1 00:01:04,520 --> 00:01:05,560 Yeah, police. 2 00:01:23,360 --> 00:01:24,360 Delivery driver? 3 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 Yep. Benjamin Akintunde. 4 00:01:26,480 --> 00:01:29,320 He was wearing a lanyard with a photo I.D. attached. 5 00:01:29,360 --> 00:01:30,520 Okay. 6 00:01:33,960 --> 00:01:35,720 Cause of death? 7 00:01:35,760 --> 00:01:37,680 Blunt-force trauma, back of the head. 8 00:01:37,720 --> 00:01:39,720 SOCOs reckon he was hit over the back of the head 9 00:01:39,760 --> 00:01:41,080 and then pushed under the van. 10 00:01:41,120 --> 00:01:43,320 Oof. Thank you. 11 00:01:49,120 --> 00:01:51,600 So, it looks like he was trying to change a tire. 12 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 Yet we can't find any sign of the tire iron. 13 00:01:53,720 --> 00:01:56,280 SOCOs reckon it may have been used as the murder weapon. 14 00:01:56,320 --> 00:02:00,000 But what we do have is a nice clear fingermark 15 00:02:00,040 --> 00:02:01,640 in the victim's blood. 16 00:02:01,680 --> 00:02:04,280 Okay, so what are we thinking, robbery gone wrong? 17 00:02:04,320 --> 00:02:05,640 I'm not sure. 18 00:02:05,680 --> 00:02:08,880 He's still got his keys, wallet, and his phone. 19 00:02:08,920 --> 00:02:11,920 All we got to do now is unlock it. 20 00:02:14,960 --> 00:02:17,360 [ Siren wails in distance ] 21 00:02:18,680 --> 00:02:22,240 The witness noticed the van last night before she went to bed, 22 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 and when it was still there this morning, 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,040 she decided to take a look. 24 00:02:25,080 --> 00:02:26,240 What time did she go to bed? 25 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 Just before midnight. 26 00:02:27,640 --> 00:02:29,760 That's late to be out delivering parcels. 27 00:02:29,800 --> 00:02:32,240 Control have spoken to our victim's employers, 28 00:02:32,280 --> 00:02:35,040 who've provided us with the name and address of the next of kin, 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 Mrs. Marilyn Akintunde. 30 00:02:36,680 --> 00:02:39,640 Okay, Rob, if you can pay the delivery company a visit 31 00:02:39,680 --> 00:02:42,240 and see why he was out delivering parcels so late. 32 00:02:42,280 --> 00:02:45,080 And Billie and I will do the death knock. 33 00:02:45,120 --> 00:02:46,760 Right. 34 00:03:06,040 --> 00:03:08,640 Have you seen the detective inspector this morning? 35 00:03:08,680 --> 00:03:09,800 Not yet. 36 00:03:10,760 --> 00:03:12,360 Don't worry. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,840 Have you ever had a complaint made against you? 38 00:03:14,880 --> 00:03:16,240 A few. 39 00:03:16,280 --> 00:03:17,760 None of them were upheld. 40 00:03:17,800 --> 00:03:19,200 Just like this won't be. 41 00:03:19,240 --> 00:03:22,000 Don't think the detective inspector would agree. 42 00:03:22,040 --> 00:03:24,400 It's David's job to make sure the complaint is -- 43 00:03:24,440 --> 00:03:25,600 is properly investigated. 44 00:03:25,640 --> 00:03:27,360 That's all. 45 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 I'll -- I'll talk to him. 46 00:03:29,040 --> 00:03:31,600 Get him to reassure you that he's on your side. 47 00:03:31,640 --> 00:03:32,800 Thanks. 48 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 [ Knock on door ] 49 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 Yeah? 50 00:03:49,000 --> 00:03:51,320 I'm Detective Constable Billie Fitzgerald. 51 00:03:51,360 --> 00:03:54,160 This is Detective Sergeant Vivienne Cole. 52 00:03:54,200 --> 00:03:55,560 Is Mrs. Akintunde home? 53 00:03:55,600 --> 00:03:57,280 Uh, yeah, she's asleep. 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,720 She was out last night. 55 00:03:58,760 --> 00:04:00,080 And you are? 56 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 Her son, Stephen. 57 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 We really need to speak to your mum. 58 00:04:05,360 --> 00:04:07,640 Yeah, sure. You'd better come in. 59 00:04:14,600 --> 00:04:17,360 If you just wait in there, I'll wake her up. 60 00:04:25,760 --> 00:04:26,800 Mum. 61 00:04:27,680 --> 00:04:28,720 Mum. 62 00:04:29,720 --> 00:04:31,440 Mum, wake up. 63 00:04:31,480 --> 00:04:33,560 Mum, wake up. The police are downstairs. 64 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 What have you done now? 65 00:04:55,320 --> 00:04:56,640 Mrs. Akintunde -- 66 00:04:56,680 --> 00:04:57,920 Marilyn. 67 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Please. 68 00:04:59,160 --> 00:05:02,480 It's about your husband, Benjamin. 69 00:05:02,520 --> 00:05:03,680 What about him? 70 00:05:05,040 --> 00:05:09,760 I'm very sorry to tell you both that Benjamin is dead. 71 00:05:12,440 --> 00:05:15,280 [ Breathes shakily ] 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,000 I'm so sorry. 73 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 Are you a police officer? 74 00:06:05,320 --> 00:06:07,240 ROB: I'm Detective Constable Rob Brady. 75 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 What's happened to Benjamin? 76 00:06:08,920 --> 00:06:11,160 One of your colleagues rang asking for a next of kin. 77 00:06:11,200 --> 00:06:12,360 And you are? 78 00:06:12,400 --> 00:06:14,480 Lola Smith. This is my company. 79 00:06:14,520 --> 00:06:17,480 Then I'm very sorry to inform you that Benjamin's dead. 80 00:06:19,120 --> 00:06:20,280 No. 81 00:06:22,840 --> 00:06:24,240 How did he die? 82 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 He's been murdered. 83 00:06:44,280 --> 00:06:46,400 [ Stephen crying ] 84 00:06:46,440 --> 00:06:48,120 Poor Benjamin. 85 00:06:49,440 --> 00:06:51,040 He was a lovely man. 86 00:06:52,240 --> 00:06:54,120 A really lovely man. 87 00:06:56,040 --> 00:07:01,240 I have to ask, Mrs. Akintunde, where were you last night? 88 00:07:03,400 --> 00:07:04,760 I went out for a few drinks. 89 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 VIVIENNE: Okay, where did you go? 90 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 Uh, Swan and Sixpence. 91 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 Who with? 92 00:07:12,600 --> 00:07:14,520 On my own. 93 00:07:14,560 --> 00:07:17,000 I wasn't drinking on my own. 94 00:07:17,760 --> 00:07:19,280 I've been going to The Swan for years. 95 00:07:19,320 --> 00:07:21,320 Everyone knows me. 96 00:07:21,360 --> 00:07:23,240 And what time did you get back? 97 00:07:25,160 --> 00:07:26,400 MARILYN: I'm not sure. 98 00:07:26,440 --> 00:07:29,480 Um, what time was it, Stephen? 99 00:07:30,360 --> 00:07:32,440 About half 11:00. 100 00:07:33,360 --> 00:07:36,400 And what did you do yesterday evening? 101 00:07:38,600 --> 00:07:40,920 I was -- I was here. 102 00:07:40,960 --> 00:07:43,360 I was revising for my exams. 103 00:07:45,080 --> 00:07:48,760 Weren't you worried when Benjamin didn't come home? 104 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 Dad doesn't live here -- 105 00:07:52,160 --> 00:07:55,440 Benjamin got himself a flat a couple of months ago. 106 00:07:57,120 --> 00:08:00,320 We had a bit of a falling-out. It was getting sorted. 107 00:08:15,160 --> 00:08:18,160 Benjamin made all of his deliveries yesterday. 108 00:08:19,520 --> 00:08:21,680 How come he was out so late? 109 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 We deliver until 11:00 p.m. 110 00:08:25,520 --> 00:08:27,880 ROB: Have you got any way of tracking the route that he took? 111 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 Yeah, we should do. 112 00:08:29,280 --> 00:08:32,320 Um, I'll need to speak to our I.T. guy. 113 00:08:33,720 --> 00:08:35,440 ROB: When did you last see him? 114 00:08:35,480 --> 00:08:39,680 Uh, about 6:00 p.m. yesterday evening. 115 00:08:39,720 --> 00:08:41,080 What, here? 116 00:08:41,120 --> 00:08:42,680 LOLA: Yeah. I was on my way out, 117 00:08:42,720 --> 00:08:46,920 and Benjamin was getting ready to do his rounds. 118 00:08:48,320 --> 00:08:50,080 Has Benjamin worked here for long? 119 00:08:51,320 --> 00:08:54,080 I started this business 20 years ago. 120 00:08:54,120 --> 00:08:56,000 Drove the first van myself. 121 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 Benjamin was driver number two. 122 00:09:01,600 --> 00:09:04,880 He also ended up marrying my big sister. 123 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 I went 'round to Benjamin Akintunde's flat. 124 00:09:28,240 --> 00:09:30,080 I don't reckon he's been living there. 125 00:09:30,120 --> 00:09:32,000 -VIVIENNE: How come? -No personal possessions. 126 00:09:32,040 --> 00:09:33,840 No clothes. Not even a toothbrush. 127 00:09:33,880 --> 00:09:35,640 So where was he living? 128 00:09:35,680 --> 00:09:37,680 I rang his boss. She couldn't tell me. 129 00:09:37,720 --> 00:09:40,440 -Um, have you seen David? -No. 130 00:09:40,480 --> 00:09:42,800 He missed a meeting with the deputy assistant commissioner 131 00:09:42,840 --> 00:09:45,200 first thing, and he's not answering his phone. 132 00:09:45,240 --> 00:09:46,800 We should be doing a witness appeal. 133 00:09:46,840 --> 00:09:48,800 Why don't you do it if the detective inspector's gone AWOL? 134 00:09:48,840 --> 00:09:50,360 Yeah, I might have to. 135 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 Well, David had better turn up soon. 136 00:09:52,240 --> 00:09:54,120 The DAC is furious. 137 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 Hey. 138 00:10:19,360 --> 00:10:21,480 I've brought you some painkillers. 139 00:10:21,520 --> 00:10:23,960 By the look of you, you're gonna need them. 140 00:10:28,400 --> 00:10:32,920 Benjamin Akintunde was a loving husband and father. 141 00:10:32,960 --> 00:10:35,360 This morning he was found fatally assaulted 142 00:10:35,400 --> 00:10:38,080 whilst doing his job as a delivery driver. 143 00:10:38,120 --> 00:10:39,960 We're appealing to members of the public 144 00:10:40,000 --> 00:10:41,760 to assist in our investigation. 145 00:10:41,800 --> 00:10:44,960 If -- If you saw anything, anything at all, 146 00:10:45,000 --> 00:10:47,320 please call the number on the screen. 147 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 Thank you. 148 00:10:48,800 --> 00:10:51,360 BILLIE: Benjamin Akintunde, 42 years old, 149 00:10:51,400 --> 00:10:53,880 married Marilyn in 2002. 150 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Their son, Stephen, was born a couple of years later. 151 00:10:57,000 --> 00:10:59,360 Benjamin was a part-time musician 152 00:10:59,400 --> 00:11:01,520 and a full-time delivery driver. 153 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 What did he play? 154 00:11:03,360 --> 00:11:05,120 Trumpet. 155 00:11:05,160 --> 00:11:07,440 Going by social media, he was pretty good. 156 00:11:07,480 --> 00:11:10,120 -VIVIENNE: Any convictions? -Benjamin was squeaky clean. 157 00:11:10,160 --> 00:11:12,320 But the police were called to the marital home 158 00:11:12,360 --> 00:11:14,120 -a few weeks ago. -Why? 159 00:11:14,160 --> 00:11:15,960 BILLIE: Benjamin and Marilyn were fighting. 160 00:11:16,000 --> 00:11:18,120 The officers calmed things down and left. 161 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 Interesting. 162 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 BILLIE: What's even more interesting 163 00:11:21,480 --> 00:11:24,960 is why the neighbors called 999 in the first place. 164 00:11:25,000 --> 00:11:26,920 They were worried for Benjamin's safety. 165 00:11:27,760 --> 00:11:29,360 -And not Marilyn's? -[ Cellphone buzzing ] 166 00:11:29,400 --> 00:11:30,560 No. 167 00:11:30,600 --> 00:11:32,720 ROB: How many weeks ago was this? 168 00:11:32,760 --> 00:11:35,040 Eight. Excuse me. 169 00:11:35,080 --> 00:11:36,360 Detective Constable Fitzgerald. 170 00:11:37,080 --> 00:11:39,440 Eight weeks ago is when Benjamin moved out. 171 00:11:39,480 --> 00:11:42,480 Did Marilyn strike you as the violent type? 172 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 She struck me as a drunk. She stank of booze this morning. 173 00:11:48,440 --> 00:11:50,720 Still no sign of the detective inspector? 174 00:11:51,880 --> 00:11:52,920 Nope. 175 00:11:55,120 --> 00:11:57,400 BILLIE: That was the landlord from The Swan. 176 00:11:57,440 --> 00:12:00,440 Marilyn Akintunde wasthere last night like she said. 177 00:12:00,480 --> 00:12:03,680 What Marilyn didn't tell us was so was Benjamin. 178 00:12:03,720 --> 00:12:05,280 Apparently they had a fight. 179 00:12:05,320 --> 00:12:06,880 The landlord had to ask them to leave. 180 00:12:06,920 --> 00:12:09,040 -What time was that? -BILLIE: About half 11:00. 181 00:12:09,080 --> 00:12:10,880 Uh, when you say fight? 182 00:12:10,920 --> 00:12:13,280 The landlord said Marilyn was going crazy. 183 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 She threatened Benjamin. 184 00:12:15,280 --> 00:12:17,160 Said she was going to kill him. 185 00:12:44,720 --> 00:12:46,440 [ Knock on door ] 186 00:12:46,480 --> 00:12:48,280 [ Washing machine whirring ] 187 00:12:57,720 --> 00:12:59,280 Hello, Stephen. 188 00:12:59,880 --> 00:13:01,600 Hello again. 189 00:13:01,640 --> 00:13:04,080 We need another word with your mum. 190 00:13:05,640 --> 00:13:07,240 Um, yeah, come in. 191 00:13:13,680 --> 00:13:16,440 You told us you were in The Swan and Sixpence last night. 192 00:13:16,480 --> 00:13:19,400 -That's right. -Just chatting to the regulars? 193 00:13:19,440 --> 00:13:21,000 Yeah. 194 00:13:21,040 --> 00:13:24,080 We have witnesses saying that you were with Benjamin. 195 00:13:25,640 --> 00:13:27,040 Was he there? 196 00:13:29,480 --> 00:13:31,880 I get these blackouts. 197 00:13:35,640 --> 00:13:37,920 When did you last see your dad? 198 00:13:40,200 --> 00:13:42,360 Yesterday after college. 199 00:13:42,400 --> 00:13:43,640 He called around. 200 00:13:44,200 --> 00:13:45,240 Why? 201 00:13:47,600 --> 00:13:49,360 I texted him. 202 00:13:49,400 --> 00:13:50,960 Said I needed to talk. 203 00:13:52,600 --> 00:13:53,760 What about? 204 00:13:56,640 --> 00:13:58,360 Moving into his place. 205 00:13:59,800 --> 00:14:01,400 He said he'd think about it. 206 00:14:03,440 --> 00:14:06,000 And why would you want to move? 207 00:14:06,040 --> 00:14:07,960 I'm 18. 208 00:14:08,000 --> 00:14:10,080 I need my own space. 209 00:14:13,400 --> 00:14:16,760 Stephen, can you tell me what happened 210 00:14:16,800 --> 00:14:19,520 the night your neighbors called the police? 211 00:14:19,560 --> 00:14:21,360 It was about two months ago. 212 00:14:24,200 --> 00:14:25,440 Nothing. 213 00:14:26,080 --> 00:14:27,320 Just shouting. 214 00:14:27,360 --> 00:14:29,800 The people next door, they overreacted. 215 00:14:36,560 --> 00:14:38,640 VIVIENNE: Your neighbors told our officers 216 00:14:38,680 --> 00:14:42,120 that they were concerned for Benjamin's safety. 217 00:14:42,160 --> 00:14:45,640 It was the night he told me he was moving out. 218 00:14:45,680 --> 00:14:47,560 After 20 years of marriage. 219 00:14:48,600 --> 00:14:50,920 I was shouting at him. Of course I was. 220 00:14:50,960 --> 00:14:52,720 Why did he decide to go? 221 00:14:52,760 --> 00:14:53,920 MARILYN: Well, isn't it obvious? 222 00:14:54,720 --> 00:14:56,200 I drink too much. 223 00:14:57,160 --> 00:14:58,560 Lose my temper. 224 00:15:01,080 --> 00:15:04,480 And that night, did you lose your temper then? 225 00:15:04,520 --> 00:15:07,480 I didn't mean to do it. 226 00:15:07,520 --> 00:15:10,280 I lashed out at him, cut his face. 227 00:15:10,320 --> 00:15:12,520 The landlord at The Swan said you were threatening 228 00:15:12,560 --> 00:15:14,560 to kill Benjamin last night. 229 00:15:15,920 --> 00:15:18,200 Marilyn, did you kill your husband? 230 00:15:20,280 --> 00:15:22,000 I honestly don't know. 231 00:15:24,520 --> 00:15:27,680 Marilyn Akintunde, I'm arresting you 232 00:15:27,720 --> 00:15:29,880 on suspicion of the murder of your husband, 233 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 Benjamin Akintunde. 234 00:15:50,480 --> 00:15:53,280 She claims she can't remember what she did last night. 235 00:15:53,320 --> 00:15:55,560 -Do you believe her? -[ Sighs ] Maybe. 236 00:15:55,600 --> 00:15:57,840 You know, years ago, I locked up a guy for killing his wife 237 00:15:57,880 --> 00:15:59,360 who couldn't remember doing it. 238 00:15:59,400 --> 00:16:01,040 Still can't. 239 00:16:01,080 --> 00:16:03,160 I also asked Marilyn for the clothes that she was wearing. 240 00:16:03,200 --> 00:16:04,680 She can't find them. 241 00:16:04,720 --> 00:16:07,720 I think I've got a good idea where they might be. 242 00:16:17,280 --> 00:16:20,280 [ Washing machine whirring ] 243 00:16:23,840 --> 00:16:26,240 If your mother thinks she's washed out any blood evidence, 244 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 she's got another thing coming. 245 00:16:27,640 --> 00:16:30,040 She didn't put the wash on. I did. 246 00:16:39,240 --> 00:16:40,640 This is Wayne. 247 00:16:42,440 --> 00:16:44,000 -Hello, Wayne. -Hello. 248 00:16:44,040 --> 00:16:45,960 Have you got Benjamin on CCTV? 249 00:16:46,000 --> 00:16:47,520 Uh, yes, I do. 250 00:16:47,560 --> 00:16:51,000 Uh, this is Benjamin arriving here 251 00:16:51,040 --> 00:16:53,480 at 5:48 yesterday afternoon. 252 00:16:57,440 --> 00:16:59,880 Have you got CCTV of him leaving? 253 00:16:59,920 --> 00:17:02,400 Uh, yes, just after 6:00. 254 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 He loads up his van, heads out on his round. 255 00:17:07,160 --> 00:17:08,720 And doesn't come back? 256 00:17:08,760 --> 00:17:10,000 WAYNE: No. 257 00:17:11,400 --> 00:17:12,760 Do you track the van's movements? 258 00:17:12,800 --> 00:17:14,120 Uh, yes. 259 00:17:14,160 --> 00:17:16,800 Uh, Benjamin's route yesterday evening... 260 00:17:16,840 --> 00:17:18,160 [ Keys clack ] 261 00:17:18,200 --> 00:17:20,960 ...matched up with his list of deliveries 262 00:17:21,000 --> 00:17:22,480 and the addresses. 263 00:17:22,520 --> 00:17:25,480 So, he was busy out delivering parcels until? 264 00:17:25,520 --> 00:17:27,400 Uh, about half past 10:00. 265 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 What does he do then? 266 00:17:29,840 --> 00:17:31,480 WAYNE: Well, I'd expect him to drive back here. 267 00:17:31,520 --> 00:17:33,200 But he doesn't. 268 00:17:33,240 --> 00:17:35,480 Instead, the van just sits on McFarland Road 269 00:17:35,520 --> 00:17:37,400 for nearly an hour. 270 00:17:37,440 --> 00:17:40,120 McFarland Road, isn't that where The Swan and Sixpence is? 271 00:17:40,160 --> 00:17:43,040 -It is, yes. -My sister's local. 272 00:17:43,760 --> 00:17:45,640 WAYNE: The van just sits outside. 273 00:17:46,960 --> 00:17:48,840 And Benjamin was there until when? 274 00:17:48,880 --> 00:17:51,080 Uh, about half past 11:00. 275 00:17:51,120 --> 00:17:53,720 Then he drives around for a bit, 276 00:17:53,760 --> 00:17:57,120 ends up near Felsham Court just before midnight. 277 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 Where he was murdered. 278 00:17:58,560 --> 00:17:59,840 I'm -- I'm sorry. 279 00:18:02,760 --> 00:18:03,960 ROB: It's alright. I'll go. 280 00:18:18,680 --> 00:18:20,680 I just can't get my head around it. 281 00:18:21,920 --> 00:18:24,400 You know he used to be a musician? 282 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 I heard. 283 00:18:25,480 --> 00:18:27,320 He was good. 284 00:18:27,920 --> 00:18:29,200 Soulful. 285 00:18:30,920 --> 00:18:33,280 Since Benjamin moved out of the marital home, 286 00:18:33,320 --> 00:18:34,880 was he seeing someone new? 287 00:18:36,920 --> 00:18:39,680 If he was, he didn't talk to me about it. 288 00:18:40,920 --> 00:18:43,600 Tell me about his relationship with your sister. 289 00:18:46,840 --> 00:18:49,280 Marilyn has a serious drink problem. 290 00:18:49,320 --> 00:18:51,320 And Benjamin tried to help her over and over, 291 00:18:51,360 --> 00:18:54,160 but she wouldn't help herself. 292 00:18:55,720 --> 00:18:57,640 Have you spoken to her this morning? 293 00:18:57,680 --> 00:19:01,040 I've left messages, and she hasn't rung back. 294 00:19:01,080 --> 00:19:02,440 Maybe I should call 'round. 295 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 ROB: There's no point. 296 00:19:04,080 --> 00:19:07,240 I need to tell you that Marilyn's been arrested. 297 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 For killing Benjamin? 298 00:19:09,080 --> 00:19:10,480 ROB: Yeah. 299 00:19:10,520 --> 00:19:13,480 You don't seriously think she did that, do you? 300 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 We're keeping an open mind. 301 00:19:28,520 --> 00:19:30,440 The fingermark that was found at the scene, 302 00:19:30,480 --> 00:19:32,040 it's not a match for our victim's. 303 00:19:32,080 --> 00:19:35,640 It's also not a match for Marilyn or Stephen Akintunde. 304 00:19:35,680 --> 00:19:38,520 Well, it doesn't mean that we can rule them out completely. 305 00:19:38,560 --> 00:19:40,200 And there's no absolute guarantee 306 00:19:40,240 --> 00:19:42,400 that the fingermark was made by the killer. 307 00:19:42,440 --> 00:19:44,560 Whoever it does belongs to, they don't have a criminal record. 308 00:19:44,600 --> 00:19:46,800 There's no match on the system. 309 00:19:46,840 --> 00:19:47,920 VIVIENNE: Hmm. 310 00:19:49,400 --> 00:19:51,240 No sign of the detective inspector? 311 00:19:51,280 --> 00:19:52,200 Not yet. 312 00:19:52,240 --> 00:19:53,720 Have you tried ringing his wife? 313 00:19:53,760 --> 00:19:56,920 No. He doesn't live with her anymore. 314 00:19:58,640 --> 00:20:00,360 So, where's he living? 315 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 Not got a clue. 316 00:20:17,080 --> 00:20:18,760 How come you're not at work? 317 00:20:18,800 --> 00:20:21,400 Day's leave. I did tell you. 318 00:20:21,440 --> 00:20:23,960 Have you rung in? 319 00:20:24,000 --> 00:20:25,760 Not yet. 320 00:20:25,800 --> 00:20:28,280 Why don't I do that for you? 321 00:20:28,320 --> 00:20:29,840 Give them something to gossip about. 322 00:20:30,720 --> 00:20:33,200 That is just what I don'tneed. 323 00:20:48,800 --> 00:20:52,280 The tech team have got into Benjamin Akintunde's phone data. 324 00:20:52,320 --> 00:20:54,600 -Anything interesting? -Very. 325 00:20:55,520 --> 00:20:58,320 "Ben mate, Maz in bar off her face. 326 00:20:58,360 --> 00:20:59,920 Can u take her home?" 327 00:20:59,960 --> 00:21:02,120 -Who sent that? -Tracey Fallow. 328 00:21:02,160 --> 00:21:03,320 One of the barmaids at The Swan. 329 00:21:03,360 --> 00:21:05,720 That's why Benjamin went to the pub. 330 00:21:05,760 --> 00:21:09,160 Okay, so he goes to the pub, him and Marilyn have a fight, 331 00:21:09,200 --> 00:21:12,120 they leave together, like they have a hundred times before. 332 00:21:12,160 --> 00:21:15,880 What's Marilyn's motivation for killing him last night? 333 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 Maybe she found out Benjamin was in a relationship. 334 00:21:18,880 --> 00:21:21,360 -With her sister? -How did you know? 335 00:21:21,400 --> 00:21:23,720 I didn't. But I had my suspicions. 336 00:21:23,760 --> 00:21:26,920 They were definitely in the "new love" stage. 337 00:21:26,960 --> 00:21:29,240 Lots of soppy texts. 338 00:21:29,280 --> 00:21:32,480 -Were they living together? -BILLIE: Looks like it. 339 00:21:32,520 --> 00:21:34,880 Plenty of talk about what to cook for dinner. 340 00:21:34,920 --> 00:21:38,240 I asked Lola Smith if Benjamin had been seeing someone new. 341 00:21:38,280 --> 00:21:41,920 She looked me in the eye and lied her face off. 342 00:21:51,720 --> 00:21:57,160 Benjamin saved this to the cloud at 4:43 yesterday afternoon. 343 00:22:00,480 --> 00:22:03,480 ROB: That looks like the inside of the parcel depot. 344 00:22:03,520 --> 00:22:06,840 VIVIENNE: So, what's so special about those trainers? 345 00:22:06,880 --> 00:22:09,600 I don't know. But I do know one thing. 346 00:22:09,640 --> 00:22:11,280 Those trainers are identical 347 00:22:11,320 --> 00:22:14,520 to the pair Stephen Akintunde was wearing this morning. 348 00:22:30,800 --> 00:22:31,920 Ah. 349 00:22:48,720 --> 00:22:50,840 What can you tell me about the trainers 350 00:22:50,880 --> 00:22:52,520 Stephen was wearing today? 351 00:22:53,480 --> 00:22:54,800 I didn't buy them. 352 00:22:54,840 --> 00:22:57,480 Stephen gets his own stuff these days. 353 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 What's so important about his trainers? 354 00:23:03,440 --> 00:23:05,840 It's our job to ask the questions. 355 00:23:09,240 --> 00:23:12,800 When you saw Benjamin last night, 356 00:23:12,840 --> 00:23:16,000 did he tell you that he was in a new relationship? 357 00:23:16,040 --> 00:23:18,320 No. He didn't tell me. 358 00:23:18,360 --> 00:23:20,040 He didn't have to. I worked it out. 359 00:23:20,080 --> 00:23:21,800 It was written all over his face. 360 00:23:21,840 --> 00:23:22,880 [ Scoffs ] 361 00:23:24,640 --> 00:23:27,200 I forced him to tell me who she was. 362 00:23:27,240 --> 00:23:29,840 [ Chuckles ] What I wasn't expecting him to say 363 00:23:29,880 --> 00:23:32,040 was that he was in love... 364 00:23:33,080 --> 00:23:34,640 ...with my sister. 365 00:23:36,040 --> 00:23:38,480 Is that when it all kicked off between you and Benjamin? 366 00:23:38,520 --> 00:23:39,960 Yeah. I went mad. 367 00:23:40,000 --> 00:23:41,520 The landlord threw us out. 368 00:23:41,560 --> 00:23:42,600 VIVIENNE: And then what happened? 369 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 I don't -- I can't remember! 370 00:23:49,560 --> 00:23:51,480 [ Sighs ] 371 00:23:51,520 --> 00:23:54,200 I wish I could! But I still can't remember. 372 00:23:57,560 --> 00:23:59,960 Right, chase up forensics on Marilyn's clothes and beddings. 373 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 We're wasting time asking her questions. 374 00:24:02,120 --> 00:24:03,960 -Okay. -Lola Smith just called. 375 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 Stephen Akintunde's outside her depot. 376 00:24:05,720 --> 00:24:08,440 He's drunk, and he's threatening to trash her car. 377 00:24:12,000 --> 00:24:14,960 She needs to pay for what she's done! 378 00:24:15,000 --> 00:24:16,200 Your dad wouldn't have wanted this. 379 00:24:16,240 --> 00:24:18,520 STEPHEN: You shut up about my dad! 380 00:24:18,560 --> 00:24:19,720 What's this about, Stephen? 381 00:24:19,760 --> 00:24:20,920 Stay away, copper! 382 00:24:20,960 --> 00:24:22,040 Stay away! 383 00:24:22,080 --> 00:24:24,240 Lola's your aunt, right? 384 00:24:24,280 --> 00:24:26,040 Yeah! She's my mum's sister! 385 00:24:26,080 --> 00:24:29,040 She needed to stay away from my dad. 386 00:24:29,680 --> 00:24:32,960 If you put the bat down, we can talk about this. 387 00:24:33,000 --> 00:24:34,320 Stop telling me what to do! 388 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 Stephen, we need you to come with us. 389 00:24:44,320 --> 00:24:46,200 Stop right where you are! 390 00:24:46,680 --> 00:24:48,960 Alright now. 391 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 It's all right. 392 00:24:53,960 --> 00:24:55,520 Stephen. 393 00:24:55,560 --> 00:24:57,440 I'm detaining you for the purposes of searching you. 394 00:24:57,480 --> 00:24:58,800 [ Hand cuffs click ] 395 00:24:58,840 --> 00:25:01,280 Come here. 396 00:25:01,320 --> 00:25:03,160 Come on, sit down. 397 00:25:07,280 --> 00:25:09,080 I want your trainers. 398 00:25:09,120 --> 00:25:10,200 Is this a joke? 399 00:25:10,240 --> 00:25:11,960 Do I look like I'm joking? 400 00:25:13,720 --> 00:25:16,400 STEPHEN: Fine, take them. They're crap any way. 401 00:25:23,560 --> 00:25:24,880 What's that? 402 00:25:24,920 --> 00:25:26,120 Oh, come on. 403 00:25:26,160 --> 00:25:27,880 I've never seen that before in my life. 404 00:25:27,920 --> 00:25:30,640 Stephen Akintunde, I'm arresting you on suspicion of 405 00:25:30,680 --> 00:25:32,680 the possession of a controlled drug and affray. 406 00:25:32,720 --> 00:25:34,920 You do not have to say anything, but it may harm your defense 407 00:25:34,960 --> 00:25:36,320 if you do not mention when questioned, 408 00:25:36,360 --> 00:25:38,280 something which you later rely on in court. 409 00:25:38,320 --> 00:25:40,040 Anything you do say may be given in evidence. 410 00:25:40,080 --> 00:25:42,280 Do you understand? 411 00:25:42,320 --> 00:25:44,280 Let's go then. Come on. 412 00:25:47,640 --> 00:25:49,080 Come on. 413 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 Why didn't you tell me you were seeing Benjamin? 414 00:25:55,320 --> 00:25:57,680 I was trying to protect Marilyn's feelings. 415 00:25:57,720 --> 00:25:59,680 It's bad enough that her husband is dead. 416 00:25:59,720 --> 00:26:02,840 You're gonna need to start telling us the truth. 417 00:26:02,880 --> 00:26:04,840 I'm sorry. 418 00:26:04,880 --> 00:26:06,200 How long were you together? 419 00:26:06,240 --> 00:26:08,440 A couple of months. 420 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 I'd loved him for years. 421 00:26:11,040 --> 00:26:14,840 But nothing happened while he was still with Marilyn. 422 00:26:14,880 --> 00:26:17,160 I'm gonna need a full download of your server. 423 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 And all of your CCTV from the past 24 hours. 424 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 I'll speak to Wayne. 425 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 And we need to search these premises. 426 00:26:23,240 --> 00:26:24,800 Have you got a warrant? 427 00:26:24,840 --> 00:26:26,520 Do I need to get one? 428 00:26:37,840 --> 00:26:41,920 Why don't you tell me what you're looking for? 429 00:26:41,960 --> 00:26:46,400 If I were you, I'd pray we don't find it. 430 00:27:04,560 --> 00:27:06,160 Who else has got access to this key? 431 00:27:06,200 --> 00:27:08,760 Well, the keys are hung up on a hook in the office, 432 00:27:08,800 --> 00:27:10,320 so anyone could use them. 433 00:27:10,360 --> 00:27:11,880 This is just an overflow storage room. 434 00:27:11,920 --> 00:27:14,480 We don't really keep anything important in there. 435 00:27:42,960 --> 00:27:45,520 I've never had alcohol before. 436 00:27:45,560 --> 00:27:48,160 Because of what it does to my mum. 437 00:27:48,200 --> 00:27:50,720 It's horrible. 438 00:27:50,760 --> 00:27:54,080 Is that why you threatened your aunt with a baseball bat? 439 00:27:54,120 --> 00:27:56,320 Because you'd had a drink? 440 00:27:56,360 --> 00:27:58,440 My dad's dead. 441 00:27:58,480 --> 00:28:00,920 It's all Lola's fault. 442 00:28:00,960 --> 00:28:03,760 When did you find out they were seeing each other? 443 00:28:03,800 --> 00:28:06,280 STEPHEN: Last week. 444 00:28:06,320 --> 00:28:08,480 I'd asked my dad if I could move into his flat, 445 00:28:08,520 --> 00:28:11,720 and he said that he was giving the flat up. 446 00:28:11,760 --> 00:28:14,760 Said that he'd met someone. 447 00:28:14,800 --> 00:28:18,120 You told my colleague that you thought your dad 448 00:28:18,160 --> 00:28:19,880 left the trainers in the cupboard. 449 00:28:19,920 --> 00:28:21,040 STEPHEN: Yeah. 450 00:28:21,080 --> 00:28:22,840 BILLIE: Why? 451 00:28:22,880 --> 00:28:25,120 'Cause he came 'round last night. 452 00:28:25,160 --> 00:28:28,200 They weren't there in the cupboard before that. 453 00:28:28,240 --> 00:28:29,920 What time did he come 'round? 454 00:28:29,960 --> 00:28:32,320 STEPHEN: About 5:00. 455 00:28:33,360 --> 00:28:35,480 So, you found the trainers? 456 00:28:35,520 --> 00:28:38,080 After dad had left. They were my size. 457 00:28:38,120 --> 00:28:39,720 I assumed that he left them there for me 458 00:28:39,760 --> 00:28:41,560 and just forgot to tell me. 459 00:29:25,320 --> 00:29:27,640 [ Telephone rings ] 460 00:29:27,680 --> 00:29:29,880 Detective Sergeant Cole. 461 00:29:29,920 --> 00:29:32,640 Oh, hi, Yasmin. How can I help you? 462 00:29:32,680 --> 00:29:34,040 I thought you might be wondering 463 00:29:34,080 --> 00:29:36,840 where Detective Inspector Bradford is. 464 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Yeah, we are. 465 00:29:39,240 --> 00:29:41,600 He's with me. 466 00:29:41,640 --> 00:29:45,120 What do you mean he's with you? Where? 467 00:29:45,160 --> 00:29:47,400 At my place. 468 00:29:47,440 --> 00:29:49,200 Can you speak to the Deputy Assistant 469 00:29:49,240 --> 00:29:50,760 Commissioner's office? 470 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Apologize on David's behalf. 471 00:29:53,040 --> 00:29:54,840 Why? What's happened? 472 00:29:56,640 --> 00:29:59,800 The truth is, Vivienne, he's in no fit state 473 00:29:59,840 --> 00:30:02,360 to go into work. 474 00:30:02,400 --> 00:30:06,800 Well, okay, uh, so, what do you want me to say? 475 00:30:06,840 --> 00:30:10,400 Say it's an urgent welfare issue. 476 00:30:10,440 --> 00:30:11,600 Thank you, Vivienne. 477 00:30:11,640 --> 00:30:13,320 Goodbye. 478 00:30:15,960 --> 00:30:19,440 We think Benjamin Akintunde was about to blow the whistle. 479 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 We have reason to believe that your company is being used 480 00:30:33,320 --> 00:30:36,400 to import and distribute Class-A drugs. 481 00:30:36,440 --> 00:30:37,600 Sorry? 482 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 Show Ms. Smith the video. 483 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 What can you tell me about those boxes of trainers? 484 00:30:47,400 --> 00:30:50,000 Nothing. I-I've never seen them before. 485 00:30:52,120 --> 00:30:55,200 This is what was hidden inside the trainers. 486 00:30:55,240 --> 00:30:59,040 We just heard back from the lab that that powder is heroin. 487 00:30:59,080 --> 00:31:01,840 I swear. I knew nothing about this. 488 00:31:01,880 --> 00:31:03,880 Who shot that video? 489 00:31:03,920 --> 00:31:05,760 Benjamin. 490 00:31:10,360 --> 00:31:15,120 This must be what Benjamin wanted to talk to me about. 491 00:31:15,160 --> 00:31:17,800 Is -- is this why he was murdered? 492 00:31:20,320 --> 00:31:22,520 You didn't see anyone bringing those boxes in? 493 00:31:22,560 --> 00:31:24,080 No. 494 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Or taking them back out again? 495 00:31:25,400 --> 00:31:26,720 No, I... 496 00:31:26,760 --> 00:31:28,520 No. 497 00:31:28,560 --> 00:31:30,320 What would be really helpful 498 00:31:30,360 --> 00:31:32,160 is if you would let us take your fingerprints, 499 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 so that we can eliminate you from our inquiries 500 00:31:34,080 --> 00:31:35,960 once and for all. 501 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 Any joy with the CCTV from the Parcel Depot? 502 00:31:46,920 --> 00:31:48,640 No. It doesn't make any sense. 503 00:31:48,680 --> 00:31:50,520 Me and Billie have scrolled through all five camera feeds, 504 00:31:50,560 --> 00:31:52,640 and we can't find anyone taking those trainers 505 00:31:52,680 --> 00:31:54,120 in or out of the building. 506 00:31:54,160 --> 00:31:56,800 Okay. Well, I heard from the Detective Inspector. 507 00:31:56,840 --> 00:32:00,640 He's not feeling so good today. He'll be in tomorrow. 508 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 Not feeling so good? 509 00:32:02,240 --> 00:32:03,680 More like the mother of all hangovers. 510 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 Yeah, I think you're right. 511 00:32:09,960 --> 00:32:11,480 That was the Incident Room. 512 00:32:11,520 --> 00:32:13,080 They've had a confidential tip-off in response 513 00:32:13,120 --> 00:32:14,480 to your appeal, Sarge. 514 00:32:14,520 --> 00:32:15,840 A young woman called in. 515 00:32:15,880 --> 00:32:17,640 She was having a fight with her boyfriend 516 00:32:17,680 --> 00:32:19,440 about half past 12:00 this morning. 517 00:32:19,480 --> 00:32:21,200 Very close to the murder scene. 518 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 Her boyfriend was getting aggressive, 519 00:32:22,840 --> 00:32:24,680 so when a man came around the corner, 520 00:32:24,720 --> 00:32:26,200 she ran to him for safety. 521 00:32:26,240 --> 00:32:29,440 Only problem was the man was spattered with blood. 522 00:32:29,480 --> 00:32:30,680 Did she give a description? 523 00:32:30,720 --> 00:32:33,680 Yeah. Black. Mid-30s. Beard. Very tall. 524 00:32:33,720 --> 00:32:34,840 Over six foot. 525 00:32:34,880 --> 00:32:36,480 That sounds like Wayne Abbey. 526 00:32:36,520 --> 00:32:37,800 Who's Wayne Abbey? 527 00:32:37,840 --> 00:32:39,000 He's in charge of IT and security 528 00:32:39,040 --> 00:32:41,480 at Lola Smith's delivery company. 529 00:32:54,320 --> 00:32:56,000 Your fingerprints were not a match 530 00:32:56,040 --> 00:32:58,560 for the marks found on the van. 531 00:32:58,600 --> 00:33:00,920 Of course they weren't. 532 00:33:00,960 --> 00:33:03,400 How long has Wayne Abbey worked for you? 533 00:33:03,440 --> 00:33:04,600 Um, since he left school. 534 00:33:04,640 --> 00:33:07,000 So, must be about 15 years. 535 00:33:07,040 --> 00:33:09,640 How much are you paying him? 536 00:33:09,680 --> 00:33:12,240 About 30,000 a year. 537 00:33:12,280 --> 00:33:15,640 So, how can he afford to live here? 538 00:33:15,680 --> 00:33:19,680 I asked him that. He said he came into some money. 539 00:33:25,040 --> 00:33:28,040 He does go on some amazing holidays. 540 00:33:30,040 --> 00:33:32,640 I can't believe I've been so stupid. 541 00:33:44,760 --> 00:33:46,520 Oh, Wayne, did you send the police 542 00:33:46,560 --> 00:33:48,400 all of the CCTV they asked for? 543 00:33:48,440 --> 00:33:49,880 Yeah. Why are you asking? 544 00:33:49,920 --> 00:33:51,360 They were going on and on about it. 545 00:33:51,400 --> 00:33:54,560 They're sending someone to check the servers. 546 00:33:54,600 --> 00:33:57,360 We've got nothing to worry about, have we, Wayne? 547 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 No. Of course not. 548 00:33:59,240 --> 00:34:01,000 Good. 549 00:35:32,520 --> 00:35:36,320 Look, uh, there's only one box missing. 550 00:35:52,120 --> 00:35:56,080 Wait for them to unload. Stand by. 551 00:35:58,120 --> 00:35:59,240 Strike, strike, strike! 552 00:35:59,280 --> 00:36:00,440 [ Engine starts ] 553 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 Police, get on the floor! Get on the floor! 554 00:36:03,840 --> 00:36:05,640 [ Siren wailing ] 555 00:36:05,680 --> 00:36:07,560 [ Indistinct shouting ] 556 00:36:12,480 --> 00:36:14,040 Wayne Abbey, I'm arresting you 557 00:36:14,080 --> 00:36:16,960 for the murder of Benjamin Akintunde. 558 00:36:17,000 --> 00:36:18,520 You do not have to say anything. 559 00:36:18,560 --> 00:36:20,240 But it may harm your defense if you do not mention 560 00:36:20,280 --> 00:36:22,200 when questioned something which you later rely on in court. 561 00:36:22,240 --> 00:36:23,760 Anything you do say may be given in evidence. 562 00:36:23,800 --> 00:36:25,320 -Do you understand? -You're crazy. 563 00:36:25,360 --> 00:36:27,040 I had nothing to do with that! 564 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Do you want to say anything about this? 565 00:36:46,000 --> 00:36:47,600 Okay. I'll hold my hand up 566 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 to the drugs, but I ain't no murderer. 567 00:36:49,240 --> 00:36:51,200 Wayne Abbey, I'm further arresting you 568 00:36:51,240 --> 00:36:52,400 for the supply of controlled drugs. 569 00:36:52,440 --> 00:36:54,240 Let's go. 570 00:37:09,200 --> 00:37:11,720 When did you last see Benjamin Akintunde? 571 00:37:11,760 --> 00:37:13,400 Uh, yesterday afternoon. 572 00:37:13,440 --> 00:37:15,160 Just before he went out on his round. 573 00:37:15,200 --> 00:37:18,280 ROB: And you're claiming you didn't see him again after that? 574 00:37:18,320 --> 00:37:20,720 No. 575 00:37:20,760 --> 00:37:23,360 What did you do last night, Wayne? 576 00:37:23,400 --> 00:37:25,520 Um, I stayed in. Watched TV. 577 00:37:25,560 --> 00:37:27,160 VIVIENNE: You didn't go out at all? 578 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 No. 579 00:37:31,760 --> 00:37:33,840 So how do you explain this? 580 00:37:35,760 --> 00:37:37,960 That is your finger mark 581 00:37:38,000 --> 00:37:41,320 found on the passenger door of Benjamin's van. 582 00:37:42,000 --> 00:37:45,680 In Benjamin's blood. 583 00:37:45,720 --> 00:37:48,920 It could have happened earlier on in the day. 584 00:37:48,960 --> 00:37:51,840 Yeah, but you see, the blood on the van 585 00:37:51,880 --> 00:37:54,160 came from the blow that killed Benjamin. 586 00:37:54,200 --> 00:37:56,800 He was alive and well earlier in the day. 587 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 Lola doesn't have a clue. 588 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 I import drugs from Turkey. 589 00:38:17,120 --> 00:38:18,880 Hidden in all sorts of stuff. 590 00:38:20,880 --> 00:38:23,680 How long has this been going on? 591 00:38:23,720 --> 00:38:25,160 Years. 592 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 When did Benjamin find out? 593 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 A couple of days ago. 594 00:38:32,280 --> 00:38:34,840 I think. 595 00:38:34,880 --> 00:38:38,680 I was stashing some stuff in the storeroom. 596 00:38:38,720 --> 00:38:43,280 I thought I had the place to myself. It was late. 597 00:38:43,320 --> 00:38:47,440 But Benjamin was still in the building. 598 00:38:47,480 --> 00:38:50,440 He must have seen me because the next day, 599 00:38:50,480 --> 00:38:52,680 I heard him asking around for the storeroom key. 600 00:38:52,720 --> 00:38:54,680 So, it wasn't hanging on a hook in the office? 601 00:38:54,720 --> 00:38:57,560 No. I had them. 602 00:38:59,520 --> 00:39:01,840 I thought I had the only copy, but Benjamin must have found 603 00:39:01,880 --> 00:39:04,800 a spare or something 'cause 604 00:39:04,840 --> 00:39:08,400 I found him noseying around yesterday afternoon. 605 00:39:08,440 --> 00:39:10,480 Saw him take a box of trainers. 606 00:39:13,520 --> 00:39:16,040 What happened next? 607 00:39:16,080 --> 00:39:18,960 I moved the stuff into a hired van. 608 00:39:20,240 --> 00:39:23,240 And then, I waited for Benjamin to go on his round. 609 00:39:23,280 --> 00:39:26,040 I had to just figure out what to do next. 610 00:39:26,080 --> 00:39:28,600 So, what did you do? 611 00:39:28,640 --> 00:39:31,680 I went back to the depot 612 00:39:31,720 --> 00:39:34,840 and tracked where Benjamin's van was. 613 00:39:34,880 --> 00:39:36,800 And then I flagged down a cab and got dropped 614 00:39:36,840 --> 00:39:39,800 a couple of streets away from where he was parked up. 615 00:39:42,360 --> 00:39:44,640 He was changing a tire when I got there. 616 00:39:46,560 --> 00:39:49,320 I offered to cut him in on the action. 617 00:39:49,360 --> 00:39:53,000 You know, I said Lola is rolling in cash, 618 00:39:53,040 --> 00:39:55,800 why shouldn't we make a few extra quid, you know? 619 00:39:57,040 --> 00:39:58,720 How did that go down? 620 00:40:01,160 --> 00:40:03,400 He said he was gonna show Lola the trainers 621 00:40:03,440 --> 00:40:05,640 and tell the police. 622 00:40:07,360 --> 00:40:09,240 I couldn't let him do that. 623 00:40:15,040 --> 00:40:17,560 So? 624 00:40:17,600 --> 00:40:22,960 So, I picked up the tire-iron, 625 00:40:23,000 --> 00:40:25,360 and I hit Benjamin over the head with it. 626 00:40:34,760 --> 00:40:39,760 Did you know, Wayne, Benjamin never opened up the trainers? 627 00:40:41,120 --> 00:40:43,800 What do you mean? 628 00:40:43,840 --> 00:40:47,000 We reckon he never knew about the drugs. 629 00:40:47,040 --> 00:40:49,160 We reckon he thought you were just flogging 630 00:40:49,200 --> 00:40:52,720 some knock-off trainers. 631 00:40:52,760 --> 00:40:54,960 That's probably why he wasn't excited about 632 00:40:55,000 --> 00:40:58,440 getting a cut of the action. 633 00:40:58,480 --> 00:41:01,280 I never meant to hurt anyone. 634 00:41:01,320 --> 00:41:03,280 I just... 635 00:41:03,320 --> 00:41:05,960 I just wanted a bit of what Lola's got. 636 00:41:08,160 --> 00:41:10,360 Have you seen the car she drives? 637 00:41:20,480 --> 00:41:23,680 What about the, uh, blood on my clothes? 638 00:41:23,720 --> 00:41:27,360 It wasn't Benjamin's blood. It was yours. 639 00:41:30,160 --> 00:41:31,840 I do fall over. 640 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 A lot. 641 00:41:36,040 --> 00:41:39,440 We can arrange for you to see some agencies. 642 00:41:39,480 --> 00:41:40,880 Grief counseling. 643 00:41:40,920 --> 00:41:42,720 Addiction. 644 00:41:42,760 --> 00:41:44,200 I'd like that. 645 00:41:44,240 --> 00:41:45,680 Thanks. 646 00:41:47,040 --> 00:41:48,720 Thanks. 647 00:41:51,920 --> 00:41:54,720 There's someone outside who'd like to see you both. 648 00:42:08,960 --> 00:42:10,520 I'm sorry. 649 00:42:12,040 --> 00:42:13,520 It's okay. 650 00:42:13,560 --> 00:42:15,760 I understand they're still angry. 651 00:42:31,520 --> 00:42:34,280 Right, I've got bedtime stories to read. 652 00:42:34,320 --> 00:42:36,360 Do you mind finishing up the paperwork? 653 00:42:36,400 --> 00:42:39,240 Yeah, fine. You owe me one, though. 654 00:42:39,280 --> 00:42:41,080 You can hold me to that. 655 00:42:41,120 --> 00:42:43,040 -Night. -Night. 656 00:42:44,920 --> 00:42:47,560 I was going to shoot, too. 657 00:42:47,600 --> 00:42:49,280 Something I said? 658 00:42:52,080 --> 00:42:53,640 What are you looking at? 659 00:42:54,920 --> 00:42:56,400 Vacancies. 660 00:42:56,440 --> 00:42:58,120 In other units. 661 00:43:02,840 --> 00:43:04,480 You don't have to do that. 662 00:43:07,840 --> 00:43:09,800 I'll sort it. 663 00:43:09,840 --> 00:43:11,400 I promise. 664 00:43:11,440 --> 00:43:12,960 Good night. 665 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 BILLIE: Night. 666 00:43:45,600 --> 00:43:47,480 [ Sighs ] 667 00:43:55,520 --> 00:43:57,200 Come in. 668 00:44:10,000 --> 00:44:12,280 Hello, Vivienne. 669 00:44:13,400 --> 00:44:16,360 What's going on, David? 670 00:44:16,400 --> 00:44:19,920 Just tell her, David. Tell her the truth. 671 00:44:26,120 --> 00:44:28,800 All I'm asking you... 672 00:44:35,320 --> 00:44:38,840 Try to understand why I've done what I've done.