1 00:00:24,399 --> 00:00:25,484 [grunts] 2 00:00:31,073 --> 00:00:36,328 [Victor LaValle] Aftermath. After. Math. Noun. 3 00:00:36,828 --> 00:00:40,415 Definition, the consequences or aftereffects of 4 00:00:40,415 --> 00:00:43,085 a significant, unpleasant event. 5 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 [siren wails] 6 00:00:55,597 --> 00:00:57,140 [wailing continues] 7 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 [glass shattering] 8 00:01:08,277 --> 00:01:09,528 [grunts] 9 00:01:10,445 --> 00:01:11,488 [cell phone buzzes] 10 00:01:16,118 --> 00:01:18,328 [unknown messenger] "They told you to ditch the phone. 11 00:01:18,328 --> 00:01:22,165 Can you really quit me? The only one who knows what really happened. 12 00:01:22,666 --> 00:01:26,128 They bathe it at dusk. They hide it with guile. 13 00:01:26,128 --> 00:01:29,339 At home in the forest, forever lost in the wild. 14 00:01:30,340 --> 00:01:33,719 They bathe it at dusk. They hide it with guile. 15 00:01:33,719 --> 00:01:37,222 At home in the forest, forever lost in the wild." 16 00:01:38,390 --> 00:01:40,601 [person on PA] ...passengers, this is the final call for boarding, 17 00:01:40,601 --> 00:01:43,228 New York City Ferry at Pier 16. 18 00:01:44,146 --> 00:01:45,981 All passengers, make your way to the gate. 19 00:01:47,316 --> 00:01:51,028 Once again, this is the final call for boarding for New York City Ferry... 20 00:01:51,028 --> 00:01:52,946 [speaks indistinctly] 21 00:02:11,965 --> 00:02:15,052 Emma? Emma. 22 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 Come on. 23 00:02:33,904 --> 00:02:34,905 We're gonna make it. 24 00:02:45,207 --> 00:02:48,669 [beeping] 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 It's time. They're ready for you. 26 00:02:54,424 --> 00:02:59,346 This is the only shot you've got to figure out if any of it is real or... 27 00:03:00,848 --> 00:03:02,432 Or if I'm just like Mom? 28 00:03:05,978 --> 00:03:11,024 Don't doubt me. Come with me. Come see. 29 00:03:11,024 --> 00:03:14,278 You know what she said. You have to go alone. 30 00:03:14,278 --> 00:03:16,530 - Please, Kim. Come with me. - Listen. 31 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 - I've gotta let you go... - No. 32 00:03:17,990 --> 00:03:19,950 - ...to get you back, Emma. - [sobbing] 33 00:03:19,950 --> 00:03:23,996 Please, Kim. Please. [sobs] 34 00:03:24,872 --> 00:03:27,040 - I can't let you burn for this. - [sobbing] 35 00:03:28,917 --> 00:03:30,127 [Kim grunts] 36 00:03:30,127 --> 00:03:31,587 [Emma screams, gasps] 37 00:03:33,922 --> 00:03:35,507 {\an8}[Kim] I love you! 38 00:03:44,641 --> 00:03:46,643 [gasps, breathing heavily] 39 00:05:25,242 --> 00:05:27,244 [waves crashing] 40 00:05:45,804 --> 00:05:46,805 [Cal] Welcome. 41 00:05:46,805 --> 00:05:48,223 What happened to my son? 42 00:05:48,223 --> 00:05:50,142 - Come with me. - [Emma] Don't touch me. 43 00:05:52,186 --> 00:05:53,187 Where is he? 44 00:05:54,980 --> 00:05:59,276 What did you see after you did what was asked of you? 45 00:06:00,277 --> 00:06:01,653 You know what I saw. 46 00:06:02,154 --> 00:06:03,197 And then you knew finally. 47 00:06:04,656 --> 00:06:07,576 You weren't crazy. You'd been right all along. 48 00:06:07,576 --> 00:06:10,662 What good does being right do if I still don't know where my child is? 49 00:06:10,662 --> 00:06:14,458 It removes the torment. The illusion of his being here. 50 00:06:14,458 --> 00:06:18,086 He is here. I feel him. 51 00:06:18,086 --> 00:06:20,672 I just need you to tell me where. 52 00:06:21,340 --> 00:06:23,258 We all think of our children as special. 53 00:06:23,258 --> 00:06:24,593 Fuck you. 54 00:06:24,593 --> 00:06:30,432 You told me that if I got rid of that thing, 55 00:06:31,767 --> 00:06:35,687 all would become clear. I would get a second chance. 56 00:06:35,687 --> 00:06:37,940 A second chance at your life. 57 00:06:38,565 --> 00:06:41,068 Every woman here has felt the same way. 58 00:06:41,068 --> 00:06:43,028 - We all empathize. - I'm going back. 59 00:06:43,737 --> 00:06:47,324 I have to ask you not to put the women and children of this island in danger 60 00:06:47,324 --> 00:06:49,493 by exposing us to the outside world. 61 00:06:51,203 --> 00:06:53,580 Are you asking me or telling me? 62 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 A little of both. 63 00:06:57,251 --> 00:07:03,924 You have your people take me back to the city right now. 64 00:07:04,424 --> 00:07:07,219 I'm afraid that won't do. To have you go back 65 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 - when you're like this-- - [screams] 66 00:07:09,221 --> 00:07:11,557 Let me go. [wailing] 67 00:07:16,228 --> 00:07:17,980 Make her rest for a while. 68 00:07:19,106 --> 00:07:22,109 [Emma] Let me go. [wailing, screaming] 69 00:07:29,074 --> 00:07:31,076 [screaming, wailing] 70 00:07:39,126 --> 00:07:42,337 I will find you. [breathes shakily] I will find you. [breathes heavily] 71 00:07:42,337 --> 00:07:43,422 [door clinks] 72 00:07:45,716 --> 00:07:46,967 [screaming] 73 00:07:48,302 --> 00:07:52,389 You motherfuckers! You motherfuckers. 74 00:07:52,389 --> 00:07:56,935 Don't-- Don't you dare touch-- [whimpering, groans] 75 00:07:56,935 --> 00:08:01,064 This will help you feel better. [shushes] 76 00:08:29,843 --> 00:08:33,554 {\an8}[Apollo] "They bathe it at dusk. They hide it with guile. 77 00:08:33,554 --> 00:08:37,100 {\an8}At home in the forest, forever lost in the wild." 78 00:08:53,617 --> 00:08:56,161 [creature growling] 79 00:09:03,794 --> 00:09:04,628 [roars] 80 00:09:04,628 --> 00:09:05,712 [inhales deeply] 81 00:09:14,429 --> 00:09:17,182 [breathing deeply] 82 00:09:23,313 --> 00:09:24,565 [sniffs] 83 00:09:32,114 --> 00:09:33,115 [sniffs] 84 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 [breathes deeply] 85 00:09:42,541 --> 00:09:44,251 "They bathe it at dusk." 86 00:09:54,761 --> 00:09:58,182 [keys rattling] 87 00:10:25,083 --> 00:10:27,211 [door lock clicks] 88 00:10:34,635 --> 00:10:39,890 [inhales deeply] You know, when a spouse loses their partner, 89 00:10:39,890 --> 00:10:42,476 you become a widow or, uh, a widower. 90 00:10:43,310 --> 00:10:45,729 An orphan, if you lose your parents. 91 00:10:47,856 --> 00:10:50,067 I don't think there's a single word in the English language 92 00:10:50,067 --> 00:10:51,735 for a parent who loses a child. 93 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 Why I wish we had a dictionary in our library. 94 00:10:57,074 --> 00:10:59,743 How long have you kept me this way? [sniffs] 95 00:11:00,744 --> 00:11:02,913 You hadn't slept in a very long time. 96 00:11:02,913 --> 00:11:04,498 How long? 97 00:11:05,666 --> 00:11:06,583 A while. 98 00:11:08,168 --> 00:11:11,380 I'm losing time. [breathes deeply] 99 00:11:11,380 --> 00:11:13,549 No one knows where they are taken. 100 00:11:14,132 --> 00:11:18,512 [grunts] All your little secrets. 101 00:11:19,054 --> 00:11:24,017 None of the women have ever, ever found their children. 102 00:11:25,018 --> 00:11:30,232 And believe me, they've searched until their bones grew frail and-- 103 00:11:30,941 --> 00:11:32,734 and their hearts just couldn't take it anymore. 104 00:11:33,694 --> 00:11:36,905 None found, including my own. 105 00:11:42,369 --> 00:11:44,371 [breathing heavily] 106 00:11:46,832 --> 00:11:49,168 Brian is different. 107 00:11:50,210 --> 00:11:51,044 Until he's not. 108 00:11:52,129 --> 00:11:56,258 If my husband is alive, he will find me. 109 00:11:56,258 --> 00:11:58,135 No one short of a god could find this place. 110 00:11:58,760 --> 00:12:00,679 Hmm. Well, then. 111 00:12:02,181 --> 00:12:04,016 I need to know where this came from. 112 00:12:06,143 --> 00:12:08,562 A library, you said? 113 00:12:09,313 --> 00:12:11,690 Well, it's-- [sighs] it's modest, to say the least. 114 00:12:11,690 --> 00:12:12,858 Any books on trees? 115 00:12:13,859 --> 00:12:15,527 Are you gonna scream and make a scene? 116 00:12:18,614 --> 00:12:19,615 No. 117 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 [Cal clicks tongue] 118 00:12:25,954 --> 00:12:27,080 Come on, then. Let's go. 119 00:12:32,586 --> 00:12:33,879 [Emma] Modest? 120 00:12:33,879 --> 00:12:35,297 [Cal] Necessity's our priority. 121 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 [Emma] Hmm. 122 00:12:38,425 --> 00:12:39,510 I can get you books. 123 00:12:40,969 --> 00:12:41,970 Thank you. 124 00:12:44,014 --> 00:12:48,560 But I prefer you just stay here and we get to know one another. Hmm? 125 00:12:49,436 --> 00:12:51,438 Just until we're sure of you. You understand. 126 00:12:53,315 --> 00:12:56,443 Just... [sighs] ...get to know some of the women. 127 00:12:57,152 --> 00:12:59,738 Take a walk. Get some fresh air. Explore-- 128 00:13:00,280 --> 00:13:03,951 Emma, the first stage of grief is denial. It's normal. 129 00:13:03,951 --> 00:13:07,287 Cal, you speak like you're doing a TED Talk, 130 00:13:07,287 --> 00:13:11,625 and it's not only deeply patronizing, but irritating as fuck. 131 00:13:12,417 --> 00:13:18,048 [laughing] Hmm. 132 00:13:33,146 --> 00:13:34,565 The fuck is the boat? 133 00:13:38,485 --> 00:13:39,486 Bitch. 134 00:14:22,779 --> 00:14:23,864 Now for the fun. 135 00:14:28,911 --> 00:14:31,330 In the woods there's a party. 136 00:14:33,332 --> 00:14:38,795 In the dark, past the horses, the guests are dressed smartly. 137 00:14:40,047 --> 00:14:43,300 The music is playing. The dancers move quick. 138 00:14:44,927 --> 00:14:48,347 The child in their arms will never grow sick, 139 00:14:48,347 --> 00:14:51,892 or old, or weak, or ever unloved. 140 00:14:52,768 --> 00:14:55,646 Not as long as the stars shine up above. 141 00:14:56,480 --> 00:14:59,525 The fairies will hold it close to their breast. 142 00:15:00,484 --> 00:15:03,487 They won't give it back. They love it the best. 143 00:15:28,971 --> 00:15:31,223 [Gayl's parent chuckling, mumbles] 144 00:15:32,182 --> 00:15:33,058 [Gayl chuckles] 145 00:15:33,058 --> 00:15:35,185 [Gayl's parent] A lot of boats... [indistinct, chuckling] 146 00:15:36,186 --> 00:15:37,604 [Gayl] Okay, I'll take it. 147 00:15:37,604 --> 00:15:38,939 [Gayl's parent] What do you think? [chuckling] 148 00:15:38,939 --> 00:15:39,982 [Gayl chuckles] 149 00:15:41,233 --> 00:15:42,734 - [chuckling] - Elephant. 150 00:15:42,734 --> 00:15:45,195 - [Gayl's sibling chuckling] - Yeah. [laughing] 151 00:15:47,656 --> 00:15:49,533 - [Gayl] Is this yours? - One more spoon. 152 00:15:49,533 --> 00:15:50,826 [both speaking indistinctly] 153 00:15:50,826 --> 00:15:52,035 I'm sorry. 154 00:15:55,664 --> 00:15:56,790 These your two kids? 155 00:16:00,544 --> 00:16:01,378 Yes. 156 00:16:02,713 --> 00:16:03,547 Yeah. 157 00:16:04,464 --> 00:16:07,301 Their, uh, middle sibling was 158 00:16:10,262 --> 00:16:11,597 Rachel. 159 00:16:19,521 --> 00:16:21,190 Where do they keep the boat? 160 00:16:23,066 --> 00:16:24,359 - I don't know. - Liar. 161 00:16:24,359 --> 00:16:25,444 [gasps] 162 00:16:28,030 --> 00:16:29,865 [sniffs, sighs] 163 00:16:29,865 --> 00:16:31,158 [whispers] It's okay. 164 00:16:33,035 --> 00:16:35,829 [Emma sniffles, sobbing] 165 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 [sobbing continues] 166 00:16:42,711 --> 00:16:47,174 [whispering] It's in a garage at the southeast end of the island. 167 00:16:49,510 --> 00:16:50,511 Good luck. 168 00:16:54,890 --> 00:16:55,891 [sighs] 169 00:16:57,434 --> 00:16:59,436 [grunting] 170 00:17:12,074 --> 00:17:13,075 [grunts] 171 00:17:25,921 --> 00:17:26,922 [grunts] 172 00:17:29,716 --> 00:17:30,717 [grunting] 173 00:17:48,902 --> 00:17:49,987 [groans] 174 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 [strains] 175 00:17:56,451 --> 00:17:57,452 [sighs] 176 00:17:58,495 --> 00:17:59,663 [screams] 177 00:18:15,888 --> 00:18:20,475 [Gayl's parent] Leave her be. You were her once too. 178 00:18:20,475 --> 00:18:21,768 She'll never make it. 179 00:18:22,686 --> 00:18:24,021 Well, at least she'll have tried. 180 00:18:26,273 --> 00:18:29,276 [straining, panting] 181 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 [panting] 182 00:18:42,122 --> 00:18:45,042 [grunts, panting] 183 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 [breathing heavily, straining] 184 00:18:53,634 --> 00:18:55,385 [grunts, pants] 185 00:18:57,304 --> 00:18:58,305 [gasps] 186 00:19:02,893 --> 00:19:03,936 [gasps] 187 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 [gasps] 188 00:19:31,213 --> 00:19:33,215 [Apollo] I am the god, Apollo. 189 00:19:37,135 --> 00:19:40,347 - [chuckling] It's a boy. - [baby cries] 190 00:19:41,431 --> 00:19:43,016 [Apollo, distorted] Sh-Should we name him Brian? 191 00:19:54,444 --> 00:19:58,240 [gasps, whimpering] 192 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 [mouthing] "First comes love." 193 00:20:48,916 --> 00:20:50,709 [hand dryer whirring] 194 00:21:18,403 --> 00:21:20,239 [breathes deeply] 195 00:21:24,576 --> 00:21:29,540 [whispering] To The Waters and The Wild. There you are. [breathes deeply] 196 00:21:41,385 --> 00:21:42,386 [sniffs] 197 00:21:43,595 --> 00:21:46,557 [news reporter 1] Police and paramedics found the child unresponsive, 198 00:21:46,557 --> 00:21:48,600 and he was pronounced dead at the scene. 199 00:21:48,600 --> 00:21:52,145 The missing woman, Emma Valentine, is still unaccounted for 200 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 and presumed dead, her blood located at the scene. 201 00:21:56,483 --> 00:21:59,820 The father, Apollo Kagwa, was rushed to intensive care 202 00:21:59,820 --> 00:22:02,322 after he was found with extensive injuries. 203 00:22:02,322 --> 00:22:04,199 No one short of a god. 204 00:22:04,199 --> 00:22:06,243 Police are examining surveillance camera footage... 205 00:22:06,243 --> 00:22:08,078 - [sighs] - ...from the surrounding area 206 00:22:08,078 --> 00:22:09,788 - and how the disturbing pictures... - [siren wails] 207 00:22:09,788 --> 00:22:12,583 - [gasps] - ...of the crime scene were leaked online. 208 00:22:20,591 --> 00:22:21,425 [grunts] 209 00:22:25,137 --> 00:22:27,014 [people chattering] 210 00:22:32,853 --> 00:22:33,937 Well, well, well. 211 00:22:36,148 --> 00:22:36,982 You came back. 212 00:22:38,108 --> 00:22:41,778 I've got nowhere else to go until I know where to go. 213 00:22:44,198 --> 00:22:47,326 You're the only other people in the world who've walked in my shoes. 214 00:22:51,079 --> 00:22:54,833 And I promised books. 215 00:22:56,877 --> 00:22:59,004 {\an8}[gasps] Yes. 216 00:23:00,088 --> 00:23:01,089 Thank you. Really. 217 00:23:01,590 --> 00:23:03,717 A life without books is no life. 218 00:23:03,717 --> 00:23:05,511 You'll get no argument from me. 219 00:23:08,305 --> 00:23:10,599 "'Well, who are you?' asked the Caterpillar. 220 00:23:11,350 --> 00:23:14,186 This was not an encouraging opening to a conversation. 221 00:23:14,895 --> 00:23:16,563 Alice replied, rather shyly, 222 00:23:17,231 --> 00:23:18,899 'I hardly know who I am, sir. 223 00:23:18,899 --> 00:23:22,402 I mean, at present, at least I know who I was when-- when I got up this morning, 224 00:23:22,402 --> 00:23:28,116 but I think since then I-- I must have changed several times.' 225 00:23:28,617 --> 00:23:32,371 'What do you mean by that?' said the Caterpillar sternly. 226 00:23:32,371 --> 00:23:35,582 The Caterpillar and Alice looked at each other in silence. 227 00:23:36,208 --> 00:23:39,419 And at last the Caterpillar took the hookah out of his mouth." 228 00:23:39,419 --> 00:23:41,088 You know what a hookah is? 229 00:23:58,814 --> 00:24:00,899 - [Gayl's parent] Again? [chuckles] - [Gayl's sibling chuckles] 230 00:24:00,899 --> 00:24:03,485 You can't read it that way. Close your eyes. 231 00:24:03,986 --> 00:24:06,280 Boo! [chuckles] 232 00:24:07,906 --> 00:24:08,907 Thanks for the books. 233 00:24:13,161 --> 00:24:14,288 Can I ask you a question? 234 00:24:16,665 --> 00:24:18,876 Hey, you wanna go read it to your brother? 235 00:24:18,876 --> 00:24:20,711 - [Gayl] Yeah. - Take your sister to the big bed. 236 00:24:21,420 --> 00:24:23,005 [Gayl's brother] Okay. [sighs] Let's go. 237 00:24:33,473 --> 00:24:34,474 Did you-- 238 00:24:35,142 --> 00:24:37,728 [clears throat] Did you ever find anything 239 00:24:38,562 --> 00:24:42,232 when the baby was with you? 240 00:24:42,232 --> 00:24:45,652 Did you ever find anything in the crib? 241 00:24:47,362 --> 00:24:48,572 Find anything? 242 00:24:49,323 --> 00:24:56,205 It's a strange question. I know. But did you find any kind of piece of, like, 243 00:24:57,497 --> 00:25:00,918 tree or plant or anything? 244 00:25:02,503 --> 00:25:03,795 Yeah. It was weird. 245 00:25:04,379 --> 00:25:08,800 I-- I would find dirt-- like soil-- all the time 246 00:25:09,718 --> 00:25:10,719 and then... 247 00:25:13,555 --> 00:25:14,556 a leaf. 248 00:25:16,350 --> 00:25:19,770 One leaf... at the end. 249 00:25:21,939 --> 00:25:23,190 Do you have it? 250 00:25:23,190 --> 00:25:26,068 No, but it was a leaf. 251 00:25:26,568 --> 00:25:28,028 Yeah. Yeah. 252 00:25:28,862 --> 00:25:31,031 But I could draw it. 253 00:25:59,810 --> 00:26:01,520 [sighs, exhales sharply] 254 00:26:07,693 --> 00:26:11,488 [cooing, laughing] 255 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 Thank you, tree. 256 00:27:07,628 --> 00:27:08,629 [grunts] 257 00:27:09,838 --> 00:27:13,800 [LaValle] The Norway maple. An invasive species. 258 00:27:14,301 --> 00:27:19,598 The aggressive roots girdle even the parent tree, choking itself to death. 259 00:27:20,349 --> 00:27:23,143 It creates a canopy of dense shade, 260 00:27:23,143 --> 00:27:27,231 preventing regeneration of other seedlings and wildflowers. 261 00:27:29,358 --> 00:27:31,610 It is a sneaky bastard tree. 262 00:27:43,872 --> 00:27:45,249 I'm coming for you. 263 00:27:51,338 --> 00:27:52,548 I need the Internet. 264 00:27:52,548 --> 00:27:54,716 [scoffs] There is no source of communication 265 00:27:54,716 --> 00:27:56,552 that could be traced or tracked to this island. 266 00:27:57,135 --> 00:27:58,303 You messaged me online. 267 00:27:58,303 --> 00:28:01,890 We take a boat to South Brother Island and use prepaid burner phones from there. 268 00:28:01,890 --> 00:28:05,602 - Then I'll have to take the boat again. - That is not safe. 269 00:28:05,602 --> 00:28:08,230 I'm going whether you let me take it 270 00:28:08,230 --> 00:28:10,899 or I pry it out of your freshly dead hands. 271 00:28:16,321 --> 00:28:17,573 I'll bring more books. 272 00:28:18,699 --> 00:28:20,576 [clicks tongue] All right. 273 00:28:20,576 --> 00:28:22,744 But let me show you a better route through the city. 274 00:28:22,744 --> 00:28:25,455 And, Emma, if the police catch you, 275 00:28:25,455 --> 00:28:27,332 if you are arrested, you are alone. 276 00:28:27,332 --> 00:28:28,625 We cannot help you, 277 00:28:29,668 --> 00:28:31,795 and you never breathe a word about this island. 278 00:30:01,301 --> 00:30:02,594 Emma Valentine. 279 00:30:07,641 --> 00:30:09,393 Welcome! Wheels. 280 00:30:10,644 --> 00:30:13,689 We're the "mole people" you convinced yourself were just a fun story 281 00:30:13,689 --> 00:30:17,442 so you could spend a grand on sushi at Shuko. 282 00:30:18,652 --> 00:30:21,864 I-- Yeah, I got nothing. 283 00:30:21,864 --> 00:30:24,074 Out of sight out of mind suits us just fine. 284 00:30:25,993 --> 00:30:27,244 I'm looking for my son. 285 00:30:28,203 --> 00:30:31,206 Come, come. Morning is nimble. [blows] 286 00:30:32,499 --> 00:30:33,667 Hot down here. 287 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 Steam pipes. Hundred degrees! 288 00:30:35,627 --> 00:30:38,589 Perfect for cooking a nice, rare steak. 289 00:30:39,882 --> 00:30:40,924 Climb aboard Old Ginny. 290 00:30:41,967 --> 00:30:43,093 [horn honks] 291 00:30:43,594 --> 00:30:44,595 Strap in! 292 00:31:03,113 --> 00:31:04,281 What's that? 293 00:31:04,281 --> 00:31:08,452 We got some ingenious bastards down here. All walks of life. 294 00:31:08,452 --> 00:31:10,454 Managed to reroute the electrickery. 295 00:31:10,454 --> 00:31:13,665 Built bona fide real deal home. 296 00:31:13,665 --> 00:31:14,791 [rooster crows] 297 00:31:15,375 --> 00:31:17,377 - [pig squeals] - That's a pig. 298 00:31:17,377 --> 00:31:21,465 [Wheels] That's Henry. Welcome to the Grand Central community. 299 00:31:21,965 --> 00:31:23,884 - Yep, you're under it. - [train rattling] 300 00:31:23,884 --> 00:31:25,219 How long have you been here? 301 00:31:25,219 --> 00:31:27,221 Ah, we've always been here, darling. 302 00:31:28,055 --> 00:31:29,806 As long as there's an above, there's a below. 303 00:31:30,724 --> 00:31:32,935 Overground and underground. 304 00:31:32,935 --> 00:31:37,064 We got everybody: Black, white, Asian, Latino, 305 00:31:37,064 --> 00:31:40,108 old, young, on drugs, off drugs, 306 00:31:40,108 --> 00:31:43,529 straight, gay, trans, LGBTQ+, none of the above. 307 00:31:44,196 --> 00:31:46,448 I wanna say it's like a representation of the city, 308 00:31:46,448 --> 00:31:51,161 but these tunnels aren't segregated by race or class or gender, 309 00:31:51,161 --> 00:31:52,871 and that makes us better than them. 310 00:31:53,539 --> 00:31:55,624 You mightn't be able to get any lower than this. 311 00:31:55,624 --> 00:31:59,002 But ain't no people higher in both senses of the word. 312 00:31:59,002 --> 00:32:01,755 [chuckling] 313 00:32:02,673 --> 00:32:05,592 We got rules, and we live by them, or you out. 314 00:32:06,260 --> 00:32:09,805 Also, you gotta be invited to live down here by me. 315 00:32:10,389 --> 00:32:11,890 - Gotta keep moving. Whoo! - [horn honks] 316 00:32:11,890 --> 00:32:13,392 [engine rattles] 317 00:32:13,392 --> 00:32:16,353 [Wheels] Number of people on the streets of New York City 318 00:32:16,353 --> 00:32:18,605 higher than since the Great Depression. 319 00:32:18,605 --> 00:32:21,400 Track 61. Know about it? Nope, you don't! 320 00:32:21,400 --> 00:32:24,111 'Cause it's a secret. [chuckles] 321 00:32:24,111 --> 00:32:28,240 I love history. This track was built for FDR. 322 00:32:28,740 --> 00:32:31,451 It leads to a special platform with an elevator 323 00:32:31,451 --> 00:32:35,372 that took him straight up and into the Waldorf Astoria's garage 324 00:32:35,372 --> 00:32:37,416 'cause he had polio and was in a wheelchair. 325 00:32:37,416 --> 00:32:39,126 And look at this. 326 00:32:39,126 --> 00:32:40,586 Beautiful, ain't she? 327 00:32:41,086 --> 00:32:43,881 Used to travel people up and down Broadway. 328 00:32:44,381 --> 00:32:48,260 The cars came and gas money, and they made her obsolete. What a crime. 329 00:32:49,219 --> 00:32:50,512 But now she's my house. 330 00:32:50,512 --> 00:32:52,139 No taxes, no bills, 331 00:32:52,139 --> 00:32:54,266 no time to invite you in for tea 332 00:32:54,266 --> 00:32:56,810 and regale you with the gamut of my historical knowledge. 333 00:33:04,151 --> 00:33:05,986 This is the Columbus Circle community. 334 00:33:06,486 --> 00:33:09,364 - Hey! Got your water! - Pick it up on the way back. 335 00:33:09,865 --> 00:33:13,327 - Water? - Three man-made waterfalls in Central Park 336 00:33:13,327 --> 00:33:14,995 using the city's tap water. 337 00:33:14,995 --> 00:33:18,457 Good clean drinking water for all us ne'er-do-wells. 338 00:33:19,041 --> 00:33:22,211 The Columbus community goes up there at night and collects it for us, 339 00:33:22,211 --> 00:33:25,130 and then we pay them in whatever we've managed to haul in. 340 00:33:25,756 --> 00:33:28,300 Porn mags, cigarettes, candy. 341 00:33:28,300 --> 00:33:30,719 Whoo! I just love Skittles. 342 00:33:38,018 --> 00:33:40,229 Live tracks on the other side of this baby. 343 00:33:40,729 --> 00:33:41,897 So, step lightly. 344 00:33:41,897 --> 00:33:43,273 [train approaching] 345 00:33:43,273 --> 00:33:44,733 Whoa! Make yourself a pancake! 346 00:33:44,733 --> 00:33:46,818 [air hisses] 347 00:33:54,826 --> 00:33:57,371 [chuckles] Forgot about that one. 348 00:34:00,582 --> 00:34:02,251 Got the whole timetable up here, 349 00:34:02,918 --> 00:34:05,546 but they added a late train, and I haven't filed it away yet. 350 00:34:06,547 --> 00:34:09,007 Be a real Greek tragedy if I get you squished before you find-- 351 00:34:09,007 --> 00:34:13,011 - What's his name? - Brian. My son's name is Brian. 352 00:34:13,011 --> 00:34:16,348 Hmm. You probably miss him very much. 353 00:34:17,766 --> 00:34:19,935 Sometimes I imagine my mom might have searched everywhere 354 00:34:19,935 --> 00:34:21,603 to find out whatever happened to me. 355 00:34:22,312 --> 00:34:24,063 - [person on PA, indistinct] - Sad. 356 00:34:24,606 --> 00:34:26,817 Okay, here's 181st. That's your stop. 357 00:34:28,318 --> 00:34:31,905 All right. All casual-like. 358 00:34:47,337 --> 00:34:49,590 I'll be waiting for you back behind that door. 359 00:34:50,257 --> 00:34:51,717 Thank you for helping me. 360 00:34:52,217 --> 00:34:55,137 Oh, you're easy. I've helped people do crazy shit, 361 00:34:56,346 --> 00:34:58,640 but I ain't pro bono. I want something in return. 362 00:34:58,640 --> 00:35:00,184 I don't have any money or-- 363 00:35:00,184 --> 00:35:03,937 The Travels of Pedro de Cieza de León, AD 1532-50, 364 00:35:03,937 --> 00:35:06,481 Contained in the First Part of His Chronicle of Peru. 365 00:35:08,108 --> 00:35:09,193 History buff. 366 00:35:10,194 --> 00:35:12,696 - Move fast. Morning is-- - Nimble. 367 00:35:12,696 --> 00:35:14,489 Hot on the heels of the moon. 368 00:35:14,489 --> 00:35:16,450 [bell rings] 369 00:35:16,950 --> 00:35:17,951 [blows] 370 00:35:19,661 --> 00:35:22,164 [typing] 371 00:35:36,053 --> 00:35:37,221 Okay. 372 00:35:51,985 --> 00:35:53,320 Where do you come from? 373 00:35:53,320 --> 00:35:55,364 - [door lock clicks] - [keys jingling] 374 00:35:55,364 --> 00:35:56,907 [door opens, closes] 375 00:35:57,783 --> 00:36:00,285 It's too early. Shit. 376 00:36:03,747 --> 00:36:05,082 - [panting] - [printer whirling] 377 00:36:11,004 --> 00:36:13,674 [Yurina] Yes. No. 378 00:36:14,383 --> 00:36:17,052 Seriously, it's fine, Mama, okay? I'll be back later. 379 00:36:32,901 --> 00:36:34,611 - [Yurina] We've been through this. - [door opens] 380 00:36:36,154 --> 00:36:37,948 [door creaks, closes] 381 00:36:39,950 --> 00:36:42,494 [Yurina] Yeah. It's stock count today. 382 00:36:42,494 --> 00:36:44,204 They'll be here soon. 383 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 Okay. Love you. Bye. 384 00:36:52,171 --> 00:36:54,715 [Yurina urinating] 385 00:37:04,057 --> 00:37:06,268 {\an8}[toilet flushes] 386 00:37:07,978 --> 00:37:09,062 {\an8}[door opens] 387 00:37:11,607 --> 00:37:12,983 {\an8}[faucet opens] 388 00:37:15,569 --> 00:37:16,862 {\an8}[faucet closes] 389 00:37:17,404 --> 00:37:20,782 {\an8}[hand dryer whirring] 390 00:37:22,951 --> 00:37:24,953 {\an8}[door opens, closes] 391 00:37:25,996 --> 00:37:29,249 {\an8}[breathing heavily] 392 00:37:35,589 --> 00:37:37,883 {\an8}- [Yurina screams] No! Don't shoot! - [Apollo] Don't scream. Stop. 393 00:37:37,883 --> 00:37:39,343 [Yurina] Don't shoot! I don't know! 394 00:37:39,927 --> 00:37:41,303 {\an8}- [gunshot] - [gasps] 395 00:37:41,303 --> 00:37:43,347 {\an8}[librarians screaming] 396 00:37:43,847 --> 00:37:44,848 {\an8}[gasps] 397 00:37:47,392 --> 00:37:51,146 {\an8}- Yurina. - [librarians screaming] 398 00:37:53,065 --> 00:37:54,983 - [Apollo] Fuck! [groans] - [Yurina gasps] 399 00:37:54,983 --> 00:37:56,318 [sobbing] 400 00:37:56,318 --> 00:37:59,404 - [Carlotta] Apollo, we're so sorry. - [Yurina crying] 401 00:37:59,404 --> 00:38:03,700 [Apollo] Everyone's so sorry. Everyone's so sorry! Where is she? 402 00:38:03,700 --> 00:38:05,410 - [Carlotta] We don't know. - [Sheryl] We don't. 403 00:38:05,410 --> 00:38:09,665 [Yurina whimpering, sobbing] Please-- Please, just let us go. [whimpering] 404 00:38:09,665 --> 00:38:12,626 [Apollo panting] People don't just disappear. 405 00:38:12,626 --> 00:38:15,462 - [sirens wailing] - [Sheryl] They do. She did. 406 00:38:15,963 --> 00:38:17,422 - Apollo, we don't know anything. - Apollo. 407 00:38:20,467 --> 00:38:23,387 - [Sheryl] She kept saying that the baby-- - No, don't tell me she was fucking tired. 408 00:38:23,387 --> 00:38:24,471 - She was-- - [Yurina sobs] 409 00:38:24,471 --> 00:38:27,182 - [Sheryl] No, don't hurt yourself, Apollo! - [Apollo] I'm tired too. 410 00:38:27,182 --> 00:38:28,600 - [lock clicks] - [panting] 411 00:38:28,600 --> 00:38:30,394 - [siren blares] - [police radio chatter] 412 00:38:32,479 --> 00:38:34,565 [police officer 1] Hey, stop! Police! 413 00:38:35,983 --> 00:38:38,068 [police officer 2] NYPD! Stop where you are! 414 00:38:40,571 --> 00:38:41,780 [pants] 415 00:38:41,780 --> 00:38:42,865 [police officer 1] Police! 416 00:38:46,285 --> 00:38:48,537 - [police officer 2] Go, go, go, go, go! - [pants] 417 00:38:48,537 --> 00:38:50,455 [panting] 418 00:38:51,081 --> 00:38:52,666 [police officer 1 grunts] 419 00:38:55,294 --> 00:38:56,253 [groans] 420 00:38:56,253 --> 00:38:59,256 - [police officer 1] Freeze! - [police officer 2] Hold it! Hold it! 421 00:39:00,465 --> 00:39:02,134 Stop where you are, ma'am! 422 00:39:03,135 --> 00:39:04,136 [police officer 1] Hey! 423 00:39:04,136 --> 00:39:06,305 [panting] 424 00:39:08,599 --> 00:39:10,893 [panting] Wheels. Go, go, go! 425 00:39:13,520 --> 00:39:15,063 [police officer 1] Stop! Police! 426 00:39:21,695 --> 00:39:22,696 [metal clanks] 427 00:39:24,615 --> 00:39:26,325 - [Wheels] Thanks for the book. - [teapot clanks] 428 00:39:27,326 --> 00:39:29,494 - Milk and sugar? - [inhales sharply] Uh-- 429 00:39:29,494 --> 00:39:30,787 Oh, you paused too long. 430 00:39:31,538 --> 00:39:33,040 Protein... 431 00:39:33,916 --> 00:39:35,876 - [bowl clanks] - ...and a dream. 432 00:39:35,876 --> 00:39:39,129 - [Emma chuckles] - What now, Emma? 433 00:39:40,214 --> 00:39:41,965 - Uh, I'll leave after dark. - [sniffs] 434 00:39:42,674 --> 00:39:46,303 Deliver the books and then I'll come back. 435 00:39:46,929 --> 00:39:48,722 I'm-- [clears throat] 436 00:39:52,267 --> 00:39:55,812 [exhales sharply] Gotta find and check every Norway maple in the city. 437 00:39:56,522 --> 00:40:00,692 - [Wheels] That's all you got to go on? - Yeah. That and a line from a kid's book. 438 00:40:00,692 --> 00:40:02,152 - [Wheels] Mmm. - Mmm. 439 00:40:02,986 --> 00:40:06,990 "They bathe it at dusk. They hide it with guile. 440 00:40:07,908 --> 00:40:10,994 At home in the forest, forever lost in the wild." 441 00:40:12,538 --> 00:40:14,957 - Nah, not a fucking clue. - [chuckles] 442 00:40:15,666 --> 00:40:17,125 Welp, Norway maple. 443 00:40:17,125 --> 00:40:20,087 - Mmm. [sips] - I'm gonna say it came from Norway, 444 00:40:20,087 --> 00:40:24,132 - so start there. - [chuckles] Great. 445 00:40:24,132 --> 00:40:28,345 Serious. Little Norway. New York City, baby. 446 00:40:29,930 --> 00:40:32,432 - What? - I told you I was a history buff. 447 00:40:33,225 --> 00:40:34,726 You weren't listening. [sighs] 448 00:40:34,726 --> 00:40:40,524 That area there, Forest Hills in Queens, used to be called Little Norway. 449 00:40:40,524 --> 00:40:45,404 First immigrants arrived in 1825. Got a forest too. 450 00:40:47,197 --> 00:40:49,324 "At home in the forest. Forever lost in the wild." 451 00:40:49,324 --> 00:40:51,952 Whoo! Go bid your adieus. 452 00:40:52,452 --> 00:40:54,121 I'll meet you back here tomorrow night. 453 00:40:54,621 --> 00:40:55,622 Yeah. 454 00:40:58,542 --> 00:41:04,339 Oh, and if you think your mom never wondered where you were, searched for you, 455 00:41:04,339 --> 00:41:07,676 then you're level 12 batshit. 456 00:41:08,719 --> 00:41:11,972 If your mom's still alive, put her out of her misery, man. 457 00:41:14,725 --> 00:41:15,726 [blows] 458 00:41:30,407 --> 00:41:33,410 [children chattering] 459 00:41:41,418 --> 00:41:44,838 Wow. [sighs] It's a real library now. 460 00:41:44,838 --> 00:41:45,923 [Emma chuckles] 461 00:41:46,840 --> 00:41:47,841 Mm-hmm. 462 00:41:55,724 --> 00:41:56,725 If I find him-- 463 00:41:56,725 --> 00:41:58,018 You'll get a message to us. 464 00:42:01,980 --> 00:42:05,400 Either way, you won't see me again. 465 00:42:07,694 --> 00:42:08,695 I know that. 466 00:42:32,594 --> 00:42:34,888 Have Wheels send someone back with it. 467 00:42:43,981 --> 00:42:47,651 Cal, if I don't make it and my son does, 468 00:42:48,694 --> 00:42:50,529 and somehow he comes looking for me. 469 00:42:52,614 --> 00:42:53,615 Somehow. 470 00:42:55,158 --> 00:42:56,785 This will give him comfort. 471 00:42:58,954 --> 00:43:00,914 My husband was obsessed with it. 472 00:43:02,249 --> 00:43:04,793 Apollo's dad used to read it to him when he was little. 473 00:43:06,295 --> 00:43:09,006 Tell him-- Tell Brian... 474 00:43:11,383 --> 00:43:13,927 that Apollo was so looking forward to doing the same. 475 00:43:15,470 --> 00:43:16,471 You got it. 476 00:43:18,348 --> 00:43:21,393 Have you thought about what happens if you don't find him? 477 00:43:23,937 --> 00:43:27,524 - [chuckles] - [sighs] Where will you look? 478 00:43:31,153 --> 00:43:32,529 Brian is in the forest. 479 00:43:39,077 --> 00:43:40,078 [grunts] 480 00:43:42,664 --> 00:43:43,707 I don't forgive you. 481 00:43:45,209 --> 00:43:46,543 You drugged me. 482 00:43:46,543 --> 00:43:49,296 You lost me precious time I could've used searching. 483 00:43:51,381 --> 00:43:55,052 I bought you rest and a mind to think clearly. 484 00:43:56,094 --> 00:43:58,263 There are always two ways to see things. 485 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 [sighs] 486 00:44:17,950 --> 00:44:18,951 Good luck, Emma. 487 00:44:43,183 --> 00:44:44,476 Mama's coming for you.