1 00:00:38,163 --> 00:00:40,457 צפון דרום מזרח מערב, איפה התינוק בריאן נמצא עכשיו? - 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 מבוסס על הרומן מאת ויקטור לאוואל - 3 00:01:18,787 --> 00:01:22,040 באמריקה, אנחנו משכתבים את ההיסטוריה 4 00:01:23,876 --> 00:01:25,043 על ידי מחיקתה. 5 00:01:34,344 --> 00:01:37,306 מה את עושה? תפסיקי! כלבה משוגעת! 6 00:01:37,306 --> 00:01:38,724 אוקיי, צריך לכלוא אותך! 7 00:01:39,725 --> 00:01:41,268 מה אתה עושה? 8 00:01:42,144 --> 00:01:43,979 פאקינג צריך לכלוא אותך! 9 00:01:43,979 --> 00:01:46,023 תעזוב אותי! בבקשה. 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,108 הנה לך, מותק. 11 00:01:48,108 --> 00:01:50,027 ״הגעתם לאפולו. תשאירו הודעה.״ 12 00:01:50,027 --> 00:01:52,070 אני מתקשרת אליך כבר שלושה ימים. 13 00:01:52,946 --> 00:01:56,283 אני לא יודעת איפה אתה, אפולו. אני לא יודעת איפה אתה. 14 00:02:07,419 --> 00:02:10,172 ניו יורק סוחפת אליה אנשים. פשוטו כמשמעו. 15 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 מלון אלק - 16 00:02:11,965 --> 00:02:15,469 מלון אלק פועל כבר מעל 100 שנים. 17 00:02:16,678 --> 00:02:19,681 הוא נבנה כדי לשרת מהגרים שעוברים דרך אליס איילנד. 18 00:02:21,183 --> 00:02:25,521 אני פה כדי לבטל עסקה. 19 00:02:29,483 --> 00:02:32,653 מאה שנים זה סיפור הצלחה אמריקאי... 20 00:02:34,029 --> 00:02:37,449 בהתחשב בכך שזה המלון הכי גרוע בעולם. 21 00:02:37,449 --> 00:02:39,201 ...הסימפוניה של מוצרט התגלתה. 22 00:02:39,201 --> 00:02:42,538 מספריית מדינת בוואריה, המקום שבו היא נמצאה, 23 00:02:42,538 --> 00:02:46,834 נאמר שהסימפוניה המלאה נכתבה בכתב יד על ידי אביו של מוצרט 24 00:02:46,834 --> 00:02:49,211 כדי לחסוך בעלות מחברת תווים. 25 00:02:50,420 --> 00:02:54,258 הסימפוניה שהתגלתה לאחרונה תנוגן בפומבי ב-17 במאי 26 00:02:54,258 --> 00:02:58,011 - בקונצרט בבוואריה. - הוא החטיף לך כהוגן. 27 00:02:59,012 --> 00:03:01,598 חוקרים חיצוניים עדיין מנסים לאמת 28 00:03:01,598 --> 00:03:03,684 את מקוריות המסמך. 29 00:03:03,684 --> 00:03:05,644 אך דובר מטעם הספרייה... 30 00:03:05,644 --> 00:03:07,062 אני זוכרת את זה. 31 00:03:07,062 --> 00:03:08,230 כמה זמן? 32 00:03:08,814 --> 00:03:10,440 את כל זה. 33 00:03:10,440 --> 00:03:12,985 - כמה זמן? - אני רוצה את חדר 205. 34 00:03:12,985 --> 00:03:14,486 לא, לא. תסתכלי על המחירים. 35 00:03:15,195 --> 00:03:17,114 {\an8}מחירים - מינימום שעתיים תשלום במזומן בלבד - 36 00:03:17,948 --> 00:03:19,199 לילה שלם. 37 00:03:19,199 --> 00:03:21,660 - לילה שלם? - לסטר היה מותש. 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,246 הוא עבד 20 שנה בדלפק הזה. 39 00:03:25,247 --> 00:03:29,126 תפקידו היה להבדיל בין חבר כנופיה לרוצח, 40 00:03:29,126 --> 00:03:32,880 לזונה, לסוחר סמים, ללקוח של זונה ולסרסור. 41 00:03:32,880 --> 00:03:36,341 הוא ראה כנופיות נלחמות ממש מחוץ לדלת הזו. 42 00:03:36,925 --> 00:03:40,929 נערים... לא, תינוקות, שנהרגו בטיפשות על המדרכה. 43 00:03:40,929 --> 00:03:41,847 כמה זמן? 44 00:03:41,847 --> 00:03:44,808 בהתחלה הוא יצא החוצה ושפשף את הבטון. 45 00:03:45,684 --> 00:03:47,227 כעת הוא צבוע באדום-חלודה. 46 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 שבעים וחמש. 47 00:03:50,564 --> 00:03:53,108 חברי כנופיה ורוצחים לא קיבלו חדר. 48 00:03:53,901 --> 00:03:55,694 תקבלי את הקבלה כשתעזבי. 49 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 כל השאר היו רצויים. 50 00:03:58,947 --> 00:04:01,867 מן הסתם, כישורי הפיענוח שלו לא תמיד היו טובים מספיק. 51 00:04:03,202 --> 00:04:05,204 כמו בפעם שחנקו את הטרנסית, 52 00:04:05,704 --> 00:04:08,457 דחפו אותה מתחת למיטה בשמלה מעוטרת זהב 53 00:04:08,457 --> 00:04:11,210 וגופתה לא התגלתה במשך שבועיים. 54 00:04:12,336 --> 00:04:14,379 - כמה אתם? - רק אני. 55 00:04:14,379 --> 00:04:15,589 את לבד? 56 00:04:16,298 --> 00:04:19,259 אף אחד לא טען שהוא מכיר אותה, היא נקברה ללא שם. 57 00:04:20,052 --> 00:04:21,386 לבד. 58 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 יש שמות שנכתבו לאורך מאות שנים במחברת הזו. 59 00:04:35,234 --> 00:04:36,318 סערה מגיעה. 60 00:04:39,655 --> 00:04:40,781 אכן. 61 00:04:54,503 --> 00:04:57,256 סליחה. מפנים את הדרך כשאישה עוברת. 62 00:04:59,508 --> 00:05:01,468 נציג את חלומותינו במחזה. 63 00:05:02,469 --> 00:05:07,015 מי ימלא את כל אחד מהתפקידים כך שנהפוך את הלא-מודע למודע? 64 00:05:17,234 --> 00:05:18,819 מי ישחק בכל אחד מהתפקידים? 65 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 ולמה? 66 00:05:22,656 --> 00:05:26,743 היי! אל תיגעי. זה מדבק. 67 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 ליליאן לא הייתה זקוקה למחילה מאפולו. 68 00:05:51,268 --> 00:05:52,561 היא הייתה למחול לעצמה. 69 00:05:55,230 --> 00:05:57,149 והמחילה נמצאה ממש מאחורי הדלת הזו. 70 00:06:07,242 --> 00:06:10,037 שנת 1981 הייתה שנה עקובה מדם בניו יורק. 71 00:06:17,419 --> 00:06:20,047 אפילו ליליאן לא יכלה לברוח מהאלימות. 72 00:06:28,472 --> 00:06:30,307 היא ראתה משהו באותו יום. 73 00:06:30,307 --> 00:06:31,225 לא, אבא! 74 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 משהו שהיא לעולם לא תשכח. 75 00:06:32,935 --> 00:06:35,354 אבא! לא! 76 00:06:43,946 --> 00:06:45,989 וזה שינה אותה שוב. 77 00:06:48,158 --> 00:06:53,080 אני יודע מה עשית, ליליאן. אני יודע. 78 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 אז את תיתני לי לחכות? 79 00:06:57,376 --> 00:07:00,712 כן. את באמת משגעת אותי, את יודעת? 80 00:07:01,630 --> 00:07:03,882 כן, מותק. כן. 81 00:07:06,593 --> 00:07:07,970 נתראה. 82 00:07:10,597 --> 00:07:15,394 היא כבר הייתה פה בעבר. באותו הלילה. באותו לילה נורא מפעם. 83 00:07:16,603 --> 00:07:19,773 בחדר הזה נשמר סוד שהיא נשבעה לא לספר לעולם. 84 00:07:24,111 --> 00:07:28,907 אבל סודות רוצים לצאת ולהיחשף, ומישהו ישלם את המחיר. 85 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 מלון אלק לילי אן ווסט - 86 00:07:33,287 --> 00:07:34,663 ינואר 1988 - 87 00:07:35,664 --> 00:07:37,457 זו הייתה הקופסה של אבא שלך. 88 00:07:38,250 --> 00:07:39,626 מישהו השאיר אותה ליד הדלת. 89 00:07:57,477 --> 00:07:59,062 כשאתה מאמין בדברים שאתה לא מבין, - 90 00:07:59,062 --> 00:07:59,980 אתה סובל - 91 00:07:59,980 --> 00:08:01,607 תספר לי עוד משהו. 92 00:08:02,232 --> 00:08:03,317 מה לספר לך? 93 00:08:03,317 --> 00:08:05,652 טוב, אי אפשר לדעת כלום עד שלא יודעים הכול. 94 00:08:05,652 --> 00:08:07,654 אז ספר לי הכול. 95 00:08:07,654 --> 00:08:09,406 {\an8}כשתקרא את זה כבר לא אהיה פה - 96 00:08:10,741 --> 00:08:13,493 קשה לתאר מה עלה בגורלה. 97 00:08:37,267 --> 00:08:38,268 מה עכשיו, ליליאן? 98 00:08:38,769 --> 00:08:41,063 מה עכשיו, ליליאן? מה אז? 99 00:08:42,188 --> 00:08:44,816 ספרי לי את הסיפור שלך ואספר לך מי את. 100 00:08:53,116 --> 00:08:55,536 זו לא הפעם האחרונה שהיא תחזיק אדם גוסס. 101 00:08:56,203 --> 00:09:00,123 אם אתם מקפידים על הספירה, זו תהיה הפעם הראשונה מבין שלוש. 102 00:09:01,416 --> 00:09:03,669 זה רעד שמוביל לרעש. 103 00:09:04,253 --> 00:09:06,505 אדם אחד עוזב, משתחרר, 104 00:09:07,047 --> 00:09:10,676 יוצר רעש סייסמי במשפחה ובאדמה. 105 00:09:11,718 --> 00:09:14,304 אך מה מחיר החירות? 106 00:09:14,888 --> 00:09:18,976 האם היא אחראית לכל מה שקרה אחרי שהיא ברחה מאוגנדה? 107 00:09:20,143 --> 00:09:21,895 האם היא הייתה יכולה לשנות את מהלך 108 00:09:21,895 --> 00:09:24,648 ההיסטוריה של משפחתה אילו היא הייתה נשארת? 109 00:09:26,316 --> 00:09:27,693 אבל היא עזבה. 110 00:09:28,402 --> 00:09:31,738 ולאחר מכן, ״הקצב״ נטל את השלטון מידיו של אובוטה 111 00:09:31,738 --> 00:09:34,449 וטבח בעמה. 112 00:09:34,449 --> 00:09:38,662 - ...עליהם למות. - כולם מתים כעת. כולם מתים. 113 00:09:39,538 --> 00:09:41,748 איזה אל יגרום לאנשים לסבול כל כך? 114 00:09:42,249 --> 00:09:45,711 איזה אל יגרום לה לעבור את כל הדרך הזו כדי להכות בה עכשיו? 115 00:09:53,552 --> 00:09:54,970 לא האל שלי. 116 00:10:00,475 --> 00:10:01,602 ארתור. 117 00:10:50,526 --> 00:10:53,153 ליליאן ידעה המון זמן 118 00:10:53,153 --> 00:10:56,782 שהיו דברים אמיתיים יותר ממלך המלכים במקום הזה. 119 00:11:16,969 --> 00:11:18,762 היא זכרה את התקווה. 120 00:11:18,762 --> 00:11:22,724 התקווה חסרת המעצורים שהכול עשוי להשתנות באמריקה. 121 00:11:23,433 --> 00:11:27,271 ניו יורק סדקה את השריון שלה והאור חדר דרכו. 122 00:11:27,271 --> 00:11:29,064 היא חזרה לחלום. 123 00:11:29,940 --> 00:11:33,110 סבתה תמיד אמרה שיש לה קול נהדר. 124 00:11:33,610 --> 00:11:36,655 אולי היא תוכל להיות זמרת טרקלין בשמלה מנצנצת, 125 00:11:36,655 --> 00:11:39,199 לשיר שירי אהבה באיזו מסבאה מאובקת. 126 00:11:39,199 --> 00:11:45,122 אולי היא תפגוש מישהו, תתאהב, תלד כמה ילדים. 127 00:11:45,747 --> 00:11:49,251 אמריקה הגדולה. הארץ המובטחת. 128 00:11:50,377 --> 00:11:54,173 אפולו, אהבתי את המקום. האמנתי בו. 129 00:11:55,174 --> 00:11:59,261 יכולתי לראות למה אמריקה רצתה להיהפך, והייתי הורגת כדי להיות אמריקאית. 130 00:12:00,512 --> 00:12:03,182 אבל לעיתים, לעיתים קרובות, 131 00:12:03,974 --> 00:12:06,727 היא גרמה לי להרגיש קצת כאילו שהייתי צריכה לקטון. 132 00:12:07,519 --> 00:12:12,441 להיזהר במילותיי ובחיוכיי. אסור להתבלט מדי, אסור לכעוס. 133 00:12:12,441 --> 00:12:14,359 אתה לא רואה? 134 00:12:15,027 --> 00:12:16,028 אסור להיראות. 135 00:12:16,028 --> 00:12:18,030 זה לא התינוק שלנו! 136 00:12:18,030 --> 00:12:23,327 אפולו, שמעת אותי אומרת ״אני אוהבת אותך״ מספיק פעמים? 137 00:12:24,828 --> 00:12:28,248 עשיתי כמה טעויות בעולם הזה. אתה לא אחת מהן. 138 00:12:30,042 --> 00:12:32,503 אבל העברתי לך, כבר מגיל צעיר, 139 00:12:32,503 --> 00:12:36,215 את המחלה (גם: חוסר-נוחות) שלי. 140 00:12:37,007 --> 00:12:38,133 אי-נוחות. 141 00:12:39,384 --> 00:12:40,385 פחד. 142 00:12:44,723 --> 00:12:47,893 אל תתבלט. אל תדבר בקול רם. 143 00:12:48,393 --> 00:12:51,939 אל תספר בדיחה. אל תהיה רציני מדי. 144 00:12:51,939 --> 00:12:54,024 אל תמשוך תשומת לב. 145 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 אל תקבל התקף זעם בחנות. 146 00:12:57,903 --> 00:12:59,696 פשוט אל תעשה את זה. 147 00:13:02,366 --> 00:13:07,955 אפולו, בגיל ארבע כבר ידעת איך זה מרגיש לחיות את החיים בפחד. 148 00:13:09,915 --> 00:13:13,752 כשאני הייתי בת ארבע, הדבר שהכי אהבתי בעולם 149 00:13:14,545 --> 00:13:21,093 היה למצוא את סבתא שלי בחוץ, רכונה מעל סיר מתכת גדול, הופכת מנדזי. 150 00:13:23,470 --> 00:13:28,892 מעולם לא טעמת אותן, נכון? סופגניות רכות ואווריריות כמו עננים. 151 00:13:29,393 --> 00:13:31,395 חמות ומטובלות במעט הל, 152 00:13:31,395 --> 00:13:33,981 מעט קינמון והמון חלב קוקוס. 153 00:13:35,440 --> 00:13:38,902 אי אפשר להכין מנדזי בלי לחטוף כוויה משמן רותח. 154 00:13:39,653 --> 00:13:42,322 כדי לגרום לטעם שלהן להיות מושלם, 155 00:13:42,322 --> 00:13:47,160 את חייבת להוסיף את הרכיב החשוב מאוד-מאוד. 156 00:13:47,160 --> 00:13:49,246 - אהבה. - אהבה. 157 00:13:50,873 --> 00:13:55,085 היא הייתה האורים והתומים. היה לה שיעור לחיים לכל דקה ביום. 158 00:13:56,170 --> 00:14:01,800 ליליאן, הדבר החשוב בחיים הוא מה אנחנו עושים בשביל יקירינו. 159 00:14:02,968 --> 00:14:08,557 ליליאן, אל תיתני לגבר לשגע אותך, כי הוא ינסה. 160 00:14:20,319 --> 00:14:26,033 ליליאן, אם את מחליטה לאכול כלב, תאכלי כלב שמן. 161 00:14:35,709 --> 00:14:39,630 אם התמזל מזלנו, לכל אחד מאיתנו יש זיכרון מהמטבח. 162 00:14:40,214 --> 00:14:44,843 החמימות והארומה של משהו שמתבשל באהבה. 163 00:14:46,970 --> 00:14:49,306 לא משנה מי אנחנו, מאיפה באנו, 164 00:14:49,806 --> 00:14:54,645 תנור מטבח או סיר מתכת, כולנו זכינו למורשת הזו. 165 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 אם התמזל מזלנו. 166 00:15:14,081 --> 00:15:15,958 נשאר רק הסיר. 167 00:15:18,544 --> 00:15:20,546 הנה לך, מתוקה. 168 00:15:22,589 --> 00:15:26,844 ליליאן, תבקשי עזרה מהרוחות 169 00:15:26,844 --> 00:15:29,555 לאחר שאזלו כוחותייך. 170 00:15:30,931 --> 00:15:35,644 אפולו, מעולם לא הכנתי לך סופגניות מנדזי. למה? 171 00:15:36,311 --> 00:15:39,523 כי רציתי שתאהב אוכל של ילדים אמריקאים. 172 00:15:39,523 --> 00:15:42,860 רציתי שתשתלב ותאכל מקרוני עם גבינה 173 00:15:42,860 --> 00:15:45,696 ונקניקיות וכריכים עם חמאת בוטנים וריבה. 174 00:15:46,738 --> 00:15:48,115 אבל הכנתי אותם באהבה. 175 00:15:54,830 --> 00:15:56,373 אני יודע מה עשית... 176 00:15:57,916 --> 00:15:59,042 הסערה מגיעה. 177 00:16:01,503 --> 00:16:03,088 דליפה! דלי! 178 00:16:05,257 --> 00:16:07,593 זה מטפטף דרך התקרה, לסטר. יש לי אורח, בנאדם. 179 00:16:07,593 --> 00:16:08,719 {\an8}את בדיוק איפה שאת צריכה להיות - 180 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 ככה אנחנו מכנים אותם עכשיו? 181 00:16:10,679 --> 00:16:14,266 תצטרכי לחכות לתורך, אנג׳ליקה. אני אגיע כשאני אגיע. 182 00:16:14,266 --> 00:16:17,686 מתאים לך, לסטר. להגיע כשתגיע. 183 00:16:17,686 --> 00:16:20,022 קח את הפאקינג זמן. 184 00:16:20,022 --> 00:16:21,565 אילו רק ידעת, יקירתי. 185 00:16:21,565 --> 00:16:24,568 אני מבינה מה אמרת, אידיוט. 186 00:16:30,991 --> 00:16:33,327 - אני רוצה ילדים. - סליחה? 187 00:16:33,327 --> 00:16:35,704 אני רוצה הזדמנות להיות בעל טוב ואבא נהדר. 188 00:16:35,704 --> 00:16:38,332 אני חושב שאני מסוגל. מבינה? 189 00:16:43,629 --> 00:16:44,922 בבקשה, מותק. 190 00:16:47,508 --> 00:16:50,511 פעם עצות היו עוברות מאישה לאישה, 191 00:16:51,178 --> 00:16:56,058 נשאבות מבאר הידע שלהן, כך עשינו את הדבר הכל כך קשה הזה. 192 00:16:56,558 --> 00:16:58,227 אני מושיטה יד לאימא שלי... 193 00:16:58,227 --> 00:17:00,020 והיא אוחזת בידי, 194 00:17:00,020 --> 00:17:02,898 והיא מושיטה יד לאימא שלה. 195 00:17:02,898 --> 00:17:06,818 שרשרת רצופה של מידע. יד מושיטה יד מושיטה יד מושיטה... 196 00:17:06,818 --> 00:17:07,819 ליליאן. 197 00:17:15,993 --> 00:17:19,164 איזשהו כישוף ריחף מעלינו כשפגשתי את אבא שלך. 198 00:17:21,415 --> 00:17:27,923 הגענו ממקומות נידחים, אני מאוגנדה והוא מסירקיוז, 199 00:17:27,923 --> 00:17:30,008 והתאהבנו בניו יורק. 200 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 תיקון. 201 00:17:32,261 --> 00:17:33,512 אהבתי את אבא שלך. 202 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 תיקון. 203 00:17:36,306 --> 00:17:39,643 אני לא יכולה לספר לך איך זה לחוות אהבה רומנטית. 204 00:17:40,853 --> 00:17:43,480 מעולם לא הרגשתי אושר אמיתי או שביעות רצון. 205 00:17:44,064 --> 00:17:48,652 כל הפרפרים בבטן שאנשים מדברים עליהם? מעולם לא הרגשתי אותם. 206 00:17:49,152 --> 00:17:52,406 רק חללים ריקים. 207 00:17:53,991 --> 00:17:58,078 ורק הבן שלי מילא את החורים האלה. 208 00:18:01,498 --> 00:18:05,460 אני יודעת שגם זה לא היה טוב, אפולו. 209 00:18:06,545 --> 00:18:08,714 להפעיל את הלחץ הזה על ילד. 210 00:18:09,590 --> 00:18:13,051 להטיל עליך את האחריות הכבדה להסב לי אושר. 211 00:18:13,051 --> 00:18:15,637 לאהוב אותך יותר מכפי שאי פעם אוכל לאהוב את עצמי. 212 00:18:15,637 --> 00:18:18,015 ולפעמים... לפעמים... 213 00:18:22,019 --> 00:18:24,730 גם לשנוא את המעמסה שבלאהוב אותך. 214 00:18:26,523 --> 00:18:31,278 אבל לנו האימהות אסור לדבר על דברים כאלה. 215 00:18:31,278 --> 00:18:33,655 הטרחה האלוהית. 216 00:18:35,407 --> 00:18:38,577 האבל, הצער, החרטה. 217 00:18:45,083 --> 00:18:47,628 החרדה בטיפול בילד. 218 00:18:52,758 --> 00:18:53,926 האם אני עומדת בציפיות? 219 00:18:59,598 --> 00:19:02,726 אתה קרצית שהתחפרה בראשי. 220 00:19:03,727 --> 00:19:08,982 ועולה בדעתי, אין לי צל של ספק שלעולם אהיה שוב אימא. 221 00:19:13,153 --> 00:19:14,571 האם אוכל להיות מספיק אימא? 222 00:19:17,115 --> 00:19:19,910 ובכן, כעת אין לי ברירה. 223 00:19:19,910 --> 00:19:22,704 כי ילד, אני כל מה שיש לך. 224 00:19:27,793 --> 00:19:31,713 כמובן, היו לי תקוות וחלומות. 225 00:19:34,299 --> 00:19:39,555 אין זה נכון שבתור ילדים כולנו מבקשים משאלה מכוכב? 226 00:19:43,684 --> 00:19:45,602 אני הענקתי את כל חלומותיי לך. 227 00:19:48,438 --> 00:19:52,860 אוקיי. לפני שאספר לך מה שאני לא רוצה לספר, תן לי קודם לספר לך עליו. 228 00:19:57,489 --> 00:20:01,910 הוא נפגע עמוקות מאימא ששנאה אותו. 229 00:20:03,620 --> 00:20:07,124 אני חושבת על זה ומחבקת אותו בראשי. 230 00:20:08,959 --> 00:20:10,627 אבא שלו היה גרוע יותר. 231 00:20:12,796 --> 00:20:18,218 אבל הבגידה של האימא הייתה משהו שהוא מעולם לא הצליח להתגבר עליו. 232 00:20:23,807 --> 00:20:26,101 הייתי צריכה להתייחס לזה כאל נורה אדומה. 233 00:20:29,646 --> 00:20:30,814 הייתי עיוורת-צבעים. 234 00:20:34,735 --> 00:20:39,907 אבא שלך אהב אותך בטירוף, אבל הוא גם קיבל סיפוק 235 00:20:39,907 --> 00:20:43,952 מהישגים ומעולמות אחרים שלא סבבו סביבך. 236 00:20:44,620 --> 00:20:47,956 - קינאתי... אני מקנאת בזה. - השוטר ווסט, מזל טוב 237 00:20:47,956 --> 00:20:49,583 ותודה על ביצועיך היוצאים מן הכלל. 238 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 אבא שלך שמר המון דברים. 239 00:20:52,252 --> 00:20:54,129 דברים, דברים. קופסאות מלאות בדברים. 240 00:20:55,172 --> 00:20:58,217 כאילו שהדברים היו הוכחה לכך שהיו לו חיים בעלי משמעות. 241 00:20:59,051 --> 00:21:01,929 דברים שמילאו את החלל שהשאירו הורים שלא היו מסוגלים לאהוב אותו. 242 00:21:03,180 --> 00:21:06,808 אומרים שנגזר עלינו לחזור על דפוסי ההתנהגות שלנו. 243 00:21:06,808 --> 00:21:10,729 והפלא ופלא, הוא גם בחר אישה שלא הייתה מסוגלת לאהוב אותו. 244 00:21:11,980 --> 00:21:13,398 אבל הייתי זקוקה לו. 245 00:21:14,608 --> 00:21:16,610 הייתי זקוקה לו כדי להסוות את הטעות שלי. 246 00:21:27,037 --> 00:21:32,376 לפעמים הייתי מסתכלת עליו וחושבת, ״אני שונאת אותך.״ 247 00:21:34,711 --> 00:21:39,424 ובפעמים אחרות הוא היה הבחור שבחרתי בו. 248 00:21:39,925 --> 00:21:44,096 כי וואו, ידעתי שהוא יאהב אותך. 249 00:21:48,100 --> 00:21:50,602 התעלמתי מכל תחושות הבטן 250 00:21:51,103 --> 00:21:53,564 שאמרו לי שמשהו לא ממש בסדר איתו. 251 00:21:55,274 --> 00:21:56,275 משהו. 252 00:21:57,776 --> 00:22:01,405 לא ראיתי את הסדקים שהובילו לרעידת האדמה. 253 00:22:03,740 --> 00:22:06,243 לא ראיתי את הסיבות שבגללן הוא בחר בי. 254 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 התאמה מושלמת. 255 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 מי היה מאמין? 256 00:22:30,475 --> 00:22:31,560 הוא אמר לי... 257 00:22:31,560 --> 00:22:35,772 אני מכעיסה אותי כל כך שאני רוצה לתת אגרופים לקיר עד שהאצבעות שלי יהפכו לאבק! 258 00:22:38,150 --> 00:22:39,318 והוא גם אמר לי... 259 00:22:39,318 --> 00:22:42,738 את מאירה עליי חזק כל כך שאני מתעוור. 260 00:22:43,488 --> 00:22:48,118 חיינו יום-יום איפשהו בין שני הקצוות האלה. 261 00:23:29,076 --> 00:23:32,996 העיר הזו פאקינג שבורה. למה לעזאזל אנחנו משלמים מיסים? 262 00:23:32,996 --> 00:23:35,958 מעולם לא שילמת גרוש לרשות המיסים. 263 00:23:37,292 --> 00:23:38,293 גברת! 264 00:24:11,076 --> 00:24:12,494 זה בן של מישהי. 265 00:24:15,330 --> 00:24:16,331 אני יודעת. 266 00:24:30,971 --> 00:24:32,764 מי ימלא את כל אחד מהתפקידים? 267 00:24:38,729 --> 00:24:39,730 ומדוע? 268 00:24:48,113 --> 00:24:52,534 תודה. אני מפחד מהחושך. 269 00:24:53,535 --> 00:24:55,287 הבוקר תמיד מגיע. 270 00:24:56,205 --> 00:24:58,832 התחלתי לחשוב שאני לא קיים. 271 00:25:03,128 --> 00:25:04,129 זה גן עדן? 272 00:25:06,340 --> 00:25:07,841 ההפך המוחלט. 273 00:25:08,342 --> 00:25:09,927 אני רוצה את הכסף שלי בחזרה. 274 00:25:09,927 --> 00:25:13,096 אני לא משלמת לשום חדר עם חורים בתקרה. 275 00:25:13,096 --> 00:25:14,973 תאורה וחימום באמצעות נרות? 276 00:25:14,973 --> 00:25:17,643 אף אחד אחר לא יקבל אותך, אנג׳ליקה. 277 00:25:17,643 --> 00:25:22,481 לך תזדיין, לסטר. לך תזדיין אתה והמלון המחורבן שלך. 278 00:25:22,481 --> 00:25:23,565 איפה אימא שלך? 279 00:25:24,149 --> 00:25:25,734 היא במסצ׳וסטס. 280 00:25:25,734 --> 00:25:27,361 אני סיימתי עם המקום הזה. 281 00:25:27,361 --> 00:25:30,697 אני אומרת לך, אני מעבירה את העסק שלי ל״דוכסית״. 282 00:25:30,697 --> 00:25:33,283 - אני לא אתגעגע אלייך. - מלון אלק הוא מקלט 283 00:25:33,283 --> 00:25:35,285 למקקים ולצואת עכברים. 284 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 אם נעשים חולים במלון אלק, 285 00:25:36,870 --> 00:25:40,457 זה משאיפת עשן סמים ועובש. 286 00:25:40,958 --> 00:25:43,710 אין שירות. באים לפה כדי למות. 287 00:25:44,211 --> 00:25:46,547 - היא אף פעם לא עוזבת. - זה לא מלון זה מלונה. 288 00:25:46,547 --> 00:25:51,844 זו הביקורת שלי. אפס כוכבים! אפס כוכבים, חתיכת שמוק! 289 00:25:52,511 --> 00:25:56,723 במקום שממנו אני מגיעה, כשאתה חולה, המשפחה שלך מטפלת בך. 290 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 במקום שממנו אני מגיע, היו שורפים מכשפות. 291 00:26:02,312 --> 00:26:03,355 איך הגעת לפה? 292 00:26:04,439 --> 00:26:06,358 רצף של מהלכים שגויים. 293 00:26:07,192 --> 00:26:08,318 אתה לא צריך להיות לבד. 294 00:26:10,529 --> 00:26:12,072 לא ישנתי המון זמן. 295 00:26:14,575 --> 00:26:18,537 כשאני לא מצליחה לישון, אני מעמידה פנים שהמיטה שלי היא סירה. 296 00:26:19,913 --> 00:26:22,457 והמיטה נסחפת בים. 297 00:26:23,292 --> 00:26:28,380 אני צריכה לשכב בדיוק באמצע, בלי גפיים שבולטים מהצדדים. 298 00:26:29,089 --> 00:26:34,219 כי אחרת כריש עלול לקפוץ ולנגוס ברגל או ביד. 299 00:26:35,387 --> 00:26:37,598 זה לא נשמע מרגיע במיוחד. 300 00:26:40,017 --> 00:26:41,018 אולי לא. 301 00:26:43,020 --> 00:26:44,188 למה את לנה פה? 302 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 אני יודע מה עשית. 303 00:26:53,363 --> 00:26:54,573 אני יכולה להביא לך קצת מים? 304 00:26:57,910 --> 00:26:58,911 משהו? 305 00:27:00,579 --> 00:27:01,830 אני מתגעגע לאימא שלי. 306 00:27:09,171 --> 00:27:10,631 אני אמות הלילה. 307 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 גם אני. 308 00:27:25,938 --> 00:27:26,939 באתי לפה עם ביל. 309 00:27:29,399 --> 00:27:32,236 סיפרתי לאימא שלי שהלכתי עם כמה חברים לסיור בעיר. 310 00:27:34,321 --> 00:27:36,198 וביל סיפר לאשתו שזו נסיעת עסקים. 311 00:27:37,574 --> 00:27:40,369 שמענו על הדבר הזה. הדבר הזה שתוקף את הקהילה שלנו. 312 00:27:40,369 --> 00:27:41,453 ביל פחד. 313 00:27:42,913 --> 00:27:45,707 לא סיפרתי לו שהתחלתי להרגיש לא טוב. 314 00:27:47,084 --> 00:27:51,380 זה היה גרוע יותר כי היו לנו כרטיסים להופעה של ״לינה״. 315 00:27:53,465 --> 00:27:56,552 שורה שלישית. ממש מלפנים. 316 00:27:57,344 --> 00:28:00,806 והמחשבה שאפספס את השיר ״מזג אוויר סוער״, לא יודע. 317 00:28:02,516 --> 00:28:04,101 סוף התקופה החלומית התקרב בכל מקרה, 318 00:28:04,101 --> 00:28:07,855 ולא לראות אותה מופיעה, איכשהו פירוש הדבר יהיה שהכול היה לשווא. 319 00:28:07,855 --> 00:28:10,232 כל הכעס וההסתרה והבלבול. 320 00:28:12,401 --> 00:28:13,819 הגענו באוטובוס. 321 00:28:13,819 --> 00:28:16,613 אנשים בטח חשבו שהוא אבא שלי או משהו. 322 00:28:19,283 --> 00:28:20,284 ואז זה קרה. 323 00:28:22,202 --> 00:28:25,455 זה היה ממש פתאומי, כמו שינוי במזג האוויר. 324 00:28:25,455 --> 00:28:27,082 השיעול החמיר 325 00:28:27,082 --> 00:28:29,459 והאנשים התחילו לבהות בי בחלחלה. 326 00:28:29,960 --> 00:28:32,754 היה לי חום גבוה, נטפתי זיעה. 327 00:28:33,547 --> 00:28:35,340 יכולתי לראות את המבט בעיניים שלו. 328 00:28:36,842 --> 00:28:37,843 זה קרה לפני חודשיים. 329 00:28:37,843 --> 00:28:40,846 לנו במקום חביב ואז... ואז אשתו התקשרה. 330 00:28:40,846 --> 00:28:44,266 היה מקרה חירום והוא היה צריך לחזור, אבל הוא היה אמור לחזור. 331 00:28:44,266 --> 00:28:46,226 הוא היה אמור לחזור בזמן ל״לינה״. 332 00:28:48,020 --> 00:28:49,021 וכשהוא לא חזר... 333 00:28:51,064 --> 00:28:53,692 אני פשוט... חירבתי את החדר ההוא כמו כוכב רוק תחת השפעת סמים, 334 00:28:53,692 --> 00:28:55,027 בחיפוש אחר הכרטיסים. 335 00:28:56,945 --> 00:28:58,447 לא מצאתי אותם בשום מקום. 336 00:28:58,447 --> 00:29:01,074 לא היה לי הרבה כסף. היו לי התקפי שכחה. 337 00:29:01,074 --> 00:29:02,993 אני יודע שהייתי אמור להשתמש במה שנשאר לי. 338 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 אני יודע. 339 00:29:04,077 --> 00:29:06,038 הייתי צריך לעלות לאוטובוס חזרה הביתה. 340 00:29:06,622 --> 00:29:07,748 אבל לא יכולתי. 341 00:29:08,749 --> 00:29:09,750 לא יכולתי. 342 00:29:10,459 --> 00:29:12,085 לא יכולתי לעשות את זה לאימא שלי. 343 00:29:14,254 --> 00:29:16,131 דמייני מה זה היה עושה לה. 344 00:29:16,632 --> 00:29:20,260 את יודעת, לראות את הגוף המושלם שהיא הביאה לעולם 345 00:29:20,260 --> 00:29:21,845 רקוב והרוס לגמרי. 346 00:29:25,974 --> 00:29:28,977 אז מצאתי את המקום הזה ונתתי ללסטר את המזומנים שנותרו לי. 347 00:29:32,439 --> 00:29:34,650 אני מבין שיש לו אישה וכל זה. 348 00:29:36,276 --> 00:29:37,319 אני מבין את זה. 349 00:29:37,945 --> 00:29:38,946 אבל הלוואי... 350 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 הלוואי שיכולתי... 351 00:29:43,951 --> 00:29:46,578 אפילו לא אכפת לי שהכול ייגמר כאן בחדר הזה. 352 00:29:47,162 --> 00:29:49,790 אבל הלוואי שיכולתי לראות אותה שרה ״מזג אוויר סוער״. 353 00:29:51,416 --> 00:29:53,877 הלוואי שהיה לי הזיכרון הזה... 354 00:29:55,504 --> 00:29:58,549 כדי שאוכל לדמיין אותו ברגעיי האחרונים. 355 00:29:59,383 --> 00:30:00,384 מבינה? 356 00:30:02,094 --> 00:30:05,055 לדמיין את ״לינה״ מושכת את ההברה האחרונה בשיר 357 00:30:05,055 --> 00:30:06,723 בזמן שהמסך יורד. 358 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 שינה ערבה. 359 00:35:27,044 --> 00:35:29,505 לא. היא לא התפללה. 360 00:35:29,505 --> 00:35:30,881 לא האל שלי. 361 00:35:37,429 --> 00:35:38,430 אנג׳ליקה! 362 00:35:40,057 --> 00:35:41,058 אנג׳ליקה! 363 00:35:42,684 --> 00:35:44,728 תעזור לי. תעזור לי. 364 00:35:44,728 --> 00:35:46,563 - היי, אחי! צא מפה! - היי! תעזוב אותה מייד. 365 00:35:46,563 --> 00:35:48,482 - תעזוב אותה מייד. - זה לא קשור אליך. 366 00:35:48,482 --> 00:35:50,150 אף אחד לא יראה אותך שוב. 367 00:35:50,150 --> 00:35:51,652 - את תמצאי את עצמך... - שילמתי. 368 00:35:51,652 --> 00:35:54,112 דחוסה במזוודה בתחתית הנהר. קומי! 369 00:35:54,112 --> 00:35:56,073 - קומי! - היי. 370 00:35:56,073 --> 00:35:57,741 היי, אחי. בחייך. 371 00:35:57,741 --> 00:36:00,494 היי. בנאדם! תוריד את זה! 372 00:36:00,494 --> 00:36:01,954 אני אתן לך הזדמנות לצאת מפה. 373 00:36:01,954 --> 00:36:04,873 אם לא תשתמש בה, אתה רואה את הכתם על הקיר שם? 374 00:36:04,873 --> 00:36:06,708 זה מה שיישאר גם ממך. 375 00:36:06,708 --> 00:36:08,335 עכשיו לך! לך! 376 00:36:10,838 --> 00:36:12,881 אנג׳ליקה. זה בסדר. 377 00:36:12,881 --> 00:36:14,800 זה בסדר. אני פה איתך. 378 00:36:14,800 --> 00:36:17,177 זה בסדר. זה בסדר. הוא הלך. 379 00:36:17,177 --> 00:36:18,262 אני פה איתך. 380 00:36:19,096 --> 00:36:22,558 מי יחפש אותי? 381 00:36:24,101 --> 00:36:25,477 אני לא קיימת. 382 00:36:25,477 --> 00:36:29,022 את קיימת. אני רואה אותך. את בדיוק איפה שאת צריכה להיות. 383 00:36:30,899 --> 00:36:33,735 אני פה איתך. אני פה איתך. 384 00:36:35,821 --> 00:36:40,742 אם אתה מחפש סימן זה הסימן. - 385 00:36:42,327 --> 00:36:43,745 מה יקרה לה? 386 00:36:44,246 --> 00:36:45,789 מה היא תספר לאפולו? 387 00:36:45,789 --> 00:36:47,165 איך היא תספר לו? 388 00:36:51,211 --> 00:36:52,421 אני באה! 389 00:36:54,214 --> 00:36:56,133 מי יעזור לך לקלוע לסל? 390 00:36:57,926 --> 00:37:01,471 מי ילמד אותך את החוקים של משחקי ספורט אמריקאיים? 391 00:37:01,471 --> 00:37:03,724 אני יכולה לבנות ארמונות חול. 392 00:37:04,308 --> 00:37:05,767 להחליף נורות. 393 00:37:05,767 --> 00:37:08,187 להוציא עכבישים מאמבטיות. 394 00:37:08,187 --> 00:37:11,690 אבל להכין מיזמים במסגרת יום האב בבית הספר? 395 00:37:11,690 --> 00:37:13,317 מה אם משהו יקרה לי? 396 00:37:14,651 --> 00:37:16,236 מה אם אמות בלילה? 397 00:37:16,862 --> 00:37:18,530 אף אחד לא יחפש אותך. 398 00:37:19,031 --> 00:37:21,241 כי אף אחד לא ידע שאתה לבד. 399 00:37:28,624 --> 00:37:31,877 איך אומרים לילד שאבא שלו לא יחזור? 400 00:37:37,758 --> 00:37:41,762 אפולו, הרגשת שהוא לא רצה אותך, 401 00:37:42,721 --> 00:37:44,681 אבל זה ההפך הגמור. 402 00:37:45,766 --> 00:37:47,184 הוא רצה אותך יותר מדי. 403 00:37:54,316 --> 00:37:58,278 את מאירה עליי חזק כל כך שאני מתעוור. 404 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 אני צריכה להסביר. 405 00:38:00,989 --> 00:38:02,199 אני צריכה הסבר. 406 00:38:02,866 --> 00:38:04,243 היה חם מאוד באותו יום. 407 00:38:04,826 --> 00:38:05,827 ולח. 408 00:38:06,870 --> 00:38:10,499 לקחנו את החשמלית לאי רוזוולט כדי לעשות פיקניק ליד הנהר. 409 00:38:11,917 --> 00:38:13,168 סלט טונה. 410 00:38:15,254 --> 00:38:16,338 קצת משעמם, לא? 411 00:38:18,090 --> 00:38:19,007 מה אמרת? 412 00:38:19,007 --> 00:38:20,509 לא אמרתי כלום. 413 00:38:20,509 --> 00:38:23,554 וזו הייתה הפעם הראשונה שהוא אמר משהו שונה מ... 414 00:38:24,054 --> 00:38:25,722 ״אוי, ליליאן, את יפה כל כך.״ 415 00:38:26,223 --> 00:38:28,767 ״ליליאן, את כמו ורד שפורח באתר מלא פסולת.״ 416 00:38:28,767 --> 00:38:31,812 היי ליליאן, את יודעת שכל האי הזה היה בית משוגעים? 417 00:38:31,812 --> 00:38:33,772 - לא. - כן. 418 00:38:34,273 --> 00:38:35,649 עכשיו יש פה דירות מפוארות. 419 00:38:36,441 --> 00:38:37,442 הוא בטח רדוף, אה? 420 00:38:38,735 --> 00:38:39,820 היי, את רואה שם, 421 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 המגדלור? 422 00:38:41,405 --> 00:38:42,614 המגדלור שם, 423 00:38:42,614 --> 00:38:45,242 השתמשו בו כדי להאיר את הדרך לספינות שהביאו את המשוגעים. 424 00:38:45,826 --> 00:38:47,202 את יודעת, את די משוגעת. 425 00:38:47,703 --> 00:38:49,288 את לא שפויה. 426 00:38:49,788 --> 00:38:51,790 אני יכול להכניס אותך לשם. אני יכול. 427 00:38:51,790 --> 00:38:52,875 את יודעת, בזמנו, 428 00:38:52,875 --> 00:38:56,712 בעלים היו מאשפזים את הנשים שלהם במקום הזה בגלל אוננות... 429 00:38:56,712 --> 00:38:58,922 או בגלל בעיות בווסת או אפילו בגלל עישון. 430 00:39:00,632 --> 00:39:02,176 רק שזה לא מצחיק, נכון? 431 00:39:03,177 --> 00:39:04,720 להיות אחת מהנשים האלה? 432 00:39:04,720 --> 00:39:08,599 קריאת רומנים, בעל מתעלל, עצלנות. 433 00:39:08,599 --> 00:39:12,186 ריגוש פוליטית, אסתמה, חברה רעה. 434 00:39:12,686 --> 00:39:16,899 את יודעת, אם משהו כזה יקרה לך, אף אחד לא ידע. 435 00:39:18,108 --> 00:39:21,111 בני המשפחה שלך וכל זה, כי הם אינם. 436 00:39:21,987 --> 00:39:22,988 עצוב כל כך. 437 00:39:24,990 --> 00:39:26,575 וזה הרגיש כמו איום... 438 00:39:27,826 --> 00:39:30,037 והרגשתי שדלת נסגרה בתוכי. 439 00:39:31,538 --> 00:39:32,998 זו אשמתי... 440 00:39:35,042 --> 00:39:38,086 שלא הקשבתי למילים שנאמרו בזמן שאכלנו סלט טונה 441 00:39:39,713 --> 00:39:41,632 על גדות הנהר באי רוזוולט. 442 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 למילותיו ולמילותיהם. 443 00:39:43,342 --> 00:39:46,512 הסערה מגיעה. הסערה מגיעה. 444 00:39:46,512 --> 00:39:48,096 הסערה מגיעה. 445 00:39:49,473 --> 00:39:50,891 הסערה מגיעה. 446 00:39:52,226 --> 00:39:53,685 הסערה מגיעה. 447 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 אילו יכולתי ללמד אותך משהו, 448 00:40:00,067 --> 00:40:01,485 הייתי מלמדת אותך לחפש אחר הסימנים. 449 00:40:03,779 --> 00:40:04,780 הוא אמר... 450 00:40:04,780 --> 00:40:05,948 את לא קיימת. 451 00:40:05,948 --> 00:40:07,199 סליחה? 452 00:40:08,075 --> 00:40:10,327 והתחלתי לחיות בסוג של פחד. 453 00:40:11,662 --> 00:40:14,122 אבל הוא לא ממש עשה משהו רע. 454 00:40:15,249 --> 00:40:16,583 אפולו, תדע את זה. 455 00:40:17,876 --> 00:40:21,964 לא עד... עד שהוא אמר... 456 00:40:37,271 --> 00:40:39,022 אפולו ישן סוף סוף. 457 00:40:39,857 --> 00:40:40,941 טוק, טוק. 458 00:40:40,941 --> 00:40:42,025 מי שם? 459 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 בננה. 460 00:40:44,361 --> 00:40:45,904 - לפעמים כשהייתי עצובה... - בננה מה? 461 00:40:45,904 --> 00:40:48,323 - טוק, טוק. - הוא סיפר בדיחות, הוא גרם לי לחייך. 462 00:40:48,323 --> 00:40:49,908 - מי שם? - בננה. 463 00:40:49,908 --> 00:40:50,993 בננה מה? 464 00:40:50,993 --> 00:40:52,911 הוא היה מצחיק ומתוק. 465 00:40:52,911 --> 00:40:54,162 מי שם? 466 00:40:54,162 --> 00:40:55,497 תפוז. 467 00:40:55,497 --> 00:40:56,582 תפוז (נשמע כמו: נכון את) מה? 468 00:40:57,499 --> 00:40:59,251 נכון את שמחה שלא אמרתי בננה? 469 00:41:01,920 --> 00:41:02,921 היי, ליליאן. 470 00:41:05,841 --> 00:41:07,885 אני אכיר אותך עד שנהפוך לעפר. 471 00:41:09,094 --> 00:41:11,138 למה זה נשמע כמו איום? 472 00:41:11,638 --> 00:41:13,724 הוא מצא את הקבלה והתעמת איתה. 473 00:41:13,724 --> 00:41:15,267 היא נשבעה בכל היקר לה 474 00:41:15,267 --> 00:41:19,479 שהיא לא ידעה מאיפה הקבלה על לינה במלון אלק ברחוב תשע פינת רחוב 42 475 00:41:19,479 --> 00:41:20,564 הגיעה. 476 00:41:20,564 --> 00:41:23,275 - לא מזמן הפכנו לזוג, ליליאן. - אני לא יודעת מה זה. 477 00:41:23,275 --> 00:41:25,277 רומן במלון הגרוע הזה? 478 00:41:26,111 --> 00:41:26,987 מגוחך. 479 00:41:26,987 --> 00:41:28,655 הוא חשב שזה היה הבוס שלה. 480 00:41:28,655 --> 00:41:29,740 צ׳רלס בלקווד. 481 00:41:33,243 --> 00:41:34,244 כאילו ש... 482 00:41:34,953 --> 00:41:38,081 כאילו שהיא תראה לנכון לבלות במקום כזה 483 00:41:39,291 --> 00:41:40,918 עם גבר כזה. 484 00:41:40,918 --> 00:41:42,294 הוא נשוי. 485 00:41:42,294 --> 00:41:43,504 עם שני ילדים. 486 00:41:43,504 --> 00:41:45,797 אה, כן? אתה יודעת עליו הרבה דברים, אה? 487 00:41:45,797 --> 00:41:48,258 הוא הניח את התמונות שלהם על השולחן שלו. 488 00:41:49,593 --> 00:41:51,970 התחלת לומר שהוא הקיש בדלת. 489 00:41:51,970 --> 00:41:53,096 טוק, טוק. 490 00:41:53,889 --> 00:41:55,641 חזרתי לעבוד כשהיית בן חודשיים. 491 00:41:55,641 --> 00:41:56,725 הייתי חייבת. 492 00:41:57,351 --> 00:41:59,937 הייתי מותשת לאחר שקמתי במהלך הלילה כדי להאכיל אותך 493 00:41:59,937 --> 00:42:01,563 ואז הלכתי לעבוד ואז חזרתי הביתה. 494 00:42:03,023 --> 00:42:04,066 נעשיתי עצבנית. 495 00:42:04,775 --> 00:42:05,817 הקנטתי אותו. 496 00:42:06,818 --> 00:42:07,945 נסוגתי. 497 00:42:08,862 --> 00:42:11,281 תכננתי. זממתי את הבריחה שלי. 498 00:42:12,407 --> 00:42:15,202 אפולו, אם אי פעם יהיה לך ילד, 499 00:42:15,827 --> 00:42:19,456 המעשה האכזר ביותר הוא להרחיק אותו מאימו, בגיל חודשיים, 500 00:42:19,957 --> 00:42:21,542 ולהכריח אותה לחזור לעבוד. 501 00:42:22,960 --> 00:42:24,419 לעולם אל תעשה את זה, אפולו. 502 00:42:24,419 --> 00:42:26,046 אלא אם כן אתה רוצה לחזות בטירוף. 503 00:42:26,046 --> 00:42:27,214 טוק, טוק! 504 00:42:27,756 --> 00:42:28,757 נפרדנו. 505 00:42:29,258 --> 00:42:30,634 את זה אתה כבר יודע. 506 00:42:30,634 --> 00:42:32,594 ואז ראיתי רואה מי הוא באמת. 507 00:42:33,554 --> 00:42:35,222 עכשיו את בצרות. 508 00:42:35,222 --> 00:42:37,474 - אתה תעיר את התינוק שלי. - ״התינוק שלי״? 509 00:42:37,474 --> 00:42:39,643 פחדתי שהוא ייקח את הילד שלי ממני. 510 00:42:39,643 --> 00:42:41,270 ושלא אראה אותך שוב. 511 00:42:41,270 --> 00:42:42,813 הכול נראה אבוד. 512 00:42:43,897 --> 00:42:45,858 הוא האמריקאי שהייתי מתה להיות. 513 00:42:47,025 --> 00:42:48,068 כל הכוח נמצא בידיים שלו. 514 00:42:49,611 --> 00:42:51,029 את בדיוק כמו אימא שלי. 515 00:42:51,029 --> 00:42:52,489 זו עקיצה פוגעת. 516 00:42:52,489 --> 00:42:56,285 לקחתי את הצלקת הקטנה הזו והוספתי אותה לאוסף הצלקות הקטנות שלי... 517 00:42:56,285 --> 00:42:57,369 ונלחצתי. 518 00:42:57,870 --> 00:43:02,249 היא דיבר אליי בטון הססני כי הוא שכנע את עצמו שאני משוגעת. 519 00:43:02,249 --> 00:43:05,878 הוא היה חייב להאמין בזה כדי להיפטר ממני ולקחת אותך. 520 00:43:06,420 --> 00:43:07,629 רציתי לומר... 521 00:43:07,629 --> 00:43:09,923 לך תזדיין! מי אתה חושב שאתה? 522 00:43:09,923 --> 00:43:11,008 אבל לא הייתי מסוגלת. 523 00:43:11,508 --> 00:43:13,468 רציתי לו לרסק לו את הפנים, 524 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 אבל הוא האמריקאי. 525 00:43:15,053 --> 00:43:17,306 אף אחד לא בא בשבילך, ליליאן. את מבינה? 526 00:43:17,306 --> 00:43:20,851 זה פשוט. אף אחד לא בא בשבילך כי לא נותר אף אחד שאוהב אותך. 527 00:43:23,187 --> 00:43:24,646 ואז פרצה רעידת האדמה. 528 00:43:25,314 --> 00:43:29,902 הוא הגיע לבקר אותך. זה היה ביום שבת, והוא מצא את קבלת המלון ההיא. 529 00:43:30,444 --> 00:43:34,448 ואין לי מושג איך הוא מצא אותה אלא אם כן הוא שתל אותה בעצמו. 530 00:43:34,448 --> 00:43:36,783 הוא רתח מזעם, אפילו שכבר לא היינו יחד. 531 00:43:36,783 --> 00:43:38,285 הוא יצא מדעתו. 532 00:43:39,203 --> 00:43:42,748 הווריד הבולט בצווארו. עיניו רושפות אש. 533 00:43:42,748 --> 00:43:45,918 הוא אמר שאם אני לא אהיה שלו, אני לא אהיה של אף אחד. 534 00:43:45,918 --> 00:43:48,378 אף גבר אחר לא יגדל את הבן שלי! 535 00:43:48,378 --> 00:43:49,505 הבן שלך? 536 00:43:49,505 --> 00:43:51,632 הבן שלי. אני אתבע אותך. 537 00:43:51,632 --> 00:43:53,008 אני אגמור אותך, ליליאן. 538 00:43:53,008 --> 00:43:55,511 תגידי שלום. זה נגמר. 539 00:43:55,511 --> 00:43:58,805 לעולם לא אעשה! לעולם לא אוכל לעשות! מעולם לא עשיתי דבר כזה! 540 00:43:59,723 --> 00:44:01,266 מתי בכלל היה לי זמן? 541 00:44:01,767 --> 00:44:04,520 איך אתה חושב שלשכב עם הבוס שלי בכלל יתרום לי? 542 00:44:04,520 --> 00:44:07,856 שקרנית! שקרנית! שקרנית! 543 00:44:08,440 --> 00:44:09,900 את יודעת להקסים, ליליאן. 544 00:44:09,900 --> 00:44:12,986 את מראה רק את מה שאת רוצה להראות! 545 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 ואז הגעתי הביתה יום אחד. 546 00:44:20,160 --> 00:44:21,870 קניתי לך ארוחת ילדים. 547 00:44:22,788 --> 00:44:24,414 תמיד אכלת את הצ׳יפס קודם. 548 00:44:26,917 --> 00:44:27,918 הגעתי הביתה... 549 00:44:31,129 --> 00:44:34,258 וראיתי משהו שלעולם לא אוכל לשכוח. 550 00:44:38,136 --> 00:44:40,180 וכיביתי את האור. 551 00:44:41,723 --> 00:44:44,434 מיטתנו הייתה סירה כשלא יכולנו לישון. 552 00:44:44,434 --> 00:44:48,438 אבל את, ליליאן, את היית הכריש. 553 00:44:49,731 --> 00:44:50,732 שוטר? 554 00:44:51,400 --> 00:44:53,777 שוטר אמריקאי לבן מבין כל האנשים? 555 00:44:54,653 --> 00:44:57,489 הם ישרפו אותה על מה שהיא עשתה. הם יגרמו לה להיעלם. 556 00:44:58,073 --> 00:44:59,658 את פאקינג שקרנית! 557 00:44:59,658 --> 00:45:00,909 אבל הוא האמריקאי. 558 00:45:00,909 --> 00:45:04,371 כמו הנשים לפניה והמכשפות לפניהן. 559 00:45:05,038 --> 00:45:06,373 אני באה! 560 00:45:17,968 --> 00:45:18,969 התשובה היא לא. 561 00:45:20,846 --> 00:45:22,222 לעולם לא אוכל לעמוד בציפיות. 562 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 האימא שאני רוצה להיות היא לא האימא שאני. 563 00:45:31,023 --> 00:45:32,900 מה שגזלתי ממך, בני. 564 00:45:32,900 --> 00:45:34,193 אימא! 565 00:45:35,986 --> 00:45:37,404 מה שמחקתי. 566 00:45:46,163 --> 00:45:47,873 האימא שאני היא בדיוק כמו שהוא אמר... 567 00:45:49,416 --> 00:45:51,126 האימא שאני... 568 00:45:51,126 --> 00:45:53,045 - האימא שאני... - היי! 569 00:45:54,922 --> 00:45:55,797 לא. 570 00:45:56,715 --> 00:45:58,926 לא. לא, לא. 571 00:45:59,510 --> 00:46:01,803 לא כך מסתיים הסיפור של ליליאן. 572 00:46:02,971 --> 00:46:05,432 היא נכנסה וסגרה את החלון. 573 00:46:07,559 --> 00:46:10,771 תחשבי איזו חוצפה זו לבקש ממישהו לגרד אותך מהמדרכה. 574 00:46:10,771 --> 00:46:13,273 אני לא יכולה. אני לא יכולה. 575 00:46:13,273 --> 00:46:15,442 היא נכנסה. אוי, אלוהים. 576 00:46:27,246 --> 00:46:28,413 מי את? 577 00:46:28,413 --> 00:46:29,831 יש דברים רעים בעולם הזה. 578 00:46:30,874 --> 00:46:32,709 אבל אין דבר רע עד כדי כך שהוא שווה הנפילה הזו. 579 00:46:33,627 --> 00:46:35,128 בריאן ווסט לא ינצח! 580 00:46:37,881 --> 00:46:39,591 זה רק לילה חשוך לנשמה. 581 00:46:39,591 --> 00:46:42,553 ליליאן איבדה את הקשר הרוחני שלה. 582 00:46:44,972 --> 00:46:48,517 לילה חשוך מצריך תגובה רוחנית. 583 00:46:49,893 --> 00:46:51,186 את אלוהים? 584 00:46:53,355 --> 00:46:54,356 את אלה? 585 00:46:56,817 --> 00:46:57,818 ידעתי. 586 00:47:00,988 --> 00:47:02,447 את פה כדי להעניש אותי? 587 00:47:03,198 --> 00:47:07,369 ליליאן, תבקשי עזרה מהרוחות 588 00:47:07,369 --> 00:47:10,247 לאחר שאזלו כל כוחותייך. 589 00:47:15,085 --> 00:47:17,296 את חושבת שאת צריכה להיענש, ליליאן? 590 00:47:19,464 --> 00:47:21,133 לא תמיד הרגשת כך? 591 00:47:22,968 --> 00:47:23,969 מפני שעזבת. 592 00:47:27,264 --> 00:47:30,350 מפני ששרדת. 593 00:47:32,186 --> 00:47:34,771 בגלל השקר שסיפרת לבעלך ולבנך? 594 00:47:37,107 --> 00:47:38,609 בגלל כל מה שעשית? 595 00:47:39,359 --> 00:47:40,569 האם את צריכה להיענש? 596 00:47:42,196 --> 00:47:43,572 אני אאמין. 597 00:47:44,281 --> 00:47:46,950 אני מבטיחה שאאמין. 598 00:47:48,035 --> 00:47:50,370 השבח למריה, מלאת החסד. 599 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 האל... 600 00:47:53,498 --> 00:47:54,791 ברוך הוא... 601 00:47:55,876 --> 00:47:57,044 אני לא זוכרת. 602 00:47:57,044 --> 00:47:59,922 את מנסה להשאיר את בנך לבד בעולם הזה? 603 00:48:01,173 --> 00:48:02,341 האם את צריכה להיענש? 604 00:48:06,929 --> 00:48:08,138 אני אעשה איתך עסקה. 605 00:48:10,057 --> 00:48:12,809 בבקשה, אני אעשה הכול. 606 00:48:15,187 --> 00:48:16,813 את פה כדי לומר לי מה לעשות? 607 00:48:17,731 --> 00:48:21,944 ליליאן תהתה, האם עוד אישה רוכנת איפשהו 608 00:48:21,944 --> 00:48:23,237 על ברכיה 609 00:48:24,071 --> 00:48:27,950 ועושה עסקה בשביל הבן ששכב בחדר 200? 610 00:48:30,911 --> 00:48:31,954 אני לא אעזוב. 611 00:48:34,164 --> 00:48:35,165 אני אימא שלו. 612 00:48:37,793 --> 00:48:39,253 זה כל מה שאני צריכה להיות. 613 00:48:40,921 --> 00:48:41,922 אני אהיה אימא טובה. 614 00:48:43,465 --> 00:48:44,466 אני מבטיחה. 615 00:48:44,466 --> 00:48:46,093 אני אהיה האימא הכי טובה שאוכל. 616 00:48:49,096 --> 00:48:50,138 אני אעשה הכול. 617 00:48:53,392 --> 00:48:56,270 אם תיתני לי לחמוק מזה. 618 00:49:00,482 --> 00:49:04,152 אם... אם תגרמי לזה להיעלם, איכשהו. 619 00:49:06,989 --> 00:49:08,490 העסקאות האלה שאנחנו עושים, 620 00:49:10,325 --> 00:49:11,326 הן אמיתיות. 621 00:49:14,037 --> 00:49:19,543 מה שליליאן לא ידעה היה ש-35 שנה אחרי אותו יום, 622 00:49:20,127 --> 00:49:22,754 אפולו קגווה ישלם את המחיר 623 00:49:22,754 --> 00:49:25,132 על העסקה שאימו עשתה בחדר הזה. 624 00:49:25,132 --> 00:49:26,175 {\an8}בריאן קגווה בן יקר - 625 00:49:29,219 --> 00:49:30,804 מה אמרת? 626 00:49:31,471 --> 00:49:32,472 כלום. 627 00:49:32,973 --> 00:49:34,683 האלים ייקחו את מה שמגיע להם. 628 00:49:35,225 --> 00:49:37,269 את תמצאי את עצמך דחוסה במזוודה 629 00:49:37,269 --> 00:49:38,604 בתחתית הנהר. 630 00:49:45,611 --> 00:49:46,945 ואז זה הכה בליליאן. 631 00:49:47,613 --> 00:49:51,742 התשובה לבעיה שלה הייתה בחדר כל הזמן הזה. 632 00:49:53,035 --> 00:49:54,661 היא לא הייתה צריכה להתוודות. 633 00:49:55,621 --> 00:49:57,372 היא לא הייתה צריכה לקרוא למשטרה. 634 00:49:58,624 --> 00:50:00,542 היא לא הייתה צריכה לספר לאפולו. 635 00:50:01,126 --> 00:50:04,338 היא יכולה לגרום לזה להיעלם בעצמה. 636 00:50:04,338 --> 00:50:06,381 אני יודע מה עשית, ליליאן. אני יודע! 637 00:50:06,381 --> 00:50:07,633 תהיה בשקט! 638 00:50:07,633 --> 00:50:09,635 אתה לא תנצח, שמוק. 639 00:50:12,429 --> 00:50:13,680 ליליאן הבינה 640 00:50:15,015 --> 00:50:19,561 שאף אחד בכל העולם כולו לא היה צריך לדעת. 641 00:50:19,561 --> 00:50:20,771 לעולם. 642 00:50:21,647 --> 00:50:24,942 היא תהיה זהירה, יסודית. 643 00:50:26,068 --> 00:50:27,778 היא החליטה לאכול את הכלב, 644 00:50:28,987 --> 00:50:32,533 וזה בהחלט היה כלב שמן. 645 00:50:35,953 --> 00:50:37,996 למרות כל הדיבורים, 646 00:50:37,996 --> 00:50:44,628 לבריאן לא היה אף אחד שאכפת לו אם הוא חי או מת. 647 00:50:50,843 --> 00:50:52,928 אין דבר שלא נעשה... 648 00:50:52,928 --> 00:50:54,763 בשביל יקירינו. 649 00:51:01,228 --> 00:51:05,524 ליליאן זכרה הבטחה ישנה. 650 00:51:07,025 --> 00:51:08,777 הבטחה שהיא שכחה שהבטיחה. 651 00:51:12,656 --> 00:51:15,158 לעולם לא אתן שיקרה לך משהו. 652 00:51:17,995 --> 00:51:21,790 ואגן עליך בגופי ובנפשי. 653 00:51:23,333 --> 00:51:25,252 בכל מולקולה ומולקולה. 654 00:51:44,271 --> 00:51:45,898 והיא קיימה את הבטחתה. 655 00:51:49,151 --> 00:51:51,737 היא הייתה האם שהיא נשבעה להיות. 656 00:51:55,032 --> 00:51:58,619 ותראי, השמש זורחת. 657 00:52:01,288 --> 00:52:03,081 הגיע הזמן להדליק שוב את האור. 658 00:53:45,976 --> 00:53:48,270 אם את מחפשת סימן, זה הסימן. - 659 00:53:54,026 --> 00:53:58,113 ליליאן הייתה מסוגלת סוף סוף להאמין שהמצב ישתפר 660 00:53:58,113 --> 00:54:02,618 לעומת המצב מאז היום שבו היא הניחה את כף רגלה על אדמת המדינה הזו. 661 00:54:03,202 --> 00:54:06,163 היא הרגישה אמריקאית. 662 00:55:14,815 --> 00:55:17,818 {\an8}האגדה מתחילה ב-1968 במהלך שביתת אשפה. - 663 00:55:17,818 --> 00:55:20,404 {\an8}בפברואר, עובדי התברואה בניו יורק - 664 00:55:20,404 --> 00:55:22,990 {\an8}סירבו לאסוף אשפה במשך שמונה ימים רצופים. - 665 00:55:22,990 --> 00:55:26,076 {\an8}מאה אלף טונות אשפה מילאו את המדרכות - 666 00:55:26,076 --> 00:55:27,661 {\an8}ונשפכו לרחובות. - 667 00:55:27,661 --> 00:55:29,746 {\an8}חולדות רצו לצד מתעמלי הבוקר. - 668 00:55:29,746 --> 00:55:31,331 {\an8}אדי זבל שרוף מילאו את האוויר. - 669 00:55:31,331 --> 00:55:34,418 {\an8}בחמשת הרובעים אבדה התקווה... -ו׳ - 670 00:55:58,025 --> 00:56:01,695 לילי אן ווסט צ׳רלס בלקווד - 671 00:56:01,695 --> 00:56:05,282 יהיה מדויק לומר שהילד הראשון של ליליאן... 672 00:56:05,282 --> 00:56:06,533 הראשון והיחיד... 673 00:56:07,284 --> 00:56:10,913 נולד בתקופה יפה במהלך 1977. 674 00:56:16,084 --> 00:56:20,088 באמריקה, אנחנו משכתבים את ההיסטוריה על ידי מחיקתה. 675 00:56:25,928 --> 00:56:27,930 אבל ההיסטוריה לא תישאר קבורה, 676 00:56:29,014 --> 00:56:30,724 עסקאות אי אפשר לבטל 677 00:56:32,017 --> 00:56:33,852 והאלים יקבלו את שכרם. 678 00:57:27,072 --> 00:57:29,074 תרגום: גלעד וייס