1 00:00:17,476 --> 00:00:21,855 Woda się odradza, ale nie zrzuca warstw. Nie. 2 00:00:27,402 --> 00:00:29,947 Ona wyciąga zagrzebane wspomnienia na powierzchnię. 3 00:00:35,285 --> 00:00:37,079 Kiedyś w tych wodach 4 00:00:38,413 --> 00:00:43,001 pływały ogromne drapieżniki. Mityczne. 5 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 Tym drapieżnikom wyrosły nogi i wyszły na ląd. 6 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Jeśli mogły to zrobić, to czy byłoby zaskakujące, 7 00:00:52,219 --> 00:00:57,558 gdyby kiedyś na świecie żyły też wiedźmy? 8 00:00:59,852 --> 00:01:04,022 Każda historia opowiedziana nad tą wodą inspiruje kolejną historię... 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,692 i kolejną. 10 00:01:38,265 --> 00:01:41,310 NIE SŁUCHAJ WIEDŹM. HAHAHAHA! 11 00:01:55,866 --> 00:01:58,869 ODMIENIEC 12 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 NA PODSTAWIE POWIEŚCI: VICTORA LAVALLE’A 13 00:02:20,766 --> 00:02:22,768 Nie rozumiem, czemu musiałem tu przyjść. 14 00:02:24,061 --> 00:02:26,522 Facet chce ci zapłacić 70 000 dolarów za książkę, 15 00:02:27,105 --> 00:02:29,441 to lepiej mu ją dostarcz osobiście. 16 00:02:30,943 --> 00:02:35,030 Wiesz, jak wyglądamy? Jak dwóch dilerów narkotyków. 17 00:02:36,573 --> 00:02:38,075 Dilerzy nie pakują na prezent. 18 00:02:41,119 --> 00:02:42,621 Powinniśmy to zrobić... 19 00:02:43,622 --> 00:02:45,332 - Proszę. - Dzięki. 20 00:02:45,332 --> 00:02:46,416 Nie ma sprawy. 21 00:02:50,128 --> 00:02:51,213 Proszę. 22 00:02:52,798 --> 00:02:54,174 - Hej. - Hej. 23 00:02:55,551 --> 00:02:57,177 Masz jeszcze jedno spotkanie? 24 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Co? 25 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Klub Ocalałych w Centrum Społeczności Chińskiej we Flushing? 26 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 Śledzisz mnie? 27 00:03:05,143 --> 00:03:08,188 Pokazało mi się na stronie, gdy się zalogowałeś. 28 00:03:08,772 --> 00:03:11,316 Jakiej stronie? O czym ty mówisz? 29 00:03:11,316 --> 00:03:12,401 Stronie ku pamięci. 30 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 Briana. 31 00:03:21,159 --> 00:03:22,953 {\an8}„Pamięci Briana”. 32 00:03:24,204 --> 00:03:25,414 Jestem fanem. 33 00:03:25,414 --> 00:03:28,625 Nie fanem, ale wiesz, o co mi chodzi. 34 00:03:29,251 --> 00:03:30,836 {\an8}Niech anioły czuwają nad tym dzieckiem... 35 00:03:30,836 --> 00:03:31,753 {\an8}Spoczywaj w sikach. 36 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 Pracujący rodzice nie wychowają dziecka. 37 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 {\an8}Nie nadają się. 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,300 Zabił ich oboje... 39 00:03:36,300 --> 00:03:39,887 Posiłek inspirowany Brianem. 40 00:03:39,887 --> 00:03:41,180 Gotowane warzywa. 41 00:03:41,763 --> 00:03:44,975 „Gotowane warzywa”. Co to za ludzie, do cholery? 42 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 Co... 43 00:03:49,188 --> 00:03:51,106 Czemu ten gość to zrobił? 44 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 Myślałem, że wiesz. 45 00:03:53,066 --> 00:03:54,610 Ja nigdy... 46 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 Zobaczyłem, że oznaczasz Ocalonych. 47 00:03:56,820 --> 00:03:58,488 Myślałem, że wiesz. 48 00:03:58,488 --> 00:04:01,783 Nie. Oznaczyłem, bo gdyby mój kurator się zalogował, 49 00:04:01,783 --> 00:04:02,993 to miałbym kryte dupsko, 50 00:04:02,993 --> 00:04:04,912 ale nie wiedziałem, że to się znajdzie tam. 51 00:04:04,912 --> 00:04:07,164 Martwię się o wiedźmy, 52 00:04:07,164 --> 00:04:10,417 a w tym czasie w mediach społecznościowych dzieje się coś gorszego. 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 Co powiedziałeś? 54 00:04:12,669 --> 00:04:14,963 Nic. Nie rozmawiam z tobą. 55 00:04:21,220 --> 00:04:22,137 To nasz gość? 56 00:04:24,348 --> 00:04:28,352 Beż pogania beż. Bardzo gustownie. 57 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 Kto, kurwa, jeszcze pije Tab? 58 00:04:32,940 --> 00:04:36,360 Okej, to jest gość, który od dawna nie był z kobietą. 59 00:04:36,360 --> 00:04:39,363 Od lat. Od dekad. 60 00:04:39,363 --> 00:04:42,699 Jeden z tych pieprzonych inceli, którzy piszą bzdury o tym, 61 00:04:42,699 --> 00:04:44,451 jak nikt ich nie docenia 62 00:04:44,451 --> 00:04:47,788 - i że kobiety lubią dupków. - Dobra, uspokój się. 63 00:04:47,788 --> 00:04:50,666 To gość, który da nam pięciocyfrowy czek, okej? 64 00:04:50,666 --> 00:04:51,583 Ale dawaj dalej. 65 00:04:54,461 --> 00:04:57,464 Myliłem się. Gość nigdy nie był z kobietą. 66 00:04:58,298 --> 00:05:00,551 Wiesz, czego jeszcze nigdy nie zrobił? 67 00:05:03,428 --> 00:05:06,557 Nie polubił fanpage’u Briana. 68 00:05:08,058 --> 00:05:09,101 - Hej. - Apollo. 69 00:05:11,770 --> 00:05:12,771 Hej, William. 70 00:05:12,771 --> 00:05:14,231 Nie stresuj się. 71 00:05:14,231 --> 00:05:16,525 Hej. Dobrze cię widzieć. Chodźmy do mojego biura. 72 00:05:18,068 --> 00:05:20,779 Wybaczcie. Trochę tu bałagan. 73 00:05:20,779 --> 00:05:21,947 W porządku. 74 00:05:22,823 --> 00:05:23,824 Proszę... 75 00:05:26,159 --> 00:05:27,160 Urocze. 76 00:05:27,160 --> 00:05:30,038 Tak. Od moich córek. 77 00:05:31,290 --> 00:05:32,624 Widzisz, ma córki. 78 00:05:33,667 --> 00:05:34,877 I jedną żonę. 79 00:05:36,879 --> 00:05:39,131 Nazywałem je moimi truskaweczkami. 80 00:05:40,507 --> 00:05:44,011 Gdy się złościły, czerwieniły im się twarze. 81 00:05:47,139 --> 00:05:48,348 Mają to po mnie. 82 00:06:09,328 --> 00:06:10,913 Nikt nie mówił niczego o łodziach. 83 00:06:12,915 --> 00:06:15,000 „Byłeś kiedyś w kokpicie, Joey?” 84 00:06:18,212 --> 00:06:19,755 Tak, jestem stary. 85 00:06:22,132 --> 00:06:25,552 No weźcie. Nie zwracajcie na mnie uwagi. 86 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 Oto ona. 87 00:06:35,521 --> 00:06:36,855 Chodźcie. 88 00:06:37,439 --> 00:06:38,440 Tak. 89 00:06:47,241 --> 00:06:48,784 Nie umiem pływać. 90 00:06:48,784 --> 00:06:51,703 - Wejdźcie. - Złapię tutaj. Okej. 91 00:06:55,207 --> 00:06:56,416 Mam piwo. 92 00:07:00,045 --> 00:07:02,798 Umrę. Tak. 93 00:07:13,767 --> 00:07:15,269 Ładna łódź. 94 00:07:17,187 --> 00:07:20,566 Okej. Nie umiem dochowywać tajemnic. 95 00:07:21,316 --> 00:07:22,317 Ukradłeś ją? 96 00:07:23,944 --> 00:07:26,822 Nie ukradłem, ale nie jest moja. 97 00:07:29,950 --> 00:07:32,995 Sam stworzyłem tę apkę. Nazywa się Rock-A-Bye. 98 00:07:32,995 --> 00:07:35,622 Jak Airbnb tylko dla łodzi. 99 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 Mamy ją na dwie godziny. 100 00:07:38,792 --> 00:07:41,461 Okej, ale muszę być we Flushing przed 17.00, więc... 101 00:07:41,461 --> 00:07:43,797 Nie wypłyniemy. Nie umiem pływać łodzią. 102 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 - Jesteś programistą? - Tak. 103 00:07:46,091 --> 00:07:47,801 Zbudowałem córce pierwszego laptopa. 104 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 - Włożyłem procesor Core i5. - Imponujące. 105 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 W domu mam... 106 00:07:54,016 --> 00:07:57,186 Zapakowaliście ją? To miłe. 107 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 To i tak miał być prezent. 108 00:08:07,487 --> 00:08:10,073 Chciałem ja zobaczyć, nim ją kupię. 109 00:08:11,533 --> 00:08:13,035 - Chcesz... - W porządku. 110 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 Ufam wam. 111 00:08:15,120 --> 00:08:18,290 Daj. Daj mi ją. 112 00:08:19,124 --> 00:08:20,501 To... zrobię to dla ciebie. 113 00:08:20,501 --> 00:08:21,668 To prezent? 114 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 Tak, dla żony. 115 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 Urodziny? 116 00:08:25,506 --> 00:08:27,257 Jesteśmy w separacji. 117 00:08:27,257 --> 00:08:29,676 Wyprowadziła się do rodziców do Bay Shore. 118 00:08:29,676 --> 00:08:31,887 Jestem sam już 11 miesięcy. 119 00:08:32,721 --> 00:08:33,722 ZABIĆ DROZDA 120 00:08:39,602 --> 00:08:40,895 Jest piękna. 121 00:08:41,480 --> 00:08:42,898 Mam... Tak. 122 00:08:45,817 --> 00:08:46,652 DROGI PIPIE 123 00:08:46,652 --> 00:08:48,028 „...tata naszych marzeń”. 124 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 Pierwsze wydanie. 125 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Jest idealna. 126 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 Tata Gretty czytał jej ją, gdy była mała. 127 00:08:59,831 --> 00:09:03,335 Gretta Strickland. To moja żona. 128 00:09:05,295 --> 00:09:06,463 Z Alabamy, 129 00:09:07,798 --> 00:09:08,924 tak jak tutaj. 130 00:09:09,883 --> 00:09:12,344 To opowieść o dobrym ojcu, prawda? 131 00:09:13,720 --> 00:09:16,682 Myślę, że tata jej to czytał, by miała przykład takiego ojca. 132 00:09:17,599 --> 00:09:19,142 A potem wyszła za mnie. 133 00:09:21,311 --> 00:09:22,688 Nie byłem Atticusem Finchem. 134 00:09:22,688 --> 00:09:25,482 Tak, on też nie. 135 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 Z powodu drugiej książki. 136 00:09:29,111 --> 00:09:32,114 Myślałem, że wystarczy ciężko pracować, 137 00:09:32,114 --> 00:09:33,991 zarabiać i jesteś świetnym tatą. 138 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 Ale wiecie, co się dzieje, gdy tak robisz? 139 00:09:38,912 --> 00:09:44,001 Po 25 latach patrzysz, a twoja żona i dzieci 140 00:09:44,001 --> 00:09:45,294 cię nie znają. 141 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 Ci nowi ojcowie. 142 00:09:47,921 --> 00:09:50,048 Goście w parku z dziećmi o 6.00 rano... 143 00:09:55,596 --> 00:09:56,889 To jest coś dobrego. 144 00:09:57,514 --> 00:09:58,849 Teraz wiem, co się liczy. 145 00:10:01,351 --> 00:10:03,520 Wiem, że byłbym lepszy, gdyby wróciła. 146 00:10:05,272 --> 00:10:10,694 I bardzo kocham moje córki, a im tego nie mówiłem. 147 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Nie mówiłem im tego. 148 00:10:13,572 --> 00:10:15,324 A ludzie muszą to słyszeć, wiecie? 149 00:10:16,909 --> 00:10:17,910 Tak. 150 00:10:19,703 --> 00:10:23,624 A teraz wszystko, co oszczędziłem, wydam na próbę odzyskania jej. 151 00:10:24,958 --> 00:10:27,669 Co o tym myślicie? To się może udać? 152 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 - Ja... - Tak, powiedz jej to, co nam. 153 00:10:31,298 --> 00:10:34,301 - Zapakuję ją dla ciebie. - Powiedz jej to. Okej? 154 00:10:35,511 --> 00:10:36,470 Proszę. 155 00:10:36,470 --> 00:10:38,138 Wysłałem pieniądze elektronicznie. 156 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 Tak, nie ma problemu. 157 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 No dobrze. 158 00:10:48,232 --> 00:10:52,945 Jeśli tak nie odzyskam Gretty, to nie mam już innych opcji. 159 00:10:55,739 --> 00:10:59,785 A to pakowanie na prezent to miły gest. 160 00:11:06,458 --> 00:11:07,626 Patrice! 161 00:11:22,933 --> 00:11:24,268 Już dobrze. 162 00:12:04,558 --> 00:12:05,601 Boże! 163 00:12:10,522 --> 00:12:11,857 Emma! 164 00:12:47,226 --> 00:12:48,227 DZIECIĘCE ŻEBERKA. 165 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 OBSERWUJEMY CIĘ 166 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 LUDZIE JEDZĄ LUDZI 167 00:13:01,281 --> 00:13:02,824 NIECH SIĘ ZABIJE. ORGANY NA ŚNIADANIE 168 00:13:02,824 --> 00:13:03,909 KONIEC Z KAGWAMI 169 00:13:03,909 --> 00:13:05,410 PA, PA, BRIANIE ZABIĆ ICH OBOJE 170 00:13:31,979 --> 00:13:33,230 Hej. 171 00:13:34,982 --> 00:13:38,569 Dzięki, że tu przyszłaś. 172 00:13:42,155 --> 00:13:43,866 Z tym miejscem wiążą się dobre wspomnienia. 173 00:13:45,200 --> 00:13:47,786 Emma była uzależniona od tych pierożków 174 00:13:48,662 --> 00:13:49,955 przez całą ciążę. 175 00:13:54,710 --> 00:13:56,420 Chcę ci podziękować... 176 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 Za to, że pomogłaś mamie z pogrzebem. 177 00:14:00,841 --> 00:14:02,718 Brian był moim siostrzeńcem. 178 00:14:08,724 --> 00:14:11,476 Stawiają na jego grobie co tydzień świeże kwiaty? 179 00:14:12,019 --> 00:14:13,103 Zapłaciliśmy za to dodatkowo. 180 00:14:14,771 --> 00:14:16,815 Nie byłem tam, więc... 181 00:14:16,815 --> 00:14:18,942 - Ale musisz... - Chciałem... 182 00:14:21,069 --> 00:14:23,864 zwrócić ci pieniądze za to, co zrobiłaś. 183 00:14:25,199 --> 00:14:27,492 Ile? 10 000 dolarów za urodziny? 184 00:14:27,492 --> 00:14:28,785 Co ty... 185 00:14:32,915 --> 00:14:34,416 Nie potrzebowaliście mnie. 186 00:14:35,250 --> 00:14:39,046 Emma zrobiła to sama. Razem to zrobiliście. 187 00:14:40,130 --> 00:14:42,633 {\an8}Ty nas nauczyłaś. 188 00:14:42,633 --> 00:14:43,759 {\an8}DZIESIĘĆ TYSIĘCY DOLARÓW 189 00:14:47,721 --> 00:14:48,555 Apollo... 190 00:14:48,555 --> 00:14:53,018 Nie dowiedziałem się, jakie było trzecie życzenie. 191 00:14:54,102 --> 00:14:57,314 To mogło być cokolwiek. Mogła... 192 00:14:58,023 --> 00:14:59,608 Mogła powiedzieć... 193 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 Uważam, że powinieneś wiedzieć... 194 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 to nie miało tak być. 195 00:15:14,665 --> 00:15:15,874 Jest jak jest. 196 00:15:51,451 --> 00:15:53,203 Żegnajcie, rodzino Valentine. 197 00:15:58,750 --> 00:15:59,751 Dziękuję. 198 00:16:03,630 --> 00:16:04,464 ZROBIŁO SIĘ POWAŻNIE. 199 00:16:16,560 --> 00:16:18,270 NIEZNANY EMMA VALENTINE... 200 00:16:18,270 --> 00:16:19,605 ŻYJE. 201 00:16:19,605 --> 00:16:21,523 Co jest, kurwa? Co? 202 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 NIEZNANY CHODŹ DO MNIE 203 00:16:42,044 --> 00:16:43,045 Co? 204 00:16:46,924 --> 00:16:48,550 IDŹ WEDŁUG MAPY. 205 00:17:06,234 --> 00:17:07,069 Pieprz się! 206 00:17:24,044 --> 00:17:25,045 WIDZĘ CIĘ. 207 00:17:25,045 --> 00:17:26,128 Co? 208 00:17:28,757 --> 00:17:29,842 POWIEDZ MI, GDZIE JESTEŚ 209 00:17:29,842 --> 00:17:31,176 Gdzie, kurwa, jesteś? 210 00:17:31,677 --> 00:17:33,637 WYBACZ, JESTEM PRZY GROBOWCU 211 00:17:37,182 --> 00:17:38,392 William. 212 00:17:39,852 --> 00:17:42,354 Hej! William! 213 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Niech to szlag. 214 00:17:46,066 --> 00:17:49,903 - William! Gdzie ty, kurwa, jesteś? Hej! - Hej, panie Kagwa... 215 00:17:49,903 --> 00:17:51,446 - Ty skurwysynu! - Apollo! 216 00:17:51,446 --> 00:17:52,823 Wybacz okoliczności... Nie. 217 00:17:52,823 --> 00:17:54,658 - Hej! Daj spokój. - Co to ma, kurwa, być? 218 00:17:54,658 --> 00:17:57,327 - To jakiś pojebany żart? - Nie. Nie. 219 00:17:57,911 --> 00:17:59,746 To nie miało być takie tajemnicze. 220 00:17:59,746 --> 00:18:01,915 O czym ty pierdolisz? Wiesz, że Emma żyje? 221 00:18:01,915 --> 00:18:03,792 - Tak. Przysięgam. - Co? Jak? 222 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 - Właśnie się dowiedziałem. - Co to znaczy? 223 00:18:06,253 --> 00:18:08,922 Policja i FBI nie mogli jej znaleźć, 224 00:18:08,922 --> 00:18:11,508 a ty ją znalazłeś? To chcesz powiedzieć? 225 00:18:11,508 --> 00:18:13,802 Był taki czas, gdy takie agencje rządowe 226 00:18:13,802 --> 00:18:15,637 były jedynym rozwiązaniem. 227 00:18:15,637 --> 00:18:18,473 - Przestań pierdolić! - Tak już nie jest. 228 00:18:19,975 --> 00:18:23,145 Setka ludzi z setką komputerów rozsiana po całych kraju 229 00:18:23,687 --> 00:18:25,606 może przeszukać wiele miejsc. 230 00:18:25,606 --> 00:18:26,899 A nawet więcej. 231 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 Jeśli ludziom zależy, będą pracować dzień i noc. 232 00:18:31,069 --> 00:18:32,154 Nie przestaną. 233 00:18:32,905 --> 00:18:35,574 I to zrobili, gdy powiedziałem, że chcę ci pomóc. 234 00:18:35,574 --> 00:18:39,161 Okej. To gdzie ona jest? 235 00:18:39,161 --> 00:18:42,372 Jeśli to, co mówisz, jest prawdą, gdzie jest Emma Valentine? 236 00:18:43,248 --> 00:18:44,958 Na wyspie w East River. 237 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 - Co za szajbus. - Mówię poważnie. Przysięgam. 238 00:18:51,423 --> 00:18:52,674 Mówię poważnie. 239 00:18:54,176 --> 00:18:56,261 Wiedzące, Apollo. Znalazłem je. 240 00:18:57,304 --> 00:18:58,347 Kim ty jesteś? 241 00:18:59,223 --> 00:19:02,017 - Twoim przyjacielem. - Nie! Nie jesteś. 242 00:19:02,017 --> 00:19:03,602 Nie mów tak. Nie dotykaj mnie. 243 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 Jak mam się do niej dostać? 244 00:19:08,732 --> 00:19:10,067 Potrzebujesz łodzi. 245 00:19:10,901 --> 00:19:14,112 Jebana łódka. Świetnie, nie posiadam łodzi. 246 00:19:14,112 --> 00:19:15,906 Wyluzuj, stary. 247 00:19:17,324 --> 00:19:18,700 Jest od tego apka. 248 00:19:21,161 --> 00:19:22,454 Kurwa. 249 00:19:23,288 --> 00:19:24,748 - To jest porąbane. - Kurwa. 250 00:19:26,875 --> 00:19:29,586 Wiesz, że Biblioteka Aleksandryjska była w Egipcie? 251 00:19:29,586 --> 00:19:32,172 Tak, wiem o tym. Moja żona była bibliotekarką. 252 00:19:32,172 --> 00:19:33,590 Była tam cała wiedza świata. 253 00:19:33,590 --> 00:19:38,303 „Miejsce leczenia duszy”. Tym teraz jest internet. 254 00:19:38,887 --> 00:19:40,848 Gość od łodzi dał ci dowód, 255 00:19:40,848 --> 00:19:42,307 - że Emma żyje? - Tak. 256 00:19:42,307 --> 00:19:46,061 Wysłał mi jakiś plik, ale nie mogę go otworzyć. 257 00:19:46,061 --> 00:19:49,815 To pewnie Flash. Wyślij mi go. 258 00:19:49,815 --> 00:19:50,899 Okej. 259 00:19:51,775 --> 00:19:53,735 Dobrze, że sprawdziłem 260 00:19:53,735 --> 00:19:56,113 - Wheelera, nim tu dotarłeś. - No i? 261 00:19:56,113 --> 00:19:59,199 William Webster Wheeler. Fajna aliteracja. 262 00:19:59,700 --> 00:20:00,742 Urodził się w Levittown. 263 00:20:00,742 --> 00:20:03,871 Ma dom w Forest Hills przy 86. ulicy. 264 00:20:03,871 --> 00:20:07,082 W latach 80. służył w Siłach Powietrznych jako programista. 265 00:20:07,082 --> 00:20:11,003 Potem pracował na Uniwersytecie Medycznym w Karolinie Południowej. 266 00:20:11,003 --> 00:20:15,674 Potem wrócił na północny wschód. Pracował jako twórca aplikacji. 267 00:20:16,550 --> 00:20:17,593 Szlag. 268 00:20:18,260 --> 00:20:20,429 - Gość jest tym, kim mówi, że jest. - Tak. 269 00:20:20,429 --> 00:20:22,764 - To nie byle co w tych czasach. - Załatwi 270 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 łódź na jutro... 271 00:20:24,975 --> 00:20:27,019 Dlaczego ci pomaga? 272 00:20:27,019 --> 00:20:29,104 - Co z tego ma? - Nie wiem. 273 00:20:29,104 --> 00:20:30,147 Może oszalał. 274 00:20:30,147 --> 00:20:32,733 Może chce mnie zrzucić z łodzi. Mam to gdzieś. 275 00:20:37,905 --> 00:20:38,947 Tak. 276 00:20:44,745 --> 00:20:47,414 To wygląda na nagranie z monitoringu. 277 00:20:47,414 --> 00:20:50,209 Kumple tego gościa się postarali. 278 00:20:55,130 --> 00:20:58,592 Czym jest duch? Duszą zmarłego człowieka, 279 00:20:58,592 --> 00:21:00,093 czy wizją w krzywym zwierciadle? 280 00:21:02,554 --> 00:21:05,349 Nie widział jej żywej od trzech miesięcy 281 00:21:05,349 --> 00:21:08,685 i nagle to była ona. 282 00:21:14,149 --> 00:21:17,069 PROM 283 00:21:19,696 --> 00:21:21,198 South Street Seaport. 284 00:21:45,889 --> 00:21:47,891 Ponoć nie umiesz sterować łodzi. 285 00:21:50,018 --> 00:21:51,311 Nie umiem kłamać. 286 00:21:52,229 --> 00:21:53,355 ŻEGLARSTWO DLA POCZĄTKUJĄCYCH 287 00:21:53,355 --> 00:21:55,816 Witaj we wspaniałym świecie żeglarstwa. 288 00:21:55,816 --> 00:21:57,943 Pokażę ci, jak wypłynąć z portu. 289 00:21:57,943 --> 00:22:00,529 Ale nim to zrobimy, polub nas i subskrybuj. 290 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 Z internetu można się nauczyć wszystkiego. 291 00:22:05,576 --> 00:22:06,577 Dziękuję. 292 00:22:06,577 --> 00:22:09,204 Możemy wrócić, kiedy tylko zechcesz. 293 00:22:10,163 --> 00:22:11,123 Powiedz słowo. 294 00:22:14,293 --> 00:22:15,669 Chcę cię o coś spytać. 295 00:22:15,669 --> 00:22:17,963 Powiedziałeś komuś, że to robimy? 296 00:22:20,465 --> 00:22:21,633 Patrice’owi. 297 00:22:25,387 --> 00:22:27,139 To musisz coś zobaczyć. 298 00:22:29,850 --> 00:22:33,312 - O nie. Nie ty też. - Spójrz. Tutaj. 299 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 BĄDŹ BEZPIECZNY NA WODZIE! 300 00:22:34,646 --> 00:22:35,606 CHCEMY, BYŚ WRÓCIŁ BEZPIECZNIE 301 00:22:35,606 --> 00:22:37,357 „Green Hair Harry”. To Patrice. 302 00:22:38,817 --> 00:22:40,861 - Patrice? - Tak. I jeszcze to. 303 00:22:40,861 --> 00:22:42,571 O Boże. 304 00:22:44,615 --> 00:22:47,034 Na pewno chciał okazać wsparcie, 305 00:22:47,034 --> 00:22:48,869 ale to ja tu z tobą jestem. 306 00:22:50,412 --> 00:22:52,039 Musimy uważać. 307 00:22:52,039 --> 00:22:55,083 Wampiry nie wchodzą do domu, póki ich nie zaprosisz. 308 00:22:55,876 --> 00:22:59,588 Pisanie w internecie jest jak zostawianie drzwi otwartych na oścież 309 00:23:00,547 --> 00:23:03,509 i mówienie stworom, że mogą wejść. 310 00:23:11,975 --> 00:23:13,602 Rikers. 311 00:23:14,269 --> 00:23:15,437 Zgaś światło. 312 00:23:49,096 --> 00:23:50,472 Jak byś to zrobiła? 313 00:23:50,472 --> 00:23:51,765 Skoczyłabym z mostu. 314 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Szlag. 315 00:24:36,351 --> 00:24:39,605 Czy wiedziałbyś, że wkraczasz do świata bajki? 316 00:24:41,607 --> 00:24:43,567 Jesteś pomiędzy stronami książki? 317 00:24:48,572 --> 00:24:53,911 Na tym świecie są portale i możemy nie wiedzieć, że przez nie przeszliśmy. 318 00:25:17,267 --> 00:25:20,812 Tam. Spójrz. Tam jest. 319 00:25:21,855 --> 00:25:24,274 O rety. Znalazłeś ją. 320 00:25:26,818 --> 00:25:27,819 Wyciągnę łódź na brzeg. 321 00:25:28,779 --> 00:25:29,947 Okej. 322 00:25:48,215 --> 00:25:49,216 Gotów? 323 00:25:49,842 --> 00:25:50,843 Tak. 324 00:26:01,478 --> 00:26:02,479 Ale zimno. 325 00:26:09,069 --> 00:26:10,904 - William. - Tak? 326 00:26:10,904 --> 00:26:12,114 Dlaczego tu jesteś? 327 00:26:16,034 --> 00:26:17,202 Gretta odmówiła. 328 00:26:19,788 --> 00:26:21,290 Nawet nie była niemiła. 329 00:26:22,249 --> 00:26:24,376 Powiedziała, żebym zapisał książkę dziewczynkom. 330 00:26:25,627 --> 00:26:26,670 Gdybym nie był tu z tobą, 331 00:26:26,670 --> 00:26:29,089 siedziałbym w piwnicy w domu i świrował. 332 00:26:29,089 --> 00:26:32,843 Wiem, że to porąbane. Przynajmniej nie jestem sam. 333 00:26:39,933 --> 00:26:41,101 Mogę iść z tobą? 334 00:26:49,943 --> 00:26:50,944 Chodźmy. 335 00:26:51,820 --> 00:26:52,821 Chodźmy. 336 00:26:58,911 --> 00:27:00,495 - Spójrz. - Co? 337 00:27:04,458 --> 00:27:05,459 Łóżka szpitalne. 338 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 Wiem, gdzie jesteśmy. 339 00:27:08,754 --> 00:27:10,881 To North Brother Island. Czytałem o niej. 340 00:27:12,591 --> 00:27:14,551 Był tu szpital zakaźny. 341 00:27:19,473 --> 00:27:20,641 Telefon mi padł. 342 00:27:20,641 --> 00:27:21,725 Chodź, Williamie. 343 00:27:22,226 --> 00:27:23,894 Wiesz, kim była Mary Mallon? 344 00:27:23,894 --> 00:27:24,978 Tyfusowa Mary. 345 00:27:24,978 --> 00:27:26,563 Bingo. Jesteś bystry. 346 00:27:28,065 --> 00:27:29,399 Roznosicielka choroby. 347 00:27:30,442 --> 00:27:33,070 Wiesz, że była na kwarantannie jedną trzecią życia? 348 00:27:35,322 --> 00:27:38,575 Teraz to kolonia lęgowa ślepowrona zwyczajnego. 349 00:27:40,202 --> 00:27:41,203 William! 350 00:27:46,250 --> 00:27:47,960 Hej! Spójrz na to światło. 351 00:27:48,877 --> 00:27:52,297 - Co to jest? - Jasny gwint. To Wiedzące. 352 00:27:52,965 --> 00:27:55,384 Musimy sprawdzić, czy mają broń i ją zniszczyć. 353 00:27:55,384 --> 00:27:58,136 Unieruchomić ich łodzie. Możemy załatwić te wiedźmy. 354 00:27:58,136 --> 00:28:01,431 Hej, stul pysk. Jesteś informatykiem w średnim wieku, 355 00:28:01,431 --> 00:28:02,850 a ja sprzedawcą książek. 356 00:28:04,560 --> 00:28:07,354 Ale jestem bogiem Apollem. 357 00:28:09,773 --> 00:28:11,567 Jestem bogiem Apollem! 358 00:28:12,568 --> 00:28:17,656 Emma! Suko, gdzie jesteś? Gdzie jesteś? 359 00:28:19,283 --> 00:28:25,080 Gdzie jesteś? Emma! Jestem bogiem Apollem! 360 00:28:25,581 --> 00:28:27,749 Jestem bogiem Apollem! 361 00:28:28,667 --> 00:28:33,088 Jestem bogiem Apollem! Przyszedłem się zemścić! 362 00:28:33,672 --> 00:28:39,219 Emma, gdzie jesteś? Gdzie jesteś? 363 00:28:42,806 --> 00:28:43,932 Przestańcie! 364 00:28:57,779 --> 00:29:00,032 Puśćcie mnie. 365 00:29:01,283 --> 00:29:03,368 Nie. Puśćcie mnie. 366 00:29:08,415 --> 00:29:09,791 Przyszedłem tu po żonę! 367 00:29:20,719 --> 00:29:22,012 Kurwa! 368 00:29:40,822 --> 00:29:44,451 Gdy spadnie z nadgarstka, życzenia się spełnią. 369 00:29:44,451 --> 00:29:46,411 Jestem bogiem Apollem. 370 00:29:46,411 --> 00:29:50,666 Não corta. Nie przecinaj. 371 00:29:53,293 --> 00:29:54,586 To nie jest dziecko. 372 00:29:54,586 --> 00:30:00,425 Nieważne, co się stanie, zostaniesz ze mną. 373 00:30:01,802 --> 00:30:07,349 Zostaniesz ze mną. 374 00:30:13,480 --> 00:30:14,565 Przestańcie! 375 00:30:19,236 --> 00:30:20,487 Zostawcie mnie! 376 00:30:20,487 --> 00:30:25,158 Czemu chronicie Emmę? Dlaczego? Ona zabiła moje dziecko! 377 00:30:25,158 --> 00:30:26,827 Zabiła moje dziecko! 378 00:30:27,327 --> 00:30:28,370 Emma? 379 00:30:28,954 --> 00:30:31,248 No jasne. Emma była wrzodem na dupie. 380 00:30:31,248 --> 00:30:32,541 Jej mąż miałby nie być? 381 00:30:32,541 --> 00:30:34,084 Cal zechce cię poznać. 382 00:30:34,960 --> 00:30:35,878 - Chodź. - Cal? 383 00:30:35,878 --> 00:30:38,255 Cal powiedziała mi, jak odzyskać córkę. 384 00:30:38,255 --> 00:30:43,010 Cal powiedziała, co robić. Tylko nie wiem, czy potrafię. 385 00:30:43,010 --> 00:30:44,094 Cal? 386 00:30:45,721 --> 00:30:46,680 Chodź. 387 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 Puśćcie mnie! 388 00:30:53,770 --> 00:30:59,151 Puść... Puśćcie mnie! 389 00:31:00,652 --> 00:31:01,653 Puśćcie mnie! 390 00:31:13,582 --> 00:31:14,750 To nie jest dziecko. 391 00:31:15,584 --> 00:31:17,085 Hej, czekaj! 392 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 Znam ją. 393 00:31:34,853 --> 00:31:36,271 Była na dziedzińcu. 394 00:31:36,271 --> 00:31:38,482 Znalazło ją jedno z dzieci i mi przyniosło. 395 00:31:39,149 --> 00:31:41,068 Powinnyście być ostrożniejsze. 396 00:31:41,068 --> 00:31:42,152 Przepraszam. 397 00:31:42,736 --> 00:31:43,737 Nieuważne. 398 00:31:56,792 --> 00:31:57,876 Która jest straszniejsza? 399 00:32:01,630 --> 00:32:02,673 Halo? 400 00:32:04,299 --> 00:32:05,968 Nie wycięły ci języka, prawda? 401 00:32:06,927 --> 00:32:07,928 Jesteś Cal. 402 00:32:09,680 --> 00:32:12,766 Tak, zdrobnienie od Calisto. Podejdź bliżej. 403 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 Chronią mnie. 404 00:32:18,647 --> 00:32:21,233 Nie zrobisz nic głupiego, prawda? 405 00:32:27,906 --> 00:32:29,575 Wystawiam przedstawienie dla dzieci. 406 00:32:29,575 --> 00:32:32,160 Pomóż mi zrobić straszną kukiełkę. 407 00:32:32,160 --> 00:32:35,581 Hej! Gdzie jest moja żona? 408 00:32:35,581 --> 00:32:40,460 Dawno, dawno temu mężczyzna i kobieta marzyli o dziecku. 409 00:32:40,961 --> 00:32:42,671 Gdy zaszła w ciążę, 410 00:32:42,671 --> 00:32:46,967 kobieta patrzyła tęsknie na pole dzwonków rapunkułów. 411 00:32:46,967 --> 00:32:50,721 Więc jej mąż postanowił kilka dla niej ukraść. 412 00:32:50,721 --> 00:32:54,057 Ale pojawiła się straszna czarodziejka i powiedziała: 413 00:32:54,057 --> 00:32:58,478 „Jak śmiesz, złodzieju! Przeklnę cię”. 414 00:32:59,396 --> 00:33:02,816 Ale zgodziła się, że oszczędzi mu życie, 415 00:33:03,317 --> 00:33:06,737 jeśli odda jej ich dziecko. 416 00:33:06,737 --> 00:33:08,238 Wystarczy. Przestań. 417 00:33:09,364 --> 00:33:12,034 Muszę wiedzieć, gdzie jest moja żona. 418 00:33:12,659 --> 00:33:14,828 Hej, gdzie jest moja żona? 419 00:33:14,828 --> 00:33:18,332 Muszę ją znaleźć, okej? Twoje, ktokolwiek, chciały mnie zabić. 420 00:33:18,332 --> 00:33:20,250 Lata temu znalazł nas mąż. 421 00:33:21,752 --> 00:33:26,673 Miał ze sobą dwa pistolety i tonę gniewu. 422 00:33:27,841 --> 00:33:29,760 Popełniłam błąd i próbowałam z nim rozmawiać. 423 00:33:29,760 --> 00:33:32,763 Ale zabił trzy kobiety i siedmioro dzieci. 424 00:33:34,806 --> 00:33:36,892 Wtedy odeszłyśmy ze świata i przyszłyśmy tutaj. 425 00:33:37,976 --> 00:33:40,229 I uzbroiłyśmy się najlepiej, jak mogłyśmy. 426 00:33:40,229 --> 00:33:45,192 A gdy zjawiają się mężczyźni, jesteśmy bardziej proaktywne. 427 00:33:52,324 --> 00:33:53,784 Ilu mężczyzn zabiłyście? 428 00:33:55,327 --> 00:33:56,745 Kto wie? Jesteśmy jak policja. 429 00:33:56,745 --> 00:33:58,163 Nie liczymy tego. 430 00:34:00,290 --> 00:34:02,251 To jak chronimy nasze dzieci? 431 00:34:03,293 --> 00:34:06,713 O to chodzi w Roszpunce. Właśnie to pytanie zadaje. 432 00:34:06,713 --> 00:34:09,174 Pytasz niewłaściwą osobę. 433 00:34:11,592 --> 00:34:16,223 Mąż ochronił siebie, a nie dziecko. 434 00:34:16,223 --> 00:34:17,641 Dziecko zostało porwane. 435 00:34:18,559 --> 00:34:19,893 A czarodziejka 436 00:34:19,893 --> 00:34:21,895 za nic w świecie go nie wypuści. 437 00:34:21,895 --> 00:34:24,313 Jest nadopiekuńcza. 438 00:34:24,313 --> 00:34:30,404 A jednak książę jakoś znajduje drogę do środka. 439 00:34:31,612 --> 00:34:34,116 Nieważne, co zrobimy, świat znajdzie wejście. 440 00:34:36,827 --> 00:34:39,621 To jak mamy chronić nasze dzieci? 441 00:34:41,706 --> 00:34:44,877 To pytanie ludzie zadają sobie już setki lat, 442 00:34:44,877 --> 00:34:48,130 odkąd przy ognisku opowiedziano pierwszą bajkę. 443 00:34:50,340 --> 00:34:54,303 Nowe lęki to stare lęki, a stare lęki są pradawne. 444 00:34:54,303 --> 00:34:59,725 Ale gdy my musimy stawić im czoła, znów stają się nowe. 445 00:35:16,700 --> 00:35:21,079 Dzieci będą mówić do tej kukiełki, jakby była prawdziwa jak ja. 446 00:35:26,502 --> 00:35:28,921 To stara magia. 447 00:35:29,796 --> 00:35:32,591 Szkoci nazywali ją „urokiem”. 448 00:35:32,591 --> 00:35:37,221 To iluzja, gdy coś wygląda jak coś innego. 449 00:35:37,804 --> 00:35:41,725 Potwór wygląda jak piękna panna, 450 00:35:41,725 --> 00:35:45,312 a ruiny zamku jak złoty pałac. 451 00:35:46,396 --> 00:35:50,150 Rozumiesz, o czym mówię? 452 00:35:53,028 --> 00:35:54,321 To nie jest dziecko. 453 00:35:54,905 --> 00:35:57,032 Mądry chłopiec. 454 00:36:00,118 --> 00:36:03,497 Ale jeśli to jest iluzja, 455 00:36:03,497 --> 00:36:05,582 to znaczy, że ktoś ją stworzył. 456 00:36:05,582 --> 00:36:09,920 - Halo! Jesteś tu? - Szlag. 457 00:36:11,129 --> 00:36:12,130 Nie przyszedłeś sam! 458 00:36:38,448 --> 00:36:39,783 Hej, spokojnie. 459 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Co robił, gdy go znalazłyście? 460 00:36:55,883 --> 00:36:59,344 Był na brzegu, machał latarką z telefonu nad głową. 461 00:36:59,344 --> 00:37:01,054 Telefon jest rozładowany. 462 00:37:01,054 --> 00:37:03,140 Czemu go, kurwa, jeszcze nie zniszczyłaś? 463 00:37:03,849 --> 00:37:05,976 Myślałam, że chcesz sprawdzić, co na nim jest. 464 00:37:14,151 --> 00:37:15,235 Williamie. 465 00:37:15,235 --> 00:37:19,489 O mój Boże. To jest mąż Gretty. 466 00:37:51,772 --> 00:37:54,525 Zadzwońmy do niej. Zechce tu być, gdy go zabijemy. 467 00:37:54,525 --> 00:37:57,277 Gretta? Proszę, chcę ją zobaczyć. 468 00:37:57,277 --> 00:37:58,737 Nic z tego. 469 00:38:13,001 --> 00:38:14,670 Cholera. Okej. 470 00:38:21,510 --> 00:38:26,014 A ty lepiej się zdecyduj, czy stać cię na pokorę i przeprosiny. 471 00:38:40,821 --> 00:38:44,741 Czekaj, chwila. Nie wiem, co... 472 00:38:55,544 --> 00:38:56,545 Kurwa. 473 00:38:57,963 --> 00:38:59,673 Przynajmniej odzyskałem okulary. 474 00:39:02,342 --> 00:39:05,053 Jakim cudem żyjesz? 475 00:39:14,396 --> 00:39:15,939 Nie powiedziałeś mi wszystkiego. 476 00:39:19,401 --> 00:39:20,736 No jasne. 477 00:39:23,989 --> 00:39:27,701 One próbowały mnie, kurwa, zabić. Chciały mnie zabić. 478 00:39:28,243 --> 00:39:30,829 Tak. Przepraszam za to. 479 00:39:31,705 --> 00:39:35,459 Ale jeśli mam być szczery, nie myślałem, że zajdziemy tak daleko. 480 00:39:36,084 --> 00:39:38,921 Pływałem po tej rzece miesiącami i nie znalazłem tego miejsca. 481 00:39:38,921 --> 00:39:42,841 A ty zauważyłeś je od razu. Farciarz. 482 00:39:42,841 --> 00:39:48,388 Czekaj. Skoro szukałeś tego miejsca, to nie nauczyłeś się sterować dzisiaj. 483 00:39:50,265 --> 00:39:51,642 Moja rodzina pochodzi z Norwegii. 484 00:39:52,726 --> 00:39:55,479 Od dziecka pływałem łodziami. 485 00:39:56,396 --> 00:39:57,773 Żeglowanie mam we krwi. 486 00:39:57,773 --> 00:39:59,566 Czemu mi tego nie powiedziałeś? 487 00:40:00,817 --> 00:40:01,902 To nie ma sensu. 488 00:40:08,534 --> 00:40:10,285 Co tu się odpierdala? 489 00:40:11,954 --> 00:40:12,955 Kim ty jesteś? 490 00:40:13,997 --> 00:40:18,585 Okej. Muszę się do czegoś przyznać. 491 00:40:20,629 --> 00:40:22,464 Wiedziałem, kim jesteś, nim się spotkaliśmy. 492 00:40:27,427 --> 00:40:28,846 - Co? - Tak. 493 00:40:30,222 --> 00:40:32,599 Czytałem, że twoja żona rodziła w metrze. 494 00:40:34,434 --> 00:40:35,811 Wiedziałem. 495 00:40:36,436 --> 00:40:37,354 Co wiedziałeś? 496 00:40:37,354 --> 00:40:39,022 Że się zaprzyjaźnimy. 497 00:40:39,982 --> 00:40:42,985 O Boże. Ten typ jest pojebany. 498 00:40:45,028 --> 00:40:48,657 Ten typ jest pojebany. Ochujałeś, co? 499 00:40:48,657 --> 00:40:51,827 Nie, po prostu podobała mi się opowieść o narodzinach Briana. 500 00:40:52,786 --> 00:40:54,454 Słyszysz o kimś w wiadomościach, 501 00:40:54,454 --> 00:40:57,249 więc sprawdzasz w internecie, jak wygląda jego życie. 502 00:40:58,250 --> 00:40:59,918 Chciałem zobaczyć dziecko. 503 00:41:01,086 --> 00:41:04,339 Chciałem znaleźć szczęśliwe zakończenie, bo sam go nie miałem. 504 00:41:05,549 --> 00:41:08,051 Mogę cię o coś spytać? Jesteś zadowolony? 505 00:41:08,051 --> 00:41:09,845 Z mojego szczęśliwego zakończenia? 506 00:41:09,845 --> 00:41:12,264 Znalazłem cię w mediach społecznościowych. 507 00:41:13,473 --> 00:41:14,641 Poranki w parku. 508 00:41:15,726 --> 00:41:17,102 Wszystkie zdjęcia. 509 00:41:18,228 --> 00:41:21,481 Byłeś szczęśliwy. Myślałem sobie: „Uwielbiam tego gościa. 510 00:41:22,149 --> 00:41:25,777 On to rozumie. Robi to tak, jak ja powinienem był to robić”. 511 00:41:25,777 --> 00:41:29,239 Gretta uciekła z moją córką i zniszczyła moją rodzinę, ale ty... 512 00:41:30,199 --> 00:41:32,367 Byłeś wzorem tego, jak mogło być. 513 00:41:33,410 --> 00:41:36,955 Córkę? Masz dwie córki. 514 00:41:38,707 --> 00:41:39,708 Nie, miałem dwie. 515 00:41:41,460 --> 00:41:45,380 A potem Gretta posłuchała Cal, tak jak Emma, i ona... 516 00:41:49,718 --> 00:41:51,053 Wezwałem posiłki. 517 00:41:51,053 --> 00:41:54,014 Co to znaczy? Policję? 518 00:41:55,140 --> 00:41:56,975 Emma może jeszcze żyje. 519 00:41:57,601 --> 00:42:00,103 Te kobiety nie pomogą ci jej znaleźć. 520 00:42:01,146 --> 00:42:02,648 Ale ja mogę. 521 00:42:03,690 --> 00:42:04,775 Jeśli ty pomożesz mnie. 522 00:42:04,775 --> 00:42:07,986 Nie. Czemu miałbym to, kurwa, zrobić? 523 00:42:07,986 --> 00:42:10,364 Po tym co właśnie przeszliśmy? Czemu? 524 00:42:10,364 --> 00:42:12,032 Pomóż mi odzyskać Grettę i Grace. 525 00:42:12,032 --> 00:42:15,536 Słyszałeś Cal. Ściągną ją tu. Pomóż mi, a ja pomogę tobie. 526 00:42:15,536 --> 00:42:17,538 Wiesz, że jestem zaradny. 527 00:42:17,538 --> 00:42:19,373 Chuja się o tobie dowiedziałem. 528 00:42:20,541 --> 00:42:23,460 Nie wiem, kim jesteś, ani co się tu odpierdala. 529 00:42:23,460 --> 00:42:26,505 Ja nic nie wiem. Nie wiem, co to, kurwa, ma być. 530 00:42:26,505 --> 00:42:29,758 Porozmawiaj z Grettą, nim zrobią, cokolwiek chcą zrobić. 531 00:42:29,758 --> 00:42:31,885 Williamie, nie wiem, czy zauważyłeś, 532 00:42:32,386 --> 00:42:36,723 ale jestem w tej skurwiałej klatce razem z tobą! 533 00:42:38,308 --> 00:42:40,394 Cal powiedziała, że mnie zabije i zrobi to, 534 00:42:40,978 --> 00:42:42,604 ale tobie dała szansę. 535 00:42:43,647 --> 00:42:45,399 Gdybyś pomówił z Grettą, 536 00:42:45,399 --> 00:42:49,278 wytłumaczył jej. Rozumiem, że to nie jej wina. 537 00:42:49,862 --> 00:42:52,239 Oboje postradaliśmy rozum po śmierci Agnes. 538 00:42:57,160 --> 00:42:58,412 Była naszym maleństwem. 539 00:43:00,289 --> 00:43:02,332 Od roku nie wymówiłem jej imienia. 540 00:43:04,376 --> 00:43:05,377 Agnes. 541 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Moja córeczka. 542 00:43:09,673 --> 00:43:11,341 Powiedz jej, że wiem, że to nie jej wina. 543 00:43:13,177 --> 00:43:15,929 Że błagam ją o wybaczenie i wybaczam jej. 544 00:43:15,929 --> 00:43:18,599 - Zamknij się. - Chcę, by wróciły z Grace do domu. 545 00:43:18,599 --> 00:43:19,558 Dobra. 546 00:43:19,558 --> 00:43:21,393 Chcę, by moja rodzina była razem. 547 00:43:21,393 --> 00:43:24,271 - Powiedz jej to. - Zamknij się, stary. 548 00:43:24,980 --> 00:43:27,274 Skąd wiesz, że zobaczę Grettę przed tobą? 549 00:43:27,274 --> 00:43:29,276 Wykorzystaj swoją szansę! 550 00:43:29,902 --> 00:43:31,403 Pomów z moją żoną. 551 00:43:33,780 --> 00:43:35,199 Jesteś moją ostatnią szansą. 552 00:43:37,242 --> 00:43:38,827 Nie chcę umrzeć, nim spróbuję. 553 00:43:44,541 --> 00:43:45,792 A jeśli odmówię? 554 00:43:46,502 --> 00:43:48,420 A jeśli powiem, żebyś się pierdolił? 555 00:43:49,880 --> 00:43:51,089 To co? 556 00:43:53,425 --> 00:43:54,635 Nie rozumiesz. 557 00:43:59,723 --> 00:44:04,728 Apollo, jeśli mi nie pomożesz, 558 00:44:04,728 --> 00:44:07,064 wszyscy na tej wyspie umrą. 559 00:45:36,528 --> 00:45:38,530 Napisy: Agnieszka Otawska