.
230
00:18:25,606 --> 00:18:26,899
A nawet więcej.
231
00:18:28,025 --> 00:18:31,069
Jeśli ludziom zależy,
będą pracować dzień i noc.
232
00:18:31,069 --> 00:18:32,154
Nie przestaną.
233
00:18:32,905 --> 00:18:35,574
I to zrobili, gdy powiedziałem,
że chcę ci pomóc.
234
00:18:35,574 --> 00:18:39,161
Okej. To gdzie ona jest?
235
00:18:39,161 --> 00:18:42,372
Jeśli to, co mówisz, jest prawdą,
gdzie jest Emma Valentine?
236
00:18:43,248 --> 00:18:44,958
Na wyspie w East River.
237
00:18:47,377 --> 00:18:50,797
- Co za szajbus.
- Mówię poważnie. Przysięgam.
238
00:18:51,423 --> 00:18:52,674
Mówię poważnie.
239
00:18:54,176 --> 00:18:56,261
Wiedzące, Apollo. Znalazłem je.
240
00:18:57,304 --> 00:18:58,347
Kim ty jesteś?
241
00:18:59,223 --> 00:19:02,017
- Twoim przyjacielem.
- Nie! Nie jesteś.
242
00:19:02,017 --> 00:19:03,602
Nie mów tak. Nie dotykaj mnie.
243
00:19:05,312 --> 00:19:06,563
Jak mam się do niej dostać?
244
00:19:08,732 --> 00:19:10,067
Potrzebujesz łodzi.
245
00:19:10,901 --> 00:19:14,112
Jebana łódka.
Świetnie, nie posiadam łodzi.
246
00:19:14,112 --> 00:19:15,906
Wyluzuj, stary.
247
00:19:17,324 --> 00:19:18,700
Jest od tego apka.
248
00:19:21,161 --> 00:19:22,454
Kurwa.
249
00:19:23,288 --> 00:19:24,748
- To jest porąbane.
- Kurwa.
250
00:19:26,875 --> 00:19:29,586
Wiesz, że Biblioteka Aleksandryjska
była w Egipcie?
251
00:19:29,586 --> 00:19:32,172
Tak, wiem o tym.
Moja żona była bibliotekarką.
252
00:19:32,172 --> 00:19:33,590
Była tam cała wiedza świata.
253
00:19:33,590 --> 00:19:38,303
„Miejsce leczenia duszy”.
Tym teraz jest internet.
254
00:19:38,887 --> 00:19:40,848
Gość od łodzi dał ci dowód,
255
00:19:40,848 --> 00:19:42,307
- że Emma żyje?
- Tak.
256
00:19:42,307 --> 00:19:46,061
Wysłał mi jakiś plik,
ale nie mogę go otworzyć.
257
00:19:46,061 --> 00:19:49,815
To pewnie Flash. Wyślij mi go.
258
00:19:49,815 --> 00:19:50,899
Okej.
259
00:19:51,775 --> 00:19:53,735
Dobrze, że sprawdziłem
260
00:19:53,735 --> 00:19:56,113
- Wheelera, nim tu dotarłeś.
- No i?
261
00:19:56,113 --> 00:19:59,199
William Webster Wheeler. Fajna aliteracja.
262
00:19:59,700 --> 00:20:00,742
Urodził się w Levittown.
263
00:20:00,742 --> 00:20:03,871
Ma dom w Forest Hills przy 86. ulicy.
264
00:20:03,871 --> 00:20:07,082
W latach 80. służył
w Siłach Powietrznych jako programista.
265
00:20:07,082 --> 00:20:11,003
Potem pracował na Uniwersytecie Medycznym
w Karolinie Południowej.
266
00:20:11,003 --> 00:20:15,674
Potem wrócił na północny wschód.
Pracował jako twórca aplikacji.
267
00:20:16,550 --> 00:20:17,593
Szlag.
268
00:20:18,260 --> 00:20:20,429
- Gość jest tym, kim mówi, że jest.
- Tak.
269
00:20:20,429 --> 00:20:22,764
- To nie byle co w tych czasach.
- Załatwi
270
00:20:22,764 --> 00:20:24,224
łódź na jutro...
271
00:20:24,975 --> 00:20:27,019
Dlaczego ci pomaga?
272
00:20:27,019 --> 00:20:29,104
- Co z tego ma?
- Nie wiem.
273
00:20:29,104 --> 00:20:30,147
Może oszalał.
274
00:20:30,147 --> 00:20:32,733
Może chce mnie zrzucić z łodzi.
Mam to gdzieś.
275
00:20:37,905 --> 00:20:38,947
Tak.
276
00:20:44,745 --> 00:20:47,414
To wygląda na nagranie z monitoringu.
277
00:20:47,414 --> 00:20:50,209
Kumple tego gościa się postarali.
278
00:20:55,130 --> 00:20:58,592
Czym jest duch?
Duszą zmarłego człowieka,
279
00:20:58,592 --> 00:21:00,093
czy wizją w krzywym zwierciadle?
280
00:21:02,554 --> 00:21:05,349
Nie widział jej żywej od trzech miesięcy
281
00:21:05,349 --> 00:21:08,685
i nagle to była ona.
282
00:21:14,149 --> 00:21:17,069
PROM
283
00:21:19,696 --> 00:21:21,198
South Street Seaport.
284
00:21:45,889 --> 00:21:47,891
Ponoć nie umiesz sterować łodzi.
285
00:21:50,018 --> 00:21:51,311
Nie umiem kłamać.
286
00:21:52,229 --> 00:21:53,355
ŻEGLARSTWO DLA POCZĄTKUJĄCYCH
287
00:21:53,355 --> 00:21:55,816
Witaj we wspaniałym świecie żeglarstwa.
288
00:21:55,816 --> 00:21:57,943
Pokażę ci, jak wypłynąć z portu.
289
00:21:57,943 --> 00:22:00,529
Ale nim to zrobimy,
polub nas i subskrybuj.
290
00:22:00,529 --> 00:22:03,156
Z internetu można się nauczyć wszystkiego.
291
00:22:05,576 --> 00:22:06,577
Dziękuję.
292
00:22:06,577 --> 00:22:09,204
Możemy wrócić, kiedy tylko zechcesz.
293
00:22:10,163 --> 00:22:11,123
Powiedz słowo.
294
00:22:14,293 --> 00:22:15,669
Chcę cię o coś spytać.
295
00:22:15,669 --> 00:22:17,963
Powiedziałeś komuś, że to robimy?
296
00:22:20,465 --> 00:22:21,633
Patrice’owi.
297
00:22:25,387 --> 00:22:27,139
To musisz coś zobaczyć.
298
00:22:29,850 --> 00:22:33,312
- O nie. Nie ty też.
- Spójrz. Tutaj.
299
00:22:33,312 --> 00:22:34,646
BĄDŹ BEZPIECZNY NA WODZIE!
300
00:22:34,646 --> 00:22:35,606
CHCEMY, BYŚ WRÓCIŁ BEZPIECZNIE
301
00:22:35,606 --> 00:22:37,357
„Green Hair Harry”. To Patrice.
302
00:22:38,817 --> 00:22:40,861
- Patrice?
- Tak. I jeszcze to.
303
00:22:40,861 --> 00:22:42,571
O Boże.
304
00:22:44,615 --> 00:22:47,034
Na pewno chciał okazać wsparcie,
305
00:22:47,034 --> 00:22:48,869
ale to ja tu z tobą jestem.
306
00:22:50,412 --> 00:22:52,039
Musimy uważać.
307
00:22:52,039 --> 00:22:55,083
Wampiry nie wchodzą do domu,
póki ich nie zaprosisz.
308
00:22:55,876 --> 00:22:59,588
Pisanie w internecie jest jak zostawianie
drzwi otwartych na oścież
309
00:23:00,547 --> 00:23:03,509
i mówienie stworom, że mogą wejść.
310
00:23:11,975 --> 00:23:13,602
Rikers.
311
00:23:14,269 --> 00:23:15,437
Zgaś światło.
312
00:23:49,096 --> 00:23:50,472
Jak byś to zrobiła?
313
00:23:50,472 --> 00:23:51,765
Skoczyłabym z mostu.
314
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Szlag.
315
00:24:36,351 --> 00:24:39,605
Czy wiedziałbyś,
że wkraczasz do świata bajki?
316
00:24:41,607 --> 00:24:43,567
Jesteś pomiędzy stronami książki?
317
00:24:48,572 --> 00:24:53,911
Na tym świecie są portale i możemy
nie wiedzieć, że przez nie przeszliśmy.
318
00:25:17,267 --> 00:25:20,812
Tam. Spójrz. Tam jest.
319
00:25:21,855 --> 00:25:24,274
O rety. Znalazłeś ją.
320
00:25:26,818 --> 00:25:27,819
Wyciągnę łódź na brzeg.
321
00:25:28,779 --> 00:25:29,947
Okej.
322
00:25:48,215 --> 00:25:49,216
Gotów?
323
00:25:49,842 --> 00:25:50,843
Tak.
324
00:26:01,478 --> 00:26:02,479
Ale zimno.
325
00:26:09,069 --> 00:26:10,904
- William.
- Tak?
326
00:26:10,904 --> 00:26:12,114
Dlaczego tu jesteś?
327
00:26:16,034 --> 00:26:17,202
Gretta odmówiła.
328
00:26:19,788 --> 00:26:21,290
Nawet nie była niemiła.
329
00:26:22,249 --> 00:26:24,376
Powiedziała,
żebym zapisał książkę dziewczynkom.
330
00:26:25,627 --> 00:26:26,670
Gdybym nie był tu z tobą,
331
00:26:26,670 --> 00:26:29,089
siedziałbym w piwnicy w domu i świrował.
332
00:26:29,089 --> 00:26:32,843
Wiem, że to porąbane.
Przynajmniej nie jestem sam.
333
00:26:39,933 --> 00:26:41,101
Mogę iść z tobą?
334
00:26:49,943 --> 00:26:50,944
Chodźmy.
335
00:26:51,820 --> 00:26:52,821
Chodźmy.
336
00:26:58,911 --> 00:27:00,495
- Spójrz.
- Co?
337
00:27:04,458 --> 00:27:05,459
Łóżka szpitalne.
338
00:27:06,376 --> 00:27:07,669
Wiem, gdzie jesteśmy.
339
00:27:08,754 --> 00:27:10,881
To North Brother Island. Czytałem o niej.
340
00:27:12,591 --> 00:27:14,551
Był tu szpital zakaźny.
341
00:27:19,473 --> 00:27:20,641
Telefon mi padł.
342
00:27:20,641 --> 00:27:21,725
Chodź, Williamie.
343
00:27:22,226 --> 00:27:23,894
Wiesz, kim była Mary Mallon?
344
00:27:23,894 --> 00:27:24,978
Tyfusowa Mary.
345
00:27:24,978 --> 00:27:26,563
Bingo. Jesteś bystry.
346
00:27:28,065 --> 00:27:29,399
Roznosicielka choroby.
347
00:27:30,442 --> 00:27:33,070
Wiesz, że była na kwarantannie
jedną trzecią życia?
348
00:27:35,322 --> 00:27:38,575
Teraz to kolonia lęgowa
ślepowrona zwyczajnego.
349
00:27:40,202 --> 00:27:41,203
William!
350
00:27:46,250 --> 00:27:47,960
Hej! Spójrz na to światło.
351
00:27:48,877 --> 00:27:52,297
- Co to jest?
- Jasny gwint. To Wiedzące.
352
00:27:52,965 --> 00:27:55,384
Musimy sprawdzić,
czy mają broń i ją zniszczyć.
353
00:27:55,384 --> 00:27:58,136
Unieruchomić ich łodzie.
Możemy załatwić te wiedźmy.
354
00:27:58,136 --> 00:28:01,431
Hej, stul pysk. Jesteś informatykiem
w średnim wieku,
355
00:28:01,431 --> 00:28:02,850
a ja sprzedawcą książek.
356
00:28:04,560 --> 00:28:07,354
Ale jestem bogiem Apollem.
357
00:28:09,773 --> 00:28:11,567
Jestem bogiem Apollem!
358
00:28:12,568 --> 00:28:17,656
Emma! Suko, gdzie jesteś? Gdzie jesteś?
359
00:28:19,283 --> 00:28:25,080
Gdzie jesteś? Emma! Jestem bogiem Apollem!
360
00:28:25,581 --> 00:28:27,749
Jestem bogiem Apollem!
361
00:28:28,667 --> 00:28:33,088
Jestem bogiem Apollem!
Przyszedłem się zemścić!
362
00:28:33,672 --> 00:28:39,219
Emma, gdzie jesteś? Gdzie jesteś?
363
00:28:42,806 --> 00:28:43,932
Przestańcie!
364
00:28:57,779 --> 00:29:00,032
Puśćcie mnie.
365
00:29:01,283 --> 00:29:03,368
Nie. Puśćcie mnie.
366
00:29:08,415 --> 00:29:09,791
Przyszedłem tu po żonę!
367
00:29:20,719 --> 00:29:22,012
Kurwa!
368
00:29:40,822 --> 00:29:44,451
Gdy spadnie z nadgarstka,
życzenia się spełnią.
369
00:29:44,451 --> 00:29:46,411
Jestem bogiem Apollem.
370
00:29:46,411 --> 00:29:50,666
Não corta. Nie przecinaj.
371
00:29:53,293 --> 00:29:54,586
To nie jest dziecko.
372
00:29:54,586 --> 00:30:00,425
Nieważne, co się stanie,
zostaniesz ze mną.
373
00:30:01,802 --> 00:30:07,349
Zostaniesz ze mną.
374
00:30:13,480 --> 00:30:14,565
Przestańcie!
375
00:30:19,236 --> 00:30:20,487
Zostawcie mnie!
376
00:30:20,487 --> 00:30:25,158
Czemu chronicie Emmę? Dlaczego?
Ona zabiła moje dziecko!
377
00:30:25,158 --> 00:30:26,827
Zabiła moje dziecko!
378
00:30:27,327 --> 00:30:28,370
Emma?
379
00:30:28,954 --> 00:30:31,248
No jasne. Emma była wrzodem na dupie.
380
00:30:31,248 --> 00:30:32,541
Jej mąż miałby nie być?
381
00:30:32,541 --> 00:30:34,084
Cal zechce cię poznać.
382
00:30:34,960 --> 00:30:35,878
- Chodź.
- Cal?
383
00:30:35,878 --> 00:30:38,255
Cal powiedziała mi, jak odzyskać córkę.
384
00:30:38,255 --> 00:30:43,010
Cal powiedziała, co robić.
Tylko nie wiem, czy potrafię.
385
00:30:43,010 --> 00:30:44,094
Cal?
386
00:30:45,721 --> 00:30:46,680
Chodź.
387
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Puśćcie mnie!
388
00:30:53,770 --> 00:30:59,151
Puść... Puśćcie mnie!
389
00:31:00,652 --> 00:31:01,653
Puśćcie mnie!
390
00:31:13,582 --> 00:31:14,750
To nie jest dziecko.
391
00:31:15,584 --> 00:31:17,085
Hej, czekaj!
392
00:31:18,420 --> 00:31:19,421
Znam ją.
393
00:31:34,853 --> 00:31:36,271
Była na dziedzińcu.
394
00:31:36,271 --> 00:31:38,482
Znalazło ją jedno z dzieci
i mi przyniosło.
395
00:31:39,149 --> 00:31:41,068
Powinnyście być ostrożniejsze.
396
00:31:41,068 --> 00:31:42,152
Przepraszam.
397
00:31:42,736 --> 00:31:43,737
Nieuważne.
398
00:31:56,792 --> 00:31:57,876
Która jest straszniejsza?
399
00:32:01,630 --> 00:32:02,673
Halo?
400
00:32:04,299 --> 00:32:05,968
Nie wycięły ci języka, prawda?
401
00:32:06,927 --> 00:32:07,928
Jesteś Cal.
402
00:32:09,680 --> 00:32:12,766
Tak, zdrobnienie od Calisto.
Podejdź bliżej.
403
00:32:15,894 --> 00:32:17,646
Chronią mnie.
404
00:32:18,647 --> 00:32:21,233
Nie zrobisz nic głupiego, prawda?
405
00:32:27,906 --> 00:32:29,575
Wystawiam przedstawienie dla dzieci.
406
00:32:29,575 --> 00:32:32,160
Pomóż mi zrobić straszną kukiełkę.
407
00:32:32,160 --> 00:32:35,581
Hej! Gdzie jest moja żona?
408
00:32:35,581 --> 00:32:40,460
Dawno, dawno temu mężczyzna i kobieta
marzyli o dziecku.
409
00:32:40,961 --> 00:32:42,671
Gdy zaszła w ciążę,
410
00:32:42,671 --> 00:32:46,967
kobieta patrzyła tęsknie
na pole dzwonków rapunkułów.
411
00:32:46,967 --> 00:32:50,721
Więc jej mąż postanowił
kilka dla niej ukraść.
412
00:32:50,721 --> 00:32:54,057
Ale pojawiła się straszna czarodziejka
i powiedziała:
413
00:32:54,057 --> 00:32:58,478
„Jak śmiesz, złodzieju! Przeklnę cię”.
414
00:32:59,396 --> 00:33:02,816
Ale zgodziła się, że oszczędzi mu życie,
415
00:33:03,317 --> 00:33:06,737
jeśli odda jej ich dziecko.
416
00:33:06,737 --> 00:33:08,238
Wystarczy. Przestań.
417
00:33:09,364 --> 00:33:12,034
Muszę wiedzieć, gdzie jest moja żona.
418
00:33:12,659 --> 00:33:14,828
Hej, gdzie jest moja żona?
419
00:33:14,828 --> 00:33:18,332
Muszę ją znaleźć, okej?
Twoje, ktokolwiek, chciały mnie zabić.
420
00:33:18,332 --> 00:33:20,250
Lata temu znalazł nas mąż.
421
00:33:21,752 --> 00:33:26,673
Miał ze sobą dwa pistolety i tonę gniewu.
422
00:33:27,841 --> 00:33:29,760
Popełniłam błąd
i próbowałam z nim rozmawiać.
423
00:33:29,760 --> 00:33:32,763
Ale zabił trzy kobiety i siedmioro dzieci.
424
00:33:34,806 --> 00:33:36,892
Wtedy odeszłyśmy ze świata
i przyszłyśmy tutaj.
425
00:33:37,976 --> 00:33:40,229
I uzbroiłyśmy się najlepiej, jak mogłyśmy.
426
00:33:40,229 --> 00:33:45,192
A gdy zjawiają się mężczyźni,
jesteśmy bardziej proaktywne.
427
00:33:52,324 --> 00:33:53,784
Ilu mężczyzn zabiłyście?
428
00:33:55,327 --> 00:33:56,745
Kto wie? Jesteśmy jak policja.
429
00:33:56,745 --> 00:33:58,163
Nie liczymy tego.
430
00:34:00,290 --> 00:34:02,251
To jak chronimy nasze dzieci?
431
00:34:03,293 --> 00:34:06,713
O to chodzi w Roszpunce.
Właśnie to pytanie zadaje.
432
00:34:06,713 --> 00:34:09,174
Pytasz niewłaściwą osobę.
433
00:34:11,592 --> 00:34:16,223
Mąż ochronił siebie, a nie dziecko.
434
00:34:16,223 --> 00:34:17,641
Dziecko zostało porwane.
435
00:34:18,559 --> 00:34:19,893
A czarodziejka
436
00:34:19,893 --> 00:34:21,895
za nic w świecie go nie wypuści.
437
00:34:21,895 --> 00:34:24,313
Jest nadopiekuńcza.
438
00:34:24,313 --> 00:34:30,404
A jednak książę jakoś znajduje
drogę do środka.
439
00:34:31,612 --> 00:34:34,116
Nieważne, co zrobimy,
świat znajdzie wejście.
440
00:34:36,827 --> 00:34:39,621
To jak mamy chronić nasze dzieci?
441
00:34:41,706 --> 00:34:44,877
To pytanie ludzie zadają sobie
już setki lat,
442
00:34:44,877 --> 00:34:48,130
odkąd przy ognisku
opowiedziano pierwszą bajkę.
443
00:34:50,340 --> 00:34:54,303
Nowe lęki to stare lęki,
a stare lęki są pradawne.
444
00:34:54,303 --> 00:34:59,725
Ale gdy my musimy stawić im czoła,
znów stają się nowe.
445
00:35:16,700 --> 00:35:21,079
Dzieci będą mówić do tej kukiełki,
jakby była prawdziwa jak ja.
446
00:35:26,502 --> 00:35:28,921
To stara magia.
447
00:35:29,796 --> 00:35:32,591
Szkoci nazywali ją „urokiem”.
448
00:35:32,591 --> 00:35:37,221
To iluzja, gdy coś wygląda jak coś innego.
449
00:35:37,804 --> 00:35:41,725
Potwór wygląda jak piękna panna,
450
00:35:41,725 --> 00:35:45,312
a ruiny zamku jak złoty pałac.
451
00:35:46,396 --> 00:35:50,150
Rozumiesz, o czym mówię?
452
00:35:53,028 --> 00:35:54,321
To nie jest dziecko.
453
00:35:54,905 --> 00:35:57,032
Mądry chłopiec.
454
00:36:00,118 --> 00:36:03,497
Ale jeśli to jest iluzja,
455
00:36:03,497 --> 00:36:05,582
to znaczy, że ktoś ją stworzył.
456
00:36:05,582 --> 00:36:09,920
- Halo! Jesteś tu?
- Szlag.
457
00:36:11,129 --> 00:36:12,130
Nie przyszedłeś sam!
458
00:36:38,448 --> 00:36:39,783
Hej, spokojnie.
459
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Co robił, gdy go znalazłyście?
460
00:36:55,883 --> 00:36:59,344
Był na brzegu,
machał latarką z telefonu nad głową.
461
00:36:59,344 --> 00:37:01,054
Telefon jest rozładowany.
462
00:37:01,054 --> 00:37:03,140
Czemu go, kurwa, jeszcze nie zniszczyłaś?
463
00:37:03,849 --> 00:37:05,976
Myślałam, że chcesz sprawdzić,
co na nim jest.
464
00:37:14,151 --> 00:37:15,235
Williamie.
465
00:37:15,235 --> 00:37:19,489
O mój Boże. To jest mąż Gretty.
466
00:37:51,772 --> 00:37:54,525
Zadzwońmy do niej.
Zechce tu być, gdy go zabijemy.
467
00:37:54,525 --> 00:37:57,277
Gretta? Proszę, chcę ją zobaczyć.
468
00:37:57,277 --> 00:37:58,737
Nic z tego.
469
00:38:13,001 --> 00:38:14,670
Cholera. Okej.
470
00:38:21,510 --> 00:38:26,014
A ty lepiej się zdecyduj,
czy stać cię na pokorę i przeprosiny.
471
00:38:40,821 --> 00:38:44,741
Czekaj, chwila. Nie wiem, co...
472
00:38:55,544 --> 00:38:56,545
Kurwa.
473
00:38:57,963 --> 00:38:59,673
Przynajmniej odzyskałem okulary.
474
00:39:02,342 --> 00:39:05,053
Jakim cudem żyjesz?
475
00:39:14,396 --> 00:39:15,939
Nie powiedziałeś mi wszystkiego.
476
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
No jasne.
477
00:39:23,989 --> 00:39:27,701
One próbowały mnie, kurwa, zabić.
Chciały mnie zabić.
478
00:39:28,243 --> 00:39:30,829
Tak. Przepraszam za to.
479
00:39:31,705 --> 00:39:35,459
Ale jeśli mam być szczery,
nie myślałem, że zajdziemy tak daleko.
480
00:39:36,084 --> 00:39:38,921
Pływałem po tej rzece miesiącami
i nie znalazłem tego miejsca.
481
00:39:38,921 --> 00:39:42,841
A ty zauważyłeś je od razu. Farciarz.
482
00:39:42,841 --> 00:39:48,388
Czekaj. Skoro szukałeś tego miejsca,
to nie nauczyłeś się sterować dzisiaj.
483
00:39:50,265 --> 00:39:51,642
Moja rodzina pochodzi z Norwegii.
484
00:39:52,726 --> 00:39:55,479
Od dziecka pływałem łodziami.
485
00:39:56,396 --> 00:39:57,773
Żeglowanie mam we krwi.
486
00:39:57,773 --> 00:39:59,566
Czemu mi tego nie powiedziałeś?
487
00:40:00,817 --> 00:40:01,902
To nie ma sensu.
488
00:40:08,534 --> 00:40:10,285
Co tu się odpierdala?
489
00:40:11,954 --> 00:40:12,955
Kim ty jesteś?
490
00:40:13,997 --> 00:40:18,585
Okej. Muszę się do czegoś przyznać.
491
00:40:20,629 --> 00:40:22,464
Wiedziałem, kim jesteś,
nim się spotkaliśmy.
492
00:40:27,427 --> 00:40:28,846
- Co?
- Tak.
493
00:40:30,222 --> 00:40:32,599
Czytałem, że twoja żona rodziła w metrze.
494
00:40:34,434 --> 00:40:35,811
Wiedziałem.
495
00:40:36,436 --> 00:40:37,354
Co wiedziałeś?
496
00:40:37,354 --> 00:40:39,022
Że się zaprzyjaźnimy.
497
00:40:39,982 --> 00:40:42,985
O Boże. Ten typ jest pojebany.
498
00:40:45,028 --> 00:40:48,657
Ten typ jest pojebany. Ochujałeś, co?
499
00:40:48,657 --> 00:40:51,827
Nie, po prostu podobała mi się opowieść
o narodzinach Briana.
500
00:40:52,786 --> 00:40:54,454
Słyszysz o kimś w wiadomościach,
501
00:40:54,454 --> 00:40:57,249
więc sprawdzasz w internecie,
jak wygląda jego życie.
502
00:40:58,250 --> 00:40:59,918
Chciałem zobaczyć dziecko.
503
00:41:01,086 --> 00:41:04,339
Chciałem znaleźć szczęśliwe zakończenie,
bo sam go nie miałem.
504
00:41:05,549 --> 00:41:08,051
Mogę cię o coś spytać? Jesteś zadowolony?
505
00:41:08,051 --> 00:41:09,845
Z mojego szczęśliwego zakończenia?
506
00:41:09,845 --> 00:41:12,264
Znalazłem cię w mediach społecznościowych.
507
00:41:13,473 --> 00:41:14,641
Poranki w parku.
508
00:41:15,726 --> 00:41:17,102
Wszystkie zdjęcia.
509
00:41:18,228 --> 00:41:21,481
Byłeś szczęśliwy.
Myślałem sobie: „Uwielbiam tego gościa.
510
00:41:22,149 --> 00:41:25,777
On to rozumie. Robi to tak,
jak ja powinienem był to robić”.
511
00:41:25,777 --> 00:41:29,239
Gretta uciekła z moją córką
i zniszczyła moją rodzinę, ale ty...
512
00:41:30,199 --> 00:41:32,367
Byłeś wzorem tego, jak mogło być.
513
00:41:33,410 --> 00:41:36,955
Córkę? Masz dwie córki.
514
00:41:38,707 --> 00:41:39,708
Nie, miałem dwie.
515
00:41:41,460 --> 00:41:45,380
A potem Gretta posłuchała Cal,
tak jak Emma, i ona...
516
00:41:49,718 --> 00:41:51,053
Wezwałem posiłki.
517
00:41:51,053 --> 00:41:54,014
Co to znaczy? Policję?
518
00:41:55,140 --> 00:41:56,975
Emma może jeszcze żyje.
519
00:41:57,601 --> 00:42:00,103
Te kobiety nie pomogą ci jej znaleźć.
520
00:42:01,146 --> 00:42:02,648
Ale ja mogę.
521
00:42:03,690 --> 00:42:04,775
Jeśli ty pomożesz mnie.
522
00:42:04,775 --> 00:42:07,986
Nie. Czemu miałbym to, kurwa, zrobić?
523
00:42:07,986 --> 00:42:10,364
Po tym co właśnie przeszliśmy? Czemu?
524
00:42:10,364 --> 00:42:12,032
Pomóż mi odzyskać Grettę i Grace.
525
00:42:12,032 --> 00:42:15,536
Słyszałeś Cal. Ściągną ją tu.
Pomóż mi, a ja pomogę tobie.
526
00:42:15,536 --> 00:42:17,538
Wiesz, że jestem zaradny.
527
00:42:17,538 --> 00:42:19,373
Chuja się o tobie dowiedziałem.
528
00:42:20,541 --> 00:42:23,460
Nie wiem, kim jesteś,
ani co się tu odpierdala.
529
00:42:23,460 --> 00:42:26,505
Ja nic nie wiem.
Nie wiem, co to, kurwa, ma być.
530
00:42:26,505 --> 00:42:29,758
Porozmawiaj z Grettą, nim zrobią,
cokolwiek chcą zrobić.
531
00:42:29,758 --> 00:42:31,885
Williamie, nie wiem, czy zauważyłeś,
532
00:42:32,386 --> 00:42:36,723
ale jestem w tej skurwiałej klatce
razem z tobą!
533
00:42:38,308 --> 00:42:40,394
Cal powiedziała,
że mnie zabije i zrobi to,
534
00:42:40,978 --> 00:42:42,604
ale tobie dała szansę.
535
00:42:43,647 --> 00:42:45,399
Gdybyś pomówił z Grettą,
536
00:42:45,399 --> 00:42:49,278
wytłumaczył jej.
Rozumiem, że to nie jej wina.
537
00:42:49,862 --> 00:42:52,239
Oboje postradaliśmy rozum
po śmierci Agnes.
538
00:42:57,160 --> 00:42:58,412
Była naszym maleństwem.
539
00:43:00,289 --> 00:43:02,332
Od roku nie wymówiłem jej imienia.
540
00:43:04,376 --> 00:43:05,377
Agnes.
541
00:43:06,795 --> 00:43:07,796
Moja córeczka.
542
00:43:09,673 --> 00:43:11,341
Powiedz jej, że wiem, że to nie jej wina.
543
00:43:13,177 --> 00:43:15,929
Że błagam ją o wybaczenie i wybaczam jej.
544
00:43:15,929 --> 00:43:18,599
- Zamknij się.
- Chcę, by wróciły z Grace do domu.
545
00:43:18,599 --> 00:43:19,558
Dobra.
546
00:43:19,558 --> 00:43:21,393
Chcę, by moja rodzina była razem.
547
00:43:21,393 --> 00:43:24,271
- Powiedz jej to.
- Zamknij się, stary.
548
00:43:24,980 --> 00:43:27,274
Skąd wiesz, że zobaczę Grettę przed tobą?
549
00:43:27,274 --> 00:43:29,276
Wykorzystaj swoją szansę!
550
00:43:29,902 --> 00:43:31,403
Pomów z moją żoną.
551
00:43:33,780 --> 00:43:35,199
Jesteś moją ostatnią szansą.
552
00:43:37,242 --> 00:43:38,827
Nie chcę umrzeć, nim spróbuję.
553
00:43:44,541 --> 00:43:45,792
A jeśli odmówię?
554
00:43:46,502 --> 00:43:48,420
A jeśli powiem, żebyś się pierdolił?
555
00:43:49,880 --> 00:43:51,089
To co?
556
00:43:53,425 --> 00:43:54,635
Nie rozumiesz.
557
00:43:59,723 --> 00:44:04,728
Apollo, jeśli mi nie pomożesz,
558
00:44:04,728 --> 00:44:07,064
wszyscy na tej wyspie umrą.
559
00:45:36,528 --> 00:45:38,530
Napisy: Agnieszka Otawska