1 00:03:46,200 --> 00:03:48,784 W głowę. Kazałam strzelać w głowę. 2 00:03:50,325 --> 00:03:53,242 Ile razy mam wam powtarzać, cymbały? 3 00:03:55,283 --> 00:03:57,076 Dla odmiany ruszcie kiedyś swoimi. 4 00:04:33,909 --> 00:04:39,701 WIEDŹMA 5 00:05:09,867 --> 00:05:11,992 Jak ty wyglądasz. 6 00:05:12,325 --> 00:05:14,283 Po co za nią wybiegłeś? 7 00:05:15,076 --> 00:05:16,199 Głupi smarku. 8 00:05:17,826 --> 00:05:18,951 Idź się umyć. 9 00:05:20,617 --> 00:05:22,325 Jazda, wynoś się stąd! 10 00:05:23,076 --> 00:05:23,951 Głuchy jesteś? 11 00:05:25,242 --> 00:05:27,617 Nie stój tak, tylko spadaj, ty pluskwo. 12 00:05:29,534 --> 00:05:31,784 I nie waż się na mnie patrzeć. 13 00:05:33,909 --> 00:05:34,784 Zabrać go. 14 00:05:37,909 --> 00:05:38,784 A tamta? 15 00:05:44,450 --> 00:05:45,325 Czyli uciekła? 16 00:05:48,367 --> 00:05:49,617 Czy zawsze... 17 00:05:51,826 --> 00:05:53,826 jesteście aż tak bezużyteczni? 18 00:05:55,492 --> 00:05:57,118 To nie są normalne dzieciaki. 19 00:06:01,367 --> 00:06:03,325 Tak... zgadza się. 20 00:06:05,367 --> 00:06:08,367 Żyją na fundamentalnie innym poziomie, niż my. 21 00:06:11,076 --> 00:06:14,034 Szukajcie jej dalej, ale sztabowi donieście... 22 00:06:15,242 --> 00:06:17,199 że zdołaliśmy się jej pozbyć. 23 00:06:18,575 --> 00:06:20,826 - Co? - I tak długo nie wytrzyma. 24 00:06:25,325 --> 00:06:27,159 Wie pan przecież. 25 00:06:28,742 --> 00:06:29,992 Nieprawdaż? 26 00:06:31,242 --> 00:06:33,200 Ale skończy inaczej niż pan. 27 00:06:35,701 --> 00:06:37,200 Umrze z wycieńczenia. 28 00:06:39,575 --> 00:06:43,325 Czy to nas nie naraża? Nie powinna być na wolności. 29 00:06:45,283 --> 00:06:46,826 Niech się pan nie przejmuje. 30 00:06:49,076 --> 00:06:51,118 W końcu ma ledwie osiem lat. 31 00:06:55,159 --> 00:06:56,034 Dosyć. 32 00:06:57,325 --> 00:06:59,034 Żegnam. Muszę coś zjeść. 33 00:07:00,659 --> 00:07:03,199 Co ja tu w ogóle robię o tej porze? 34 00:07:04,118 --> 00:07:05,034 Jedźmy. 35 00:07:32,118 --> 00:07:33,492 Proszę, jedzcie. 36 00:08:05,199 --> 00:08:06,076 Dziecko? 37 00:08:12,283 --> 00:08:13,199 Hej, ty. 38 00:08:13,617 --> 00:08:15,118 Rety, dzieciaku... 39 00:08:18,450 --> 00:08:19,409 Kochanie! 40 00:08:21,826 --> 00:08:24,200 Niedobrze. Czy ona jeszcze żyje? 41 00:08:25,367 --> 00:08:27,992 Kochanie, szybko! Chodź tutaj! 42 00:08:28,784 --> 00:08:31,076 Kochanie! To straszne... 43 00:08:42,867 --> 00:08:43,867 Nie martwcie się. 44 00:08:45,200 --> 00:08:47,159 Ma tylko powierzchowne rany. 45 00:08:48,159 --> 00:08:50,118 - Zagoją się. - To dobrze. 46 00:08:51,742 --> 00:08:52,909 Tyle tylko... 47 00:08:53,826 --> 00:08:55,992 że nie wiem, czy odzyska pamięć. 48 00:08:57,534 --> 00:08:59,951 Mówiliście, że nie zna swojego wieku ani imienia. 49 00:09:02,118 --> 00:09:04,076 Tak. Bardzo panu dziękujemy. 50 00:09:05,034 --> 00:09:08,409 Wiecie już, co zrobicie, gdy wróci do siebie? 51 00:09:11,076 --> 00:09:12,199 Cóż... 52 00:10:42,784 --> 00:10:45,826 10 LAT PÓŹNIEJ 53 00:10:46,784 --> 00:10:48,534 Proszę pana. 54 00:10:49,617 --> 00:10:51,492 Przecież nie jestem kimś obcym. 55 00:10:53,200 --> 00:10:55,826 Moje dziecinki głodują od przedwczoraj. 56 00:10:59,200 --> 00:11:03,909 Wiesz... że ostatnio każdemu jest trudniej. 57 00:11:05,034 --> 00:11:08,118 Rozumiem, że nie macie lekko. 58 00:11:09,034 --> 00:11:10,492 I mimo to pan nie pomoże? 59 00:11:11,200 --> 00:11:13,617 Znacie się z moim tatą od lat. 60 00:11:14,450 --> 00:11:19,118 Wiem przecież. Pan Koo to mój bardzo bliski kolega. 61 00:11:21,034 --> 00:11:22,283 Nie zapomniałem. 62 00:11:22,951 --> 00:11:24,784 No to niech pan pomoże. 63 00:11:26,242 --> 00:11:27,742 Będę miała u pana dług. 64 00:11:28,450 --> 00:11:31,617 Nie mogę wydawać tyle towaru na kredyt. 65 00:11:32,492 --> 00:11:34,492 W przyszłym miesiącu zapłacę. 66 00:11:35,242 --> 00:11:37,409 Ej, stój! Wracaj tu! 67 00:11:41,409 --> 00:11:42,492 Co ty wyrabiasz? 68 00:11:43,118 --> 00:11:46,325 Mówi, że jej krowy głodują. Muszą coś jeść. 69 00:11:47,242 --> 00:11:48,242 Ja ci dam, brzydalu! 70 00:11:48,867 --> 00:11:50,199 To biorę 12 worków! 71 00:11:50,867 --> 00:11:51,450 Dobra. 72 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Nie, zaraz. Ja-yoon! 73 00:11:54,992 --> 00:11:57,076 Zostaw ją, tato. To na razie! 74 00:11:57,409 --> 00:12:00,617 - Pa! szerokiej drogi! - W sumie należy się... 75 00:12:01,492 --> 00:12:03,867 - Uspokój się. - Za miesiąc muszę dostać część... 76 00:12:04,659 --> 00:12:08,199 Zabujałeś się w niej, matole? Od razu oddaj jej cały dom! 77 00:12:09,159 --> 00:12:10,617 To ty nie żałuj znajomym! 78 00:12:11,325 --> 00:12:13,534 Co? Żałuję? Ja ci dam! 79 00:12:15,826 --> 00:12:17,826 Dlaczego zawsze głupiejesz na jej widok? 80 00:12:20,534 --> 00:12:22,450 - No bo jest ładna. - Głupi gamoniu! 81 00:12:23,200 --> 00:12:25,199 Won mi stąd, ty darmozjadzie. 82 00:12:25,992 --> 00:12:28,617 W życiu nie widziałem większego patafiana! 83 00:12:29,450 --> 00:12:32,909 Rety. Patrzcie państwo, ile ojcowskiej miłości. 84 00:12:33,826 --> 00:12:35,200 Co, znowu was obrobiła? 85 00:12:35,951 --> 00:12:38,992 Dajże spokój. Ten matoł wszystko jej oddał. 86 00:12:43,242 --> 00:12:47,283 Powinienem ją zgarnąć za jazdę bez prawka. Tak nie wolno. 87 00:12:48,367 --> 00:12:51,199 Dajcie jej spokój. Jej ojciec choruje. 88 00:12:52,076 --> 00:12:53,701 Za rok będzie pełnoletnia. 89 00:12:54,575 --> 00:12:58,242 Jasne, że dam jej spokój. Martwię się i tyle. 90 00:12:59,909 --> 00:13:01,076 Wejdziesz na kawkę? 91 00:13:02,118 --> 00:13:04,200 Kawkę? A pewnie, że tak. 92 00:13:57,909 --> 00:13:58,784 Cześć. 93 00:13:59,325 --> 00:14:00,701 Znowu wzięłaś ciężarówkę? 94 00:14:02,159 --> 00:14:04,199 Ostrzegałem cię, że to groźne. 95 00:14:04,951 --> 00:14:06,867 Tylko jeżdżę sto razy lepiej od ciebie. 96 00:14:07,659 --> 00:14:08,992 Zostaw, ja to zrobię. 97 00:14:09,742 --> 00:14:13,492 Źle z tobą, tato. Idź do domu. Będę pomagać w weekendy. 98 00:14:14,492 --> 00:14:16,575 W porządku, to jak ćwiczenia. 99 00:14:17,325 --> 00:14:18,409 Jeszcze nie umieram. 100 00:14:19,951 --> 00:14:23,325 Lepiej idź pogadać z matką. Nie chciała obiadu. 101 00:14:25,118 --> 00:14:26,034 Pożarliście się? 102 00:14:27,325 --> 00:14:28,325 No już, idź do niej. 103 00:14:30,617 --> 00:14:32,367 Wracaj szybko do domu. 104 00:14:33,159 --> 00:14:34,951 Przywiozłam paszę. Później dam im jeść. 105 00:14:37,199 --> 00:14:39,992 Kup sobie lepiej jakieś dziewczyńskie ciuchy. 106 00:14:40,826 --> 00:14:42,784 Tak żadnemu się nie spodobasz. 107 00:14:43,492 --> 00:14:45,076 Na co dzień noszę mundurek. 108 00:14:46,076 --> 00:14:47,617 Nie masz się co bać. 109 00:14:48,283 --> 00:14:51,575 Tylko daj słowo, że nie będziesz beczał na weselu. 110 00:14:59,199 --> 00:15:01,659 Jedz, jak ci daję. No dalej. 111 00:15:03,575 --> 00:15:04,534 Mamo? 112 00:15:09,200 --> 00:15:10,159 Mamo. 113 00:15:11,450 --> 00:15:13,367 Chodź do mnie, moje kochanie. 114 00:15:15,450 --> 00:15:17,617 Dlaczego znowu nie jesz, co? 115 00:15:18,575 --> 00:15:20,450 Tata zrobił pyszną owsiankę. 116 00:15:21,199 --> 00:15:24,118 Słuchaj. Nie jedliśmy rano śniadania, 117 00:15:24,951 --> 00:15:28,199 dlatego zgłodniałam i chciałam, by zrobił wcześniej obiad. 118 00:15:29,159 --> 00:15:32,826 A ojciec mi na to: "Przecież dopiero co jadłaś śniadanie". 119 00:15:33,784 --> 00:15:36,617 Zapominam o tym i owym, ale wiem, gdy mam pusty brzuch. 120 00:15:37,534 --> 00:15:39,076 Traktuje mnie jak wariatkę. 121 00:15:42,325 --> 00:15:46,200 No przecież, że nie było śniadania. O co mu chodzi? 122 00:15:47,826 --> 00:15:49,617 Widać sam zapomniał. 123 00:15:50,325 --> 00:15:51,409 - Prawda? - Tak. 124 00:15:52,118 --> 00:15:53,617 Też potem byłam głodna. 125 00:15:54,325 --> 00:15:55,325 Mówiłam mu! 126 00:15:56,242 --> 00:15:59,076 Tata ostatnio strasznie zdziwaczał. 127 00:16:01,409 --> 00:16:03,367 Rzuciło mu się na głowę. 128 00:16:04,534 --> 00:16:07,534 Zaraz ugotuję ci pyszny obiad. 129 00:16:08,409 --> 00:16:10,867 Zjemy wcześniej. Co byś chciała? 130 00:16:12,367 --> 00:16:16,034 Wszystko jedno. Zjem wszystko, co zrobiła moja śliczna córcia. 131 00:16:21,409 --> 00:16:26,701 Znany genetyk Han Min-su spłonął wczoraj wraz z rodziną w swoim domu. 132 00:16:27,742 --> 00:16:31,242 Rany kłute znalezione na ciele wskazują, że został zamordowany. 133 00:16:32,242 --> 00:16:35,617 Policja stara się obecnie wytypować potencjalnych zabójców. 134 00:16:36,492 --> 00:16:41,701 Gwałtownie spadające ceny bydła znacznie odbijają się na hodowcach. 135 00:16:42,450 --> 00:16:43,784 Oto reportaż pana Songa. 136 00:16:44,076 --> 00:16:46,159 Puste obory to dziś powszechny widok. 137 00:16:49,992 --> 00:16:52,909 Mówili ci coś w sklepie z paszą? 138 00:16:54,076 --> 00:16:55,867 A co mieliby powiedzieć? 139 00:16:57,409 --> 00:17:00,617 Chyba... trzeba sprzedać jeszcze parę sztuk. 140 00:17:01,826 --> 00:17:03,200 Nie możemy, tato. 141 00:17:04,199 --> 00:17:06,367 Są za tanie. Tylko stracimy. 142 00:17:07,867 --> 00:17:10,534 Wolę to, niż żeby głodowały. 143 00:18:22,784 --> 00:18:24,492 CHOROBA ALZHEIMERA 144 00:18:29,200 --> 00:18:30,283 ALZHEIMER I PARKINSON 145 00:18:39,325 --> 00:18:42,034 WPŁYW BIAŁEK NA SCHORZENIA MÓZGU 146 00:19:19,200 --> 00:19:20,784 Podobno wzięłaś samochód. 147 00:19:22,617 --> 00:19:24,283 Tata cię widział, bandytko. 148 00:19:25,199 --> 00:19:27,367 Nie wiesz, że nieletnim nie wolno? 149 00:19:28,159 --> 00:19:30,118 Tak trzymaj, to zaraz cię zamkną. 150 00:19:30,659 --> 00:19:34,909 Twój tata jest gliniarzem. Nie da zamknąć przyjaciółki swojej córki. 151 00:19:35,951 --> 00:19:39,159 Nie chcę wykrakać, więc lepiej przestań, co? 152 00:19:40,076 --> 00:19:42,575 Tata nie lubi mieszać pracy z życiem rodzinnym. 153 00:19:43,534 --> 00:19:45,701 Jeśli mnie drapną, nie pójdę siedzieć sama. 154 00:19:46,492 --> 00:19:49,992 Wyśpiewam, że przeputałaś tamtą forsę na podręczniki. 155 00:19:52,118 --> 00:19:54,118 Po co chcesz mnie ciągnąć na dno? 156 00:19:54,867 --> 00:19:57,367 To nie ma z tym nic wspólnego! 157 00:19:57,784 --> 00:20:01,283 A ile razy mówiłaś, że nocujesz u mnie, a szłaś do Ki-Younga? 158 00:20:02,450 --> 00:20:04,409 I co jemu nagle do tego? 159 00:20:05,199 --> 00:20:06,617 Na pewno nie tyle razy! 160 00:20:07,283 --> 00:20:09,826 Też sporo przeskrobałaś, Myung-hee Do. 161 00:20:10,659 --> 00:20:12,575 - Wolno nocować z chłopakami? - Cicho bądź. 162 00:20:13,283 --> 00:20:15,951 - Albo jak raz przyszłaś z tamtym... - Pogięło cię? 163 00:20:16,742 --> 00:20:20,534 Jak nie chcesz, żebym się wygadała, to lepiej trzymaj ojca na wodzy. 164 00:20:22,034 --> 00:20:23,867 Cwaniaro. Wiedźma z ciebie. 165 00:20:24,575 --> 00:20:26,325 - Nie mogę z tobą. - Nie wal! 166 00:20:44,909 --> 00:20:46,450 Chciałaś zarobić, tak? 167 00:20:47,199 --> 00:20:48,367 A co, zapłacisz mi? 168 00:20:50,325 --> 00:20:51,992 Wiedźmo. Patrz na to. 169 00:20:52,659 --> 00:20:54,742 NARODZINY GWIAZDY! 170 00:20:55,534 --> 00:20:57,534 Główna nagroda to pół miliona. 171 00:20:58,575 --> 00:21:03,534 Z taką forsą nie martwiłabyś się już o krowy ani o leczenie matki, nie? 172 00:21:06,242 --> 00:21:09,867 Pokaż no się. Moja profesjonalna opinia jest taka... 173 00:21:12,742 --> 00:21:15,199 Cóż. Musiałybyśmy cię trochę umalować, 174 00:21:16,200 --> 00:21:19,659 ale to wystarczy. Słowo daję, dałabyś radę. 175 00:21:20,617 --> 00:21:22,492 - Przecież to jakiś obłęd. - Co nie? 176 00:21:23,242 --> 00:21:24,283 Co to za program? 177 00:21:27,617 --> 00:21:31,076 Wszędzie lecą zajawki i zapisuje się do niego prawie cała szkoła. 178 00:21:31,951 --> 00:21:35,701 Nie baw się z krowami, tylko włącz kiedyś telewizor, wiedźmo. 179 00:21:36,701 --> 00:21:37,617 To nie prehistoria. 180 00:21:38,199 --> 00:21:40,867 Ej. Skąd nagle jakaś "wiedźma"? 181 00:21:41,701 --> 00:21:43,534 Cicho tam, wiedźmo. Oglądaj. 182 00:21:48,951 --> 00:21:50,199 Zaczynamy wywiad. 183 00:21:51,742 --> 00:21:55,409 Koo Ja-yoon, na początek zadamy kilka pytań. 184 00:21:56,409 --> 00:21:59,118 - Odpręż się i bądź sobą. - Dobrze. 185 00:22:01,200 --> 00:22:03,742 - To twoje pierwsze przesłuchanie? - Tak. 186 00:22:04,909 --> 00:22:08,076 - Czyli nigdy dotąd nie śpiewałaś? - Nie. 187 00:22:09,159 --> 00:22:12,367 - 19 lat, ostatnia klasa liceum? - Tak. 188 00:22:13,534 --> 00:22:16,784 Koleżanka mówi, że jesteś bardzo dobrą uczennicą. 189 00:22:17,742 --> 00:22:19,534 - Klasową prymuską. - Doprawdy? 190 00:22:20,867 --> 00:22:23,992 To byłaby przesada. Jest ładna i bystra. 191 00:22:24,909 --> 00:22:27,409 Nie powinna do tego ładnie śpiewać. 192 00:22:28,742 --> 00:22:29,784 Przykro mi... 193 00:22:30,409 --> 00:22:33,450 Ależ nic się nie stało. Co nam zaśpiewasz? 194 00:22:34,367 --> 00:22:35,992 Piosenka nazywa się... 195 00:22:36,701 --> 00:22:37,867 NARODZINY GWIAZDY 196 00:22:38,867 --> 00:22:40,242 Najlepszy wynik! Ale numer! 197 00:22:41,118 --> 00:22:42,492 Pojedziemy do Seulu! 198 00:22:43,492 --> 00:22:46,199 Odlot! Nie mówiłam, że się dostaniesz? 199 00:22:47,034 --> 00:22:49,450 Przynoszę szczęście! Ze mną nie zginiesz! 200 00:22:50,242 --> 00:22:52,617 Ale zwolnij trochę, zmęczyłam się. 201 00:22:53,742 --> 00:22:55,701 Ty słabeuszu. Dawaj plecak, wiedźmo. 202 00:22:58,742 --> 00:22:59,575 Chodź! 203 00:23:00,199 --> 00:23:01,784 - Wesoło ci. - I to jak! 204 00:23:08,242 --> 00:23:11,076 Mam najładniejszą córkę świata. 205 00:23:12,742 --> 00:23:14,200 A jak ładnie śpiewa! 206 00:23:14,575 --> 00:23:18,867 Zawsze miałaś świetny głos. Wszyscy mówili, że powinnaś. 207 00:23:20,076 --> 00:23:21,492 Co ty opowiadasz. 208 00:23:22,199 --> 00:23:24,742 Dawno nie widziałam kogoś naprawdę uzdolnionego. 209 00:23:25,659 --> 00:23:28,118 Masz jakieś ukryte talenty? 210 00:23:28,867 --> 00:23:29,951 Właściwie nie. 211 00:23:30,534 --> 00:23:32,076 Według mnie masz. 212 00:23:33,242 --> 00:23:37,283 Potrafię jedną rzecz, ale nie wiem czy można to nazwać talentem. 213 00:23:38,325 --> 00:23:39,701 Udajesz innych ludzi? 214 00:23:40,325 --> 00:23:42,409 Nie, to coś innego. 215 00:23:43,325 --> 00:23:45,283 Można powiedzieć, że czaruję. 216 00:23:46,034 --> 00:23:47,118 Pokaż, zaciekawiłaś nas. 217 00:23:48,199 --> 00:23:49,159 Proszę. 218 00:23:57,659 --> 00:23:59,200 Ja-yoon! Dlaczego...? 219 00:24:00,199 --> 00:24:01,992 Spokojnie, mamo. 220 00:24:03,742 --> 00:24:06,575 Niech się państwo nie martwią. 221 00:24:07,409 --> 00:24:09,242 Ludzie z talentami mają teraz wzięcie. 222 00:24:10,034 --> 00:24:14,159 Dzięki temu, że to pokazała, zaraz zaczną o niej trąbić w sieci. 223 00:24:15,159 --> 00:24:16,034 Spisałaś się. 224 00:24:16,617 --> 00:24:19,076 Dalej tego nie ogarniam. Jak ty to robisz? 225 00:24:20,325 --> 00:24:21,242 Też się nauczę. 226 00:24:22,200 --> 00:24:23,992 Może wygram kolejny sezon. 227 00:24:36,076 --> 00:24:36,992 Halo? 228 00:24:39,534 --> 00:24:40,450 Halo? 229 00:24:47,617 --> 00:24:48,534 Halo? 230 00:25:05,076 --> 00:25:07,450 Spać mi się chce. Idę do łóżka. 231 00:25:08,450 --> 00:25:09,325 Dobrej nocy. 232 00:25:09,951 --> 00:25:13,242 No nie, znowu? Nie możesz spać u siebie w domu? 233 00:25:14,200 --> 00:25:16,575 Nie marudź. Wiem, że tak lubisz. 234 00:25:17,367 --> 00:25:18,992 Nie mów, że nie. Dobranoc. 235 00:25:20,826 --> 00:25:21,784 I ja śpię przy oknie! 236 00:25:24,492 --> 00:25:27,242 Kochanie, ja tylko... 237 00:25:28,118 --> 00:25:29,575 Będę uważać, mamo. 238 00:25:31,909 --> 00:25:35,159 Nie masz się o co martwić. Sama widziałaś. 239 00:25:36,701 --> 00:25:38,367 Wszystkim się podobało. 240 00:25:39,867 --> 00:25:42,367 Wcale nie chcę być sławna. 241 00:25:43,701 --> 00:25:46,951 Zgarnę nagrodę i już nie wrócę do programu. 242 00:25:48,242 --> 00:25:50,200 Za półfinał dają 30 tysięcy. 243 00:25:50,992 --> 00:25:52,659 Po prostu się boję. 244 00:25:55,200 --> 00:25:56,575 Już ci tłumaczyłam. 245 00:25:57,659 --> 00:26:01,325 Ludzie nie znoszą tych, którzy zbytnio się od nich różnią. 246 00:26:03,867 --> 00:26:06,909 Martwię się, ze nas opuścisz. 247 00:26:08,575 --> 00:26:09,450 To wszystko. 248 00:26:10,242 --> 00:26:12,367 Nawet tak nie mów. 249 00:26:12,909 --> 00:26:15,742 Właśnie, gadasz jak staruszka. 250 00:26:16,659 --> 00:26:18,742 Mała nigdzie się stąd nie rusza. 251 00:26:19,659 --> 00:26:22,076 Właśnie. Niby dokąd bym poszła? 252 00:26:23,242 --> 00:26:25,617 Będę z wami mieszkała już zawsze. 253 00:26:27,701 --> 00:26:28,575 Bez obaw. 254 00:26:28,784 --> 00:26:29,909 Kładźmy się, późno już. 255 00:26:30,492 --> 00:26:32,159 Moje kochanie... 256 00:28:10,617 --> 00:28:12,575 Zaraz, nie wsiadłyśmy! 257 00:28:13,200 --> 00:28:17,283 Jeszcze my! Jedziemy do Seulu! Czekajcie! 258 00:28:18,450 --> 00:28:19,534 Dziękujemy! 259 00:28:20,867 --> 00:28:22,992 Tu siedzimy. Przepraszam. 260 00:28:25,409 --> 00:28:28,617 Rany, o mały włos. Skąd nagle występ na żywo? 261 00:28:29,534 --> 00:28:32,450 Belfer też gadał dzisiaj jak najęty. Nie znoszę typa. 262 00:28:34,283 --> 00:28:35,951 Nie zdążyłyśmy zjeść. 263 00:28:37,034 --> 00:28:38,826 Ty nie jesteś głodna? 264 00:28:40,534 --> 00:28:42,409 Dlatego wzięłam... 265 00:28:43,534 --> 00:28:45,159 - Co to? - Coś w sam raz. 266 00:28:46,159 --> 00:28:49,534 Jajka. Jak zawsze przygotowana i świetnie ogarnięta. 267 00:28:50,492 --> 00:28:54,492 Trzeba przyznać, że jestem boska. Jajka i 7 Up są najlepsze w podróży. 268 00:28:59,199 --> 00:29:00,076 Wiedźmo. 269 00:29:02,076 --> 00:29:04,909 Mogłabyś chociaż podziękować, zanim zaczęłaś żreć. 270 00:29:10,199 --> 00:29:12,450 Ale dobre! Pyszności! 271 00:29:15,784 --> 00:29:17,909 Przyznasz, że niezła jestem w te klocki? 272 00:29:18,867 --> 00:29:20,409 Jestem urodzoną menadżerką. 273 00:29:21,742 --> 00:29:23,867 - Nie gadaj, tylko dawać pić. - Robi się. 274 00:29:34,492 --> 00:29:35,367 W ogóle... 275 00:29:37,575 --> 00:29:42,325 chyba trzeba spisać jakiś kontrakt. Nie żebym ci nie ufała. 276 00:29:43,575 --> 00:29:47,034 Bo ufam, serio. Ale wiesz, jak jest na świecie. 277 00:29:47,992 --> 00:29:50,492 - Dzielimy się równo pół na pół. - Pół na pół? 278 00:29:52,534 --> 00:29:54,534 Nie wydaje ci się, że to ciut za dużo? 279 00:29:57,659 --> 00:29:59,909 Każdy by taki chciał. 280 00:30:00,826 --> 00:30:04,701 To te agencje z Seulu robią ze sław swoich niewolników. 281 00:30:14,283 --> 00:30:16,159 Nie mogę z wami dwiema. 282 00:30:28,409 --> 00:30:29,992 I ta mina... 283 00:30:31,367 --> 00:30:32,659 Bezcenny widok. 284 00:30:35,701 --> 00:30:38,826 Coś ty za jeden? Znasz nas? 285 00:30:46,118 --> 00:30:47,034 Pewnie. 286 00:30:49,159 --> 00:30:51,118 I to dobrze. Zaskoczona? 287 00:30:54,575 --> 00:30:55,659 Jakiś twój kolega? 288 00:30:57,784 --> 00:31:00,325 Chodzisz po kryjomu z takim ciachem, wiedźmo? 289 00:31:01,159 --> 00:31:01,992 Ja go nie znam. 290 00:31:03,242 --> 00:31:04,325 - Czyżby? - Nie. 291 00:31:10,242 --> 00:31:12,367 Czyli znasz ją z telewizji! 292 00:31:12,701 --> 00:31:15,118 Miała najlepszy wynik w eliminacjach. 293 00:31:15,909 --> 00:31:18,575 Widziałeś, jakie robiła odjazdowe czary? 294 00:31:19,450 --> 00:31:21,367 Tak, przyjrzałem się. 295 00:31:22,784 --> 00:31:23,826 Panna Koo Ja-yoon. 296 00:31:27,659 --> 00:31:30,992 Masz imię i nazwisko. Koo Ja-yoon. 297 00:31:35,076 --> 00:31:38,784 Wygodniej mówić do siebie po imieniu, niż po numerze, co? 298 00:31:44,951 --> 00:31:47,159 Nieprawdaż, mała wiedźmo? 299 00:31:51,367 --> 00:31:54,159 Nawet wie, jak ci mówię. Prawdziwy wielbiciel. 300 00:31:57,992 --> 00:31:59,076 Tylko skąd by... 301 00:32:00,034 --> 00:32:03,199 Chyba nie wypsnęło mi się gdzieś w sieci? 302 00:32:04,409 --> 00:32:05,325 No weź. 303 00:32:08,575 --> 00:32:10,534 - Nie pamiętasz? - Czego? 304 00:32:13,118 --> 00:32:15,034 Czego ty ode mnie chcesz? 305 00:32:17,199 --> 00:32:20,076 Nie musisz... przy mnie grać. 306 00:32:21,325 --> 00:32:22,199 Daruj. 307 00:32:24,951 --> 00:32:28,283 Na serio nie pamiętasz? Bo uwierzę. 308 00:32:30,118 --> 00:32:32,118 Znasz mnie skądś? 309 00:32:32,867 --> 00:32:34,492 Pewnie, że tak. 310 00:32:35,659 --> 00:32:36,701 A ty mnie. 311 00:32:38,575 --> 00:32:39,450 Co z tobą? 312 00:32:43,701 --> 00:32:45,867 Chyba ci się z kimś pomyliłam. 313 00:32:48,034 --> 00:32:49,867 Znikąd cię nie kojarzę. 314 00:32:57,701 --> 00:32:58,575 Nie? 315 00:33:01,867 --> 00:33:02,909 Ejże... 316 00:33:23,076 --> 00:33:23,951 Bez takich. 317 00:33:26,617 --> 00:33:28,742 Co ty wyrabiasz? Pogięło cię? 318 00:33:29,951 --> 00:33:31,034 Wszystko gra, Ja-yoon? 319 00:33:32,118 --> 00:33:33,200 Ale numer. 320 00:33:33,867 --> 00:33:35,325 To jakiś zboczeniec! 321 00:33:36,034 --> 00:33:38,742 Tata jest gliniarzem! Będziesz miał przerąbane! 322 00:33:51,118 --> 00:33:51,992 Do następnego. 323 00:33:54,118 --> 00:33:57,367 Spadaj stąd! Za kogo ty się masz? 324 00:33:57,867 --> 00:33:58,951 Psycholu jeden! 325 00:33:59,283 --> 00:34:02,283 Wiedziałam, że coś kombinuje, jak zabrał mi jajko! 326 00:34:04,034 --> 00:34:05,867 Nie płacz, już poszedł. 327 00:34:21,534 --> 00:34:24,199 Popiłem wczoraj trochę. Zaraz dojadę. 328 00:34:25,200 --> 00:34:26,283 Nie przejmuj się. 329 00:34:28,659 --> 00:34:29,534 Te, młotku. 330 00:34:32,409 --> 00:34:34,826 "Młotku"? Do mnie ta mowa? 331 00:34:35,617 --> 00:34:38,450 A widzisz tu jeszcze kogoś? Głuchy jesteś? 332 00:34:39,325 --> 00:34:40,283 Co ty odstawiasz? 333 00:34:41,492 --> 00:34:42,617 Oddzwonię zaraz. 334 00:34:44,199 --> 00:34:46,826 Właśnie że nigdzie nie oddzwonisz. 335 00:34:47,659 --> 00:34:50,951 Co ty, szaleju się nażarłeś? Odczep się, świrze. 336 00:34:52,242 --> 00:34:55,034 - Co mnie łapiesz? - Zabronisz mi, wieśniaku? 337 00:35:17,575 --> 00:35:20,076 Wujku, musiałeś pić od rana? 338 00:35:22,826 --> 00:35:23,742 Wujku... 339 00:36:00,992 --> 00:36:02,076 ZOSTAŃ SŁAWNY 340 00:36:02,701 --> 00:36:03,283 WYGRAJ NAGRODĘ 341 00:36:03,867 --> 00:36:05,283 DAJ Z SIEBIE WSZYSTKO 342 00:36:15,200 --> 00:36:17,659 WIEJSKA GWIAZDA KOO JA-YOON 343 00:36:21,867 --> 00:36:23,575 Z drogi, z drogi! 344 00:36:24,575 --> 00:36:26,034 Którędy? 345 00:36:26,701 --> 00:36:28,159 Ja-yoon, chodź! Tędy! 346 00:36:30,951 --> 00:36:32,826 Prędzej, bo się spóźnimy! 347 00:36:33,575 --> 00:36:36,409 Musisz tak zawsze wymiękać przy ludziach? Dawaj plecak. 348 00:36:37,242 --> 00:36:38,826 - Dziękuję. - Cicho bądź. 349 00:36:39,492 --> 00:36:42,575 Menadżerce też się coś należy, jasne? Pół na pół, bez gadania! 350 00:36:43,450 --> 00:36:45,575 Spóźnimy się! No biegnij! 351 00:36:46,325 --> 00:36:47,159 Zwolnij... 352 00:36:53,242 --> 00:36:54,492 Zostaw już. 353 00:36:55,199 --> 00:36:57,450 Czekaj, nie skończyłam. 354 00:36:57,867 --> 00:36:59,534 - Upudruję cię. - Dosyć. 355 00:37:00,242 --> 00:37:01,118 - Koo Ja-yoon? - To ona! 356 00:37:01,701 --> 00:37:03,325 Co tak późno? Dziś występ na żywo! 357 00:37:04,076 --> 00:37:06,575 - Przepraszam. - Wchodźcie. Ruchy, ruchy! 358 00:38:21,034 --> 00:38:23,492 Zgadza się, to ona. 359 00:38:25,118 --> 00:38:27,659 Nie miała umrzeć z wycieńczenia? 360 00:38:30,242 --> 00:38:33,118 Przyjrzyjmy się dokładniej. Koniec wpadek. 361 00:38:33,992 --> 00:38:35,784 To musi być ona. 362 00:38:37,076 --> 00:38:38,951 Wszędzie bym ją poznała. 363 00:38:45,575 --> 00:38:47,659 Niech pan spojrzy, jest cudowna! 364 00:38:48,575 --> 00:38:50,118 Aż mnie ciarki przechodzą. 365 00:38:51,242 --> 00:38:53,951 Wreszcie ją pan znalazł, panie Choi. 366 00:38:57,951 --> 00:39:01,951 Kto przejdzie zatem do ćwierćfinału? Oto zwycięzcy! 367 00:39:06,159 --> 00:39:08,199 Wiejska gwiazda Koo Ja-yoon! 368 00:39:10,034 --> 00:39:10,951 Gratulacje! 369 00:39:11,534 --> 00:39:15,992 Utrzymała rekordową liczbę głosów od jurorów i od publiczności. 370 00:39:17,076 --> 00:39:19,992 Wielu wróży jej już zwycięstwo w finale. 371 00:39:23,992 --> 00:39:26,159 Przed nami ćwierćfinały! Brawo! 372 00:39:27,742 --> 00:39:29,534 - Ale byłam spięta. - Ja-yoon, czekaj! 373 00:39:30,034 --> 00:39:32,283 - Chodź, cykniemy sobie fotkę. - Ja-yoon? 374 00:39:33,492 --> 00:39:35,575 - Byłaś super. - Dziękujemy. 375 00:39:36,367 --> 00:39:38,199 Publika oszalała na twój widok. 376 00:39:39,034 --> 00:39:40,909 Dzięki tobie program zrobi furorę. 377 00:39:42,951 --> 00:39:43,784 Dziękuję. 378 00:39:44,118 --> 00:39:47,951 Pamiętasz, jak ostatnio czarowałaś? Pokazałabyś to jeszcze raz? 379 00:39:48,784 --> 00:39:51,199 Jasne, umie od chole... Bardzo dużo. 380 00:39:52,325 --> 00:39:53,492 Daj pokaz specjalny. 381 00:39:54,826 --> 00:39:57,450 - Ale... - Wszyscy by obejrzeli. 382 00:39:57,867 --> 00:40:00,159 Najpierw niech wygra. Potem się ustawimy. 383 00:40:00,826 --> 00:40:01,826 - Panie Kim! - Słuchaj... 384 00:40:02,951 --> 00:40:04,909 Mam nadzieję, że to przemyślicie. 385 00:40:05,826 --> 00:40:07,909 Do następnego. Szerokiej drogi. 386 00:40:08,492 --> 00:40:10,034 Dziękujemy. 387 00:40:12,701 --> 00:40:13,575 Ale palant, co? 388 00:40:14,076 --> 00:40:15,199 Pociąg nam ucieknie. 389 00:40:15,826 --> 00:40:17,826 Jasne, pociąg! Daj plecak. 390 00:40:18,534 --> 00:40:19,450 W drogę! 391 00:40:48,200 --> 00:40:49,159 Ja-yoon... 392 00:40:50,784 --> 00:40:54,492 Rozumiem twoje obawy, ale musisz zawiadomić rodziców. 393 00:40:55,492 --> 00:40:58,450 To już nie kwestia kosztownego zabiegu, tylko życia i śmierci. 394 00:40:59,575 --> 00:41:00,784 Kończy ci się czas. 395 00:41:02,992 --> 00:41:05,242 Ile dokładnie mi go zostało? 396 00:41:06,118 --> 00:41:07,909 Jakiś miesiąc, góra trzy. 397 00:41:08,617 --> 00:41:12,701 Jedyny ratunek to przeszczep szpiku od rodzica. Nie ma innej drogi. 398 00:41:20,076 --> 00:41:21,492 Ja-yoon, wszystko gra? 399 00:41:22,325 --> 00:41:24,367 - Żadna Ja-yoon. - Przepraszam. 400 00:41:26,199 --> 00:41:28,784 - Ja-yoon! - Tutaj też nie! 401 00:41:29,701 --> 00:41:30,867 - Przepraszam. - Tu jestem. 402 00:41:31,492 --> 00:41:32,826 - Gdzie? - Już wychodzę. 403 00:41:35,367 --> 00:41:36,742 Poszła ci krew z nosa? 404 00:41:37,450 --> 00:41:39,367 Raju! Trzeba coś zrobić! 405 00:41:41,450 --> 00:41:44,951 - Na pewno ci przeszło? - Tak, nie ma o czym gadać. 406 00:41:45,992 --> 00:41:47,867 Złap taryfę, spóźnimy się. 407 00:41:48,617 --> 00:41:51,199 Już wołam. Uwielbiam te tutejsze taksówki! 408 00:41:52,951 --> 00:41:53,826 O, jedzie. 409 00:41:57,742 --> 00:41:59,200 Liczyłam, że stanie. 410 00:42:04,617 --> 00:42:06,199 A ten za kogo się ma? 411 00:42:11,076 --> 00:42:12,909 Pani Koo Ja-yoon, prawda? 412 00:42:14,492 --> 00:42:16,200 Zgadza się. A kto pyta? 413 00:42:16,951 --> 00:42:18,076 Możemy porozmawiać? 414 00:42:22,200 --> 00:42:23,701 Gratuluję występu. 415 00:42:24,951 --> 00:42:28,034 O tych sprawach możesz pan gadać ze mną. 416 00:42:28,909 --> 00:42:31,118 Tylko na chwilę. Nie zajmiemy długo. 417 00:42:32,492 --> 00:42:35,409 Tylko że jesteśmy już spóźnione na pociąg. 418 00:42:36,283 --> 00:42:39,118 Tak? To wsiadajcie, pomówimy po drodze. 419 00:42:39,992 --> 00:42:42,450 Dalej, zapraszam. 420 00:42:43,909 --> 00:42:45,034 Prze pana... 421 00:42:46,242 --> 00:42:48,867 chyba wolałybyśmy pojechać taksówką. 422 00:42:49,701 --> 00:42:50,575 Dobrze, ty pojedź. 423 00:42:51,283 --> 00:42:53,867 Zamówcie dziewczynie Ubera, żeby zdążyła. 424 00:42:54,701 --> 00:42:56,034 Chodź, zawieziemy cię. 425 00:43:12,992 --> 00:43:14,826 Taxi! Suwajcie się! 426 00:43:18,909 --> 00:43:20,575 Na dworzec, tylko szybko! 427 00:43:21,492 --> 00:43:24,034 Ale szemrane typy. Bałam się jak nie wiem. 428 00:43:51,242 --> 00:43:52,450 Musiało się rozpadać? 429 00:43:53,575 --> 00:43:55,200 I to chyba dopiero zaczyna. 430 00:43:55,909 --> 00:43:59,325 No gdzie ten autobus? Zwykle się tak nie spóźnia. 431 00:44:00,325 --> 00:44:01,826 Dawno powinien tu być. 432 00:44:02,534 --> 00:44:04,200 Prawda, to dziwne. 433 00:44:06,159 --> 00:44:07,034 Mam wezwać tatę? 434 00:44:07,617 --> 00:44:09,867 Daj mu spokój, pewnie jest zajęty. 435 00:44:10,659 --> 00:44:12,492 Wiem, ze nie jest na patrolu. 436 00:44:13,283 --> 00:44:14,701 Poza tym siku mi się chce. 437 00:44:15,867 --> 00:44:18,534 Czekaj, ktoś dzwoni. O wilku mowa! 438 00:44:20,034 --> 00:44:20,909 Tato. 439 00:44:22,867 --> 00:44:23,742 Gdzie? 440 00:44:39,575 --> 00:44:42,409 Cześć. To znowu ja. 441 00:44:43,534 --> 00:44:44,951 Często się spotykamy. 442 00:44:46,575 --> 00:44:48,199 Co tak stoisz i mokniesz? 443 00:44:51,867 --> 00:44:53,159 Czekasz na autobus? 444 00:44:54,742 --> 00:44:58,283 Po drodze widziałem, że jeden złapał gumę. Może to wasz? 445 00:45:03,159 --> 00:45:05,367 Szkoda, że tak leje. 446 00:45:07,325 --> 00:45:09,492 Powinnaś szybko wracać do domu. 447 00:45:15,367 --> 00:45:16,325 Są już starzy. 448 00:45:19,367 --> 00:45:21,659 Nikt by się nie zdziwił, gdyby umarli. 449 00:45:23,450 --> 00:45:24,325 Co? 450 00:45:25,992 --> 00:45:27,617 Wracaj do domu. 451 00:45:27,909 --> 00:45:29,867 I to szybko. Powodzenia. 452 00:45:41,159 --> 00:45:42,867 Ja-yoon, a ty dokąd? 453 00:45:43,575 --> 00:45:45,534 Po taksówkę! Muszę wracać do domu! 454 00:45:46,242 --> 00:45:49,409 Dzwoń do taty i każ mu jechać do gospodarstwa! Prędko! 455 00:45:50,450 --> 00:45:52,283 Dopiero. dzwonił. Czekaj. 456 00:45:54,992 --> 00:45:57,450 - Jesteś? - Tak, słucham? 457 00:45:59,742 --> 00:46:00,784 Rozłączyła się? 458 00:46:02,367 --> 00:46:03,242 Smarkula... 459 00:46:07,701 --> 00:46:09,701 Zawróćmy, dobra? 460 00:46:10,450 --> 00:46:13,575 Zajrzyjmy do gospodarstwa pana Koo. 461 00:46:51,159 --> 00:46:54,076 Tamta ma łeb. Świetna kryjówka. 462 00:47:00,742 --> 00:47:02,909 RODZINA SUNG-HWANA KOO GINIE W WYPADKU 463 00:47:08,034 --> 00:47:09,076 Na co czekamy? 464 00:47:11,076 --> 00:47:12,617 Zróbmy swoje i jedźmy. 465 00:47:51,867 --> 00:47:53,617 Dzień dobry państwu. 466 00:47:54,325 --> 00:47:57,325 Jestem funkcjonariusz Do z rejonowej policji. 467 00:47:57,826 --> 00:48:00,534 Mógłbym może zobaczyć dowody tożsamości? 468 00:48:54,076 --> 00:48:54,951 Tato! 469 00:48:56,534 --> 00:48:59,575 Jesteście. Siadajcie. Zamknij drzwi, bo napada. 470 00:49:01,367 --> 00:49:03,242 Dlaczego nie zapaliłeś światła? 471 00:49:05,034 --> 00:49:05,909 Światła? 472 00:49:14,076 --> 00:49:15,742 Proszę, już świeci. 473 00:49:16,450 --> 00:49:18,367 Szach-mat. 474 00:49:20,992 --> 00:49:23,617 Co jest grane? To tu wcześniej nie stało! 475 00:49:24,617 --> 00:49:25,992 Wisisz mi pięć dych. 476 00:49:27,826 --> 00:49:30,242 Gliniarz gra o pieniądze? No ładnie. 477 00:49:31,617 --> 00:49:32,617 Dam je tobie. 478 00:49:33,867 --> 00:49:35,951 - Przegrałeś. - Nie była moja kolejka? 479 00:49:36,701 --> 00:49:38,450 - Smacznego! - Zapomniałeś? 480 00:49:39,199 --> 00:49:40,701 - Pięć dych. - To na razie! 481 00:49:42,826 --> 00:49:43,826 Pilnujcie się. 482 00:49:45,826 --> 00:49:47,617 - Nie znęcaj się. - Idź do środka. 483 00:49:54,034 --> 00:49:57,534 Znasz tamtych, którzy stali przed domem? 484 00:49:59,701 --> 00:50:02,283 - A co? - To jacyś Amerykanie. 485 00:50:03,159 --> 00:50:04,951 Nic nie wyskoczyło w kartotece... 486 00:50:07,534 --> 00:50:12,492 ale na pewno byli nieco podejrzani. Miałem dziwne przeczucie. 487 00:50:14,409 --> 00:50:17,242 - Czego mogli tu szukać? - Sama nie wiem. 488 00:50:18,659 --> 00:50:20,784 Chyba mnie z kimś pomylili. 489 00:50:21,659 --> 00:50:22,826 Myślisz? 490 00:50:24,159 --> 00:50:27,367 W głowie się nie mieści. Wracaj do środka. 491 00:50:27,909 --> 00:50:29,367 - Cześć. - Do widzenia. 492 00:50:34,534 --> 00:50:36,492 - Czekaj, córciu. - Ruszaj się! 493 00:50:37,242 --> 00:50:38,409 Idę przecież. 494 00:50:39,784 --> 00:50:42,367 - Mam ciężki plecak? - Ujdzie. 495 00:50:57,367 --> 00:51:00,242 Proszę pana, palą się światła w ogrodzie. 496 00:51:02,325 --> 00:51:03,200 Niemożliwe. 497 00:51:04,575 --> 00:51:07,242 Nawet rodzina nie zna kodu do furtki. 498 00:51:43,159 --> 00:51:44,034 Szybko poszło. 499 00:52:04,367 --> 00:52:05,242 Po co mi oni? 500 00:52:07,909 --> 00:52:09,199 Zrobię sobie ognisko. 501 00:52:10,951 --> 00:52:16,367 Miałam zjarać cały dom, ale powiedzieli... że to wystarczy. 502 00:52:17,951 --> 00:52:18,826 Wy... 503 00:52:19,492 --> 00:52:20,742 Patrzcie na niego. 504 00:52:23,199 --> 00:52:24,701 Trzeba było przyjechać... 505 00:52:26,367 --> 00:52:27,826 kiedy zapraszaliśmy. 506 00:52:29,492 --> 00:52:31,076 Po dobroci nie dociera? 507 00:52:34,909 --> 00:52:36,325 Czyli to koniec. 508 00:52:38,450 --> 00:52:41,409 Ale... mogliście zabić tylko mnie. 509 00:52:43,617 --> 00:52:46,159 - Czym zawinili moi bliscy? - Fakt. 510 00:52:48,701 --> 00:52:50,409 Kazali zabić tylko ciebie. 511 00:52:54,159 --> 00:52:55,909 Ale mi się nudziło. 512 00:52:58,076 --> 00:52:58,951 Wybacz. 513 00:53:01,409 --> 00:53:02,283 Nieważne. 514 00:53:04,199 --> 00:53:05,076 Już czas. 515 00:53:06,742 --> 00:53:07,617 Żegnam. 516 00:54:33,242 --> 00:54:34,159 Fajnie, co? 517 00:55:24,784 --> 00:55:27,409 GENETYK I RODZINA GINĄ W POŻARZE 518 00:55:53,159 --> 00:55:55,199 Przenoszą panią do kwatery głównej? 519 00:55:55,951 --> 00:55:56,534 Na to wychodzi. 520 00:55:58,492 --> 00:55:59,534 Kto panu powiedział? 521 00:56:01,034 --> 00:56:02,826 Coś czuję, że nie tymczasowo. 522 00:56:03,909 --> 00:56:08,492 A może tak... zrobiłby pan sobie przerwę? Wyjechał na urlop? 523 00:56:26,325 --> 00:56:27,575 Co to miało znaczyć? 524 00:56:28,450 --> 00:56:32,283 Nic a nic. Urlop służy każdemu. 525 00:56:33,784 --> 00:56:35,742 Przepracował pan blisko 20 lat. 526 00:56:37,199 --> 00:56:41,034 Nie chciałby się pan dokądś wybrać? Pokryjemy wszelkie koszty. 527 00:56:42,784 --> 00:56:44,992 Od kiedy tak się mną pani przejmuje? 528 00:56:45,701 --> 00:56:47,367 Ma pani coś do ukrycia? 529 00:56:50,867 --> 00:56:52,076 Co na przykład? 530 00:56:55,784 --> 00:56:57,575 Choćby... 531 00:57:05,909 --> 00:57:08,992 Chodzi o pana, więc będę z panem szczera. 532 00:57:11,534 --> 00:57:14,367 Proszę dać sobie spokój i się zwolnić. 533 00:57:16,992 --> 00:57:20,283 Szefostwo już zdecydowało, że zamyka sekcję. 534 00:57:23,617 --> 00:57:24,617 Nic panu nie grozi. 535 00:57:26,200 --> 00:57:28,492 Proszę się wybrać do Europy. 536 00:57:29,617 --> 00:57:32,450 Załatwię panu przez ten czas posadę w kwaterze głównej. 537 00:57:36,409 --> 00:57:39,200 Jak pan wie, umiem się dogadać. 538 00:57:41,034 --> 00:57:42,992 Spotkamy się znowu w dowództwie. 539 00:57:46,992 --> 00:57:47,867 Tylko... 540 00:57:50,200 --> 00:57:51,199 co z dziewczyną? 541 00:57:52,199 --> 00:57:54,159 Dziewczyną? Którą? 542 00:57:57,701 --> 00:57:58,575 A, z tamtą. 543 00:58:00,450 --> 00:58:06,617 Cóż... od początku... była naszą własnością. 544 00:58:08,909 --> 00:58:10,742 Bez obaw, zajmiemy się nią. 545 00:58:12,784 --> 00:58:13,909 Co pani planuje? 546 00:58:15,575 --> 00:58:19,283 Zabierzemy ją, a potem... 547 00:58:23,617 --> 00:58:27,199 Ten dzieciak to potwór. Wie pani o tym. 548 00:58:29,242 --> 00:58:33,325 Nie zapanujecie nad nią. Nie macie nad nią władzy. 549 00:58:34,325 --> 00:58:35,409 Nie może przeżyć. 550 00:58:36,367 --> 00:58:37,367 Tak pan sądzi? 551 00:58:42,659 --> 00:58:44,534 Nie lubię wyrzucać pieniędzy. 552 00:58:45,867 --> 00:58:48,867 Dobrze, już dobrze. Niech się pan nie dąsa. 553 00:58:50,367 --> 00:58:53,199 Straszy mnie pan, gdy to robi. 554 00:59:04,034 --> 00:59:06,450 Profesor Baek ma zastrzeżenia? 555 00:59:09,617 --> 00:59:12,909 Najpierw profesor Han, a teraz - doktor Ko. 556 00:59:14,159 --> 00:59:18,034 Obaj mieli wielki wkład w rozwój mojego programu. 557 00:59:19,076 --> 00:59:22,159 Czy to przypadek? A może mamy konkurencję? 558 00:59:25,492 --> 00:59:27,742 Dwa miesiące temu przywieźli kilkoro dzieciaków. 559 00:59:29,076 --> 00:59:31,575 Amerykańskie wyroby, więc trudno je namierzyć. 560 00:59:32,534 --> 00:59:33,450 Śledzimy je. 561 00:59:38,492 --> 00:59:39,617 Ciekawostka... 562 00:59:48,992 --> 00:59:49,909 W porządku. 563 00:59:51,575 --> 00:59:54,034 Nieważne, jak, ale musicie to odzyskać. 564 00:59:57,701 --> 01:00:01,118 Co z dziewczyną? Na pewno musi zginąć? 565 01:00:06,034 --> 01:00:06,909 Słusznie. 566 01:00:08,575 --> 01:00:11,367 W przeciwnym razie może nas narazić. 567 01:00:12,742 --> 01:00:13,575 Zabijcie ją. 568 01:00:16,450 --> 01:00:17,492 Ale dostarczcie mózg. 569 01:00:20,199 --> 01:00:22,617 Żeby cała praca nie poszła na marne. 570 01:00:28,325 --> 01:00:29,575 Jak się pan trzyma? 571 01:00:42,742 --> 01:00:45,492 Gdy już ją pokroimy, zreperujemy was wszystkich. 572 01:00:54,199 --> 01:00:55,034 Do dzieła. 573 01:01:11,200 --> 01:01:13,199 Dobra, zwijamy manatki. 574 01:01:16,076 --> 01:01:17,076 Ładnie posprzątajcie. 575 01:01:18,659 --> 01:01:20,867 Dlatego fanklub jest taki potrzebny. 576 01:01:21,659 --> 01:01:24,450 Bliższa rodzina, dalsza, znajomi i tak dalej. 577 01:01:25,283 --> 01:01:28,951 By głosowali w sieci i przez telefon. I skandowali z widowni. 578 01:01:29,909 --> 01:01:33,742 "Dajesz, dajesz, Ja-yoon! Pokaż wszystkim, Ja-yoon!" 579 01:01:35,659 --> 01:01:38,784 Krzyki i wiwaty z trybun to podstawa. 580 01:01:39,617 --> 01:01:40,867 Żeby ludzie pomyśleli: 581 01:01:41,492 --> 01:01:45,951 "Rety, jaka ona sławna" i zaczęli ją traktować poważnie. 582 01:01:47,450 --> 01:01:51,575 Kojarzą państwo te wielkie agencje, co robią w show biznesie? 583 01:01:52,617 --> 01:01:57,034 Prowadzą fankluby właśnie w tym celu. W kupie siła! 584 01:01:57,701 --> 01:01:58,951 Każdy głos się liczy! 585 01:02:01,409 --> 01:02:03,283 Dlaczego nikt mnie nie słucha? 586 01:02:05,450 --> 01:02:07,242 Plujesz, Myung-hee. 587 01:02:08,409 --> 01:02:09,492 Jedz, nie gadaj. 588 01:02:10,242 --> 01:02:11,617 Zacofańcy... 589 01:02:14,575 --> 01:02:15,534 Wszystko zjem. 590 01:02:18,118 --> 01:02:23,492 Tato? Kim one są i dlaczego siedzą z nami przy stole? 591 01:02:30,076 --> 01:02:32,283 I gdzie się podziała Ja-yoon? 592 01:02:36,659 --> 01:02:39,409 Martwię się, że nasza córcia za mało je. 593 01:02:40,242 --> 01:02:42,492 Przez to nie urośnie. 594 01:02:42,867 --> 01:02:45,283 Idź jej poszukać. Niech siądzie i zje. 595 01:02:47,034 --> 01:02:48,575 - Ja pójdę. - Skończyłaś? 596 01:02:49,242 --> 01:02:50,992 - Ja-yoon! - Chodźmy na górę. 597 01:02:52,325 --> 01:02:57,076 Spokojnie, mamo, zjem wszystko. Idź na górę i odpocznij. 598 01:03:02,034 --> 01:03:04,367 Dlaczego mówisz do mnie "mamo"? 599 01:03:05,742 --> 01:03:06,784 Widziałaś Ja-yoon? 600 01:03:07,867 --> 01:03:11,199 Martwię się o nią, bo jest taka słaba... 601 01:03:15,242 --> 01:03:18,199 Jeśli już zjadłaś, chodźmy na górę. 602 01:03:19,076 --> 01:03:20,534 Później ją nakarmię. 603 01:03:21,200 --> 01:03:23,159 - Jest tutaj? - Tak, chodź. 604 01:03:25,742 --> 01:03:28,409 Tak w ogóle, jest jakaś nieswoja. 605 01:03:29,242 --> 01:03:31,492 Chyba szuka prawdziwych rodziców. 606 01:03:32,283 --> 01:03:35,159 Gdy sprzątałam, znalazłam wycinki z gazet. 607 01:03:35,992 --> 01:03:39,701 Zbierała artykuły o różnych sierocińcach. 608 01:03:40,701 --> 01:03:42,659 Sprawdzała ich adresy w sieci. 609 01:03:43,742 --> 01:03:46,742 Nie martwisz się, że chce ustalić, kim jest? 610 01:03:47,659 --> 01:03:50,409 Skądże znowu. Chodźmy na górę. 611 01:04:16,617 --> 01:04:19,534 Muszę siku. Znowu opiłam się kawy. 612 01:05:13,118 --> 01:05:13,992 A wy kto? 613 01:05:17,992 --> 01:05:18,909 Mama. 614 01:05:32,534 --> 01:05:33,409 Myung-hee! 615 01:05:46,450 --> 01:05:47,409 Cześć, Ja-yoon. 616 01:05:49,575 --> 01:05:50,450 Tęskniłem. 617 01:05:55,159 --> 01:06:00,450 Może coś ci się przypomni... gdy nazwę cię "małą wiedźmą"? 618 01:06:02,784 --> 01:06:04,742 Co ja wam takiego zrobiłam? 619 01:06:07,659 --> 01:06:08,742 W ogóle was nie znam. 620 01:06:10,659 --> 01:06:12,575 Bo uwierzę, szmato. 621 01:06:13,242 --> 01:06:16,701 Mało mnie wtedy nie zabiłaś. 622 01:06:18,367 --> 01:06:19,367 Nie zapomniałbym. 623 01:06:20,450 --> 01:06:21,826 Proszę, zlitujcie się. 624 01:06:24,826 --> 01:06:25,951 To jakaś pomyłka. 625 01:06:28,951 --> 01:06:31,367 Mówię wam, że to nie mnie szukacie. 626 01:06:34,283 --> 01:06:36,450 - Udowodnij to. - Co? 627 01:06:37,951 --> 01:06:40,409 Udowodnij mi, że to nie ty. 628 01:06:44,283 --> 01:06:45,701 Ale jak...? 629 01:06:48,992 --> 01:06:50,076 Myung-hee! 630 01:06:56,283 --> 01:06:57,742 Zabijemy ci koleżankę. 631 01:07:03,242 --> 01:07:04,325 To nie ja. 632 01:07:06,951 --> 01:07:08,450 Przysięgam, że to nie ja. 633 01:07:09,575 --> 01:07:12,450 Dlaczego wszyscy się na mnie uwzięli? 634 01:07:13,325 --> 01:07:15,200 To naprawdę nie ja... 635 01:07:29,992 --> 01:07:31,034 Mówiłam wam coś. 636 01:07:33,200 --> 01:07:34,159 To nie ja. 637 01:07:36,159 --> 01:07:36,992 Nie ja! 638 01:07:49,826 --> 01:07:51,409 Macie coś do mnie? 639 01:07:53,617 --> 01:07:54,701 Nie dociera do was? 640 01:07:56,701 --> 01:07:58,034 Mówię, że to nie ja. 641 01:08:03,909 --> 01:08:05,784 Dobre sobie. 642 01:08:07,867 --> 01:08:08,784 To... 643 01:08:12,867 --> 01:08:14,534 co niby robisz teraz? 644 01:08:20,867 --> 01:08:22,200 Ty potworze. 645 01:08:24,200 --> 01:08:28,199 Szkoda... że cię wtedy nie zabiłem. 646 01:09:24,867 --> 01:09:25,742 Myung-hee... 647 01:09:36,575 --> 01:09:38,450 Chryste Panie! 648 01:09:41,409 --> 01:09:42,784 Jesteś niesamowita. 649 01:09:43,784 --> 01:09:45,283 Popatrz tylko! 650 01:09:48,909 --> 01:09:50,200 Nie masz sobie równych. 651 01:09:50,992 --> 01:09:54,325 To jak? Pamięć już ci wróciła? 652 01:10:08,575 --> 01:10:09,659 Szukasz starych? 653 01:10:11,200 --> 01:10:14,283 O nich się nie martw. Ucięli sobie drzemkę. 654 01:10:15,450 --> 01:10:18,742 Zrób, co każemy, to nic im się nie stanie. 655 01:10:20,450 --> 01:10:23,118 Z nami nie pójdzie tak łatwo, jak z tymi ćwokami. 656 01:10:26,450 --> 01:10:27,742 Kim jesteście? 657 01:10:34,199 --> 01:10:35,992 Dlaczego to robicie? 658 01:10:40,076 --> 01:10:42,534 Czego ode mnie chcecie? 659 01:10:43,325 --> 01:10:44,325 Kurna. 660 01:10:46,450 --> 01:10:47,951 Świetnie grasz. 661 01:10:51,450 --> 01:10:52,409 Aż ciarek dostałem. 662 01:10:54,325 --> 01:10:55,367 Te, koleżanko. 663 01:10:57,742 --> 01:10:58,951 Nie jest jakaś dziwna? 664 01:11:09,826 --> 01:11:10,742 Dlaczego? 665 01:11:13,325 --> 01:11:14,659 Wcale nie jest dziwna. 666 01:11:16,492 --> 01:11:17,659 To zwykła dziewczyna. 667 01:11:19,951 --> 01:11:21,867 Masz mózg tylko dla ozdoby? 668 01:11:23,450 --> 01:11:25,242 Użyj go kiedyś choć raz. 669 01:11:26,617 --> 01:11:27,742 Zastanów się. 670 01:11:29,450 --> 01:11:33,534 Hoduje krowy, pomaga w domu albo przesiaduje z tobą. 671 01:11:34,534 --> 01:11:35,951 Widziałaś ją przy nauce? 672 01:11:39,199 --> 01:11:40,118 Nigdy. 673 01:11:41,242 --> 01:11:42,951 A mimo to jest prymuską. 674 01:11:44,076 --> 01:11:46,283 Nie na skalę klasy, a całego kraju. 675 01:11:47,159 --> 01:11:48,909 Mogłaby być świetna we wszystkim. 676 01:11:50,200 --> 01:11:52,199 Tylko nie chce zwracać na siebie uwagi. 677 01:11:53,742 --> 01:11:55,242 Nie rzucać się w oczy. 678 01:11:57,826 --> 01:11:58,701 Co jeszcze umie? 679 01:11:59,826 --> 01:12:01,742 Dobrze śpiewa, dobrze rysuje... 680 01:12:02,575 --> 01:12:04,617 I jak znakomicie gra! 681 01:12:06,034 --> 01:12:09,450 Uczy się języka ze słuchu po jednej rozmowie. 682 01:12:17,826 --> 01:12:18,909 Powinnaś... 683 01:12:20,867 --> 01:12:23,242 podziękować kiedyś firmie, ty szmato. 684 01:12:25,200 --> 01:12:28,283 Powiesz mi... kim jesteś? 685 01:12:31,367 --> 01:12:32,492 Nie do wiary. 686 01:12:35,325 --> 01:12:36,409 Serio nie pamiętasz? 687 01:12:39,951 --> 01:12:41,199 Nie, naprawdę. 688 01:12:43,534 --> 01:12:44,617 Powiedz mi. 689 01:12:47,367 --> 01:12:48,242 Kim jesteś? 690 01:12:56,450 --> 01:12:57,701 To twoja robota. 691 01:12:59,367 --> 01:13:00,367 Już coś ci świta? 692 01:13:12,826 --> 01:13:13,701 Nie wiem. 693 01:13:15,492 --> 01:13:16,742 Naprawdę nie wiem. 694 01:13:21,867 --> 01:13:23,617 Dobra, zaufam ci na słowo. 695 01:13:24,659 --> 01:13:28,283 Ale musisz teraz jechać z nami. Wszystko ci się przypomni. 696 01:13:30,283 --> 01:13:31,200 Chodź. 697 01:13:34,200 --> 01:13:36,450 Co? Nie jesteś ciekawa? 698 01:13:37,784 --> 01:13:38,742 No chodź. 699 01:13:39,534 --> 01:13:43,951 Wolisz, żebyśmy zarżnęli wszystkich, których znasz w tej wiosce? 700 01:13:46,118 --> 01:13:47,034 Da się zrobić. 701 01:13:48,118 --> 01:13:50,951 Nie naciskam. Zdajemy się na ciebie. 702 01:13:52,617 --> 01:13:53,575 Jak zawodowcy. 703 01:14:12,909 --> 01:14:13,826 Ja-yoon... 704 01:14:21,200 --> 01:14:22,118 Wrócę. 705 01:14:25,784 --> 01:14:27,826 Zadbaj o moich rodziców. 706 01:16:04,034 --> 01:16:05,076 To wszyscy agenci? 707 01:16:53,076 --> 01:16:55,200 Wybrałaś idealny dom. 708 01:16:58,199 --> 01:16:59,575 U starszej pary... 709 01:17:00,659 --> 01:17:04,200 która straciła swojego syna i wnuka w wypadku. 710 01:17:05,200 --> 01:17:08,867 Dwoje inteligentnych ludzi, były architekt ze Stanów... 711 01:17:10,283 --> 01:17:11,199 Jak znalazł. 712 01:17:11,784 --> 01:17:14,325 Wybrałaś ich z długiej listy, prawda? 713 01:17:15,199 --> 01:17:18,409 Bo chciałaś się upewnić, że nigdy cię nie zostawią. 714 01:17:32,534 --> 01:17:35,617 Wprost nie mogli się oprzeć takiemu dziecku. 715 01:18:46,742 --> 01:18:47,617 I co? 716 01:18:48,492 --> 01:18:49,575 Coś się przypomina? 717 01:18:53,118 --> 01:18:54,826 Taka jesteś świetna? 718 01:18:56,534 --> 01:18:57,742 Przekonamy się. 719 01:19:15,367 --> 01:19:16,534 Ty kretynie. 720 01:19:21,325 --> 01:19:22,826 Teraz nie odbiera? 721 01:19:28,742 --> 01:19:29,909 W ogóle nie rzuca. 722 01:19:31,826 --> 01:19:32,742 To przejażdżka? 723 01:19:34,951 --> 01:19:36,617 Gaz do dechy, do cholery. 724 01:20:23,534 --> 01:20:25,076 Jak dobrze, że jesteś. 725 01:20:27,701 --> 01:20:29,784 Szukałam cię przeszło dziesięć lat. 726 01:20:31,450 --> 01:20:33,242 Już się bałam, że nie żyjesz. 727 01:20:34,742 --> 01:20:37,076 Tak się cieszę, że cię widzę. 728 01:20:39,283 --> 01:20:41,409 Bardzo ładnie urosłaś. 729 01:20:45,450 --> 01:20:46,409 O rety. 730 01:20:47,867 --> 01:20:49,034 Łezka się w oku kręci. 731 01:20:50,992 --> 01:20:53,283 Nazywam się Koo Ja-yoon. 732 01:20:55,034 --> 01:20:56,200 Co to za miejsce? 733 01:20:57,909 --> 01:20:59,575 I co chcecie mi zrobić? 734 01:21:02,742 --> 01:21:05,450 A, no tak. Ponoć straciłaś pamięć. 735 01:21:06,325 --> 01:21:08,534 To był istotnie ciężki dzień. 736 01:21:09,325 --> 01:21:13,450 Byłaś mocno poraniona i przeżyłaś niezły szok, prawda? 737 01:21:14,992 --> 01:21:17,076 Domyśliłam się, że tak było. 738 01:21:17,826 --> 01:21:22,200 Inaczej nie zwróciłabyś na siebie uwagi, występując w telewizji. 739 01:21:23,325 --> 01:21:25,159 O czym pani opowiada? 740 01:21:27,867 --> 01:21:28,742 "Ciężki dzień"? 741 01:21:28,909 --> 01:21:30,867 Rozsiądź się wygodnie, a ja... 742 01:21:33,199 --> 01:21:34,575 wszystko ci przypomnę. 743 01:21:51,076 --> 01:21:52,742 Co ty robisz?! Puszczaj mnie! 744 01:22:30,283 --> 01:22:31,784 Jest wprost idealna. 745 01:23:05,992 --> 01:23:06,909 Trzymasz się? 746 01:23:09,617 --> 01:23:10,867 Coś się przypomniało? 747 01:23:12,826 --> 01:23:15,034 To wszystko wyda się skrajnie obce, 748 01:23:15,701 --> 01:23:17,659 ale bez obaw, jestem zawodowcem. 749 01:23:18,409 --> 01:23:21,992 Największym ekspertem w dziedzinie neurologii na świecie. 750 01:23:23,199 --> 01:23:27,325 Nikt nie grzebał w większej ilości mózgów, niż ja. 751 01:23:27,951 --> 01:23:31,867 Tym bardziej, gdy mowa o sztucznie wyhodowanych mózgach, jak twój. 752 01:23:33,617 --> 01:23:34,826 Co żeście... 753 01:23:37,909 --> 01:23:39,659 Co żeście mi zrobili? 754 01:23:40,367 --> 01:23:43,200 Słyszeliście ją? My tobie? 755 01:23:43,992 --> 01:23:47,534 Nie graj mi na sumieniu. Powinnaś raczej dziękować mi za to, 756 01:23:48,450 --> 01:23:51,367 że uczyniłam cię taką ładną i potężną, nie sądzisz? 757 01:23:56,742 --> 01:23:58,992 To ja cię stworzyłam. 758 01:24:00,659 --> 01:24:02,409 Jestem twoją matką. 759 01:24:03,159 --> 01:24:07,076 Chciałaś... nas wszystkich pozabijać. 760 01:24:08,951 --> 01:24:09,826 Cóż. 761 01:24:11,200 --> 01:24:12,909 Miałam wtedy swoje powody. 762 01:24:15,701 --> 01:24:17,367 Twoje pokolenie było udane. 763 01:24:18,242 --> 01:24:20,118 Jak zawsze dopięłam swego. 764 01:24:20,909 --> 01:24:24,492 Przerosłyście w każdym calu dzieci pierwszej generacji, 765 01:24:25,450 --> 01:24:28,534 powstałe jako owoc modyfikacji już istniejących mózgów. 766 01:24:36,159 --> 01:24:39,701 Ale gdy oznajmiliśmy, że eksperymenty się powiodły... 767 01:24:41,450 --> 01:24:42,909 szefostwo zmieniło zdanie. 768 01:24:44,325 --> 01:24:46,701 Zarząd zaczynał się was obawiać. 769 01:24:47,951 --> 01:24:50,659 Martwili się, że nad wami nie zapanujemy. 770 01:24:53,076 --> 01:24:53,992 To zrozumiałe. 771 01:24:55,617 --> 01:24:57,951 Projektowi przyświecały dwa cele: 772 01:24:58,742 --> 01:25:01,951 Miałyście być sprawniejsze fizycznie i bardziej skore do przemocy. 773 01:25:02,867 --> 01:25:06,534 Wszczepiliśmy wam zatem doskonałe geny i szkoliliśmy was do walki. 774 01:25:40,492 --> 01:25:42,617 Byłaś wprost wybitna. 775 01:25:43,159 --> 01:25:45,409 Nawet na tle reszty swojej grupy. 776 01:25:46,200 --> 01:25:48,659 Ocierałaś się o ideał, który sobie wymarzyłam. 777 01:25:49,992 --> 01:25:52,951 Jednak tak wybitne jednostki budzą niepokój. 778 01:25:54,492 --> 01:25:58,118 Człowiek brzydzi się tego, nad czym nie umie zapanować. 779 01:26:03,951 --> 01:26:07,200 Dlatego wkrótce kazano nam się was wszystkich pozbyć. 780 01:26:08,492 --> 01:26:12,283 Nie miałam serca zniszczyć dzieła swojego życia. 781 01:26:13,575 --> 01:26:16,199 Jednak czasem tak już jest. Miałam związane ręce. 782 01:26:17,575 --> 01:26:20,575 Ale przyznaję, że myliliśmy się co do ciebie. 783 01:26:21,992 --> 01:26:25,076 Nie docenialiśmy cię, bo byłaś tylko dzieckiem, ale... 784 01:26:26,367 --> 01:26:30,199 tamtego dnia... zrobiłaś coś niesamowitego. 785 01:26:31,992 --> 01:26:35,325 Nikt, kto stanął na twojej drodze, nie dożył poranka. 786 01:26:42,826 --> 01:26:44,617 Czy już sobie przypomniałaś? 787 01:26:44,992 --> 01:26:47,909 To tutaj cię stworzono, nadążasz? 788 01:26:48,826 --> 01:26:52,742 Szukaliśmy cię wszędzie, ale nigdy nie sądziliśmy, 789 01:26:53,742 --> 01:26:56,159 że będziesz wiodła tak zwyczajne życie. 790 01:26:56,909 --> 01:26:58,826 Nie jesteś do tego zdolna, rozumiesz? 791 01:27:00,701 --> 01:27:03,118 Przemoc leży w twojej naturze, a tej nie zmienisz. 792 01:27:03,867 --> 01:27:05,409 Zakładaliśmy, że nie żyjesz. 793 01:27:06,118 --> 01:27:08,951 Twój mózg już dawno powinien nie wytrzymać, 794 01:27:09,784 --> 01:27:11,659 więc taki był logiczny wniosek. 795 01:27:12,784 --> 01:27:15,409 I wtedy nagle pojawiłaś się w telewizji. 796 01:27:16,492 --> 01:27:21,951 Zdradzając swoje zdolności, jakbyś sama chciała udowodnić, że to ty. 797 01:27:38,283 --> 01:27:39,325 Boli cię głowa? 798 01:27:39,992 --> 01:27:43,199 Masz migrenę i czujesz się, jakby oczy miały ci wyjść z orbit? 799 01:27:44,450 --> 01:27:46,534 Objawy są już skrajnie silne. 800 01:27:48,118 --> 01:27:52,951 Bez pomocy leku zaczniesz krwawić z każdego otworu w ciele, a potem... 801 01:27:56,242 --> 01:27:57,659 umrzesz. 802 01:27:58,325 --> 01:28:01,575 To dlatego używamy mózgu tylko w małym ułamku. 803 01:28:02,867 --> 01:28:04,325 Tak jest nie bez powodu. 804 01:28:05,450 --> 01:28:06,742 Też o tym wiedziałaś. 805 01:28:08,409 --> 01:28:13,575 Dlatego właśnie ograniczałaś wysiłek fizyczny, pragnąc złagodzić objawy. 806 01:28:14,784 --> 01:28:17,283 Często mówiono ci, że jesteś słaba, prawda? 807 01:28:18,159 --> 01:28:21,867 Od dawna szukałaś jednak jakiegoś trwałego rozwiązania. 808 01:28:23,450 --> 01:28:26,325 Ponieważ wiedziałaś, że długo tak nie wytrzymasz. 809 01:28:27,826 --> 01:28:29,034 Jednak wszystko na nic. 810 01:28:29,200 --> 01:28:32,199 Jedyne, co może cię uratować, to przeszczep szpiku. 811 01:28:35,575 --> 01:28:37,325 A przecież nie znasz rodziców. 812 01:29:25,575 --> 01:29:26,534 Szlag. 813 01:29:27,784 --> 01:29:28,701 Zgadza się. 814 01:29:30,617 --> 01:29:34,076 Tylko ja zapewnię ratunek, którego szukałaś. 815 01:29:35,325 --> 01:29:37,325 Ja ocalę cię od śmierci w męczarniach. 816 01:29:53,867 --> 01:29:54,951 Koo Ja-yoon, ty suko! 817 01:30:01,992 --> 01:30:04,242 Jak się czujesz? Wspaniale? 818 01:30:06,951 --> 01:30:10,575 Środek pozwoli ci w pełni wykorzystać swoją moc. 819 01:30:12,784 --> 01:30:13,701 Boski nektar. 820 01:30:15,199 --> 01:30:16,784 Daję ci go w prezencie. 821 01:30:18,492 --> 01:30:20,118 Ale działa tylko miesiąc. 822 01:30:20,784 --> 01:30:24,283 Bez kolejnego zastrzyku wkrótce objawy tylko się nasilą. 823 01:30:26,867 --> 01:30:30,826 Innymi słowy... musisz to przyjmować co miesiąc. 824 01:30:34,575 --> 01:30:37,199 Czy doceniasz... mój dar? 825 01:30:48,283 --> 01:30:49,242 Szczerze... 826 01:30:52,034 --> 01:30:53,076 na to liczyłam. 827 01:30:58,450 --> 01:30:59,450 Że co proszę? 828 01:31:01,409 --> 01:31:02,450 Wiedziałam... 829 01:31:04,200 --> 01:31:05,701 co mi groziło. 830 01:31:08,742 --> 01:31:12,325 I wiedziałam, że musiałaś mieć taki środek. 831 01:31:14,492 --> 01:31:15,409 Co? 832 01:31:16,409 --> 01:31:18,534 Co? Co jest grane? 833 01:31:19,617 --> 01:31:21,034 - Nabrała nas. - Jak? 834 01:31:21,784 --> 01:31:25,159 To nie my tropiliśmy ją. Jędza wytropiła nas. 835 01:31:28,701 --> 01:31:32,199 Dobry wieczór, pani profesor. Dawno się nie widziałyśmy. 836 01:33:44,826 --> 01:33:46,076 Rozpylić gaz. 837 01:34:13,242 --> 01:34:14,159 Dość. 838 01:34:14,867 --> 01:34:17,242 Zakręcić gaz. Róbcie, co mówię! 839 01:34:28,492 --> 01:34:29,492 Gdzie się podziała? 840 01:35:21,409 --> 01:35:23,492 Jak miło znów panią widzieć. 841 01:35:26,199 --> 01:35:28,283 Tak się za panią stęskniłam. 842 01:35:30,742 --> 01:35:33,076 Zdrówko pani dopisuje? 843 01:35:34,325 --> 01:35:35,200 Ty... 844 01:35:36,034 --> 01:35:37,159 Właśnie tak. 845 01:35:38,909 --> 01:35:42,534 Doskonale wiem, kim obie jesteśmy. 846 01:35:45,367 --> 01:35:48,534 Jak taka bystra dziewczyna mogłaby zapomnieć? 847 01:35:51,118 --> 01:35:53,742 Nie zapomniałam o tym nawet na chwilę. 848 01:35:56,283 --> 01:36:00,450 Nie sposób zapomnieć... czegoś tak okropnego. 849 01:36:02,742 --> 01:36:03,617 Prawda? 850 01:36:07,118 --> 01:36:07,992 Czyli... 851 01:36:10,992 --> 01:36:13,159 uknułaś to wszystko? 852 01:36:15,992 --> 01:36:16,992 Zgadza się. 853 01:36:18,575 --> 01:36:22,575 Szukałam pani i tej bazy od bardzo dawna. 854 01:36:25,492 --> 01:36:26,367 Ale... 855 01:36:28,283 --> 01:36:31,159 nie sposób było was znaleźć zwykłymi metodami. 856 01:36:33,534 --> 01:36:35,701 Dlatego uznałam, że zmienię podejście. 857 01:36:38,575 --> 01:36:43,659 Przyznaję, że było ryzykowne... ale już kończył mi się czas. 858 01:36:45,159 --> 01:36:47,659 To pewna śmierć. Nie masz wiele czasu. 859 01:36:48,492 --> 01:36:49,283 Zgadza się. 860 01:37:04,034 --> 01:37:05,742 Zwróciłam waszą uwagę. 861 01:37:23,575 --> 01:37:25,076 Co za bystra dziewczyna! 862 01:37:28,034 --> 01:37:30,199 Taką mnie pani stworzyła. 863 01:37:34,325 --> 01:37:39,534 Bałam się już... że więcej się nie spotkamy. 864 01:37:47,409 --> 01:37:50,784 Będzie niesprawiedliwie, jeśli umrę sama. 865 01:37:53,575 --> 01:37:56,325 Chciałam zabrać was wszystkich ze sobą. 866 01:37:59,367 --> 01:38:02,159 Ale... najpierw... 867 01:38:04,575 --> 01:38:05,450 wezmę to. 868 01:38:10,659 --> 01:38:11,534 Gadaj. 869 01:38:14,034 --> 01:38:15,034 Gdzie masz zapas? 870 01:38:58,118 --> 01:38:59,242 Zasrana pluskwa. 871 01:39:03,534 --> 01:39:05,742 Nie stój tak, tylko spadaj, ty pluskwo. 872 01:39:36,617 --> 01:39:38,159 Walić w łeb! Wycelujcie! 873 01:39:39,200 --> 01:39:42,492 Zginą tylko od strzału w łeb! 874 01:40:15,575 --> 01:40:16,659 Jeszcze się rusza! 875 01:40:30,701 --> 01:40:31,784 A który rozwali mnie? 876 01:42:18,867 --> 01:42:20,492 Ćwiczyłeś od ostatniego razu. 877 01:42:22,534 --> 01:42:23,409 Kurde... 878 01:42:25,118 --> 01:42:26,659 Chyba trzeba było cię zabić. 879 01:42:29,283 --> 01:42:30,242 No, trzeba było. 880 01:42:31,283 --> 01:42:33,409 A tak to dziś ja zabiję ciebie. 881 01:42:35,283 --> 01:42:39,159 Nawet po latach dalej chrzanisz takie głupoty... 882 01:42:43,118 --> 01:42:46,534 A ty jeszcze nie oduczyłaś się mnie nie doceniać. 883 01:42:48,325 --> 01:42:49,367 Ostrzegam cię. 884 01:42:51,492 --> 01:42:52,575 Nie będzie za łatwo. 885 01:42:53,951 --> 01:42:54,826 To dawaj. 886 01:42:58,325 --> 01:42:59,200 Sam mówiłeś... 887 01:43:04,992 --> 01:43:06,492 że nie mam sobie równych. 888 01:43:12,909 --> 01:43:14,283 Dalej nie nadążasz. 889 01:44:35,784 --> 01:44:37,034 Do cholery...! 890 01:44:38,909 --> 01:44:39,784 Pani profesor. 891 01:44:41,909 --> 01:44:43,076 Cierpliwości. 892 01:44:44,617 --> 01:44:45,617 Zaraz z nim skończę. 893 01:45:14,909 --> 01:45:16,409 Nie masz ze mną szans. 894 01:45:20,283 --> 01:45:21,617 Nigdy nie miałeś. 895 01:45:32,450 --> 01:45:33,325 Leżeć. 896 01:45:35,199 --> 01:45:37,742 Nie możecie się dogadać jak dwa grzeczne potworki? 897 01:45:38,575 --> 01:45:39,242 Spokojnie. 898 01:45:40,701 --> 01:45:42,701 Dostanie się wam obojgu. 899 01:45:44,534 --> 01:45:47,076 Niech pan celuje w głowę! 900 01:45:48,118 --> 01:45:50,199 Niech pan zabije te potwory! 901 01:45:56,909 --> 01:45:57,784 W głowę? 902 01:45:59,076 --> 01:45:59,951 Jak? 903 01:46:02,492 --> 01:46:03,367 O tak? 904 01:46:08,575 --> 01:46:09,450 Nie, o tak. 905 01:46:13,909 --> 01:46:16,534 Panie Choi. Dziękuję. 906 01:46:19,159 --> 01:46:21,159 Załatwię panu posadę w... 907 01:46:30,742 --> 01:46:32,992 Nie mam już siły słuchać tego bełkotu. 908 01:46:50,367 --> 01:46:53,200 Nie łaska zaczekać na swoją kolej? 909 01:47:29,325 --> 01:47:30,283 No tak. 910 01:47:31,659 --> 01:47:33,450 Prawie o tobie zapomniałam. 911 01:48:18,742 --> 01:48:20,199 Zostaliśmy tylko my? 912 01:48:29,325 --> 01:48:30,951 Reszta jest w skrytce w sterowni. 913 01:48:32,492 --> 01:48:33,409 A gdzie to robią? 914 01:48:34,034 --> 01:48:36,992 Pewnie... w kwaterze głównej. 915 01:48:37,992 --> 01:48:38,909 Gdzie ona jest? 916 01:48:39,534 --> 01:48:43,200 Powiem ci... jeśli ostatnia zostaniesz na nogach. 917 01:48:44,199 --> 01:48:45,409 To chcesz się bić dalej? 918 01:48:47,701 --> 01:48:48,575 A co? 919 01:48:51,367 --> 01:48:52,283 Oszczędzisz mnie? 920 01:48:53,992 --> 01:48:54,867 W życiu. 921 01:48:57,909 --> 01:48:58,784 Właśnie. 922 01:49:01,159 --> 01:49:02,118 Tak pytam. 923 01:49:03,076 --> 01:49:03,992 Zginiesz! 924 01:49:14,909 --> 01:49:16,076 Chciałaś zobaczyć... 925 01:49:18,742 --> 01:49:20,159 na co mnie stać. 926 01:49:23,325 --> 01:49:24,200 Przyjrzyj się. 927 01:49:38,325 --> 01:49:39,325 Niech to... 928 01:50:37,450 --> 01:50:39,992 Jesteśmy tacy porąbani, że... 929 01:50:42,909 --> 01:50:44,659 nawet nie umiemy normalnie zdechnąć. 930 01:50:48,283 --> 01:50:49,659 Nie przejmuj się. 931 01:50:52,492 --> 01:50:53,450 Ja cię wyręczę. 932 01:50:56,617 --> 01:50:59,159 Gdzie to laboratorium? 933 01:51:01,118 --> 01:51:04,575 Czy to... w ogóle ma sens? 934 01:51:09,325 --> 01:51:10,409 Koo Ja-yoon... 935 01:51:11,701 --> 01:51:12,826 Koo Ja-yoon... 936 01:51:15,575 --> 01:51:16,992 Już nie ma odwrotu. 937 01:51:20,159 --> 01:51:21,826 Chciałabyś dalej tak żyć? 938 01:51:24,992 --> 01:51:26,200 Na twoim miejscu... 939 01:51:30,159 --> 01:51:31,992 zginąłbym jako Koo Ja-yoon. 940 01:51:35,283 --> 01:51:36,199 Nie. 941 01:51:38,325 --> 01:51:39,283 Zamierzam żyć. 942 01:51:42,909 --> 01:51:44,659 Będę żyła jako Koo Ja-yoon. 943 01:51:49,701 --> 01:51:54,283 Po tym wszystkim? Jak? Sądzisz, że to możliwe? 944 01:52:00,283 --> 01:52:04,076 Życie rzadko... układa się tak, jak chcemy. 945 01:52:08,076 --> 01:52:09,076 Gdzie laboratorium? 946 01:54:27,867 --> 01:54:28,742 Wróciłaś. 947 01:54:45,076 --> 01:54:47,242 Nie powinnaś się szwendać po nocy. 948 01:54:55,367 --> 01:54:57,575 Dobrze, że matka śpi. 949 01:54:59,826 --> 01:55:02,450 Nie powinna cię widzieć w takim stanie. 950 01:55:13,118 --> 01:55:15,617 Podawaj jej ten środek. 951 01:55:18,242 --> 01:55:20,659 Co miesiąc przez osiem miesięcy. 952 01:55:24,200 --> 01:55:25,826 Już się jej nie pogorszy. 953 01:55:29,409 --> 01:55:30,909 Nie jest ci potrzebny? 954 01:55:35,909 --> 01:55:37,701 Dla mnie wystarczy tyle. 955 01:55:45,159 --> 01:55:49,325 Może byłoby lepiej... gdyby odeszła zgodnie z naturą? 956 01:55:50,951 --> 01:55:52,325 Będzie się tylko męczyła. 957 01:55:55,951 --> 01:55:56,909 Wrócę do was. 958 01:55:58,992 --> 01:55:59,826 Obiecuję. 959 01:56:06,867 --> 01:56:08,325 Uważaj na siebie. 960 01:56:13,325 --> 01:56:14,742 Nieważnie, kim byłaś. 961 01:56:17,199 --> 01:56:19,118 Wychowaliśmy cię inaczej. 962 01:56:25,492 --> 01:56:29,534 Gdy dorastałaś, w gospodarstwie zginęło mnóstwo psów i krów. 963 01:56:31,534 --> 01:56:32,992 Przez chwilę bałem się... 964 01:56:37,034 --> 01:56:38,450 że spadła na nas klątwa, 965 01:56:39,118 --> 01:56:41,409 bo przygarnęliśmy i wykarmiliśmy wiedźmę. 966 01:56:43,450 --> 01:56:44,367 Żałowałem. 967 01:56:46,118 --> 01:56:47,617 Obwiniałem się za to. 968 01:56:49,200 --> 01:56:51,409 Chciałem wręcz wywieźć cię z gospodarstwa. 969 01:56:53,450 --> 01:56:57,367 Ale... matka mi nie pozwoliła. 970 01:57:01,325 --> 01:57:04,367 Stwierdziła, że każde dziecko sprawia problemy. 971 01:57:07,034 --> 01:57:09,118 Ale jeśli obdarzymy cię miłością... 972 01:57:13,992 --> 01:57:15,367 zostaniesz kochaną osobą. 973 01:57:22,367 --> 01:57:25,199 No już, zmykaj. Pewnie ci się śpieszy. 974 01:58:28,867 --> 01:58:30,118 A to wiedźma... 975 01:58:51,742 --> 01:58:53,076 Tylko wracaj szybko. 976 01:59:23,701 --> 01:59:29,909 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 977 02:00:45,034 --> 02:00:45,951 Czyli to ty. 978 02:00:48,534 --> 02:00:49,450 Miło mi. 979 02:00:54,199 --> 02:00:55,534 Jak się do pani zwracać? 980 02:00:57,909 --> 02:01:00,034 Siostra dużo o tobie opowiadała. 981 02:01:01,118 --> 02:01:04,076 Słyszała pani, co się z nią stało? 982 02:01:14,159 --> 02:01:15,575 Jakoś mnie wytropiłaś. 983 02:01:25,867 --> 02:01:28,034 Domyślałam się, że szukałaś tego. 984 02:01:32,742 --> 02:01:35,159 Splądrowałaś tyle naszych placówek. 985 02:01:43,575 --> 02:01:45,909 Wiem, że jest trwalszy sposób. 986 02:01:48,450 --> 02:01:49,409 Właśnie dlatego... 987 02:01:51,617 --> 02:01:53,575 uznałam, że panią znajdę. 988 02:02:01,159 --> 02:02:04,076 Spokojnie, mamie nic nie grozi. 989 02:02:22,076 --> 02:02:25,784 Tylko mnie dotknij, to urwę ci łeb. 990 02:02:33,534 --> 02:02:36,826 WIEDŹMA 991 02:02:43,826 --> 02:02:50,283 Wersja polska: Platforma nc+ Tekst: Piotr Kacprzak