1
00:00:38,163 --> 00:00:40,457
NORD, SÜD, OST, WEST,
WO IST BABY BRIANS NEST?
2
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
NACH DEM ROMAN VON
VICTOR LAVALLE
3
00:01:18,787 --> 00:01:22,040
In Amerika
schreiben wir die Geschichte um,
4
00:01:23,876 --> 00:01:25,043
indem wir sie auslöschen.
5
00:01:34,344 --> 00:01:37,306
Was machst du?
Hör endlich auf, du verrückte Schlampe!
6
00:01:37,306 --> 00:01:38,724
Du gehörst weggesperrt!
7
00:01:39,725 --> 00:01:41,268
Was machst du?
8
00:01:42,144 --> 00:01:43,979
Du gehörst ins Irrenhaus!
9
00:01:43,979 --> 00:01:46,023
Lass mich los! Bitte.
10
00:01:46,690 --> 00:01:48,108
Greif doch zu, Schätzchen.
11
00:01:48,108 --> 00:01:50,027
"Apollo Kagwa.
Hinterlassen Sie eine Nachricht."
12
00:01:50,027 --> 00:01:52,070
Ich versuche,
dich seit Tagen zu erreichen.
13
00:01:52,946 --> 00:01:56,283
Keine Ahnung, wo du steckst, Apollo.
Keine Ahnung, wo du steckst.
14
00:02:07,419 --> 00:02:10,172
In New York werden Menschen
einfach angespült. Buchstäblich.
15
00:02:10,964 --> 00:02:11,965
DAS ELK HOTEL
16
00:02:11,965 --> 00:02:15,469
Das Elk Hotel
gibt es seit über 100 Jahren.
17
00:02:16,678 --> 00:02:19,681
Es wurde für die Einwanderer gebaut,
die von Ellis Island herüber kamen.
18
00:02:21,183 --> 00:02:25,521
Ich bin hier,
um eine Abmachung auszuradieren.
19
00:02:29,483 --> 00:02:32,653
100 Jahre sind eine echte
amerikanische Erfolgsstory,
20
00:02:34,029 --> 00:02:37,449
wenn man bedenkt, dass dies
das beschissenste Hotel der Welt ist.
21
00:02:37,449 --> 00:02:39,201
...die Entdeckung
einer unbekannten Mozart Sinfonie,
22
00:02:39,201 --> 00:02:42,538
die zwei Jahrhunderte in der bayerischen
Staatsbibliothek geschlummert hat.
23
00:02:42,538 --> 00:02:44,039
Ein Sprecher der Bibliothek, erklärte,
24
00:02:44,039 --> 00:02:46,834
dass Mozarts Vater die komplette Sinfonie
als Manuskript aufbewahrt hatte,
25
00:02:46,834 --> 00:02:49,211
um die Kosten für einen Notenkopierer
zu sparen.
26
00:02:50,420 --> 00:02:54,258
Die neu entdeckte Sinfonie wird am 17. Mai
im Rahmen eines Konzerts in München
27
00:02:54,258 --> 00:02:58,011
- zum ersten Mal aufgeführt werden.
- Er hat dir eine gescheuert.
28
00:02:59,012 --> 00:03:01,598
Externe Ermittler versuchen immer noch,
29
00:03:01,598 --> 00:03:03,684
die Echtheit der Partitur zu überprüfen.
30
00:03:03,684 --> 00:03:05,644
Der Sprecher der Bibliothek
hat jedoch erklärt...
31
00:03:05,644 --> 00:03:07,062
Ich glaube, ich war hier schon.
32
00:03:07,062 --> 00:03:08,230
Für wie lang?
33
00:03:08,814 --> 00:03:10,440
Genau hier.
34
00:03:10,440 --> 00:03:12,985
- Wie lang?
- Ich will Zimmer 205.
35
00:03:12,985 --> 00:03:14,486
Kannst du dir das leisten?
36
00:03:15,195 --> 00:03:17,114
{\an8}MINIMUM 2 STUNDEN $25
NUR BARGELD
37
00:03:17,948 --> 00:03:19,199
Die ganze Nacht.
38
00:03:19,199 --> 00:03:21,660
- Echt jetzt?
- Lester war am Ende.
39
00:03:22,452 --> 00:03:24,246
Seit 20 Jahren arbeitete er hier.
40
00:03:25,247 --> 00:03:29,126
Sein Job war es Gangmitglieder und Mörder
41
00:03:29,126 --> 00:03:32,880
von Huren, Drogendealern, Zuhältern
oder Freiern zu unterscheiden.
42
00:03:32,880 --> 00:03:36,341
Er sah,
wie Gangs vor seiner Tür Krieg führten.
43
00:03:36,925 --> 00:03:40,929
und wie Teenager, nein, Babys,
sinnlos am Bürgersteig umgebracht wurden.
44
00:03:40,929 --> 00:03:42,055
Wie lang?
45
00:03:42,055 --> 00:03:44,683
Früher ging er noch raus
und schrubbte danach den Asphalt.
46
00:03:45,684 --> 00:03:47,227
Doch jetzt war er rostrot.
47
00:03:48,729 --> 00:03:49,730
Fünfundsiebzig.
48
00:03:50,564 --> 00:03:53,108
Gangmitgliedern und Mördern wurde ein Zimmer verweigert.
49
00:03:53,901 --> 00:03:55,694
Die Rechnung gibt's beim Auschecken.
50
00:03:55,694 --> 00:03:57,154
Alle anderen waren willkommen.
51
00:03:58,947 --> 00:04:01,867
Manchmal lag aber auch
seine Menschenkenntnis daneben.
52
00:04:03,202 --> 00:04:05,204
Wie damals, als eine Transfrau erwürgt
53
00:04:05,704 --> 00:04:08,457
und in einem goldenen Paillettenkleid
unter das Bett gestopft wurde.
54
00:04:08,457 --> 00:04:11,210
Zwei Wochen lang hatte sie dort
unentdeckt gelegen.
55
00:04:12,336 --> 00:04:14,379
- Wie viele Personen?
- Eine Person.
56
00:04:14,379 --> 00:04:15,589
Ah, Sie sind allein?
57
00:04:16,298 --> 00:04:19,259
Niemand wusste, wer sie war.
Sie wurde namenlos begraben.
58
00:04:20,052 --> 00:04:21,386
Allein.
59
00:04:23,180 --> 00:04:24,890
Dieses Gästebuch erzählt
ein Jahrhundert durch Namen.
60
00:04:35,234 --> 00:04:36,318
Ein Sturm kommt auf.
61
00:04:39,655 --> 00:04:40,781
Das ist richtig.
62
00:04:54,503 --> 00:04:57,256
Entschuldigen Sie mal,
man macht Platz für 'ne Lady.
63
00:04:59,508 --> 00:05:01,468
Unsere Träume sind wie ein Theaterstück,
das wir schreiben.
64
00:05:02,469 --> 00:05:04,346
Nur wie besetzen wir die Rollen?
65
00:05:04,346 --> 00:05:07,015
Damit unser Unbewusstes
ins Bewusstsein kommt?
66
00:05:17,234 --> 00:05:18,819
Wer spielt die einzelnen Rollen?
67
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
Und warum?
68
00:05:22,656 --> 00:05:26,743
Hey! Nicht reingehen. Es ist ansteckend.
69
00:05:48,182 --> 00:05:50,601
Lillian brauchte
keine Vergebung von Apollo.
70
00:05:51,268 --> 00:05:52,561
Sie musste sich selbst vergeben.
71
00:05:55,230 --> 00:05:57,149
Und der Schlüssel dazu
lag hinter dieser Tür.
72
00:06:07,242 --> 00:06:10,037
1981 war ein blutiges Jahr in New York.
73
00:06:17,419 --> 00:06:20,047
Selbst Lillian konnte sich
der Gewalt nicht entziehen.
74
00:06:28,472 --> 00:06:30,307
Sie sah etwas an diesem Tag.
75
00:06:30,307 --> 00:06:31,391
Nein, Daddy!
76
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Etwas, das sie
nie wieder vergessen konnte.
77
00:06:32,935 --> 00:06:35,354
Daddy! Nein!
78
00:06:43,946 --> 00:06:45,989
Und das veränderte sie einmal mehr.
79
00:06:48,158 --> 00:06:53,080
Ich weiß, was du getan hast, Lillian!
Ich weiß es.
80
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
Du hast also ernsthaft vor,
mich warten zu lassen?
81
00:06:57,376 --> 00:07:00,712
Hey, das macht mich ganz irre,
ist dir schon klar?
82
00:07:01,630 --> 00:07:03,882
Ja, Süßer. Ja.
83
00:07:06,593 --> 00:07:07,970
Bis später.
84
00:07:10,597 --> 00:07:12,766
Tatsächlich war sie schon einmal hier.
85
00:07:12,766 --> 00:07:15,394
Vor langer Zeit.
In jener schrecklichen Nacht.
86
00:07:16,603 --> 00:07:19,022
Dieser Raum kannte ein Geheimnis,
von dem sie geschworen hatte,
87
00:07:19,022 --> 00:07:20,190
es nie zu verraten.
88
00:07:24,111 --> 00:07:28,907
Aber Geheimnisse wollen ans Licht
und fordern ihren Preis.
89
00:07:31,285 --> 00:07:33,287
DAS ELK HOTEL - LILY ANN WEST
90
00:07:33,287 --> 00:07:34,663
JANUAR, 1988
91
00:07:35,664 --> 00:07:37,457
Das war die Schachtel deines Vaters.
92
00:07:38,250 --> 00:07:39,626
Die war vor der Tür gelegen.
93
00:07:57,477 --> 00:07:59,062
WENN DU AN DINGE GLAUBST,
DIE DU NICHT VERSTEHST,
94
00:07:59,062 --> 00:08:00,147
DANN LEIDEST DU.
95
00:08:00,147 --> 00:08:01,773
Gut, erzähl mir mehr von dir.
96
00:08:02,232 --> 00:08:03,317
Was soll ich erzählen?
97
00:08:03,317 --> 00:08:05,652
Tja, ich denke du weißt nicht,
ehe du nicht alles weißt,
98
00:08:05,652 --> 00:08:07,654
also erzähl doch alles.
99
00:08:07,654 --> 00:08:09,406
WENN DU DAS LIEST, WERDE ICH WEG SEIN.
100
00:08:10,741 --> 00:08:13,493
Es war unvorstellbar,
was aus ihr geworden war.
101
00:08:37,267 --> 00:08:38,268
Was nun, Lillian?
102
00:08:38,769 --> 00:08:41,063
Was nun, Lillian? Und was dann?
103
00:08:42,188 --> 00:08:44,816
Erzähl mir deine Geschichte,
und ich sage dir, wer du bist.
104
00:08:53,116 --> 00:08:55,536
Lillian wusste, wie es ist,
einen sterbenden Mann im Arm zu halten.
105
00:08:56,203 --> 00:09:00,123
Genau genommen machte sie
diese Erfahrung dreimal in ihrem Leben.
106
00:09:01,416 --> 00:09:03,669
Es ist eine Erschütterung,
die zu einem Beben wird.
107
00:09:04,253 --> 00:09:06,505
Jemand geht weg, bricht aus,
108
00:09:07,047 --> 00:09:10,676
verursacht eine richtungswiese Veränderung
in einer Familie und im Land.
109
00:09:11,718 --> 00:09:14,304
Aber was ist der Preis der Freiheit?
110
00:09:14,888 --> 00:09:18,976
War sie für all das verantwortlich,
was nach ihrer Flucht aus Uganda geschah?
111
00:09:20,143 --> 00:09:23,105
Hätte sie den Lauf der Geschichte
ihrer Familie ändern können,
112
00:09:23,105 --> 00:09:24,648
wenn sie geblieben wäre?
113
00:09:26,316 --> 00:09:27,693
Aber sie war gegangen.
114
00:09:28,402 --> 00:09:31,738
Und danach hatte der Schlächter Idi Amin
die Macht von Obote übernommen
115
00:09:31,738 --> 00:09:34,449
und ein Massaker
an ihrem Volk angerichtet.
116
00:09:34,449 --> 00:09:38,662
- ...sie müssen sterben.
- Jetzt waren alle weg. Alle weg.
117
00:09:39,538 --> 00:09:41,748
Welcher Gott lässt die Menschen so leiden?
118
00:09:42,249 --> 00:09:45,711
Welcher Gott brachte sie erst hierher,
um sie dann zu vernichten?
119
00:09:53,552 --> 00:09:54,970
Kein Gott für mich.
120
00:10:00,475 --> 00:10:01,602
Arthur.
121
00:10:50,526 --> 00:10:53,153
Lillian wusste schon lange,
122
00:10:53,153 --> 00:10:56,782
dass es realere Dinge als den König
der Könige auf Erden gab.
123
00:11:16,969 --> 00:11:18,762
Sie erinnerte sich an die Hoffnung.
124
00:11:18,762 --> 00:11:22,724
Die unbändige Hoffnung,
dass in Amerika alles anders sein würde.
125
00:11:23,433 --> 00:11:27,271
New York hatte ihre Seele geöffnet.
Das Licht war wieder eingezogen.
126
00:11:27,271 --> 00:11:29,064
Und sie fand Raum zum Träumen.
127
00:11:29,940 --> 00:11:33,110
Ihre Großmutter sagte immer,
sie habe eine schöne Stimme.
128
00:11:33,610 --> 00:11:35,529
Vielleicht könnte sie
eine Nachtklubsängerin werden,
129
00:11:35,529 --> 00:11:36,655
und in einem glitzernden Kleid
130
00:11:36,655 --> 00:11:39,199
sentimentale Liebeslieder singen.
131
00:11:39,199 --> 00:11:42,870
Vielleicht würde sie jemand kennenlernen,
sich verlieben
132
00:11:42,870 --> 00:11:45,038
und einen Haufen Kinder bekommen.
133
00:11:45,747 --> 00:11:49,251
Amerika, das große, das gelobte Land.
134
00:11:50,377 --> 00:11:54,173
Apollo, Ich liebte Amerika. Glaubte daran.
135
00:11:55,174 --> 00:11:57,885
Ich konnte sehen was Amerika werden will
und hab alles getan,
136
00:11:57,885 --> 00:11:59,261
um Amerikanerin zu sein.
137
00:12:00,512 --> 00:12:03,182
Aber manchmal, meistens sogar
138
00:12:03,974 --> 00:12:06,727
hatte ich das Gefühl,
ich muss mich dafür kleiner machen.
139
00:12:07,519 --> 00:12:12,441
Vertrau meinem Rat und meinen Worten.
Zeig keine Wut und werde nie zu stolz.
140
00:12:12,441 --> 00:12:14,359
Ich will, dass du's siehst!
141
00:12:15,027 --> 00:12:16,028
So bleibst du unsichtbar.
142
00:12:16,028 --> 00:12:18,030
Das ist nicht unser Baby!
143
00:12:18,030 --> 00:12:23,327
Apollo. Ich weiß nicht, ob ich oft genug
"Ich liebe dich" zu dir gesagt habe.
144
00:12:24,828 --> 00:12:28,248
Ich hab viele Fehler gemacht.
Du bist sicher keiner gewesen.
145
00:12:30,042 --> 00:12:32,503
Aber ich hab, selbst als du klein warst,
146
00:12:32,503 --> 00:12:36,215
dich mit meinem Leiden belastet.
147
00:12:37,007 --> 00:12:38,133
Meinen Zwängen,
148
00:12:39,384 --> 00:12:40,385
meinen Ängsten.
149
00:12:44,723 --> 00:12:47,893
Nicht aufspielen. Nicht rumtönen.
150
00:12:48,393 --> 00:12:51,939
Nicht scherzen.
Aber auch nie zu ernst sein.
151
00:12:51,939 --> 00:12:54,024
Nie Aufmerksamkeit anderer
auf sich ziehen.
152
00:12:55,275 --> 00:12:57,027
Kein Ausraster, wenn du Stress hast.
153
00:12:57,903 --> 00:12:59,696
Tu das ja nicht!
154
00:13:02,366 --> 00:13:06,036
Apollo. Mit vier Jahren
wusstest du bereits, wie es ist,
155
00:13:06,036 --> 00:13:07,955
Angst vor dem Leben zu haben.
156
00:13:09,915 --> 00:13:13,752
Als ich vier war, war für mich
das größte auf der weiten Welt
157
00:13:14,545 --> 00:13:17,214
meine jajja beim Kochen zu finden,
158
00:13:17,339 --> 00:13:21,218
draußen an einem riesigen Topf
voller süßer Mandazis.
159
00:13:23,470 --> 00:13:28,892
Du kennst sie leider nicht, hm?
Diese duftigen, wonnig weichen Donuts.
160
00:13:29,393 --> 00:13:31,395
Heiß und gewürzt
mit ein bisschen Kardamom,
161
00:13:31,395 --> 00:13:33,981
ein klein bisschen Zimt
und sehr viel Kokosmilch.
162
00:13:35,440 --> 00:13:38,902
Du kannst keine Mandazis machen,
ohne dass das Öl anbrennt.
163
00:13:39,653 --> 00:13:42,322
Damit sie im Mund zergehen,
wie zarte Wölkchen,
164
00:13:42,322 --> 00:13:47,160
musst du eine ganz, ganz,
ganz wichtigen Sache dazu geben.
165
00:13:47,160 --> 00:13:49,246
- Liebe.
- Liebe.
166
00:13:50,873 --> 00:13:55,085
Sie war ein Orakel. Sie hatte für dich
jederzeit Lebensweisheiten.
167
00:13:56,170 --> 00:13:58,797
Lillian. Das Wichtigste im Leben ist,
168
00:13:58,797 --> 00:14:01,800
was wir für diejenigen tun,
die wir lieben.
169
00:14:02,968 --> 00:14:06,680
Lillian. Lass dich von einem Mann
nicht verrückt machen,
170
00:14:06,680 --> 00:14:08,557
er wird es versuchen zu tun.
171
00:14:20,319 --> 00:14:24,072
Lillian. Wenn du schon eine Kröte
schlucken musst,
172
00:14:24,072 --> 00:14:26,033
dann schlucke eine fette.
173
00:14:35,709 --> 00:14:39,630
Wer Glück hat, kann sich an die Küche
seiner Kindheit erinnern,
174
00:14:40,214 --> 00:14:44,843
an die Wärme und den Duft von etwas,
das mit Liebe gekocht wurde.
175
00:14:46,970 --> 00:14:49,306
Unabhängig davon,
176
00:14:49,806 --> 00:14:52,851
ob wir neben einem Elektroherd,
oder einem Eisentopf aufwuchsen.
177
00:14:52,851 --> 00:14:54,645
Wir bekommendes Erinnerung geschenkt.
178
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Wenn wir Glück haben.
179
00:15:14,081 --> 00:15:15,958
Am Teller ist nichts übrig.
180
00:15:18,544 --> 00:15:20,546
Greif doch zu, Schätzchen.
181
00:15:22,589 --> 00:15:26,844
Lillian. Bitte die Geister um Hilfe,
182
00:15:26,844 --> 00:15:29,555
wenn du deine ganze Kraft verbraucht hast.
183
00:15:30,931 --> 00:15:35,644
Apollo. Du weißt nicht,
was Mandazis sind. Wieso?
184
00:15:36,311 --> 00:15:39,523
Weil ich wollte, dass du
typisch amerikanisches Essen isst.
185
00:15:39,523 --> 00:15:42,860
Ich wollte, dass zu ausschließlich
deine Mac und Cheese Nudeln
186
00:15:42,860 --> 00:15:45,696
und deine Hot Dogs
und die Erdnussbutterbrote essen würdest.
187
00:15:46,738 --> 00:15:48,115
Aber alles mit Liebe gemacht.
188
00:15:54,830 --> 00:15:56,373
Ich weiß, was du getan hast.
189
00:15:57,916 --> 00:15:59,042
Ein Sturm kommt auf.
190
00:16:01,503 --> 00:16:03,088
Dach undicht, Eimer drunter!
191
00:16:05,257 --> 00:16:07,551
Es pisst hier durch die Decke, Lester.
Verdammt, ich hab einen Gast, Mann!
192
00:16:07,551 --> 00:16:08,719
{\an8}DU BIST DA, WO DU SEIN MUSST.
193
00:16:08,719 --> 00:16:10,679
Oh, so nennen wir die Typen jetzt?
194
00:16:10,679 --> 00:16:14,266
Du musst warten, bis du dran bist,
Angelica! Ich komme, wann ich komme.
195
00:16:14,266 --> 00:16:17,686
Das sagt der Richtige!
196
00:16:17,686 --> 00:16:20,022
Beweg verdammt noch mal
deinen Schneckenarsch hierher
197
00:16:20,022 --> 00:16:21,565
Si tu savais, cher.
198
00:16:21,565 --> 00:16:24,568
Ich weiß, was das heißt, Arschloch!
199
00:16:30,991 --> 00:16:33,327
- Ich will Kinder.
- Entschuldige mal?
200
00:16:33,327 --> 00:16:35,704
Ich will die Chance haben,
ein guter Mann und Vater zu sein.
201
00:16:35,704 --> 00:16:38,332
Ich denke, das kann ich.
202
00:16:43,629 --> 00:16:44,922
Greif doch zu, Schätzchen.
203
00:16:47,508 --> 00:16:50,511
Früher wurde Wissen von Frau
zu Frau überliefert.
204
00:16:51,178 --> 00:16:56,058
Sie schöpften aus der Quelle ihrer
Einsichten, wie sie diese Last schultern.
205
00:16:56,558 --> 00:16:58,227
Ich wende mich an meine Mutter
206
00:16:58,227 --> 00:17:00,020
und sie hält meine Hand,
207
00:17:00,020 --> 00:17:02,898
und sie reicht ihrer Mutter
ihrerseits die Hand.
208
00:17:02,898 --> 00:17:06,818
Eine fortlaufende Kette wertvollen
Wissens. Mutter zu Mutter zu Mutter.
209
00:17:06,818 --> 00:17:07,944
Lillian.
210
00:17:15,993 --> 00:17:19,164
Die Begegnung mit deinem Vater
hatte etwas Mysteriöses.
211
00:17:21,415 --> 00:17:26,088
Wir kamen von weit entfernten Plätzen.
Ich kam aus Uganda,
212
00:17:26,088 --> 00:17:27,923
Brian kam aus Syracuse,
213
00:17:27,923 --> 00:17:30,008
um uns zu verlieben in New York City.
214
00:17:30,717 --> 00:17:31,718
Stimmt nicht.
215
00:17:32,261 --> 00:17:33,512
Ich liebte deinen Dad.
216
00:17:34,304 --> 00:17:35,305
Stimmt nicht.
217
00:17:36,306 --> 00:17:39,643
Ich kann dir nicht sagen,
was romantische Liebe ist.
218
00:17:40,853 --> 00:17:43,480
Nie fühlte ich sowas wie Glück
oder Harmonie.
219
00:17:44,064 --> 00:17:48,652
Diesen Liebeswahn von dem alle sprechen
hab ich nie gefühlt.
220
00:17:49,152 --> 00:17:52,406
Das ist blödes Geschwätz.
221
00:17:53,991 --> 00:17:58,078
Nur von dir, mein Sohn
wurden diese Lücken gefüllt.
222
00:18:01,498 --> 00:18:05,460
Ich weiß, das war sicher nicht gut, Apollo.
223
00:18:06,545 --> 00:18:08,714
Diesen Druck einem Kind zu zumuten,
224
00:18:09,590 --> 00:18:13,051
und die ganze Schwere
meines Glücks weitergeben zu wollen.
225
00:18:13,051 --> 00:18:15,637
Ich liebte dich mehr
als ich mich selbst liebte.
226
00:18:15,637 --> 00:18:18,015
Und manchmal
227
00:18:22,019 --> 00:18:24,730
hasste ich den Druck, dich zu lieben auch.
228
00:18:26,523 --> 00:18:31,278
Aber wir Mütter sollten
darüber tunlichst schweigen.
229
00:18:31,278 --> 00:18:33,655
Die himmlischen Unannehmlichkeiten.
230
00:18:35,407 --> 00:18:38,577
Das Leid, die Trauer, die Reue.
231
00:18:45,083 --> 00:18:47,628
Die Angst davor, für ein Kind zu sorgen.
232
00:18:52,758 --> 00:18:53,926
Bin ich gut genug?
233
00:18:59,598 --> 00:19:02,726
Es ist als wärst du eine Zecke
in meinem Gedächtnis.
234
00:19:03,727 --> 00:19:08,982
Natürlich ich weiß, ich werde kein Kind
mehr zur Welt bringen können.
235
00:19:13,153 --> 00:19:14,571
Wäre ich aber Mutter genug?
236
00:19:17,115 --> 00:19:19,910
Na jetzt ist es auch egal.
237
00:19:19,910 --> 00:19:22,704
Denn Kind, ich bin alles, was du hast.
238
00:19:27,793 --> 00:19:31,713
Aber ja. Ich hatte Hoffnungen und Träume.
239
00:19:34,299 --> 00:19:39,555
Wünschen wir uns nicht alle irgendwann
mal, ein großer Star zu sein?
240
00:19:43,684 --> 00:19:45,602
Meine Träume gab ich auf für dich.
241
00:19:48,438 --> 00:19:52,860
Ok. Bevor ich dir sage, was ich nie
wollte, dass du weißt, beschreibe ich ihn.
242
00:19:57,489 --> 00:20:01,910
Er war verwundet, schwer,
vom Hass seiner Mutter.
243
00:20:03,620 --> 00:20:07,124
Ich erinnere mich und ich nehme ihn
in meinen Gedanken in die Arme.
244
00:20:08,959 --> 00:20:10,627
Sein Dad war schlimmer.
245
00:20:12,796 --> 00:20:18,218
Aber der Verrat seiner Mutter
war etwas, das er niemals überwand.
246
00:20:23,807 --> 00:20:26,101
Das hätte mir eine Warnung sein müssen.
247
00:20:29,646 --> 00:20:30,814
Ich war geblendet.
248
00:20:34,735 --> 00:20:39,907
Dein Dad liebte dich über alles.
249
00:20:39,907 --> 00:20:42,159
Aber er fand auch Erfüllung
aufgrund seiner Erfolge.
250
00:20:42,159 --> 00:20:43,952
In dieser Welt hast
du keine Rolle gespielt.
251
00:20:44,620 --> 00:20:47,956
- Ich war... ich bin darauf neidisch.
- Officer West, Gratulation
252
00:20:47,956 --> 00:20:49,583
und danke für
Ihre außergewöhnliche Leistung.
253
00:20:49,583 --> 00:20:51,668
Dein Vater bewahrte eine Menge Zeug auf.
254
00:20:52,252 --> 00:20:54,129
Zeug, Zeug, schachtelweiße Zeug.
255
00:20:55,172 --> 00:20:58,217
So als ob Dinge ein Beweis
für ein sinnvolles Leben wären.
256
00:20:58,759 --> 00:21:00,844
Dinge füllten die Leere,
die die Eltern hinterlassen hatten,
257
00:21:00,844 --> 00:21:01,929
die ihn nicht liebten.
258
00:21:03,180 --> 00:21:06,808
Es heißt wir können
unseren Mustern nicht entfliehen.
259
00:21:06,808 --> 00:21:10,729
Und siehe da, er wählte eine Frau,
die ihn auch nicht lieben konnte.
260
00:21:11,980 --> 00:21:13,398
Aber ich brauchte ihn.
261
00:21:14,608 --> 00:21:16,610
Durch ihn vertuschte ich meine Fehler.
262
00:21:27,037 --> 00:21:32,376
Es gab Momente, da blickte ich ihn an
und wusste: "Ich hasse dich!"
263
00:21:34,711 --> 00:21:39,424
Und dann wieder, da war er der,
den ich gewählt hatte,
264
00:21:39,925 --> 00:21:44,096
weil ich wusste, er ist der,
der dich lieben würde.
265
00:21:48,100 --> 00:21:50,602
Dann verdrängte ich all die Warnungen,
266
00:21:51,103 --> 00:21:53,564
das irgendwas womöglich
nicht ok ist mit ihm.
267
00:21:55,274 --> 00:21:56,275
Irgendwas.
268
00:21:57,776 --> 00:22:01,405
Ich sah sie nicht
die Vorzeichen des großen Bebens.
269
00:22:03,740 --> 00:22:06,243
und den Grund seines Interesses an mir.
270
00:22:12,457 --> 00:22:13,458
Passt perfekt.
271
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Wer hätte das gedacht?
272
00:22:30,475 --> 00:22:31,560
Er sagt mir...
273
00:22:31,560 --> 00:22:34,438
Du machst mich so irre,
ich will auf Wände einhauen,
274
00:22:34,438 --> 00:22:35,772
bis mir die Finger brechen!
275
00:22:38,150 --> 00:22:39,318
Er sagt mir aber auch...
276
00:22:39,318 --> 00:22:42,738
Dein Licht scheint auf mich so hell,
ich erblinde davon.
277
00:22:43,488 --> 00:22:48,118
Wir leben tagtäglich
irgendwo zwischen diesen zwei Extremen.
278
00:23:29,076 --> 00:23:32,996
Verdammte, billige Drecksstadt.
Wofür zahlen wir hier Steuern?
279
00:23:32,996 --> 00:23:35,958
Du hast doch noch nie im Leben
einen Cent an das Finanzamt gezahlt.
280
00:23:37,292 --> 00:23:38,293
Lady!
281
00:24:11,076 --> 00:24:12,494
Auch er ist jemandes Sohn.
282
00:24:15,330 --> 00:24:16,331
Ich weiß.
283
00:24:30,971 --> 00:24:32,764
Wer füllt jede Rolle aus?
284
00:24:38,729 --> 00:24:39,730
Und warum?
285
00:24:48,113 --> 00:24:52,534
Danke. Ich hab Angst im Dunklen.
286
00:24:53,535 --> 00:24:55,287
Der Morgen kommt immer.
287
00:24:56,205 --> 00:24:58,832
Ich hab schon gedacht,
ich existiere nicht.
288
00:25:03,128 --> 00:25:04,129
Ist das der Himmel?
289
00:25:06,340 --> 00:25:07,841
Nein, ganz im Gegenteil.
290
00:25:08,342 --> 00:25:09,927
Ich will mein Geld zurück.
291
00:25:09,927 --> 00:25:13,096
Ich zahle doch nicht für'n scheiß Zimmer
mit Löchern an der Decke
292
00:25:13,096 --> 00:25:14,973
und ein paar Kerzen.
293
00:25:14,973 --> 00:25:17,643
Du kriegst nirgendwo sonst ein Zimmer,
Angelica!
294
00:25:17,643 --> 00:25:22,481
Fick dich, Lester! Fick dich und diesen
Drecksabsteige, die du ein Hotel nennst!
295
00:25:22,481 --> 00:25:23,565
Wo ist deine Mama?
296
00:25:24,149 --> 00:25:25,734
In Massachusetts.
297
00:25:25,734 --> 00:25:27,361
Ich bin fertig hier!
298
00:25:27,361 --> 00:25:30,697
Ich nehme mein Business
und gehe rüber ins Duchess.
299
00:25:30,697 --> 00:25:33,283
- Du wirst mir nicht fehlen!
- Das Elk Hotel ist ein Paradies
300
00:25:33,283 --> 00:25:35,285
für Kakerlaken und Rattenscheiße.
301
00:25:35,285 --> 00:25:36,870
Hier kriegt jeder die Seuche!
302
00:25:36,870 --> 00:25:40,457
Vom Crackrauch
und vom Schimmel an den Wänden.
303
00:25:40,958 --> 00:25:43,710
Hier kommen die Leute her,
um zu verrecken.
304
00:25:44,211 --> 00:25:46,547
- Sie geht am Ende nie.
- Das ist kein Ho-tel, das ist ein No-tel.
305
00:25:46,547 --> 00:25:51,844
Null Sterne! Null Sterne, du Arschloch!
306
00:25:52,511 --> 00:25:56,723
Wenn zu Hause bei uns jemand krank ist,
dann kümmern sich Angehörige um dich.
307
00:25:57,349 --> 00:25:59,977
Wo ich herkomme,
da verbrannten sie früher Hexen.
308
00:26:02,312 --> 00:26:03,355
Und wie kamst du hierher?
309
00:26:04,439 --> 00:26:06,358
Ich bin zu oft falsch abgebogen.
310
00:26:07,192 --> 00:26:08,318
Du darfst nicht allein sein.
311
00:26:10,529 --> 00:26:12,072
Ich kann nicht mehr schlafen.
312
00:26:14,575 --> 00:26:18,537
Kann ich nicht schlafen, hab ich
den Gedanken, mein Bett ist ein Boot.
313
00:26:19,913 --> 00:26:22,457
Und das Bett driftet hinaus aufs Meer.
314
00:26:23,292 --> 00:26:28,380
Ich muss genau in der Mitte liegen.
Keins meiner Glieder darf raushängen,
315
00:26:29,089 --> 00:26:31,216
weil sonst wird ein Hai hochspringen
316
00:26:31,216 --> 00:26:34,219
und schnappt meinen raushängenden Fuß
oder den Arm.
317
00:26:35,387 --> 00:26:37,598
Sehr entspannend klingt das nicht.
318
00:26:40,017 --> 00:26:41,018
Schon möglich.
319
00:26:43,020 --> 00:26:44,188
Wieso sind Sie denn hier?
320
00:26:44,688 --> 00:26:46,064
Ich weiß, was du getan hast.
321
00:26:53,363 --> 00:26:54,573
Hast du Lust auf Wasser?
322
00:26:57,910 --> 00:26:58,911
Nein, nicht?
323
00:27:00,579 --> 00:27:01,830
Ich vermisse meine Mom
324
00:27:09,171 --> 00:27:10,631
Ich sterbe heute Nacht.
325
00:27:20,390 --> 00:27:21,391
Werde ich auch.
326
00:27:25,938 --> 00:27:26,939
Ich kam mit Bill her.
327
00:27:29,399 --> 00:27:32,236
Ich sagte meiner Mom,
ich will mit Freunden zum Sightseeing.
328
00:27:34,321 --> 00:27:36,198
Und Bill sagte seine Frau,
es wäre beruflich.
329
00:27:37,574 --> 00:27:40,369
Wir haben von der Sache gehört,
die unsere Leute befällt.
330
00:27:40,369 --> 00:27:41,453
Bill hatte Angst.
331
00:27:42,913 --> 00:27:45,707
Ich hab ihm nicht gesagt,
dass es mir da schon schlecht ging.
332
00:27:47,084 --> 00:27:51,380
Echt übel,
nur wir hatten doch Lena-Horne-Karten.
333
00:27:53,465 --> 00:27:56,552
Dritte Reihe. Ganz vorn.
334
00:27:57,344 --> 00:28:00,806
Es schien einfach unmöglich, sie nicht
"Stormy Weather" singen zu hören.
335
00:28:02,516 --> 00:28:04,101
Das Ende des Traums war ja absehbar,
336
00:28:04,101 --> 00:28:05,227
und sie nicht zu sehen,
337
00:28:05,227 --> 00:28:07,855
das wär irgendwie
als ob alles keinen Sinn gemacht hätte,
338
00:28:07,855 --> 00:28:10,232
all der Zorn, das Hin und Her
und Heimlichtuerei.
339
00:28:12,401 --> 00:28:13,819
Wir kamen mit dem Bus.
340
00:28:13,819 --> 00:28:16,613
Vermutlich dachten alle,
er ist mein Dad oder sowas.
341
00:28:19,116 --> 00:28:20,284
Und dann ist's passiert.
342
00:28:22,202 --> 00:28:25,455
Es ging alles ganz schnell, ja,
sowie das Wetter schlagartig kippt.
343
00:28:25,455 --> 00:28:27,082
Erst begann der Husten
344
00:28:27,082 --> 00:28:29,459
und mich blickten die Leute angewidert an.
345
00:28:29,960 --> 00:28:32,754
Dann kam das Fieber
und ich bekam diese Schweißausbrüche.
346
00:28:33,547 --> 00:28:35,340
Ja, seine Augen sagten alles.
347
00:28:36,842 --> 00:28:37,843
Das ist zwei Monate her,
348
00:28:37,843 --> 00:28:40,846
war alles ganz wunderbar,
und dann rief seine Frau an.
349
00:28:40,846 --> 00:28:44,266
Ein Notfall hat er gesagt, er muss heim,
350
00:28:44,266 --> 00:28:46,226
doch er würde zurückkehren
und dann sehen wir Lena.
351
00:28:48,020 --> 00:28:49,021
Aber er erschien nicht.
352
00:28:51,064 --> 00:28:53,692
Na und dann, dann hab ich wie ein Rockstar
auf Droge alles zerlegt
353
00:28:53,692 --> 00:28:55,027
wegen der Tickets.
354
00:28:56,945 --> 00:28:58,447
Sie waren aber nirgendwo.
355
00:28:58,447 --> 00:29:01,074
Ich hatte nicht mehr viel Geld
und permanent Blackouts.
356
00:29:01,074 --> 00:29:04,077
Und ja, ich hätte was da war,
das Geld, das war verwenden sollen.
357
00:29:04,077 --> 00:29:06,038
und einfach den Bus nehmen sollen, heim.
358
00:29:06,622 --> 00:29:07,748
Aber ich konnte das nicht.
359
00:29:08,749 --> 00:29:09,750
Es ging nicht.
360
00:29:10,459 --> 00:29:12,085
Ich könnt's ihr nicht antun, meiner Mom.
361
00:29:14,254 --> 00:29:16,131
Das wäre zu viel für sie.
362
00:29:16,632 --> 00:29:20,260
Zu sehen, dass das wunderbare Kind,
dass sie in die Welt gesetzt hat,
363
00:29:20,260 --> 00:29:21,845
nun total ruiniert ist.
364
00:29:25,974 --> 00:29:28,977
So fand ich die Absteige hier
und gab Leicester den Rest meines Gelds.
365
00:29:32,439 --> 00:29:34,650
Ist ja klar, er hat 'ne Frau
und ein Zuhause.
366
00:29:36,276 --> 00:29:37,319
Schon klar.
367
00:29:37,945 --> 00:29:38,946
Nur ich wünschte,
368
00:29:40,697 --> 00:29:41,990
ja, ich wünschte ich könnte...
369
00:29:43,951 --> 00:29:46,578
und dann wäre es auch echt egal,
wenn ich hier sterbe.
370
00:29:47,162 --> 00:29:49,790
Ich wünschte ich könnte sehen,
wie sie "Stormy Weather" singt.
371
00:29:51,416 --> 00:29:53,877
Ich wünschte, dieses Bild gäb's in mir.
372
00:29:55,504 --> 00:29:58,549
Dann könnte ich dieses Bild sehen
in der Sekunde bevor ich gehe.
373
00:29:59,383 --> 00:30:00,384
Ja.
374
00:30:02,094 --> 00:30:05,055
Genau dieser Augenblick,
wenn Lena den letzten Ton hält
375
00:30:05,055 --> 00:30:06,723
und sich dann der Vorhang schließt.
376
00:34:30,152 --> 00:34:31,196
Schlaf gut.
377
00:35:27,044 --> 00:35:29,505
Nein. Sie wollte nicht beten.
378
00:35:29,505 --> 00:35:30,881
Kein Gott für mich.
379
00:35:37,429 --> 00:35:38,430
Angelica!
380
00:35:40,057 --> 00:35:41,058
Angelica!
381
00:35:42,684 --> 00:35:44,728
Hilf mir!
382
00:35:44,728 --> 00:35:46,563
- Hey, raus hier!
- Lass mich los!
383
00:35:46,563 --> 00:35:48,482
- Lass sie los! Sofort!
- Das hat nichts mit dir zu tun.
384
00:35:48,482 --> 00:35:50,150
Keiner wird dich mehr sehen.
385
00:35:50,150 --> 00:35:51,652
- Denn du wirst...
- Ich hab bezahlt.
386
00:35:51,652 --> 00:35:54,112
in einen Koffer gesteckt verrotten.
Steh auf!
387
00:35:54,112 --> 00:35:56,073
- Steh auf!
- Hey.
388
00:35:56,073 --> 00:35:57,741
Hey, Mann. Komm schon.
389
00:35:57,741 --> 00:36:00,494
Hey, nimm die Knarre runter.
390
00:36:00,494 --> 00:36:01,954
Ich gebe dir 'ne Chance,
hier rauszukommen.
391
00:36:01,954 --> 00:36:04,873
Wenn du die nicht nutzt... Siehst du
den Klecks da drüben an der Wand?
392
00:36:04,873 --> 00:36:06,708
Dann bleibt das übrig von dir.
393
00:36:06,708 --> 00:36:08,335
Also geh! Geh!
394
00:36:10,838 --> 00:36:12,881
Angelica. Ist gut.
395
00:36:12,881 --> 00:36:14,800
Komm her. Ich halt dich.
396
00:36:14,800 --> 00:36:17,177
Ist schon gut. Er ist weg.
397
00:36:17,177 --> 00:36:18,262
Ich halt dich.
398
00:36:19,096 --> 00:36:22,558
Niemand wird nach mir suchen.
399
00:36:24,101 --> 00:36:25,477
Ich existiere nicht.
400
00:36:25,477 --> 00:36:29,022
Doch, tust du. Ich sehe dich an.
Du bist da, wo du sein musst.
401
00:36:30,899 --> 00:36:33,735
Ich halte dich.
402
00:36:35,821 --> 00:36:40,742
WENN DU AUF DER SUCHE
NACH EINE ZEICHEN BIST, DIES IST ES.
403
00:36:42,327 --> 00:36:43,745
Was würde mit ihr passieren?
404
00:36:44,246 --> 00:36:45,789
Was würde sie Apollo sagen?
405
00:36:45,789 --> 00:36:47,165
Wie würde sie es ihm sagen?
406
00:36:51,211 --> 00:36:52,421
Ich komme und helfe dir!
407
00:36:54,214 --> 00:36:56,133
Wer zeigt dir Basketball?
408
00:36:57,926 --> 00:37:01,471
Wer erklärt dir die Regeln
amerikanischer Sportarten?
409
00:37:01,471 --> 00:37:03,724
Holzschnitzen, das kann ich.
410
00:37:04,308 --> 00:37:05,767
Ich kann Glühbirnen wechseln
411
00:37:05,767 --> 00:37:08,187
wie auch Spinnen entfernen.
412
00:37:08,187 --> 00:37:11,690
Nur, wem schenkst du
die Vatertags-Basteleien aus der Schule?
413
00:37:11,690 --> 00:37:13,317
Was, wenn ich nicht für dich da wäre?
414
00:37:14,651 --> 00:37:16,236
Wenn mein Herz in der Nacht aussetzt?
415
00:37:16,862 --> 00:37:18,530
Niemand würde dir helfen.
416
00:37:19,031 --> 00:37:21,241
Weil keiner weiß, dass es dich gibt.
417
00:37:28,624 --> 00:37:31,877
Nur wie sage ich, dass sein Daddy
nicht zurückkommen wird?
418
00:37:37,758 --> 00:37:41,762
Apollo, du glaubst, er verstieß dich.
419
00:37:42,721 --> 00:37:44,681
Aber in Wahrheit ist es genau umgekehrt.
420
00:37:45,766 --> 00:37:47,184
Er wollte dich besitzen.
421
00:37:54,316 --> 00:37:58,278
Dein Licht scheint auf mich so hell,
ich erblinde davon.
422
00:37:58,946 --> 00:38:00,239
Ich muss es mir erklären.
423
00:38:00,989 --> 00:38:02,199
Denn ich verstehe es nicht.
424
00:38:02,866 --> 00:38:04,243
Es war so ein heißer Tag.
425
00:38:04,826 --> 00:38:05,827
Ja, brütend heiß.
426
00:38:06,870 --> 00:38:10,499
Wir stiegen in die Bahn nach Roosevelt
Island und machten dort ein Picknick.
427
00:38:11,917 --> 00:38:13,168
Thunfischsalat.
428
00:38:15,254 --> 00:38:16,338
Eher fade, hm?
429
00:38:18,090 --> 00:38:20,509
- Was sagst du da?
- Ich sage gar nichts.
430
00:38:20,509 --> 00:38:23,554
Und es war das erste Mal,
dass er nichts Nettes sagte, wie:
431
00:38:24,054 --> 00:38:25,722
"Oh, Lillian, du zauberhafte Frau."
432
00:38:26,223 --> 00:38:28,767
"Lillian, du Rose in der dunklen Stadt."
433
00:38:28,767 --> 00:38:31,812
Hey, Lillian, weißt du, früher war
auf dieser Insel eine Irrenanstalt.
434
00:38:31,812 --> 00:38:33,772
- Ja?
- Ja.
435
00:38:34,273 --> 00:38:35,649
Ja, jetzt sind's Luxusapartments.
436
00:38:36,441 --> 00:38:37,442
Da spukt's sicher, ha?
437
00:38:38,735 --> 00:38:39,820
Hey, siehst du roten Turm da?
438
00:38:39,820 --> 00:38:41,405
Den Leuchtturm?
439
00:38:41,405 --> 00:38:42,614
Der Leuchtturm,
440
00:38:42,614 --> 00:38:45,242
der hat früher den Schiffen den Weg
gezeigt, die die Irren hierherbrachten.
441
00:38:45,826 --> 00:38:47,202
Ich sag dir, du bist auch irre.
442
00:38:47,703 --> 00:38:49,288
Unzurechnungsfähig bist du.
443
00:38:49,788 --> 00:38:51,790
Einliefern könnte ich dich.
Könnte ich echt.
444
00:38:51,790 --> 00:38:52,875
Früher, da konnten Ehemänner
445
00:38:52,875 --> 00:38:56,712
ihre Frauen einfach einweisen
in die Klapse wegen Masturbation,
446
00:38:56,712 --> 00:38:58,922
Menstruationsbeschwerden
oder fürs Rauchen.
447
00:39:00,632 --> 00:39:02,176
Ja, aber das ist nicht witzig.
448
00:39:03,177 --> 00:39:04,720
Wenn du so eine Frau bist.
449
00:39:04,720 --> 00:39:08,599
Romane lesen. Misshandlung
durch den Ehemann. Faulheit,
450
00:39:08,599 --> 00:39:12,186
Begeisterung für Politik, Asthma.
Schlechte Gesellschaft.
451
00:39:12,686 --> 00:39:16,899
Stell dir vor, dir würde je
sowas passieren, keiner, würd's wissen.
452
00:39:18,108 --> 00:39:21,111
Ich meine deine Familie und so, ja,
weil sie alle tot sind.
453
00:39:21,987 --> 00:39:22,988
Schon traurig.
454
00:39:24,990 --> 00:39:26,575
Es fühlte sich an, wie eine Drohung.
455
00:39:27,826 --> 00:39:30,037
Ich spürte, dass eine Tür zuging in mir.
456
00:39:31,538 --> 00:39:32,998
Es war meine Schuld,
457
00:39:35,042 --> 00:39:38,086
dass ich nicht ernst nahm,
was gesagt wurde an jenem Tag,
458
00:39:39,713 --> 00:39:41,632
da am Strand von Roosevelt Island.
459
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
So ging es los.
460
00:39:43,342 --> 00:39:46,512
Ein Sturm kommt auf. Ein Sturm kommt auf.
461
00:39:46,512 --> 00:39:48,096
Ein Sturm kommt auf.
462
00:39:49,473 --> 00:39:50,891
Ein Sturm kommt auf.
463
00:39:52,226 --> 00:39:53,685
Ein Sturm kommt auf.
464
00:39:56,313 --> 00:39:58,190
Ich hätte dir nur raten können.
465
00:40:00,067 --> 00:40:01,485
Achte auf die Zeichen.
466
00:40:03,779 --> 00:40:04,780
Er sagte:
467
00:40:04,780 --> 00:40:05,948
Du existierst nicht.
468
00:40:05,948 --> 00:40:07,199
Wie bitte?
469
00:40:08,075 --> 00:40:10,327
Und da begann ich, mit der Angst zu leben.
470
00:40:11,662 --> 00:40:14,122
Doch eigentlich hat er nichts Böses getan.
471
00:40:15,249 --> 00:40:16,583
Apollo, verstehe das.
472
00:40:17,876 --> 00:40:21,964
Erst danach.
473
00:40:37,271 --> 00:40:39,022
Apollo schläft jetzt endlich.
474
00:40:39,857 --> 00:40:40,941
Klopf, klopf.
475
00:40:40,941 --> 00:40:42,025
Wer da?
476
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
Banane.
477
00:40:44,361 --> 00:40:45,988
- Manchmal, wenn ich traurig war...
- Banane, wer?
478
00:40:46,113 --> 00:40:48,323
...machte er Witze,
um mich zum Lachen zu bringen.
479
00:40:48,323 --> 00:40:49,908
- Wer da?
- Banane.
480
00:40:49,908 --> 00:40:50,993
Banane, wer?
481
00:40:50,993 --> 00:40:52,911
Dann war er so lustig und süß.
482
00:40:52,911 --> 00:40:54,162
Wer da?
483
00:40:54,162 --> 00:40:55,497
Orange.
484
00:40:55,497 --> 00:40:56,582
Orange, wer?
485
00:40:57,499 --> 00:40:59,251
Eine Orange und endlich keine Banane.
486
00:41:01,920 --> 00:41:02,921
Hey, Lillian.
487
00:41:05,841 --> 00:41:07,885
Ich bin dein, bis der Tod uns scheidet.
488
00:41:09,094 --> 00:41:11,138
Wieso klingt das nach einer Drohung?
489
00:41:11,638 --> 00:41:13,724
Er hatte die Hotelquittung gefunden
und stellte sie zur Rede.
490
00:41:13,724 --> 00:41:15,267
Sie schwor,
491
00:41:15,267 --> 00:41:20,564
sie wisse nicht, woher die Rechnung
für einen Aufenthalt im Elk Hotel kam.
492
00:41:20,564 --> 00:41:23,275
- Wir hatten uns da doch kennen gelernt.
- Keine Ahnung, wie das sein kann.
493
00:41:23,275 --> 00:41:25,277
Eine Affäre? In dem beschissenen Hotel?
494
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
Lachhaft.
495
00:41:26,987 --> 00:41:28,655
Noch dazu mit ihrem Chef.
496
00:41:28,655 --> 00:41:29,740
Charles Blackwood.
497
00:41:33,243 --> 00:41:34,244
Unglaublich.
498
00:41:34,953 --> 00:41:38,081
Als würde sie
an diesem Ort Zeit verbringen.
499
00:41:39,291 --> 00:41:40,918
Noch dazu mit so einem Mann.
500
00:41:40,918 --> 00:41:42,294
Er ist verheiratet.
501
00:41:42,294 --> 00:41:43,504
Mit zwei Kindern.
502
00:41:43,504 --> 00:41:45,797
Ah, ja?
Du weißt ganz schön viel über ihn, ha?
503
00:41:45,797 --> 00:41:48,258
Ihre Fotos stehen auf seinem Schreibtisch.
504
00:41:49,593 --> 00:41:51,970
Du hast erzählt, er klopfte irgendwann
an die Tür.
505
00:41:51,970 --> 00:41:53,096
Klopf, Klopf!
506
00:41:53,889 --> 00:41:55,641
Ich ging wieder arbeiten,
du warst zwei Monate.
507
00:41:55,641 --> 00:41:56,725
Ich musste.
508
00:41:57,351 --> 00:41:59,937
Ich war erledigt vom nachts aufstehen
und dich füttern
509
00:41:59,937 --> 00:42:01,563
und dann die Arbeit
und danach wieder heim.
510
00:42:03,023 --> 00:42:04,066
Es reichte.
511
00:42:04,775 --> 00:42:05,817
Ich schrie herum.
512
00:42:06,818 --> 00:42:07,945
Ich wollte raus.
513
00:42:08,862 --> 00:42:11,281
Ich plante minutiös meine Flucht.
514
00:42:12,407 --> 00:42:15,202
Apollo, wenn du dann mal ein Kind hast,
515
00:42:15,827 --> 00:42:19,456
ist es das Schrecklichste einer Mom,
das Baby zu nehmen
516
00:42:19,957 --> 00:42:21,542
und sie zu zwingen arbeiten zu gehen.
517
00:42:22,960 --> 00:42:24,419
Das darfst du nicht, Apollo.
518
00:42:24,419 --> 00:42:26,046
Außer sie soll durchdrehen.
519
00:42:26,046 --> 00:42:27,214
Klopf, klopf!
520
00:42:27,756 --> 00:42:28,757
Es war vorbei.
521
00:42:29,258 --> 00:42:30,634
Soviel stand fest.
522
00:42:30,634 --> 00:42:32,594
Und erst jetzt verstehe ich, wer er war.
523
00:42:33,554 --> 00:42:35,222
Du bist so im Arsch, Mädchen.
524
00:42:35,222 --> 00:42:37,474
- Du weckst noch mein Baby auf.
- "Mein Baby"?
525
00:42:37,474 --> 00:42:39,643
Ich bin wie versteinert.
Er nimmt mir mein Kind weg.
526
00:42:39,643 --> 00:42:41,270
Ich werde dich nie wiedersehen.
527
00:42:41,270 --> 00:42:42,813
Alles scheint verloren.
528
00:42:43,897 --> 00:42:45,858
Er ist der Amerikaner
und ich, ich bin nichts.
529
00:42:47,025 --> 00:42:48,068
Er hat die ganze Macht.
530
00:42:49,611 --> 00:42:51,029
Genauso wie Mom bist du.
531
00:42:51,029 --> 00:42:52,489
Das ist ein kleiner Schnitt
532
00:42:52,489 --> 00:42:56,285
und er hinterlässt eine neue Narbe
in meiner Sammlung von Narben.
533
00:42:56,285 --> 00:42:57,369
Und ich bin panisch.
534
00:42:57,870 --> 00:42:59,872
Er spricht zu mir in diesem fiesen Ton,
535
00:42:59,872 --> 00:43:02,249
weil er sich einreden will,
ich wäre verrückt.
536
00:43:02,249 --> 00:43:05,878
Es ist ihm so wichtig, um mich
loszuwerden, dann hat er dich allein.
537
00:43:06,420 --> 00:43:07,629
Ich würde gerne sagen...
538
00:43:07,629 --> 00:43:09,923
Fick dich! Wer denkst du denn, zu sein?
539
00:43:09,923 --> 00:43:11,008
Doch ich kann nicht.
540
00:43:11,508 --> 00:43:13,468
Ich würde ihm liebend gern
die Fresse polieren,
541
00:43:13,468 --> 00:43:15,053
aber er ist der Amerikaner.
542
00:43:15,053 --> 00:43:17,306
Keiner kommt dich holen, Lillian.
Geht das endlich in dein Hirn rein?
543
00:43:17,306 --> 00:43:20,851
Niemand kommt dir je zur Hilfe.
denn niemand der dich liebt, ist noch da.
544
00:43:23,187 --> 00:43:24,646
Dann geht das Beben los.
545
00:43:25,314 --> 00:43:29,902
Er kommt dich besuchen. Es ist ein
Samstag. Und er findet diesen Hotelbeleg.
546
00:43:30,444 --> 00:43:34,448
Und ich habe keine Ahnung, woher der ist,
er selbst hat den doch mitgebracht.
547
00:43:34,448 --> 00:43:36,783
Er ist wütend,
obwohl wir nicht mehr zusammen sind.
548
00:43:36,783 --> 00:43:38,285
Er ist vollkommen außer sich.
549
00:43:39,203 --> 00:43:42,748
Seine Venen pulsieren,
seine Augen speien Feuer.
550
00:43:42,748 --> 00:43:45,918
Dann sagt er, wenn er dich nicht haben
kann, dann keiner.
551
00:43:45,918 --> 00:43:48,378
Kein anderer Mann erzieht meinen Sohn!
552
00:43:48,378 --> 00:43:49,505
Deinen Sohn?
553
00:43:49,505 --> 00:43:51,632
Mein Sohn. Vor Gericht zerre ich dich.
554
00:43:51,632 --> 00:43:53,008
Ich mache dich fertig, Lillian.
555
00:43:53,008 --> 00:43:55,511
Dann ist es vorbei,
endgültig aus für dich.
556
00:43:55,511 --> 00:43:58,805
Ich würde niemals!
Könnte niemals! Hab niemals!
557
00:43:59,723 --> 00:44:01,266
Wann bloß hätte ich dafür Zeit gehabt?
558
00:44:01,767 --> 00:44:04,520
Was hätte es bringen sollen mit meinem
Boss zu schlafen? Das ist absurd.
559
00:44:04,520 --> 00:44:07,856
Lügnerin!
560
00:44:08,440 --> 00:44:09,900
An dir ist alles fauler Zauber.
561
00:44:09,900 --> 00:44:12,986
Du erscheinst nur so,
wie du gesehen werden willst!
562
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
Und dann komme ich heim eines Tages.
563
00:44:20,160 --> 00:44:21,870
Ich habe ein Happy Mail für dich geholt.
564
00:44:22,788 --> 00:44:24,414
Du mochtest ja die Fritten so gern.
565
00:44:26,917 --> 00:44:27,918
Ich komme heim.
566
00:44:31,129 --> 00:44:34,258
Und ich sehe etwas,
dass ich nie vergessen kann.
567
00:44:38,136 --> 00:44:40,180
Und dann geht das Licht bei mir aus.
568
00:44:41,723 --> 00:44:44,434
Wenn wir nicht schlafen konnten,
war unser Bett ein Boot.
569
00:44:44,434 --> 00:44:48,438
Aber du, Lillian, du warst der Hai.
570
00:44:49,731 --> 00:44:50,732
Ein Polizist?
571
00:44:51,400 --> 00:44:53,777
Ausgerechnet ein weißer
amerikanischer Polizist?
572
00:44:54,653 --> 00:44:57,489
Sie würden sie verbrennen für das,
was sie getan hatte.
573
00:44:58,073 --> 00:44:59,658
Du bist eine verdammte Lügnerin.
574
00:44:59,658 --> 00:45:00,909
Aber er ist der Amerikaner.
575
00:45:00,909 --> 00:45:04,371
Wie die Frauen vor ihr
und die Hexen vor ihnen.
576
00:45:05,038 --> 00:45:06,373
Ich komme und helfe dir!
577
00:45:17,968 --> 00:45:18,969
Die Antwort ist nein.
578
00:45:20,846 --> 00:45:22,222
Ich werde nie gut genug sein.
579
00:45:23,891 --> 00:45:27,269
Die Mom, die ich sein wollte,
ist nicht die, die ich bin.
580
00:45:31,023 --> 00:45:32,900
Was hab ich dir genommen, Sohn?
581
00:45:32,900 --> 00:45:34,193
Mommy!
582
00:45:35,986 --> 00:45:37,404
Was hab ich ausgelöscht?
583
00:45:46,163 --> 00:45:47,873
Die Mom die ich bin, ist die,
die er gesehen hat.
584
00:45:49,416 --> 00:45:51,126
So 'ne Mom bin ich...
585
00:45:51,126 --> 00:45:53,045
- So 'ne Mom bin ich...
- Hey!
586
00:45:54,796 --> 00:45:55,797
Nein.
587
00:45:56,715 --> 00:45:58,926
Nein.
588
00:45:59,510 --> 00:46:01,803
So endet Lillians Geschichte nicht.
589
00:46:02,971 --> 00:46:05,432
Sie kam herein und schloss das Fenster.
590
00:46:07,559 --> 00:46:10,771
Überleg dir die Peinlichkeit, dass
jemand dich runterschabt vom Gehweg.
591
00:46:10,771 --> 00:46:13,273
Ich kann nicht.
592
00:46:13,273 --> 00:46:15,442
Sie kam herein. Oh mein Gott.
593
00:46:27,246 --> 00:46:28,413
Wer sind Sie?
594
00:46:28,413 --> 00:46:29,831
Böse ist diese Welt.
595
00:46:30,874 --> 00:46:32,709
Aber nicht so böse, um zu springen.
596
00:46:33,627 --> 00:46:35,128
Brian West gewinnt nicht.
597
00:46:37,881 --> 00:46:39,591
Er ist nur eine Seele der Finsternis.
598
00:46:39,591 --> 00:46:42,553
Lillian hatte ihre Verbindung
zum Licht verloren.
599
00:46:44,972 --> 00:46:48,517
Die Finsternis der Nacht ruft
nach einer spirituellen Antwort.
600
00:46:49,893 --> 00:46:51,186
Bist du Gott?
601
00:46:53,355 --> 00:46:54,356
Oder eine Göttin?
602
00:46:56,817 --> 00:46:57,818
Ich wusste es.
603
00:47:00,988 --> 00:47:02,447
Bist du hier, damit ich endlich Buße tu.
604
00:47:03,198 --> 00:47:07,369
Lillian. Bitte die Geister um Hilfe,
605
00:47:07,369 --> 00:47:10,247
wenn du deine ganze Kraft verbraucht hast.
606
00:47:15,085 --> 00:47:17,296
Denkst du, du solltest Buße tun, Lillian?
607
00:47:19,464 --> 00:47:21,133
War das nicht schon immer dein Gefühl?
608
00:47:22,968 --> 00:47:23,969
Weil du weggegangen bist?
609
00:47:27,264 --> 00:47:30,350
Weil es dich noch gibt?
610
00:47:32,186 --> 00:47:34,771
Weil du deinen Mann
und dein Kind belogen hast?
611
00:47:37,107 --> 00:47:38,609
Für all das, was du getan hast,
612
00:47:39,359 --> 00:47:40,569
solltest du Buße tun?
613
00:47:42,196 --> 00:47:43,572
Ich glaube.
614
00:47:44,281 --> 00:47:46,950
Ich glaube. Ich verspreche es.
615
00:47:48,035 --> 00:47:50,370
Heilige Maria, voll der Gnade.
616
00:47:51,955 --> 00:47:52,956
Der Herr ist
617
00:47:53,498 --> 00:47:54,791
gebenedeit...
618
00:47:55,876 --> 00:47:57,044
Ich weiß nicht weiter.
619
00:47:57,044 --> 00:47:59,922
Der Versuch deinen Sohn der Welt
allein auszuliefern?
620
00:48:01,173 --> 00:48:02,341
Solltest du dafür Buße tun?
621
00:48:06,929 --> 00:48:08,138
Ich mache einen Handel mit dir.
622
00:48:10,057 --> 00:48:12,809
Bitte! Ich tue alles!
623
00:48:15,187 --> 00:48:16,813
Ist es das? Du sagst mir was ich tun soll?
624
00:48:17,731 --> 00:48:21,944
Lillian fragte sich,
saß denn da irgendwo noch eine Frau
625
00:48:21,944 --> 00:48:23,237
auf ihren Knien,
626
00:48:24,071 --> 00:48:27,950
und bettelte um einen Handel für
den Sohn, der tot in Zimmer 200 liegt.
627
00:48:30,911 --> 00:48:31,954
Ich werde nicht weggehen.
628
00:48:34,164 --> 00:48:35,165
Ich bin seine Mutter.
629
00:48:37,793 --> 00:48:39,253
Das ist alles was ich je sein will.
630
00:48:40,921 --> 00:48:41,922
Ich werde eine gute Mutter sein.
631
00:48:43,465 --> 00:48:44,466
Ich versprech's.
632
00:48:44,466 --> 00:48:46,093
Ich werde mein Bestes für ihn geben.
633
00:48:49,096 --> 00:48:50,138
Ich werde alles tun,
634
00:48:53,392 --> 00:48:56,270
wenn du mich nur davonkommen
lassen kannst, hier.
635
00:49:00,482 --> 00:49:04,152
Wenn du das hier bloß
zum Verschwinden bringst.
636
00:49:06,989 --> 00:49:08,490
Jeder Handel, den wir machen,
637
00:49:10,325 --> 00:49:11,326
ist real.
638
00:49:14,037 --> 00:49:19,543
Was Lillian nicht wusste,
35 Jahre nach eben diesem Tag würde
639
00:49:20,127 --> 00:49:22,754
Apollo Kagwa den Preis für das Geschäft,
640
00:49:22,754 --> 00:49:25,132
das seine Mutter machte, teuer zahlen.
641
00:49:25,132 --> 00:49:26,258
{\an8}BRIAN KAGWA
GELIEBTER SOHN
642
00:49:29,219 --> 00:49:30,804
Was sagst du da?
643
00:49:31,471 --> 00:49:32,472
Nichts.
644
00:49:32,973 --> 00:49:34,683
Die Götter nehmen sich, was ihnen zusteht.
645
00:49:35,225 --> 00:49:37,269
Denn du wirst
in einen Koffer gesteckt verrotten,
646
00:49:37,269 --> 00:49:38,604
am Grund des East River.
647
00:49:45,611 --> 00:49:46,945
Und dann kam es Lillian.
648
00:49:47,613 --> 00:49:51,742
Die Antwort auf ihr Problem
lag die ganze Zeit in diesem Raum.
649
00:49:53,035 --> 00:49:54,661
Sie musste ihre Tat nicht gestehen.
650
00:49:55,621 --> 00:49:57,372
Sie musste nicht die Polizei rufen.
651
00:49:58,624 --> 00:50:00,542
Sie musste es Apollo nicht sagen.
652
00:50:01,126 --> 00:50:04,338
Sie kann, was sie tat ganz allein regeln.
653
00:50:04,338 --> 00:50:06,381
Nur ich weiß was du getan hast.
Ich weiß es!
654
00:50:06,381 --> 00:50:07,633
Du bist still.
655
00:50:07,633 --> 00:50:09,635
Du sollst nicht gewinnen, Arschloch.
656
00:50:12,429 --> 00:50:13,680
Lillian wurde klar,
657
00:50:15,015 --> 00:50:20,771
dass niemand auf der ganzen Welt,
es jemals erfahren musste.
658
00:50:21,647 --> 00:50:24,942
Sie würde achtsam sein, gründlich.
659
00:50:26,068 --> 00:50:27,778
Sie entschloss sich,
die Kröte zu schlucken.
660
00:50:28,987 --> 00:50:32,533
Und es war tatsächlich eine fette Kröte.
661
00:50:35,953 --> 00:50:37,996
Und trotz seines Geredes.
662
00:50:37,996 --> 00:50:44,628
Brian kannte auch niemanden, der wissen
wollte, ob er denn lebt oder tot ist.
663
00:50:50,843 --> 00:50:52,928
Da ist nichts, was wir nicht tun würden...
664
00:50:52,928 --> 00:50:54,763
...für die, die wir lieben.
665
00:51:01,228 --> 00:51:05,524
Lillian erinnerte sich
an ein altes Versprechen,
666
00:51:07,025 --> 00:51:08,777
das sie Apollo gegeben hatte.
667
00:51:12,656 --> 00:51:15,158
Ich werde niemals zulassen,
dass dir was geschieht.
668
00:51:17,995 --> 00:51:21,790
Ich beschütze dich,
bis zum letzten Atemzug.
669
00:51:23,333 --> 00:51:25,252
Mit allem, was nur geht.
670
00:51:44,271 --> 00:51:45,898
Und sie erfüllt ihr Versprechen.
671
00:51:49,151 --> 00:51:51,737
Sie war die Mutter, die sie werden wollte.
672
00:51:55,032 --> 00:51:58,619
Und sieh nur,
die Sonne kommt endlich durch.
673
00:52:01,288 --> 00:52:03,081
Es wird Zeit,
das Licht wieder einzuschalten.
674
00:53:45,976 --> 00:53:48,270
WENN DU AUF DER SUCHE
NACH EINE ZEICHEN BIST, DIES IST ES.
675
00:53:54,026 --> 00:53:58,113
Lillian konnte endlich daran glauben,
dass alles besser werden wird,
676
00:53:58,113 --> 00:54:02,618
als an jenem Tag, an dem sie
den Boden dieses Landes betreten hatte.
677
00:54:03,202 --> 00:54:06,163
Sie fühlte sich als Amerikanerin.
678
00:55:14,815 --> 00:55:17,818
{\an8}DIESES MÄRCHEN BEGINNT
1968 WÄHREND EINES MÜLLSTREIKS.
679
00:55:17,818 --> 00:55:20,404
{\an8}IN FEBRUAR WEIGERTEN SICH DIE ARBEITER
680
00:55:20,404 --> 00:55:22,990
{\an8}DER NEW YORKER MÜLLABFUHR
ACHT TAGE LANG DEN MÜLL ABZUHOLEN.
681
00:55:22,990 --> 00:55:26,076
{\an8}EINHUNDERTTAUSEND TONNEN MÜLL
FÜLLTEN DIE BÜRGERSTEIGE
682
00:55:26,076 --> 00:55:27,661
{\an8}UND ERGOSSEN SICH AUF DIE STRASSEN.
683
00:55:27,661 --> 00:55:29,746
{\an8}RATTEN LIEFEN NEBEN DEN MORGENDLICHEN
JOGGERN IHRE RUNDEN.
684
00:55:29,746 --> 00:55:31,331
{\an8}MÜLLFEUER BRACHTEN DIE LUFT ZUM KOCHEN.
685
00:55:31,331 --> 00:55:34,418
{\an8}DIE FÜNF BEZIRKE WAREN
DEM TOD ÜBERLASSEN WORDEN... - V
686
00:56:01,778 --> 00:56:05,282
Und so kam es, dass Lillians erstes
687
00:56:05,282 --> 00:56:06,533
und einziges Kind,
688
00:56:07,284 --> 00:56:10,913
im funkelnden Glitzerschein
des Jahres 1977 gezeugt wurde.
689
00:56:16,084 --> 00:56:20,088
In Amerika schreiben wir die Geschichte
um, indem wir sie auslöschen.
690
00:56:25,928 --> 00:56:27,930
Aber die Geschichte bleibt nicht begraben.
691
00:56:29,014 --> 00:56:30,724
Kein Handel kann rückgängig
gemacht werden,
692
00:56:32,017 --> 00:56:33,852
und die Götter werden ihren Lohn erhalten.
693
00:57:36,123 --> 00:57:38,125
{\an8}Übersetzung:
Christoph Sattler