1
00:00:24,399 --> 00:00:25,484
[grunts]
2
00:00:31,073 --> 00:00:36,328
[Victor LaValle]
Aftermath. After. Math. Noun.
3
00:00:36,828 --> 00:00:40,415
Definition, the consequences
or aftereffects of
4
00:00:40,415 --> 00:00:43,085
a significant, unpleasant event.
5
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
[siren wails]
6
00:00:55,597 --> 00:00:57,140
[wailing continues]
7
00:00:58,267 --> 00:00:59,977
[glass shattering]
8
00:01:08,277 --> 00:01:09,528
[grunts]
9
00:01:10,445 --> 00:01:11,488
[cell phone buzzes]
10
00:01:16,118 --> 00:01:18,328
[unknown messenger]
"They told you to ditch the phone.
11
00:01:18,328 --> 00:01:22,165
Can you really quit me? The only one
who knows what really happened.
12
00:01:22,666 --> 00:01:26,128
They bathe it at dusk.
They hide it with guile.
13
00:01:26,128 --> 00:01:29,339
At home in the forest,
forever lost in the wild.
14
00:01:30,340 --> 00:01:33,719
They bathe it at dusk.
They hide it with guile.
15
00:01:33,719 --> 00:01:37,222
At home in the forest,
forever lost in the wild."
16
00:01:38,390 --> 00:01:40,601
[person on PA] ...passengers,
this is the final call for boarding,
17
00:01:40,601 --> 00:01:43,228
New York City Ferry at Pier 16.
18
00:01:44,146 --> 00:01:45,981
All passengers, make your way to the gate.
19
00:01:47,316 --> 00:01:51,028
Once again, this is the final call
for boarding for New York City Ferry...
20
00:01:51,028 --> 00:01:52,946
[speaks indistinctly]
21
00:02:11,965 --> 00:02:15,052
Emma? Emma.
22
00:02:24,978 --> 00:02:25,979
Come on.
23
00:02:33,904 --> 00:02:34,905
We're gonna make it.
24
00:02:45,207 --> 00:02:48,669
[beeping]
25
00:02:52,130 --> 00:02:53,757
It's time. They're ready for you.
26
00:02:54,424 --> 00:02:59,346
This is the only shot you've got
to figure out if any of it is real or...
27
00:03:00,848 --> 00:03:02,432
Or if I'm just like Mom?
28
00:03:05,978 --> 00:03:11,024
Don't doubt me. Come with me. Come see.
29
00:03:11,024 --> 00:03:14,278
You know what she said.
You have to go alone.
30
00:03:14,278 --> 00:03:16,530
- Please, Kim. Come with me.
- Listen.
31
00:03:16,530 --> 00:03:17,990
- I've gotta let you go...
- No.
32
00:03:17,990 --> 00:03:19,950
- ...to get you back, Emma.
- [sobbing]
33
00:03:19,950 --> 00:03:23,996
Please, Kim. Please. [sobs]
34
00:03:24,872 --> 00:03:27,040
- I can't let you burn for this.
- [sobbing]
35
00:03:28,917 --> 00:03:30,127
[Kim grunts]
36
00:03:30,127 --> 00:03:31,587
[Emma screams, gasps]
37
00:03:33,922 --> 00:03:35,507
{\an8}[Kim] I love you!
38
00:03:44,641 --> 00:03:46,643
[gasps, breathing heavily]
39
00:05:25,242 --> 00:05:27,244
[waves crashing]
40
00:05:45,804 --> 00:05:46,805
[Cal] Welcome.
41
00:05:46,805 --> 00:05:48,223
What happened to my son?
42
00:05:48,223 --> 00:05:50,142
- Come with me.
- [Emma] Don't touch me.
43
00:05:52,186 --> 00:05:53,187
Where is he?
44
00:05:54,980 --> 00:05:59,276
What did you see
after you did what was asked of you?
45
00:06:00,277 --> 00:06:01,653
You know what I saw.
46
00:06:02,154 --> 00:06:03,197
And then you knew finally.
47
00:06:04,656 --> 00:06:07,576
You weren't crazy.
You'd been right all along.
48
00:06:07,576 --> 00:06:10,662
What good does being right do
if I still don't know where my child is?
49
00:06:10,662 --> 00:06:14,458
It removes the torment.
The illusion of his being here.
50
00:06:14,458 --> 00:06:18,086
He is here. I feel him.
51
00:06:18,086 --> 00:06:20,672
I just need you to tell me where.
52
00:06:21,340 --> 00:06:23,258
We all think of our children as special.
53
00:06:23,258 --> 00:06:24,593
Fuck you.
54
00:06:24,593 --> 00:06:30,432
You told me that
if I got rid of that thing,
55
00:06:31,767 --> 00:06:35,687
all would become clear.
I would get a second chance.
56
00:06:35,687 --> 00:06:37,940
A second chance at your life.
57
00:06:38,565 --> 00:06:41,068
Every woman here has felt the same way.
58
00:06:41,068 --> 00:06:43,028
- We all empathize.
- I'm going back.
59
00:06:43,737 --> 00:06:47,324
I have to ask you not to put the women
and children of this island in danger
60
00:06:47,324 --> 00:06:49,493
by exposing us to the outside world.
61
00:06:51,203 --> 00:06:53,580
Are you asking me or telling me?
62
00:06:55,249 --> 00:06:56,250
A little of both.
63
00:06:57,251 --> 00:07:03,924
You have your people take me back
to the city right now.
64
00:07:04,424 --> 00:07:07,219
I'm afraid that won't do.
To have you go back
65
00:07:07,219 --> 00:07:09,221
- when you're like this--
- [screams]
66
00:07:09,221 --> 00:07:11,557
Let me go. [wailing]
67
00:07:16,228 --> 00:07:17,980
Make her rest for a while.
68
00:07:19,106 --> 00:07:22,109
[Emma] Let me go. [wailing, screaming]
69
00:07:29,074 --> 00:07:31,076
[screaming, wailing]
70
00:07:39,126 --> 00:07:42,337
I will find you. [breathes shakily]
I will find you. [breathes heavily]
71
00:07:42,337 --> 00:07:43,422
[door clinks]
72
00:07:45,716 --> 00:07:46,967
[screaming]
73
00:07:48,302 --> 00:07:52,389
You motherfuckers! You motherfuckers.
74
00:07:52,389 --> 00:07:56,935
Don't-- Don't you dare touch--
[whimpering, groans]
75
00:07:56,935 --> 00:08:01,064
This will help you feel better. [shushes]
76
00:08:29,843 --> 00:08:33,554
{\an8}[Apollo] "They bathe it at dusk.
They hide it with guile.
77
00:08:33,554 --> 00:08:37,100
{\an8}At home in the forest,
forever lost in the wild."
78
00:08:53,617 --> 00:08:56,161
[creature growling]
79
00:09:03,794 --> 00:09:04,628
[roars]
80
00:09:04,628 --> 00:09:05,712
[inhales deeply]
81
00:09:14,429 --> 00:09:17,182
[breathing deeply]
82
00:09:23,313 --> 00:09:24,565
[sniffs]
83
00:09:32,114 --> 00:09:33,115
[sniffs]
84
00:09:35,659 --> 00:09:37,661
[breathes deeply]
85
00:09:42,541 --> 00:09:44,251
"They bathe it at dusk."
86
00:09:54,761 --> 00:09:58,182
[keys rattling]
87
00:10:25,083 --> 00:10:27,211
[door lock clicks]
88
00:10:34,635 --> 00:10:39,890
[inhales deeply] You know,
when a spouse loses their partner,
89
00:10:39,890 --> 00:10:42,476
you become a widow or, uh, a widower.
90
00:10:43,310 --> 00:10:45,729
An orphan, if you lose your parents.
91
00:10:47,856 --> 00:10:50,067
I don't think there's a single word
in the English language
92
00:10:50,067 --> 00:10:51,735
for a parent who loses a child.
93
00:10:54,905 --> 00:10:57,074
Why I wish we had
a dictionary in our library.
94
00:10:57,074 --> 00:10:59,743
How long have you kept me this way?
[sniffs]
95
00:11:00,744 --> 00:11:02,913
You hadn't slept in a very long time.
96
00:11:02,913 --> 00:11:04,498
How long?
97
00:11:05,666 --> 00:11:06,583
A while.
98
00:11:08,168 --> 00:11:11,380
I'm losing time. [breathes deeply]
99
00:11:11,380 --> 00:11:13,549
No one knows where they are taken.
100
00:11:14,132 --> 00:11:18,512
[grunts] All your little secrets.
101
00:11:19,054 --> 00:11:24,017
None of the women have ever,
ever found their children.
102
00:11:25,018 --> 00:11:30,232
And believe me, they've searched
until their bones grew frail and--
103
00:11:30,941 --> 00:11:32,734
and their hearts just couldn't
take it anymore.
104
00:11:33,694 --> 00:11:36,905
None found, including my own.
105
00:11:42,369 --> 00:11:44,371
[breathing heavily]
106
00:11:46,832 --> 00:11:49,168
Brian is different.
107
00:11:50,210 --> 00:11:51,044
Until he's not.
108
00:11:52,129 --> 00:11:56,258
If my husband is alive, he will find me.
109
00:11:56,258 --> 00:11:58,135
No one short of a god
could find this place.
110
00:11:58,760 --> 00:12:00,679
Hmm. Well, then.
111
00:12:02,181 --> 00:12:04,016
I need to know where this came from.
112
00:12:06,143 --> 00:12:08,562
A library, you said?
113
00:12:09,313 --> 00:12:11,690
Well, it's-- [sighs] it's modest,
to say the least.
114
00:12:11,690 --> 00:12:12,858
Any books on trees?
115
00:12:13,859 --> 00:12:15,527
Are you gonna scream and make a scene?
116
00:12:18,614 --> 00:12:19,615
No.
117
00:12:20,824 --> 00:12:21,825
[Cal clicks tongue]
118
00:12:25,954 --> 00:12:27,080
Come on, then. Let's go.
119
00:12:32,586 --> 00:12:33,879
[Emma] Modest?
120
00:12:33,879 --> 00:12:35,297
[Cal] Necessity's our priority.
121
00:12:35,881 --> 00:12:36,882
[Emma] Hmm.
122
00:12:38,425 --> 00:12:39,510
I can get you books.
123
00:12:40,969 --> 00:12:41,970
Thank you.
124
00:12:44,014 --> 00:12:48,560
But I prefer you just stay here
and we get to know one another. Hmm?
125
00:12:49,436 --> 00:12:51,438
Just until we're sure of you.
You understand.
126
00:12:53,315 --> 00:12:56,443
Just... [sighs] ...get to know
some of the women.
127
00:12:57,152 --> 00:12:59,738
Take a walk. Get some fresh air. Explore--
128
00:13:00,280 --> 00:13:03,951
Emma, the first stage of grief is denial.
It's normal.
129
00:13:03,951 --> 00:13:07,287
Cal, you speak like
you're doing a TED Talk,
130
00:13:07,287 --> 00:13:11,625
and it's not only deeply patronizing,
but irritating as fuck.
131
00:13:12,417 --> 00:13:18,048
[laughing] Hmm.
132
00:13:33,146 --> 00:13:34,565
The fuck is the boat?
133
00:13:38,485 --> 00:13:39,486
Bitch.
134
00:14:22,779 --> 00:14:23,864
Now for the fun.
135
00:14:28,911 --> 00:14:31,330
In the woods there's a party.
136
00:14:33,332 --> 00:14:38,795
In the dark, past the horses,
the guests are dressed smartly.
137
00:14:40,047 --> 00:14:43,300
The music is playing.
The dancers move quick.
138
00:14:44,927 --> 00:14:48,347
The child in their arms
will never grow sick,
139
00:14:48,347 --> 00:14:51,892
or old, or weak, or ever unloved.
140
00:14:52,768 --> 00:14:55,646
Not as long as the stars shine up above.
141
00:14:56,480 --> 00:14:59,525
The fairies will hold it
close to their breast.
142
00:15:00,484 --> 00:15:03,487
They won't give it back.
They love it the best.
143
00:15:28,971 --> 00:15:31,223
[Gayl's parent chuckling, mumbles]
144
00:15:32,182 --> 00:15:33,058
[Gayl chuckles]
145
00:15:33,058 --> 00:15:35,185
[Gayl's parent] A lot of boats...
[indistinct, chuckling]
146
00:15:36,186 --> 00:15:37,604
[Gayl] Okay, I'll take it.
147
00:15:37,604 --> 00:15:38,939
[Gayl's parent] What do you think?
[chuckling]
148
00:15:38,939 --> 00:15:39,982
[Gayl chuckles]
149
00:15:41,233 --> 00:15:42,734
- [chuckling]
- Elephant.
150
00:15:42,734 --> 00:15:45,195
- [Gayl's sibling chuckling]
- Yeah. [laughing]
151
00:15:47,656 --> 00:15:49,533
- [Gayl] Is this yours?
- One more spoon.
152
00:15:49,533 --> 00:15:50,826
[both speaking indistinctly]
153
00:15:50,826 --> 00:15:52,035
I'm sorry.
154
00:15:55,664 --> 00:15:56,790
These your two kids?
155
00:16:00,544 --> 00:16:01,378
Yes.
156
00:16:02,713 --> 00:16:03,547
Yeah.
157
00:16:04,464 --> 00:16:07,301
Their, uh, middle sibling was
158
00:16:10,262 --> 00:16:11,597
Rachel.
159
00:16:19,521 --> 00:16:21,190
Where do they keep the boat?
160
00:16:23,066 --> 00:16:24,359
- I don't know.
- Liar.
161
00:16:24,359 --> 00:16:25,444
[gasps]
162
00:16:28,030 --> 00:16:29,865
[sniffs, sighs]
163
00:16:29,865 --> 00:16:31,158
[whispers] It's okay.
164
00:16:33,035 --> 00:16:35,829
[Emma sniffles, sobbing]
165
00:16:38,248 --> 00:16:39,249
[sobbing continues]
166
00:16:42,711 --> 00:16:47,174
[whispering] It's in a garage
at the southeast end of the island.
167
00:16:49,510 --> 00:16:50,511
Good luck.
168
00:16:54,890 --> 00:16:55,891
[sighs]
169
00:16:57,434 --> 00:16:59,436
[grunting]
170
00:17:12,074 --> 00:17:13,075
[grunts]
171
00:17:25,921 --> 00:17:26,922
[grunts]
172
00:17:29,716 --> 00:17:30,717
[grunting]
173
00:17:48,902 --> 00:17:49,987
[groans]
174
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
[strains]
175
00:17:56,451 --> 00:17:57,452
[sighs]
176
00:17:58,495 --> 00:17:59,663
[screams]
177
00:18:15,888 --> 00:18:20,475
[Gayl's parent] Leave her be.
You were her once too.
178
00:18:20,475 --> 00:18:21,768
She'll never make it.
179
00:18:22,686 --> 00:18:24,021
Well, at least she'll have tried.
180
00:18:26,273 --> 00:18:29,276
[straining, panting]
181
00:18:39,620 --> 00:18:40,621
[panting]
182
00:18:42,122 --> 00:18:45,042
[grunts, panting]
183
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
[breathing heavily, straining]
184
00:18:53,634 --> 00:18:55,385
[grunts, pants]
185
00:18:57,304 --> 00:18:58,305
[gasps]
186
00:19:02,893 --> 00:19:03,936
[gasps]
187
00:19:09,274 --> 00:19:10,275
[gasps]
188
00:19:31,213 --> 00:19:33,215
[Apollo] I am the god, Apollo.
189
00:19:37,135 --> 00:19:40,347
- [chuckling] It's a boy.
- [baby cries]
190
00:19:41,431 --> 00:19:43,016
[Apollo, distorted]
Sh-Should we name him Brian?
191
00:19:54,444 --> 00:19:58,240
[gasps, whimpering]
192
00:20:14,464 --> 00:20:15,757
[mouthing] "First comes love."
193
00:20:48,916 --> 00:20:50,709
[hand dryer whirring]
194
00:21:18,403 --> 00:21:20,239
[breathes deeply]
195
00:21:24,576 --> 00:21:29,540
[whispering] To The Waters and The Wild.
There you are. [breathes deeply]
196
00:21:41,385 --> 00:21:42,386
[sniffs]
197
00:21:43,595 --> 00:21:46,557
[news reporter 1] Police and paramedics
found the child unresponsive,
198
00:21:46,557 --> 00:21:48,600
and he was pronounced dead at the scene.
199
00:21:48,600 --> 00:21:52,145
The missing woman, Emma Valentine,
is still unaccounted for
200
00:21:52,145 --> 00:21:55,482
and presumed dead,
her blood located at the scene.
201
00:21:56,483 --> 00:21:59,820
The father, Apollo Kagwa,
was rushed to intensive care
202
00:21:59,820 --> 00:22:02,322
after he was found with
extensive injuries.
203
00:22:02,322 --> 00:22:04,199
No one short of a god.
204
00:22:04,199 --> 00:22:06,243
Police are examining surveillance
camera footage...
205
00:22:06,243 --> 00:22:08,078
- [sighs]
- ...from the surrounding area
206
00:22:08,078 --> 00:22:09,788
- and how the disturbing pictures...
- [siren wails]
207
00:22:09,788 --> 00:22:12,583
- [gasps]
- ...of the crime scene were leaked online.
208
00:22:20,591 --> 00:22:21,425
[grunts]
209
00:22:25,137 --> 00:22:27,014
[people chattering]
210
00:22:32,853 --> 00:22:33,937
Well, well, well.
211
00:22:36,148 --> 00:22:36,982
You came back.
212
00:22:38,108 --> 00:22:41,778
I've got nowhere else to go
until I know where to go.
213
00:22:44,198 --> 00:22:47,326
You're the only other people in the world
who've walked in my shoes.
214
00:22:51,079 --> 00:22:54,833
And I promised books.
215
00:22:56,877 --> 00:22:59,004
{\an8}[gasps] Yes.
216
00:23:00,088 --> 00:23:01,089
Thank you. Really.
217
00:23:01,590 --> 00:23:03,717
A life without books is no life.
218
00:23:03,717 --> 00:23:05,511
You'll get no argument from me.
219
00:23:08,305 --> 00:23:10,599
"'Well, who are you?'
asked the Caterpillar.
220
00:23:11,350 --> 00:23:14,186
This was not an encouraging opening
to a conversation.
221
00:23:14,895 --> 00:23:16,563
Alice replied, rather shyly,
222
00:23:17,231 --> 00:23:18,899
'I hardly know who I am, sir.
223
00:23:18,899 --> 00:23:22,402
I mean, at present, at least I know who
I was when-- when I got up this morning,
224
00:23:22,402 --> 00:23:28,116
but I think since then I--
I must have changed several times.'
225
00:23:28,617 --> 00:23:32,371
'What do you mean by that?'
said the Caterpillar sternly.
226
00:23:32,371 --> 00:23:35,582
The Caterpillar and Alice looked
at each other in silence.
227
00:23:36,208 --> 00:23:39,419
And at last the Caterpillar
took the hookah out of his mouth."
228
00:23:39,419 --> 00:23:41,088
You know what a hookah is?
229
00:23:58,814 --> 00:24:00,899
- [Gayl's parent] Again? [chuckles]
- [Gayl's sibling chuckles]
230
00:24:00,899 --> 00:24:03,485
You can't read it that way.
Close your eyes.
231
00:24:03,986 --> 00:24:06,280
Boo! [chuckles]
232
00:24:07,906 --> 00:24:08,907
Thanks for the books.
233
00:24:13,161 --> 00:24:14,288
Can I ask you a question?
234
00:24:16,665 --> 00:24:18,876
Hey, you wanna go read it to your brother?
235
00:24:18,876 --> 00:24:20,711
- [Gayl] Yeah.
- Take your sister to the big bed.
236
00:24:21,420 --> 00:24:23,005
[Gayl's brother] Okay. [sighs] Let's go.
237
00:24:33,473 --> 00:24:34,474
Did you--
238
00:24:35,142 --> 00:24:37,728
[clears throat] Did you ever find anything
239
00:24:38,562 --> 00:24:42,232
when the baby was with you?
240
00:24:42,232 --> 00:24:45,652
Did you ever find anything in the crib?
241
00:24:47,362 --> 00:24:48,572
Find anything?
242
00:24:49,323 --> 00:24:56,205
It's a strange question. I know. But
did you find any kind of piece of, like,
243
00:24:57,497 --> 00:25:00,918
tree or plant or anything?
244
00:25:02,503 --> 00:25:03,795
Yeah. It was weird.
245
00:25:04,379 --> 00:25:08,800
I-- I would find dirt--
like soil-- all the time
246
00:25:09,718 --> 00:25:10,719
and then...
247
00:25:13,555 --> 00:25:14,556
a leaf.
248
00:25:16,350 --> 00:25:19,770
One leaf... at the end.
249
00:25:21,939 --> 00:25:23,190
Do you have it?
250
00:25:23,190 --> 00:25:26,068
No, but it was a leaf.
251
00:25:26,568 --> 00:25:28,028
Yeah. Yeah.
252
00:25:28,862 --> 00:25:31,031
But I could draw it.
253
00:25:59,810 --> 00:26:01,520
[sighs, exhales sharply]
254
00:26:07,693 --> 00:26:11,488
[cooing, laughing]
255
00:26:59,369 --> 00:27:00,537
Thank you, tree.
256
00:27:07,628 --> 00:27:08,629
[grunts]
257
00:27:09,838 --> 00:27:13,800
[LaValle]
The Norway maple. An invasive species.
258
00:27:14,301 --> 00:27:19,598
The aggressive roots girdle even
the parent tree, choking itself to death.
259
00:27:20,349 --> 00:27:23,143
It creates a canopy of dense shade,
260
00:27:23,143 --> 00:27:27,231
preventing regeneration
of other seedlings and wildflowers.
261
00:27:29,358 --> 00:27:31,610
It is a sneaky bastard tree.
262
00:27:43,872 --> 00:27:45,249
I'm coming for you.
263
00:27:51,338 --> 00:27:52,548
I need the Internet.
264
00:27:52,548 --> 00:27:54,716
[scoffs]
There is no source of communication
265
00:27:54,716 --> 00:27:56,552
that could be traced
or tracked to this island.
266
00:27:57,135 --> 00:27:58,303
You messaged me online.
267
00:27:58,303 --> 00:28:01,890
We take a boat to South Brother Island
and use prepaid burner phones from there.
268
00:28:01,890 --> 00:28:05,602
- Then I'll have to take the boat again.
- That is not safe.
269
00:28:05,602 --> 00:28:08,230
I'm going whether you let me take it
270
00:28:08,230 --> 00:28:10,899
or I pry it
out of your freshly dead hands.
271
00:28:16,321 --> 00:28:17,573
I'll bring more books.
272
00:28:18,699 --> 00:28:20,576
[clicks tongue] All right.
273
00:28:20,576 --> 00:28:22,744
But let me show you
a better route through the city.
274
00:28:22,744 --> 00:28:25,455
And, Emma, if the police catch you,
275
00:28:25,455 --> 00:28:27,332
if you are arrested, you are alone.
276
00:28:27,332 --> 00:28:28,625
We cannot help you,
277
00:28:29,668 --> 00:28:31,795
and you never breathe a word
about this island.
278
00:30:01,301 --> 00:30:02,594
Emma Valentine.
279
00:30:07,641 --> 00:30:09,393
Welcome! Wheels.
280
00:30:10,644 --> 00:30:13,689
We're the "mole people" you convinced
yourself were just a fun story
281
00:30:13,689 --> 00:30:17,442
so you could spend a grand
on sushi at Shuko.
282
00:30:18,652 --> 00:30:21,864
I-- Yeah, I got nothing.
283
00:30:21,864 --> 00:30:24,074
Out of sight out of mind
suits us just fine.
284
00:30:25,993 --> 00:30:27,244
I'm looking for my son.
285
00:30:28,203 --> 00:30:31,206
Come, come. Morning is nimble. [blows]
286
00:30:32,499 --> 00:30:33,667
Hot down here.
287
00:30:33,667 --> 00:30:35,627
Steam pipes. Hundred degrees!
288
00:30:35,627 --> 00:30:38,589
Perfect for cooking a nice, rare steak.
289
00:30:39,882 --> 00:30:40,924
Climb aboard Old Ginny.
290
00:30:41,967 --> 00:30:43,093
[horn honks]
291
00:30:43,594 --> 00:30:44,595
Strap in!
292
00:31:03,113 --> 00:31:04,281
What's that?
293
00:31:04,281 --> 00:31:08,452
We got some ingenious bastards down here.
All walks of life.
294
00:31:08,452 --> 00:31:10,454
Managed to reroute the electrickery.
295
00:31:10,454 --> 00:31:13,665
Built bona fide real deal home.
296
00:31:13,665 --> 00:31:14,791
[rooster crows]
297
00:31:15,375 --> 00:31:17,377
- [pig squeals]
- That's a pig.
298
00:31:17,377 --> 00:31:21,465
[Wheels] That's Henry.
Welcome to the Grand Central community.
299
00:31:21,965 --> 00:31:23,884
- Yep, you're under it.
- [train rattling]
300
00:31:23,884 --> 00:31:25,219
How long have you been here?
301
00:31:25,219 --> 00:31:27,221
Ah, we've always been here, darling.
302
00:31:28,055 --> 00:31:29,806
As long as there's an above,
there's a below.
303
00:31:30,724 --> 00:31:32,935
Overground and underground.
304
00:31:32,935 --> 00:31:37,064
We got everybody:
Black, white, Asian, Latino,
305
00:31:37,064 --> 00:31:40,108
old, young, on drugs, off drugs,
306
00:31:40,108 --> 00:31:43,529
straight, gay, trans, LGBTQ+,
none of the above.
307
00:31:44,196 --> 00:31:46,448
I wanna say it's like a representation
of the city,
308
00:31:46,448 --> 00:31:51,161
but these tunnels aren't segregated
by race or class or gender,
309
00:31:51,161 --> 00:31:52,871
and that makes us better than them.
310
00:31:53,539 --> 00:31:55,624
You mightn't be able to get
any lower than this.
311
00:31:55,624 --> 00:31:59,002
But ain't no people higher
in both senses of the word.
312
00:31:59,002 --> 00:32:01,755
[chuckling]
313
00:32:02,673 --> 00:32:05,592
We got rules, and we live by them,
or you out.
314
00:32:06,260 --> 00:32:09,805
Also, you gotta be invited
to live down here by me.
315
00:32:10,389 --> 00:32:11,890
- Gotta keep moving. Whoo!
- [horn honks]
316
00:32:11,890 --> 00:32:13,392
[engine rattles]
317
00:32:13,392 --> 00:32:16,353
[Wheels] Number of people
on the streets of New York City
318
00:32:16,353 --> 00:32:18,605
higher than since the Great Depression.
319
00:32:18,605 --> 00:32:21,400
Track 61. Know about it? Nope, you don't!
320
00:32:21,400 --> 00:32:24,111
'Cause it's a secret. [chuckles]
321
00:32:24,111 --> 00:32:28,240
I love history.
This track was built for FDR.
322
00:32:28,740 --> 00:32:31,451
It leads to a special platform
with an elevator
323
00:32:31,451 --> 00:32:35,372
that took him straight up
and into the Waldorf Astoria's garage
324
00:32:35,372 --> 00:32:37,416
'cause he had polio
and was in a wheelchair.
325
00:32:37,416 --> 00:32:39,126
And look at this.
326
00:32:39,126 --> 00:32:40,586
Beautiful, ain't she?
327
00:32:41,086 --> 00:32:43,881
Used to travel people
up and down Broadway.
328
00:32:44,381 --> 00:32:48,260
The cars came and gas money,
and they made her obsolete. What a crime.
329
00:32:49,219 --> 00:32:50,512
But now she's my house.
330
00:32:50,512 --> 00:32:52,139
No taxes, no bills,
331
00:32:52,139 --> 00:32:54,266
no time to invite you in for tea
332
00:32:54,266 --> 00:32:56,810
and regale you with the gamut
of my historical knowledge.
333
00:33:04,151 --> 00:33:05,986
This is the Columbus Circle community.
334
00:33:06,486 --> 00:33:09,364
- Hey! Got your water!
- Pick it up on the way back.
335
00:33:09,865 --> 00:33:13,327
- Water?
- Three man-made waterfalls in Central Park
336
00:33:13,327 --> 00:33:14,995
using the city's tap water.
337
00:33:14,995 --> 00:33:18,457
Good clean drinking water
for all us ne'er-do-wells.
338
00:33:19,041 --> 00:33:22,211
The Columbus community goes up there
at night and collects it for us,
339
00:33:22,211 --> 00:33:25,130
and then we pay them in whatever
we've managed to haul in.
340
00:33:25,756 --> 00:33:28,300
Porn mags, cigarettes, candy.
341
00:33:28,300 --> 00:33:30,719
Whoo! I just love Skittles.
342
00:33:38,018 --> 00:33:40,229
Live tracks on the other side
of this baby.
343
00:33:40,729 --> 00:33:41,897
So, step lightly.
344
00:33:41,897 --> 00:33:43,273
[train approaching]
345
00:33:43,273 --> 00:33:44,733
Whoa! Make yourself a pancake!
346
00:33:44,733 --> 00:33:46,818
[air hisses]
347
00:33:54,826 --> 00:33:57,371
[chuckles] Forgot about that one.
348
00:34:00,582 --> 00:34:02,251
Got the whole timetable up here,
349
00:34:02,918 --> 00:34:05,546
but they added a late train,
and I haven't filed it away yet.
350
00:34:06,547 --> 00:34:09,007
Be a real Greek tragedy
if I get you squished before you find--
351
00:34:09,007 --> 00:34:13,011
- What's his name?
- Brian. My son's name is Brian.
352
00:34:13,011 --> 00:34:16,348
Hmm. You probably miss him very much.
353
00:34:17,766 --> 00:34:19,935
Sometimes I imagine
my mom might have searched everywhere
354
00:34:19,935 --> 00:34:21,603
to find out whatever happened to me.
355
00:34:22,312 --> 00:34:24,063
- [person on PA, indistinct]
- Sad.
356
00:34:24,606 --> 00:34:26,817
Okay, here's 181st. That's your stop.
357
00:34:28,318 --> 00:34:31,905
All right. All casual-like.
358
00:34:47,337 --> 00:34:49,590
I'll be waiting for you
back behind that door.
359
00:34:50,257 --> 00:34:51,717
Thank you for helping me.
360
00:34:52,217 --> 00:34:55,137
Oh, you're easy.
I've helped people do crazy shit,
361
00:34:56,346 --> 00:34:58,640
but I ain't pro bono.
I want something in return.
362
00:34:58,640 --> 00:35:00,184
I don't have any money or--
363
00:35:00,184 --> 00:35:03,937
The Travels of Pedro de Cieza de León,
AD 1532-50,
364
00:35:03,937 --> 00:35:06,481
Contained in the First Part
of His Chronicle of Peru.
365
00:35:08,108 --> 00:35:09,193
History buff.
366
00:35:10,194 --> 00:35:12,696
- Move fast. Morning is--
- Nimble.
367
00:35:12,696 --> 00:35:14,489
Hot on the heels of the moon.
368
00:35:14,489 --> 00:35:16,450
[bell rings]
369
00:35:16,950 --> 00:35:17,951
[blows]
370
00:35:19,661 --> 00:35:22,164
[typing]
371
00:35:36,053 --> 00:35:37,221
Okay.
372
00:35:51,985 --> 00:35:53,320
Where do you come from?
373
00:35:53,320 --> 00:35:55,364
- [door lock clicks]
- [keys jingling]
374
00:35:55,364 --> 00:35:56,907
[door opens, closes]
375
00:35:57,783 --> 00:36:00,285
It's too early. Shit.
376
00:36:03,747 --> 00:36:05,082
- [panting]
- [printer whirling]
377
00:36:11,004 --> 00:36:13,674
[Yurina] Yes. No.
378
00:36:14,383 --> 00:36:17,052
Seriously, it's fine, Mama, okay?
I'll be back later.
379
00:36:32,901 --> 00:36:34,611
- [Yurina] We've been through this.
- [door opens]
380
00:36:36,154 --> 00:36:37,948
[door creaks, closes]
381
00:36:39,950 --> 00:36:42,494
[Yurina] Yeah. It's stock count today.
382
00:36:42,494 --> 00:36:44,204
They'll be here soon.
383
00:36:44,788 --> 00:36:46,915
Okay. Love you. Bye.
384
00:36:52,171 --> 00:36:54,715
[Yurina urinating]
385
00:37:04,057 --> 00:37:06,268
{\an8}[toilet flushes]
386
00:37:07,978 --> 00:37:09,062
{\an8}[door opens]
387
00:37:11,607 --> 00:37:12,983
{\an8}[faucet opens]
388
00:37:15,569 --> 00:37:16,862
{\an8}[faucet closes]
389
00:37:17,404 --> 00:37:20,782
{\an8}[hand dryer whirring]
390
00:37:22,951 --> 00:37:24,953
{\an8}[door opens, closes]
391
00:37:25,996 --> 00:37:29,249
{\an8}[breathing heavily]
392
00:37:35,589 --> 00:37:37,883
{\an8}- [Yurina screams] No! Don't shoot!
- [Apollo] Don't scream. Stop.
393
00:37:37,883 --> 00:37:39,343
[Yurina] Don't shoot! I don't know!
394
00:37:39,927 --> 00:37:41,303
{\an8}- [gunshot]
- [gasps]
395
00:37:41,303 --> 00:37:43,347
{\an8}[librarians screaming]
396
00:37:43,847 --> 00:37:44,848
{\an8}[gasps]
397
00:37:47,392 --> 00:37:51,146
{\an8}- Yurina.
- [librarians screaming]
398
00:37:53,065 --> 00:37:54,983
- [Apollo] Fuck! [groans]
- [Yurina gasps]
399
00:37:54,983 --> 00:37:56,318
[sobbing]
400
00:37:56,318 --> 00:37:59,404
- [Carlotta] Apollo, we're so sorry.
- [Yurina crying]
401
00:37:59,404 --> 00:38:03,700
[Apollo] Everyone's so sorry.
Everyone's so sorry! Where is she?
402
00:38:03,700 --> 00:38:05,410
- [Carlotta] We don't know.
- [Sheryl] We don't.
403
00:38:05,410 --> 00:38:09,665
[Yurina whimpering, sobbing] Please--
Please, just let us go. [whimpering]
404
00:38:09,665 --> 00:38:12,626
[Apollo panting]
People don't just disappear.
405
00:38:12,626 --> 00:38:15,462
- [sirens wailing]
- [Sheryl] They do. She did.
406
00:38:15,963 --> 00:38:17,422
- Apollo, we don't know anything.
- Apollo.
407
00:38:20,467 --> 00:38:23,387
- [Sheryl] She kept saying that the baby--
- No, don't tell me she was fucking tired.
408
00:38:23,387 --> 00:38:24,471
- She was--
- [Yurina sobs]
409
00:38:24,471 --> 00:38:27,182
- [Sheryl] No, don't hurt yourself, Apollo!
- [Apollo] I'm tired too.
410
00:38:27,182 --> 00:38:28,600
- [lock clicks]
- [panting]
411
00:38:28,600 --> 00:38:30,394
- [siren blares]
- [police radio chatter]
412
00:38:32,479 --> 00:38:34,565
[police officer 1] Hey, stop! Police!
413
00:38:35,983 --> 00:38:38,068
[police officer 2]
NYPD! Stop where you are!
414
00:38:40,571 --> 00:38:41,780
[pants]
415
00:38:41,780 --> 00:38:42,865
[police officer 1] Police!
416
00:38:46,285 --> 00:38:48,537
- [police officer 2] Go, go, go, go, go!
- [pants]
417
00:38:48,537 --> 00:38:50,455
[panting]
418
00:38:51,081 --> 00:38:52,666
[police officer 1 grunts]
419
00:38:55,294 --> 00:38:56,253
[groans]
420
00:38:56,253 --> 00:38:59,256
- [police officer 1] Freeze!
- [police officer 2] Hold it! Hold it!
421
00:39:00,465 --> 00:39:02,134
Stop where you are, ma'am!
422
00:39:03,135 --> 00:39:04,136
[police officer 1] Hey!
423
00:39:04,136 --> 00:39:06,305
[panting]
424
00:39:08,599 --> 00:39:10,893
[panting] Wheels. Go, go, go!
425
00:39:13,520 --> 00:39:15,063
[police officer 1] Stop! Police!
426
00:39:21,695 --> 00:39:22,696
[metal clanks]
427
00:39:24,615 --> 00:39:26,325
- [Wheels] Thanks for the book.
- [teapot clanks]
428
00:39:27,326 --> 00:39:29,494
- Milk and sugar?
- [inhales sharply] Uh--
429
00:39:29,494 --> 00:39:30,787
Oh, you paused too long.
430
00:39:31,538 --> 00:39:33,040
Protein...
431
00:39:33,916 --> 00:39:35,876
- [bowl clanks]
- ...and a dream.
432
00:39:35,876 --> 00:39:39,129
- [Emma chuckles]
- What now, Emma?
433
00:39:40,214 --> 00:39:41,965
- Uh, I'll leave after dark.
- [sniffs]
434
00:39:42,674 --> 00:39:46,303
Deliver the books and then I'll come back.
435
00:39:46,929 --> 00:39:48,722
I'm-- [clears throat]
436
00:39:52,267 --> 00:39:55,812
[exhales sharply] Gotta find
and check every Norway maple in the city.
437
00:39:56,522 --> 00:40:00,692
- [Wheels] That's all you got to go on?
- Yeah. That and a line from a kid's book.
438
00:40:00,692 --> 00:40:02,152
- [Wheels] Mmm.
- Mmm.
439
00:40:02,986 --> 00:40:06,990
"They bathe it at dusk.
They hide it with guile.
440
00:40:07,908 --> 00:40:10,994
At home in the forest,
forever lost in the wild."
441
00:40:12,538 --> 00:40:14,957
- Nah, not a fucking clue.
- [chuckles]
442
00:40:15,666 --> 00:40:17,125
Welp, Norway maple.
443
00:40:17,125 --> 00:40:20,087
- Mmm. [sips]
- I'm gonna say it came from Norway,
444
00:40:20,087 --> 00:40:24,132
- so start there.
- [chuckles] Great.
445
00:40:24,132 --> 00:40:28,345
Serious. Little Norway.
New York City, baby.
446
00:40:29,930 --> 00:40:32,432
- What?
- I told you I was a history buff.
447
00:40:33,225 --> 00:40:34,726
You weren't listening. [sighs]
448
00:40:34,726 --> 00:40:40,524
That area there, Forest Hills in Queens,
used to be called Little Norway.
449
00:40:40,524 --> 00:40:45,404
First immigrants arrived in 1825.
Got a forest too.
450
00:40:47,197 --> 00:40:49,324
"At home in the forest.
Forever lost in the wild."
451
00:40:49,324 --> 00:40:51,952
Whoo! Go bid your adieus.
452
00:40:52,452 --> 00:40:54,121
I'll meet you back here tomorrow night.
453
00:40:54,621 --> 00:40:55,622
Yeah.
454
00:40:58,542 --> 00:41:04,339
Oh, and if you think your mom never
wondered where you were, searched for you,
455
00:41:04,339 --> 00:41:07,676
then you're level 12 batshit.
456
00:41:08,719 --> 00:41:11,972
If your mom's still alive,
put her out of her misery, man.
457
00:41:14,725 --> 00:41:15,726
[blows]
458
00:41:30,407 --> 00:41:33,410
[children chattering]
459
00:41:41,418 --> 00:41:44,838
Wow. [sighs] It's a real library now.
460
00:41:44,838 --> 00:41:45,923
[Emma chuckles]
461
00:41:46,840 --> 00:41:47,841
Mm-hmm.
462
00:41:55,724 --> 00:41:56,725
If I find him--
463
00:41:56,725 --> 00:41:58,018
You'll get a message to us.
464
00:42:01,980 --> 00:42:05,400
Either way, you won't see me again.
465
00:42:07,694 --> 00:42:08,695
I know that.
466
00:42:32,594 --> 00:42:34,888
Have Wheels send someone back with it.
467
00:42:43,981 --> 00:42:47,651
Cal, if I don't make it and my son does,
468
00:42:48,694 --> 00:42:50,529
and somehow he comes looking for me.
469
00:42:52,614 --> 00:42:53,615
Somehow.
470
00:42:55,158 --> 00:42:56,785
This will give him comfort.
471
00:42:58,954 --> 00:43:00,914
My husband was obsessed with it.
472
00:43:02,249 --> 00:43:04,793
Apollo's dad used to read it to him
when he was little.
473
00:43:06,295 --> 00:43:09,006
Tell him-- Tell Brian...
474
00:43:11,383 --> 00:43:13,927
that Apollo was so looking forward
to doing the same.
475
00:43:15,470 --> 00:43:16,471
You got it.
476
00:43:18,348 --> 00:43:21,393
Have you thought about what happens
if you don't find him?
477
00:43:23,937 --> 00:43:27,524
- [chuckles]
- [sighs] Where will you look?
478
00:43:31,153 --> 00:43:32,529
Brian is in the forest.
479
00:43:39,077 --> 00:43:40,078
[grunts]
480
00:43:42,664 --> 00:43:43,707
I don't forgive you.
481
00:43:45,209 --> 00:43:46,543
You drugged me.
482
00:43:46,543 --> 00:43:49,296
You lost me precious time
I could've used searching.
483
00:43:51,381 --> 00:43:55,052
I bought you rest
and a mind to think clearly.
484
00:43:56,094 --> 00:43:58,263
There are always two ways to see things.
485
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
[sighs]
486
00:44:17,950 --> 00:44:18,951
Good luck, Emma.
487
00:44:43,183 --> 00:44:44,476
Mama's coming for you.