1 00:00:38,163 --> 00:00:40,457 NORD, SÜD, OST, WEST, WO IST BABY BRIANS NEST? 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 NACH DEM ROMAN VON VICTOR LAVALLE 3 00:01:18,787 --> 00:01:22,040 In Amerika schreiben wir die Geschichte um, 4 00:01:23,876 --> 00:01:25,043 indem wir sie auslöschen. 5 00:01:34,344 --> 00:01:37,306 Was machst du? Hör endlich auf, du verrückte Schlampe! 6 00:01:37,306 --> 00:01:38,724 Du gehörst weggesperrt! 7 00:01:39,725 --> 00:01:41,268 Was machst du? 8 00:01:42,144 --> 00:01:43,979 Du gehörst ins Irrenhaus! 9 00:01:43,979 --> 00:01:46,023 Lass mich los! Bitte. 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,108 Greif doch zu, Schätzchen. 11 00:01:48,108 --> 00:01:50,027 "Apollo Kagwa. Hinterlassen Sie eine Nachricht." 12 00:01:50,027 --> 00:01:52,070 Ich versuche, dich seit Tagen zu erreichen. 13 00:01:52,946 --> 00:01:56,283 Keine Ahnung, wo du steckst, Apollo. Keine Ahnung, wo du steckst. 14 00:02:07,419 --> 00:02:10,172 In New York werden Menschen einfach angespült. Buchstäblich. 15 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 DAS ELK HOTEL 16 00:02:11,965 --> 00:02:15,469 Das Elk Hotel gibt es seit über 100 Jahren. 17 00:02:16,678 --> 00:02:19,681 Es wurde für die Einwanderer gebaut, die von Ellis Island herüber kamen. 18 00:02:21,183 --> 00:02:25,521 Ich bin hier, um eine Abmachung auszuradieren. 19 00:02:29,483 --> 00:02:32,653 100 Jahre sind eine echte amerikanische Erfolgsstory, 20 00:02:34,029 --> 00:02:37,449 wenn man bedenkt, dass dies das beschissenste Hotel der Welt ist. 21 00:02:37,449 --> 00:02:39,201 ...die Entdeckung einer unbekannten Mozart Sinfonie, 22 00:02:39,201 --> 00:02:42,538 die zwei Jahrhunderte in der bayerischen Staatsbibliothek geschlummert hat. 23 00:02:42,538 --> 00:02:44,039 Ein Sprecher der Bibliothek, erklärte, 24 00:02:44,039 --> 00:02:46,834 dass Mozarts Vater die komplette Sinfonie als Manuskript aufbewahrt hatte, 25 00:02:46,834 --> 00:02:49,211 um die Kosten für einen Notenkopierer zu sparen. 26 00:02:50,420 --> 00:02:54,258 Die neu entdeckte Sinfonie wird am 17. Mai im Rahmen eines Konzerts in München 27 00:02:54,258 --> 00:02:58,011 - zum ersten Mal aufgeführt werden. - Er hat dir eine gescheuert. 28 00:02:59,012 --> 00:03:01,598 Externe Ermittler versuchen immer noch, 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,684 die Echtheit der Partitur zu überprüfen. 30 00:03:03,684 --> 00:03:05,644 Der Sprecher der Bibliothek hat jedoch erklärt... 31 00:03:05,644 --> 00:03:07,062 Ich glaube, ich war hier schon. 32 00:03:07,062 --> 00:03:08,230 Für wie lang? 33 00:03:08,814 --> 00:03:10,440 Genau hier. 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,985 - Wie lang? - Ich will Zimmer 205. 35 00:03:12,985 --> 00:03:14,486 Kannst du dir das leisten? 36 00:03:15,195 --> 00:03:17,114 {\an8}MINIMUM 2 STUNDEN $25 NUR BARGELD 37 00:03:17,948 --> 00:03:19,199 Die ganze Nacht. 38 00:03:19,199 --> 00:03:21,660 - Echt jetzt? - Lester war am Ende. 39 00:03:22,452 --> 00:03:24,246 Seit 20 Jahren arbeitete er hier. 40 00:03:25,247 --> 00:03:29,126 Sein Job war es Gangmitglieder und Mörder 41 00:03:29,126 --> 00:03:32,880 von Huren, Drogendealern, Zuhältern oder Freiern zu unterscheiden. 42 00:03:32,880 --> 00:03:36,341 Er sah, wie Gangs vor seiner Tür Krieg führten. 43 00:03:36,925 --> 00:03:40,929 und wie Teenager, nein, Babys, sinnlos am Bürgersteig umgebracht wurden. 44 00:03:40,929 --> 00:03:42,055 Wie lang? 45 00:03:42,055 --> 00:03:44,683 Früher ging er noch raus und schrubbte danach den Asphalt. 46 00:03:45,684 --> 00:03:47,227 Doch jetzt war er rostrot. 47 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 Fünfundsiebzig. 48 00:03:50,564 --> 00:03:53,108 Gangmitgliedern und Mördern wurde ein Zimmer verweigert. 49 00:03:53,901 --> 00:03:55,694 Die Rechnung gibt's beim Auschecken. 50 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Alle anderen waren willkommen. 51 00:03:58,947 --> 00:04:01,867 Manchmal lag aber auch seine Menschenkenntnis daneben. 52 00:04:03,202 --> 00:04:05,204 Wie damals, als eine Transfrau erwürgt 53 00:04:05,704 --> 00:04:08,457 und in einem goldenen Paillettenkleid unter das Bett gestopft wurde. 54 00:04:08,457 --> 00:04:11,210 Zwei Wochen lang hatte sie dort unentdeckt gelegen. 55 00:04:12,336 --> 00:04:14,379 - Wie viele Personen? - Eine Person. 56 00:04:14,379 --> 00:04:15,589 Ah, Sie sind allein? 57 00:04:16,298 --> 00:04:19,259 Niemand wusste, wer sie war. Sie wurde namenlos begraben. 58 00:04:20,052 --> 00:04:21,386 Allein. 59 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 Dieses Gästebuch erzählt ein Jahrhundert durch Namen. 60 00:04:35,234 --> 00:04:36,318 Ein Sturm kommt auf. 61 00:04:39,655 --> 00:04:40,781 Das ist richtig. 62 00:04:54,503 --> 00:04:57,256 Entschuldigen Sie mal, man macht Platz für 'ne Lady. 63 00:04:59,508 --> 00:05:01,468 Unsere Träume sind wie ein Theaterstück, das wir schreiben. 64 00:05:02,469 --> 00:05:04,346 Nur wie besetzen wir die Rollen? 65 00:05:04,346 --> 00:05:07,015 Damit unser Unbewusstes ins Bewusstsein kommt? 66 00:05:17,234 --> 00:05:18,819 Wer spielt die einzelnen Rollen? 67 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Und warum? 68 00:05:22,656 --> 00:05:26,743 Hey! Nicht reingehen. Es ist ansteckend. 69 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 Lillian brauchte keine Vergebung von Apollo. 70 00:05:51,268 --> 00:05:52,561 Sie musste sich selbst vergeben. 71 00:05:55,230 --> 00:05:57,149 Und der Schlüssel dazu lag hinter dieser Tür. 72 00:06:07,242 --> 00:06:10,037 1981 war ein blutiges Jahr in New York. 73 00:06:17,419 --> 00:06:20,047 Selbst Lillian konnte sich der Gewalt nicht entziehen. 74 00:06:28,472 --> 00:06:30,307 Sie sah etwas an diesem Tag. 75 00:06:30,307 --> 00:06:31,391 Nein, Daddy! 76 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Etwas, das sie nie wieder vergessen konnte. 77 00:06:32,935 --> 00:06:35,354 Daddy! Nein! 78 00:06:43,946 --> 00:06:45,989 Und das veränderte sie einmal mehr. 79 00:06:48,158 --> 00:06:53,080 Ich weiß, was du getan hast, Lillian! Ich weiß es. 80 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Du hast also ernsthaft vor, mich warten zu lassen? 81 00:06:57,376 --> 00:07:00,712 Hey, das macht mich ganz irre, ist dir schon klar? 82 00:07:01,630 --> 00:07:03,882 Ja, Süßer. Ja. 83 00:07:06,593 --> 00:07:07,970 Bis später. 84 00:07:10,597 --> 00:07:12,766 Tatsächlich war sie schon einmal hier. 85 00:07:12,766 --> 00:07:15,394 Vor langer Zeit. In jener schrecklichen Nacht. 86 00:07:16,603 --> 00:07:19,022 Dieser Raum kannte ein Geheimnis, von dem sie geschworen hatte, 87 00:07:19,022 --> 00:07:20,190 es nie zu verraten. 88 00:07:24,111 --> 00:07:28,907 Aber Geheimnisse wollen ans Licht und fordern ihren Preis. 89 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 DAS ELK HOTEL - LILY ANN WEST 90 00:07:33,287 --> 00:07:34,663 JANUAR, 1988 91 00:07:35,664 --> 00:07:37,457 Das war die Schachtel deines Vaters. 92 00:07:38,250 --> 00:07:39,626 Die war vor der Tür gelegen. 93 00:07:57,477 --> 00:07:59,062 WENN DU AN DINGE GLAUBST, DIE DU NICHT VERSTEHST, 94 00:07:59,062 --> 00:08:00,147 DANN LEIDEST DU. 95 00:08:00,147 --> 00:08:01,773 Gut, erzähl mir mehr von dir. 96 00:08:02,232 --> 00:08:03,317 Was soll ich erzählen? 97 00:08:03,317 --> 00:08:05,652 Tja, ich denke du weißt nicht, ehe du nicht alles weißt, 98 00:08:05,652 --> 00:08:07,654 also erzähl doch alles. 99 00:08:07,654 --> 00:08:09,406 WENN DU DAS LIEST, WERDE ICH WEG SEIN. 100 00:08:10,741 --> 00:08:13,493 Es war unvorstellbar, was aus ihr geworden war. 101 00:08:37,267 --> 00:08:38,268 Was nun, Lillian? 102 00:08:38,769 --> 00:08:41,063 Was nun, Lillian? Und was dann? 103 00:08:42,188 --> 00:08:44,816 Erzähl mir deine Geschichte, und ich sage dir, wer du bist. 104 00:08:53,116 --> 00:08:55,536 Lillian wusste, wie es ist, einen sterbenden Mann im Arm zu halten. 105 00:08:56,203 --> 00:09:00,123 Genau genommen machte sie diese Erfahrung dreimal in ihrem Leben. 106 00:09:01,416 --> 00:09:03,669 Es ist eine Erschütterung, die zu einem Beben wird. 107 00:09:04,253 --> 00:09:06,505 Jemand geht weg, bricht aus, 108 00:09:07,047 --> 00:09:10,676 verursacht eine richtungswiese Veränderung in einer Familie und im Land. 109 00:09:11,718 --> 00:09:14,304 Aber was ist der Preis der Freiheit? 110 00:09:14,888 --> 00:09:18,976 War sie für all das verantwortlich, was nach ihrer Flucht aus Uganda geschah? 111 00:09:20,143 --> 00:09:23,105 Hätte sie den Lauf der Geschichte ihrer Familie ändern können, 112 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 wenn sie geblieben wäre? 113 00:09:26,316 --> 00:09:27,693 Aber sie war gegangen. 114 00:09:28,402 --> 00:09:31,738 Und danach hatte der Schlächter Idi Amin die Macht von Obote übernommen 115 00:09:31,738 --> 00:09:34,449 und ein Massaker an ihrem Volk angerichtet. 116 00:09:34,449 --> 00:09:38,662 - ...sie müssen sterben. - Jetzt waren alle weg. Alle weg. 117 00:09:39,538 --> 00:09:41,748 Welcher Gott lässt die Menschen so leiden? 118 00:09:42,249 --> 00:09:45,711 Welcher Gott brachte sie erst hierher, um sie dann zu vernichten? 119 00:09:53,552 --> 00:09:54,970 Kein Gott für mich. 120 00:10:00,475 --> 00:10:01,602 Arthur. 121 00:10:50,526 --> 00:10:53,153 Lillian wusste schon lange, 122 00:10:53,153 --> 00:10:56,782 dass es realere Dinge als den König der Könige auf Erden gab. 123 00:11:16,969 --> 00:11:18,762 Sie erinnerte sich an die Hoffnung. 124 00:11:18,762 --> 00:11:22,724 Die unbändige Hoffnung, dass in Amerika alles anders sein würde. 125 00:11:23,433 --> 00:11:27,271 New York hatte ihre Seele geöffnet. Das Licht war wieder eingezogen. 126 00:11:27,271 --> 00:11:29,064 Und sie fand Raum zum Träumen. 127 00:11:29,940 --> 00:11:33,110 Ihre Großmutter sagte immer, sie habe eine schöne Stimme. 128 00:11:33,610 --> 00:11:35,529 Vielleicht könnte sie eine Nachtklubsängerin werden, 129 00:11:35,529 --> 00:11:36,655 und in einem glitzernden Kleid 130 00:11:36,655 --> 00:11:39,199 sentimentale Liebeslieder singen. 131 00:11:39,199 --> 00:11:42,870 Vielleicht würde sie jemand kennenlernen, sich verlieben 132 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 und einen Haufen Kinder bekommen. 133 00:11:45,747 --> 00:11:49,251 Amerika, das große, das gelobte Land. 134 00:11:50,377 --> 00:11:54,173 Apollo, Ich liebte Amerika. Glaubte daran. 135 00:11:55,174 --> 00:11:57,885 Ich konnte sehen was Amerika werden will und hab alles getan, 136 00:11:57,885 --> 00:11:59,261 um Amerikanerin zu sein. 137 00:12:00,512 --> 00:12:03,182 Aber manchmal, meistens sogar 138 00:12:03,974 --> 00:12:06,727 hatte ich das Gefühl, ich muss mich dafür kleiner machen. 139 00:12:07,519 --> 00:12:12,441 Vertrau meinem Rat und meinen Worten. Zeig keine Wut und werde nie zu stolz. 140 00:12:12,441 --> 00:12:14,359 Ich will, dass du's siehst! 141 00:12:15,027 --> 00:12:16,028 So bleibst du unsichtbar. 142 00:12:16,028 --> 00:12:18,030 Das ist nicht unser Baby! 143 00:12:18,030 --> 00:12:23,327 Apollo. Ich weiß nicht, ob ich oft genug "Ich liebe dich" zu dir gesagt habe. 144 00:12:24,828 --> 00:12:28,248 Ich hab viele Fehler gemacht. Du bist sicher keiner gewesen. 145 00:12:30,042 --> 00:12:32,503 Aber ich hab, selbst als du klein warst, 146 00:12:32,503 --> 00:12:36,215 dich mit meinem Leiden belastet. 147 00:12:37,007 --> 00:12:38,133 Meinen Zwängen, 148 00:12:39,384 --> 00:12:40,385 meinen Ängsten. 149 00:12:44,723 --> 00:12:47,893 Nicht aufspielen. Nicht rumtönen. 150 00:12:48,393 --> 00:12:51,939 Nicht scherzen. Aber auch nie zu ernst sein. 151 00:12:51,939 --> 00:12:54,024 Nie Aufmerksamkeit anderer auf sich ziehen. 152 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 Kein Ausraster, wenn du Stress hast. 153 00:12:57,903 --> 00:12:59,696 Tu das ja nicht! 154 00:13:02,366 --> 00:13:06,036 Apollo. Mit vier Jahren wusstest du bereits, wie es ist, 155 00:13:06,036 --> 00:13:07,955 Angst vor dem Leben zu haben. 156 00:13:09,915 --> 00:13:13,752 Als ich vier war, war für mich das größte auf der weiten Welt 157 00:13:14,545 --> 00:13:17,214 meine jajja beim Kochen zu finden, 158 00:13:17,339 --> 00:13:21,218 draußen an einem riesigen Topf voller süßer Mandazis. 159 00:13:23,470 --> 00:13:28,892 Du kennst sie leider nicht, hm? Diese duftigen, wonnig weichen Donuts. 160 00:13:29,393 --> 00:13:31,395 Heiß und gewürzt mit ein bisschen Kardamom, 161 00:13:31,395 --> 00:13:33,981 ein klein bisschen Zimt und sehr viel Kokosmilch. 162 00:13:35,440 --> 00:13:38,902 Du kannst keine Mandazis machen, ohne dass das Öl anbrennt. 163 00:13:39,653 --> 00:13:42,322 Damit sie im Mund zergehen, wie zarte Wölkchen, 164 00:13:42,322 --> 00:13:47,160 musst du eine ganz, ganz, ganz wichtigen Sache dazu geben. 165 00:13:47,160 --> 00:13:49,246 - Liebe. - Liebe. 166 00:13:50,873 --> 00:13:55,085 Sie war ein Orakel. Sie hatte für dich jederzeit Lebensweisheiten. 167 00:13:56,170 --> 00:13:58,797 Lillian. Das Wichtigste im Leben ist, 168 00:13:58,797 --> 00:14:01,800 was wir für diejenigen tun, die wir lieben. 169 00:14:02,968 --> 00:14:06,680 Lillian. Lass dich von einem Mann nicht verrückt machen, 170 00:14:06,680 --> 00:14:08,557 er wird es versuchen zu tun. 171 00:14:20,319 --> 00:14:24,072 Lillian. Wenn du schon eine Kröte schlucken musst, 172 00:14:24,072 --> 00:14:26,033 dann schlucke eine fette. 173 00:14:35,709 --> 00:14:39,630 Wer Glück hat, kann sich an die Küche seiner Kindheit erinnern, 174 00:14:40,214 --> 00:14:44,843 an die Wärme und den Duft von etwas, das mit Liebe gekocht wurde. 175 00:14:46,970 --> 00:14:49,306 Unabhängig davon, 176 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 ob wir neben einem Elektroherd, oder einem Eisentopf aufwuchsen. 177 00:14:52,851 --> 00:14:54,645 Wir bekommendes Erinnerung geschenkt. 178 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Wenn wir Glück haben. 179 00:15:14,081 --> 00:15:15,958 Am Teller ist nichts übrig. 180 00:15:18,544 --> 00:15:20,546 Greif doch zu, Schätzchen. 181 00:15:22,589 --> 00:15:26,844 Lillian. Bitte die Geister um Hilfe, 182 00:15:26,844 --> 00:15:29,555 wenn du deine ganze Kraft verbraucht hast. 183 00:15:30,931 --> 00:15:35,644 Apollo. Du weißt nicht, was Mandazis sind. Wieso? 184 00:15:36,311 --> 00:15:39,523 Weil ich wollte, dass du typisch amerikanisches Essen isst. 185 00:15:39,523 --> 00:15:42,860 Ich wollte, dass zu ausschließlich deine Mac und Cheese Nudeln 186 00:15:42,860 --> 00:15:45,696 und deine Hot Dogs und die Erdnussbutterbrote essen würdest. 187 00:15:46,738 --> 00:15:48,115 Aber alles mit Liebe gemacht. 188 00:15:54,830 --> 00:15:56,373 Ich weiß, was du getan hast. 189 00:15:57,916 --> 00:15:59,042 Ein Sturm kommt auf. 190 00:16:01,503 --> 00:16:03,088 Dach undicht, Eimer drunter! 191 00:16:05,257 --> 00:16:07,551 Es pisst hier durch die Decke, Lester. Verdammt, ich hab einen Gast, Mann! 192 00:16:07,551 --> 00:16:08,719 {\an8}DU BIST DA, WO DU SEIN MUSST. 193 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 Oh, so nennen wir die Typen jetzt? 194 00:16:10,679 --> 00:16:14,266 Du musst warten, bis du dran bist, Angelica! Ich komme, wann ich komme. 195 00:16:14,266 --> 00:16:17,686 Das sagt der Richtige! 196 00:16:17,686 --> 00:16:20,022 Beweg verdammt noch mal deinen Schneckenarsch hierher 197 00:16:20,022 --> 00:16:21,565 Si tu savais, cher. 198 00:16:21,565 --> 00:16:24,568 Ich weiß, was das heißt, Arschloch! 199 00:16:30,991 --> 00:16:33,327 - Ich will Kinder. - Entschuldige mal? 200 00:16:33,327 --> 00:16:35,704 Ich will die Chance haben, ein guter Mann und Vater zu sein. 201 00:16:35,704 --> 00:16:38,332 Ich denke, das kann ich. 202 00:16:43,629 --> 00:16:44,922 Greif doch zu, Schätzchen. 203 00:16:47,508 --> 00:16:50,511 Früher wurde Wissen von Frau zu Frau überliefert. 204 00:16:51,178 --> 00:16:56,058 Sie schöpften aus der Quelle ihrer Einsichten, wie sie diese Last schultern. 205 00:16:56,558 --> 00:16:58,227 Ich wende mich an meine Mutter 206 00:16:58,227 --> 00:17:00,020 und sie hält meine Hand, 207 00:17:00,020 --> 00:17:02,898 und sie reicht ihrer Mutter ihrerseits die Hand. 208 00:17:02,898 --> 00:17:06,818 Eine fortlaufende Kette wertvollen Wissens. Mutter zu Mutter zu Mutter. 209 00:17:06,818 --> 00:17:07,944 Lillian. 210 00:17:15,993 --> 00:17:19,164 Die Begegnung mit deinem Vater hatte etwas Mysteriöses. 211 00:17:21,415 --> 00:17:26,088 Wir kamen von weit entfernten Plätzen. Ich kam aus Uganda, 212 00:17:26,088 --> 00:17:27,923 Brian kam aus Syracuse, 213 00:17:27,923 --> 00:17:30,008 um uns zu verlieben in New York City. 214 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Stimmt nicht. 215 00:17:32,261 --> 00:17:33,512 Ich liebte deinen Dad. 216 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 Stimmt nicht. 217 00:17:36,306 --> 00:17:39,643 Ich kann dir nicht sagen, was romantische Liebe ist. 218 00:17:40,853 --> 00:17:43,480 Nie fühlte ich sowas wie Glück oder Harmonie. 219 00:17:44,064 --> 00:17:48,652 Diesen Liebeswahn von dem alle sprechen hab ich nie gefühlt. 220 00:17:49,152 --> 00:17:52,406 Das ist blödes Geschwätz. 221 00:17:53,991 --> 00:17:58,078 Nur von dir, mein Sohn wurden diese Lücken gefüllt. 222 00:18:01,498 --> 00:18:05,460 Ich weiß, das war sicher nicht gut, Apollo. 223 00:18:06,545 --> 00:18:08,714 Diesen Druck einem Kind zu zumuten, 224 00:18:09,590 --> 00:18:13,051 und die ganze Schwere meines Glücks weitergeben zu wollen. 225 00:18:13,051 --> 00:18:15,637 Ich liebte dich mehr als ich mich selbst liebte. 226 00:18:15,637 --> 00:18:18,015 Und manchmal 227 00:18:22,019 --> 00:18:24,730 hasste ich den Druck, dich zu lieben auch. 228 00:18:26,523 --> 00:18:31,278 Aber wir Mütter sollten darüber tunlichst schweigen. 229 00:18:31,278 --> 00:18:33,655 Die himmlischen Unannehmlichkeiten. 230 00:18:35,407 --> 00:18:38,577 Das Leid, die Trauer, die Reue. 231 00:18:45,083 --> 00:18:47,628 Die Angst davor, für ein Kind zu sorgen. 232 00:18:52,758 --> 00:18:53,926 Bin ich gut genug? 233 00:18:59,598 --> 00:19:02,726 Es ist als wärst du eine Zecke in meinem Gedächtnis. 234 00:19:03,727 --> 00:19:08,982 Natürlich ich weiß, ich werde kein Kind mehr zur Welt bringen können. 235 00:19:13,153 --> 00:19:14,571 Wäre ich aber Mutter genug? 236 00:19:17,115 --> 00:19:19,910 Na jetzt ist es auch egal. 237 00:19:19,910 --> 00:19:22,704 Denn Kind, ich bin alles, was du hast. 238 00:19:27,793 --> 00:19:31,713 Aber ja. Ich hatte Hoffnungen und Träume. 239 00:19:34,299 --> 00:19:39,555 Wünschen wir uns nicht alle irgendwann mal, ein großer Star zu sein? 240 00:19:43,684 --> 00:19:45,602 Meine Träume gab ich auf für dich. 241 00:19:48,438 --> 00:19:52,860 Ok. Bevor ich dir sage, was ich nie wollte, dass du weißt, beschreibe ich ihn. 242 00:19:57,489 --> 00:20:01,910 Er war verwundet, schwer, vom Hass seiner Mutter. 243 00:20:03,620 --> 00:20:07,124 Ich erinnere mich und ich nehme ihn in meinen Gedanken in die Arme. 244 00:20:08,959 --> 00:20:10,627 Sein Dad war schlimmer. 245 00:20:12,796 --> 00:20:18,218 Aber der Verrat seiner Mutter war etwas, das er niemals überwand. 246 00:20:23,807 --> 00:20:26,101 Das hätte mir eine Warnung sein müssen. 247 00:20:29,646 --> 00:20:30,814 Ich war geblendet. 248 00:20:34,735 --> 00:20:39,907 Dein Dad liebte dich über alles. 249 00:20:39,907 --> 00:20:42,159 Aber er fand auch Erfüllung aufgrund seiner Erfolge. 250 00:20:42,159 --> 00:20:43,952 In dieser Welt hast du keine Rolle gespielt. 251 00:20:44,620 --> 00:20:47,956 - Ich war... ich bin darauf neidisch. - Officer West, Gratulation 252 00:20:47,956 --> 00:20:49,583 und danke für Ihre außergewöhnliche Leistung. 253 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 Dein Vater bewahrte eine Menge Zeug auf. 254 00:20:52,252 --> 00:20:54,129 Zeug, Zeug, schachtelweiße Zeug. 255 00:20:55,172 --> 00:20:58,217 So als ob Dinge ein Beweis für ein sinnvolles Leben wären. 256 00:20:58,759 --> 00:21:00,844 Dinge füllten die Leere, die die Eltern hinterlassen hatten, 257 00:21:00,844 --> 00:21:01,929 die ihn nicht liebten. 258 00:21:03,180 --> 00:21:06,808 Es heißt wir können unseren Mustern nicht entfliehen. 259 00:21:06,808 --> 00:21:10,729 Und siehe da, er wählte eine Frau, die ihn auch nicht lieben konnte. 260 00:21:11,980 --> 00:21:13,398 Aber ich brauchte ihn. 261 00:21:14,608 --> 00:21:16,610 Durch ihn vertuschte ich meine Fehler. 262 00:21:27,037 --> 00:21:32,376 Es gab Momente, da blickte ich ihn an und wusste: "Ich hasse dich!" 263 00:21:34,711 --> 00:21:39,424 Und dann wieder, da war er der, den ich gewählt hatte, 264 00:21:39,925 --> 00:21:44,096 weil ich wusste, er ist der, der dich lieben würde. 265 00:21:48,100 --> 00:21:50,602 Dann verdrängte ich all die Warnungen, 266 00:21:51,103 --> 00:21:53,564 das irgendwas womöglich nicht ok ist mit ihm. 267 00:21:55,274 --> 00:21:56,275 Irgendwas. 268 00:21:57,776 --> 00:22:01,405 Ich sah sie nicht die Vorzeichen des großen Bebens. 269 00:22:03,740 --> 00:22:06,243 und den Grund seines Interesses an mir. 270 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Passt perfekt. 271 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Wer hätte das gedacht? 272 00:22:30,475 --> 00:22:31,560 Er sagt mir... 273 00:22:31,560 --> 00:22:34,438 Du machst mich so irre, ich will auf Wände einhauen, 274 00:22:34,438 --> 00:22:35,772 bis mir die Finger brechen! 275 00:22:38,150 --> 00:22:39,318 Er sagt mir aber auch... 276 00:22:39,318 --> 00:22:42,738 Dein Licht scheint auf mich so hell, ich erblinde davon. 277 00:22:43,488 --> 00:22:48,118 Wir leben tagtäglich irgendwo zwischen diesen zwei Extremen. 278 00:23:29,076 --> 00:23:32,996 Verdammte, billige Drecksstadt. Wofür zahlen wir hier Steuern? 279 00:23:32,996 --> 00:23:35,958 Du hast doch noch nie im Leben einen Cent an das Finanzamt gezahlt. 280 00:23:37,292 --> 00:23:38,293 Lady! 281 00:24:11,076 --> 00:24:12,494 Auch er ist jemandes Sohn. 282 00:24:15,330 --> 00:24:16,331 Ich weiß. 283 00:24:30,971 --> 00:24:32,764 Wer füllt jede Rolle aus? 284 00:24:38,729 --> 00:24:39,730 Und warum? 285 00:24:48,113 --> 00:24:52,534 Danke. Ich hab Angst im Dunklen. 286 00:24:53,535 --> 00:24:55,287 Der Morgen kommt immer. 287 00:24:56,205 --> 00:24:58,832 Ich hab schon gedacht, ich existiere nicht. 288 00:25:03,128 --> 00:25:04,129 Ist das der Himmel? 289 00:25:06,340 --> 00:25:07,841 Nein, ganz im Gegenteil. 290 00:25:08,342 --> 00:25:09,927 Ich will mein Geld zurück. 291 00:25:09,927 --> 00:25:13,096 Ich zahle doch nicht für'n scheiß Zimmer mit Löchern an der Decke 292 00:25:13,096 --> 00:25:14,973 und ein paar Kerzen. 293 00:25:14,973 --> 00:25:17,643 Du kriegst nirgendwo sonst ein Zimmer, Angelica! 294 00:25:17,643 --> 00:25:22,481 Fick dich, Lester! Fick dich und diesen Drecksabsteige, die du ein Hotel nennst! 295 00:25:22,481 --> 00:25:23,565 Wo ist deine Mama? 296 00:25:24,149 --> 00:25:25,734 In Massachusetts. 297 00:25:25,734 --> 00:25:27,361 Ich bin fertig hier! 298 00:25:27,361 --> 00:25:30,697 Ich nehme mein Business und gehe rüber ins Duchess. 299 00:25:30,697 --> 00:25:33,283 - Du wirst mir nicht fehlen! - Das Elk Hotel ist ein Paradies 300 00:25:33,283 --> 00:25:35,285 für Kakerlaken und Rattenscheiße. 301 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 Hier kriegt jeder die Seuche! 302 00:25:36,870 --> 00:25:40,457 Vom Crackrauch und vom Schimmel an den Wänden. 303 00:25:40,958 --> 00:25:43,710 Hier kommen die Leute her, um zu verrecken. 304 00:25:44,211 --> 00:25:46,547 - Sie geht am Ende nie. - Das ist kein Ho-tel, das ist ein No-tel. 305 00:25:46,547 --> 00:25:51,844 Null Sterne! Null Sterne, du Arschloch! 306 00:25:52,511 --> 00:25:56,723 Wenn zu Hause bei uns jemand krank ist, dann kümmern sich Angehörige um dich. 307 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 Wo ich herkomme, da verbrannten sie früher Hexen. 308 00:26:02,312 --> 00:26:03,355 Und wie kamst du hierher? 309 00:26:04,439 --> 00:26:06,358 Ich bin zu oft falsch abgebogen. 310 00:26:07,192 --> 00:26:08,318 Du darfst nicht allein sein. 311 00:26:10,529 --> 00:26:12,072 Ich kann nicht mehr schlafen. 312 00:26:14,575 --> 00:26:18,537 Kann ich nicht schlafen, hab ich den Gedanken, mein Bett ist ein Boot. 313 00:26:19,913 --> 00:26:22,457 Und das Bett driftet hinaus aufs Meer. 314 00:26:23,292 --> 00:26:28,380 Ich muss genau in der Mitte liegen. Keins meiner Glieder darf raushängen, 315 00:26:29,089 --> 00:26:31,216 weil sonst wird ein Hai hochspringen 316 00:26:31,216 --> 00:26:34,219 und schnappt meinen raushängenden Fuß oder den Arm. 317 00:26:35,387 --> 00:26:37,598 Sehr entspannend klingt das nicht. 318 00:26:40,017 --> 00:26:41,018 Schon möglich. 319 00:26:43,020 --> 00:26:44,188 Wieso sind Sie denn hier? 320 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 Ich weiß, was du getan hast. 321 00:26:53,363 --> 00:26:54,573 Hast du Lust auf Wasser? 322 00:26:57,910 --> 00:26:58,911 Nein, nicht? 323 00:27:00,579 --> 00:27:01,830 Ich vermisse meine Mom 324 00:27:09,171 --> 00:27:10,631 Ich sterbe heute Nacht. 325 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 Werde ich auch. 326 00:27:25,938 --> 00:27:26,939 Ich kam mit Bill her. 327 00:27:29,399 --> 00:27:32,236 Ich sagte meiner Mom, ich will mit Freunden zum Sightseeing. 328 00:27:34,321 --> 00:27:36,198 Und Bill sagte seine Frau, es wäre beruflich. 329 00:27:37,574 --> 00:27:40,369 Wir haben von der Sache gehört, die unsere Leute befällt. 330 00:27:40,369 --> 00:27:41,453 Bill hatte Angst. 331 00:27:42,913 --> 00:27:45,707 Ich hab ihm nicht gesagt, dass es mir da schon schlecht ging. 332 00:27:47,084 --> 00:27:51,380 Echt übel, nur wir hatten doch Lena-Horne-Karten. 333 00:27:53,465 --> 00:27:56,552 Dritte Reihe. Ganz vorn. 334 00:27:57,344 --> 00:28:00,806 Es schien einfach unmöglich, sie nicht "Stormy Weather" singen zu hören. 335 00:28:02,516 --> 00:28:04,101 Das Ende des Traums war ja absehbar, 336 00:28:04,101 --> 00:28:05,227 und sie nicht zu sehen, 337 00:28:05,227 --> 00:28:07,855 das wär irgendwie als ob alles keinen Sinn gemacht hätte, 338 00:28:07,855 --> 00:28:10,232 all der Zorn, das Hin und Her und Heimlichtuerei. 339 00:28:12,401 --> 00:28:13,819 Wir kamen mit dem Bus. 340 00:28:13,819 --> 00:28:16,613 Vermutlich dachten alle, er ist mein Dad oder sowas. 341 00:28:19,116 --> 00:28:20,284 Und dann ist's passiert. 342 00:28:22,202 --> 00:28:25,455 Es ging alles ganz schnell, ja, sowie das Wetter schlagartig kippt. 343 00:28:25,455 --> 00:28:27,082 Erst begann der Husten 344 00:28:27,082 --> 00:28:29,459 und mich blickten die Leute angewidert an. 345 00:28:29,960 --> 00:28:32,754 Dann kam das Fieber und ich bekam diese Schweißausbrüche. 346 00:28:33,547 --> 00:28:35,340 Ja, seine Augen sagten alles. 347 00:28:36,842 --> 00:28:37,843 Das ist zwei Monate her, 348 00:28:37,843 --> 00:28:40,846 war alles ganz wunderbar, und dann rief seine Frau an. 349 00:28:40,846 --> 00:28:44,266 Ein Notfall hat er gesagt, er muss heim, 350 00:28:44,266 --> 00:28:46,226 doch er würde zurückkehren und dann sehen wir Lena. 351 00:28:48,020 --> 00:28:49,021 Aber er erschien nicht. 352 00:28:51,064 --> 00:28:53,692 Na und dann, dann hab ich wie ein Rockstar auf Droge alles zerlegt 353 00:28:53,692 --> 00:28:55,027 wegen der Tickets. 354 00:28:56,945 --> 00:28:58,447 Sie waren aber nirgendwo. 355 00:28:58,447 --> 00:29:01,074 Ich hatte nicht mehr viel Geld und permanent Blackouts. 356 00:29:01,074 --> 00:29:04,077 Und ja, ich hätte was da war, das Geld, das war verwenden sollen. 357 00:29:04,077 --> 00:29:06,038 und einfach den Bus nehmen sollen, heim. 358 00:29:06,622 --> 00:29:07,748 Aber ich konnte das nicht. 359 00:29:08,749 --> 00:29:09,750 Es ging nicht. 360 00:29:10,459 --> 00:29:12,085 Ich könnt's ihr nicht antun, meiner Mom. 361 00:29:14,254 --> 00:29:16,131 Das wäre zu viel für sie. 362 00:29:16,632 --> 00:29:20,260 Zu sehen, dass das wunderbare Kind, dass sie in die Welt gesetzt hat, 363 00:29:20,260 --> 00:29:21,845 nun total ruiniert ist. 364 00:29:25,974 --> 00:29:28,977 So fand ich die Absteige hier und gab Leicester den Rest meines Gelds. 365 00:29:32,439 --> 00:29:34,650 Ist ja klar, er hat 'ne Frau und ein Zuhause. 366 00:29:36,276 --> 00:29:37,319 Schon klar. 367 00:29:37,945 --> 00:29:38,946 Nur ich wünschte, 368 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 ja, ich wünschte ich könnte... 369 00:29:43,951 --> 00:29:46,578 und dann wäre es auch echt egal, wenn ich hier sterbe. 370 00:29:47,162 --> 00:29:49,790 Ich wünschte ich könnte sehen, wie sie "Stormy Weather" singt. 371 00:29:51,416 --> 00:29:53,877 Ich wünschte, dieses Bild gäb's in mir. 372 00:29:55,504 --> 00:29:58,549 Dann könnte ich dieses Bild sehen in der Sekunde bevor ich gehe. 373 00:29:59,383 --> 00:30:00,384 Ja. 374 00:30:02,094 --> 00:30:05,055 Genau dieser Augenblick, wenn Lena den letzten Ton hält 375 00:30:05,055 --> 00:30:06,723 und sich dann der Vorhang schließt. 376 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Schlaf gut. 377 00:35:27,044 --> 00:35:29,505 Nein. Sie wollte nicht beten. 378 00:35:29,505 --> 00:35:30,881 Kein Gott für mich. 379 00:35:37,429 --> 00:35:38,430 Angelica! 380 00:35:40,057 --> 00:35:41,058 Angelica! 381 00:35:42,684 --> 00:35:44,728 Hilf mir! 382 00:35:44,728 --> 00:35:46,563 - Hey, raus hier! - Lass mich los! 383 00:35:46,563 --> 00:35:48,482 - Lass sie los! Sofort! - Das hat nichts mit dir zu tun. 384 00:35:48,482 --> 00:35:50,150 Keiner wird dich mehr sehen. 385 00:35:50,150 --> 00:35:51,652 - Denn du wirst... - Ich hab bezahlt. 386 00:35:51,652 --> 00:35:54,112 in einen Koffer gesteckt verrotten. Steh auf! 387 00:35:54,112 --> 00:35:56,073 - Steh auf! - Hey. 388 00:35:56,073 --> 00:35:57,741 Hey, Mann. Komm schon. 389 00:35:57,741 --> 00:36:00,494 Hey, nimm die Knarre runter. 390 00:36:00,494 --> 00:36:01,954 Ich gebe dir 'ne Chance, hier rauszukommen. 391 00:36:01,954 --> 00:36:04,873 Wenn du die nicht nutzt... Siehst du den Klecks da drüben an der Wand? 392 00:36:04,873 --> 00:36:06,708 Dann bleibt das übrig von dir. 393 00:36:06,708 --> 00:36:08,335 Also geh! Geh! 394 00:36:10,838 --> 00:36:12,881 Angelica. Ist gut. 395 00:36:12,881 --> 00:36:14,800 Komm her. Ich halt dich. 396 00:36:14,800 --> 00:36:17,177 Ist schon gut. Er ist weg. 397 00:36:17,177 --> 00:36:18,262 Ich halt dich. 398 00:36:19,096 --> 00:36:22,558 Niemand wird nach mir suchen. 399 00:36:24,101 --> 00:36:25,477 Ich existiere nicht. 400 00:36:25,477 --> 00:36:29,022 Doch, tust du. Ich sehe dich an. Du bist da, wo du sein musst. 401 00:36:30,899 --> 00:36:33,735 Ich halte dich. 402 00:36:35,821 --> 00:36:40,742 WENN DU AUF DER SUCHE NACH EINE ZEICHEN BIST, DIES IST ES. 403 00:36:42,327 --> 00:36:43,745 Was würde mit ihr passieren? 404 00:36:44,246 --> 00:36:45,789 Was würde sie Apollo sagen? 405 00:36:45,789 --> 00:36:47,165 Wie würde sie es ihm sagen? 406 00:36:51,211 --> 00:36:52,421 Ich komme und helfe dir! 407 00:36:54,214 --> 00:36:56,133 Wer zeigt dir Basketball? 408 00:36:57,926 --> 00:37:01,471 Wer erklärt dir die Regeln amerikanischer Sportarten? 409 00:37:01,471 --> 00:37:03,724 Holzschnitzen, das kann ich. 410 00:37:04,308 --> 00:37:05,767 Ich kann Glühbirnen wechseln 411 00:37:05,767 --> 00:37:08,187 wie auch Spinnen entfernen. 412 00:37:08,187 --> 00:37:11,690 Nur, wem schenkst du die Vatertags-Basteleien aus der Schule? 413 00:37:11,690 --> 00:37:13,317 Was, wenn ich nicht für dich da wäre? 414 00:37:14,651 --> 00:37:16,236 Wenn mein Herz in der Nacht aussetzt? 415 00:37:16,862 --> 00:37:18,530 Niemand würde dir helfen. 416 00:37:19,031 --> 00:37:21,241 Weil keiner weiß, dass es dich gibt. 417 00:37:28,624 --> 00:37:31,877 Nur wie sage ich, dass sein Daddy nicht zurückkommen wird? 418 00:37:37,758 --> 00:37:41,762 Apollo, du glaubst, er verstieß dich. 419 00:37:42,721 --> 00:37:44,681 Aber in Wahrheit ist es genau umgekehrt. 420 00:37:45,766 --> 00:37:47,184 Er wollte dich besitzen. 421 00:37:54,316 --> 00:37:58,278 Dein Licht scheint auf mich so hell, ich erblinde davon. 422 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 Ich muss es mir erklären. 423 00:38:00,989 --> 00:38:02,199 Denn ich verstehe es nicht. 424 00:38:02,866 --> 00:38:04,243 Es war so ein heißer Tag. 425 00:38:04,826 --> 00:38:05,827 Ja, brütend heiß. 426 00:38:06,870 --> 00:38:10,499 Wir stiegen in die Bahn nach Roosevelt Island und machten dort ein Picknick. 427 00:38:11,917 --> 00:38:13,168 Thunfischsalat. 428 00:38:15,254 --> 00:38:16,338 Eher fade, hm? 429 00:38:18,090 --> 00:38:20,509 - Was sagst du da? - Ich sage gar nichts. 430 00:38:20,509 --> 00:38:23,554 Und es war das erste Mal, dass er nichts Nettes sagte, wie: 431 00:38:24,054 --> 00:38:25,722 "Oh, Lillian, du zauberhafte Frau." 432 00:38:26,223 --> 00:38:28,767 "Lillian, du Rose in der dunklen Stadt." 433 00:38:28,767 --> 00:38:31,812 Hey, Lillian, weißt du, früher war auf dieser Insel eine Irrenanstalt. 434 00:38:31,812 --> 00:38:33,772 - Ja? - Ja. 435 00:38:34,273 --> 00:38:35,649 Ja, jetzt sind's Luxusapartments. 436 00:38:36,441 --> 00:38:37,442 Da spukt's sicher, ha? 437 00:38:38,735 --> 00:38:39,820 Hey, siehst du roten Turm da? 438 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 Den Leuchtturm? 439 00:38:41,405 --> 00:38:42,614 Der Leuchtturm, 440 00:38:42,614 --> 00:38:45,242 der hat früher den Schiffen den Weg gezeigt, die die Irren hierherbrachten. 441 00:38:45,826 --> 00:38:47,202 Ich sag dir, du bist auch irre. 442 00:38:47,703 --> 00:38:49,288 Unzurechnungsfähig bist du. 443 00:38:49,788 --> 00:38:51,790 Einliefern könnte ich dich. Könnte ich echt. 444 00:38:51,790 --> 00:38:52,875 Früher, da konnten Ehemänner 445 00:38:52,875 --> 00:38:56,712 ihre Frauen einfach einweisen in die Klapse wegen Masturbation, 446 00:38:56,712 --> 00:38:58,922 Menstruationsbeschwerden oder fürs Rauchen. 447 00:39:00,632 --> 00:39:02,176 Ja, aber das ist nicht witzig. 448 00:39:03,177 --> 00:39:04,720 Wenn du so eine Frau bist. 449 00:39:04,720 --> 00:39:08,599 Romane lesen. Misshandlung durch den Ehemann. Faulheit, 450 00:39:08,599 --> 00:39:12,186 Begeisterung für Politik, Asthma. Schlechte Gesellschaft. 451 00:39:12,686 --> 00:39:16,899 Stell dir vor, dir würde je sowas passieren, keiner, würd's wissen. 452 00:39:18,108 --> 00:39:21,111 Ich meine deine Familie und so, ja, weil sie alle tot sind. 453 00:39:21,987 --> 00:39:22,988 Schon traurig. 454 00:39:24,990 --> 00:39:26,575 Es fühlte sich an, wie eine Drohung. 455 00:39:27,826 --> 00:39:30,037 Ich spürte, dass eine Tür zuging in mir. 456 00:39:31,538 --> 00:39:32,998 Es war meine Schuld, 457 00:39:35,042 --> 00:39:38,086 dass ich nicht ernst nahm, was gesagt wurde an jenem Tag, 458 00:39:39,713 --> 00:39:41,632 da am Strand von Roosevelt Island. 459 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 So ging es los. 460 00:39:43,342 --> 00:39:46,512 Ein Sturm kommt auf. Ein Sturm kommt auf. 461 00:39:46,512 --> 00:39:48,096 Ein Sturm kommt auf. 462 00:39:49,473 --> 00:39:50,891 Ein Sturm kommt auf. 463 00:39:52,226 --> 00:39:53,685 Ein Sturm kommt auf. 464 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 Ich hätte dir nur raten können. 465 00:40:00,067 --> 00:40:01,485 Achte auf die Zeichen. 466 00:40:03,779 --> 00:40:04,780 Er sagte: 467 00:40:04,780 --> 00:40:05,948 Du existierst nicht. 468 00:40:05,948 --> 00:40:07,199 Wie bitte? 469 00:40:08,075 --> 00:40:10,327 Und da begann ich, mit der Angst zu leben. 470 00:40:11,662 --> 00:40:14,122 Doch eigentlich hat er nichts Böses getan. 471 00:40:15,249 --> 00:40:16,583 Apollo, verstehe das. 472 00:40:17,876 --> 00:40:21,964 Erst danach. 473 00:40:37,271 --> 00:40:39,022 Apollo schläft jetzt endlich. 474 00:40:39,857 --> 00:40:40,941 Klopf, klopf. 475 00:40:40,941 --> 00:40:42,025 Wer da? 476 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 Banane. 477 00:40:44,361 --> 00:40:45,988 - Manchmal, wenn ich traurig war... - Banane, wer? 478 00:40:46,113 --> 00:40:48,323 ...machte er Witze, um mich zum Lachen zu bringen. 479 00:40:48,323 --> 00:40:49,908 - Wer da? - Banane. 480 00:40:49,908 --> 00:40:50,993 Banane, wer? 481 00:40:50,993 --> 00:40:52,911 Dann war er so lustig und süß. 482 00:40:52,911 --> 00:40:54,162 Wer da? 483 00:40:54,162 --> 00:40:55,497 Orange. 484 00:40:55,497 --> 00:40:56,582 Orange, wer? 485 00:40:57,499 --> 00:40:59,251 Eine Orange und endlich keine Banane. 486 00:41:01,920 --> 00:41:02,921 Hey, Lillian. 487 00:41:05,841 --> 00:41:07,885 Ich bin dein, bis der Tod uns scheidet. 488 00:41:09,094 --> 00:41:11,138 Wieso klingt das nach einer Drohung? 489 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 Er hatte die Hotelquittung gefunden und stellte sie zur Rede. 490 00:41:13,724 --> 00:41:15,267 Sie schwor, 491 00:41:15,267 --> 00:41:20,564 sie wisse nicht, woher die Rechnung für einen Aufenthalt im Elk Hotel kam. 492 00:41:20,564 --> 00:41:23,275 - Wir hatten uns da doch kennen gelernt. - Keine Ahnung, wie das sein kann. 493 00:41:23,275 --> 00:41:25,277 Eine Affäre? In dem beschissenen Hotel? 494 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Lachhaft. 495 00:41:26,987 --> 00:41:28,655 Noch dazu mit ihrem Chef. 496 00:41:28,655 --> 00:41:29,740 Charles Blackwood. 497 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 Unglaublich. 498 00:41:34,953 --> 00:41:38,081 Als würde sie an diesem Ort Zeit verbringen. 499 00:41:39,291 --> 00:41:40,918 Noch dazu mit so einem Mann. 500 00:41:40,918 --> 00:41:42,294 Er ist verheiratet. 501 00:41:42,294 --> 00:41:43,504 Mit zwei Kindern. 502 00:41:43,504 --> 00:41:45,797 Ah, ja? Du weißt ganz schön viel über ihn, ha? 503 00:41:45,797 --> 00:41:48,258 Ihre Fotos stehen auf seinem Schreibtisch. 504 00:41:49,593 --> 00:41:51,970 Du hast erzählt, er klopfte irgendwann an die Tür. 505 00:41:51,970 --> 00:41:53,096 Klopf, Klopf! 506 00:41:53,889 --> 00:41:55,641 Ich ging wieder arbeiten, du warst zwei Monate. 507 00:41:55,641 --> 00:41:56,725 Ich musste. 508 00:41:57,351 --> 00:41:59,937 Ich war erledigt vom nachts aufstehen und dich füttern 509 00:41:59,937 --> 00:42:01,563 und dann die Arbeit und danach wieder heim. 510 00:42:03,023 --> 00:42:04,066 Es reichte. 511 00:42:04,775 --> 00:42:05,817 Ich schrie herum. 512 00:42:06,818 --> 00:42:07,945 Ich wollte raus. 513 00:42:08,862 --> 00:42:11,281 Ich plante minutiös meine Flucht. 514 00:42:12,407 --> 00:42:15,202 Apollo, wenn du dann mal ein Kind hast, 515 00:42:15,827 --> 00:42:19,456 ist es das Schrecklichste einer Mom, das Baby zu nehmen 516 00:42:19,957 --> 00:42:21,542 und sie zu zwingen arbeiten zu gehen. 517 00:42:22,960 --> 00:42:24,419 Das darfst du nicht, Apollo. 518 00:42:24,419 --> 00:42:26,046 Außer sie soll durchdrehen. 519 00:42:26,046 --> 00:42:27,214 Klopf, klopf! 520 00:42:27,756 --> 00:42:28,757 Es war vorbei. 521 00:42:29,258 --> 00:42:30,634 Soviel stand fest. 522 00:42:30,634 --> 00:42:32,594 Und erst jetzt verstehe ich, wer er war. 523 00:42:33,554 --> 00:42:35,222 Du bist so im Arsch, Mädchen. 524 00:42:35,222 --> 00:42:37,474 - Du weckst noch mein Baby auf. - "Mein Baby"? 525 00:42:37,474 --> 00:42:39,643 Ich bin wie versteinert. Er nimmt mir mein Kind weg. 526 00:42:39,643 --> 00:42:41,270 Ich werde dich nie wiedersehen. 527 00:42:41,270 --> 00:42:42,813 Alles scheint verloren. 528 00:42:43,897 --> 00:42:45,858 Er ist der Amerikaner und ich, ich bin nichts. 529 00:42:47,025 --> 00:42:48,068 Er hat die ganze Macht. 530 00:42:49,611 --> 00:42:51,029 Genauso wie Mom bist du. 531 00:42:51,029 --> 00:42:52,489 Das ist ein kleiner Schnitt 532 00:42:52,489 --> 00:42:56,285 und er hinterlässt eine neue Narbe in meiner Sammlung von Narben. 533 00:42:56,285 --> 00:42:57,369 Und ich bin panisch. 534 00:42:57,870 --> 00:42:59,872 Er spricht zu mir in diesem fiesen Ton, 535 00:42:59,872 --> 00:43:02,249 weil er sich einreden will, ich wäre verrückt. 536 00:43:02,249 --> 00:43:05,878 Es ist ihm so wichtig, um mich loszuwerden, dann hat er dich allein. 537 00:43:06,420 --> 00:43:07,629 Ich würde gerne sagen... 538 00:43:07,629 --> 00:43:09,923 Fick dich! Wer denkst du denn, zu sein? 539 00:43:09,923 --> 00:43:11,008 Doch ich kann nicht. 540 00:43:11,508 --> 00:43:13,468 Ich würde ihm liebend gern die Fresse polieren, 541 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 aber er ist der Amerikaner. 542 00:43:15,053 --> 00:43:17,306 Keiner kommt dich holen, Lillian. Geht das endlich in dein Hirn rein? 543 00:43:17,306 --> 00:43:20,851 Niemand kommt dir je zur Hilfe. denn niemand der dich liebt, ist noch da. 544 00:43:23,187 --> 00:43:24,646 Dann geht das Beben los. 545 00:43:25,314 --> 00:43:29,902 Er kommt dich besuchen. Es ist ein Samstag. Und er findet diesen Hotelbeleg. 546 00:43:30,444 --> 00:43:34,448 Und ich habe keine Ahnung, woher der ist, er selbst hat den doch mitgebracht. 547 00:43:34,448 --> 00:43:36,783 Er ist wütend, obwohl wir nicht mehr zusammen sind. 548 00:43:36,783 --> 00:43:38,285 Er ist vollkommen außer sich. 549 00:43:39,203 --> 00:43:42,748 Seine Venen pulsieren, seine Augen speien Feuer. 550 00:43:42,748 --> 00:43:45,918 Dann sagt er, wenn er dich nicht haben kann, dann keiner. 551 00:43:45,918 --> 00:43:48,378 Kein anderer Mann erzieht meinen Sohn! 552 00:43:48,378 --> 00:43:49,505 Deinen Sohn? 553 00:43:49,505 --> 00:43:51,632 Mein Sohn. Vor Gericht zerre ich dich. 554 00:43:51,632 --> 00:43:53,008 Ich mache dich fertig, Lillian. 555 00:43:53,008 --> 00:43:55,511 Dann ist es vorbei, endgültig aus für dich. 556 00:43:55,511 --> 00:43:58,805 Ich würde niemals! Könnte niemals! Hab niemals! 557 00:43:59,723 --> 00:44:01,266 Wann bloß hätte ich dafür Zeit gehabt? 558 00:44:01,767 --> 00:44:04,520 Was hätte es bringen sollen mit meinem Boss zu schlafen? Das ist absurd. 559 00:44:04,520 --> 00:44:07,856 Lügnerin! 560 00:44:08,440 --> 00:44:09,900 An dir ist alles fauler Zauber. 561 00:44:09,900 --> 00:44:12,986 Du erscheinst nur so, wie du gesehen werden willst! 562 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 Und dann komme ich heim eines Tages. 563 00:44:20,160 --> 00:44:21,870 Ich habe ein Happy Mail für dich geholt. 564 00:44:22,788 --> 00:44:24,414 Du mochtest ja die Fritten so gern. 565 00:44:26,917 --> 00:44:27,918 Ich komme heim. 566 00:44:31,129 --> 00:44:34,258 Und ich sehe etwas, dass ich nie vergessen kann. 567 00:44:38,136 --> 00:44:40,180 Und dann geht das Licht bei mir aus. 568 00:44:41,723 --> 00:44:44,434 Wenn wir nicht schlafen konnten, war unser Bett ein Boot. 569 00:44:44,434 --> 00:44:48,438 Aber du, Lillian, du warst der Hai. 570 00:44:49,731 --> 00:44:50,732 Ein Polizist? 571 00:44:51,400 --> 00:44:53,777 Ausgerechnet ein weißer amerikanischer Polizist? 572 00:44:54,653 --> 00:44:57,489 Sie würden sie verbrennen für das, was sie getan hatte. 573 00:44:58,073 --> 00:44:59,658 Du bist eine verdammte Lügnerin. 574 00:44:59,658 --> 00:45:00,909 Aber er ist der Amerikaner. 575 00:45:00,909 --> 00:45:04,371 Wie die Frauen vor ihr und die Hexen vor ihnen. 576 00:45:05,038 --> 00:45:06,373 Ich komme und helfe dir! 577 00:45:17,968 --> 00:45:18,969 Die Antwort ist nein. 578 00:45:20,846 --> 00:45:22,222 Ich werde nie gut genug sein. 579 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 Die Mom, die ich sein wollte, ist nicht die, die ich bin. 580 00:45:31,023 --> 00:45:32,900 Was hab ich dir genommen, Sohn? 581 00:45:32,900 --> 00:45:34,193 Mommy! 582 00:45:35,986 --> 00:45:37,404 Was hab ich ausgelöscht? 583 00:45:46,163 --> 00:45:47,873 Die Mom die ich bin, ist die, die er gesehen hat. 584 00:45:49,416 --> 00:45:51,126 So 'ne Mom bin ich... 585 00:45:51,126 --> 00:45:53,045 - So 'ne Mom bin ich... - Hey! 586 00:45:54,796 --> 00:45:55,797 Nein. 587 00:45:56,715 --> 00:45:58,926 Nein. 588 00:45:59,510 --> 00:46:01,803 So endet Lillians Geschichte nicht. 589 00:46:02,971 --> 00:46:05,432 Sie kam herein und schloss das Fenster. 590 00:46:07,559 --> 00:46:10,771 Überleg dir die Peinlichkeit, dass jemand dich runterschabt vom Gehweg. 591 00:46:10,771 --> 00:46:13,273 Ich kann nicht. 592 00:46:13,273 --> 00:46:15,442 Sie kam herein. Oh mein Gott. 593 00:46:27,246 --> 00:46:28,413 Wer sind Sie? 594 00:46:28,413 --> 00:46:29,831 Böse ist diese Welt. 595 00:46:30,874 --> 00:46:32,709 Aber nicht so böse, um zu springen. 596 00:46:33,627 --> 00:46:35,128 Brian West gewinnt nicht. 597 00:46:37,881 --> 00:46:39,591 Er ist nur eine Seele der Finsternis. 598 00:46:39,591 --> 00:46:42,553 Lillian hatte ihre Verbindung zum Licht verloren. 599 00:46:44,972 --> 00:46:48,517 Die Finsternis der Nacht ruft nach einer spirituellen Antwort. 600 00:46:49,893 --> 00:46:51,186 Bist du Gott? 601 00:46:53,355 --> 00:46:54,356 Oder eine Göttin? 602 00:46:56,817 --> 00:46:57,818 Ich wusste es. 603 00:47:00,988 --> 00:47:02,447 Bist du hier, damit ich endlich Buße tu. 604 00:47:03,198 --> 00:47:07,369 Lillian. Bitte die Geister um Hilfe, 605 00:47:07,369 --> 00:47:10,247 wenn du deine ganze Kraft verbraucht hast. 606 00:47:15,085 --> 00:47:17,296 Denkst du, du solltest Buße tun, Lillian? 607 00:47:19,464 --> 00:47:21,133 War das nicht schon immer dein Gefühl? 608 00:47:22,968 --> 00:47:23,969 Weil du weggegangen bist? 609 00:47:27,264 --> 00:47:30,350 Weil es dich noch gibt? 610 00:47:32,186 --> 00:47:34,771 Weil du deinen Mann und dein Kind belogen hast? 611 00:47:37,107 --> 00:47:38,609 Für all das, was du getan hast, 612 00:47:39,359 --> 00:47:40,569 solltest du Buße tun? 613 00:47:42,196 --> 00:47:43,572 Ich glaube. 614 00:47:44,281 --> 00:47:46,950 Ich glaube. Ich verspreche es. 615 00:47:48,035 --> 00:47:50,370 Heilige Maria, voll der Gnade. 616 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 Der Herr ist 617 00:47:53,498 --> 00:47:54,791 gebenedeit... 618 00:47:55,876 --> 00:47:57,044 Ich weiß nicht weiter. 619 00:47:57,044 --> 00:47:59,922 Der Versuch deinen Sohn der Welt allein auszuliefern? 620 00:48:01,173 --> 00:48:02,341 Solltest du dafür Buße tun? 621 00:48:06,929 --> 00:48:08,138 Ich mache einen Handel mit dir. 622 00:48:10,057 --> 00:48:12,809 Bitte! Ich tue alles! 623 00:48:15,187 --> 00:48:16,813 Ist es das? Du sagst mir was ich tun soll? 624 00:48:17,731 --> 00:48:21,944 Lillian fragte sich, saß denn da irgendwo noch eine Frau 625 00:48:21,944 --> 00:48:23,237 auf ihren Knien, 626 00:48:24,071 --> 00:48:27,950 und bettelte um einen Handel für den Sohn, der tot in Zimmer 200 liegt. 627 00:48:30,911 --> 00:48:31,954 Ich werde nicht weggehen. 628 00:48:34,164 --> 00:48:35,165 Ich bin seine Mutter. 629 00:48:37,793 --> 00:48:39,253 Das ist alles was ich je sein will. 630 00:48:40,921 --> 00:48:41,922 Ich werde eine gute Mutter sein. 631 00:48:43,465 --> 00:48:44,466 Ich versprech's. 632 00:48:44,466 --> 00:48:46,093 Ich werde mein Bestes für ihn geben. 633 00:48:49,096 --> 00:48:50,138 Ich werde alles tun, 634 00:48:53,392 --> 00:48:56,270 wenn du mich nur davonkommen lassen kannst, hier. 635 00:49:00,482 --> 00:49:04,152 Wenn du das hier bloß zum Verschwinden bringst. 636 00:49:06,989 --> 00:49:08,490 Jeder Handel, den wir machen, 637 00:49:10,325 --> 00:49:11,326 ist real. 638 00:49:14,037 --> 00:49:19,543 Was Lillian nicht wusste, 35 Jahre nach eben diesem Tag würde 639 00:49:20,127 --> 00:49:22,754 Apollo Kagwa den Preis für das Geschäft, 640 00:49:22,754 --> 00:49:25,132 das seine Mutter machte, teuer zahlen. 641 00:49:25,132 --> 00:49:26,258 {\an8}BRIAN KAGWA GELIEBTER SOHN 642 00:49:29,219 --> 00:49:30,804 Was sagst du da? 643 00:49:31,471 --> 00:49:32,472 Nichts. 644 00:49:32,973 --> 00:49:34,683 Die Götter nehmen sich, was ihnen zusteht. 645 00:49:35,225 --> 00:49:37,269 Denn du wirst in einen Koffer gesteckt verrotten, 646 00:49:37,269 --> 00:49:38,604 am Grund des East River. 647 00:49:45,611 --> 00:49:46,945 Und dann kam es Lillian. 648 00:49:47,613 --> 00:49:51,742 Die Antwort auf ihr Problem lag die ganze Zeit in diesem Raum. 649 00:49:53,035 --> 00:49:54,661 Sie musste ihre Tat nicht gestehen. 650 00:49:55,621 --> 00:49:57,372 Sie musste nicht die Polizei rufen. 651 00:49:58,624 --> 00:50:00,542 Sie musste es Apollo nicht sagen. 652 00:50:01,126 --> 00:50:04,338 Sie kann, was sie tat ganz allein regeln. 653 00:50:04,338 --> 00:50:06,381 Nur ich weiß was du getan hast. Ich weiß es! 654 00:50:06,381 --> 00:50:07,633 Du bist still. 655 00:50:07,633 --> 00:50:09,635 Du sollst nicht gewinnen, Arschloch. 656 00:50:12,429 --> 00:50:13,680 Lillian wurde klar, 657 00:50:15,015 --> 00:50:20,771 dass niemand auf der ganzen Welt, es jemals erfahren musste. 658 00:50:21,647 --> 00:50:24,942 Sie würde achtsam sein, gründlich. 659 00:50:26,068 --> 00:50:27,778 Sie entschloss sich, die Kröte zu schlucken. 660 00:50:28,987 --> 00:50:32,533 Und es war tatsächlich eine fette Kröte. 661 00:50:35,953 --> 00:50:37,996 Und trotz seines Geredes. 662 00:50:37,996 --> 00:50:44,628 Brian kannte auch niemanden, der wissen wollte, ob er denn lebt oder tot ist. 663 00:50:50,843 --> 00:50:52,928 Da ist nichts, was wir nicht tun würden... 664 00:50:52,928 --> 00:50:54,763 ...für die, die wir lieben. 665 00:51:01,228 --> 00:51:05,524 Lillian erinnerte sich an ein altes Versprechen, 666 00:51:07,025 --> 00:51:08,777 das sie Apollo gegeben hatte. 667 00:51:12,656 --> 00:51:15,158 Ich werde niemals zulassen, dass dir was geschieht. 668 00:51:17,995 --> 00:51:21,790 Ich beschütze dich, bis zum letzten Atemzug. 669 00:51:23,333 --> 00:51:25,252 Mit allem, was nur geht. 670 00:51:44,271 --> 00:51:45,898 Und sie erfüllt ihr Versprechen. 671 00:51:49,151 --> 00:51:51,737 Sie war die Mutter, die sie werden wollte. 672 00:51:55,032 --> 00:51:58,619 Und sieh nur, die Sonne kommt endlich durch. 673 00:52:01,288 --> 00:52:03,081 Es wird Zeit, das Licht wieder einzuschalten. 674 00:53:45,976 --> 00:53:48,270 WENN DU AUF DER SUCHE NACH EINE ZEICHEN BIST, DIES IST ES. 675 00:53:54,026 --> 00:53:58,113 Lillian konnte endlich daran glauben, dass alles besser werden wird, 676 00:53:58,113 --> 00:54:02,618 als an jenem Tag, an dem sie den Boden dieses Landes betreten hatte. 677 00:54:03,202 --> 00:54:06,163 Sie fühlte sich als Amerikanerin. 678 00:55:14,815 --> 00:55:17,818 {\an8}DIESES MÄRCHEN BEGINNT 1968 WÄHREND EINES MÜLLSTREIKS. 679 00:55:17,818 --> 00:55:20,404 {\an8}IN FEBRUAR WEIGERTEN SICH DIE ARBEITER 680 00:55:20,404 --> 00:55:22,990 {\an8}DER NEW YORKER MÜLLABFUHR ACHT TAGE LANG DEN MÜLL ABZUHOLEN. 681 00:55:22,990 --> 00:55:26,076 {\an8}EINHUNDERTTAUSEND TONNEN MÜLL FÜLLTEN DIE BÜRGERSTEIGE 682 00:55:26,076 --> 00:55:27,661 {\an8}UND ERGOSSEN SICH AUF DIE STRASSEN. 683 00:55:27,661 --> 00:55:29,746 {\an8}RATTEN LIEFEN NEBEN DEN MORGENDLICHEN JOGGERN IHRE RUNDEN. 684 00:55:29,746 --> 00:55:31,331 {\an8}MÜLLFEUER BRACHTEN DIE LUFT ZUM KOCHEN. 685 00:55:31,331 --> 00:55:34,418 {\an8}DIE FÜNF BEZIRKE WAREN DEM TOD ÜBERLASSEN WORDEN... - V 686 00:56:01,778 --> 00:56:05,282 Und so kam es, dass Lillians erstes 687 00:56:05,282 --> 00:56:06,533 und einziges Kind, 688 00:56:07,284 --> 00:56:10,913 im funkelnden Glitzerschein des Jahres 1977 gezeugt wurde. 689 00:56:16,084 --> 00:56:20,088 In Amerika schreiben wir die Geschichte um, indem wir sie auslöschen. 690 00:56:25,928 --> 00:56:27,930 Aber die Geschichte bleibt nicht begraben. 691 00:56:29,014 --> 00:56:30,724 Kein Handel kann rückgängig gemacht werden, 692 00:56:32,017 --> 00:56:33,852 und die Götter werden ihren Lohn erhalten. 693 00:57:36,123 --> 00:57:38,125 {\an8}Übersetzung: Christoph Sattler