1 00:01:28,672 --> 00:01:31,508 คนที่แม่ไม่ได้อบรม... 2 00:01:33,552 --> 00:01:35,512 โลกจะอบรมเอง 3 00:01:52,905 --> 00:01:53,739 คุณคะ 4 00:01:55,532 --> 00:02:00,120 - เมื่อกี้ฉันเจอผู้หญิงแก่ๆ อยู่ตรงน้ําตก - น้ําตกเหรอ 5 00:02:01,455 --> 00:02:02,289 ใช่ 6 00:02:02,581 --> 00:02:04,750 ห้ามกลับไปที่ทะเลสาบนะ 7 00:02:05,167 --> 00:02:06,210 ว่าไงนะ 8 00:02:06,210 --> 00:02:07,336 มันเป็นน้ําตกผีสิง 9 00:02:07,878 --> 00:02:09,170 น่ากลัวมากด้วย 10 00:02:09,170 --> 00:02:12,049 ผู้หญิงที่ซักผ้าน่ะ เป็นแม่มด 11 00:02:13,050 --> 00:02:13,884 แม่มด... 12 00:02:13,884 --> 00:02:15,511 จะไปไหนก็ได้... 13 00:02:15,511 --> 00:02:17,721 แต่ห้ามกลับไปที่นั่น 14 00:02:17,971 --> 00:02:20,349 แล้วก็... ห้าม... 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,518 ให้ผู้หญิงคนนั้นโดนตัวเด็ดขาด 16 00:02:40,452 --> 00:02:44,540 ไม่มีใครรู้ ว่าผู้หญิงทําอะไรได้บ้าง 17 00:02:45,874 --> 00:02:50,045 เหมือนความลึกลับแสนน่ากลัว หลายซับ หลายซ้อน 18 00:02:51,755 --> 00:02:53,173 สัตว์ทรงพลัง... 19 00:02:55,551 --> 00:02:58,262 ไม่เข้าใจว่าผู้หญิงทําอะไร 20 00:02:58,762 --> 00:03:03,267 เลยพยายามชิงอํานาจ ทําลายความพิเศษ 21 00:03:03,976 --> 00:03:06,520 ตลอดมา ตลอดไป 22 00:03:09,106 --> 00:03:11,233 หวาดกลัวเวทมนตร์ภายในตัว 23 00:03:12,067 --> 00:03:14,236 ถ้ามองไม่เห็นก็หาดีๆ 24 00:03:16,405 --> 00:03:18,991 มองลึกๆ มองลึกๆ 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,587 เธอไม่ได้ขออนุญาตต้นไม้ 26 00:04:59,299 --> 00:05:00,342 ขอโทษนะ 27 00:06:38,899 --> 00:06:39,858 ถ่ายได้มั้ย 28 00:06:43,153 --> 00:06:44,238 โอเค 29 00:06:47,449 --> 00:06:48,909 โอเค ผมไปฉี่ 30 00:06:48,909 --> 00:06:49,993 โอเค 31 00:10:18,577 --> 00:10:23,498 เขามองกล้องตัวนั้น เหมือนแม่มดเลยอพอลโล 32 00:10:59,826 --> 00:11:01,286 (ลงน้ํายามโพล้เพล้ ใช้เล่ห์เหลี่ยมพรางตา) 33 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 (สบายใจในดงป่า หลงเสน่ห์พงไพรไปชั่วกาล) 34 00:11:21,056 --> 00:11:23,058 (สร้างจากนิยายของ วิคเตอร์ ลาเวลเย่) 35 00:12:03,557 --> 00:12:07,186 ลงน้ํายามโพล้เพล้ ใช้เล่ห์เหลี่ยมพรางตา 36 00:12:08,228 --> 00:12:14,318 สบายใจในดงป่า หลงเสน่ห์พงไพรไปชั่วกาล 37 00:12:15,068 --> 00:12:16,236 อพอลโล 38 00:12:22,117 --> 00:12:23,577 อรุณสวัสดิ์เพิร์ล 39 00:12:25,454 --> 00:12:27,331 เพิร์ล วอลเคอร์ 40 00:12:28,457 --> 00:12:32,836 โตมาที่ชายฝั่งทะเลรัฐเมน ชอบลักขโมยจนเป็นนิสัย 41 00:12:34,129 --> 00:12:38,008 ดื่มหนัก มีลูกหนึ่งคน 42 00:12:42,721 --> 00:12:44,806 จําชื่อมาสคอตโรงเรียนสมัยม.ปลายได้มั้ย 43 00:12:44,806 --> 00:12:47,309 ถ้าลืม ผมบอกได้นะ... 44 00:12:47,309 --> 00:12:50,896 ฉันว่าเมื่อคืนจะราดน้ํามันแล้วจุดไฟเผาแก 45 00:12:52,189 --> 00:12:56,527 แต่ฉันยั้งมือเพราะคิดว่า "อย่า เกร็ทต้าน่าจะอยากทํา" 46 00:12:57,027 --> 00:12:58,737 ฉันเลยส่งเรือไปรับเขามา 47 00:12:58,737 --> 00:13:01,907 แล้วลูกสาวผมล่ะ 48 00:13:01,907 --> 00:13:03,575 คนที่แกฆ่าน่ะเหรอ 49 00:13:03,575 --> 00:13:05,494 - เดี๋ยวๆ - ตายไปยังไม่ได้เจอเลย 50 00:13:05,494 --> 00:13:08,413 - เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวๆ - อีแม่มด หมอผี 51 00:13:08,413 --> 00:13:10,457 โกหกทุกคํา 52 00:13:10,457 --> 00:13:12,292 เดี๋ยวนะ คุณบอกว่าเขาฆ่าลูกสาว 53 00:13:12,292 --> 00:13:14,878 ไม่ใช่นะ เขามารับพวกแกที่นี่ต่างหาก 54 00:13:14,878 --> 00:13:17,047 - ใช่มั้ยวิลเลี่ยม - มันโกหกไงไอ้โง่ 55 00:13:17,047 --> 00:13:20,926 มันร่ายคําสาปไว้ สันดานแม่มด 56 00:13:21,885 --> 00:13:23,971 ฉันจะให้โอกาสคุณอีกรอบ 57 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 ทําไม 58 00:13:26,849 --> 00:13:28,058 ไม่อยากได้เหรอ 59 00:13:30,435 --> 00:13:31,687 ถ้าออกไปข้างนอก 60 00:13:31,687 --> 00:13:33,355 ผมจะรู้ได้ไงว่าคุณจะไม่ฆ่าผม 61 00:13:33,355 --> 00:13:36,066 ไม่รู้ ต่อให้ทําแล้วจะทําไมล่ะ 62 00:13:39,778 --> 00:13:42,072 เอ็มม่าเล่าเรื่องคุณให้ฉันฟังนะอพอลโล 63 00:13:42,906 --> 00:13:44,116 เขาบอกว่าคุณจะมา 64 00:13:44,825 --> 00:13:48,495 ฉันบอกเขาว่ามีแต่ยอดคนเท่านั้นที่จะหาเราเจอ 65 00:13:49,371 --> 00:13:52,332 แต่คุณก็มาอย่างที่เขาบอก... 66 00:13:55,377 --> 00:13:59,548 แต่ไม่ได้บอกว่าคุณจะพาใครมาด้วย 67 00:14:02,176 --> 00:14:07,264 ฉันจะให้โอกาสที่สอง ไม่มีสาม ออกมา 68 00:14:23,822 --> 00:14:25,282 อย่าลืมผมนะอพอลโล 69 00:14:25,782 --> 00:14:27,826 อย่าลืมกันนะน้อง 70 00:14:38,170 --> 00:14:40,839 - ระวังหัว - โห 71 00:14:47,054 --> 00:14:50,015 ผู้ชายคนนั้นไม่เหมือนที่ผมเจอตอนแรกเลย 72 00:14:51,099 --> 00:14:52,476 เขาน่ารักมาก 73 00:14:55,062 --> 00:14:57,105 นี่มันเชี่ยอะไรกันเนี่ย 74 00:14:58,565 --> 00:15:02,277 คุณจะฆ่าผมมั้ย ถ้าจะฆ่าเนี่ย ไม่สนจริงๆ นะ ไม่สนเลย 75 00:15:02,277 --> 00:15:05,280 แต่... ก่อนตายผมอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเอ็มม่า 76 00:15:05,280 --> 00:15:07,157 เดี๋ยวถึงเวลาคุณก็รู้เอง 77 00:15:07,157 --> 00:15:09,201 แต่อย่าใจร้อน จะได้ไม่เข้าใจอะไรกันผิด 78 00:15:09,201 --> 00:15:10,410 - เขาอยู่ที่นี่มั้ย - ไม่ 79 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 ส่งเรือไปรับมาเหมือนเกร็ทต้าได้มั้ย 80 00:15:12,412 --> 00:15:15,707 ตรงที่เอ็มม่าอยู่ เรือเข้าไม่ถึง 81 00:15:17,042 --> 00:15:21,088 ไม่มีเรือ ไม่มีรถ ไม่มีเครื่องบิน ไม่มีรถไฟ 82 00:15:21,672 --> 00:15:23,340 แปลว่าอะไรเนี่ย 83 00:15:24,675 --> 00:15:26,176 เขายังอยู่อพอลโล 84 00:15:27,010 --> 00:15:30,556 แต่ก่อนจะไปหา คุณต้องทําความเข้าใจบางเรื่องด้วย 85 00:15:30,556 --> 00:15:33,141 พูดจากํากวมอยู่นั่นแหละ เขาอยู่ไหน 86 00:15:46,071 --> 00:15:48,532 ไม่เห็นรู้สึกเหมือนที่คิดเลย 87 00:15:51,785 --> 00:15:56,331 ไม่... ไม่นึกว่าจะเจ็บปวดขนาดนี้ 88 00:15:58,625 --> 00:16:02,921 มันเศร้าจนไม่รู้จะพูดยังไง 89 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 แล้ว... 90 00:16:07,718 --> 00:16:12,181 แม่รู้ว่าควรจะรักลูกแบบไม่มีเงื่อนไข 91 00:16:16,185 --> 00:16:17,603 แต่แม่ขวัญหนีมาก 92 00:16:21,440 --> 00:16:23,233 จนไม่รู้จะรักยังไง 93 00:16:27,613 --> 00:16:33,035 แม่พยายามจะบอกลูกแล้วนะ 94 00:16:35,329 --> 00:16:38,040 ว่าแม่อยากเป็นแม่ที่ดีกว่านี้ 95 00:16:43,712 --> 00:16:45,088 แม่กลัวแทนเราน่ะ 96 00:16:48,550 --> 00:16:52,638 ถ้าเราไปไม่รอดจะเป็นยังไง 97 00:17:09,195 --> 00:17:12,074 - สุดยอดเลยคืนนี้ - ที่สุดค่ะ 98 00:17:13,157 --> 00:17:14,701 โย่ 99 00:17:14,701 --> 00:17:15,868 ขอโทษค่ะ 100 00:17:15,868 --> 00:17:20,040 โย่ โอเค จะโยนช่อดอกไม้แล้ว เข้ามาเร็ว 101 00:17:22,542 --> 00:17:26,588 โอเค ทุกคนต้องแข่งกันให้เต็มที่นะ 102 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 เอาให้เหมือนแข่งโอลิมปิกเลยน่ะ 103 00:17:30,175 --> 00:17:32,052 พี่ฉันได้แน่นอน 104 00:17:32,052 --> 00:17:37,432 โอเค แล้วถ้าใครรับได้ ฉันจะรักมากที่สุด 105 00:17:41,353 --> 00:17:43,689 - พร้อมมั้ย โอเค - พร้อม เอาเลย 106 00:17:43,689 --> 00:17:45,399 โอเค เอาละ 107 00:18:06,545 --> 00:18:09,256 ฉันรักนิวยอร์ก 108 00:18:16,346 --> 00:18:17,431 มีคนรับได้เนอะ 109 00:18:22,394 --> 00:18:24,479 อยากให้ลูกเห็นแม่เมื่อก่อนจัง 110 00:18:27,399 --> 00:18:31,320 อยากให้ลูกรู้จักแม่ที่ไม่เหมือนคนนี้ 111 00:18:34,364 --> 00:18:35,657 ผู้หญิงคนนั้นน่าจะอยู่ตรงนี้ 112 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 (แม่ผู้มีปัญญา) 113 00:19:03,936 --> 00:19:05,270 (เอ็มม่า ระดับแมว โพสต์ครั้งแรก) 114 00:19:05,270 --> 00:19:06,647 (หวังว่าคงไม่ไร้สาระ) 115 00:19:06,647 --> 00:19:09,233 (แต่มีใครเคยรู้สึกมั้ยว่าลูกไม่ใช่ลูกตัวเอง) 116 00:19:09,233 --> 00:19:10,817 (เหมือนอาจจะโดนเปลี่ยนลูก) 117 00:19:10,817 --> 00:19:12,069 (ในโรงพยาบาลหรือเปลี่ยนทีหลัง) 118 00:19:12,069 --> 00:19:14,238 (ไม่รู้สิ พูดแล้วรู้สึกเหมือนคนบ้า) 119 00:19:14,238 --> 00:19:16,365 (แต่... ฉันว่าลูกฉันไม่ใช่ลูกฉัน) 120 00:19:24,915 --> 00:19:26,750 (คาลส่งข้อความหาคุณ ตอบรับ - ปฏิเสธ) 121 00:19:32,548 --> 00:19:35,926 (คุณได้รับข้อความแล้วหายใช่มั้ย) 122 00:19:46,603 --> 00:19:47,729 (ใช่) 123 00:19:53,735 --> 00:19:55,237 (เสียใจด้วย) 124 00:19:55,237 --> 00:19:56,697 (ฉันช่วยได้) 125 00:19:59,491 --> 00:20:03,579 (แต่คุณต้องกล้ารับความช่วยเหลือมากพอ) 126 00:20:05,163 --> 00:20:06,164 อะไรเนี่ย 127 00:20:10,752 --> 00:20:13,088 (ไม่ทราบชื่อ: อย่าไปเชื่อพวกแม่มด ฮ่าฮ่าฮ่า) 128 00:20:15,257 --> 00:20:16,300 ไอ้ห่าเอ้ย 129 00:20:20,137 --> 00:20:21,471 โว๊ย 130 00:20:26,143 --> 00:20:27,436 เอ็มม่า 131 00:20:30,564 --> 00:20:31,732 ฉันโอเค 132 00:20:33,525 --> 00:20:34,735 นี่ เธอเป็น... 133 00:20:36,069 --> 00:20:38,238 เราไม่ฆ่าคุณหรอกอพอลโล 134 00:20:38,822 --> 00:20:39,907 ถ้าคุณไม่รนหาที่ตาย 135 00:20:41,533 --> 00:20:45,287 โล่งอก แล้วก็ไม่โล่งอกเลย 136 00:20:51,919 --> 00:20:53,295 นี่ของคุณ 137 00:20:53,295 --> 00:20:54,588 ไม่จริง 138 00:20:54,588 --> 00:20:55,672 (สู่สายน้ําและผืนป่า) 139 00:20:55,672 --> 00:20:58,008 เอ็มม่ากับฉันคุยกันจนดึกดื่นประจํา 140 00:21:00,302 --> 00:21:04,890 เอ็มม่า วาเลนไทน์ยังอยู่ดี บนเกาะแห่งหนึ่ง 141 00:21:05,933 --> 00:21:09,186 ไม่ดีหรอก แต่ยังอยู่ 142 00:21:11,313 --> 00:21:16,276 เขาเล่าเรื่องพ่อคุณให้ฉันฟัง เล่าว่าหนังสือเล่มนี้มีความหมายต่อคุณ 143 00:21:18,737 --> 00:21:24,660 หักหลังความลับที่ลึกสุดใจ ไปกับคนแปลกหน้า ตรงมาก 144 00:21:25,160 --> 00:21:29,039 มันน่าสนใจที่คุณชอบเรื่องนี้มาก 145 00:21:30,666 --> 00:21:34,169 - ทําไม - เพราะสถานที่ที่คุณพบตัวเอง 146 00:21:35,796 --> 00:21:38,173 เกาะเอสโตรเจน นิวยอร์กเนี่ยนะ มัน... 147 00:21:42,553 --> 00:21:43,554 ขอโทษ 148 00:22:07,828 --> 00:22:10,831 แกหลอกฉันไม่สําเร็จหรอก 149 00:22:11,540 --> 00:22:14,960 อย่ามาทําให้ฉันรู้สึกบ้า โอเคมั้ย 150 00:22:40,569 --> 00:22:42,779 อย่ามาทําให้ฉันรู้สึกบ้านะ 151 00:22:59,963 --> 00:23:01,715 (ฉันพร้อมแล้ว) 152 00:23:31,537 --> 00:23:32,871 ฉันก็ไม่อยาก 153 00:23:34,081 --> 00:23:35,082 ไม่อยากเลย 154 00:23:35,749 --> 00:23:39,378 ลูก แม่ไม่... ไม่... 155 00:23:41,964 --> 00:23:42,965 ฮึ่ย 156 00:23:44,967 --> 00:23:45,968 ช่วยด้วย 157 00:24:09,408 --> 00:24:15,080 ฉันรักลูกมากกว่าที่แกรู้ 158 00:24:19,543 --> 00:24:21,211 ยอมเสียสละทุกอย่างเพื่อเขา 159 00:24:22,588 --> 00:24:24,089 แม้แต่ชีวิตก็ให้ได้ 160 00:24:27,009 --> 00:24:28,135 ทั้งชีวิตสามีฉัน... 161 00:24:32,264 --> 00:24:33,682 และชีวิตแก 162 00:24:53,827 --> 00:24:56,413 ขอโทษ ขอโทษจริงๆ 163 00:25:03,629 --> 00:25:06,173 คุณขึ้นเรือของวีเลอร์ที่นิวยอร์ก 164 00:25:07,549 --> 00:25:11,261 แล้วอยู่ตรงอีสต์ริเวอร์สักพัก แล่นผ่านเกาะไรเคอร์ส 165 00:25:11,261 --> 00:25:13,347 คุณอาจจะขับลอดใต้สะพานทร็อกเน็ก 166 00:25:13,347 --> 00:25:17,935 แต่ตอนขับเข้ามาที่เกาะเรา กระแสน้ําจะเปลี่ยนไป 167 00:25:18,727 --> 00:25:21,021 เรือลํานั้นจอดเกยหาดอื่น 168 00:25:21,021 --> 00:25:24,107 มีใครเคยบอกมั้ยว่าคุณพูดเป็นปริศนา 169 00:25:24,858 --> 00:25:27,444 เขาว่าชาวเผ่าแอมะซอน อาศัยบนเกาะเทมิสไคร่า 170 00:25:27,444 --> 00:25:30,822 แล้วไปตายบนเกาะโยลองกู 171 00:25:31,532 --> 00:25:32,866 สถานที่เหล่านั้นวิเศษมาก 172 00:25:34,159 --> 00:25:36,495 ที่ที่มีกฎต่างจากโลกของเรา 173 00:25:37,704 --> 00:25:39,873 ซึ่งคุณข้ามเข้ามาในที่แบบนั้นแล้ว 174 00:25:42,084 --> 00:25:46,713 ใช่ แต่นี่คือเกาะนอร์ทบราเทอร์ มันเป็นเกาะที่อยู่บนแผนที่ 175 00:25:46,713 --> 00:25:49,591 ก่อนเรามามันเป็นเกาะนอร์ทบราเทอร์ 176 00:26:34,970 --> 00:26:35,971 โรงเรียนเหรอ 177 00:26:36,555 --> 00:26:39,099 ใช่ มีห้องสมุดด้วย เราภูมิใจมาก 178 00:26:40,184 --> 00:26:42,269 ว้าว เจ๋งมาก 179 00:26:43,645 --> 00:26:44,897 คุณหิวมั้ย 180 00:26:45,647 --> 00:26:47,316 หิวๆ 181 00:26:48,942 --> 00:26:53,280 เมื่อก่อนผมเคยฝันไปถึงตอนไบรอันเข้าเรียน 182 00:26:54,448 --> 00:26:58,076 ผมคงแอบตามลูกแจ จนทุกคนกลัว 183 00:26:58,076 --> 00:27:00,787 จะแจ้งตํารวจเพราะมีคนแปลกๆ มาส่องนักเรียน 184 00:27:00,787 --> 00:27:01,914 ทางหน้าต่าง 185 00:27:02,873 --> 00:27:06,210 ตอนนี้เราตามเด็กๆ แจเลย แต่ไม่มีใครแจ้งตํารวจ 186 00:27:08,253 --> 00:27:11,340 โซเชียลมีเดีย กับดักโหด 187 00:27:12,257 --> 00:27:14,593 ทุกคนชอบโพสต์เกี่ยวกับลูก 188 00:27:14,593 --> 00:27:18,096 ช่วงเวลาส่วนตัว เวลาดีๆ ให้โลกเห็นทุกวัน 189 00:27:19,515 --> 00:27:20,516 ใช่ 190 00:27:21,558 --> 00:27:24,019 เปิดประตูทิ้งไว้ต้อนรับสัตว์ประหลาด 191 00:27:27,147 --> 00:27:28,315 เราจะมากินตรงนี้ 192 00:27:35,447 --> 00:27:37,282 ทําไมคุณถึงเลือกทําแบบนี้ 193 00:27:40,452 --> 00:27:41,703 เอ็มม่า 194 00:27:44,331 --> 00:27:45,332 คะ 195 00:27:45,874 --> 00:27:47,459 ทําไมคุณถึงเลือกทําแบบนี้ 196 00:27:50,420 --> 00:27:53,173 เราจะพาเขาไปล้างบาปที่ไหน 197 00:27:54,174 --> 00:27:55,509 เรากะว่าจะไม่... 198 00:27:55,509 --> 00:27:58,887 ถ้าไม่ล้างบาป จะไม่มีใครช่วยเขาได้เลยนะ 199 00:27:58,887 --> 00:28:00,722 ช่วยเรื่องอะไรคะ 200 00:28:01,515 --> 00:28:03,350 ช่วยจากปีศาจ 201 00:28:07,729 --> 00:28:09,189 แล้วคุณเชื่อมั้ย 202 00:28:11,024 --> 00:28:12,442 ฉันไม่รู้แล้วค่ะ 203 00:28:13,652 --> 00:28:18,949 รู้แค่ว่าฉันอยากทําทุกอย่าง 204 00:28:20,325 --> 00:28:23,912 เพื่อให้ชีวิตง่ายขึ้น 205 00:28:27,040 --> 00:28:32,671 คุณบอกว่าตัวเองเชื่อสิ่งศักดิ์สิทธิ์ แต่ไม่เคร่งศาสนาเหรอ 206 00:28:34,381 --> 00:28:38,594 - ค่ะ - ครับ แล้วสามีคุณล่ะ 207 00:28:40,596 --> 00:28:41,597 เขาไม่เชื่อเลย 208 00:28:43,807 --> 00:28:48,353 แล้วสามีคุณว่ายังไงบ้างที่คุณจะพาลูกมาล้างบาป 209 00:28:56,445 --> 00:29:00,616 เขายังไม่ตื่นค่ะ 210 00:29:02,201 --> 00:29:05,245 ได้ ไม่มีอะไรจะดีไปกว่างานพิธีสวยๆ 211 00:29:05,245 --> 00:29:08,248 ที่ช่วยปลุกวิญญาณคนให้พวกเขานับถือศาสนา 212 00:29:09,416 --> 00:29:12,377 ผมจําตอนพระเจ้าปลุกจิตวิญญาณได้แม่น มัน... 213 00:29:12,377 --> 00:29:14,004 มีคิวว่างตอนนี้เลยมั้ยคะ 214 00:29:15,797 --> 00:29:19,301 ฉันอยากรีบๆ ทําให้เสร็จน่ะค่ะ ด่วนๆ 215 00:29:21,678 --> 00:29:25,015 โอเค ครับ ได้สิ 216 00:29:25,015 --> 00:29:28,018 เดี๋ยวผมขอไปดูสมุดนัดก่อนนะ 217 00:29:34,358 --> 00:29:35,734 อรุณสวัสดิ์สาวๆ 218 00:29:41,573 --> 00:29:44,785 นี่ เอ็มม่าอยู่ที่นี่นานแค่ไหน 219 00:29:45,494 --> 00:29:47,579 มาๆ ไปๆ อยู่สองสามเดือน 220 00:29:48,956 --> 00:29:51,750 เมื่อก่อนเคยกลับนิวยอร์กอาทิตย์ละครั้ง 221 00:29:51,750 --> 00:29:55,045 เขาเห็นว่าห้องสมุดเราหนังสือน้อย เลยเอามาเติมให้ 222 00:29:56,672 --> 00:29:59,299 เขามองว่าชีวิตที่ไม่มีหนังสือมันไม่น่าอยู่ 223 00:30:00,050 --> 00:30:01,051 ใช่ 224 00:30:01,051 --> 00:30:03,303 เขาเลิกเป็นบรรณารักษ์ไม่ได้ 225 00:30:03,303 --> 00:30:05,180 ของคุณ รอเดี๋ยว 226 00:30:07,224 --> 00:30:08,976 ควรกินตอนอากาศหนาวๆ 227 00:30:11,603 --> 00:30:12,604 กินหน่อยจ้ะ 228 00:30:19,444 --> 00:30:21,697 เก่งมาก อร่อยมั้ย 229 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 คุณต้องเลี้ยงลูกเก่งแน่ 230 00:30:26,076 --> 00:30:27,202 รู้มั้ยคะ 231 00:30:30,038 --> 00:30:32,040 แล้วเขาเดินทางไปมายังไงครับ 232 00:30:32,040 --> 00:30:33,792 เรามีทัพเรือของตัวเอง 233 00:30:35,127 --> 00:30:36,628 ฉันพูดเวอร์ไปงั้นแหละ 234 00:30:37,504 --> 00:30:42,134 เรามีเรืออวนลาก แล้วก็มีเรือหนึ่งที่นั่งพร้อมไม้พาย 235 00:30:43,343 --> 00:30:46,346 เดี๋ยวๆ ว่าไงนะ เขาพายเรือไม่เป็น 236 00:30:46,346 --> 00:30:48,473 ใช่ เขาเคยตกเรือด้วย 237 00:30:50,809 --> 00:30:54,062 แต่เขาไม่เคยถอดใจ ภรรยาคุณใจสู้มาก 238 00:30:54,062 --> 00:30:55,189 ใช่ ผมรู้ 239 00:31:03,280 --> 00:31:05,991 แล้วผู้หญิงพวกนี้ 240 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 พวกเขา... ทําเหมือนเอ็มม่าเหรอ 241 00:31:11,413 --> 00:31:12,497 ใช่ ทุกคนเลย 242 00:31:13,248 --> 00:31:15,626 แล้วเด็กๆ ที่อยู่ข้างนอกล่ะ 243 00:31:15,626 --> 00:31:17,503 บางคนก็มีลูกมากกว่าหนึ่งคน 244 00:31:17,503 --> 00:31:20,464 พอหนีมาหาฉัน ก็จะเอาลูกอีกคนมาด้วย 245 00:31:23,258 --> 00:31:26,637 ผู้หญิงที่มาที่นี่จะเสียลูกหรือสับสน 246 00:31:26,637 --> 00:31:30,891 ฉันมีที่ที่ทุกคนพร้อมเชื่อพวกเขาอยู่ 247 00:31:32,392 --> 00:31:35,896 คุณรู้มั้ยว่ามีผู้หญิงไม่กี่คนที่มีพรสวรรค์ 248 00:31:37,814 --> 00:31:39,149 สร้างปาฏิหาริย์ได้ 249 00:31:52,329 --> 00:31:56,667 คุณเข้าใจความแกร่งดั่งหินผาของเขามั้ยอพอลโล 250 00:31:57,626 --> 00:31:58,877 มันต้องใช้อะไรบ้าง 251 00:31:58,877 --> 00:32:01,964 เมื่อก่อนมันเป็นคําแนะนําที่ส่งต่อในกลุ่มผู้หญิง 252 00:32:02,756 --> 00:32:06,885 ได้มาจากความรู้ที่สั่งสมมา เราถึงทําเรื่องยากๆ ได้ 253 00:32:08,470 --> 00:32:11,640 ฉันกลับไปถามแม่ แม่จับมือฉัน 254 00:32:12,349 --> 00:32:15,853 ซึ่งแม่ก็รู้มาจากแม่ของแม่อีกที 255 00:32:16,770 --> 00:32:19,982 เรียกว่าสายข้อมูลที่บอกต่อกันมา 256 00:32:19,982 --> 00:32:24,528 ย้อนกลับไปๆ 257 00:32:34,037 --> 00:32:36,248 "เด็กคือฝันที่กลายเป็นจริง 258 00:32:37,624 --> 00:32:40,419 แต่ความฝันเป็นอาหารอันโอชะของนางฟ้า" 259 00:32:41,545 --> 00:32:44,464 "ตรงหน้าต่าง นางฟ้าดูเด็กนอนหลับ 260 00:32:44,464 --> 00:32:47,843 เด็กน่ารักมาก จนนางฟ้าร้องไห้" 261 00:32:50,179 --> 00:32:53,932 เราอยากได้ เราต้องการ มันเป็นของเรา 262 00:32:54,850 --> 00:32:57,936 เคาะกลอนแล้วหน้าต่างจะสะเทือน" 263 00:32:57,936 --> 00:33:01,106 - หนังสือเล่มนี้โคตรโหด - มันดีนะ 264 00:33:04,067 --> 00:33:06,195 "พ่อกับแม่นอนอยู่บนเตียง 265 00:33:06,195 --> 00:33:09,072 พร้อมลงหลุม นอนหลับเหมือนตาย 266 00:33:10,741 --> 00:33:13,368 นางฟ้าจะกอดเอาไว้แนบอก 267 00:33:13,869 --> 00:33:15,120 ไม่ยอมให้คืน 268 00:33:15,662 --> 00:33:17,623 - เพราะรักเด็กๆ กว่าใคร" - "รักเด็กๆ กว่าใคร" 269 00:33:23,337 --> 00:33:28,926 ฉันไม่รู้ว่าทําไม ตอนเด็กๆ พ่อคุณอ่านหนังสือเล่มนี้ให้ฟัง 270 00:33:29,426 --> 00:33:30,427 ไม่รู้จริงๆ 271 00:33:33,889 --> 00:33:35,140 แต่มันเป็นความจริง 272 00:33:39,811 --> 00:33:42,147 เอ็มม่าอยากให้คุณมาที่นี่นะอพอลโล 273 00:33:43,732 --> 00:33:45,484 มาดูความจริง ถ้าคุณกล้า 274 00:33:46,652 --> 00:33:50,364 นิทานของคุณกับเอ็มม่าจบไม่สวยเลย 275 00:33:51,865 --> 00:33:55,118 แล้วแค่หลับตา หรือทําไม่รู้ไม่ชี้มันยังไม่พอ 276 00:33:55,118 --> 00:33:57,162 คุณข้ามน้ํามาแล้ว กลับไม่ได้แล้ว 277 00:33:58,914 --> 00:34:01,708 วิลเลี่ยมพูดถูกเรื่องนึง เราเป็นแม่มด 278 00:34:03,794 --> 00:34:05,754 แต่เขาพูดถูกอีกเรื่องนึง 279 00:34:06,338 --> 00:34:09,049 ผู้ชายในกรงนั้นแต่งงานกับสัตว์ประหลาด 280 00:34:11,552 --> 00:34:12,469 "เจอแล้ว" 281 00:34:13,469 --> 00:34:18,391 ข้อความในแชต พิมพ์ตัวใหญ่ใต้รูปเลย 282 00:34:19,101 --> 00:34:21,395 - "เจอแล้ว" - ไหนเอามาดูซิ 283 00:34:21,395 --> 00:34:22,563 - เปิดสิ - หายไปแล้วไง 284 00:34:22,563 --> 00:34:24,356 - ข้อความเดียวก็พอ... - ฉันบอกแล้วว่า... 285 00:34:24,356 --> 00:34:26,567 - ก็มันไม่มีไง - รีบเตรียมตัวเถอะ 286 00:34:26,567 --> 00:34:28,025 เราไม่ไปโบสถ์กับคุณหรอกเอ็มม่า 287 00:34:29,277 --> 00:34:31,947 คุณอาจจะอยากเอาลูกไปไล่ผีมากกว่าล้างบาป 288 00:34:32,739 --> 00:34:35,909 มีกระทู้แนะนําให้ไปบําบัด หรือเข้าโบสถ์ แต่เราไม่มีเงินบําบัด 289 00:34:35,909 --> 00:34:37,159 กระทู้อีกแล้ว 290 00:34:37,159 --> 00:34:39,246 ผมชื่นใจมากที่คุณคิดว่าพวกป้าแก่จะสอนวิธี 291 00:34:39,246 --> 00:34:40,998 ใช้ชีวิตแล้วก็เลี้ยงลูกให้เราได้ 292 00:34:40,998 --> 00:34:42,583 แต่ปัญหาคืออะไรรู้มั้ยเอ็มม่า 293 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 คุณไง คุณเป็นตัวปัญหาเว้ย 294 00:34:44,793 --> 00:34:46,795 ไปกินยาอีกเม็ดสิ 295 00:34:54,511 --> 00:34:56,013 อีกหน่อยคุณจะเข้าใจ 296 00:35:00,475 --> 00:35:04,021 ผมไม่เชื่อเอ็มม่า นึกว่าเขาบ้า 297 00:35:08,108 --> 00:35:09,109 แล้วตอนนี้ล่ะ 298 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 ผมไม่รู้ 299 00:35:17,367 --> 00:35:20,954 ไม่รู้ แต่อยากเชื่อ 300 00:35:25,125 --> 00:35:26,126 ผมอยากเชื่อ 301 00:35:30,005 --> 00:35:32,174 - ฉันเองๆ - ทางนี้ 302 00:35:41,141 --> 00:35:42,476 คุณไม่เป็นไรหรอก 303 00:35:43,393 --> 00:35:44,228 ใช่ 304 00:35:44,228 --> 00:35:47,606 เมียผมก็ชอบพูดแบบนี้นะ เวลาผมฝันร้าย 305 00:35:50,609 --> 00:35:51,944 ตายแล้ว 306 00:35:53,237 --> 00:35:57,991 สกูเตอร์ใช้ยากนะ หนู เป็นอะไรมั้ย 307 00:35:58,867 --> 00:36:01,620 นี่จ้ะ เดี๋ยวฉันช่วยมั้ย 308 00:36:03,080 --> 00:36:04,206 ฉันชื่ออพอลโลนะ 309 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 นี่เกย์ล 310 00:36:06,500 --> 00:36:10,128 หวัดดี เดี๋ยวฉันช่วย หาพลาสเตอร์ปิดแผลหรือ... ฉันไป... 311 00:36:11,129 --> 00:36:13,131 - เด็กๆ ที่นี่ไม่เคยเจอผู้ชายน่ะ - อ๋อ 312 00:36:13,924 --> 00:36:14,758 ล้มอีกแล้ว 313 00:36:14,758 --> 00:36:15,843 - ถือหน่อย - ได้ 314 00:36:15,843 --> 00:36:17,761 นี่ ลุกไหวมั้ย 315 00:36:19,596 --> 00:36:22,724 ลุกเลย โอ้โฮ เก่งจัง 316 00:36:22,724 --> 00:36:24,101 เก่งมาก 317 00:36:24,101 --> 00:36:26,937 - คุณมีเพื่อนแล้ว - ใช่ โอเค 318 00:36:31,775 --> 00:36:33,443 ไม่รู้เราจะไปไหนกันนะ แต่... 319 00:36:36,321 --> 00:36:40,868 - นี่ ผมอยากคุยเรื่องเกร็ทต้า - คุยทําไม 320 00:36:41,493 --> 00:36:44,079 ก็เรื่องวิลเลี่ยมฆ่าลูกสาวน่ะ 321 00:36:44,079 --> 00:36:45,873 - ฆ่าจริง - นั่นแหละ... 322 00:36:47,666 --> 00:36:49,835 เด็กดี เข้าไปหาหนังสืออ่านไป 323 00:36:53,172 --> 00:36:56,633 โอเค ผู้หญิงพวกนี้ทําอะไรคล้ายๆ กัน โอเคมั้ย แล้ว... 324 00:36:56,633 --> 00:37:01,305 ไม่ใช่ ไม่เหมือนกัน ผิดแล้ว 325 00:37:01,305 --> 00:37:05,184 รู้แล้วๆ ผมอยากฟังจากปากเกร็ทต้า 326 00:37:05,184 --> 00:37:06,602 อยากฟังเหรอ 327 00:37:06,602 --> 00:37:08,812 อะไรเนี่ย ให้กินข้าวมื้อเดียวก็กล้า 328 00:37:08,812 --> 00:37:11,732 - ขอนั่นขอนี่แล้วเหรอ - โอเค ผมขอละ 329 00:37:12,274 --> 00:37:14,985 นะคาล ขอร้อง 330 00:37:19,823 --> 00:37:21,867 โอเค ตอนกลางวันเราไม่ออกเรือ 331 00:37:21,867 --> 00:37:23,410 แต่คืนนี้เกร็ทต้าจะมา 332 00:37:24,244 --> 00:37:27,039 โชว์หุ่นกระบอกหลังดินเนอร์ แล้วถ้าเขาอยากคุยกับคุณ 333 00:37:27,039 --> 00:37:28,123 ก็คุยตอนนั้นได้ 334 00:37:31,335 --> 00:37:32,336 ขอบคุณ 335 00:37:39,593 --> 00:37:41,261 ว่าไง อ่านอะไรอยู่ 336 00:37:44,598 --> 00:37:47,017 น่าสนใจนะเนี่ย ขออ่านด้วยคนได้มั้ย 337 00:37:47,518 --> 00:37:50,437 โอเค งั้นอ่านกัน 338 00:37:50,979 --> 00:37:53,774 "เราอยากได้ เราต้องการ มันเป็นของเรา 339 00:37:53,774 --> 00:37:56,693 เคาะกลอนแล้วหน้าต่างจะสะเทือน 340 00:37:57,236 --> 00:37:59,363 พ่อกับแม่นอนอยู่บนเตียง 341 00:37:59,363 --> 00:38:02,407 พร้อมลงหลุม นอนหลับเหมือนตาย 342 00:38:03,325 --> 00:38:06,370 น้องคนเล็กตายแล้ว แต่พวกเขาไม่รู้หรอก 343 00:38:06,370 --> 00:38:10,123 สิ่งที่ไม่มีชีวิตในที่ของมัน จะเย็นและแข็ง" 344 00:38:13,502 --> 00:38:14,670 "ไปเล่นสนุกกัน 345 00:38:14,670 --> 00:38:17,673 ในป่าลึก เลยฝูงม้าไปจะมีงานเลี้ยงในความมืด 346 00:38:17,673 --> 00:38:19,883 แขกเหรื่อแต่งตัวดูสมาร์ท" 347 00:38:21,468 --> 00:38:24,096 "เสียงดนตรีดังขึ้น แดนเซอร์ลุกพรึ่บ 348 00:38:24,596 --> 00:38:27,516 เด็กในอ้อมกอดไม่มีวันป่วย" 349 00:38:28,684 --> 00:38:33,438 ฉันเคยเลี้ยงไก่ตัวผู้ ที่ดูชอบเอาใจฉัน 350 00:38:34,606 --> 00:38:39,528 ฉันอุ้มมันยืนข้างต้นหลิวเก่าแก่ 351 00:38:47,703 --> 00:38:51,665 หัวเราะอะไร หนูเหมือนเมียฉันเลย 352 00:38:55,794 --> 00:38:56,795 เมียฉัน 353 00:38:59,464 --> 00:39:00,465 คุณโอเคมั้ย 354 00:39:02,301 --> 00:39:03,302 เรียบร้อย 355 00:39:03,302 --> 00:39:09,057 ฉันเคยเลี้ยงไก่ตัวผู้ ที่ดูชอบเอาใจฉัน 356 00:39:10,142 --> 00:39:15,939 ฉันวางไก่ตัวผู้ ใต้ต้นแอปเปิ้ล 357 00:39:20,110 --> 00:39:21,195 อะไร 358 00:39:21,945 --> 00:39:23,238 ขอโทษค่ะ มัน... 359 00:39:23,238 --> 00:39:27,284 เพิ่งรู้ว่าสามีร้องเพลงไม่เพราะ 360 00:39:27,910 --> 00:39:28,744 ว่าไงนะ 361 00:39:31,288 --> 00:39:33,290 โอเค ผมร้องใหม่ได้นะ 362 00:39:35,042 --> 00:39:36,126 - ฉันเคยเลี้ยง... - ไม่ต้อง 363 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 อย่า 364 00:39:41,381 --> 00:39:42,841 มันห่วยมาก 365 00:39:43,634 --> 00:39:44,968 แต่ฉันรักคุณ 366 00:39:45,928 --> 00:39:47,471 - เลิกร้องเพลงนะ - ไม่ได้สิ 367 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 อย่าร้อง 368 00:39:51,558 --> 00:39:54,811 มาดูหุ่นกระบอกกันได้แล้ว ถึงเวลาแล้ว 369 00:39:55,604 --> 00:39:57,606 เร็วเข้าเด็กๆ ไปจองที่เลย 370 00:39:58,190 --> 00:40:03,237 มาเร็ว หุ่นกระบอก ร็อกโค่ โจอี้ แซคคารี่ ไอวี่ 371 00:40:03,237 --> 00:40:07,032 ไปเร็วๆ แถวหน้าเต็มเร็วนะ 372 00:40:07,032 --> 00:40:09,743 - ไป หุ่นกระบอก ว่าไง - ไปกันเลย หวัดดี 373 00:40:16,458 --> 00:40:17,459 เกร็ทต้า 374 00:40:29,680 --> 00:40:30,681 เกรซเป็นไง 375 00:40:32,015 --> 00:40:33,141 อยู่กับพ่อแม่ฉัน 376 00:40:38,814 --> 00:40:40,107 - วิลเลี่ยมมาเหรอ - ใช่ 377 00:40:41,650 --> 00:40:44,570 อยู่ๆ ก็โผล่มาเหรอ 378 00:40:44,570 --> 00:40:45,946 เขามากับผม 379 00:40:45,946 --> 00:40:47,030 - เพื่อนวิลเลี่ยมเหรอ - เปล่า... 380 00:40:47,030 --> 00:40:48,532 ผมเป็น... ผมเป็นสามี... 381 00:40:49,700 --> 00:40:51,118 ผมเป็นสามีเอ็มม่า 382 00:40:51,618 --> 00:40:52,619 ไม่มีอะไร 383 00:40:53,871 --> 00:40:54,872 ผมเป็นสามีเอ็มม่า 384 00:40:57,583 --> 00:40:59,418 ฉันเอาแต่คิดอยากฆ่าเขา 385 00:41:00,711 --> 00:41:02,754 เขาหาทางกลับเข้ามาในชีวิตฉันได้ตลอด 386 00:41:02,754 --> 00:41:04,506 - ฉันรู้ - ไม่ท้อเลย 387 00:41:04,506 --> 00:41:07,384 เขาคิดว่าเราเป็นของเขา 388 00:41:09,970 --> 00:41:12,890 เขา เขาได้... 389 00:41:12,890 --> 00:41:13,974 ฆ่าลูกสาวฉันเหรอ 390 00:41:14,933 --> 00:41:17,686 - เขาบอกว่า... - เอาเลย ช่วยบอกทีว่าเขาพูดว่าไง 391 00:41:17,686 --> 00:41:20,647 ฉันถ่อมาถึงนี่เพื่อมาฟังความคิดเขาเลย 392 00:41:22,900 --> 00:41:23,901 โอเค 393 00:41:28,071 --> 00:41:31,825 เขารู้ที่อยู่ใหม่ฉัน ส่งหนังสือไปให้ฉัน 394 00:41:32,951 --> 00:41:37,581 - หนังสือเหรอ - ทูคิลอะม็อกกิ้งเบิร์ด เขาทําพังหมดเลย 395 00:41:39,708 --> 00:41:40,709 ฮะ ว่าไงนะ 396 00:41:40,709 --> 00:41:42,920 เขียนคําคํานึงทุกหน้าเลย 397 00:41:44,338 --> 00:41:46,798 เขาเอาเงินฉันไปหมด 398 00:41:47,883 --> 00:41:52,930 - เงินฉันเกลี้ยงบัญชีเลย - เดี๋ยวๆ เท่าไหร่... 399 00:41:53,597 --> 00:41:54,598 เขาเอาไปเท่าไหร่ 400 00:41:55,265 --> 00:41:56,558 เจ็ดหมื่น 401 00:41:59,603 --> 00:42:04,191 - ว่าไงนะ - ไอ้ห่านั่นขโมยเงินฉัน 70,000 เหรียญ 402 00:42:07,819 --> 00:42:08,987 เขาเขียนว่าอะไร 403 00:42:11,323 --> 00:42:12,533 ชื่อลูก 404 00:42:12,533 --> 00:42:14,034 แอ็กเนสๆ 405 00:42:14,618 --> 00:42:18,413 แอ็กเนส ทุกหน้าเลย 406 00:42:36,431 --> 00:42:38,058 วิลเลี่ยม! เฮ้ย 407 00:42:44,231 --> 00:42:48,443 วิลเลี่ยม! มาคุยกันหน่อยซิ 408 00:42:49,486 --> 00:42:51,655 เลิกเรียกได้แล้ว นั่นไม่ใช่ชื่อฉัน 409 00:42:51,655 --> 00:42:53,991 ใช่สิวะ ผมเพิ่งคุยกับเมียคุณ 410 00:42:53,991 --> 00:42:55,951 แล้วครอบครัวฉันจะกลับมามั้ย 411 00:42:55,951 --> 00:43:00,455 เขาบอกว่า "วิลเลี่ยมขโมยเงินฉัน 70,000" เขาบอกว่าคุณทําหนังสือพัง 412 00:43:01,999 --> 00:43:03,959 ฉันก็ไม่รู้ชื่อจริงของตัวเองเหมือนกัน 413 00:43:05,252 --> 00:43:06,712 ไม่รู้ว่าเมื่อก่อนตัวเองเป็นใคร 414 00:43:08,297 --> 00:43:09,131 ว่าไงนะ 415 00:43:09,131 --> 00:43:11,300 แล้วฉันก็เจอที่ที่เหมาะกับฉัน 416 00:43:11,884 --> 00:43:14,595 เจอคนที่เข้าใจฉัน 417 00:43:16,471 --> 00:43:18,891 เปิดใจคุยกับพวกเขาได้เป็นครั้งแรก 418 00:43:20,976 --> 00:43:25,689 แล้วพอเจอพวกเดียวกัน ฉันก็ฉีกหน้าวิลเลี่ยม วีเลอร์ทิ้ง 419 00:43:34,072 --> 00:43:36,283 จนได้เจอหน้าที่แท้จริงของตัวเอง 420 00:43:39,119 --> 00:43:42,789 พอเพื่อนๆ เห็นตัวจริงของฉัน 421 00:43:44,791 --> 00:43:47,252 ก็ตั้งชื่อจริงให้ฉัน 422 00:43:49,755 --> 00:43:53,884 ที่จริงนายก็รู้แล้วนะอพอลโล 423 00:43:56,803 --> 00:43:58,096 รู้ได้ยังไง 424 00:44:00,265 --> 00:44:01,934 ดินเนอร์วันนี้ 425 00:44:03,268 --> 00:44:07,356 ได้แรงบันดาลใจจากไบรอัน... 426 00:44:08,857 --> 00:44:10,984 ผักต้ม 427 00:44:13,111 --> 00:44:14,279 คินเดอร์การ์เท็น 428 00:45:44,036 --> 00:45:46,038 คําบรรยายโดย Navaluck K.