1 00:00:34,799 --> 00:00:38,239 KIM Da-mi 2 00:00:39,799 --> 00:00:43,359 CHO Min-soo 3 00:00:44,799 --> 00:00:48,279 PARK Hes-soon 4 00:00:49,799 --> 00:00:53,319 CHOI Woo-shik 5 00:01:29,439 --> 00:01:32,639 Written and directed by PARK Hoon-jung 6 00:03:46,039 --> 00:03:49,199 The head, shoot the head. 7 00:03:50,119 --> 00:03:53,439 How many times do I need to tell you idiots? 8 00:03:55,079 --> 00:03:57,639 Use your goddamn brain for once. 9 00:04:32,439 --> 00:04:40,079 THE WITCH: PART 1. THE SUBVERSION 10 00:05:09,719 --> 00:05:11,679 Look at you. 11 00:05:12,359 --> 00:05:14,599 Why bother going after her? 12 00:05:14,879 --> 00:05:16,359 Dumb kid. 13 00:05:17,639 --> 00:05:19,199 Go and wash up. 14 00:05:20,439 --> 00:05:22,679 Get out of my sight, get going! 15 00:05:22,959 --> 00:05:24,159 Are you deaf? 16 00:05:25,079 --> 00:05:27,759 Don't be a pest, screw off, you idiot! 17 00:05:29,399 --> 00:05:32,199 Don't you dare look at me! 18 00:05:33,799 --> 00:05:34,799 Take him. 19 00:05:37,879 --> 00:05:38,879 And the girl? 20 00:05:44,279 --> 00:05:45,359 You lost her then? 21 00:05:48,239 --> 00:05:49,719 Do you... 22 00:05:51,639 --> 00:05:54,119 always work this poorly? 23 00:05:55,359 --> 00:05:57,479 Not like these kids are normal. 24 00:06:01,199 --> 00:06:03,519 Indeed. 25 00:06:05,159 --> 00:06:08,519 They are inherently on a different level. 26 00:06:10,839 --> 00:06:14,559 Keep looking for her, however, 27 00:06:15,079 --> 00:06:17,639 report her to the HQ as decommissioned. 28 00:06:18,319 --> 00:06:18,959 What? 29 00:06:19,319 --> 00:06:21,159 She won't last long anyway. 30 00:06:25,159 --> 00:06:26,359 You know that. 31 00:06:28,919 --> 00:06:30,079 Don't you? 32 00:06:31,159 --> 00:06:33,359 Her condition is different than yours, Mr. Choi. 33 00:06:35,599 --> 00:06:37,159 She'll die on the run. 34 00:06:39,439 --> 00:06:43,719 Isn't that a bigger problem? Her out in the wild? 35 00:06:45,119 --> 00:06:47,119 Don't worry about that. 36 00:06:48,879 --> 00:06:51,199 She's only 8 years old. 37 00:06:55,039 --> 00:06:56,039 Enough. 38 00:06:56,439 --> 00:06:58,359 See you, I'm starving. 39 00:07:00,559 --> 00:07:03,439 What the hell am I doing at this hour? 40 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 Drive! 41 00:07:31,919 --> 00:07:33,439 Come here, eat. 42 00:08:05,079 --> 00:08:06,599 Isn't this a kid? 43 00:08:07,559 --> 00:08:08,559 Oh man... 44 00:08:09,199 --> 00:08:10,199 Oh jeez... 45 00:08:11,399 --> 00:08:12,719 Hey there. 46 00:08:14,119 --> 00:08:16,199 Kiddo, oh my... 47 00:08:18,399 --> 00:08:19,479 Honey! 48 00:08:21,719 --> 00:08:24,639 This is not good, is she still alive? 49 00:08:25,239 --> 00:08:28,279 Honey, over here! Come here quick! 50 00:08:28,519 --> 00:08:29,679 Honey! 51 00:08:29,999 --> 00:08:31,479 This is terrible... 52 00:08:42,679 --> 00:08:44,039 No need to worry. 53 00:08:45,039 --> 00:08:48,799 The wounds are external, she'll recover. 54 00:08:49,239 --> 00:08:50,359 I see. 55 00:08:51,639 --> 00:08:53,119 However... 56 00:08:53,759 --> 00:08:56,319 I wonder if her memories will come back. 57 00:08:57,399 --> 00:09:00,439 You said she doesn't know her name or age. 58 00:09:01,959 --> 00:09:04,319 Yes, thank you so much. 59 00:09:04,839 --> 00:09:08,759 What will you do with her when she gets better? 60 00:09:10,959 --> 00:09:11,959 Well... 61 00:10:42,839 --> 00:10:45,959 10 years later 62 00:10:46,439 --> 00:10:48,559 Come on, mister. 63 00:10:49,359 --> 00:10:51,759 It's not like we're strangers. 64 00:10:52,999 --> 00:10:55,959 My babies have starved for 2 days now. 65 00:10:58,919 --> 00:11:04,279 You know things are bad nowadays. 66 00:11:04,879 --> 00:11:08,439 I know what you're going through. 67 00:11:08,559 --> 00:11:10,559 But you won't help? 68 00:11:11,039 --> 00:11:13,839 You and my dad go way back. 69 00:11:13,919 --> 00:11:19,519 Of course, Mr. Koo and I are really tight. 70 00:11:20,799 --> 00:11:22,479 I know that. 71 00:11:22,639 --> 00:11:25,599 So please, sir. 72 00:11:26,119 --> 00:11:27,679 Do me this favor. 73 00:11:28,039 --> 00:11:31,719 Even so, I've given you too much credit. 74 00:11:31,879 --> 00:11:34,639 I'll pay you next month. 75 00:11:34,799 --> 00:11:37,479 Hey, stop that! You little bastard! 76 00:11:41,119 --> 00:11:42,279 What are you doing?! 77 00:11:42,879 --> 00:11:46,639 She said her kids are starving, those cows have to eat. 78 00:11:46,719 --> 00:11:48,359 You ugly little shit! 79 00:11:48,399 --> 00:11:50,199 Mister! I got 12 bags total. 80 00:11:50,279 --> 00:11:51,559 Okay, sure. 81 00:11:51,799 --> 00:11:54,319 Wait, Ja-yoon... 82 00:11:54,479 --> 00:11:55,799 Dad, let her go. 83 00:11:55,919 --> 00:11:57,278 - See you. - I'm off! 84 00:11:57,279 --> 00:12:00,879 - Ja-yoon, then, um... - Take care. 85 00:12:01,039 --> 00:12:02,318 - Will you stop? - Then next month... 86 00:12:02,319 --> 00:12:04,039 - Jesus, dad. - Pay some of the credit... 87 00:12:04,159 --> 00:12:06,159 You stupid bastard! Are you under her spell? 88 00:12:06,319 --> 00:12:08,559 Give her our house too, why don't ya? 89 00:12:08,679 --> 00:12:10,799 Don't be so cheap to people we know! 90 00:12:10,879 --> 00:12:13,679 Cheap? I've had it! 91 00:12:14,239 --> 00:12:17,959 Why do you lose your shit whenever you see her? 92 00:12:20,279 --> 00:12:21,399 She's pretty. 93 00:12:21,439 --> 00:12:22,999 Spineless prick! 94 00:12:23,039 --> 00:12:25,239 Goddammit, you useless shit! 95 00:12:25,479 --> 00:12:28,919 I'll never find a bigger idiot on this earth! 96 00:12:28,999 --> 00:12:33,159 So much paternal love in the air. 97 00:12:33,279 --> 00:12:35,239 Why, she robbed again? 98 00:12:35,519 --> 00:12:36,999 Come on, man. 99 00:12:37,079 --> 00:12:39,159 That idiot pretty much gave everything to her. 100 00:12:43,079 --> 00:12:46,599 She shouldn't keep driving without a license. 101 00:12:46,639 --> 00:12:47,959 She really shouldn't. 102 00:12:48,239 --> 00:12:49,479 Let her be. 103 00:12:49,679 --> 00:12:51,519 Her father's not well. 104 00:12:51,799 --> 00:12:53,719 She'll be legal age next year. 105 00:12:54,359 --> 00:12:58,559 Of course I let her be, I'm just worried, that's all. 106 00:12:59,559 --> 00:13:00,919 How about a coffee break? 107 00:13:01,879 --> 00:13:04,279 Coffee? That sounds good. 108 00:13:47,799 --> 00:13:48,799 Good. 109 00:13:57,879 --> 00:13:58,679 Daddy! 110 00:13:58,680 --> 00:14:01,359 You took my truck again? 111 00:14:01,959 --> 00:14:04,359 Didn't I tell you it's dangerous? 112 00:14:04,519 --> 00:14:06,879 I drive so much better than you. 113 00:14:07,279 --> 00:14:09,079 Give me that, I'll do it. 114 00:14:09,599 --> 00:14:12,558 You're not even well, go inside, dad. 115 00:14:12,559 --> 00:14:13,878 I can take over on the weekends. 116 00:14:13,879 --> 00:14:16,679 It's okay, it's like an exercise. 117 00:14:16,879 --> 00:14:18,599 I won't die so easily. 118 00:14:19,679 --> 00:14:21,999 Go calm your mother. 119 00:14:22,239 --> 00:14:23,879 She even skipped lunch. 120 00:14:23,919 --> 00:14:25,999 Why? Another tantrum? 121 00:14:26,199 --> 00:14:27,599 Go on. 122 00:14:30,439 --> 00:14:32,519 Come inside soon. 123 00:14:32,759 --> 00:14:34,919 I brought fodders, I'll feed them later. 124 00:14:36,999 --> 00:14:40,199 You should buy some clothes, dress more like a girl. 125 00:14:40,359 --> 00:14:42,919 Boys will never be interested in you. 126 00:14:43,039 --> 00:14:45,039 I always wear school uniform. 127 00:14:45,879 --> 00:14:47,759 No need to worry, 128 00:14:48,119 --> 00:14:51,919 just promise me you won't cry at my wedding. 129 00:14:58,999 --> 00:15:01,719 Eat when I got food. Come here. 130 00:15:03,479 --> 00:15:04,479 Mom? 131 00:15:09,079 --> 00:15:10,079 Mom! 132 00:15:10,959 --> 00:15:13,759 My baby's here, give me a hug. 133 00:15:15,239 --> 00:15:17,959 Mom, why didn't you eat again? 134 00:15:18,319 --> 00:15:20,559 Dad made delicious porridge. 135 00:15:20,719 --> 00:15:24,239 Listen, I didn't eat breakfast today, 136 00:15:24,639 --> 00:15:28,399 so I was a little hungry, and told him to eat lunch early. 137 00:15:28,919 --> 00:15:30,759 Then your dad said, 138 00:15:31,119 --> 00:15:33,159 I ate breakfast earlier. 139 00:15:33,479 --> 00:15:36,879 Sure, I forget things lately, but would I forget eating? 140 00:15:37,199 --> 00:15:39,319 How dare he treat me like a patient? 141 00:15:42,079 --> 00:15:46,959 Yeah, we skipped breakfast, why's dad like that? 142 00:15:47,599 --> 00:15:49,679 He must've forgotten. 143 00:15:49,999 --> 00:15:51,479 - Right? - Yeah. 144 00:15:51,519 --> 00:15:53,879 I was hungry during lunchtime. 145 00:15:53,959 --> 00:15:55,359 I knew it! 146 00:15:55,999 --> 00:15:59,119 Your dad's being weird lately. 147 00:16:01,199 --> 00:16:03,559 Maybe he has dementia. 148 00:16:04,319 --> 00:16:07,799 I'll make you a wonderful dinner. 149 00:16:08,119 --> 00:16:09,918 - Let's eat early. - Okay. 150 00:16:09,919 --> 00:16:11,279 What'd you like? 151 00:16:11,999 --> 00:16:12,999 Anything. 152 00:16:13,439 --> 00:16:16,439 Anything made by my beautiful daughter. 153 00:16:21,119 --> 00:16:24,599 Renowned geneticist Han Min-su was found dead 154 00:16:24,759 --> 00:16:27,279 in a house fire with his family yesterday. 155 00:16:27,479 --> 00:16:31,599 Due to stab wounds on the body, it's considered as a homicide, 156 00:16:31,759 --> 00:16:35,959 And the police are actively seeking suspects. 157 00:16:36,119 --> 00:16:38,319 As price of cattle continues to free fall, 158 00:16:38,799 --> 00:16:41,559 it's taking a toll on the livestock industry. 159 00:16:41,719 --> 00:16:43,199 Reporter Song has the story. 160 00:16:43,799 --> 00:16:46,199 Empty cattle sheds are a common sight. 161 00:16:46,679 --> 00:16:49,719 It is been a while since anyone has heard... 162 00:16:49,919 --> 00:16:53,119 Did the fodder shop say anything? 163 00:16:53,919 --> 00:16:56,199 Like what? What'd they say? 164 00:16:56,799 --> 00:17:01,159 I better sell a few more cattle. 165 00:17:01,679 --> 00:17:03,239 No, dad. 166 00:17:03,999 --> 00:17:06,599 It's too cheap now, we'll lose so much. 167 00:17:07,719 --> 00:17:10,559 It's better than starving them. 168 00:19:18,959 --> 00:19:20,959 I heard you drove the truck again. 169 00:19:22,439 --> 00:19:24,439 My dad saw you, you shrew. 170 00:19:24,999 --> 00:19:27,479 Don't you know it's illegal for a minor to drive? 171 00:19:27,639 --> 00:19:30,119 You'll get locked up one of these days. 172 00:19:30,319 --> 00:19:32,519 But your dad's a cop, 173 00:19:32,839 --> 00:19:35,359 he won't dare arrest his daughter's best friend. 174 00:19:35,479 --> 00:19:39,439 I'd hate to be right, just go legit. 175 00:19:40,119 --> 00:19:42,639 He's anal when it comes to separating work and home. 176 00:19:43,359 --> 00:19:45,839 If I ever get arrested, I won't go down alone. 177 00:19:45,919 --> 00:19:50,159 I'll tattle on you for wasting textbook money. 178 00:19:51,839 --> 00:19:54,399 Why do I get punished for your wrongdoing? 179 00:19:54,519 --> 00:19:56,759 That has nothing to do with your crime. 180 00:19:56,839 --> 00:20:01,519 How many times did you lie about our sleepover to meet Ki-young? 181 00:20:02,199 --> 00:20:04,439 Why do you bring him up here? 182 00:20:04,759 --> 00:20:06,519 I never did that 4 or 5 times! 183 00:20:06,799 --> 00:20:09,999 Doh Myung-hee, you're no joke. 184 00:20:10,279 --> 00:20:11,959 Are minors allowed sleepovers with boys? 185 00:20:11,999 --> 00:20:12,719 Stop it. 186 00:20:12,759 --> 00:20:14,918 Wait, the guy who came to my place... 187 00:20:14,919 --> 00:20:15,999 Are you nuts? 188 00:20:16,359 --> 00:20:20,639 Put a leash on your dad if you want me to keep my mouth shut. 189 00:20:21,879 --> 00:20:23,479 A cunning bitch... You're a shrew! 190 00:20:24,399 --> 00:20:26,839 - You drive me insane! - Don't hit me! 191 00:20:44,759 --> 00:20:46,439 You said you need money, right? 192 00:20:46,799 --> 00:20:48,319 Why? You'll give me some? 193 00:20:50,159 --> 00:20:51,239 You shrew! 194 00:20:51,399 --> 00:20:51,999 Check it out. 195 00:20:52,039 --> 00:20:54,839 Finally! Birth of a Star! 196 00:20:54,999 --> 00:20:57,679 The prize is $500,000. 197 00:20:58,439 --> 00:21:00,399 With that money, your cows, 198 00:21:00,799 --> 00:21:03,999 and your mom's hospital bills are taken care of, right? 199 00:21:06,079 --> 00:21:07,198 Let me look at you. 200 00:21:07,199 --> 00:21:09,999 My professional opinion is, 201 00:21:11,719 --> 00:21:15,559 your face needs some work done, 202 00:21:16,079 --> 00:21:18,799 but it'll do for now, you could do it. 203 00:21:18,999 --> 00:21:19,999 I guarantee it. 204 00:21:20,199 --> 00:21:22,599 - This is crazy. - Right? 205 00:21:22,919 --> 00:21:24,159 What TV show is this? 206 00:21:26,959 --> 00:21:28,998 This show's ads are everywhere, 207 00:21:28,999 --> 00:21:31,319 and everyone at school are all gonna apply, 208 00:21:31,719 --> 00:21:36,039 Stop playing with cows and watch TV for once, you shrew! 209 00:21:36,159 --> 00:21:37,519 It's not the Stone Age. 210 00:21:37,839 --> 00:21:41,119 What's with the 'shrew'? 211 00:21:41,319 --> 00:21:43,639 Shut it, you shrew, keep watching. 212 00:21:48,719 --> 00:21:50,319 We'll begin the interview! 213 00:21:51,599 --> 00:21:55,679 Ms. Koo Ja-yoon, we'll start with a short interview. 214 00:21:56,239 --> 00:21:58,599 Don't be nervous and just be yourself. 215 00:21:58,839 --> 00:21:59,839 Okay. 216 00:22:00,279 --> 00:22:03,119 Is this your first time applying to an audition? 217 00:22:03,439 --> 00:22:04,439 Yes. 218 00:22:04,679 --> 00:22:06,799 So you've never learned to sing? 219 00:22:07,839 --> 00:22:08,839 No. 220 00:22:08,919 --> 00:22:11,279 19 years old, high school senior? 221 00:22:12,239 --> 00:22:13,239 Yes. 222 00:22:13,359 --> 00:22:17,079 Your friend said you study really well. 223 00:22:17,359 --> 00:22:18,599 # 1 in your school. 224 00:22:18,639 --> 00:22:19,639 Really? 225 00:22:20,639 --> 00:22:24,159 That's too much, she's got the looks, smarts, 226 00:22:24,559 --> 00:22:27,599 it won't be fair if she sang well too. 227 00:22:28,519 --> 00:22:29,919 Sorry about that. 228 00:22:30,199 --> 00:22:33,639 No need to be sorry, what will you sing? 229 00:22:33,839 --> 00:22:35,839 Well, it's... 230 00:22:36,359 --> 00:22:37,719 Birth of a Star 231 00:22:38,079 --> 00:22:40,079 Best score! Amazing! 232 00:22:40,919 --> 00:22:42,679 We're going to Seoul! 233 00:22:43,279 --> 00:22:46,279 I love it! I told you you'd get in! 234 00:22:46,759 --> 00:22:49,599 I'm lady luck, just follow my lead! 235 00:22:49,759 --> 00:22:52,719 Go slow, I'm tired. 236 00:22:52,999 --> 00:22:54,679 What a weakling! 237 00:22:54,719 --> 00:22:56,159 Give me your bag, you shrew. 238 00:22:58,519 --> 00:22:59,519 Let's go! 239 00:22:59,839 --> 00:23:01,799 - You love it that much? - Absolutely! 240 00:23:07,959 --> 00:23:11,199 My daughter's the prettiest. 241 00:23:12,039 --> 00:23:13,759 And the best singer too! 242 00:23:14,359 --> 00:23:19,119 You always had a great voice, everyone said you should sing. 243 00:23:19,799 --> 00:23:21,359 Come on, not really. 244 00:23:21,839 --> 00:23:26,359 It's been so long since I've seen true talent, 245 00:23:26,399 --> 00:23:28,119 do you have any special skills? 246 00:23:28,359 --> 00:23:30,079 I don't have anything... 247 00:23:30,279 --> 00:23:31,759 I think you do. 248 00:23:33,039 --> 00:23:37,679 If this is considered one, I have a small one... 249 00:23:37,759 --> 00:23:39,759 Something like impersonation? 250 00:23:39,959 --> 00:23:45,399 No, it's nothing like that, more like magic. 251 00:23:45,639 --> 00:23:47,439 Try it, I'm curious. 252 00:23:47,999 --> 00:23:49,359 Like this... 253 00:23:56,839 --> 00:23:59,559 Ja-yoon! Why did you... 254 00:24:00,079 --> 00:24:02,079 Mom, I... 255 00:24:02,479 --> 00:24:06,679 Lady and gent, it's totally cool. 256 00:24:06,919 --> 00:24:09,399 Special skills are all the rage nowadays. 257 00:24:09,439 --> 00:24:11,439 By showing something special, 258 00:24:11,599 --> 00:24:14,479 she'll get extra exposure on social networks. 259 00:24:14,799 --> 00:24:15,959 You did good! 260 00:24:16,159 --> 00:24:19,439 Your skill always amazes me, how do you do it? 261 00:24:20,199 --> 00:24:21,279 I should try too. 262 00:24:22,079 --> 00:24:23,959 I could be on their next season. 263 00:24:35,879 --> 00:24:36,879 Hello? 264 00:24:39,399 --> 00:24:40,399 Hello? 265 00:24:47,439 --> 00:24:48,439 Hello? 266 00:25:04,839 --> 00:25:07,559 I'm tired, I'll go to bed. 267 00:25:08,239 --> 00:25:09,279 Have a good night. 268 00:25:09,439 --> 00:25:11,359 What? Not again. 269 00:25:11,559 --> 00:25:13,519 Sleep at your own place! 270 00:25:13,999 --> 00:25:16,759 You're used to it by now. You know you like it. 271 00:25:17,079 --> 00:25:18,959 Just say you do. Good night. 272 00:25:19,679 --> 00:25:22,159 Right! I got dips on the window-side! 273 00:25:22,639 --> 00:25:23,639 Hey! 274 00:25:24,279 --> 00:25:26,679 Baby, I just... 275 00:25:28,239 --> 00:25:30,199 I'll be careful. 276 00:25:31,679 --> 00:25:34,279 You don't need to worry. 277 00:25:34,439 --> 00:25:38,359 You saw them, they loved it. 278 00:25:39,679 --> 00:25:42,639 I don't want to be famous. 279 00:25:43,439 --> 00:25:47,159 When I win the prize money, I don't need to go back. 280 00:25:48,039 --> 00:25:50,359 I'll get $30,000 just for reaching semi-finals. 281 00:25:50,399 --> 00:25:52,679 But I'm scared. 282 00:25:54,959 --> 00:25:56,639 I told you before, 283 00:25:57,439 --> 00:26:01,599 people can't stand anyone who are different than them. 284 00:26:03,599 --> 00:26:09,159 I'm just scared you'll leave us. 285 00:26:09,999 --> 00:26:11,719 Don't say that again. 286 00:26:12,279 --> 00:26:15,679 You're talking like a granny. 287 00:26:16,439 --> 00:26:19,279 She's not going anywhere. 288 00:26:19,479 --> 00:26:22,239 He's right, where'd I go? 289 00:26:23,079 --> 00:26:26,559 I'm gonna stay here and live forever with you. 290 00:26:27,119 --> 00:26:28,159 Don't worry. 291 00:26:28,279 --> 00:26:29,799 Let's sleep, it's late. 292 00:26:30,119 --> 00:26:32,119 My baby... Right? 293 00:28:10,399 --> 00:28:12,879 Wait! We need to get on! 294 00:28:13,039 --> 00:28:17,599 Wait! We're going to Seoul! Wait for us! 295 00:28:18,239 --> 00:28:19,479 Thank you! 296 00:28:20,599 --> 00:28:22,079 17, 18, over there! 297 00:28:22,319 --> 00:28:23,359 Excuse us! 298 00:28:25,119 --> 00:28:26,879 That was too damn close. 299 00:28:26,919 --> 00:28:28,919 What's with sudden live broadcast? 300 00:28:29,079 --> 00:28:31,679 And why was our teacher so talkative today? 301 00:28:31,999 --> 00:28:33,119 Hate that douche. 302 00:28:33,319 --> 00:28:35,999 So hungry, we won't get to eat. 303 00:28:36,799 --> 00:28:38,799 Aren't you hungry? 304 00:28:40,399 --> 00:28:42,159 So I brought... 305 00:28:42,679 --> 00:28:43,838 - Tada! - What is it? 306 00:28:43,839 --> 00:28:45,279 Just for this occasion! 307 00:28:45,879 --> 00:28:46,839 Boiled eggs. 308 00:28:46,879 --> 00:28:49,639 My super preparedness and timely menu selection, 309 00:28:49,839 --> 00:28:51,758 I'm pretty incredible, if I say so myself. 310 00:28:51,759 --> 00:28:54,799 Eggs and 7 Ups are the best for train rides. 311 00:28:58,999 --> 00:28:59,999 You shrew. 312 00:29:01,799 --> 00:29:05,039 At least have the decency to say a thank you. 313 00:29:09,999 --> 00:29:11,239 So good! 314 00:29:11,439 --> 00:29:12,599 It's amazing! 315 00:29:14,759 --> 00:29:18,079 Don't you think I'm good at stuff like this? 316 00:29:18,639 --> 00:29:20,559 I think I was born to be a manager. 317 00:29:21,559 --> 00:29:23,439 Shut up and give me 7 Up. 318 00:29:23,599 --> 00:29:24,599 - 7 Up? - Yeah. 319 00:29:33,239 --> 00:29:35,079 By the way. 320 00:29:37,399 --> 00:29:40,479 Shouldn't we sign a contract? 321 00:29:40,839 --> 00:29:42,799 I trust you unconditionally, 322 00:29:43,359 --> 00:29:47,319 I do, but it's a tough world out there. 323 00:29:47,799 --> 00:29:49,719 We split fairly 50-50. 324 00:29:49,879 --> 00:29:50,919 50-50? 325 00:29:52,279 --> 00:29:54,599 Don't you think that's a bit too much? 326 00:29:57,439 --> 00:30:00,119 It all starts that way. 327 00:30:00,239 --> 00:30:04,959 Agencies in Seoul force talents to sign slave contracts. 328 00:30:14,079 --> 00:30:16,119 You girls are too funny. 329 00:30:17,159 --> 00:30:18,239 What the hell? 330 00:30:28,239 --> 00:30:29,559 Look at that face... 331 00:30:30,519 --> 00:30:32,639 Absolutely amazing. 332 00:30:35,519 --> 00:30:38,999 Who are you? Do you know us? 333 00:30:45,799 --> 00:30:46,959 Sure. 334 00:30:48,839 --> 00:30:51,759 Really well, how could I not know? 335 00:30:54,319 --> 00:30:56,119 Someone you know? 336 00:30:57,599 --> 00:31:00,519 You cunning shrew, you've been dating a hottie? 337 00:31:00,719 --> 00:31:02,039 I don't know him. 338 00:31:03,039 --> 00:31:04,279 - Really? - Yeah. 339 00:31:10,039 --> 00:31:11,919 You saw her on TV? 'Birth of a Star.' 340 00:31:12,679 --> 00:31:15,279 She got the highest score in the preliminaries. 341 00:31:15,319 --> 00:31:18,639 She did cool magic and stuff, you know? 342 00:31:19,079 --> 00:31:21,319 I do, really well. 343 00:31:22,559 --> 00:31:23,759 Ms. Koo Ja-yoon. 344 00:31:27,399 --> 00:31:31,359 You got a name too, Koo Ja-yoon. 345 00:31:34,839 --> 00:31:39,119 It's better than calling each other numbers, right? 346 00:31:44,679 --> 00:31:47,239 Am I right, Ms. Witch? 347 00:31:49,279 --> 00:31:54,319 He knows your nickname, he must be a fan. 348 00:31:57,719 --> 00:31:59,599 But how did you... 349 00:32:00,119 --> 00:32:03,719 It's a matter of privacy, I hope it's not online... 350 00:32:04,199 --> 00:32:05,279 Come on. 351 00:32:08,359 --> 00:32:09,439 Don't remember? 352 00:32:10,199 --> 00:32:11,199 What? 353 00:32:12,879 --> 00:32:15,039 What do you mean? 354 00:32:16,879 --> 00:32:17,879 You don't... 355 00:32:18,879 --> 00:32:20,399 you don't have to put up with your act. 356 00:32:21,039 --> 00:32:22,399 Come on, now... 357 00:32:24,719 --> 00:32:28,559 You forgot that day? Is that possible? 358 00:32:29,919 --> 00:32:32,239 You know me? 359 00:32:32,799 --> 00:32:34,479 Of course I do! 360 00:32:35,399 --> 00:32:36,759 You know me too. 361 00:32:38,359 --> 00:32:39,799 What's with you? 362 00:32:43,399 --> 00:32:46,119 I think you've mistaken me for someone else. 363 00:32:47,799 --> 00:32:49,879 I don't know you. 364 00:32:56,719 --> 00:32:57,719 Yeah? 365 00:33:01,599 --> 00:33:02,919 Hey, mister. 366 00:33:22,839 --> 00:33:24,199 Is she for real? 367 00:33:26,359 --> 00:33:28,919 What are you doing? Are you insane?! 368 00:33:29,719 --> 00:33:30,919 Ja-yoon, you okay? 369 00:33:31,839 --> 00:33:33,119 So frigging interesting... 370 00:33:33,599 --> 00:33:35,599 Help, there's a pervert here! 371 00:33:35,719 --> 00:33:37,439 My dad is a Cop! 372 00:33:37,639 --> 00:33:38,919 You're gonna be in trouble! 373 00:33:50,879 --> 00:33:51,959 Let's meet again. 374 00:33:53,879 --> 00:33:56,839 Screw that, who the hell do you think you are! 375 00:33:57,119 --> 00:33:58,759 Psychotic bastard! 376 00:33:58,959 --> 00:34:02,559 I knew he was up to no good when he took my egg! 377 00:34:03,839 --> 00:34:05,919 It's okay, don't cry. 378 00:34:20,719 --> 00:34:24,279 I drank last night, I'll be there in a bit. 379 00:34:25,039 --> 00:34:27,759 Don't worry about it, okay. 380 00:34:28,479 --> 00:34:29,479 Yo, meat bag. 381 00:34:32,239 --> 00:34:34,879 Meat bag? Did you call me that? 382 00:34:35,199 --> 00:34:38,599 Is there anyone else here? Fucking deaf. 383 00:34:39,119 --> 00:34:40,559 What the fuck are you? 384 00:34:41,199 --> 00:34:42,479 I'll call you right back. 385 00:34:43,999 --> 00:34:46,959 You won't be able to call back. 386 00:34:47,399 --> 00:34:49,919 Did something crawl up your ass? 387 00:34:49,999 --> 00:34:51,199 Are you nuts?! 388 00:34:52,079 --> 00:34:53,439 You grabbed me? 389 00:34:53,639 --> 00:34:55,199 I did, you country hick. 390 00:35:16,199 --> 00:35:18,038 Uncle! 391 00:35:18,039 --> 00:35:20,319 Why did you drink so much already? 392 00:35:22,559 --> 00:35:23,799 Uncle! 393 00:36:00,719 --> 00:36:02,198 Make everyone remember you 394 00:36:02,199 --> 00:36:03,318 $500,000 grand prize 395 00:36:03,319 --> 00:36:05,279 Give everything you've got! 396 00:36:08,199 --> 00:36:09,799 Birth of a Star 397 00:36:14,879 --> 00:36:17,719 Country girl Koo Ja-yoon 398 00:36:21,639 --> 00:36:23,759 Move! Move! Let us through! 399 00:36:24,359 --> 00:36:25,839 Where do we go? Where is it? 400 00:36:26,319 --> 00:36:28,079 Ja-yoon, hurry! Come on! 401 00:36:30,639 --> 00:36:32,799 Hurry the hell up! We're late! 402 00:36:33,119 --> 00:36:35,319 Why does she always pretend to be a weakling in public? 403 00:36:35,559 --> 00:36:36,718 Give me your bag. 404 00:36:36,719 --> 00:36:37,878 Thank you, my friend! 405 00:36:37,879 --> 00:36:41,319 Shut up, you gotta treat your manager well, got it? 406 00:36:41,399 --> 00:36:42,759 50-50, no matter what! 407 00:36:42,999 --> 00:36:45,758 We're gonna be late, let's run! Come on! 408 00:36:45,759 --> 00:36:46,999 Slow down... 409 00:36:54,119 --> 00:36:54,919 It's okay. 410 00:36:54,920 --> 00:36:56,759 Wait, I'm not done yet! 411 00:36:58,039 --> 00:36:59,718 - Little more powder! - That's enough! 412 00:36:59,719 --> 00:37:01,198 - Koo Ja-yoon? - Yes, this is she! 413 00:37:01,199 --> 00:37:03,558 Why are you late? It's a live show today! 414 00:37:03,559 --> 00:37:05,118 - I'm so sorry! - Just go. 415 00:37:05,119 --> 00:37:06,999 - Just go? - No, hurry too! 416 00:38:20,799 --> 00:38:23,639 It's her, she's the one. 417 00:38:24,879 --> 00:38:27,799 Didn't you say she'd die while on the run? 418 00:38:29,999 --> 00:38:33,519 Study her carefully, no more mistakes. 419 00:38:33,719 --> 00:38:35,759 It's really her. 420 00:38:36,839 --> 00:38:39,039 How could I not recognize her? 421 00:38:45,279 --> 00:38:47,639 Look at her, she's amazing! 422 00:38:48,319 --> 00:38:50,319 I'm getting goosebumps. 423 00:38:51,039 --> 00:38:54,119 Mr. Choi, you finally found her. 424 00:38:57,679 --> 00:39:01,439 Who will advance to quarterfinals? 425 00:39:01,519 --> 00:39:02,759 The winner is! 426 00:39:05,879 --> 00:39:08,159 Country girl, Koo Ja-yoon! 427 00:39:09,759 --> 00:39:10,919 Congratulations! 428 00:39:11,079 --> 00:39:16,399 She received overwhelming votes from the jury and audiences. 429 00:39:16,599 --> 00:39:20,279 She's quickly becoming a frontrunner to win! 430 00:39:21,439 --> 00:39:23,159 Nice! Nice! 431 00:39:23,759 --> 00:39:26,239 To the quarterfinals! This is my friend! 432 00:39:27,199 --> 00:39:29,399 - I'm so nervous... - Wait, Ja-yoon! 433 00:39:29,439 --> 00:39:31,519 Let's take a selfie! 434 00:39:31,599 --> 00:39:32,959 Ja-yoon? 435 00:39:33,239 --> 00:39:34,719 Amazing! Good job! 436 00:39:34,759 --> 00:39:35,759 Thank you, producer. 437 00:39:35,839 --> 00:39:38,319 The audience reaction was explosive. 438 00:39:38,799 --> 00:39:40,919 The show's gonna be a big hit from the start. 439 00:39:41,919 --> 00:39:42,799 Thank you. 440 00:39:42,839 --> 00:39:45,559 Remember that magic you did last time? 441 00:39:45,679 --> 00:39:46,079 Yes. 442 00:39:46,080 --> 00:39:48,119 Can you do something like that? 443 00:39:48,399 --> 00:39:50,278 Of course, she can do crap load... 444 00:39:50,279 --> 00:39:51,479 I mean, a lot. 445 00:39:52,199 --> 00:39:53,559 Let's put on a special. 446 00:39:54,159 --> 00:39:55,639 But that's... 447 00:39:55,679 --> 00:39:57,319 It'll be a huge hit. 448 00:39:57,399 --> 00:40:00,319 That's after she wins, then we'll talk specials. 449 00:40:00,479 --> 00:40:02,479 - Producer Kim! - Anyway... 450 00:40:02,759 --> 00:40:04,919 Let's think about it in a positive light, okay? 451 00:40:04,959 --> 00:40:05,599 Positive... 452 00:40:05,639 --> 00:40:06,839 - See you next week. - Okay. 453 00:40:06,879 --> 00:40:08,015 Good job, have a safe trip back. 454 00:40:08,039 --> 00:40:10,039 - Thank you. - Bye, thank you. 455 00:40:12,119 --> 00:40:13,439 He's a douche. 456 00:40:13,919 --> 00:40:15,335 We're gonna be late for the train, let's go. 457 00:40:15,359 --> 00:40:17,879 Oh yeah! The train! Give me your bag! 458 00:40:18,319 --> 00:40:19,359 Let's go! 459 00:40:48,119 --> 00:40:49,199 Ja-yoon... 460 00:40:50,599 --> 00:40:52,599 I understand your predicament, 461 00:40:52,719 --> 00:40:54,919 but we have to let your parents know. 462 00:40:54,999 --> 00:40:56,999 It's not about the surgery bill, 463 00:40:57,359 --> 00:40:59,239 it's a matter of life and death. 464 00:40:59,399 --> 00:41:00,999 You're running out of time. 465 00:41:02,799 --> 00:41:05,239 How much time exactly? 466 00:41:05,959 --> 00:41:07,919 1 month, 2-3 months at the most. 467 00:41:08,479 --> 00:41:11,439 Bone marrow transplant from biological parents is the only way. 468 00:41:11,479 --> 00:41:13,359 There's no other way. 469 00:41:19,879 --> 00:41:21,879 Ja-yoon, are you okay? 470 00:41:22,199 --> 00:41:23,519 I'm not Ja-yoon. 471 00:41:23,599 --> 00:41:24,719 Sorry! 472 00:41:26,039 --> 00:41:28,039 Ja-yoon! Ja-yoon! 473 00:41:28,079 --> 00:41:29,319 I'm not her too! 474 00:41:29,399 --> 00:41:30,879 - Sorry! - I'm over here. 475 00:41:30,919 --> 00:41:32,879 - I'm coming out. - Where? Here? 476 00:41:35,239 --> 00:41:37,199 - You got a nosebleed? - Yeah. 477 00:41:37,279 --> 00:41:39,439 Oh no! What do we do?! 478 00:41:41,239 --> 00:41:42,679 Are you really okay? 479 00:41:42,719 --> 00:41:45,159 It's not even news now, 480 00:41:45,799 --> 00:41:47,999 let's get taxi, we're late. 481 00:41:48,119 --> 00:41:49,239 Okay, I'll get one. 482 00:41:49,279 --> 00:41:51,359 I love riding Seoul taxis! 483 00:41:52,719 --> 00:41:55,159 There's one! Taxi! 484 00:41:57,399 --> 00:41:59,399 I thought he was gonna stop... 485 00:42:04,399 --> 00:42:06,399 Why is he parking in front of us? 486 00:42:10,879 --> 00:42:13,079 Ms. Koo Ja-yoon? Right? 487 00:42:14,319 --> 00:42:16,319 Yes, who are you? 488 00:42:16,399 --> 00:42:18,079 Could we talk? 489 00:42:22,039 --> 00:42:24,039 You looked good on TV. 490 00:42:24,759 --> 00:42:28,278 If it's about that, you gotta talk to me first. 491 00:42:28,279 --> 00:42:31,159 Just for a bit, it won't take long. 492 00:42:32,359 --> 00:42:35,559 We're actually late for our train. 493 00:42:35,799 --> 00:42:39,319 Yeah? Then get in, we can talk on the way. 494 00:42:39,759 --> 00:42:41,919 Come, hop in. 495 00:42:43,959 --> 00:42:44,959 Mister. 496 00:42:45,599 --> 00:42:49,159 Sir, I think we're better off taking a taxi. 497 00:42:49,199 --> 00:42:52,239 Okay, you can take a taxi, get her one. 498 00:42:52,439 --> 00:42:54,039 Get her an Uber, so she's not late. 499 00:42:54,439 --> 00:42:56,279 We'll take you there, hop in. 500 00:43:12,519 --> 00:43:13,798 Taxi! Taxi! 501 00:43:13,799 --> 00:43:15,119 Out of the way! 502 00:43:18,799 --> 00:43:20,799 To the Seoul station! Please hurry! 503 00:43:21,439 --> 00:43:24,039 Those guys looked scary, I was scared shitless. 504 00:43:51,199 --> 00:43:52,759 Why the hell is it raining? 505 00:43:53,439 --> 00:43:55,359 It's gonna pour later, I can tell. 506 00:43:55,399 --> 00:43:56,879 Where's the damn bus! 507 00:43:57,119 --> 00:43:59,679 That's bizarre, it's really late. 508 00:44:00,119 --> 00:44:02,039 It should've been here a long time ago. 509 00:44:02,279 --> 00:44:04,439 Yeah, why is it so late? 510 00:44:05,839 --> 00:44:07,239 Should I ask dad for a ride? 511 00:44:07,279 --> 00:44:09,919 He must be busy, don't bother him. 512 00:44:10,079 --> 00:44:11,999 Who cares, he's not on a patrol. 513 00:44:13,159 --> 00:44:15,199 And I really gotta piss... What do I do? 514 00:44:15,559 --> 00:44:16,719 Wait, I got a call. 515 00:44:16,919 --> 00:44:18,919 Speak of the devil! 516 00:44:19,839 --> 00:44:20,839 Hey dad. 517 00:44:22,559 --> 00:44:23,559 Us? 518 00:44:39,359 --> 00:44:42,439 Wow, so we meet again. 519 00:44:43,359 --> 00:44:45,359 We're meeting too often, right? 520 00:44:46,359 --> 00:44:48,519 What are you doing here like an idiot? 521 00:44:51,599 --> 00:44:53,359 Waiting for the bus? 522 00:44:54,479 --> 00:44:59,119 I saw one with flat tires, maybe that's yours? 523 00:45:02,919 --> 00:45:05,559 Too bad, it's raining too. 524 00:45:07,039 --> 00:45:09,479 You really need to get home soon. 525 00:45:14,999 --> 00:45:16,679 They're pretty old, huh? 526 00:45:19,119 --> 00:45:21,919 It wouldn't be so strange if they just died. 527 00:45:23,319 --> 00:45:24,319 What? 528 00:45:25,759 --> 00:45:26,919 Hurry home. 529 00:45:27,439 --> 00:45:29,039 You better get home. 530 00:45:29,199 --> 00:45:30,199 Godspeed! 531 00:45:38,999 --> 00:45:39,999 Dang it! 532 00:45:40,959 --> 00:45:42,959 Hey! Ja-yoon! Where are you going?! 533 00:45:43,199 --> 00:45:45,559 To the taxi stop! I have to get home now! 534 00:45:45,919 --> 00:45:49,679 Call your dad and tell him to get to my place! Now! 535 00:45:50,279 --> 00:45:52,599 I just talked to him, hold on a sec. 536 00:45:54,799 --> 00:45:57,079 Hello? 537 00:45:59,759 --> 00:46:00,919 She hung up on me? 538 00:46:02,199 --> 00:46:03,199 That punk. 539 00:46:07,559 --> 00:46:10,119 Turn the car around. 540 00:46:10,199 --> 00:46:13,799 Let's drop by at Mr. Koo's farm. 541 00:46:50,999 --> 00:46:54,239 She chose it well, a perfect hiding spot. 542 00:47:07,799 --> 00:47:09,199 What're you waiting for? 543 00:47:10,839 --> 00:47:12,319 Let's get it over with and go home. 544 00:47:51,719 --> 00:47:53,639 Hello there. 545 00:47:54,039 --> 00:47:57,199 I'm Officer Doh from this area. 546 00:47:57,319 --> 00:48:00,799 May I see your IDs? 547 00:48:21,679 --> 00:48:23,519 Where did dad go? 548 00:48:53,919 --> 00:48:54,919 Dad! 549 00:48:56,319 --> 00:48:58,119 You're back? Come sit down. 550 00:48:58,319 --> 00:49:00,159 It's raining, shut the door. 551 00:49:01,199 --> 00:49:03,359 Why did you leave the lights off? 552 00:49:04,799 --> 00:49:05,799 The lights? 553 00:49:13,879 --> 00:49:15,799 It's on, the light's back on. 554 00:49:15,879 --> 00:49:18,439 Checkmate. 555 00:49:18,599 --> 00:49:19,599 Eh? 556 00:49:20,759 --> 00:49:23,759 What happened? Was this here before? 557 00:49:24,399 --> 00:49:25,919 You owe me $50. 558 00:49:27,599 --> 00:49:30,519 Look at you, a cop betting money. 559 00:49:31,439 --> 00:49:32,559 I'll give you $50. 560 00:49:33,639 --> 00:49:34,519 It's a checkmate. 561 00:49:34,559 --> 00:49:36,198 Wait, wasn't it my turn? 562 00:49:36,199 --> 00:49:38,519 - Kimchi pancake! - Are you still a cop? 563 00:49:38,759 --> 00:49:39,559 $50! 564 00:49:39,560 --> 00:49:40,839 Anyway, we'll get going. 565 00:49:40,879 --> 00:49:43,519 - Take care of yourself. - Okay, $50! 566 00:49:45,559 --> 00:49:46,479 Stop teasing him. 567 00:49:46,519 --> 00:49:47,799 Go inside. 568 00:49:53,759 --> 00:49:57,559 Those guys earlier, do you know them? 569 00:49:59,519 --> 00:50:00,079 Why? 570 00:50:00,119 --> 00:50:02,439 They're Americans, 571 00:50:02,599 --> 00:50:04,959 nothing unusual came up on my database. 572 00:50:07,279 --> 00:50:11,399 But I definitely felt something odd about them. 573 00:50:11,519 --> 00:50:13,519 They had that look. 574 00:50:14,319 --> 00:50:15,919 Why were they here? 575 00:50:16,359 --> 00:50:17,759 I don't know either. 576 00:50:18,479 --> 00:50:20,959 I think they've mistaken me for someone else. 577 00:50:21,119 --> 00:50:22,719 Is that so? 578 00:50:23,839 --> 00:50:28,279 That's baffling, anyway, go inside. 579 00:50:28,399 --> 00:50:29,399 See you. 580 00:50:34,359 --> 00:50:35,439 Sweetie, wait for me. 581 00:50:35,479 --> 00:50:36,918 - Come on, dad! - Okay! 582 00:50:36,919 --> 00:50:38,359 I'm coming. 583 00:50:39,559 --> 00:50:41,719 - Is my bag heavy? - It's alright. 584 00:50:57,599 --> 00:51:00,479 Sir, lights in the garden are on. 585 00:51:00,559 --> 00:51:02,719 That can't be. 586 00:51:04,319 --> 00:51:07,599 Even my family doesn't know the passcode there. 587 00:51:42,639 --> 00:51:43,999 That was quick. 588 00:52:04,159 --> 00:52:05,159 Oh, this? 589 00:52:07,679 --> 00:52:09,519 I'm gonna have a bonfire. 590 00:52:10,719 --> 00:52:16,919 I was gonna burn down the house, but they said this is good enough. 591 00:52:17,759 --> 00:52:18,759 You... 592 00:52:19,319 --> 00:52:20,999 Look at his face. 593 00:52:22,959 --> 00:52:24,839 You should've listened, 594 00:52:26,119 --> 00:52:28,159 when we said we needed you. 595 00:52:29,279 --> 00:52:31,799 Words don't mean anything when said nicely? 596 00:52:34,679 --> 00:52:36,319 So that's it? 597 00:52:38,279 --> 00:52:41,599 You could've just killed me, 598 00:52:43,359 --> 00:52:45,119 why kill my family? 599 00:52:45,519 --> 00:52:46,719 Right. 600 00:52:48,479 --> 00:52:50,679 We were only told to kill you. 601 00:52:53,639 --> 00:52:56,239 But I got so bored. 602 00:52:57,759 --> 00:52:58,919 Sorry. 603 00:53:01,039 --> 00:53:02,039 Anyway, 604 00:53:03,799 --> 00:53:04,799 it's time. 605 00:53:06,359 --> 00:53:07,439 Good bye. 606 00:54:33,119 --> 00:54:34,279 Isn't this fun? 607 00:55:52,959 --> 00:55:55,239 I heard you're moving to HQ. 608 00:55:55,399 --> 00:55:56,679 It worked out that way. 609 00:55:58,239 --> 00:55:59,399 How did you know? 610 00:56:00,799 --> 00:56:02,919 It didn't look like a temp gig. 611 00:56:03,639 --> 00:56:08,919 Why don't you take a break? Go on a vacation. 612 00:56:26,119 --> 00:56:27,399 What do you mean by that? 613 00:56:28,319 --> 00:56:32,639 I'm not implying anything, a break is a break. 614 00:56:33,599 --> 00:56:36,119 You've worked nonstop for almost 20 years. 615 00:56:36,959 --> 00:56:41,319 Anywhere you'd like to go? We'll cover the expenses. 616 00:56:41,679 --> 00:56:44,759 Since when were you so concerned with my break? 617 00:56:45,559 --> 00:56:47,559 I hope you don't have another agenda. 618 00:56:50,639 --> 00:56:52,079 What agenda? 619 00:56:55,559 --> 00:56:57,359 For example... 620 00:57:05,919 --> 00:57:09,199 I'll be frank since it's you, 621 00:57:11,359 --> 00:57:14,679 look the other way and walk away. 622 00:57:16,839 --> 00:57:20,839 HQ made their decision, we've already shut down. 623 00:57:23,399 --> 00:57:28,599 You're safe, so take a tour in Europe. 624 00:57:29,359 --> 00:57:32,639 I'll setup a job for you at HQ while you're away. 625 00:57:36,239 --> 00:57:39,639 I'm quite capable, you know that. 626 00:57:40,879 --> 00:57:43,199 Let's meet at HQ. 627 00:57:46,799 --> 00:57:47,799 Alright, 628 00:57:49,959 --> 00:57:51,039 what about the girl? 629 00:57:51,959 --> 00:57:54,159 The girl? Who? 630 00:57:57,319 --> 00:57:58,559 Oh, her. 631 00:58:00,199 --> 00:58:07,279 She was our property from the beginning. 632 00:58:08,639 --> 00:58:10,999 We'll take care of her, so ease your mind. 633 00:58:11,839 --> 00:58:13,559 What do you plan to do? 634 00:58:15,359 --> 00:58:19,559 We'll retrieve her... 635 00:58:23,359 --> 00:58:24,919 She's a monster. 636 00:58:25,919 --> 00:58:27,199 You know that. 637 00:58:29,399 --> 00:58:33,599 You can't control her, she's out of your hands. 638 00:58:33,999 --> 00:58:35,399 You can't let her live. 639 00:58:36,159 --> 00:58:37,319 You think so? 640 00:58:41,999 --> 00:58:44,439 I'd hate to lose our investment. 641 00:58:45,639 --> 00:58:47,399 Okay, fine! 642 00:58:47,559 --> 00:58:49,279 Stop frowning. 643 00:58:50,199 --> 00:58:53,319 It scares me when you frown. 644 00:59:03,839 --> 00:59:06,599 Prof. Baek is being weird? 645 00:59:09,359 --> 00:59:12,959 Prof. Han then, Dr. Ko this time. 646 00:59:13,839 --> 00:59:18,399 They were both renowned researchers in my program. 647 00:59:18,839 --> 00:59:20,279 Could it be a coincidence? 648 00:59:20,759 --> 00:59:22,679 We got new players in the game? 649 00:59:25,199 --> 00:59:27,799 A few kids were brought in from the HQ 2 months ago, 650 00:59:28,799 --> 00:59:31,639 but they're made in America, so IDing them isn't easy. 651 00:59:32,319 --> 00:59:33,479 We're looking into it. 652 00:59:38,319 --> 00:59:39,759 Interesting... 653 00:59:48,839 --> 00:59:49,839 Alright, proceed. 654 00:59:51,359 --> 00:59:54,159 Do as you see fit, but bring it back. 655 00:59:57,519 --> 01:00:01,399 The girl I mean, you said you need her dead. 656 01:00:05,759 --> 01:00:11,479 Sure, she could be a liability. 657 01:00:12,359 --> 01:00:13,359 Kill her. 658 01:00:16,239 --> 01:00:17,639 Just bring this to me. 659 01:00:19,919 --> 01:00:22,679 We could use a proof of all our hard work. 660 01:00:28,119 --> 01:00:29,999 How's your condition? 661 01:00:42,319 --> 01:00:45,719 Once we open her up, we'll find a way to fix you all. 662 01:00:53,919 --> 01:00:55,079 Proceed. 663 01:01:10,919 --> 01:01:13,199 Yeah, let's wrap it up. 664 01:01:15,759 --> 01:01:17,359 Clean it up nicely. 665 01:01:18,399 --> 01:01:21,039 That's why a fan club is important. 666 01:01:21,119 --> 01:01:24,959 Family members, extended families, friends, 667 01:01:25,119 --> 01:01:27,199 they all vote online and on the phone too. 668 01:01:27,359 --> 01:01:31,799 They're in the audience, screaming “I love you, Ja-yoon!” 669 01:01:31,879 --> 01:01:34,199 “Pearl-like, Ja-yoon!” 670 01:01:34,439 --> 01:01:38,959 Screaming and cheering are essential. 671 01:01:39,159 --> 01:01:41,078 So when people see that, 672 01:01:41,079 --> 01:01:46,239 they'll think she's really popular, and take her seriously. 673 01:01:47,239 --> 01:01:51,999 You know those big entertainment agencies? 674 01:01:52,079 --> 01:01:56,879 They got fan clubs for this reason, it's all about manpower! 675 01:01:57,159 --> 01:01:59,159 Every bit helps. 676 01:02:01,159 --> 01:02:03,279 Why won't you listen? 677 01:02:05,279 --> 01:02:07,279 Myung-hee, you're spitting. 678 01:02:08,239 --> 01:02:09,559 Eat your dinner. 679 01:02:09,999 --> 01:02:12,079 You're Neanderthals. 680 01:02:14,399 --> 01:02:15,839 I'm gonna eat everything. 681 01:02:17,919 --> 01:02:24,039 Who are they and why're they eating with us? 682 01:02:29,079 --> 01:02:32,359 Where did Ja-yoon go? 683 01:02:36,399 --> 01:02:39,639 I'm so worried that she doesn't eat much. 684 01:02:39,959 --> 01:02:41,719 She needs to eat well. 685 01:02:42,159 --> 01:02:45,479 Go find her, she's gotta eat. 686 01:02:46,559 --> 01:02:47,719 I'll go. 687 01:02:47,839 --> 01:02:49,639 - If you're done... - Ja-yoon! 688 01:02:49,879 --> 01:02:51,719 Let's go upstairs. 689 01:02:52,119 --> 01:02:54,519 Yeah, mom, I'll eat plenty. 690 01:02:55,159 --> 01:02:57,239 Don't worry and get some rest. 691 01:03:01,999 --> 01:03:04,719 Why did you call me mom? 692 01:03:05,479 --> 01:03:06,999 Have you seen Ja-yoon? 693 01:03:07,599 --> 01:03:11,439 It bothers me that she's so weak. 694 01:03:13,919 --> 01:03:17,879 If you're done, let's go upstairs. 695 01:03:17,999 --> 01:03:20,678 I'll find her and feed her later. 696 01:03:20,679 --> 01:03:22,438 - Is she here? - Of course. 697 01:03:22,439 --> 01:03:24,119 - Yeah? - Let's go. 698 01:03:25,479 --> 01:03:26,758 - By the way... - Yes? 699 01:03:26,759 --> 01:03:28,519 Something's strange about her. 700 01:03:28,959 --> 01:03:31,559 I think she's looking for her real parents. 701 01:03:31,919 --> 01:03:35,318 I found newspaper clippings while cleaning, 702 01:03:35,319 --> 01:03:39,999 she gathered information about orphanages. 703 01:03:40,439 --> 01:03:42,639 And looking up stuff online too. 704 01:03:43,519 --> 01:03:46,999 Isn't that to look for her biological parents? 705 01:03:47,279 --> 01:03:48,959 No, of course not. 706 01:03:49,039 --> 01:03:51,159 Let's go upstairs. 707 01:04:16,439 --> 01:04:19,999 I gotta pee, I drank too much coffee... 708 01:05:12,759 --> 01:05:13,759 Who are you? 709 01:05:17,879 --> 01:05:18,879 Mom... 710 01:05:32,399 --> 01:05:33,399 Myung-hee! 711 01:05:46,239 --> 01:05:47,319 Hi, Ja-yoon. 712 01:05:49,359 --> 01:05:50,359 So we meet again. 713 01:05:54,839 --> 01:06:01,039 Would you remember more if I called you Little Witch? 714 01:06:02,519 --> 01:06:04,799 Why're you doing this to me? 715 01:06:07,439 --> 01:06:08,799 It's not me. 716 01:06:10,399 --> 01:06:12,039 Like hell, bitch. 717 01:06:13,439 --> 01:06:16,879 I almost died in your hands. 718 01:06:18,159 --> 01:06:19,239 How could I mistake you? 719 01:06:20,199 --> 01:06:21,679 Please... 720 01:06:24,399 --> 01:06:26,119 You got the wrong girl... 721 01:06:28,599 --> 01:06:31,679 I'm not the one you're looking for. 722 01:06:34,079 --> 01:06:35,399 Then prove it. 723 01:06:36,079 --> 01:06:37,079 What? 724 01:06:37,719 --> 01:06:40,719 Prove to me that you're not the one. 725 01:06:44,079 --> 01:06:45,679 But how... 726 01:06:48,799 --> 01:06:49,959 Myung-hee! 727 01:06:55,999 --> 01:06:57,919 Your friend's gonna die. 728 01:07:02,999 --> 01:07:08,359 It's not me, it's really not me. 729 01:07:09,319 --> 01:07:12,559 Why are you doing this to me? 730 01:07:13,239 --> 01:07:15,319 I'm not the girl, I really am not. 731 01:07:29,839 --> 01:07:31,079 I told you. 732 01:07:32,999 --> 01:07:33,999 It's not me. 733 01:07:35,879 --> 01:07:36,879 It's not me! 734 01:07:49,559 --> 01:07:51,719 You got a problem with me? 735 01:07:53,359 --> 01:07:54,919 Don't you ever listen? 736 01:07:56,439 --> 01:07:58,199 I told you it's not me. 737 01:08:03,639 --> 01:08:05,799 Like hell... 738 01:08:07,639 --> 01:08:08,639 Then... 739 01:08:11,799 --> 01:08:14,839 What are you right now? 740 01:08:20,679 --> 01:08:22,279 You monster... 741 01:08:23,919 --> 01:08:28,439 I should've killed you back then. 742 01:09:23,359 --> 01:09:25,439 Myung-hee... 743 01:09:36,279 --> 01:09:38,159 Jesus fucking Christ! 744 01:09:41,079 --> 01:09:43,039 You are incredible... 745 01:09:43,479 --> 01:09:45,279 Just look at this! 746 01:09:46,439 --> 01:09:49,999 You're in a class of your own. 747 01:09:50,719 --> 01:09:51,879 How is it? 748 01:09:52,479 --> 01:09:54,759 Your memories all coming back? 749 01:10:08,239 --> 01:10:09,399 Old farts? 750 01:10:10,919 --> 01:10:12,359 You don't have to worry about them. 751 01:10:13,159 --> 01:10:14,599 They are just taking a nap. 752 01:10:15,199 --> 01:10:18,919 If you do as we say, we won't cause any problems. 753 01:10:20,199 --> 01:10:23,599 We're different from these useless fucks. 754 01:10:26,239 --> 01:10:27,239 Who are you? 755 01:10:31,199 --> 01:10:35,879 Why are you doing this to me? 756 01:10:39,879 --> 01:10:42,719 What do you want from me? 757 01:10:43,239 --> 01:10:44,239 Holy shit! 758 01:10:46,199 --> 01:10:47,919 Your acting's top notch! 759 01:10:51,199 --> 01:10:52,519 I got goosebumps. 760 01:10:54,239 --> 01:10:55,239 Yo, sidekick! 761 01:10:56,719 --> 01:10:58,279 Don't you think she's weird? 762 01:11:08,359 --> 01:11:10,359 What is? 763 01:11:13,079 --> 01:11:14,879 My friend's not weird at all. 764 01:11:16,239 --> 01:11:17,799 She's so normal. 765 01:11:19,759 --> 01:11:22,079 Is your brain decorative? 766 01:11:23,199 --> 01:11:25,199 Try to think for once. 767 01:11:26,359 --> 01:11:27,519 Listen carefully. 768 01:11:29,399 --> 01:11:33,839 She farms, does chores, or hangs out with you, 769 01:11:34,319 --> 01:11:36,199 have you ever seen her studying? 770 01:11:38,959 --> 01:11:39,959 No. right? 771 01:11:41,039 --> 01:11:43,039 But she's always top of her class. 772 01:11:43,839 --> 01:11:46,719 Not just class, she's on a national level. 773 01:11:46,959 --> 01:11:49,119 She could be at national level for everything. 774 01:11:49,799 --> 01:11:52,399 She just doesn't want to attract suspicion. 775 01:11:53,479 --> 01:11:55,519 She's keeping a low profile. 776 01:11:57,159 --> 01:11:58,319 What else? 777 01:11:59,559 --> 01:12:01,759 She's good at singing, drawing, 778 01:12:02,279 --> 01:12:04,879 acting, she even acts so well! 779 01:12:05,759 --> 01:12:09,719 She can pick up new languages by listening to it once. 780 01:12:17,639 --> 01:12:23,159 You should be thanking the company, you bitch. 781 01:12:24,919 --> 01:12:28,439 Who are you? 782 01:12:31,199 --> 01:12:32,679 I don't believe this. 783 01:12:35,039 --> 01:12:36,519 You really don't remember? 784 01:12:39,679 --> 01:12:41,119 I really don't. 785 01:12:43,319 --> 01:12:44,599 So tell me, 786 01:12:47,079 --> 01:12:48,719 who are you? 787 01:12:56,199 --> 01:13:00,239 You did this to me, you don't remember? 788 01:13:11,839 --> 01:13:16,279 I don't know, I really don't... 789 01:13:21,599 --> 01:13:23,879 Okay, I'll take your word. 790 01:13:24,399 --> 01:13:26,399 But you'll have to come with us. 791 01:13:27,159 --> 01:13:29,039 I'll help you get your memories back. 792 01:13:30,119 --> 01:13:31,119 Come. 793 01:13:33,959 --> 01:13:36,479 Aren't you curious? 794 01:13:37,519 --> 01:13:38,759 Come with us. 795 01:13:39,239 --> 01:13:44,239 Or we could kill everyone you know in this town. 796 01:13:45,879 --> 01:13:47,119 That's fine with us too. 797 01:13:47,799 --> 01:13:48,999 No worries. 798 01:13:49,679 --> 01:13:51,039 Do what you feel is best for you. 799 01:13:52,119 --> 01:13:53,519 We are professionals. 800 01:14:12,559 --> 01:14:13,759 Ja-yoon... 801 01:14:20,999 --> 01:14:22,199 I'll be back. 802 01:14:25,559 --> 01:14:27,919 Take care of mom and dad. 803 01:16:03,719 --> 01:16:05,519 Is this all the field agents? 804 01:16:51,879 --> 01:16:54,639 You chose the perfect home. 805 01:16:58,039 --> 01:16:59,839 A senior couple, 806 01:17:00,399 --> 01:17:04,399 who lost their son and grandchild. 807 01:17:05,039 --> 01:17:09,199 An intelligent couple, an ex-architect from the States... 808 01:17:09,999 --> 01:17:11,119 So perfect. 809 01:17:11,519 --> 01:17:14,559 I bet you selected them from a long list, right? 810 01:17:14,639 --> 01:17:18,679 You were certain they'd never leave you. 811 01:17:32,199 --> 01:17:35,839 You were an irresistible child. 812 01:18:46,479 --> 01:18:47,479 So? 813 01:18:48,239 --> 01:18:49,479 Old memories coming back? 814 01:18:52,959 --> 01:18:55,119 So you're that fucking great, huh? 815 01:18:55,999 --> 01:18:57,519 Let's see what you've got. 816 01:19:15,199 --> 01:19:16,639 Goddamn idiot. 817 01:19:21,039 --> 01:19:22,719 Ignoring me? 818 01:19:26,359 --> 01:19:29,759 The ride feels smooth. 819 01:19:31,559 --> 01:19:33,199 Are we going on a drive? 820 01:19:34,679 --> 01:19:36,599 Step the fuck on! 821 01:20:23,279 --> 01:20:24,919 Good to have you back! 822 01:20:25,959 --> 01:20:29,919 I've looked for you for over 10 years... 823 01:20:31,159 --> 01:20:33,239 I thought you were dead. 824 01:20:34,439 --> 01:20:37,079 It's so good to see you alive. 825 01:20:38,959 --> 01:20:41,599 You grew up so well. 826 01:20:45,199 --> 01:20:46,479 Oh my... 827 01:20:47,599 --> 01:20:49,319 I'm getting misty. 828 01:20:50,719 --> 01:20:53,559 My name is Koo Ja-yoon. 829 01:20:54,719 --> 01:20:56,119 What is this place, 830 01:20:57,119 --> 01:21:00,719 And why are you doing this to me? 831 01:21:02,599 --> 01:21:03,599 Oh yeah. 832 01:21:04,279 --> 01:21:05,559 No memories, right? 833 01:21:05,799 --> 01:21:08,718 That day was indeed brutal. 834 01:21:08,719 --> 01:21:13,719 You were hurt' quite a bit, and a major shock to you too. 835 01:21:14,759 --> 01:21:17,119 Sure, I predicted that. 836 01:21:17,279 --> 01:21:22,599 You wouldn't have willingly appeared on TV to help us track you down. 837 01:21:23,079 --> 01:21:25,159 What are you talking about? 838 01:21:27,079 --> 01:21:28,358 What do you mean 'that day'? 839 01:21:28,359 --> 01:21:29,959 Make yourself comfortable. 840 01:21:30,279 --> 01:21:31,279 I... 841 01:21:33,039 --> 01:21:34,919 I'll help you remember. 842 01:21:50,919 --> 01:21:53,799 What are you doing? Let go of me! 843 01:22:30,159 --> 01:22:31,879 She's closest thing to perfection. 844 01:23:05,719 --> 01:23:06,839 You okay? 845 01:23:09,319 --> 01:23:11,119 Is anything coming back? 846 01:23:12,159 --> 01:23:15,039 It'll feel so out of place, 847 01:23:15,159 --> 01:23:17,759 but don't worry, I'm a specialist. 848 01:23:18,119 --> 01:23:22,239 I'm the best brain specialist in the world right now. 849 01:23:22,879 --> 01:23:26,959 No one has played with more brains than me, 850 01:23:27,199 --> 01:23:32,279 especially genetically engineered brains like yours. 851 01:23:33,359 --> 01:23:35,159 What have you people... 852 01:23:37,319 --> 01:23:39,639 Done to me? 853 01:23:39,799 --> 01:23:43,319 Look at her talk, done to you? 854 01:23:43,759 --> 01:23:45,759 You're starting to make me feel bad. 855 01:23:45,839 --> 01:23:47,759 You should be thanking me 856 01:23:47,799 --> 01:23:51,519 for making you so pretty and giving you the power, no? 857 01:23:56,439 --> 01:23:59,079 I created you. 858 01:24:00,359 --> 01:24:02,359 I'm a mother to you. 859 01:24:02,679 --> 01:24:07,319 You tried to kill us all. 860 01:24:08,679 --> 01:24:09,759 I had... 861 01:24:10,919 --> 01:24:12,999 my reasons back then. 862 01:24:15,479 --> 01:24:17,359 Your generation was a success. 863 01:24:17,959 --> 01:24:20,239 Of course it had to, it was my work. 864 01:24:20,639 --> 01:24:24,759 You were different from first gen experiments 865 01:24:24,879 --> 01:24:28,199 by those idiots who simply tempered with brains. 866 01:24:35,959 --> 01:24:40,079 But once we succeeded our experiments, 867 01:24:41,199 --> 01:24:43,079 there was a change of heart. 868 01:24:44,079 --> 01:24:46,839 The HQ was starting to get scared. 869 01:24:47,719 --> 01:24:50,799 There was no way to control you guys. 870 01:24:52,839 --> 01:24:53,959 It's understandable. 871 01:24:55,439 --> 01:24:57,999 There were 2 underlying themes: 872 01:24:58,199 --> 01:25:02,119 heightened physicality and violent nature, 873 01:25:02,399 --> 01:25:06,679 by transplanting physically perfect genes and nurturing you with violence. 874 01:25:40,199 --> 01:25:42,439 You were special. 875 01:25:42,879 --> 01:25:45,639 You stood out even from kids in your classification. 876 01:25:45,799 --> 01:25:48,559 You were closest to the perfection I desired. 877 01:25:49,639 --> 01:25:52,919 But being on top makes one nervous. 878 01:25:54,199 --> 01:25:58,639 Inability to control something is a detestable trait. 879 01:26:03,639 --> 01:26:07,359 Ultimately, we were ordered to decommission you all. 880 01:26:08,159 --> 01:26:12,359 I couldn't pull the trigger, you were my life's work. 881 01:26:13,439 --> 01:26:16,479 But that's how the world works, it was out of my hands. 882 01:26:17,279 --> 01:26:19,919 We actually made a mistake. 883 01:26:20,079 --> 01:26:21,079 You. 884 01:26:21,719 --> 01:26:24,119 We underestimated you for being a kid. 885 01:26:24,359 --> 01:26:30,319 You were absolutely incredible that day. 886 01:26:31,639 --> 01:26:35,519 No one who stepped in front of you survived. 887 01:26:42,119 --> 01:26:44,279 So, do you remember now? 888 01:26:44,799 --> 01:26:48,199 That's how you were created, do you understand? 889 01:26:48,519 --> 01:26:53,119 We've looked for you everywhere, and never in our wildest dreams, 890 01:26:53,439 --> 01:26:56,199 we thought you'd be living such an ordinary life. 891 01:26:56,399 --> 01:26:58,839 You're incapable of that, am I right? 892 01:27:00,439 --> 01:27:03,199 Violence is your nature, it's all science. 893 01:27:03,399 --> 01:27:05,479 We assumed you were dead, 894 01:27:05,799 --> 01:27:09,039 and your brain should've exploded by now, 895 01:27:09,239 --> 01:27:11,799 so we naturally made that assumption. 896 01:27:12,319 --> 01:27:15,679 Then you showed up on TV. 897 01:27:16,239 --> 01:27:22,279 And as if to prove that it's you, you've put on a show. 898 01:27:38,079 --> 01:27:39,239 Does your head hurt? 899 01:27:39,439 --> 01:27:43,359 Feels like your eyes will pop with a bad migraine. 900 01:27:44,199 --> 01:27:46,559 Symptoms are at their peak. 901 01:27:47,839 --> 01:27:52,119 When untreated, you'll bleed from every hole in your body, 902 01:27:52,319 --> 01:27:53,639 and then... 903 01:27:56,039 --> 01:27:57,039 you die. 904 01:27:58,399 --> 01:28:01,919 Why do you think we only use a fraction of our brain? 905 01:28:02,639 --> 01:28:04,319 There's a reason for everything. 906 01:28:05,239 --> 01:28:07,039 You knew that too. 907 01:28:08,159 --> 01:28:12,519 That's why you limited your bodily functions, 908 01:28:12,639 --> 01:28:13,959 to control the symptoms. 909 01:28:14,399 --> 01:28:17,359 You were often called a weakling, right? 910 01:28:17,919 --> 01:28:22,079 But you searched for a permanent solution. 911 01:28:23,199 --> 01:28:26,519 You knew you wouldn't last very long. 912 01:28:26,919 --> 01:28:28,639 But it's all pointless. 913 01:28:29,039 --> 01:28:32,479 The only solution is bone marrow transplant, 914 01:28:35,359 --> 01:28:37,639 but you don't know your biological parents. 915 01:29:25,439 --> 01:29:26,439 Fuck! 916 01:29:27,559 --> 01:29:28,639 That's right. 917 01:29:30,359 --> 01:29:34,279 I am the only solution you've been searching for. 918 01:29:35,079 --> 01:29:37,959 The one who can save you from pain and death. 919 01:29:53,679 --> 01:29:54,879 Koo Ja-yoon, you bitch! 920 01:30:01,759 --> 01:30:04,359 How does it feel? Incredible, right? 921 01:30:06,679 --> 01:30:10,839 With this, you can use your power to the fullest. 922 01:30:12,239 --> 01:30:13,759 Godsend! 923 01:30:14,959 --> 01:30:16,919 This is my gift to you. 924 01:30:18,199 --> 01:30:19,999 But it'll only last a month. 925 01:30:20,359 --> 01:30:24,559 Without another shot, your symptom will accelerate. 926 01:30:26,639 --> 01:30:31,079 In other words, you need it every month. 927 01:30:34,319 --> 01:30:37,279 Do you like my gift? 928 01:30:48,039 --> 01:30:49,399 Frankly... 929 01:30:51,719 --> 01:30:53,319 it's better than I expected. 930 01:30:58,279 --> 01:30:59,839 What did she say? 931 01:31:01,199 --> 01:31:05,639 I knew it'd come to this. 932 01:31:08,479 --> 01:31:12,439 I knew you had a solution. 933 01:31:14,399 --> 01:31:15,399 What? 934 01:31:16,119 --> 01:31:18,639 What? What's going on? 935 01:31:19,319 --> 01:31:20,999 - She baited us. - What? 936 01:31:21,439 --> 01:31:25,359 We didn't find her, that bitch found us. 937 01:31:28,359 --> 01:31:32,399 Hello, professor, it's been a while. 938 01:33:44,519 --> 01:33:46,119 Deploy nerve gas. 939 01:34:13,039 --> 01:34:14,039 Turn it off. 940 01:34:14,599 --> 01:34:15,599 Turn it off now! 941 01:34:15,839 --> 01:34:17,399 Do it, asshole! 942 01:34:28,199 --> 01:34:29,439 Where did she go? 943 01:35:21,159 --> 01:35:23,559 So good to see you. 944 01:35:25,959 --> 01:35:28,439 I've missed you so much. 945 01:35:30,439 --> 01:35:33,159 Have you been well? 946 01:35:34,159 --> 01:35:35,159 You... 947 01:35:35,719 --> 01:35:42,679 Sure, I know who I am and who you are perfectly well. 948 01:35:45,159 --> 01:35:48,879 How could a smart girl like me ever forget that? 949 01:35:50,879 --> 01:35:53,879 I've not forgotten it even for a day. 950 01:35:56,039 --> 01:36:00,759 How could I forget such an excruciating day? 951 01:36:02,479 --> 01:36:03,479 Right? 952 01:36:06,839 --> 01:36:07,839 So... 953 01:36:10,679 --> 01:36:13,279 you planned it all? 954 01:36:15,679 --> 01:36:22,879 Yup, I've been searching for you for a long time. 955 01:36:25,279 --> 01:36:26,319 But... 956 01:36:28,079 --> 01:36:31,279 that wasn't an easy feat. 957 01:36:33,319 --> 01:36:35,759 So I switched my plan. 958 01:36:38,359 --> 01:36:44,119 It was a bit risky, but I was running out of time. 959 01:36:44,919 --> 01:36:46,119 You're gonna die. 960 01:36:46,319 --> 01:36:47,879 There isn't much time. 961 01:36:48,159 --> 01:36:51,679 That's right, bingo! 962 01:37:03,799 --> 01:37:06,079 I made you find me. 963 01:37:23,279 --> 01:37:25,159 Clever girl! 964 01:37:27,759 --> 01:37:30,319 You created me like this. 965 01:37:33,999 --> 01:37:39,959 I was so worried that I'd die like this. 966 01:37:47,159 --> 01:37:51,039 I can't die alone, that wouldn't be fair. 967 01:37:53,319 --> 01:37:56,399 I wanted to take everyone with me. 968 01:37:59,119 --> 01:38:02,319 But first, 969 01:38:04,279 --> 01:38:05,599 I need this. 970 01:38:10,439 --> 01:38:15,079 Where's the formula? 971 01:38:57,359 --> 01:38:58,959 Goddamn pest. 972 01:39:03,199 --> 01:39:05,759 Don't be a pest, screw off, you idiot! 973 01:39:35,479 --> 01:39:38,559 Shoot the head! Aim properly! 974 01:39:38,959 --> 01:39:41,839 They won't die, get a headshot! 975 01:40:15,359 --> 01:40:16,879 He's still alive! 976 01:40:28,759 --> 01:40:29,759 Yo! 977 01:40:30,439 --> 01:40:31,799 Who'll take my pretty head? 978 01:41:37,039 --> 01:41:38,039 How could you... 979 01:42:18,639 --> 01:42:20,719 You've gotten stronger since then. 980 01:42:22,279 --> 01:42:23,479 Fuck... 981 01:42:24,839 --> 01:42:26,759 Maybe I should've killed you. 982 01:42:29,039 --> 01:42:30,399 You should have. 983 01:42:31,079 --> 01:42:33,519 Or you wouldn't die in my hands today. 984 01:42:35,079 --> 01:42:39,439 You still talk out of your ass. 985 01:42:42,399 --> 01:42:46,959 And you still underestimate me. 986 01:42:48,119 --> 01:42:52,439 Be careful, I'm not the same as before. 987 01:42:53,719 --> 01:42:54,719 Come on. 988 01:42:58,079 --> 01:42:59,159 You said so, 989 01:43:04,839 --> 01:43:06,719 I'm in a class of my own. 990 01:43:12,399 --> 01:43:14,239 Still too slow. 991 01:44:35,519 --> 01:44:37,199 Goddammit! 992 01:44:38,719 --> 01:44:39,719 Professor. 993 01:44:41,599 --> 01:44:42,959 Wait for me. 994 01:44:44,519 --> 01:44:45,599 This won't take long. 995 01:45:14,679 --> 01:45:16,399 Not good enough. 996 01:45:20,039 --> 01:45:21,399 Never was. 997 01:45:32,239 --> 01:45:33,239 Good shot! 998 01:45:34,959 --> 01:45:37,839 Why can't you get along, like 2 good monsters. 999 01:45:38,319 --> 01:45:39,319 Don't worry. 1000 01:45:40,439 --> 01:45:42,719 I'll kill both of you equally. 1001 01:45:44,279 --> 01:45:47,159 Mr. Choi! The head! Aim for the head! 1002 01:45:47,799 --> 01:45:50,319 Kill those monsters! 1003 01:45:56,639 --> 01:45:57,639 Head? 1004 01:45:58,759 --> 01:45:59,759 How? 1005 01:46:02,279 --> 01:46:03,279 Like this? 1006 01:46:08,319 --> 01:46:09,439 No, like this. 1007 01:46:13,639 --> 01:46:16,639 Mr. Choi! Good job! 1008 01:46:18,879 --> 01:46:21,199 I'll take you to the HQ... 1009 01:46:30,479 --> 01:46:32,999 I'm too busy to hear you fucking yap. 1010 01:46:50,119 --> 01:46:53,359 Taking your fucking turns, eh? 1011 01:47:27,039 --> 01:47:30,199 Oh, I see... 1012 01:47:31,399 --> 01:47:33,559 I almost forgot about you. 1013 01:48:18,439 --> 01:48:20,079 So it's just us then? 1014 01:48:29,079 --> 01:48:31,319 The rest are in the control room safe. 1015 01:48:32,199 --> 01:48:33,239 Where is it made? 1016 01:48:33,519 --> 01:48:36,879 HQ research facility, probably. 1017 01:48:37,639 --> 01:48:38,959 Where is it? 1018 01:48:39,239 --> 01:48:43,399 If you're the last one standing, I'll tell you. 1019 01:48:43,759 --> 01:48:45,319 You want to keep fighting? 1020 01:48:47,439 --> 01:48:48,439 Or what? 1021 01:48:51,079 --> 01:48:52,439 You'll let me go? 1022 01:48:53,679 --> 01:48:54,679 Nope. 1023 01:48:56,799 --> 01:48:57,919 Right? 1024 01:49:01,039 --> 01:49:02,039 Just a thought. 1025 01:49:02,879 --> 01:49:04,279 I'll kill you! 1026 01:49:14,679 --> 01:49:16,159 You wanted to see, 1027 01:49:18,519 --> 01:49:20,359 how great I am. 1028 01:49:23,039 --> 01:49:24,399 I'll show you. 1029 01:49:38,039 --> 01:49:39,119 Fuck... 1030 01:50:37,199 --> 01:50:40,079 Our lives are so fucked up... 1031 01:50:42,119 --> 01:50:44,519 We can't even die properly. 1032 01:50:48,039 --> 01:50:49,919 Don't feel so fucked up. 1033 01:50:52,279 --> 01:50:53,839 I'll kill you. 1034 01:50:56,439 --> 01:50:59,719 Where's the research facility? 1035 01:51:00,919 --> 01:51:04,759 But isn't it all pointless? 1036 01:51:09,079 --> 01:51:10,519 Koo Ja-yoon, eh? 1037 01:51:11,399 --> 01:51:12,719 Koo Ja-yoon... 1038 01:51:15,399 --> 01:51:17,159 You can't go back. 1039 01:51:19,999 --> 01:51:22,079 You want to live like this? 1040 01:51:24,719 --> 01:51:26,119 If it was me... 1041 01:51:29,919 --> 01:51:31,919 I'd die as Koo Ja-yoon. 1042 01:51:35,119 --> 01:51:38,959 No, I'm gonna live. 1043 01:51:42,039 --> 01:51:44,199 As Koo Ja-yoon. 1044 01:51:48,439 --> 01:51:54,679 After this? How? You think it's possible? 1045 01:52:00,039 --> 01:52:04,559 Life doesn't always work out the way you want to. 1046 01:52:07,719 --> 01:52:09,239 Where's the facility? 1047 01:54:27,239 --> 01:54:28,319 You're back. 1048 01:54:44,799 --> 01:54:47,879 Girls shouldn't go around like that. 1049 01:54:55,119 --> 01:54:57,199 Good thing your mom fell asleep. 1050 01:54:59,839 --> 01:55:02,719 She'd have been so shocked to see you like that. 1051 01:55:12,839 --> 01:55:15,799 Give this to mom. 1052 01:55:18,039 --> 01:55:20,839 Once a month, for 8 months. 1053 01:55:23,919 --> 01:55:25,999 Her condition won't worsen. 1054 01:55:29,239 --> 01:55:31,119 Don't you need that? 1055 01:55:35,679 --> 01:55:37,639 This is enough for me. 1056 01:55:44,839 --> 01:55:49,799 Maybe it's better for her to let nature take its course. 1057 01:55:50,599 --> 01:55:52,639 It'll be hard for her. 1058 01:55:55,759 --> 01:55:59,439 I'll be back, no matter what. 1059 01:56:06,599 --> 01:56:08,599 Take care of yourself. 1060 01:56:13,039 --> 01:56:19,039 No matter how you were born, we didn't raise you like that. 1061 01:56:25,199 --> 01:56:29,879 As you grew up, so many cows and dogs were killed, 1062 01:56:31,239 --> 01:56:33,159 I was actually scared, 1063 01:56:36,719 --> 01:56:42,039 thinking that we took in and raised a witch. 1064 01:56:43,199 --> 01:56:44,599 I regretted it too. 1065 01:56:45,879 --> 01:56:47,959 Shouldn't have taken you in... 1066 01:56:48,919 --> 01:56:51,919 I wanted to send you away if I could find a way. 1067 01:56:53,239 --> 01:56:57,599 But your mom said no. 1068 01:57:01,079 --> 01:57:05,119 She said you were a kid and that all kids are like that. 1069 01:57:06,719 --> 01:57:09,399 She said if we raise you with love, 1070 01:57:13,719 --> 01:57:15,959 you'd become a lovely girl. 1071 01:57:22,079 --> 01:57:25,319 Go on, don't be late. 1072 01:58:28,519 --> 01:58:30,199 That shrew... 1073 01:58:51,479 --> 01:58:53,279 Hurry back, you shrew. 1074 01:59:23,319 --> 01:59:30,359 3 months later 1075 02:00:44,719 --> 02:00:46,039 So you're the one. 1076 02:00:48,279 --> 02:00:49,519 Nice to meet you. 1077 02:00:52,239 --> 02:00:55,719 How should I address you? 1078 02:00:57,159 --> 02:01:00,559 I've heard a lot about you from my sister. 1079 02:01:00,799 --> 02:01:04,599 Have you heard what happened to her? 1080 02:01:13,839 --> 02:01:15,679 You found me somehow. 1081 02:01:25,639 --> 02:01:28,159 Isn't that what you wanted. 1082 02:01:32,479 --> 02:01:35,679 You ransacked so many places for those. 1083 02:01:43,319 --> 02:01:46,239 I need something more permanent. 1084 02:01:48,079 --> 02:01:53,599 Someone told me to find you for that. 1085 02:02:00,879 --> 02:02:04,239 No, don't do that, mom's fine. 1086 02:02:21,799 --> 02:02:26,319 If you touch me, I'll take your head. 1087 02:02:33,119 --> 02:02:36,639 THE WITCH: PART 1. THE SUBVERSION