1
00:03:46,042 --> 00:03:49,253
A cabeça. Acertem a cabeça.
2
00:03:50,172 --> 00:03:53,423
Quantas vezes preciso repetir,
seus idiotas?
3
00:03:55,177 --> 00:03:57,678
Usem esses cérebros malditos
pelo menos uma vez.
4
00:05:09,792 --> 00:05:11,712
Olhe para você.
5
00:05:12,462 --> 00:05:14,630
Por que se preocupa em ir atrás dela?
6
00:05:15,213 --> 00:05:16,423
Criança burra.
7
00:05:17,758 --> 00:05:19,302
Vá se lavar.
8
00:05:20,470 --> 00:05:22,638
Saia da minha frente. Ande!
9
00:05:22,722 --> 00:05:24,223
Você é surdo?
10
00:05:25,098 --> 00:05:27,727
Não seja uma peste. Fora daqui, idiota!
11
00:05:29,228 --> 00:05:32,190
Não ouse olhar para mim!
12
00:05:33,817 --> 00:05:34,902
Leve-o.
13
00:05:37,862 --> 00:05:38,697
E a menina?
14
00:05:44,243 --> 00:05:45,243
Você a perdeu então?
15
00:05:48,288 --> 00:05:49,792
Você...
16
00:05:51,708 --> 00:05:54,128
sempre trabalha mal assim?
17
00:05:55,422 --> 00:05:57,465
Essas crianças não são normais.
18
00:06:01,260 --> 00:06:03,597
É verdade.
19
00:06:05,263 --> 00:06:08,558
Elas estão unidas em um nível diferente.
20
00:06:10,895 --> 00:06:14,565
Continue procurando por ela. No entanto,
21
00:06:15,148 --> 00:06:17,652
informe à sede que ela foi desativada.
22
00:06:18,443 --> 00:06:21,197
-O quê?
-Ela não vai durar muito mesmo.
23
00:06:25,202 --> 00:06:26,412
Você sabe disso.
24
00:06:29,038 --> 00:06:30,163
Não sabe?
25
00:06:31,123 --> 00:06:33,877
A condição dela é diferente da sua,
senhor Choi.
26
00:06:35,503 --> 00:06:37,172
Ela morrerá na fuga.
27
00:06:39,507 --> 00:06:43,718
Não é um problema ainda maior?
Ela na natureza.
28
00:06:45,178 --> 00:06:47,182
Não se preocupe com isso.
29
00:06:48,933 --> 00:06:51,310
Ela só tem oito anos.
30
00:06:55,063 --> 00:06:55,898
Chega.
31
00:06:56,482 --> 00:06:58,358
Até mais, estou morta de fome.
32
00:07:00,695 --> 00:07:03,448
Que diabos estou fazendo uma hora dessas?
33
00:07:04,032 --> 00:07:04,907
Vamos!
34
00:07:31,977 --> 00:07:33,478
Venham aqui. Comam.
35
00:08:05,093 --> 00:08:06,677
Não é uma criança?
36
00:08:07,678 --> 00:08:08,597
Caramba...
37
00:08:09,305 --> 00:08:10,307
Meu Deus!
38
00:08:11,473 --> 00:08:12,725
Oi.
39
00:08:14,185 --> 00:08:16,270
Menina, ai meu...
40
00:08:18,188 --> 00:08:19,523
Amor!
41
00:08:21,733 --> 00:08:24,695
Isto não é bom, ela ainda está viva?
42
00:08:25,278 --> 00:08:28,282
Amor, aqui! Venha rápido!
43
00:08:28,367 --> 00:08:29,742
Amor!
44
00:08:30,077 --> 00:08:31,537
Isto é terrível...
45
00:08:42,797 --> 00:08:44,090
Não se preocupem.
46
00:08:45,092 --> 00:08:48,887
As feridas são externas,
ela vai se recuperar.
47
00:08:49,262 --> 00:08:50,430
Entendi.
48
00:08:51,682 --> 00:08:53,142
No entanto,
49
00:08:53,642 --> 00:08:56,352
me pergunto se as memórias dela voltarão.
50
00:08:57,478 --> 00:09:00,440
Você disse que ela não sabe o nome
nem a idade.
51
00:09:02,023 --> 00:09:04,360
Sim, muito obrigado.
52
00:09:04,943 --> 00:09:08,948
O que vão fazer com ela
quando melhorar?
53
00:09:11,033 --> 00:09:12,033
Bem...
54
00:10:42,708 --> 00:10:46,087
DEZ ANOS DEPOIS
55
00:10:46,462 --> 00:10:48,632
Vamos, senhor.
56
00:10:49,423 --> 00:10:51,843
Não é como se fôssemos estranhos.
57
00:10:53,010 --> 00:10:55,972
Os meus bebês estão passando fome
há dois dias.
58
00:10:59,017 --> 00:11:04,355
Sabe que as coisas vão mal ultimamente.
59
00:11:04,938 --> 00:11:08,483
Eu sei o que você está passando.
60
00:11:08,608 --> 00:11:10,612
Mas o senhor não vai ajudar?
61
00:11:11,112 --> 00:11:13,823
O senhor e meu pai se conhecem
há muito tempo.
62
00:11:13,907 --> 00:11:19,578
Claro, Sr. Koo e eu somos muito próximos.
63
00:11:20,872 --> 00:11:22,498
Eu sei disso.
64
00:11:22,748 --> 00:11:25,710
Então, por favor, senhor.
65
00:11:26,127 --> 00:11:27,712
Faça-me este favor.
66
00:11:27,795 --> 00:11:31,798
Ainda assim, eu te dei muito crédito.
67
00:11:31,883 --> 00:11:34,677
Vou pagar o senhor no mês que vem.
68
00:11:34,762 --> 00:11:37,513
Pare com isso! Seu maldito!
69
00:11:41,183 --> 00:11:42,393
O que está fazendo?
70
00:11:42,977 --> 00:11:46,732
Ela disse que as crianças estão com fome,
as vacas precisam comer.
71
00:11:46,813 --> 00:11:48,398
Seu merdinha!
72
00:11:48,483 --> 00:11:50,233
Senhor! Estou com 12 sacos.
73
00:11:50,318 --> 00:11:51,527
Certo, tudo bem.
74
00:11:51,862 --> 00:11:54,363
Espere, Ja-yoon.
75
00:11:54,488 --> 00:11:55,865
Pai, deixe-a ir.
76
00:11:55,948 --> 00:11:57,283
-Até mais.
-Vou indo.
77
00:11:57,367 --> 00:12:00,953
-Ja-yoon, então...
-Cuide-se!
78
00:12:01,120 --> 00:12:02,247
-Pare!
-Mês que...
79
00:12:02,330 --> 00:12:04,082
-Meu Deus, pai!
-Pague algo...
80
00:12:04,165 --> 00:12:06,167
Seu maldito! Está enfeitiçado por ela?
81
00:12:06,333 --> 00:12:08,628
Por que não dá logo
nossos cavalos para ela?
82
00:12:08,712 --> 00:12:10,880
Não seja mesquinho
com os nossos conhecidos.
83
00:12:10,963 --> 00:12:13,800
Mesquinho? Já chega!
84
00:12:14,300 --> 00:12:18,012
Por que fica tão besta sempre que a vê?
85
00:12:20,307 --> 00:12:21,390
Ela é bonita.
86
00:12:21,473 --> 00:12:23,102
Seu babaca covarde!
87
00:12:23,183 --> 00:12:25,312
Droga, seu inútil!
88
00:12:25,562 --> 00:12:28,982
Jamais acharei alguém mais idiota
neste planeta.
89
00:12:29,065 --> 00:12:33,068
É muito amor paternal no ar.
90
00:12:33,568 --> 00:12:35,238
Por quê? Ela roubou de novo?
91
00:12:35,322 --> 00:12:37,073
Poxa, cara.
92
00:12:37,157 --> 00:12:39,783
Aquele idiota deu quase tudo para ela.
93
00:12:43,122 --> 00:12:46,623
Ela não devia continuar dirigindo
sem carteira.
94
00:12:46,707 --> 00:12:47,958
Não devia mesmo.
95
00:12:48,042 --> 00:12:49,502
Deixe-a em paz.
96
00:12:49,793 --> 00:12:51,672
O pai dela não está bem.
97
00:12:51,878 --> 00:12:53,713
Terá idade para dirigir ano que vem.
98
00:12:54,382 --> 00:12:58,593
Claro que a deixarei em paz.
Estou preocupado, só isso.
99
00:12:59,720 --> 00:13:00,972
Que tal uma pausa para o café?
100
00:13:01,888 --> 00:13:04,267
Café? Parece uma boa ideia.
101
00:13:47,935 --> 00:13:48,853
Bom.
102
00:13:57,945 --> 00:14:01,365
-Pai!
-Pegou a minha caminhonete de novo?
103
00:14:02,033 --> 00:14:04,327
Já não te disse que é perigoso?
104
00:14:04,410 --> 00:14:06,953
Eu dirijo muito melhor do que você.
105
00:14:07,288 --> 00:14:09,123
Me dê isso, eu faço.
106
00:14:09,623 --> 00:14:12,502
Você não está bem. Vá para dentro, pai.
107
00:14:12,585 --> 00:14:13,878
Eu assumo nos fins de semana.
108
00:14:13,962 --> 00:14:16,757
Tudo bem, é como se fosse um exercício.
109
00:14:16,923 --> 00:14:18,633
Não vou morrer tão fácil.
110
00:14:19,758 --> 00:14:21,968
Vá acalmar a sua mãe.
111
00:14:22,053 --> 00:14:23,930
Ela nem almoçou.
112
00:14:24,013 --> 00:14:26,015
Por quê? Mais uma birra?
113
00:14:26,098 --> 00:14:27,600
Vai lá.
114
00:14:30,520 --> 00:14:32,563
Entre logo.
115
00:14:32,647 --> 00:14:34,898
Trouxe forragem,
darei para elas mais tarde.
116
00:14:37,110 --> 00:14:40,197
Devia comprar umas roupas,
se vestir mais como uma menina.
117
00:14:40,278 --> 00:14:42,907
Os meninos nunca irão
se interessar por você.
118
00:14:42,990 --> 00:14:45,118
Eu sempre uso o uniforme da escola.
119
00:14:45,952 --> 00:14:47,828
Não se preocupe,
120
00:14:48,162 --> 00:14:51,998
apenas prometa que não vai chorar
no meu casamento.
121
00:14:59,048 --> 00:15:01,677
A comida está boa, coma. Vem aqui.
122
00:15:03,553 --> 00:15:04,553
Mãe?
123
00:15:09,142 --> 00:15:10,017
Mãe!
124
00:15:11,018 --> 00:15:13,813
Meu bebê chegou, me dê um abraço.
125
00:15:15,313 --> 00:15:18,025
Mãe, por que você não comeu de novo?
126
00:15:18,402 --> 00:15:20,528
O papai fez um mingau delicioso.
127
00:15:20,612 --> 00:15:24,282
Escuta, não tomei café da manhã hoje,
128
00:15:24,657 --> 00:15:28,412
então eu estava com um pouco de fome
e disse a ele para almoçarmos cedo.
129
00:15:28,995 --> 00:15:30,830
Então, o seu pai disse
130
00:15:31,163 --> 00:15:33,167
que tomei café da manhã mais cedo.
131
00:15:33,583 --> 00:15:36,962
Sim, eu tenho esquecido as coisas,
mas ia esquecer que comi?
132
00:15:37,043 --> 00:15:39,380
Como ele ousa me tratar como uma paciente?
133
00:15:42,133 --> 00:15:47,013
É, nós não tomamos o café da manhã.
Por que o papai é assim?
134
00:15:47,680 --> 00:15:49,682
Ele deve ter esquecido.
135
00:15:49,767 --> 00:15:51,517
-Não é?
-Sim.
136
00:15:51,602 --> 00:15:53,937
Eu estava com fome na hora do almoço.
137
00:15:54,020 --> 00:15:55,438
Eu sabia!
138
00:15:56,063 --> 00:15:59,192
O seu pai tem andado estranho ultimamente.
139
00:16:01,277 --> 00:16:03,572
Talvez esteja com demência.
140
00:16:04,363 --> 00:16:07,867
Farei um jantar maravilhoso para você.
141
00:16:08,202 --> 00:16:09,912
-Vamos jantar cedo.
-Está bem.
142
00:16:09,993 --> 00:16:11,287
O que quer comer?
143
00:16:12,080 --> 00:16:13,038
Qualquer coisa.
144
00:16:13,457 --> 00:16:16,417
Qualquer coisa feita
pela minha filha linda.
145
00:16:21,255 --> 00:16:24,802
O renomado geneticista
Han Min-su foi encontrado morto
146
00:16:24,883 --> 00:16:27,387
em um incêndio em casa
com a sua família ontem.
147
00:16:27,553 --> 00:16:31,642
O caso foi considerado um homicídio
devido às facadas em seu corpo,
148
00:16:31,767 --> 00:16:35,937
e a polícia está ativamente procurando
pelos suspeitos.
149
00:16:36,020 --> 00:16:38,313
A queda do preço do gado
150
00:16:38,898 --> 00:16:41,733
está prejudicando a indústria pecuária.
151
00:16:41,818 --> 00:16:43,403
Veja na reportagem de Song.
152
00:16:43,820 --> 00:16:46,197
Estábulos vazios são comuns de se ver.
153
00:16:46,782 --> 00:16:49,700
Já faz tempo desde que alguém ouviu...
154
00:16:49,783 --> 00:16:53,122
A loja de forragem disse alguma coisa?
155
00:16:53,997 --> 00:16:56,123
Tipo o quê? O que eles iriam dizer?
156
00:16:56,623 --> 00:17:01,212
Preciso vender mais gados.
157
00:17:01,797 --> 00:17:03,297
Não, pai.
158
00:17:04,048 --> 00:17:06,677
Está barato demais agora,
vamos perder muito.
159
00:17:07,802 --> 00:17:10,722
É melhor do que deixá-los passando fome.
160
00:18:22,660 --> 00:18:24,620
DOENÇA DE ALZHEIMER
161
00:18:34,740 --> 00:18:35,940
PESQUISA E DESENV. NA ADIO
162
00:18:36,020 --> 00:18:37,460
PESQUISADORES SENIORES
163
00:18:39,220 --> 00:18:41,340
DESCUBRA COMO CERTAS PROTEÍNAS LEVAM
À DOENÇAS NO CÉREBRO
164
00:19:18,850 --> 00:19:21,060
Soube que dirigiu a caminhonete de novo.
165
00:19:22,520 --> 00:19:24,480
O meu pai te viu, sua víbora.
166
00:19:25,063 --> 00:19:27,483
Não sabe que é ilegal
menor de idade dirigir?
167
00:19:27,567 --> 00:19:30,112
Vai acabar sendo presa qualquer dia.
168
00:19:30,193 --> 00:19:32,530
Mas o seu pai é policial,
169
00:19:32,863 --> 00:19:35,408
não ousaria prender
a melhor amiga da filha dele.
170
00:19:35,492 --> 00:19:39,412
Eu odiaria estar certa,
ande dentro das leis.
171
00:19:40,163 --> 00:19:43,207
Ele é um saco para separar
o trabalho de casa.
172
00:19:43,373 --> 00:19:45,918
Se eu for presa,
não vou me ferrar sozinha.
173
00:19:46,002 --> 00:19:50,257
Vou contar que você gasta
o dinheiro dos livros didáticos.
174
00:19:51,883 --> 00:19:54,468
Por que eu serei punida pelos seus erros?
175
00:19:54,593 --> 00:19:56,803
Isso não tem nada a ver com o seu crime.
176
00:19:56,888 --> 00:20:01,642
Quantas vezes mentiu dizendo que ia dormir
na minha casa para encontrar o Ki-young?
177
00:20:02,268 --> 00:20:04,437
Por que está falando dele?
178
00:20:04,520 --> 00:20:06,688
Não fiz isso mais
do que quatro ou cinco vezes.
179
00:20:06,773 --> 00:20:09,942
Doh Myung-hee, você não brinca em serviço.
180
00:20:10,358 --> 00:20:11,987
Menores podem dormir com meninos?
181
00:20:12,070 --> 00:20:13,322
-Para!
-Espera.
182
00:20:13,403 --> 00:20:16,073
-O cara que foi na minha casa...
-Está maluca?
183
00:20:16,157 --> 00:20:20,787
Controle o seu pai
se quiser que eu fique de boca fechada.
184
00:20:21,913 --> 00:20:23,457
Vadia esperta. Víbora!
185
00:20:24,457 --> 00:20:26,918
-Você me deixa louca!
-Não bata em mim.
186
00:20:44,812 --> 00:20:46,478
Disse que precisa de grana, não é?
187
00:20:46,562 --> 00:20:48,313
Por quê? Você vai me dar?
188
00:20:50,273 --> 00:20:52,027
Víbora! Olha só isso.
189
00:20:52,110 --> 00:20:54,862
FINALMENTE!
NASCE UMA ESTELA.
190
00:20:55,028 --> 00:20:57,698
O prêmio é de 500 mil wons.
191
00:20:58,492 --> 00:21:00,452
Com esse dinheiro, as suas vacas
192
00:21:00,868 --> 00:21:04,080
e as contas do hospital
da sua mãe estão resolvidas, não?
193
00:21:06,332 --> 00:21:07,208
Deixe-me ver você.
194
00:21:07,292 --> 00:21:10,043
Minha opinião profissional é:
195
00:21:11,838 --> 00:21:15,675
precisamos melhorar o seu rosto,
196
00:21:16,092 --> 00:21:18,845
mas por enquanto está bom. Você consegue.
197
00:21:19,053 --> 00:21:19,928
Eu garanto.
198
00:21:20,012 --> 00:21:22,640
-Isso é uma loucura.
-Não é?
199
00:21:22,973 --> 00:21:24,183
Que programa é esse?
200
00:21:27,018 --> 00:21:28,980
A propaganda está por toda parte,
201
00:21:29,063 --> 00:21:31,357
e todo mundo na escola vai se inscrever.
202
00:21:31,942 --> 00:21:36,070
Pare de brincar com vacas e assista TV
uma vez na vida, sua víbora.
203
00:21:36,237 --> 00:21:37,488
Não estamos na Idade da Pedra.
204
00:21:37,572 --> 00:21:41,117
O que é isso de "víbora"?
205
00:21:41,200 --> 00:21:43,662
Cala a boca, víbora. Continue assistindo.
206
00:21:48,833 --> 00:21:50,377
Vamos começar a entrevista!
207
00:21:51,668 --> 00:21:55,757
Srta. Koo Ja-yoon, vamos começar
com uma pequena entrevista.
208
00:21:56,298 --> 00:21:58,677
Não fique nervosa e seja você mesma.
209
00:21:58,885 --> 00:21:59,762
Certo.
210
00:22:00,343 --> 00:22:03,138
É a primeira vez que se inscreve
para uma audição?
211
00:22:03,513 --> 00:22:04,390
Sim.
212
00:22:04,723 --> 00:22:06,808
Então você nunca aprendeu a cantar?
213
00:22:07,852 --> 00:22:08,728
Não.
214
00:22:08,937 --> 00:22:11,355
Dezenove anos, último ano do ensino médio?
215
00:22:12,315 --> 00:22:13,192
Sim.
216
00:22:13,398 --> 00:22:17,112
Sua amiga disse que você estuda muito.
217
00:22:17,403 --> 00:22:18,572
Número um da escola.
218
00:22:18,653 --> 00:22:19,655
Sério?
219
00:22:20,657 --> 00:22:24,243
É demais. Ela é bonita, inteligente,
220
00:22:24,618 --> 00:22:27,663
não será justo se cantar bem também.
221
00:22:28,582 --> 00:22:29,998
Desculpe.
222
00:22:30,248 --> 00:22:33,712
Não precisa se desculpar.
O que você vai cantar?
223
00:22:33,920 --> 00:22:35,922
Bem, é...
224
00:22:36,463 --> 00:22:37,757
NASCE UMA ESTRELA
225
00:22:37,840 --> 00:22:40,133
A melhor nota! Incrível!
226
00:22:40,968 --> 00:22:42,762
Nós vamos para Seul!
227
00:22:43,222 --> 00:22:46,348
Amei! Eu disse que você ia entrar!
228
00:22:47,017 --> 00:22:49,643
Eu sou a Sra. Sorte, apenas me siga!
229
00:22:49,768 --> 00:22:52,730
Vá devagar, estou cansada.
230
00:22:53,063 --> 00:22:54,648
Que fraca!
231
00:22:54,732 --> 00:22:56,192
Dê aqui a mochila.
232
00:22:58,528 --> 00:22:59,403
Vamos!
233
00:22:59,862 --> 00:23:01,782
-Gostou tanto assim?
-Com certeza!
234
00:23:08,037 --> 00:23:11,207
A minha filha é a mais bonita.
235
00:23:12,083 --> 00:23:13,752
E a melhor cantora também!
236
00:23:14,418 --> 00:23:19,215
Você sempre teve uma voz linda,
sempre disseram que você devia cantar.
237
00:23:19,923 --> 00:23:21,427
Imagina, não é para tanto.
238
00:23:22,008 --> 00:23:26,432
Há muito tempo não vejo
um talento tão verdadeiro,
239
00:23:26,513 --> 00:23:28,142
você tem alguma habilidade especial?
240
00:23:28,223 --> 00:23:30,268
Não tenho nada...
241
00:23:30,352 --> 00:23:31,727
Eu acho que você tem.
242
00:23:33,062 --> 00:23:37,733
Se isto for considerado,
tenho um pequeno...
243
00:23:37,817 --> 00:23:39,777
Tipo representar?
244
00:23:39,987 --> 00:23:45,450
Não, não é nada disso. É tipo mágica.
245
00:23:45,658 --> 00:23:47,452
Tente, estou curioso.
246
00:23:48,077 --> 00:23:49,412
Tipo assim...
247
00:23:56,712 --> 00:23:59,672
Ja-yoon! Por que você...
248
00:24:00,088 --> 00:24:02,092
Mãe, eu...
249
00:24:02,550 --> 00:24:06,888
Senhores, está de boa.
250
00:24:06,972 --> 00:24:09,473
Habilidades especiais estão em alta
hoje em dia.
251
00:24:09,557 --> 00:24:11,558
Mostrando algo especial,
252
00:24:11,642 --> 00:24:14,478
ela vai conseguir mais exposição
nas redes sociais.
253
00:24:14,562 --> 00:24:15,938
Você se saiu bem.
254
00:24:16,022 --> 00:24:19,483
Sua habilidade sempre me surpreende,
como você consegue?
255
00:24:20,152 --> 00:24:21,360
Eu devia tentar também.
256
00:24:22,112 --> 00:24:23,947
Posso entrar na próxima temporada.
257
00:24:35,958 --> 00:24:36,877
Alô?
258
00:24:39,462 --> 00:24:40,505
Alô?
259
00:24:47,512 --> 00:24:48,678
Alô?
260
00:25:04,947 --> 00:25:07,615
Estou cansada, vou dormir.
261
00:25:08,282 --> 00:25:09,325
Boa noite.
262
00:25:09,408 --> 00:25:11,412
O quê? De novo não.
263
00:25:11,618 --> 00:25:13,497
Vá dormir na sua casa.
264
00:25:14,080 --> 00:25:16,833
Você já está acostumada. Você gosta.
265
00:25:17,125 --> 00:25:18,960
Admita. Boa noite.
266
00:25:19,752 --> 00:25:22,255
Isso! Já garanti
o lugar do lado da janela.
267
00:25:22,755 --> 00:25:23,713
Ei!
268
00:25:24,298 --> 00:25:26,677
Filha, eu só...
269
00:25:28,262 --> 00:25:30,222
Vou tomar cuidado.
270
00:25:31,722 --> 00:25:34,267
Não precisa se preocupar.
271
00:25:34,350 --> 00:25:38,353
Você viu, eles amaram.
272
00:25:39,688 --> 00:25:42,650
Eu não quero ser famosa.
273
00:25:43,483 --> 00:25:47,238
Quando eu ganhar o dinheiro,
não vou mais precisar voltar.
274
00:25:48,113 --> 00:25:50,367
Se eu chegar na semifinal,
ganho 30 mil wons.
275
00:25:50,450 --> 00:25:52,743
Mas estou com medo.
276
00:25:55,037 --> 00:25:56,707
Eu já te falei,
277
00:25:57,498 --> 00:26:01,587
as pessoas não suportam ninguém que seja
diferente delas.
278
00:26:03,713 --> 00:26:09,177
Estou com medo de que você nos deixe.
279
00:26:10,052 --> 00:26:11,803
Não repita isso.
280
00:26:12,388 --> 00:26:15,725
Está falando como se fosse uma vovó.
281
00:26:16,517 --> 00:26:19,270
Ela não vai a lugar nenhum.
282
00:26:19,353 --> 00:26:22,273
Ele está certo. Para onde eu iria?
283
00:26:23,107 --> 00:26:26,612
Vou ficar aqui
e morar para sempre com vocês.
284
00:26:27,195 --> 00:26:28,153
Não se preocupe.
285
00:26:28,237 --> 00:26:29,782
Vamos dormir, está tarde.
286
00:26:30,363 --> 00:26:32,200
Meu bebê, não é?
287
00:28:10,548 --> 00:28:12,925
Espere! Precisamos entrar!
288
00:28:13,050 --> 00:28:17,680
Espere! Vamos para Seul! Esperem por nós.
289
00:28:18,263 --> 00:28:19,682
Obrigada!
290
00:28:20,642 --> 00:28:22,102
Aqui, 17 e 18!
291
00:28:22,352 --> 00:28:23,393
Com licença.
292
00:28:25,228 --> 00:28:26,898
Essa foi por muito pouco.
293
00:28:26,982 --> 00:28:28,983
Que transmissão ao vivo repentina é essa?
294
00:28:29,192 --> 00:28:31,778
E por que o professor falou tanto hoje?
295
00:28:32,070 --> 00:28:33,197
Odeio aquele babaca.
296
00:28:33,403 --> 00:28:36,073
Estou com muita fome, não vamos comer.
297
00:28:36,908 --> 00:28:38,910
Não está com fome?
298
00:28:40,412 --> 00:28:42,372
Então, eu trouxe...
299
00:28:42,455 --> 00:28:43,832
O que é isso?
300
00:28:43,915 --> 00:28:45,292
Especial para a ocasião.
301
00:28:45,958 --> 00:28:46,833
Ovos cozidos.
302
00:28:46,918 --> 00:28:49,878
Minha superpreparação
e menu selecionado a tempo.
303
00:28:49,962 --> 00:28:51,757
Sou bem incrível, eu diria.
304
00:28:51,838 --> 00:28:54,842
Ovos e refrigerante são a melhor coisa
para viagens de trem.
305
00:28:59,013 --> 00:29:00,057
Sua víbora.
306
00:29:01,848 --> 00:29:05,103
Pelo menos tenha a decência de agradecer.
307
00:29:10,067 --> 00:29:11,317
Muito bom!
308
00:29:11,483 --> 00:29:12,652
Maravilhoso!
309
00:29:14,822 --> 00:29:18,157
Não acha que eu sou boa com coisas assim?
310
00:29:18,698 --> 00:29:20,577
Acho que nasci para gerenciar.
311
00:29:21,577 --> 00:29:23,413
Cale a boca e me dê o refrigerante.
312
00:29:23,497 --> 00:29:24,538
-Refrigerante?
-Sim.
313
00:29:33,257 --> 00:29:35,092
Aliás,
314
00:29:37,427 --> 00:29:40,513
não devíamos assinar um contrato?
315
00:29:40,888 --> 00:29:42,848
Eu confio em você incondicionalmente.
316
00:29:43,392 --> 00:29:47,562
Confio mesmo, mas o mundo é complicado.
317
00:29:47,645 --> 00:29:49,772
Vamos dividir meio a meio.
318
00:29:49,938 --> 00:29:50,982
Meio a meio?
319
00:29:52,400 --> 00:29:54,693
Não acha que é um pouco demais?
320
00:29:57,447 --> 00:30:00,198
Tudo começa assim.
321
00:30:00,283 --> 00:30:05,037
As agências em Seul forçam os talentos
a assinarem contratos escravos.
322
00:30:14,130 --> 00:30:16,132
Vocês são muito engraçadas, meninas.
323
00:30:17,300 --> 00:30:18,258
O que é isso?
324
00:30:28,312 --> 00:30:29,603
Olha essa cara...
325
00:30:30,563 --> 00:30:32,607
Absolutamente incrível.
326
00:30:35,527 --> 00:30:39,072
Quem é você? Você nos conhece?
327
00:30:45,870 --> 00:30:47,038
É claro.
328
00:30:48,915 --> 00:30:51,752
Muito bem, como poderia não conhecer?
329
00:30:54,378 --> 00:30:56,172
Você conhece ele?
330
00:30:57,757 --> 00:31:00,635
Espertinha,
está namorando um gato desses?
331
00:31:00,802 --> 00:31:02,095
Eu não o conheço.
332
00:31:02,762 --> 00:31:04,305
-Sério?
-Sim.
333
00:31:10,103 --> 00:31:11,897
Você a viu na TV? Nasce uma Estrela.
334
00:31:12,688 --> 00:31:15,358
Ela conseguiu a maior pontuação
nas preliminares.
335
00:31:15,442 --> 00:31:18,528
Fez uma mágica maneira, sabe?
336
00:31:19,028 --> 00:31:21,363
Sei, muito bem.
337
00:31:22,573 --> 00:31:23,825
Srta. Koo Ja-yoon.
338
00:31:27,412 --> 00:31:31,332
Você também tem nome, Koo Ja-yoon.
339
00:31:34,918 --> 00:31:39,132
É melhor do que nos chamarmos por números,
não é mesmo?
340
00:31:44,720 --> 00:31:47,307
Não estou certo, Srta. Bruxa?
341
00:31:49,392 --> 00:31:54,438
Ele sabe o seu apelido, deve ser um fã.
342
00:31:57,775 --> 00:31:59,610
Mas como você...
343
00:32:00,237 --> 00:32:03,573
É uma questão de privacidade,
espero que não esteja online.
344
00:32:04,240 --> 00:32:05,323
Vamos.
345
00:32:08,368 --> 00:32:09,328
Você não se lembra?
346
00:32:10,328 --> 00:32:11,205
De quê?
347
00:32:12,957 --> 00:32:15,042
Do que está falando?
348
00:32:17,100 --> 00:32:17,900
Você não...
349
00:32:18,660 --> 00:32:20,860
Você não precisa fingir.
350
00:32:20,940 --> 00:32:21,860
Vamos.
351
00:32:24,762 --> 00:32:28,557
Esqueceu aquele dia? Isso é possível?
352
00:32:29,973 --> 00:32:32,143
Você me conhece?
353
00:32:32,643 --> 00:32:34,520
Claro que sim!
354
00:32:35,480 --> 00:32:36,857
Você também me conhece.
355
00:32:38,398 --> 00:32:39,777
O que deu em você?
356
00:32:43,488 --> 00:32:46,240
Acho que você me confundiu
com outra pessoa.
357
00:32:47,867 --> 00:32:50,118
Eu não te conheço.
358
00:32:56,752 --> 00:32:57,877
É mesmo?
359
00:33:01,672 --> 00:33:03,048
Ei, senhor.
360
00:33:22,943 --> 00:33:24,403
Ela é mesmo de verdade?
361
00:33:26,197 --> 00:33:28,992
O que está fazendo? Está maluco?
362
00:33:29,742 --> 00:33:30,993
Ja-yoon, você está bem?
363
00:33:31,912 --> 00:33:33,122
Interessante para cacete!
364
00:33:33,703 --> 00:33:35,623
Socorro! Tem um pervertido aqui!
365
00:33:35,748 --> 00:33:37,458
O meu pai é policial.
366
00:33:37,667 --> 00:33:38,918
Você vai se dar mal!
367
00:33:50,930 --> 00:33:52,013
Vamos nos ver de novo.
368
00:33:53,975 --> 00:33:56,937
Dane-se! Quem você pensa que é?
369
00:33:57,187 --> 00:33:58,728
Psicótico safado!
370
00:33:58,813 --> 00:34:02,567
Eu vi que ele não era bom
quando pegou o meu ovo.
371
00:34:03,860 --> 00:34:05,903
Tudo bem, não chore.
372
00:34:20,627 --> 00:34:24,338
Eu bebi ontem de noite, já chego aí.
373
00:34:25,088 --> 00:34:27,925
Não se preocupe, está bem?
374
00:34:28,552 --> 00:34:29,468
Seu saco de merda.
375
00:34:32,305 --> 00:34:34,932
Saco de merda? Você me chamou disso?
376
00:34:35,017 --> 00:34:38,603
Tem mais alguém aqui? Surdo de merda.
377
00:34:39,228 --> 00:34:40,647
Quem é você, seu merda?
378
00:34:41,313 --> 00:34:42,523
Eu já te ligo.
379
00:34:44,108 --> 00:34:47,070
Você não vai poder ligar de volta.
380
00:34:47,487 --> 00:34:49,988
Qual é o seu problema?
381
00:34:50,073 --> 00:34:51,198
Você é maluco?
382
00:34:52,158 --> 00:34:53,452
Você me segurou?
383
00:34:53,658 --> 00:34:55,203
Sim, seu caipira.
384
00:35:16,265 --> 00:35:18,017
Tio!
385
00:35:18,102 --> 00:35:20,312
Por que você já bebeu tanto?
386
00:35:22,605 --> 00:35:23,815
Tio!
387
00:36:00,768 --> 00:36:02,018
FAÇA COM QUE LEMBREM DE VOCÊ
388
00:36:02,103 --> 00:36:03,312
GRANDE PRÊMIO DE 500 MIL
389
00:36:03,397 --> 00:36:05,357
DÊ TUDO DE SI
390
00:36:08,277 --> 00:36:09,777
NASCE UMA ESTRELA
391
00:36:14,907 --> 00:36:17,702
MENINA DO CAMPO - KOO JA-YOON
392
00:36:21,707 --> 00:36:23,833
Saiam da frente! Deixem a gente passar!
393
00:36:24,375 --> 00:36:25,960
Para onde vamos? Onde é?
394
00:36:26,543 --> 00:36:28,172
Jay-yoon, depressa! Vamos!
395
00:36:30,548 --> 00:36:32,717
Ande rápido! Estamos atrasadas!
396
00:36:33,217 --> 00:36:35,343
Por que ela sempre se finge de fraca?
397
00:36:35,428 --> 00:36:36,722
Me dê a sua mochila.
398
00:36:36,803 --> 00:36:37,805
Obrigada, minha amiga.
399
00:36:37,888 --> 00:36:41,392
Cale a boca, você tem que tratar bem
a sua empresária, entendeu?
400
00:36:41,477 --> 00:36:42,727
Meio a meio, não quero saber!
401
00:36:42,810 --> 00:36:45,730
Vamos nos atrasar, vamos correr! Vamos!
402
00:36:45,813 --> 00:36:46,982
Vá devagar!
403
00:36:54,197 --> 00:36:56,783
-Está bom.
-Espere, ainda não acabei!
404
00:36:58,117 --> 00:36:59,660
-Um pouco mais de pó.
-Já chega!
405
00:36:59,743 --> 00:37:01,162
-Koo Ja-yoon?
-Sim, é ela!
406
00:37:01,245 --> 00:37:03,498
Por que está atrasada?
O programa é ao vivo hoje.
407
00:37:03,582 --> 00:37:05,123
-Desculpe!
-Apenas vá!
408
00:37:05,208 --> 00:37:07,002
-É só para ir?
-Não, corra!
409
00:38:20,825 --> 00:38:23,870
É ela. Ela é a menina.
410
00:38:24,953 --> 00:38:27,790
Não disse que ela ia morrer na fuga?
411
00:38:30,042 --> 00:38:33,547
Investigue ela com cuidado,
não quero mais erros.
412
00:38:33,628 --> 00:38:35,840
É ela mesmo.
413
00:38:36,883 --> 00:38:39,010
Como eu não a reconheci?
414
00:38:45,392 --> 00:38:47,685
Olhe para ela, é incrível!
415
00:38:48,393 --> 00:38:50,313
Estou arrepiada.
416
00:38:51,063 --> 00:38:54,150
Sr. Choi, você finalmente a encontrou.
417
00:38:57,737 --> 00:39:01,657
Quem irá avançar para as quartas de final?
418
00:39:01,742 --> 00:39:02,783
A vencedora é...
419
00:39:05,953 --> 00:39:08,247
A menina do campo, Koo Ja-yoon!
420
00:39:09,748 --> 00:39:11,000
Parabéns!
421
00:39:11,125 --> 00:39:16,507
Ela recebeu uma enxurrada de votos
do júri e do público.
422
00:39:16,713 --> 00:39:20,343
Está rapidamente se tornando
a favorita ao prêmio.
423
00:39:21,302 --> 00:39:23,178
Legal!
424
00:39:23,805 --> 00:39:26,307
Às quartas de final! É a minha amiga!
425
00:39:27,267 --> 00:39:29,435
-Estou muito nervosa.
-Espere, Ja-yoon.
426
00:39:29,518 --> 00:39:32,397
-Vamos tirar uma selfie.
-Ja-yoon?
427
00:39:33,438 --> 00:39:34,817
Incrível! Bom trabalho!
428
00:39:34,898 --> 00:39:35,775
Obrigada, produtor.
429
00:39:35,858 --> 00:39:38,362
A reação do público foi bombástica.
430
00:39:38,778 --> 00:39:41,447
O programa será um sucesso desde o início.
431
00:39:41,948 --> 00:39:42,823
Obrigada.
432
00:39:42,907 --> 00:39:45,618
Lembra da mágica que você fez
na última vez?
433
00:39:45,743 --> 00:39:48,122
-Sim.
-Consegue fazer algo tipo aquilo?
434
00:39:48,203 --> 00:39:50,248
Claro, ela pode fazer para cacete...
435
00:39:50,332 --> 00:39:51,542
Quero dizer, muitas.
436
00:39:52,250 --> 00:39:53,627
Vamos colocar em um especial.
437
00:39:54,168 --> 00:39:55,712
Mas isso...
438
00:39:55,795 --> 00:39:57,380
Será um grande sucesso.
439
00:39:57,463 --> 00:40:00,383
Isso é depois que ela vencer,
aí falamos sobre especiais.
440
00:40:00,550 --> 00:40:02,552
-Produtor Kim!
-Enfim...
441
00:40:02,802 --> 00:40:04,847
Vamos pensar positivo, está bem?
442
00:40:04,928 --> 00:40:06,638
-Claro...
-Até semana que vem.
443
00:40:06,722 --> 00:40:08,142
Bom trabalho. Boa viagem.
444
00:40:08,223 --> 00:40:10,058
-Obrigada.
-Tchau, obrigada.
445
00:40:12,145 --> 00:40:13,647
Ele é um babaca.
446
00:40:13,728 --> 00:40:15,357
Vamos nos atrasar para o trem, vamos.
447
00:40:15,440 --> 00:40:17,858
É mesmo! O trem. Me dê a sua mochila.
448
00:40:18,443 --> 00:40:19,402
Vamos!
449
00:40:48,138 --> 00:40:49,223
Ja-yoon...
450
00:40:50,642 --> 00:40:52,643
Eu entendo o seu dilema,
451
00:40:52,727 --> 00:40:54,937
mas temos que contar para os seus pais.
452
00:40:55,022 --> 00:40:57,023
Não é pelo valor da cirurgia,
453
00:40:57,440 --> 00:40:59,275
mas é uma questão de vida ou morte.
454
00:40:59,442 --> 00:41:01,027
Está correndo contra o tempo.
455
00:41:02,820 --> 00:41:05,282
Quanto tempo exatamente?
456
00:41:06,032 --> 00:41:07,908
Um mês, dois ou três no máximo.
457
00:41:08,533 --> 00:41:11,453
A única saída é o transplante
de medula óssea dos pais biológicos.
458
00:41:11,537 --> 00:41:13,413
Não tem outro caminho.
459
00:41:19,922 --> 00:41:21,923
Ja-yoon, você está bem?
460
00:41:22,215 --> 00:41:23,592
Eu não sou Ja-yoon.
461
00:41:23,673 --> 00:41:24,802
Desculpe!
462
00:41:26,052 --> 00:41:28,012
Ja-yoon!
463
00:41:28,097 --> 00:41:29,388
Também não sou ela!
464
00:41:29,472 --> 00:41:30,890
-Desculpe.
-Estou aqui.
465
00:41:30,973 --> 00:41:32,892
-Eu vou sair.
-Onde? Aqui?
466
00:41:35,268 --> 00:41:37,230
-O seu nariz está sangrando?
-Sim.
467
00:41:37,313 --> 00:41:39,440
Ai, não! O que a gente faz?
468
00:41:41,275 --> 00:41:42,693
Você está bem mesmo?
469
00:41:42,777 --> 00:41:45,278
Isto não é novidade.
470
00:41:45,863 --> 00:41:48,073
Vamos pegar um táxi, estamos atrasadas.
471
00:41:48,198 --> 00:41:49,242
Certo, vou conseguir um.
472
00:41:49,325 --> 00:41:51,412
Amo andar nos táxis de Seul.
473
00:41:52,787 --> 00:41:55,207
Ali um. Táxi!
474
00:41:57,458 --> 00:41:59,668
Achei que ele fosse parar.
475
00:42:04,465 --> 00:42:06,467
Por que está parando na nossa frente?
476
00:42:10,888 --> 00:42:12,932
Srta. Koo Ja-yoon? Certo?
477
00:42:14,350 --> 00:42:16,518
Sim, quem é você?
478
00:42:16,602 --> 00:42:18,147
Podemos conversar?
479
00:42:21,898 --> 00:42:24,068
Você estava ótima na televisão.
480
00:42:24,652 --> 00:42:28,282
Se é sobre isso,
precisa falar comigo antes.
481
00:42:28,363 --> 00:42:31,158
Só um pouquinho, não vai demorar.
482
00:42:32,368 --> 00:42:35,663
Na verdade, estamos atrasadas para o trem.
483
00:42:35,747 --> 00:42:39,292
É? Então entrem,
podemos conversar no caminho.
484
00:42:39,877 --> 00:42:42,003
Vamos, entrem.
485
00:42:44,005 --> 00:42:45,007
Senhor...
486
00:42:45,715 --> 00:42:49,177
Senhor, acho melhor pegarmos um táxi.
487
00:42:49,260 --> 00:42:52,305
Certo, pegue um táxi. Consiga um para ela.
488
00:42:52,555 --> 00:42:54,098
Chame um Uber para ela não se atrasar.
489
00:42:54,182 --> 00:42:56,350
Nós levamos você, entre.
490
00:43:12,492 --> 00:43:13,785
Táxi! Táxi!
491
00:43:13,868 --> 00:43:15,162
Saia da frente!
492
00:43:18,998 --> 00:43:20,792
Para a estação de Seul! Por favor, rápido!
493
00:43:21,292 --> 00:43:24,087
Aqueles caras eram assustadores.
Estava com medo.
494
00:43:51,030 --> 00:43:52,865
Por que diabos está chovendo?
495
00:43:53,448 --> 00:43:55,327
Vai cair um toró mais tarde, dá para ver.
496
00:43:55,410 --> 00:43:56,868
Cadê a porcaria do ônibus?
497
00:43:56,953 --> 00:43:59,788
Que bizarro, está muito atrasado.
498
00:44:00,163 --> 00:44:02,083
Era para estar aqui há muito tempo.
499
00:44:02,292 --> 00:44:04,460
É, por que está tão atrasado?
500
00:44:05,920 --> 00:44:07,255
Peço uma carona para o meu pai?
501
00:44:07,338 --> 00:44:09,967
Ele deve estar ocupado, não o incomode.
502
00:44:10,092 --> 00:44:12,093
E daí? Ele não está fazendo patrulha.
503
00:44:12,177 --> 00:44:14,220
E eu preciso muito fazer xixi.
504
00:44:14,303 --> 00:44:15,222
O que eu faço?
505
00:44:15,638 --> 00:44:16,722
Tem alguém me ligando.
506
00:44:16,807 --> 00:44:18,933
Falando no diabo...
507
00:44:19,558 --> 00:44:20,852
Oi, pai.
508
00:44:22,603 --> 00:44:23,603
A gente?
509
00:44:39,370 --> 00:44:42,290
Nossa, nos encontramos de novo.
510
00:44:43,417 --> 00:44:45,418
Estamos nos encontrando demais, não?
511
00:44:46,377 --> 00:44:48,628
O que faz aqui que nem uma idiota?
512
00:44:51,673 --> 00:44:53,383
Está esperando o ônibus?
513
00:44:54,510 --> 00:44:59,140
Eu vi um com os pneus furados,
talvez seja o seu.
514
00:45:02,893 --> 00:45:05,522
Que pena, está chovendo também.
515
00:45:07,190 --> 00:45:09,567
Você precisa chegar logo em casa.
516
00:45:15,140 --> 00:45:17,460
Eles são bem velhos, não é?
517
00:45:19,340 --> 00:45:21,940
Não seria tão estranho se eles morressem.
518
00:45:23,372 --> 00:45:24,248
O quê?
519
00:45:25,833 --> 00:45:26,958
Corra para casa.
520
00:45:27,780 --> 00:45:28,940
É melhor ir para casa.
521
00:45:29,380 --> 00:45:30,180
Vá com Deus!
522
00:45:39,472 --> 00:45:40,473
Droga!
523
00:45:40,973 --> 00:45:43,183
Ei! Ja-yoon! Aonde está indo?
524
00:45:43,267 --> 00:45:45,645
Para o ponto de táxi!
Preciso ir para casa.
525
00:45:45,978 --> 00:45:49,732
Ligue para o seu pai e diga-lhe
para ir para a minha casa. Agora!
526
00:45:50,358 --> 00:45:52,652
Acabei de falar com ele,
espere um segundo.
527
00:45:54,822 --> 00:45:55,655
-Alô?
-Alô!
528
00:45:55,738 --> 00:45:57,157
Alô?
529
00:45:59,827 --> 00:46:00,993
Desligou na minha cara?
530
00:46:02,245 --> 00:46:03,247
Aquela pestinha.
531
00:46:07,583 --> 00:46:10,128
Vá para o outro lado.
532
00:46:10,212 --> 00:46:13,840
Vamos dar uma passada
na fazenda do Sr. Koo.
533
00:46:51,043 --> 00:46:54,297
Ela escolheu bem, um esconderijo perfeito.
534
00:47:00,780 --> 00:47:04,260
ARQUITETO DA FAMÍLIA KOO, SUNG-HWAN,
E QUATRO HOMENS MORREM EM ACIDENTE
535
00:47:07,935 --> 00:47:09,353
O que você está esperando?
536
00:47:10,938 --> 00:47:12,940
Vamos acabar com isso e ir para casa.
537
00:47:51,813 --> 00:47:53,688
Olá.
538
00:47:54,148 --> 00:47:57,235
Sou o policial Doh aqui desta área.
539
00:47:57,318 --> 00:48:00,697
Posso ver as suas identidades?
540
00:48:21,717 --> 00:48:23,553
Aonde o meu pai foi?
541
00:48:53,958 --> 00:48:54,792
Pai!
542
00:48:56,335 --> 00:48:58,172
Vocês voltaram. Sentem-se.
543
00:48:58,378 --> 00:49:00,173
Está chovendo, feche a porta.
544
00:49:01,215 --> 00:49:03,383
Por que as luzes estão apagadas?
545
00:49:04,843 --> 00:49:05,762
As luzes?
546
00:49:13,853 --> 00:49:15,855
Pronto, as luzes estão acesas.
547
00:49:15,938 --> 00:49:18,483
Xeque-mate.
548
00:49:20,777 --> 00:49:23,780
O que aconteceu? Isto estava aqui antes?
549
00:49:24,447 --> 00:49:25,990
Você me deve 50 wons.
550
00:49:27,617 --> 00:49:30,537
Olhe para você,
um policial apostando dinheiro.
551
00:49:31,453 --> 00:49:32,538
Eu te dou os 50 wons.
552
00:49:33,538 --> 00:49:34,373
É xeque-mate.
553
00:49:34,457 --> 00:49:36,125
Espera, não era a minha vez?
554
00:49:36,208 --> 00:49:38,503
-Panqueca de kimchi!
-Ainda é policial?
555
00:49:38,587 --> 00:49:40,672
-Cinquenta wons!
-Enfim, vamos indo.
556
00:49:40,755 --> 00:49:43,548
-Cuide-se
-Certo, 50 wons!
557
00:49:45,677 --> 00:49:47,887
-Pare de provocá-lo.
-Entre.
558
00:49:53,810 --> 00:49:57,772
Você conhece aqueles caras de mais cedo?
559
00:49:59,607 --> 00:50:02,485
-Por quê?
-Eles são americanos,
560
00:50:02,610 --> 00:50:04,947
nada de anormal surgiu no banco de dados.
561
00:50:07,365 --> 00:50:11,493
Mas eu senti algo estranho neles.
562
00:50:11,577 --> 00:50:13,578
Eles estavam com uma cara.
563
00:50:14,205 --> 00:50:15,915
Por que eles estavam aqui?
564
00:50:16,498 --> 00:50:17,792
Eu também não sei.
565
00:50:18,502 --> 00:50:21,128
Acho que eles me confundiram
com outra pessoa.
566
00:50:21,212 --> 00:50:22,797
É mesmo?
567
00:50:23,965 --> 00:50:28,428
Isso é desconcertante. Enfim, entre.
568
00:50:28,512 --> 00:50:29,512
Até mais.
569
00:50:34,475 --> 00:50:35,477
Querida, me espere.
570
00:50:35,560 --> 00:50:36,937
-Vamos, pai.
-Está bem!
571
00:50:37,018 --> 00:50:38,478
Estou indo.
572
00:50:39,647 --> 00:50:41,732
-Minha mochila está pesada?
-Tudo bem.
573
00:50:57,623 --> 00:51:00,502
Senhor, as luzes no jardim estão acesas.
574
00:51:00,585 --> 00:51:02,753
Não pode ser.
575
00:51:04,380 --> 00:51:07,675
Nem a minha família sabe a senha disso.
576
00:51:42,740 --> 00:51:43,620
Isso foi rápido.
577
00:52:04,232 --> 00:52:05,108
Isso?
578
00:52:07,693 --> 00:52:09,487
Eu vou fazer uma fogueira.
579
00:52:10,530 --> 00:52:16,787
Eu ia queimar a casa,
mas disseram que já está bom.
580
00:52:17,787 --> 00:52:18,747
Você...
581
00:52:19,330 --> 00:52:20,998
Olhe a cara dele.
582
00:52:23,292 --> 00:52:24,877
Devia ter nos escutado
583
00:52:26,212 --> 00:52:28,213
quando dissemos que precisávamos de você.
584
00:52:29,382 --> 00:52:31,843
Quando somos gentis,
as palavras não valem de nada?
585
00:52:34,720 --> 00:52:36,305
Então é isso?
586
00:52:38,348 --> 00:52:41,643
Você podia ter só me matado.
587
00:52:43,438 --> 00:52:45,107
Por que matou a minha família?
588
00:52:45,690 --> 00:52:46,732
Certo.
589
00:52:48,527 --> 00:52:50,695
Mandaram-nos matar apenas você.
590
00:52:53,980 --> 00:52:56,020
Mas eu fiquei tão entediada.
591
00:52:57,900 --> 00:52:58,940
Sinto muito.
592
00:53:00,940 --> 00:53:02,100
Enfim,
593
00:53:04,140 --> 00:53:05,140
está na hora.
594
00:53:06,580 --> 00:53:07,580
Adeus.
595
00:54:33,213 --> 00:54:34,257
Isto não é divertido?
596
00:55:24,580 --> 00:55:26,700
PESQUISADOR GENETICISTA E FAMÍLIA
MORTOS EM INCÊNDIO
597
00:55:53,002 --> 00:55:55,253
Soube que está de mudança para a base.
598
00:55:55,338 --> 00:55:56,838
Melhor assim.
599
00:55:58,382 --> 00:55:59,467
Como você sabia?
600
00:56:00,843 --> 00:56:02,887
Não parecia ser um trabalho temporário.
601
00:56:03,888 --> 00:56:08,977
Por que não faz uma pausa? Saia de férias.
602
00:56:26,202 --> 00:56:27,412
O que quer dizer?
603
00:56:28,372 --> 00:56:32,708
Não estou insinuando nada,
uma pausa é uma pausa.
604
00:56:33,668 --> 00:56:36,170
Trabalhou sem parar por quase 20 anos.
605
00:56:37,047 --> 00:56:41,427
Tem algum lugar que você queira ir?
Nós cobrimos as despesas.
606
00:56:41,758 --> 00:56:44,847
Desde quando está tão preocupada
com minhas pausas?
607
00:56:45,347 --> 00:56:47,557
Espero que não tenha outros planos.
608
00:56:50,685 --> 00:56:52,062
Que planos?
609
00:56:55,607 --> 00:56:57,400
Por exemplo...
610
00:57:05,950 --> 00:57:09,078
Já que é você, eu serei franca.
611
00:57:11,413 --> 00:57:14,752
Olhe para o outro lado e vá embora.
612
00:57:16,878 --> 00:57:20,840
A base tomou a sua decisão, já encerramos.
613
00:57:23,468 --> 00:57:28,638
Você está seguro,
então faça uma viagem pela Europa.
614
00:57:29,515 --> 00:57:32,768
Vou te arranjar um trabalho na sede
enquanto está fora.
615
00:57:36,272 --> 00:57:39,608
Sou capaz, você sabe.
616
00:57:40,818 --> 00:57:43,197
Vamos nos encontrar na base.
617
00:57:46,867 --> 00:57:47,867
Tudo bem.
618
00:57:50,037 --> 00:57:51,037
E a menina?
619
00:57:52,038 --> 00:57:54,082
A menina? Quem?
620
00:57:57,377 --> 00:57:58,628
Ela...
621
00:58:00,253 --> 00:58:07,262
Ela era nossa propriedade desde o começo.
622
00:58:08,678 --> 00:58:11,265
Vamos cuidar dela,
então relaxe a sua mente.
623
00:58:11,848 --> 00:58:13,558
O que está planejando?
624
00:58:15,437 --> 00:58:19,565
Vamos recuperá-la.
625
00:58:23,403 --> 00:58:24,947
Ela é um monstro.
626
00:58:25,988 --> 00:58:27,240
Você sabe disso.
627
00:58:29,533 --> 00:58:33,872
Não pode controlá-la,
não está em suas mãos.
628
00:58:33,955 --> 00:58:35,373
Não pode deixar ela viver.
629
00:58:36,207 --> 00:58:37,292
Você acha?
630
00:58:41,797 --> 00:58:44,507
Eu odiaria perder o nosso investimento.
631
00:58:45,717 --> 00:58:47,385
Certo, tudo bem!
632
00:58:47,468 --> 00:58:49,303
Pare de franzir a testa.
633
00:58:50,222 --> 00:58:53,348
Fico assustada quando você franze a testa.
634
00:59:03,860 --> 00:59:06,572
A professora Baek está estranha.
635
00:59:09,448 --> 00:59:13,202
E então Prof. Han, o Dr. Ko agora.
636
00:59:13,912 --> 00:59:18,458
Ambos eram pesquisadores renomados
no meu programa.
637
00:59:18,958 --> 00:59:20,293
Poderia ser coincidência?
638
00:59:20,877 --> 00:59:22,795
Temos jogadores novos no jogo?
639
00:59:25,257 --> 00:59:27,842
Umas crianças que trouxemos da sede
há dois meses,
640
00:59:28,885 --> 00:59:31,678
mas eles foram feitos nos EUA,
identificá-los não é fácil.
641
00:59:32,347 --> 00:59:33,557
Estamos vendo isso.
642
00:59:38,352 --> 00:59:39,772
Interessante...
643
00:59:49,072 --> 00:59:50,032
Certo, prossiga.
644
00:59:51,407 --> 00:59:54,202
Faça como achar melhor,
mas traga de volta.
645
00:59:57,580 --> 01:00:01,417
Falo da menina.
Você disse que precisava dela morta.
646
01:00:06,005 --> 01:00:11,468
Claro, ela poderia ser um risco.
647
01:00:12,387 --> 01:00:13,347
Mate-a.
648
01:00:16,265 --> 01:00:17,683
Só traga isto para mim.
649
01:00:19,977 --> 01:00:22,730
Poderíamos usar como prova
do nosso trabalho árduo.
650
01:00:28,193 --> 01:00:29,987
Como está a sua condição?
651
01:00:42,333 --> 01:00:45,670
Quando abrirmos ela, acharemos um jeito
de consertar vocês.
652
01:00:53,928 --> 01:00:55,097
Prossiga.
653
01:01:10,987 --> 01:01:13,282
Sim, vamos finalizar isso.
654
01:01:15,825 --> 01:01:17,368
Limpe tudo direito.
655
01:01:18,453 --> 01:01:21,080
É por isso que um fã-clube é importante.
656
01:01:21,163 --> 01:01:25,002
Membros da família, agregados, amigos,
657
01:01:25,168 --> 01:01:27,253
todos votam online e pelo telefone.
658
01:01:27,420 --> 01:01:31,842
Eles ficam na plateia gritando:
"Eu te amo, Ja-yoon!"
659
01:01:31,923 --> 01:01:34,218
"Brilhe, Ja-yoon!"
660
01:01:34,468 --> 01:01:38,973
Os gritos e os aplausos são essenciais.
661
01:01:39,182 --> 01:01:41,017
Quando as pessoas virem isso
662
01:01:41,100 --> 01:01:46,313
vão achar que ela é bem popular
e vão levá-la a sério.
663
01:01:47,315 --> 01:01:52,070
Vocês conhecem
essas grandes agências de entretenimento?
664
01:01:52,153 --> 01:01:56,948
Elas têm fã-clubes por causa disso,
é muita gente trabalhando.
665
01:01:57,200 --> 01:01:59,202
Toda ajuda é bem-vinda.
666
01:02:01,203 --> 01:02:03,288
Por que não me escutam?
667
01:02:05,292 --> 01:02:07,252
Myung-hee, você está cuspindo.
668
01:02:08,252 --> 01:02:09,670
Coma o seu jantar.
669
01:02:10,088 --> 01:02:12,090
Vocês são neandertais.
670
01:02:14,342 --> 01:02:15,885
Eu vou comer tudo.
671
01:02:17,928 --> 01:02:24,060
Quem são elas?
Por que estão comendo com a gente?
672
01:02:29,148 --> 01:02:32,360
Aonde Ja-yoon foi?
673
01:02:36,447 --> 01:02:39,700
Estou tão preocupada
que ela não come muito.
674
01:02:40,033 --> 01:02:41,702
Ela precisa comer bem.
675
01:02:42,287 --> 01:02:45,498
Vá atrás dela, ela precisa comer.
676
01:02:46,582 --> 01:02:47,792
Eu vou.
677
01:02:47,917 --> 01:02:49,627
-Se tiver acabado...
-Ja-yoon!
678
01:02:49,710 --> 01:02:51,838
Vamos subir.
679
01:02:52,172 --> 01:02:54,548
Sim, mãe, eu vou comer bastante.
680
01:02:55,173 --> 01:02:57,218
Não se preocupe. Vá descansar.
681
01:03:02,013 --> 01:03:04,725
Por que você me chamou de mãe?
682
01:03:05,518 --> 01:03:07,062
Você viu a Ja-yoon?
683
01:03:07,687 --> 01:03:11,482
Fico incomodada dela estar tão fraca.
684
01:03:13,985 --> 01:03:17,947
Se já tiver terminado, vamos subir.
685
01:03:18,072 --> 01:03:20,658
Mais tarde, procuro por ela e dou comida.
686
01:03:20,742 --> 01:03:22,368
-Ela está aqui?
-É claro.
687
01:03:22,452 --> 01:03:24,162
-É mesmo?
-Vamos.
688
01:03:25,497 --> 01:03:26,748
-A propósito...
-Sim?
689
01:03:26,832 --> 01:03:28,498
Ela está estranha.
690
01:03:29,083 --> 01:03:31,543
Acho que está procurando
os pais biológicos.
691
01:03:32,128 --> 01:03:35,298
Encontrei recortes de jornais
enquanto fazia faxina,
692
01:03:35,382 --> 01:03:40,012
ela reuniu informações sobre orfanatos.
693
01:03:40,470 --> 01:03:42,638
E está pesquisando online também.
694
01:03:43,473 --> 01:03:46,977
Não é para ir atrás
dos pais biológicos dela?
695
01:03:47,058 --> 01:03:49,020
Não, é claro que não.
696
01:03:49,103 --> 01:03:51,230
Vamos subir.
697
01:04:16,507 --> 01:04:20,008
Eu preciso fazer xixi, tomei muito café.
698
01:05:12,937 --> 01:05:13,938
Quem é você?
699
01:05:17,942 --> 01:05:18,818
Mãe...
700
01:05:32,415 --> 01:05:33,417
Myung-hee!
701
01:05:46,262 --> 01:05:47,263
Oi, Ja-hoon.
702
01:05:49,432 --> 01:05:50,348
Nos vemos de novo.
703
01:05:54,897 --> 01:06:01,110
Iria se lembrar mais se eu te chamasse
de Bruxinha?
704
01:06:02,528 --> 01:06:04,863
Por que está fazendo isso comigo?
705
01:06:07,450 --> 01:06:08,868
Não sou eu.
706
01:06:10,412 --> 01:06:12,080
É sim, vadia.
707
01:06:13,457 --> 01:06:16,958
Eu quase morri nas suas mãos.
708
01:06:18,168 --> 01:06:19,253
Como iria confundir você?
709
01:06:20,338 --> 01:06:21,838
Por favor...
710
01:06:24,592 --> 01:06:26,302
você pegou a menina errada.
711
01:06:28,722 --> 01:06:31,767
Não sou a pessoa que está procurando.
712
01:06:34,143 --> 01:06:35,393
Então prove.
713
01:06:36,145 --> 01:06:37,022
O quê?
714
01:06:37,730 --> 01:06:40,692
Prove que você não é a pessoa.
715
01:06:44,153 --> 01:06:45,655
Mas como...
716
01:06:48,825 --> 01:06:50,118
Myung-hee!
717
01:06:56,040 --> 01:06:57,833
A sua amiga vai morrer.
718
01:07:03,088 --> 01:07:08,428
Não sou eu. Não sou eu mesmo.
719
01:07:09,470 --> 01:07:12,640
Por que está fazendo isso comigo?
720
01:07:13,307 --> 01:07:15,308
Eu não sou a menina, não mesmo!
721
01:07:29,867 --> 01:07:31,117
Eu te falei.
722
01:07:33,162 --> 01:07:34,037
Não sou eu.
723
01:07:35,997 --> 01:07:36,957
Não sou eu!
724
01:07:49,677 --> 01:07:51,803
Você tem algum problema comigo?
725
01:07:53,473 --> 01:07:55,017
Não está ouvindo?
726
01:07:56,517 --> 01:07:58,268
Já disse, não sou eu.
727
01:08:03,648 --> 01:08:05,818
É, sim.
728
01:08:07,653 --> 01:08:08,653
Então...
729
01:08:11,823 --> 01:08:14,827
o que é você agora?
730
01:08:20,708 --> 01:08:22,293
Seu monstro...
731
01:08:24,003 --> 01:08:28,508
Eu devia ter te matado naquela época.
732
01:09:23,438 --> 01:09:25,482
Myung-hee...
733
01:09:36,300 --> 01:09:38,580
Porra, Jesus Cristo!
734
01:09:41,038 --> 01:09:43,040
Você é incrível.
735
01:09:43,542 --> 01:09:45,252
Olhe só para isso!
736
01:09:46,502 --> 01:09:49,882
Você é a melhor de todas.
737
01:09:50,820 --> 01:09:51,780
Como é?
738
01:09:53,140 --> 01:09:54,820
A sua memória está voltando?
739
01:10:08,398 --> 01:10:09,525
Os velhotes?
740
01:10:11,020 --> 01:10:13,060
Não precisa se preocupar com eles.
741
01:10:13,140 --> 01:10:14,740
Estão tirando um cochilo.
742
01:10:15,323 --> 01:10:18,952
Se fizer como mandarmos,
não causaremos nenhum problema.
743
01:10:20,287 --> 01:10:23,623
Somos diferentes daqueles inúteis.
744
01:10:26,250 --> 01:10:27,127
Quem são vocês?
745
01:10:31,130 --> 01:10:35,927
Por que estão fazendo isso comigo?
746
01:10:39,888 --> 01:10:42,725
O que vocês querem de mim?
747
01:10:43,308 --> 01:10:44,310
Puta merda!
748
01:10:46,270 --> 01:10:47,897
A sua atuação é de primeira!
749
01:10:51,317 --> 01:10:52,568
Estou arrepiado.
750
01:10:54,070 --> 01:10:55,238
Ei, assistente.
751
01:10:56,697 --> 01:10:57,990
Não acha ela esquisita?
752
01:11:08,418 --> 01:11:10,420
O quê?
753
01:11:13,172 --> 01:11:14,923
Minha amiga não é esquisita.
754
01:11:16,300 --> 01:11:17,843
Ela é bem normal.
755
01:11:19,803 --> 01:11:22,098
O seu cérebro é decorativo?
756
01:11:23,307 --> 01:11:25,227
Tente raciocinar uma vez na vida.
757
01:11:26,310 --> 01:11:27,562
Escute com atenção.
758
01:11:29,480 --> 01:11:33,777
Ela cultiva, ajuda em casa
e fica com você.
759
01:11:34,277 --> 01:11:36,278
Você já a viu estudando?
760
01:11:38,990 --> 01:11:39,992
Não, certo?
761
01:11:40,825 --> 01:11:43,077
Mas ela é a melhor da turma.
762
01:11:43,618 --> 01:11:46,707
Não só da turma, mas a nível nacional.
763
01:11:46,788 --> 01:11:49,877
Ela poderia ser a melhor a nível nacional
em tudo.
764
01:11:49,958 --> 01:11:52,503
Ela só não quer atrair suspeitas.
765
01:11:53,588 --> 01:11:55,590
Está sendo discreta.
766
01:11:57,258 --> 01:11:58,383
O que mais?
767
01:11:59,635 --> 01:12:01,803
Ela é boa no canto, no desenho,
768
01:12:02,347 --> 01:12:04,892
na atuação. Ela até atua muito bem!
769
01:12:05,767 --> 01:12:09,728
Ela entende novas línguas de primeira.
770
01:12:17,653 --> 01:12:23,202
Devia agradecer a companhia, sua vadia.
771
01:12:24,993 --> 01:12:28,538
Quem é você?
772
01:12:31,250 --> 01:12:32,752
Eu não acredito nisso.
773
01:12:35,128 --> 01:12:36,547
Você não lembra mesmo?
774
01:12:39,802 --> 01:12:41,177
Realmente não.
775
01:12:43,428 --> 01:12:44,680
Então me diga,
776
01:12:47,183 --> 01:12:48,810
quem é você?
777
01:12:56,275 --> 01:13:00,278
Você fez isto comigo, não lembra?
778
01:13:11,958 --> 01:13:16,422
Não sei, eu não...
779
01:13:21,717 --> 01:13:23,928
Certo, vou te levar para o seu mundo.
780
01:13:24,512 --> 01:13:26,513
Mas você terá que vir conosco.
781
01:13:27,182 --> 01:13:29,058
Vou te ajudar a recuperar a memória.
782
01:13:30,143 --> 01:13:31,268
Venha.
783
01:13:34,147 --> 01:13:36,398
Não está curiosa?
784
01:13:37,567 --> 01:13:38,735
Venha com a gente.
785
01:13:39,318 --> 01:13:44,282
Ou poderíamos matar todo mundo
que você conhece nessa cidade.
786
01:13:45,908 --> 01:13:47,160
Tudo bem pela gente também.
787
01:13:47,900 --> 01:13:48,700
Sem problemas.
788
01:13:49,900 --> 01:13:51,740
Faça o que você achar melhor.
789
01:13:52,380 --> 01:13:53,620
Somos profissionais.
790
01:14:12,727 --> 01:14:13,895
Ja-yoon..
791
01:14:21,027 --> 01:14:22,237
Eu vou voltar.
792
01:14:25,573 --> 01:14:27,992
Cuide da minha mãe e do meu pai.
793
01:16:03,755 --> 01:16:05,213
Todos os agentes de campo estão aqui?
794
01:16:51,928 --> 01:16:54,763
Você escolheu um lar perfeito.
795
01:16:57,933 --> 01:16:59,852
Um casal mais velho,
796
01:17:00,437 --> 01:17:04,440
que perdeu o filho e o neto.
797
01:17:04,982 --> 01:17:09,153
Um casal inteligente,
um ex-arquiteto dos Estados Unidos...
798
01:17:10,153 --> 01:17:11,280
Muito perfeito.
799
01:17:11,363 --> 01:17:14,617
Aposto que os selecionou
em uma lista enorme, não?
800
01:17:14,700 --> 01:17:18,872
Tinha certeza de que eles nunca iriam
te abandonar.
801
01:17:32,343 --> 01:17:36,013
Você era uma criança irresistível.
802
01:18:46,502 --> 01:18:47,460
Então?
803
01:18:48,252 --> 01:18:49,462
As memórias estão voltando?
804
01:18:52,740 --> 01:18:54,660
Então você é boa para caralho?
805
01:18:56,380 --> 01:18:57,900
Vamos ver o que sabe fazer.
806
01:19:15,113 --> 01:19:16,697
Maldito idiota.
807
01:19:21,118 --> 01:19:22,787
Está me ignorando?
808
01:19:26,373 --> 01:19:29,668
Está muito devagar.
809
01:19:31,672 --> 01:19:33,257
Estamos passeando?
810
01:19:34,757 --> 01:19:36,508
Acelere, porra!
811
01:20:23,307 --> 01:20:24,892
Que bom ter você de volta!
812
01:20:25,808 --> 01:20:29,978
Eu te procurei por dez anos.
813
01:20:31,230 --> 01:20:33,317
Achei que estivesse morta.
814
01:20:34,483 --> 01:20:37,070
É tão bom ver você viva.
815
01:20:39,030 --> 01:20:41,617
Você cresceu tanto.
816
01:20:45,243 --> 01:20:46,497
Meu Deus...
817
01:20:47,622 --> 01:20:49,540
Estou ficando emocionada.
818
01:20:50,792 --> 01:20:53,587
O meu nome é Koo Ja-yoon.
819
01:20:54,837 --> 01:20:56,130
Que lugar é este,
820
01:20:57,173 --> 01:21:00,760
e por que estão fazendo isso comigo?
821
01:21:02,512 --> 01:21:03,347
É...
822
01:21:04,305 --> 01:21:05,557
Não se lembra, não é?
823
01:21:05,640 --> 01:21:08,727
Aquele dia foi brutal mesmo.
824
01:21:08,810 --> 01:21:13,773
Você ficou um pouco ferida,
e foi um grande choque também.
825
01:21:14,732 --> 01:21:17,277
Claro, eu previ isso.
826
01:21:17,360 --> 01:21:22,573
Você não teria aparecido na TV
para nos ajudar a rastreá-la.
827
01:21:23,157 --> 01:21:25,202
Do que você está falando?
828
01:21:27,120 --> 01:21:28,328
Como assim "aquele dia"?
829
01:21:28,413 --> 01:21:29,957
Fique bem confortável.
830
01:21:30,038 --> 01:21:31,207
Eu...
831
01:21:33,083 --> 01:21:34,962
Eu vou te ajudar a lembrar.
832
01:21:50,977 --> 01:21:53,772
O que está fazendo? Me solta!
833
01:22:30,223 --> 01:22:32,185
Ela é a coisa mais próxima da perfeição.
834
01:22:35,060 --> 01:22:36,060
CLASSIFICAÇÃO 1
835
01:22:51,700 --> 01:22:54,020
PENA DE MORTE
836
01:23:05,760 --> 01:23:06,887
Você está bem?
837
01:23:09,388 --> 01:23:11,182
Está lembrando de alguma coisa?
838
01:23:12,225 --> 01:23:15,018
Tudo vai parecer confuso,
839
01:23:15,103 --> 01:23:17,772
mas não se preocupe, sou uma especialista.
840
01:23:18,188 --> 01:23:22,318
Atualmente, sou a melhor especialista
em cérebro do mundo.
841
01:23:22,943 --> 01:23:26,948
Ninguém mexeu em mais cérebros do que eu,
842
01:23:27,032 --> 01:23:32,495
especialmente cérebros
geneticamente modificados como o seu.
843
01:23:33,372 --> 01:23:35,207
O que vocês...
844
01:23:37,333 --> 01:23:39,627
fizeram comigo?
845
01:23:39,710 --> 01:23:43,213
Olha como ela fala. Fizemos com você?
846
01:23:43,713 --> 01:23:45,842
Está começando a se sentir mal.
847
01:23:45,925 --> 01:23:47,802
Você devia estar me agradecendo
848
01:23:47,885 --> 01:23:51,597
por ter te feito tão linda
e ter te dado o poder, não?
849
01:23:56,518 --> 01:23:59,147
Eu criei você.
850
01:24:00,440 --> 01:24:02,358
Eu sou uma mãe para você.
851
01:24:02,442 --> 01:24:07,322
Você tentou matar a todos nós.
852
01:24:08,698 --> 01:24:09,657
Eu tive...
853
01:24:10,992 --> 01:24:13,077
os meus motivos na época.
854
01:24:15,497 --> 01:24:17,332
Sua geração foi um sucesso.
855
01:24:18,040 --> 01:24:20,252
Claro, o trabalho era meu.
856
01:24:20,668 --> 01:24:24,838
Você era diferente dos experimentos
da primeira geração
857
01:24:24,963 --> 01:24:28,217
feita por idiotas que simplesmente
agitavam cérebros.
858
01:24:36,017 --> 01:24:40,103
Mas quando tivemos sucesso
nos nossos experimentos,
859
01:24:41,272 --> 01:24:43,065
eles mudaram de opinião.
860
01:24:44,150 --> 01:24:46,778
A sede começou a ficar com medo.
861
01:24:47,778 --> 01:24:50,698
Não havia como controlar vocês.
862
01:24:52,867 --> 01:24:53,952
É compreensível.
863
01:24:55,368 --> 01:24:57,997
Havia dois temas subjacentes:
864
01:24:58,082 --> 01:25:02,127
a fisicalidade aumentada
e a natureza violenta,
865
01:25:02,210 --> 01:25:06,757
ao transplantar genes perfeitos
e nutri-los com violência.
866
01:25:40,248 --> 01:25:42,458
Você era especial,
867
01:25:42,917 --> 01:25:45,670
se destacou até de crianças
da sua classificação.
868
01:25:45,920 --> 01:25:48,713
Você era o mais próximo da perfeição
que eu desejava.
869
01:25:49,757 --> 01:25:53,052
Mas estar no topo nos deixa nervosos.
870
01:25:54,303 --> 01:25:59,058
A incapacidade de controlar algo
é um traço detestável.
871
01:26:03,688 --> 01:26:07,358
Por fim, recebemos ordens
para desmantelar todos vocês.
872
01:26:08,317 --> 01:26:12,447
Eu não consegui puxar o gatilho,
você era o trabalho da minha vida.
873
01:26:13,488 --> 01:26:16,492
Mas o mundo é assim,
estava fora do meu controle.
874
01:26:17,327 --> 01:26:19,912
Nós realmente cometemos um erro.
875
01:26:19,997 --> 01:26:20,997
Você.
876
01:26:21,788 --> 01:26:24,208
Nós a subestimamos por ser uma criança.
877
01:26:24,292 --> 01:26:30,423
Você foi incrível naquele dia.
878
01:26:31,758 --> 01:26:35,470
Ninguém que apareceu
na sua frente sobreviveu.
879
01:26:42,268 --> 01:26:44,437
Então, você se lembra agora?
880
01:26:44,897 --> 01:26:48,273
Foi assim que você foi criada, entende?
881
01:26:48,357 --> 01:26:53,112
Nós te procuramos por toda parte,
e nem nos nossos sonhos mais loucos
882
01:26:53,197 --> 01:26:56,198
pensamos que estaria vivendo
uma vida tão comum.
883
01:26:56,282 --> 01:26:58,868
Você é incapaz disso, não estou certa?
884
01:27:00,495 --> 01:27:03,207
A violência é a sua natureza,
é tudo ciência.
885
01:27:03,288 --> 01:27:05,500
Partimos do pressuposto que estava morta,
886
01:27:05,833 --> 01:27:09,170
o seu cérebro já era para ter explodido.
887
01:27:09,337 --> 01:27:11,882
Então, naturalmente,
fizemos essa suposição.
888
01:27:12,423 --> 01:27:15,968
E aí você apareceu na televisão.
889
01:27:16,052 --> 01:27:22,392
E, para provar que era você mesmo,
você fez um show.
890
01:27:38,157 --> 01:27:39,242
A sua cabeça está doendo?
891
01:27:39,325 --> 01:27:43,372
Parece que os seus olhos vão estourar
de tanta enxaqueca.
892
01:27:44,247 --> 01:27:46,582
Os sintomas estão no auge.
893
01:27:47,917 --> 01:27:52,338
Sem tratamento, você vai sangrar
por cada buraco do seu corpo
894
01:27:52,422 --> 01:27:53,798
e aí...
895
01:27:56,092 --> 01:27:56,968
você morre.
896
01:27:58,468 --> 01:28:01,932
Por que você acha
que só usamos uma fração do seu cérebro?
897
01:28:02,598 --> 01:28:04,350
Há uma razão para tudo.
898
01:28:05,143 --> 01:28:07,062
Você também sabia disso.
899
01:28:08,272 --> 01:28:12,650
É por isso que você limitou
as suas funções corporais,
900
01:28:12,733 --> 01:28:14,068
para controlar os sintomas.
901
01:28:14,152 --> 01:28:17,572
Você é sempre chamada de "fraca", não?
902
01:28:17,655 --> 01:28:22,118
Mas você procurou uma solução permanente.
903
01:28:23,287 --> 01:28:26,707
Você sabia que não ia durar muito.
904
01:28:26,788 --> 01:28:28,833
Mas é tudo inútil.
905
01:28:28,917 --> 01:28:32,587
A única solução é um transplante
de medula óssea.
906
01:28:35,715 --> 01:28:37,925
Mas você não conhece
os seus pais biológicos.
907
01:29:25,540 --> 01:29:26,340
Porra!
908
01:29:27,558 --> 01:29:28,683
É verdade.
909
01:29:30,437 --> 01:29:34,190
Eu sou a única solução que você procurava.
910
01:29:35,192 --> 01:29:37,985
A que pode te salvar da dor e da morte.
911
01:29:53,752 --> 01:29:54,877
Koo Ja-yoon, sua vadia!
912
01:30:01,802 --> 01:30:04,387
Qual é a sensação? Incrível, não é?
913
01:30:06,722 --> 01:30:10,810
Com isso, você pode usar
o seu poder ao máximo.
914
01:30:12,312 --> 01:30:13,772
Dádiva!
915
01:30:15,022 --> 01:30:16,942
Esse é o meu presente para você.
916
01:30:18,233 --> 01:30:19,987
Mas só vai durar um mês.
917
01:30:20,570 --> 01:30:24,742
Sem outra injeção,
o seu sintoma vai acelerar.
918
01:30:26,658 --> 01:30:31,122
Em outras palavras,
precisa tomar todo mês.
919
01:30:34,417 --> 01:30:37,378
Gostou do meu presente?
920
01:30:48,138 --> 01:30:49,348
Francamente...
921
01:30:51,852 --> 01:30:53,478
é melhor do que eu esperava.
922
01:30:58,357 --> 01:30:59,817
O que ela disse?
923
01:31:01,235 --> 01:31:05,657
Eu sabia que isso ia acontecer.
924
01:31:08,618 --> 01:31:12,455
Eu sabia que você tinha uma solução.
925
01:31:14,457 --> 01:31:15,292
O quê?
926
01:31:16,208 --> 01:31:18,795
O quê? O que está acontecendo?
927
01:31:19,420 --> 01:31:20,505
Ela nos fisgou.
928
01:31:21,588 --> 01:31:25,510
Nós não encontramos ela,
aquela vadia é que nos achou.
929
01:31:28,513 --> 01:31:32,558
Olá, professora. Há quanto tempo.
930
01:33:44,565 --> 01:33:46,150
Acione o gás de nervos.
931
01:34:13,052 --> 01:34:13,970
Desligue.
932
01:34:14,678 --> 01:34:15,597
Desligue agora!
933
01:34:15,680 --> 01:34:17,640
Anda, seu imbecil!
934
01:34:28,277 --> 01:34:29,318
Para onde ela foi?
935
01:35:21,203 --> 01:35:23,623
Que bom te ver.
936
01:35:26,000 --> 01:35:28,462
Eu senti tanto a sua falta.
937
01:35:30,505 --> 01:35:33,048
Você tem estado bem?
938
01:35:34,175 --> 01:35:35,093
Você...
939
01:35:35,760 --> 01:35:42,725
É claro, sei perfeitamente bem
quem eu sou e quem é você.
940
01:35:45,187 --> 01:35:48,940
Como uma menina esperta como eu
poderia esquecer isso?
941
01:35:50,942 --> 01:35:53,945
Não esqueci nem mesmo por um dia.
942
01:35:56,238 --> 01:36:00,827
Como poderia esquecer
um dia tão excruciante?
943
01:36:02,495 --> 01:36:03,497
Não é mesmo?
944
01:36:06,917 --> 01:36:07,833
Então...
945
01:36:10,795 --> 01:36:13,338
você planejou tudo?
946
01:36:15,800 --> 01:36:22,807
Sim, estou te procurando há muito tempo.
947
01:36:25,308 --> 01:36:26,310
Mas...
948
01:36:28,020 --> 01:36:31,232
não foi uma tarefa fácil.
949
01:36:33,652 --> 01:36:35,820
Então eu mudei o plano.
950
01:36:38,407 --> 01:36:44,120
Era um pouco arriscado,
mas eu estava correndo contra o tempo.
951
01:36:44,997 --> 01:36:46,122
Você vai morrer.
952
01:36:46,205 --> 01:36:47,873
Não tem muito tempo.
953
01:36:47,957 --> 01:36:51,668
Isso mesmo, bingo!
954
01:37:03,848 --> 01:37:06,100
Eu fiz você me encontrar.
955
01:37:23,327 --> 01:37:25,203
Menina esperta!
956
01:37:27,830 --> 01:37:30,333
Você me criou assim.
957
01:37:34,087 --> 01:37:40,008
Eu estava tão preocupada
que ia morrer assim.
958
01:37:46,973 --> 01:37:51,103
Não posso morrer sozinha, não seria justo.
959
01:37:53,397 --> 01:37:56,402
Eu queria levar todos comigo.
960
01:37:59,195 --> 01:38:02,365
Mas antes,
961
01:38:04,325 --> 01:38:05,577
eu preciso disto.
962
01:38:10,498 --> 01:38:15,378
Onde está a fórmula?
963
01:38:57,420 --> 01:38:59,047
Sua peste maldita.
964
01:39:03,302 --> 01:39:05,762
Não seja uma peste. Cai fora, idiota!
965
01:39:35,583 --> 01:39:38,587
Atirem na cabeça! Apontem corretamente!
966
01:39:39,045 --> 01:39:41,882
Eles não vão morrer, atirem na cabeça.
967
01:40:15,373 --> 01:40:16,958
Ele ainda está vivo!
968
01:40:28,970 --> 01:40:29,972
Ei!
969
01:40:30,513 --> 01:40:31,807
Quem levará minha linda cabeça?
970
01:41:37,080 --> 01:41:38,038
Como pôde...
971
01:42:18,663 --> 01:42:20,707
Você ficou mais forte.
972
01:42:22,292 --> 01:42:23,458
Merda.
973
01:42:24,877 --> 01:42:26,797
Talvez eu devesse ter te matado.
974
01:42:29,173 --> 01:42:30,508
Devia.
975
01:42:31,133 --> 01:42:33,512
Ou você não morreria nas minhas mãos hoje.
976
01:42:35,138 --> 01:42:39,433
Você ainda fala merda.
977
01:42:42,478 --> 01:42:46,942
E você ainda me subestima.
978
01:42:48,067 --> 01:42:52,697
Cuidado, não sou o mesmo de antes.
979
01:42:53,740 --> 01:42:54,657
Vamos.
980
01:42:58,162 --> 01:42:59,162
Você mesmo disse...
981
01:43:04,708 --> 01:43:06,753
Eu sou a melhor de todas.
982
01:43:12,550 --> 01:43:14,260
Ainda muito devagar.
983
01:44:35,633 --> 01:44:37,302
Droga!
984
01:44:38,762 --> 01:44:39,720
Professora.
985
01:44:41,682 --> 01:44:42,932
Espere por mim.
986
01:44:44,350 --> 01:44:45,602
Não vai demorar muito.
987
01:45:14,882 --> 01:45:16,507
Não é bom o suficiente.
988
01:45:20,052 --> 01:45:21,345
Nunca foi.
989
01:45:32,315 --> 01:45:33,192
Belo tiro!
990
01:45:34,777 --> 01:45:37,820
Por que não se dão bem,
como dois monstros?
991
01:45:38,403 --> 01:45:39,613
Relaxa.
992
01:45:40,490 --> 01:45:42,950
Matarei os dois igualmente.
993
01:45:44,285 --> 01:45:47,163
Sr. Choi! A cabeça! Mire na cabeça.
994
01:45:47,830 --> 01:45:50,458
Mate esses monstros.
995
01:45:56,757 --> 01:45:57,673
Cabeça?
996
01:45:58,800 --> 01:45:59,633
Como?
997
01:46:02,178 --> 01:46:03,347
Assim?
998
01:46:08,433 --> 01:46:09,435
Não, assim.
999
01:46:13,688 --> 01:46:16,652
Senhor Choi! Bom trabalho.
1000
01:46:18,903 --> 01:46:21,363
Vou te levar para a sede...
1001
01:46:30,540 --> 01:46:33,000
Estou muito ocupado para te ouvir, porra.
1002
01:46:50,143 --> 01:46:53,438
Agora é a sua vez?
1003
01:47:27,053 --> 01:47:30,223
Entendo...
1004
01:47:31,477 --> 01:47:33,603
Já ia me esquecendo de você.
1005
01:48:18,482 --> 01:48:20,067
Somos só nós dois então?
1006
01:48:29,158 --> 01:48:31,327
O resto está no cofre da sala de controle.
1007
01:48:32,245 --> 01:48:33,247
Onde é feito?
1008
01:48:33,328 --> 01:48:37,125
Provavelmente no centro de pesquisa
da sede.
1009
01:48:37,750 --> 01:48:39,002
Onde é?
1010
01:48:39,085 --> 01:48:43,588
Se você for a última que sobrar,
eu te conto.
1011
01:48:43,673 --> 01:48:45,342
Você quer continuar lutando?
1012
01:48:47,468 --> 01:48:48,762
Ou senão?
1013
01:48:51,097 --> 01:48:52,515
Você vai me deixar ir?
1014
01:48:53,723 --> 01:48:54,725
Não.
1015
01:48:56,812 --> 01:48:57,937
Não é?
1016
01:49:01,065 --> 01:49:01,942
Foi só uma ideia.
1017
01:49:02,900 --> 01:49:04,443
Eu vou te matar.
1018
01:49:14,747 --> 01:49:16,205
Você queria ver
1019
01:49:18,583 --> 01:49:20,333
quão boa eu sou.
1020
01:49:23,128 --> 01:49:24,505
Vou te mostrar.
1021
01:49:38,143 --> 01:49:39,228
Merda...
1022
01:50:37,245 --> 01:50:40,123
Nossas vidas são tão fodidas...
1023
01:50:42,167 --> 01:50:44,585
Não podemos nem morrer direito.
1024
01:50:48,132 --> 01:50:50,007
Não se sinta tão fodido.
1025
01:50:52,343 --> 01:50:53,845
Eu vou te matar.
1026
01:50:56,472 --> 01:50:59,725
Onde é o centro de pesquisa?
1027
01:51:00,935 --> 01:51:04,772
Mas não é tudo inútil?
1028
01:51:09,110 --> 01:51:10,820
Koo Ja-yoon.
1029
01:51:11,447 --> 01:51:12,905
Koo Ja-yoon.
1030
01:51:15,450 --> 01:51:17,202
Você não pode voltar.
1031
01:51:20,078 --> 01:51:22,123
Você quer viver assim?
1032
01:51:24,792 --> 01:51:26,168
Se fosse eu...
1033
01:51:30,007 --> 01:51:32,008
Eu morreria como Koo Ja-yoon.
1034
01:51:35,137 --> 01:51:38,973
Não, eu vou viver.
1035
01:51:42,058 --> 01:51:44,228
Como Koo Ja-yoon.
1036
01:51:48,442 --> 01:51:54,655
Depois disto? Como? Acha que é possível?
1037
01:52:00,118 --> 01:52:04,623
Nem sempre a vida funciona como você quer.
1038
01:52:07,793 --> 01:52:09,253
Onde é o centro?
1039
01:54:27,267 --> 01:54:28,352
Você voltou.
1040
01:54:44,867 --> 01:54:47,953
Meninas não deveriam sair assim.
1041
01:54:55,168 --> 01:54:57,255
Que bom que a sua mãe dormiu.
1042
01:54:59,923 --> 01:55:02,760
Ela ficaria chocada de ver você assim.
1043
01:55:12,895 --> 01:55:15,857
Dê isto para a mamãe.
1044
01:55:18,108 --> 01:55:20,903
Uma vez por mês, durante oito meses.
1045
01:55:23,990 --> 01:55:26,075
A condição dela não vai piorar.
1046
01:55:29,078 --> 01:55:31,163
Você não precisa disso?
1047
01:55:35,585 --> 01:55:37,712
Isto é o suficiente para mim.
1048
01:55:44,887 --> 01:55:49,807
Talvez seja melhor para ela deixar
a natureza seguir o seu curso.
1049
01:55:50,642 --> 01:55:52,643
Será difícil para ela.
1050
01:55:55,772 --> 01:55:59,483
Eu volto, custe o que custar.
1051
01:56:06,617 --> 01:56:08,618
Cuide-se.
1052
01:56:13,082 --> 01:56:19,128
Não importa como você nasceu,
não a criamos desse jeito.
1053
01:56:25,258 --> 01:56:29,972
Conforme você foi crescendo,
muitas vacas e cachorros foram mortos.
1054
01:56:31,307 --> 01:56:33,227
Eu tive medo,
1055
01:56:36,772 --> 01:56:42,027
pensei que tivéssemos acolhido
e criado uma bruxa.
1056
01:56:43,277 --> 01:56:44,612
Eu me arrependi também.
1057
01:56:45,947 --> 01:56:48,032
Não devia ter te acolhido.
1058
01:56:48,992 --> 01:56:51,993
Queria ter achado um jeito
de ter te mandado embora.
1059
01:56:53,287 --> 01:56:57,625
Mas a sua mãe não quis.
1060
01:57:01,170 --> 01:57:05,173
Ela disse que você era uma criança
e que todas as crianças são assim.
1061
01:57:06,758 --> 01:57:09,428
Disse que se criássemos você com amor,
1062
01:57:13,767 --> 01:57:16,018
se tornaria uma menina adorável.
1063
01:57:22,150 --> 01:57:25,362
Vai lá, não se atrase.
1064
01:58:28,592 --> 01:58:30,302
Aquela víbora...
1065
01:58:51,532 --> 01:58:53,323
Volte logo, sua víbora.
1066
01:59:23,228 --> 01:59:30,237
TRÊS MESES DEPOIS
1067
02:00:44,768 --> 02:00:46,020
Então é você.
1068
02:00:48,357 --> 02:00:49,565
Prazer em te conhecer.
1069
02:00:52,318 --> 02:00:55,738
Como devo te chamar?
1070
02:00:57,240 --> 02:01:00,535
Minha irmã me falou muito de você.
1071
02:01:00,618 --> 02:01:04,580
Você soube o que houve com ela?
1072
02:01:13,923 --> 02:01:15,800
Você me encontrou de alguma forma.
1073
02:01:25,685 --> 02:01:28,228
Não era isso que você queria.
1074
02:01:32,525 --> 02:01:35,653
Saqueou tantos lugares
para conseguir isso.
1075
02:01:43,368 --> 02:01:46,247
Preciso de algo mais permanente.
1076
02:01:48,167 --> 02:01:53,713
Uma pessoa me disse para te procurar
para conseguir isso.
1077
02:02:00,928 --> 02:02:04,307
Não faça isso, a mamãe está bem.
1078
02:02:21,823 --> 02:02:26,370
Se você encostar em mim,
eu arranco a sua cabeça.