1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:34,799 --> 00:00:38,239
KIM Da-mi
3
00:00:39,799 --> 00:00:43,359
CHO Min-soo
4
00:00:44,799 --> 00:00:48,279
PARK Hes-soon
5
00:00:49,799 --> 00:00:53,319
CHOI Woo-shik
6
00:01:29,439 --> 00:01:32,639
Escrita y dirigida por PARK Hoon-jung
7
00:03:46,039 --> 00:03:49,199
A la cabeza, disparen a la cabeza.
8
00:03:50,119 --> 00:03:53,439
¿Cuántas veces
debo decírselos, idiotas?
9
00:03:55,079 --> 00:03:57,639
Usen su maldito cerebro por una vez.
10
00:04:32,439 --> 00:04:40,079
LA BRUJA:
PARTE 1. LA SUBVERSIÓN.
11
00:04:40,279 --> 00:04:43,779
TRADUCIDO POR MIBURO(AR)
12
00:05:09,719 --> 00:05:11,679
Mírate.
13
00:05:12,359 --> 00:05:14,599
¿Por qué te molestas en seguirla?
14
00:05:14,879 --> 00:05:16,359
Chico estúpido.
15
00:05:17,639 --> 00:05:19,199
Ve a limpiarte.
16
00:05:20,439 --> 00:05:22,679
Sal de mi vista, ¡vete!
17
00:05:22,959 --> 00:05:24,159
¿Estás sordo?
18
00:05:25,079 --> 00:05:27,759
No seas una molestia, lárgate, idiota.
19
00:05:29,399 --> 00:05:32,199
¡No te atrevas a mirarme!
20
00:05:33,799 --> 00:05:34,799
Llévenselo.
21
00:05:37,879 --> 00:05:38,879
¿Y la chica?
22
00:05:44,279 --> 00:05:45,359
¿Entonces la perdió?
23
00:05:48,239 --> 00:05:49,719
¿Usted...
24
00:05:51,639 --> 00:05:54,119
siempre trabajas así de mal?
25
00:05:55,359 --> 00:05:57,479
Como si se trataran de niños normales.
26
00:06:01,199 --> 00:06:03,519
Efectivamente.
27
00:06:05,159 --> 00:06:08,519
Son inherentemente
de un nivel diferente.
28
00:06:10,839 --> 00:06:14,559
Siga buscándola, aunque,
29
00:06:15,079 --> 00:06:17,639
repórtela al cuartel general
como eliminada.
30
00:06:18,319 --> 00:06:18,959
¿Qué?
31
00:06:19,319 --> 00:06:21,159
De todas maneras no durará mucho.
32
00:06:25,159 --> 00:06:26,359
Usted lo sabe.
33
00:06:28,919 --> 00:06:30,079
¿O no?
34
00:06:31,159 --> 00:06:33,359
Su condición
es diferente a la suya, Sr.Choi.
35
00:06:35,599 --> 00:06:37,159
Morirá en la huida.
36
00:06:39,439 --> 00:06:43,719
¿Eso no sería un problema mayor?
¿Aquí en la naturaleza?
37
00:06:45,119 --> 00:06:47,119
No se preocupe por eso.
38
00:06:48,879 --> 00:06:51,199
Sólo tiene ocho años.
39
00:06:55,039 --> 00:06:56,039
Suficiente.
40
00:06:56,439 --> 00:06:58,359
Lo veo luego, me muero de hambre.
41
00:07:00,559 --> 00:07:03,439
¿Qué diablos hago a estas horas?
42
00:07:03,959 --> 00:07:04,959
¡Conduce!
43
00:07:31,919 --> 00:07:33,439
Ven aquí, come.
44
00:08:05,079 --> 00:08:06,599
¿Un niño?
45
00:08:07,559 --> 00:08:08,559
Cielos...
46
00:08:09,199 --> 00:08:10,199
Dios...
47
00:08:11,399 --> 00:08:12,719
Hola.
48
00:08:14,119 --> 00:08:16,199
Niña, Dios...
49
00:08:18,399 --> 00:08:19,479
¡Cariño!
50
00:08:21,719 --> 00:08:24,639
Esto no es bueno, ¿sigue viva?
51
00:08:25,239 --> 00:08:28,279
¡Cariño, ven aquí!
¡Ven aquí de prisa!
52
00:08:28,519 --> 00:08:29,679
¡Cariño!
53
00:08:29,999 --> 00:08:31,479
Esto es terrible...
54
00:08:42,679 --> 00:08:44,039
No se preocupen.
55
00:08:45,039 --> 00:08:48,799
Las heridas son externas,
se recuperará.
56
00:08:49,239 --> 00:08:50,359
Ya veo.
57
00:08:51,639 --> 00:08:53,119
Aunque...
58
00:08:53,759 --> 00:08:56,319
me pregunto si recobrará su memoria.
59
00:08:57,399 --> 00:09:00,439
Usted dijo que ella
no recordaba su nombre o edad.
60
00:09:01,959 --> 00:09:04,319
Sí, muchas gracias.
61
00:09:04,839 --> 00:09:08,759
¿Qué harán con ella cuando mejore?
62
00:09:10,959 --> 00:09:11,959
Bien...
63
00:10:42,839 --> 00:10:45,959
Diez años más tarde.
64
00:10:46,439 --> 00:10:48,559
Vamos, señor.
65
00:10:49,359 --> 00:10:51,759
No somos unos extraños.
66
00:10:52,999 --> 00:10:55,959
Mis bebés hace dos días
que están hambrientos.
67
00:10:58,919 --> 00:11:04,279
Sabes que las cosas están mal ahora.
68
00:11:04,879 --> 00:11:08,439
Sé por lo que están pasando.
69
00:11:08,559 --> 00:11:10,559
¿Pero no quiere ayudarnos?
70
00:11:11,039 --> 00:11:13,839
Usted y mi papá se conocen hace mucho.
71
00:11:13,919 --> 00:11:19,519
Claro, el Sr. Koo y yo
somos muy unidos.
72
00:11:20,799 --> 00:11:22,479
Eso lo sé.
73
00:11:22,639 --> 00:11:25,599
Así que se lo ruego, señor.
74
00:11:26,119 --> 00:11:27,679
Hágame este favor.
75
00:11:28,039 --> 00:11:31,719
Aun así, ya les he dado mucho crédito.
76
00:11:31,879 --> 00:11:34,639
Le pagaré el mes que viene.
77
00:11:34,799 --> 00:11:37,479
¡Oye, detente!
¡Pequeño bastardo!
78
00:11:41,119 --> 00:11:42,279
¡¿Qué haces?!
79
00:11:42,879 --> 00:11:46,639
Dijo que sus niños estaban hambrientos,
esas vacas deben comer.
80
00:11:46,719 --> 00:11:48,359
¡Feo malcriado!
81
00:11:48,399 --> 00:11:50,199
¡Señor! Tengo 12 bolsas en total.
82
00:11:50,279 --> 00:11:51,559
De acuerdo, claro.
83
00:11:51,799 --> 00:11:54,319
Aguarda, Ja-yoon...
84
00:11:54,479 --> 00:11:55,799
Papá, déjala ir.
85
00:11:55,919 --> 00:11:57,278
- Nos vemos.
- ¡Me voy!
86
00:11:57,279 --> 00:12:00,879
- Ja-yoon, entonces...
- Cuídate.
87
00:12:01,039 --> 00:12:02,318
- ¿Vas a parar?
- El mes que viene entonces...
88
00:12:02,319 --> 00:12:04,039
- Dios, papá.
- Paga algo del crédito...
89
00:12:04,159 --> 00:12:06,159
¡Bastardo estúpido!
¿Te tiene embrujado?
90
00:12:06,319 --> 00:12:08,559
Dale nuestra casa también,
¿por qué no?
91
00:12:08,679 --> 00:12:10,799
¡No seas tacaño con los conocidos!
92
00:12:10,879 --> 00:12:13,679
¿Tacaño? ¡Te escuché!
93
00:12:14,239 --> 00:12:17,959
¿Por qué te vuelves loco
cuando la ves?
94
00:12:20,279 --> 00:12:21,399
Ella es linda.
95
00:12:21,439 --> 00:12:22,999
¡Cretino cobarde!
96
00:12:23,039 --> 00:12:25,239
¡Maldición, malcriado inútil!
97
00:12:25,479 --> 00:12:28,919
¡No encontraré a un idiota
más grande sobre la tierra!
98
00:12:28,999 --> 00:12:33,159
Demasiado amor paternal en el aire.
99
00:12:33,279 --> 00:12:35,239
¿Qué, ella robó de nuevo?
100
00:12:35,519 --> 00:12:36,999
Vamos, viejo.
101
00:12:37,079 --> 00:12:39,159
Ese idiota prácticamente
le entregó todo.
102
00:12:43,079 --> 00:12:46,599
Ella no debería seguir
conduciendo sin licencia.
103
00:12:46,639 --> 00:12:47,959
Realmente no debería.
104
00:12:48,239 --> 00:12:49,479
Déjala en paz.
105
00:12:49,679 --> 00:12:51,519
Sus padres no están bien.
106
00:12:51,799 --> 00:12:53,719
Tendrá la edad legal el año próximo.
107
00:12:54,359 --> 00:12:58,559
Claro, la dejaré en paz,
sólo me preocupo, es todo.
108
00:12:59,559 --> 00:13:00,919
¿Un descanso para un café?
109
00:13:01,879 --> 00:13:04,279
¿Café? Eso suena bien.
110
00:13:47,799 --> 00:13:48,799
Bien.
111
00:13:57,879 --> 00:13:58,679
¡Papi!
112
00:13:58,680 --> 00:14:01,359
¿Tomaste mi camioneta de nuevo?
113
00:14:01,959 --> 00:14:04,359
¿No te dije que es peligroso?
114
00:14:04,519 --> 00:14:06,879
Conduzco mejor que tú.
115
00:14:07,279 --> 00:14:09,079
Dame eso, yo lo haré.
116
00:14:09,599 --> 00:14:12,558
Ni siquiera estás bien,
ve adentro, papá.
117
00:14:12,559 --> 00:14:13,878
Puedo encargarme los fines de semana.
118
00:14:13,879 --> 00:14:16,679
Está bien, es como hacer ejercicio.
119
00:14:16,879 --> 00:14:18,599
No moriré tan fácilmente.
120
00:14:19,679 --> 00:14:21,999
Ve a calmar a tu madre.
121
00:14:22,239 --> 00:14:23,879
Incluso no almorzó.
122
00:14:23,919 --> 00:14:25,999
¿Por qué? ¿Tuvo otro berrinche?
123
00:14:26,199 --> 00:14:27,599
Ve.
124
00:14:30,439 --> 00:14:32,519
Entra conmigo.
125
00:14:32,759 --> 00:14:34,919
Traje forraje,
los alimentaré más tarde.
126
00:14:36,999 --> 00:14:40,199
Deberías comprar más ropa,
vestirte como una chica.
127
00:14:40,359 --> 00:14:42,919
O los muchachos
no se interesarán en ti.
128
00:14:43,039 --> 00:14:45,039
Siempre visto uniforme escolar.
129
00:14:45,879 --> 00:14:47,759
No te preocupes,
130
00:14:48,119 --> 00:14:51,919
sólo prométeme
que no llorarás en mi boda.
131
00:14:58,999 --> 00:15:01,719
Come mientras tenga comida.
Ven aquí.
132
00:15:03,479 --> 00:15:04,479
¿Mamá?
133
00:15:09,079 --> 00:15:10,079
¡Mamá!
134
00:15:10,959 --> 00:15:13,759
Mi bebé está aquí, abrázame.
135
00:15:15,239 --> 00:15:17,959
Mamá, ¿por qué no comiste de nuevo?
136
00:15:18,319 --> 00:15:20,559
Papá hizo una sopa de avena deliciosa.
137
00:15:20,719 --> 00:15:24,239
Escucha, no desayuné hoy,
138
00:15:24,639 --> 00:15:28,399
así que tenía un poco de hambre,
y le dije para almorzar temprano.
139
00:15:28,919 --> 00:15:30,759
Entonces tu padre dijo,
140
00:15:31,119 --> 00:15:33,159
que yo había desayunado.
141
00:15:33,479 --> 00:15:36,879
Claro, olvido cosas últimamente,
¿pero olvidaría haber comido?
142
00:15:37,199 --> 00:15:39,319
¿Cómo se atreve a tratarme
como a una paciente?
143
00:15:42,079 --> 00:15:46,959
Sí, no desayunamos,
¿por qué haría eso papá?
144
00:15:47,599 --> 00:15:49,679
Debió haberlo olvidado.
145
00:15:49,999 --> 00:15:51,479
- ¿Cierto?
- Sí.
146
00:15:51,519 --> 00:15:53,879
Tenía mucha hambre
a la hora del almuerzo.
147
00:15:53,959 --> 00:15:55,359
¡Lo sabía!
148
00:15:55,999 --> 00:15:59,119
Tu padre ha estado raro últimamente.
149
00:16:01,199 --> 00:16:03,559
Tal vez tenga demencia.
150
00:16:04,319 --> 00:16:07,799
Te prepararé una maravillosa cena.
151
00:16:08,119 --> 00:16:09,918
- Comamos temprano.
- Está bien.
152
00:16:09,919 --> 00:16:11,279
¿Qué te gustaría?
153
00:16:11,999 --> 00:16:12,999
Cualquier cosa.
154
00:16:13,439 --> 00:16:16,439
Cualquier cosas preparada
por mi hermosa hija.
155
00:16:21,119 --> 00:16:24,599
Reconocido genetista
Han Min-su fue encontrado muerto
156
00:16:24,759 --> 00:16:27,279
ayer al incendiarse su
casa junto a su familia.
157
00:16:27,479 --> 00:16:31,599
Dadas las heridas de cuchillo
en el cadáver se lo considera homicidio.
158
00:16:31,759 --> 00:16:35,959
Y la policía busca activamente
sospechosos.
159
00:16:36,119 --> 00:16:38,319
El precio del ganado
continúa en caída libre,
160
00:16:38,799 --> 00:16:41,559
golpeando a la industria ganadera.
161
00:16:41,719 --> 00:16:43,199
El reportero Song
cubre esta historia.
162
00:16:43,799 --> 00:16:46,199
Los cobertizos vacíos son
una vista común.
163
00:16:46,679 --> 00:16:49,719
Ha pasado bastante tiempo
desde que alguien oyera...
164
00:16:49,919 --> 00:16:53,119
¿Mencionaron algo
en la tienda de forrajes?
165
00:16:53,919 --> 00:16:56,199
¿Como qué?
¿Qué tendrían que decir?
166
00:16:56,799 --> 00:17:01,159
Será mejor que venda
algunas vacas más.
167
00:17:01,679 --> 00:17:03,239
No, papá.
168
00:17:03,999 --> 00:17:06,598
El precio está muy bajo,
perderíamos mucho.
169
00:17:07,719 --> 00:17:10,559
Es mejor que matarlas de hambre.
170
00:19:18,959 --> 00:19:20,959
Escuché que condujiste
la camioneta de nuevo.
171
00:19:22,439 --> 00:19:24,439
Mi papá te vio, estás jodida.
172
00:19:24,999 --> 00:19:27,479
¿No sabes que es ilegal
que una menor conduzca?
173
00:19:27,639 --> 00:19:30,119
Te van a encerrar uno de estos días.
174
00:19:30,319 --> 00:19:32,519
Pero tu papá es policía,
175
00:19:32,839 --> 00:19:35,359
no arrestaría a la mejor
amiga de su hija.
176
00:19:35,479 --> 00:19:39,439
Odiaría tener razón,
sólo obedece la ley.
177
00:19:40,119 --> 00:19:42,639
Él se vuelve insufrible a la hora
de separar el trabajo del hogar.
178
00:19:43,359 --> 00:19:45,839
Si me arrestan,
no caeré sola.
179
00:19:45,919 --> 00:19:50,159
Te delataré por malgastar
el dinero de los libros de estudio.
180
00:19:51,839 --> 00:19:54,399
¿Deben castigarme
por tus malas acciones?
181
00:19:54,519 --> 00:19:56,759
Eso no tiene nada
que ver con un crimen.
182
00:19:56,839 --> 00:20:01,519
¿Cuantas veces mentiste sobre dormir
en casa para encontrarte con Ki-young?
183
00:20:02,199 --> 00:20:04,439
¿Por qué lo metes en esto?
184
00:20:04,759 --> 00:20:06,519
¡Nunca hice eso cuatro o cinco veces!
185
00:20:06,799 --> 00:20:09,999
Doh Myung-hee,
eso no es broma.
186
00:20:10,279 --> 00:20:11,959
¿Las menores están autorizadas
a pasar la noche con chicos?
187
00:20:11,999 --> 00:20:12,719
Detente.
188
00:20:12,759 --> 00:20:14,918
Aguarda, el tipo que vino a mi casa...
189
00:20:14,919 --> 00:20:15,999
¿Estás loca?
190
00:20:16,359 --> 00:20:20,639
Ponle una correa a tu padre
si quieres que cierre la boca.
191
00:20:21,879 --> 00:20:23,479
¡Perra astuta... eres una arpía!
192
00:20:24,399 --> 00:20:26,839
- ¡Me pones furiosa!
- ¡No me pegues!
193
00:20:44,759 --> 00:20:46,439
Dijiste que necesitabas
dinero, ¿cierto?
194
00:20:46,799 --> 00:20:48,319
¿Por qué? ¿Me darás algo?
195
00:20:50,159 --> 00:20:51,239
¡Arpía!
196
00:20:51,399 --> 00:20:51,999
Mira esto.
197
00:20:52,039 --> 00:20:54,839
¡Finalmente!
Nace una Estrella!
198
00:20:54,999 --> 00:20:57,679
El premio es de $500,000.
199
00:20:58,439 --> 00:21:00,399
Con ese dinero,
tus vacas,
200
00:21:00,799 --> 00:21:03,999
y las cuentas médicas de tu madre
estarán resueltas, ¿no?
201
00:21:06,079 --> 00:21:07,198
Déjame verte.
202
00:21:07,199 --> 00:21:09,999
Mi opinión profesional es,
203
00:21:11,719 --> 00:21:15,559
tu cara necesita trabajo,
204
00:21:16,079 --> 00:21:18,799
pero servirá por ahora,
puedes lograrlo.
205
00:21:18,999 --> 00:21:19,999
Te lo garantizo.
206
00:21:20,199 --> 00:21:22,599
Esto es una locura ¿Cierto?
207
00:21:22,919 --> 00:21:24,159
¿Qué clase de programa de TV es?
208
00:21:26,959 --> 00:21:28,998
Sus anuncios están en todas partes,
209
00:21:28,999 --> 00:21:31,319
y todos en la escuela se inscribirán,
210
00:21:31,719 --> 00:21:36,039
¡Deja de jugar con las vacas
y mira la TV de vez en cuando, arpía!
211
00:21:36,159 --> 00:21:37,519
No estamos en la Edad de Piedra.
212
00:21:37,839 --> 00:21:41,119
¿Por qué lo de "arpía"?
213
00:21:41,319 --> 00:21:43,639
Te queda bien, arpía, sigue mirando.
214
00:21:48,719 --> 00:21:50,319
¡Comenzaremos la entrevista!
215
00:21:51,599 --> 00:21:55,679
Srta. Koo Ja-yoon, comenzaremos
con una pequeña entrevista.
216
00:21:56,239 --> 00:21:58,599
No esté nerviosa
y sólo sea usted misma.
217
00:21:58,839 --> 00:21:59,839
De acuerdo.
218
00:22:00,279 --> 00:22:03,119
¿Es su primera audición?
219
00:22:03,439 --> 00:22:04,439
Sí.
220
00:22:04,679 --> 00:22:06,799
¿Así que no tomó clases de canto?
221
00:22:07,839 --> 00:22:08,839
No.
222
00:22:08,919 --> 00:22:11,279
¿Tiene 19 años y es estudiante?
223
00:22:12,239 --> 00:22:13,239
Sí.
224
00:22:13,359 --> 00:22:17,079
Su amiga dijo que es
una alumna excelente.
225
00:22:17,359 --> 00:22:18,599
La mejor de su escuela.
226
00:22:18,639 --> 00:22:19,639
¿De verdad?
227
00:22:20,639 --> 00:22:24,159
Eso es demasiado,
atractiva, inteligente,
228
00:22:24,559 --> 00:22:27,599
no sería justo si también
cantara bien.
229
00:22:28,519 --> 00:22:29,919
Perdón por eso.
230
00:22:30,199 --> 00:22:33,639
No necesitas disculparte,
¿qué vas a cantar?
231
00:22:33,839 --> 00:22:35,839
Bien, es...
232
00:22:36,359 --> 00:22:37,719
Nace una Estrella
233
00:22:38,079 --> 00:22:40,079
¡La mejor puntuación! ¡Sorprendente!
234
00:22:40,919 --> 00:22:42,679
¡Iremos a Seúl!
235
00:22:43,279 --> 00:22:46,279
¡Me encanta! ¡Te dije que entrarías!
236
00:22:46,759 --> 00:22:49,599
¡Soy la dama de la suerte
sólo sígueme!
237
00:22:49,759 --> 00:22:52,719
Despacio, estoy cansada.
238
00:22:52,999 --> 00:22:54,679
¡Que debilucha!
239
00:22:54,719 --> 00:22:56,159
Dame tu mochila, arpía.
240
00:22:58,519 --> 00:22:59,519
¡Vamos!
241
00:22:59,839 --> 00:23:01,799
- ¿Tanto te gusta?
- ¡Absolutamente!
242
00:23:07,959 --> 00:23:11,199
Mi hija es la más linda.
243
00:23:12,039 --> 00:23:13,759
¡Y también la mejor cantante!
244
00:23:14,359 --> 00:23:19,119
Siempre tuviste una gran voz,
todos decían que debías cantar.
245
00:23:19,799 --> 00:23:21,359
Vamos, no es cierto.
246
00:23:21,839 --> 00:23:26,359
Ha pasado tanto,
desde que vi verdadero talento
247
00:23:26,399 --> 00:23:28,119
¿Tienes alguna habilidad especial?
248
00:23:28,359 --> 00:23:30,079
Ninguna...
249
00:23:30,279 --> 00:23:31,759
Yo creo que sí.
250
00:23:33,039 --> 00:23:37,679
Si esto se considera habilidad,
tengo una pequeña...
251
00:23:37,759 --> 00:23:39,759
¿Algo como una imitación?
252
00:23:39,959 --> 00:23:45,399
No, no se trata de eso,
más como magia.
253
00:23:45,639 --> 00:23:47,439
Inténtalo, tengo curiosidad
254
00:23:47,999 --> 00:23:49,359
Algo como esto...
255
00:23:56,839 --> 00:23:59,559
¡Ja-yoon! ¿Por qué lo hiciste...?
256
00:24:00,079 --> 00:24:02,079
Mamá, yo...
257
00:24:02,479 --> 00:24:06,679
- Damas y caballeros, es genial.
- Escuchen mamá y papá...
258
00:24:06,919 --> 00:24:09,399
habilidades especiales
son el furor hoy en día.
259
00:24:09,439 --> 00:24:11,439
Mostrando algo especial,
260
00:24:11,599 --> 00:24:14,479
consigue más exposición
en las redes sociales.
261
00:24:14,799 --> 00:24:15,959
¡Hiciste bien!
262
00:24:16,159 --> 00:24:19,439
Tu habilidad siempre me sorprende,
¿cómo lo haces?
263
00:24:20,199 --> 00:24:21,279
Debería intentarlo también.
264
00:24:22,079 --> 00:24:23,959
Podría estar en la siguiente temporada.
265
00:24:35,879 --> 00:24:36,879
¿Hola?
266
00:24:39,399 --> 00:24:40,399
¿Hola?
267
00:24:47,439 --> 00:24:48,439
¿Hola?
268
00:25:04,839 --> 00:25:07,559
Estoy cansada, me voy a la cama.
269
00:25:08,239 --> 00:25:09,279
Buenas noches.
270
00:25:09,439 --> 00:25:11,359
¿Qué? No de nuevo.
271
00:25:11,559 --> 00:25:13,519
Duerme en tu propia casa.
272
00:25:13,999 --> 00:25:16,759
Ya estás acostumbrada.
Sabes que te gusta.
273
00:25:17,079 --> 00:25:18,959
Admítelo.
Buenas noches.
274
00:25:19,679 --> 00:25:22,159
¡Cierto! ¡Tomaré el lado de la ventana!
275
00:25:22,639 --> 00:25:23,639
¡Oye!
276
00:25:24,279 --> 00:25:26,679
Cariño, yo sólo...
277
00:25:28,239 --> 00:25:30,199
Seré cuidadosa.
278
00:25:31,679 --> 00:25:34,279
No debes preocuparte.
279
00:25:34,439 --> 00:25:38,359
Los viste, les encantó.
280
00:25:39,679 --> 00:25:42,639
No quiero ser famosa.
281
00:25:43,439 --> 00:25:47,159
Cuando gane el dinero,
no necesitaré volver.
282
00:25:48,039 --> 00:25:50,359
Conseguiré $30,000
sólo por llegar a las semifinales.
283
00:25:50,399 --> 00:25:52,679
Pero tengo miedo.
284
00:25:54,959 --> 00:25:56,639
Ya te lo he dicho,
285
00:25:57,439 --> 00:26:01,599
la gente no tolera
a los que son diferentes.
286
00:26:03,599 --> 00:26:09,159
Sólo temo que nos dejes.
287
00:26:09,999 --> 00:26:11,719
No vuelvas a decirlo.
288
00:26:12,279 --> 00:26:15,679
Hablas como una abuela.
289
00:26:16,439 --> 00:26:19,279
Ella no irá a ninguna parte.
290
00:26:19,479 --> 00:26:22,239
Él tiene razón, ¿a dónde iría?
291
00:26:23,079 --> 00:26:26,559
Me quedaré aquí
y viviré contigo para siempre.
292
00:26:27,119 --> 00:26:28,159
No te preocupes.
293
00:26:28,279 --> 00:26:29,799
Vamos a dormir, es tarde.
294
00:26:30,119 --> 00:26:32,119
Mi bebé... ¿cierto?
295
00:28:10,399 --> 00:28:12,879
¡Aguarde! ¡Tenemos que subir!
296
00:28:13,039 --> 00:28:17,599
¡Aguarde! ¡Vamos a Seúl!
¡Espérennos!
297
00:28:18,239 --> 00:28:19,479
¡Gracias!
298
00:28:20,599 --> 00:28:22,079
¡17, 18, por aquí!
299
00:28:22,319 --> 00:28:23,359
¡Disculpen!
300
00:28:25,119 --> 00:28:26,879
Eso estuvo malditamente cerca.
301
00:28:26,919 --> 00:28:28,919
¿Que fue eso de una
súbita emisión en vivo?
302
00:28:29,079 --> 00:28:31,679
¿Y por qué el profesor
estuvo tan hablador hoy?
303
00:28:31,999 --> 00:28:33,119
Odio a ese estúpido.
304
00:28:33,319 --> 00:28:35,999
Tengo tanta hambre,
no pudimos comer.
305
00:28:36,799 --> 00:28:38,799
¿No tienes hambre?
306
00:28:40,399 --> 00:28:42,159
Así que traje...
307
00:28:42,679 --> 00:28:43,838
- ¡Sorpresa!
- ¿Qué es?
308
00:28:43,839 --> 00:28:45,279
¡Sólo por esta ocasión!
309
00:28:45,879 --> 00:28:46,839
Huevos hervidos.
310
00:28:46,879 --> 00:28:49,639
Mi súper preparación
y oportuna selección de menú,
311
00:28:49,839 --> 00:28:51,758
Soy muy sorprendente,
si me permites decirlo.
312
00:28:51,759 --> 00:28:54,799
Huevos y 7 Ups son lo mejor
para viajes en tren.
313
00:28:58,999 --> 00:28:59,999
Arpía...
314
00:29:01,799 --> 00:29:05,039
al menos ten la decencia
de decir "gracias".
315
00:29:09,999 --> 00:29:11,239
¡Está muy rico!
316
00:29:11,439 --> 00:29:12,599
¡Es increíble!
317
00:29:14,759 --> 00:29:18,079
¿No crees que soy buena
para estas cosas?
318
00:29:18,639 --> 00:29:20,559
Pienso que nací
para ser representante.
319
00:29:21,559 --> 00:29:23,439
Cállate y dame 7 Up.
320
00:29:23,599 --> 00:29:24,599
- ¿7 Up?
- Sí.
321
00:29:33,239 --> 00:29:35,079
Por cierto.
322
00:29:37,399 --> 00:29:40,479
¿No deberíamos
firmar un contrato?
323
00:29:40,839 --> 00:29:42,799
Confío en ti incondicionalmente,
324
00:29:43,359 --> 00:29:47,319
lo hago, pero es un mundo duro.
325
00:29:47,799 --> 00:29:49,719
Lo dividiremos equitativamente 50-50.
326
00:29:49,879 --> 00:29:50,919
¿50-50?
327
00:29:52,279 --> 00:29:54,599
¿No te parece demasiado?
328
00:29:57,439 --> 00:30:00,119
Todo comienza así.
329
00:30:00,239 --> 00:30:04,959
Las agencias de Seúl obligan a los talentos
a firmar contratos de esclavos.
330
00:30:14,079 --> 00:30:16,119
Ustedes chicas son muy graciosas.
331
00:30:17,159 --> 00:30:18,239
¿Qué diablos?
332
00:30:28,239 --> 00:30:29,559
Miren esa cara...
333
00:30:30,519 --> 00:30:32,639
Absolutamente sorprendente.
334
00:30:35,519 --> 00:30:38,999
¿Quién eres?
¿Nos conoces?
335
00:30:45,799 --> 00:30:46,959
Seguro.
336
00:30:48,839 --> 00:30:51,759
Muy bien, ¿cómo no conocerte?
337
00:30:54,319 --> 00:30:56,119
¿Es alguien que conoces?
338
00:30:57,599 --> 00:31:00,519
Arpía astuta, ¿has estado saliendo
con un chico lindo?
339
00:31:00,719 --> 00:31:02,039
No lo conozco.
340
00:31:03,039 --> 00:31:04,279
- ¿En serio?
- Sí.
341
00:31:10,039 --> 00:31:11,919
¿La viste en la TV?
"Nace un Estrella".
342
00:31:12,679 --> 00:31:15,279
Obtuvo el máximo
puntaje en las preliminares.
343
00:31:15,319 --> 00:31:18,639
Hizo un truco de magia
genial y eso, ya sabes...
344
00:31:19,079 --> 00:31:21,319
Lo sé, muy bien.
345
00:31:22,559 --> 00:31:23,759
Srta. Koo Ja-yoon.
346
00:31:27,399 --> 00:31:31,359
También tienes un nombre,
Koo Ja-yoon.
347
00:31:34,839 --> 00:31:39,119
Es mejor que llamarnos
por un número, ¿no?
348
00:31:44,679 --> 00:31:47,239
¿Tengo razón, Srta. Bruja?
349
00:31:49,279 --> 00:31:54,319
Conoce tu apodo,
debe ser un fan.
350
00:31:57,719 --> 00:31:59,599
Pero cómo hiciste...
351
00:32:00,119 --> 00:32:03,719
Es un asunto de privacidad,
espero que no esté en Internet...
352
00:32:04,199 --> 00:32:05,279
Vamos.
353
00:32:08,359 --> 00:32:09,439
¿No te acuerdas?
354
00:32:10,199 --> 00:32:11,199
¿De qué?
355
00:32:12,879 --> 00:32:15,039
¿A qué te refieres?
356
00:32:16,879 --> 00:32:17,879
No...
357
00:32:18,879 --> 00:32:20,399
no necesitas seguir con tu acto.
358
00:32:21,039 --> 00:32:22,399
Vamos...
359
00:32:24,719 --> 00:32:28,559
¿Olvidaste ese día?
¿Es eso posible?
360
00:32:29,919 --> 00:32:32,239
¿Me conoces?
361
00:32:32,799 --> 00:32:34,479
¡Claro que sí!
362
00:32:35,399 --> 00:32:36,759
Tú también me conoces.
363
00:32:38,359 --> 00:32:39,799
¿Qué te sucede?
364
00:32:43,399 --> 00:32:46,119
Pienso que me confundes
con alguien más.
365
00:32:47,799 --> 00:32:49,879
No te conozco.
366
00:32:56,719 --> 00:32:57,719
¿Sí?
367
00:33:01,599 --> 00:33:02,919
Oiga, señor.
368
00:33:22,839 --> 00:33:24,199
¿De verdad...?
369
00:33:26,359 --> 00:33:28,919
¿Qué haces?
¡¿Estás loco?!
370
00:33:29,719 --> 00:33:30,919
¿Ja-yoon, estás bien?
371
00:33:31,839 --> 00:33:33,119
Es malditamente interesante...
372
00:33:33,599 --> 00:33:35,599
¡Ayuda, hay un pervertido!
373
00:33:35,719 --> 00:33:37,439
¡Mi papá es policía!
374
00:33:37,639 --> 00:33:38,919
¡Te meterás en problemas!
375
00:33:50,879 --> 00:33:51,959
Encontrémonos de nuevo.
376
00:33:53,879 --> 00:33:56,839
¡Vete a la mierda, quién te crees!
377
00:33:57,119 --> 00:33:58,759
¡Bastardo psicótico!
378
00:33:58,959 --> 00:34:02,559
¡Sabía que pretendía algo malo
cuando tomó mi huevo!
379
00:34:03,839 --> 00:34:05,919
Todo está bien, no llores.
380
00:34:20,719 --> 00:34:24,279
Anoche estuve bebiendo,
no tardaré en llegar.
381
00:34:25,039 --> 00:34:27,759
No te preocupes, de acuerdo.
382
00:34:28,478 --> 00:34:29,478
Oye, bolsa de carne.
383
00:34:32,239 --> 00:34:34,879
¿Bolsa de carne?
¿Así me llamaste?
384
00:34:35,199 --> 00:34:38,599
¿Hay alguien más aquí?
Sordo de mierda.
385
00:34:39,119 --> 00:34:40,559
¿Quién mierda eres?
386
00:34:41,199 --> 00:34:42,478
Te llamó luego.
387
00:34:43,998 --> 00:34:46,958
No podrás hacer esa llamada.
388
00:34:47,399 --> 00:34:49,918
¿Se te metió algo en el culo?
389
00:34:49,998 --> 00:34:51,199
¡¿Estás loco?!
390
00:34:52,079 --> 00:34:53,438
¿Me agarraste?
391
00:34:53,639 --> 00:34:56,099
Lo hice, campesino palurdo.
392
00:35:16,199 --> 00:35:18,038
¡Tío!
393
00:35:18,039 --> 00:35:20,319
¿Por qué bebes tanto?
394
00:35:22,559 --> 00:35:23,799
¡Tío!
395
00:36:00,719 --> 00:36:02,198
Haz que todos te recuerden
396
00:36:02,199 --> 00:36:03,318
$500,000 de primer premio
397
00:36:03,319 --> 00:36:05,279
¡Muestra todo tu talento!
398
00:36:08,199 --> 00:36:09,799
Nace una Estrella
399
00:36:14,879 --> 00:36:17,719
Chica campesina
Koo Ja-yoon.
400
00:36:21,639 --> 00:36:23,759
¡Apártense! Apártense!
¡Déjennos pasar!
401
00:36:24,359 --> 00:36:25,839
¿A dónde vamos?
¿Dónde es?
402
00:36:26,319 --> 00:36:28,079
¡Ja-yoon, de prisa!
¡Vamos!
403
00:36:30,639 --> 00:36:32,799
¡Date prisa demonios!
¡Estamos retrasadas!
404
00:36:33,119 --> 00:36:35,319
¿Por qué siempre finges
ser débil en público?
405
00:36:35,559 --> 00:36:36,718
Dame tu mochila.
406
00:36:36,719 --> 00:36:37,878
¡Gracias, amiga mía!
407
00:36:37,879 --> 00:36:41,319
Cállate, deberás tratar bien
a tu representante, ¿entendiste?
408
00:36:41,399 --> 00:36:42,759
50-50 ¡No importa lo que pase!
409
00:36:42,999 --> 00:36:45,758
¡Corre o vamos a llegar tarde!
¡Vamos!
410
00:36:45,759 --> 00:36:46,999
Más despacio...
411
00:36:54,119 --> 00:36:54,919
Está bien.
412
00:36:54,920 --> 00:36:56,759
¡Aguarda, no terminé!
413
00:36:58,039 --> 00:36:59,718
- ¡Un poco más de maquillaje!
- ¡Suficiente!
414
00:36:59,719 --> 00:37:01,198
- ¿Koo Ja-yoon?
- ¡Sí, es ella!
415
00:37:01,199 --> 00:37:03,558
¿Por qué llegas tarde?
¡Hoy en un show en vivo!
416
00:37:03,559 --> 00:37:05,118
- ¡Lo lamento!
- Entra.
417
00:37:05,119 --> 00:37:06,999
- ¿Sólo yo?
- ¡No, tú también!
418
00:38:20,799 --> 00:38:23,639
Es ella, la única.
419
00:38:24,879 --> 00:38:27,799
¿No dijo que moriría en la huida?
420
00:38:29,999 --> 00:38:33,519
Obsérvela con cuidado,
no más errores.
421
00:38:33,719 --> 00:38:35,759
Realmente es ella.
422
00:38:36,839 --> 00:38:39,039
¿Cómo podría no reconocerla?
423
00:38:45,279 --> 00:38:47,639
¡Mírela, ella es sorprendente!
424
00:38:48,319 --> 00:38:50,319
Se me pone la piel de gallina.
425
00:38:51,039 --> 00:38:54,119
Sr. Choi, finalmente la encontró.
426
00:38:57,679 --> 00:39:01,439
¿Quién avanzará
a los cuartos de final?
427
00:39:01,519 --> 00:39:02,759
¡La ganadora es...
428
00:39:05,879 --> 00:39:08,159
la chica campesina,
Koo Ja-yoon!
429
00:39:09,759 --> 00:39:10,919
¡Felicitaciones!
430
00:39:11,079 --> 00:39:16,399
Recibió votaciones abrumadoras
del jurado y la audiencia.
431
00:39:16,599 --> 00:39:20,279
¡Se convirtió rápidamente
en la favorita para ganar!
432
00:39:21,439 --> 00:39:23,159
¡Que bien! ¡Que bien!
433
00:39:23,759 --> 00:39:26,239
¡A los cuartos de final!
¡Esa es mi amiga!
434
00:39:27,199 --> 00:39:29,399
- Estoy tan nerviosa...
- ¡Espera, Ja-yoon!
435
00:39:29,439 --> 00:39:31,519
¡Tomémonos una selfie!
436
00:39:31,599 --> 00:39:32,959
¿Ja-yoon?
437
00:39:33,239 --> 00:39:34,719
¡Increíble!
¡Buen trabajo!
438
00:39:34,759 --> 00:39:35,759
Gracias, señor productor.
439
00:39:35,839 --> 00:39:38,319
La reacción de la audiencia
fue explosiva.
440
00:39:38,799 --> 00:39:40,919
El show será un gran éxito
desde el inicio.
441
00:39:41,919 --> 00:39:42,799
Gracias.
442
00:39:42,839 --> 00:39:45,559
¿Recuerdas el truco de magia
que hiciste la última vez?
443
00:39:45,679 --> 00:39:46,079
Sí.
444
00:39:46,080 --> 00:39:48,119
¿Puedes hacer algo como eso?
445
00:39:48,399 --> 00:39:50,278
Claro, ella puede hacer un montón...
446
00:39:50,279 --> 00:39:51,479
Quiero decir, varios.
447
00:39:52,199 --> 00:39:53,559
Hagamos un especial.
448
00:39:54,159 --> 00:39:55,639
Pero eso es...
449
00:39:55,679 --> 00:39:57,319
Será un gran éxito.
450
00:39:57,399 --> 00:40:00,319
Eso después de que ella gane,
luego hablaremos de especiales.
451
00:40:00,479 --> 00:40:02,479
- ¡Productor Kim!
- Como sea...
452
00:40:02,759 --> 00:40:04,919
Pensémoslo y veamos
el lado positivo, ¿sí?
453
00:40:04,959 --> 00:40:05,599
Positivo...
454
00:40:05,639 --> 00:40:06,839
- Te veo la próxima semana.
- De acuerdo.
455
00:40:06,879 --> 00:40:08,015
Buen trabajo,
que tengas un buen viaje.
456
00:40:08,039 --> 00:40:10,039
- Gracias.
- Adiós, gracias.
457
00:40:12,119 --> 00:40:13,439
Es un cretino.
458
00:40:13,919 --> 00:40:15,335
Llegaremos tarde al tren, vámonos.
459
00:40:15,359 --> 00:40:17,879
¡Sí! ¡El tren!
¡Dame tu mochila!
460
00:40:18,319 --> 00:40:19,359
¡Vamos!
461
00:40:48,119 --> 00:40:49,199
Ja-yoon...
462
00:40:50,599 --> 00:40:52,599
comprendo tu predicamento,
463
00:40:52,719 --> 00:40:54,919
pero debemos informar a tus padres.
464
00:40:54,999 --> 00:40:56,999
No se trata del costo de la cirugía,
465
00:40:57,359 --> 00:40:59,239
es un asunto de vida o muerte.
466
00:40:59,399 --> 00:41:00,999
Se te agota el tiempo.
467
00:41:02,799 --> 00:41:05,239
¿Cuánto tiempo exactamente?
468
00:41:05,959 --> 00:41:07,919
Un mes, dos o tres a lo sumo.
469
00:41:08,479 --> 00:41:11,439
Un trasplante de médula de tus
padres biológicos en la única forma.
470
00:41:11,479 --> 00:41:13,359
No existe otro camino.
471
00:41:19,879 --> 00:41:21,879
¿Ja-yoon, estás bien?
472
00:41:22,199 --> 00:41:23,519
No soy Ja-yoon.
473
00:41:23,599 --> 00:41:24,719
¡Perdón!
474
00:41:26,039 --> 00:41:28,039
¡Ja-yoon! ¡Ja-yoon!
475
00:41:28,079 --> 00:41:29,319
¡Tampoco está aquí!
476
00:41:29,399 --> 00:41:30,879
- ¡Perdón!
- Estoy aquí.
477
00:41:30,919 --> 00:41:32,879
- Ya salgo.
- ¿Dónde? ¿Aquí?
478
00:41:35,239 --> 00:41:37,199
- ¿Te sangra la nariz?
- Sí.
479
00:41:37,279 --> 00:41:39,439
¡No! ¡¿Qué haremos?!
480
00:41:41,239 --> 00:41:42,679
¿Realmente estás bien?
481
00:41:42,719 --> 00:41:45,159
No es importante ahora,
482
00:41:45,799 --> 00:41:47,999
tomemos un taxi, estamos retrasadas.
483
00:41:48,119 --> 00:41:49,239
Bien, conseguiré uno.
484
00:41:49,279 --> 00:41:51,359
¡Me encanta tomar taxis en Seúl!
485
00:41:52,719 --> 00:41:55,159
¡Ahí viene un taxi!
486
00:41:57,399 --> 00:41:59,399
Pensé que se detendría.
487
00:42:04,399 --> 00:42:06,399
¿Por qué estaciona frente a nosotras?
488
00:42:10,879 --> 00:42:13,079
¿Es la Srta. Koo Ja-yoon? ¿Correcto?
489
00:42:14,319 --> 00:42:16,319
Sí, ¿quién es usted?
490
00:42:16,399 --> 00:42:18,079
¿Podemos hablar?
491
00:42:22,039 --> 00:42:24,039
Luce muy bien en TV.
492
00:42:24,759 --> 00:42:28,278
Si se trata de eso,
debe hablar conmigo primero.
493
00:42:28,279 --> 00:42:31,159
Sólo será un momento, no demorará.
494
00:42:32,359 --> 00:42:35,559
De hecho estamos atrasadas
para tomar un tren.
495
00:42:35,799 --> 00:42:39,319
¿Sí? Entonces suban,
hablaremos de camino.
496
00:42:39,759 --> 00:42:41,919
Vamos, suban.
497
00:42:43,959 --> 00:42:44,959
Señor.
498
00:42:45,599 --> 00:42:49,159
Creo que mejor tomaremos un taxi.
499
00:42:49,199 --> 00:42:52,239
Está bien, tú toma el taxi,
consíganle uno.
500
00:42:52,439 --> 00:42:54,039
Llámenle un Uber,
para que no llegue tarde.
501
00:42:54,439 --> 00:42:56,279
Nosotros te llevaremos a ti, sube.
502
00:43:12,519 --> 00:43:13,798
¡Taxi! ¡Taxi!
503
00:43:13,799 --> 00:43:15,119
¡Apártense!
504
00:43:18,799 --> 00:43:20,799
¡A la estación de Seúl!
¡De prisa por favor!
505
00:43:21,439 --> 00:43:24,039
Esos tipos daban miedo,
Me cagué de miedo.
506
00:43:51,199 --> 00:43:52,759
¿Por qué demonios llueve?
507
00:43:53,439 --> 00:43:55,359
Más tarde va a diluviar, te lo digo.
508
00:43:55,399 --> 00:43:56,879
¡Dónde está el maldito autobús!
509
00:43:57,119 --> 00:43:59,679
Esto es bizarro, está muy atrasado.
510
00:44:00,119 --> 00:44:02,039
Debió llegar hace mucho.
511
00:44:02,279 --> 00:44:04,439
Sí, ¿por qué tarda tanto?
512
00:44:05,839 --> 00:44:07,239
¿Pido que nos lleven?
513
00:44:07,279 --> 00:44:09,919
Debe estar ocupado, no lo molestes.
514
00:44:10,079 --> 00:44:11,999
Que importa, no está patrullando.
515
00:44:13,159 --> 00:44:15,199
Y de verdad debo orinar...
¿Qué hago?
516
00:44:15,559 --> 00:44:16,719
Espera, tengo una llamada.
517
00:44:16,919 --> 00:44:18,919
¡Hablando del diablo!
518
00:44:19,839 --> 00:44:20,839
Hola papá.
519
00:44:22,559 --> 00:44:23,559
¿Nosotras?
520
00:44:39,359 --> 00:44:42,439
Así que nos encontramos de nuevo.
521
00:44:43,359 --> 00:44:45,359
Nos estamos viendo muy seguido, ¿no?
522
00:44:46,359 --> 00:44:48,519
¿Qué haces aquí como una idiota?
523
00:44:51,599 --> 00:44:53,359
¿Esperando el autobús?
524
00:44:54,479 --> 00:44:59,119
¿Vi uno con las ruedas pinchadas,
tal vez sea el tuyo?
525
00:45:02,919 --> 00:45:05,559
Que mal, también llueve.
526
00:45:07,039 --> 00:45:09,479
De verdad debes llegar a casa rápido.
527
00:45:14,999 --> 00:45:16,679
Ellos son bastante viejos, ¿no?
528
00:45:19,119 --> 00:45:21,919
No sería raro que sólo se murieran.
529
00:45:23,319 --> 00:45:24,319
¿Qué?
530
00:45:25,759 --> 00:45:26,919
Ve rápido a casa.
531
00:45:27,439 --> 00:45:29,039
Es mejor que vayas a casa.
532
00:45:29,199 --> 00:45:30,199
¡Buena suerte!
533
00:45:38,999 --> 00:45:39,999
¡Maldición!
534
00:45:40,959 --> 00:45:42,959
¡Oye, Ja-yoon!
¡¿Dónde vas?!
535
00:45:43,199 --> 00:45:45,559
¡A la parada de taxi!
¡Debo llegar a casa ya!
536
00:45:45,919 --> 00:45:49,679
¡Llama a tu padre y dile
que vaya a mi casa! ¡Ahora!
537
00:45:50,279 --> 00:45:52,599
Acabo de hablar con él,
espera un segundo.
538
00:45:54,799 --> 00:45:57,079
¿Hola?
539
00:45:59,759 --> 00:46:00,919
¿Me colgó?
540
00:46:02,199 --> 00:46:03,199
Esa insolente.
541
00:46:07,559 --> 00:46:10,119
Da la vuelta.
542
00:46:10,199 --> 00:46:13,799
Vayamos a la granja del Sr. Koo.
543
00:46:50,999 --> 00:46:54,239
Ella escogió bien,
es el lugar perfecto para esconderse.
544
00:47:07,799 --> 00:47:09,199
¿Qué estás esperando?
545
00:47:10,839 --> 00:47:12,919
Terminemos con esto
y vayamos a casa.
546
00:47:51,719 --> 00:47:53,639
Hola a todos.
547
00:47:54,039 --> 00:47:57,199
Soy el Oficial Doh, esta es mi área.
548
00:47:57,319 --> 00:48:00,799
¿Puedo ver sus identificaciones?
549
00:48:21,679 --> 00:48:23,519
¿Dónde está papá?
550
00:48:53,919 --> 00:48:54,919
¡Papá!
551
00:48:56,319 --> 00:48:58,119
¿Ya volvieron?
Vengan siéntense.
552
00:48:58,319 --> 00:49:00,159
Está lloviendo, cierren la puerta.
553
00:49:01,199 --> 00:49:03,359
¿Por qué dejaste apagadas las luces?
554
00:49:04,799 --> 00:49:05,799
¿Las luces?
555
00:49:13,879 --> 00:49:15,799
Está encendida,
ya volvió la luz.
556
00:49:15,879 --> 00:49:18,439
Jaque mate.
557
00:49:18,599 --> 00:49:19,599
¿Qué?
558
00:49:20,759 --> 00:49:23,759
¿Qué pasó?
¿Esta pieza estaba aquí antes?
559
00:49:24,399 --> 00:49:25,919
Me debes $50.
560
00:49:27,599 --> 00:49:30,519
Mírate, un policía apostando dinero.
561
00:49:31,439 --> 00:49:32,559
Te daré los $50.
562
00:49:33,639 --> 00:49:34,519
Es jaque mate.
563
00:49:34,559 --> 00:49:36,198
Aguarda, ¿no era mi turno de mover?
564
00:49:36,199 --> 00:49:38,519
- ¡Panqueque de Kimchi!
- ¿Sigues siendo policía?
565
00:49:38,759 --> 00:49:39,559
¡$50!
566
00:49:39,560 --> 00:49:40,839
Como sea, ya debemos irnos.
567
00:49:40,879 --> 00:49:43,519
- Cuídense.
- Bien ¡$50!
568
00:49:45,559 --> 00:49:46,479
Deja de molestarlo.
569
00:49:46,519 --> 00:49:47,799
Entra.
570
00:49:53,759 --> 00:49:57,559
¿A esos tipos de hace un rato
los conoces?
571
00:49:59,519 --> 00:50:00,079
¿Por qué?
572
00:50:00,119 --> 00:50:02,439
Son norteamericanos,
573
00:50:02,599 --> 00:50:04,959
no tenían antecedentes criminales.
574
00:50:07,279 --> 00:50:11,399
Pero indudablemente
percibí algo raro en ellos.
575
00:50:11,519 --> 00:50:13,519
Tenían esa mirada.
576
00:50:14,319 --> 00:50:15,919
¿Por qué vinieron aquí?
577
00:50:16,359 --> 00:50:17,759
Tampoco lo sé.
578
00:50:18,479 --> 00:50:20,959
Pienso que me confundieron
con alguien más.
579
00:50:21,119 --> 00:50:22,719
¿Es eso?
580
00:50:23,839 --> 00:50:28,279
Eso es desconcertante,
como sea, entra.
581
00:50:28,399 --> 00:50:29,399
Nos vemos.
582
00:50:34,359 --> 00:50:35,439
Cariño, espérame.
583
00:50:35,479 --> 00:50:36,918
- ¡Vamos, papá!
- ¡Está bien!
584
00:50:36,919 --> 00:50:38,359
Ya voy.
585
00:50:39,559 --> 00:50:41,719
- ¿Es pesada mi mochila?
- No, no hay problema.
586
00:50:57,599 --> 00:51:00,479
Señor, las luces del jardín
están encendidas.
587
00:51:00,559 --> 00:51:02,719
No puede ser.
588
00:51:04,319 --> 00:51:07,599
Ni mi familia conoce la contraseña
para entrar.
589
00:51:42,639 --> 00:51:43,999
Eso fue rápido.
590
00:52:04,159 --> 00:52:05,159
¿Ah, esto?
591
00:52:07,679 --> 00:52:09,519
Haré una fogata.
592
00:52:10,719 --> 00:52:16,919
Iba a incendiar la casa,
pero dijeron que esto es suficiente.
593
00:52:17,759 --> 00:52:18,759
Tú...
594
00:52:19,319 --> 00:52:20,999
Miren su cara.
595
00:52:22,959 --> 00:52:24,839
Debiste escuchar,
596
00:52:26,119 --> 00:52:28,159
cuando dijimos que te necesitábamos.
597
00:52:29,279 --> 00:52:31,799
¿No entiendes cuando
se te habla amablemente?
598
00:52:34,679 --> 00:52:36,319
¿Así que de eso se trata?
599
00:52:38,279 --> 00:52:41,599
Podrían haberme matado sólo a mí,
600
00:52:43,359 --> 00:52:45,119
¿por qué a mi familia?
601
00:52:45,519 --> 00:52:46,719
Cierto.
602
00:52:48,479 --> 00:52:50,679
Se nos dijo que sólo a ti.
603
00:52:53,639 --> 00:52:56,239
Pero me aburrí demasiado.
604
00:52:57,759 --> 00:52:58,919
Lo lamento.
605
00:53:01,039 --> 00:53:02,039
Como sea,
606
00:53:03,799 --> 00:53:04,799
ya es hora.
607
00:53:06,359 --> 00:53:07,439
Adiós.
608
00:54:33,119 --> 00:54:34,279
¿No es divertido?
609
00:55:52,959 --> 00:55:55,239
Escuché que se traslada
al cuartel general.
610
00:55:55,399 --> 00:55:56,679
Resultó así.
611
00:55:58,239 --> 00:55:59,399
¿Cómo se enteró?
612
00:56:00,799 --> 00:56:02,919
No parece un trabajo temporal.
613
00:56:03,639 --> 00:56:08,919
¿Por qué no se toma un descanso?
Vaya de vacaciones.
614
00:56:26,119 --> 00:56:27,399
¿Qué quiere decir?
615
00:56:28,319 --> 00:56:32,639
No insinúo nada, un descanso
es un descanso.
616
00:56:33,599 --> 00:56:36,119
Ha trabajado sin descanso por 20 años.
617
00:56:36,959 --> 00:56:41,319
¿Algún lugar al que quiera ir?
Cubriremos los gastos.
618
00:56:41,679 --> 00:56:44,759
¿Desde cuándo le preocupa mi descanso?
619
00:56:45,559 --> 00:56:47,559
Espero que no tenga otra agenda.
620
00:56:50,639 --> 00:56:52,079
¿Qué agenda?
621
00:56:55,559 --> 00:56:57,359
Por ejemplo...
622
00:57:05,919 --> 00:57:09,199
Seré franca, tratándose de usted,
623
00:57:11,359 --> 00:57:14,679
mire en otra dirección y aléjese.
624
00:57:16,839 --> 00:57:20,839
El cuartel general ya lo decidió
y estamos cerrando.
625
00:57:23,399 --> 00:57:28,599
Usted corre peligro,
así que haga un tour por Europa.
626
00:57:29,359 --> 00:57:32,639
Arreglaré un trabajo para usted
en el cuartel general mientras está lejos.
627
00:57:36,239 --> 00:57:39,639
Soy muy capaz,
usted lo sabe.
628
00:57:40,879 --> 00:57:43,199
Encontrémonos en el cuartel general.
629
00:57:46,799 --> 00:57:47,799
Está bien,
630
00:57:49,959 --> 00:57:51,039
¿qué hay de la chica?
631
00:57:51,959 --> 00:57:54,159
¿La chica? ¿Quién?
632
00:57:57,319 --> 00:57:58,559
Ah, ella.
633
00:58:00,199 --> 00:58:07,279
Fue nuestra propiedad
desde el principio.
634
00:58:08,639 --> 00:58:10,999
Nos ocuparemos de ella,
quédese tranquilo.
635
00:58:11,839 --> 00:58:13,559
¿Qué planea hacer?
636
00:58:15,359 --> 00:58:19,559
La recuperaremos...
637
00:58:23,359 --> 00:58:24,919
Ella es un monstruo.
638
00:58:25,919 --> 00:58:27,199
Eso lo sé.
639
00:58:29,399 --> 00:58:33,599
No puede controlarla,
está fuera de su alcance.
640
00:58:33,999 --> 00:58:35,399
No puede dejarla viva.
641
00:58:36,159 --> 00:58:37,319
¿Eso cree?
642
00:58:41,999 --> 00:58:44,439
Odiaría perder nuestra inversión.
643
00:58:45,639 --> 00:58:47,399
¡De acuerdo, está bien!
644
00:58:47,559 --> 00:58:49,279
Deje de fruncir el ceño.
645
00:58:50,199 --> 00:58:53,319
Me da miedo cuando lo hace.
646
00:59:03,839 --> 00:59:06,599
¿El Profesor Baek
se comportaba extraño?
647
00:59:09,359 --> 00:59:12,959
Luego el Profesor Han,
ahora el Dr. Ko.
648
00:59:13,839 --> 00:59:18,399
Ambos eran renombrados
investigadores en mi programa.
649
00:59:18,839 --> 00:59:20,279
¿Puede ser coincidencia?
650
00:59:20,759 --> 00:59:22,679
¿Hay nuevos jugadores?
651
00:59:25,199 --> 00:59:27,799
Algunos chicos fueros traídos
del cuartel general hace dos meses,
652
00:59:28,799 --> 00:59:31,639
pero fueron hechos en América,
así que identificarlos no es fácil.
653
00:59:32,319 --> 00:59:33,479
Lo estamos investigando.
654
00:59:38,319 --> 00:59:39,759
Interesante...
655
00:59:48,839 --> 00:59:49,839
De acuerdo, proceda.
656
00:59:51,359 --> 00:59:54,159
Haga lo que le parezca,
pero recupérela.
657
00:59:57,519 --> 01:00:01,399
Me refiero a la chica,
dijo que debía matarla.
658
01:00:05,759 --> 01:00:11,479
Seguro, ella puede ser un riesgo.
659
01:00:12,359 --> 01:00:13,359
Mátela.
660
01:00:16,239 --> 01:00:17,639
Pero tráigame esto a mí.
661
01:00:19,919 --> 01:00:22,679
Podemos usarlo como prueba
de todo nuestro arduo trabajo.
662
01:00:28,119 --> 01:00:29,999
¿Cómo va su enfermedad?
663
01:00:42,319 --> 01:00:45,719
Una vez que la abramos,
encontraremos una manera de curarlos.
664
01:00:53,919 --> 01:00:55,079
Proceda.
665
01:01:10,919 --> 01:01:13,199
Sí, terminemos esto.
666
01:01:15,759 --> 01:01:17,359
Limpien minuciosamente.
667
01:01:18,399 --> 01:01:21,039
Por eso es importante un club de fans.
668
01:01:21,119 --> 01:01:24,959
Miembros de la familia,
familiares lejanos, amigos,
669
01:01:25,119 --> 01:01:27,199
todos votan en línea
por teléfono también.
670
01:01:27,359 --> 01:01:31,799
Metidos en el público,
gritando “¡Amo a, Ja-yoon!”
671
01:01:31,879 --> 01:01:34,199
“¡Ja-yoon es un tesoro!”
672
01:01:34,439 --> 01:01:38,959
Gritar y animar es esencial.
673
01:01:39,159 --> 01:01:41,078
Cuando la gente vea eso,
674
01:01:41,079 --> 01:01:46,239
pensaran que es realmente popular,
y la tomarán en serio.
675
01:01:47,239 --> 01:01:51,999
¿Saben qué...? Las grandes
compañías de entretenimiento
676
01:01:52,079 --> 01:01:56,879
tienen clubs de fans por esa razón,
¡Se trata de tener mucha gente!
677
01:01:57,159 --> 01:01:59,159
Cada pequeña parte importa.
678
01:02:01,159 --> 01:02:03,279
¿Por qué no me escuchan?
679
01:02:05,279 --> 01:02:07,279
Myung-hee, estás escupiendo.
680
01:02:08,239 --> 01:02:09,559
Come tu cena.
681
01:02:09,999 --> 01:02:12,079
Son unos neandertales.
682
01:02:14,399 --> 01:02:15,839
Me comeré todo.
683
01:02:17,919 --> 01:02:24,039
¿Quiénes son ellas
y por qué comen con nosotros?
684
01:02:29,079 --> 01:02:32,359
¿Dónde fue Ja-yoon?
685
01:02:36,399 --> 01:02:39,639
Me preocupa que coma poco.
686
01:02:39,959 --> 01:02:41,719
Necesita comer bien.
687
01:02:42,159 --> 01:02:45,479
Ve a buscarla,
debe comer.
688
01:02:46,559 --> 01:02:47,719
Yo iré.
689
01:02:47,839 --> 01:02:49,639
- Si terminaste...
- ¡Ja-yoon!
690
01:02:49,879 --> 01:02:51,719
Subamos.
691
01:02:52,119 --> 01:02:54,519
Sí, mamá, comí suficiente.
692
01:02:55,159 --> 01:02:57,239
No te preocupes y ve a descansar.
693
01:03:01,999 --> 01:03:04,719
¿Por qué me llamas mamá?
694
01:03:05,479 --> 01:03:06,999
¿Has visto a Ja-yoon?
695
01:03:07,599 --> 01:03:11,439
Me preocupa que sea tan débil.
696
01:03:13,919 --> 01:03:17,879
Si terminaste, subamos.
697
01:03:17,999 --> 01:03:20,678
La encontraré y la alimentaré
más tarde.
698
01:03:20,679 --> 01:03:22,438
- ¿Ella está aquí?
- Claro.
699
01:03:22,439 --> 01:03:24,119
- ¿Sí?
- Vamos.
700
01:03:25,479 --> 01:03:26,758
- A propósito...
- ¿Si?
701
01:03:26,759 --> 01:03:28,519
Le sucede algo raro.
702
01:03:28,959 --> 01:03:31,559
Creo que busca a sus padres reales.
703
01:03:31,919 --> 01:03:35,318
Encontré recortes de
periódicos mientras limpiaba,
704
01:03:35,319 --> 01:03:39,999
juntaba información sobre orfanatos.
705
01:03:40,439 --> 01:03:42,639
Y también buscaba en Internet.
706
01:03:43,519 --> 01:03:46,999
¿Lo hará para buscar
a sus padres biológicos?
707
01:03:47,279 --> 01:03:48,959
No, claro que no.
708
01:03:49,039 --> 01:03:51,159
Subamos.
709
01:04:16,439 --> 01:04:19,999
Debo orinar,
bebí mucho café...
710
01:05:12,759 --> 01:05:13,759
¿Quiénes son?
711
01:05:17,879 --> 01:05:18,879
Mamá...
712
01:05:32,399 --> 01:05:33,399
¡Myung-hee!
713
01:05:46,239 --> 01:05:47,319
Hola, Ja-yoon.
714
01:05:49,359 --> 01:05:50,359
Así que volvemos a encontrarnos.
715
01:05:54,839 --> 01:06:01,039
¿Me recordarías mejor
si te llamo Pequeña Bruja?
716
01:06:02,519 --> 01:06:04,799
¿Por qué me hacen esto?
717
01:06:07,439 --> 01:06:08,799
No soy yo.
718
01:06:10,399 --> 01:06:12,039
Claro que sí, perra.
719
01:06:13,439 --> 01:06:16,879
Casi morí en tus manos.
720
01:06:18,159 --> 01:06:19,239
¿Cómo podría confundirte?
721
01:06:20,199 --> 01:06:21,679
Por favor...
722
01:06:24,399 --> 01:06:26,119
Tienen a la chica equivocada...
723
01:06:28,599 --> 01:06:31,679
No soy a la que buscan.
724
01:06:34,079 --> 01:06:35,399
Entonces pruébalo.
725
01:06:36,079 --> 01:06:37,079
¿Qué?
726
01:06:37,719 --> 01:06:40,719
Pruébame que no eres ella.
727
01:06:44,079 --> 01:06:45,679
Pero cómo...
728
01:06:48,799 --> 01:06:49,959
¡Myung-hee!
729
01:06:55,999 --> 01:06:57,919
Tu amiga va a morir.
730
01:07:02,999 --> 01:07:08,359
No soy yo, de verdad.
731
01:07:09,319 --> 01:07:12,559
¿Por qué me hacen esto?
732
01:07:13,239 --> 01:07:15,319
No soy esa chica, de verdad.
733
01:07:29,839 --> 01:07:31,079
Se lo dije.
734
01:07:32,999 --> 01:07:33,999
No soy yo.
735
01:07:35,879 --> 01:07:36,879
¡No soy yo!
736
01:07:49,559 --> 01:07:51,719
¿Tiene un problema conmigo?
737
01:07:53,359 --> 01:07:54,919
¿Alguna vez escucha?
738
01:07:56,439 --> 01:07:58,199
Le dije que no soy yo.
739
01:08:03,639 --> 01:08:05,799
Claro que sí...
740
01:08:07,639 --> 01:08:08,639
Entonces...
741
01:08:11,799 --> 01:08:14,839
¿Qué eres ahora?
742
01:08:20,679 --> 01:08:22,279
Monstruo...
743
01:08:23,919 --> 01:08:28,439
Debí matarte en aquel entonces.
744
01:09:23,359 --> 01:09:25,439
Myung-hee...
745
01:09:36,279 --> 01:09:38,158
¡Santo cielo!
746
01:09:41,078 --> 01:09:43,037
Eres increíble...
747
01:09:43,479 --> 01:09:45,279
¡Sólo mira esto!
748
01:09:46,439 --> 01:09:49,999
Estás en una categoría superior.
749
01:09:50,719 --> 01:09:51,879
¿Cómo fue?
750
01:09:52,479 --> 01:09:54,759
¿Regresó tu memoria?
751
01:10:08,239 --> 01:10:09,399
¿Los viejos?
752
01:10:10,919 --> 01:10:12,359
No debes preocuparte por ellos.
753
01:10:13,159 --> 01:10:14,599
Están tomando una siesta.
754
01:10:15,199 --> 01:10:18,919
Si haces lo que te decimos,
no causaremos problemas.
755
01:10:20,199 --> 01:10:23,599
Somos diferentes
de estos idiotas inútiles.
756
01:10:26,239 --> 01:10:27,239
¿Quién eres?
757
01:10:31,199 --> 01:10:35,879
¿Por qué me haces esto?
758
01:10:39,879 --> 01:10:42,719
¿Qué quieres de mí?
759
01:10:43,239 --> 01:10:44,239
¡Carajo!
760
01:10:46,199 --> 01:10:47,919
¡Tu actuación es de primer nivel!
761
01:10:51,199 --> 01:10:52,519
Tengo la piel de gallina.
762
01:10:54,239 --> 01:10:55,239
¡Oye tú, ayudante!
763
01:10:56,719 --> 01:10:58,279
¿No crees que ella es rara?
764
01:11:08,359 --> 01:11:10,359
¿Qué?
765
01:11:13,079 --> 01:11:14,879
Mi amiga no es para nada rara.
766
01:11:16,239 --> 01:11:17,799
Ella es muy normal.
767
01:11:19,759 --> 01:11:22,079
¿Tienes el cerebro de adorno?
768
01:11:23,199 --> 01:11:25,199
Trata de pensar por una vez.
769
01:11:26,359 --> 01:11:27,519
Escucha cuidadosamente.
770
01:11:29,399 --> 01:11:33,839
Ella atiende la granja, hace sus tareas,
o pasa tiempo contigo,
771
01:11:34,319 --> 01:11:36,199
¿Alguna vez la viste estudiar?
772
01:11:38,959 --> 01:11:39,959
No ¿Correcto?
773
01:11:41,039 --> 01:11:43,039
Pero siempre es
la primera de la clase.
774
01:11:43,839 --> 01:11:46,719
No sólo de la clase,
está a nivel nacional.
775
01:11:46,959 --> 01:11:49,119
Podría ser la mejor
a nivel nacional en todo.
776
01:11:49,799 --> 01:11:52,399
Sólo no quiere llamar la atención.
777
01:11:53,479 --> 01:11:55,519
Está tratando de pasar desapercibida.
778
01:11:57,159 --> 01:11:58,319
¿Qué otra cosa?
779
01:11:59,559 --> 01:12:01,759
Ella es buena cantando, dibujando,
780
01:12:02,279 --> 01:12:04,879
actuando, ¡incluso eso!
781
01:12:05,759 --> 01:12:09,719
Puede aprender un nuevo idioma
con sólo escucharlo una vez.
782
01:12:17,639 --> 01:12:23,159
Deberías estar agradeciendo
su compañía, perra.
783
01:12:24,919 --> 01:12:28,439
¿Quién eres?
784
01:12:31,199 --> 01:12:32,679
No puedo creer esto.
785
01:12:35,039 --> 01:12:36,519
¿Realmente no recuerdas?
786
01:12:39,679 --> 01:12:41,119
Sinceramente no.
787
01:12:43,319 --> 01:12:44,599
Así que dime,
788
01:12:47,079 --> 01:12:48,719
¿quién eres?
789
01:12:56,199 --> 01:13:00,239
Tú me hiciste esto,
¿no te acuerdas?
790
01:13:11,839 --> 01:13:16,279
No lo sé,
realmente no...
791
01:13:21,599 --> 01:13:23,879
Está bien, te creeré.
792
01:13:24,399 --> 01:13:26,399
Pero debes venir con nosotros.
793
01:13:27,159 --> 01:13:29,039
Te ayudaré a recobrar la memoria.
794
01:13:30,119 --> 01:13:31,119
Ven.
795
01:13:33,959 --> 01:13:36,479
¿No tienes curiosidad?
796
01:13:37,519 --> 01:13:38,759
Ven con nosotros.
797
01:13:39,239 --> 01:13:44,239
O mataremos a todos
los que conozcas de este pueblo.
798
01:13:45,879 --> 01:13:47,119
Eso también nos parece bien.
799
01:13:47,799 --> 01:13:48,999
No te preocupes.
800
01:13:49,679 --> 01:13:51,039
Haz lo que creas mejor para ti.
801
01:13:52,119 --> 01:13:53,519
Somos profesionales.
802
01:14:12,559 --> 01:14:13,759
Ja-yoon...
803
01:14:20,999 --> 01:14:22,199
Regresaré.
804
01:14:25,559 --> 01:14:27,919
Cuida a mamá y a papá.
805
01:16:03,719 --> 01:16:05,519
¿Son todos los agentes de campo?
806
01:16:51,879 --> 01:16:54,639
Escogiste el hogar perfecto.
807
01:16:58,039 --> 01:16:59,839
Una pareja mayor,
808
01:17:00,399 --> 01:17:04,399
que perdieron a su hijo y nieta.
809
01:17:05,039 --> 01:17:09,199
Una pareja inteligente,
un ex-arquitecto de Norteamérica...
810
01:17:09,999 --> 01:17:11,119
Tan perfecto.
811
01:17:11,519 --> 01:17:14,559
Apuesto a que los escogiste
de una larga lista, ¿no?
812
01:17:14,639 --> 01:17:18,679
Estabas segura
de que nunca te abandonarían.
813
01:17:32,199 --> 01:17:35,839
Eras una niña irresistible.
814
01:18:46,479 --> 01:18:47,479
¿Y entonces?
815
01:18:48,239 --> 01:18:49,479
¿Volvieron los viejos recuerdos?
816
01:18:52,959 --> 01:18:55,119
Así que eres
tan jodidamente buena, ¿no?
817
01:18:55,999 --> 01:18:57,519
Veamos lo que tienes.
818
01:19:15,199 --> 01:19:16,639
Maldito idiota.
819
01:19:21,039 --> 01:19:22,719
¿Con que ignorándome?
820
01:19:26,359 --> 01:19:29,759
El viaje se siente suave.
821
01:19:31,559 --> 01:19:33,199
¿Acaso vamos de paseo?
822
01:19:34,679 --> 01:19:36,599
¡Pisa el acelerador!
823
01:20:23,279 --> 01:20:24,919
¡Me alegra que hayas regresado!
824
01:20:25,959 --> 01:20:29,919
Te busqué por diez años...
825
01:20:31,159 --> 01:20:33,239
Pensé que estabas muerta.
826
01:20:34,439 --> 01:20:37,079
Es tan bueno verte viva.
827
01:20:38,959 --> 01:20:41,599
Creciste tan bien.
828
01:20:45,199 --> 01:20:46,479
Dios...
829
01:20:47,599 --> 01:20:49,319
se me humedecen los ojos.
830
01:20:50,719 --> 01:20:53,559
Mi nombre es Koo Ja-yoon.
831
01:20:54,719 --> 01:20:56,119
Qué es este lugar,
832
01:20:57,119 --> 01:21:00,719
¿Y por qué me hacen esto?
833
01:21:02,599 --> 01:21:03,599
Sí.
834
01:21:04,279 --> 01:21:05,559
No recuerdas, ¿correcto?
835
01:21:05,799 --> 01:21:08,718
Ese día fue de hecho, brutal.
836
01:21:08,719 --> 01:21:13,719
Fuiste herida bastante,
y también sufriste una gran conmoción.
837
01:21:14,759 --> 01:21:17,119
Seguro, yo predije eso.
838
01:21:17,279 --> 01:21:22,599
No aparecerías voluntariamente
en la TV para ayudarnos a localizarte.
839
01:21:23,079 --> 01:21:25,159
¿De qué habla?
840
01:21:27,079 --> 01:21:28,358
¿A qué se refiere con "ese día"?
841
01:21:28,359 --> 01:21:29,959
Ponte cómoda.
842
01:21:30,279 --> 01:21:31,279
Yo...
843
01:21:33,039 --> 01:21:34,919
te ayudaré a recordar.
844
01:21:50,919 --> 01:21:53,799
¿Qué haces?
¡Suéltame!
845
01:22:30,159 --> 01:22:31,879
Ella es lo más cercano a la perfección.
846
01:23:05,719 --> 01:23:06,839
¿Estás bien?
847
01:23:09,319 --> 01:23:11,119
¿Comienzas a recordar algo?
848
01:23:12,159 --> 01:23:15,039
No está bien que yo lo diga,
849
01:23:15,159 --> 01:23:17,759
pero no te preocupes,
soy una especialista.
850
01:23:18,119 --> 01:23:22,239
La mejor especialista en cerebro
del mundo en la actualidad.
851
01:23:22,879 --> 01:23:26,959
Nadie ha jugado
con más cerebros que yo,
852
01:23:27,199 --> 01:23:32,279
especialmente cerebros genéticamente
diseñados como el tuyo.
853
01:23:33,359 --> 01:23:35,159
¿Ustedes...
854
01:23:37,319 --> 01:23:39,639
qué me han hecho?
855
01:23:39,799 --> 01:23:43,319
Miren cómo habla, ¿"hacerte"?
856
01:23:43,759 --> 01:23:45,759
Comienzas a hacerme sentir mal.
857
01:23:45,839 --> 01:23:47,759
Deberías agradecerme
858
01:23:47,799 --> 01:23:51,519
por hacerte tan linda
y darte ese poder, ¿no?
859
01:23:56,439 --> 01:23:59,079
Yo te creé.
860
01:24:00,359 --> 01:24:02,359
Soy una madre para ti.
861
01:24:02,679 --> 01:24:07,319
Trataste de matarnos a todos.
862
01:24:08,679 --> 01:24:09,759
Tuve...
863
01:24:10,919 --> 01:24:12,999
mis razones en aquel entonces.
864
01:24:15,479 --> 01:24:17,359
Tu generación fue un éxito.
865
01:24:17,959 --> 01:24:20,239
Claro que debía serlo,
fue mi trabajo.
866
01:24:20,639 --> 01:24:24,759
Eran diferentes
a los de la primera generación
867
01:24:24,879 --> 01:24:28,199
hechos por idiotas que
simplemente adulteraron cerebros.
868
01:24:35,959 --> 01:24:40,079
Pero una vez que tuvimos
éxito en nuestro experimento,
869
01:24:41,199 --> 01:24:43,079
hubo un cambio de opinión.
870
01:24:44,079 --> 01:24:46,839
El cuartel general
comenzó a asustarse.
871
01:24:47,719 --> 01:24:50,799
No había forma de controlarlos.
872
01:24:52,839 --> 01:24:53,959
Es entendible.
873
01:24:55,439 --> 01:24:57,999
Había dos temas subyacentes:
874
01:24:58,199 --> 01:25:02,119
superioridad física
y naturaleza violenta,
875
01:25:02,399 --> 01:25:06,679
trasplantando genes físicamente perfectos
y nutriéndolos con violencia.
876
01:25:40,199 --> 01:25:42,439
Tú eras especial.
877
01:25:42,879 --> 01:25:45,639
Te destacaste incluso
frente a niños de tu misma clase.
878
01:25:45,799 --> 01:25:48,559
Eras los más cercano
a la perfección que deseaba.
879
01:25:49,639 --> 01:25:52,919
Pero al estar en la cima
pones a otros nerviosos.
880
01:25:54,199 --> 01:25:58,639
La inhabilidad para controlar algo
es una característica detestable.
881
01:26:03,639 --> 01:26:07,359
En última instancia,
nos ordenaron eliminarlos a todos.
882
01:26:08,159 --> 01:26:12,359
No pude apretar el gatillo,
eras el trabajo de toda mi vida.
883
01:26:13,439 --> 01:26:16,479
Pero así funciona el mundo,
estaba fuera de mis manos.
884
01:26:17,279 --> 01:26:19,919
De hecho cometimos un error.
885
01:26:20,079 --> 01:26:21,079
Tú.
886
01:26:21,719 --> 01:26:24,119
Te subestimamos por ser una niña.
887
01:26:24,359 --> 01:26:30,319
Estuviste absolutamente
increíble ese día.
888
01:26:31,639 --> 01:26:35,519
Nadie que se te atravesó sobrevivió.
889
01:26:42,119 --> 01:26:44,279
Entonces, ¿ya recuerdas?
890
01:26:44,799 --> 01:26:48,199
Así fuiste creada, ¿entiendes?
891
01:26:48,519 --> 01:26:53,119
Te buscamos por todas partes,
ni en nuestros sueños más descabellados
892
01:26:53,439 --> 01:26:56,199
pensamos que tendrías
una vida tan ordinaría.
893
01:26:56,399 --> 01:26:58,839
Eras incapaz de eso, ¿tengo razón?
894
01:27:00,439 --> 01:27:03,199
La violencia es tu naturaleza,
todo es ciencia.
895
01:27:03,399 --> 01:27:05,479
Asumimos que moriste,
896
01:27:05,799 --> 01:27:09,039
y tu cerebro
ya debería haber explotado,
897
01:27:09,239 --> 01:27:11,799
así que naturalmente asumimos eso.
898
01:27:12,319 --> 01:27:15,679
Luego apareciste en la TV.
899
01:27:16,239 --> 01:27:22,279
Y como si se tratara de probar
que eras tú, diste un show.
900
01:27:38,079 --> 01:27:39,239
¿Te duele la cabeza?
901
01:27:39,439 --> 01:27:43,359
Sientes que se te saltarán
los ojos por la migraña.
902
01:27:44,199 --> 01:27:46,559
Los síntomas están al máximo.
903
01:27:47,839 --> 01:27:52,119
Sin tratamiento, sangrarás
por cada agujero de tu cuerpo,
904
01:27:52,319 --> 01:27:53,639
y luego...
905
01:27:56,039 --> 01:27:57,039
morirás.
906
01:27:58,399 --> 01:28:01,919
¿Por qué crees que sólo usamos
una fracción de nuestro cerebro?
907
01:28:02,639 --> 01:28:04,319
Hay una razón para todo.
908
01:28:05,239 --> 01:28:07,039
También sabías eso.
909
01:28:08,159 --> 01:28:12,519
Por eso limitas
tus funciones corporales
910
01:28:12,639 --> 01:28:13,959
para controlar los síntomas.
911
01:28:14,399 --> 01:28:17,359
Con frecuencia
te llamaban debilucha, ¿cierto?
912
01:28:17,919 --> 01:28:22,079
Pero buscaste
una solución permanente.
913
01:28:23,199 --> 01:28:26,519
Sabías que no durarías mucho.
914
01:28:26,919 --> 01:28:28,639
Pero todo era inútil.
915
01:28:29,039 --> 01:28:32,479
La única solución era
un trasplante de médula,
916
01:28:35,359 --> 01:28:37,639
pero no conocías
a tus padres biológicos.
917
01:29:25,439 --> 01:29:26,439
¡Mierda!
918
01:29:27,559 --> 01:29:28,639
Es cierto.
919
01:29:30,359 --> 01:29:34,279
Soy la única solución
que has estado buscando.
920
01:29:35,079 --> 01:29:37,959
La única que puede salvarte
del dolor y la muerte.
921
01:29:53,679 --> 01:29:54,879
¡Koo Ja-yoon, perra!
922
01:30:01,759 --> 01:30:04,359
¿Cómo te sientes?
Increíble, ¿no?
923
01:30:06,679 --> 01:30:10,839
Con esto, puedes usar
tus poderes al máximo.
924
01:30:12,239 --> 01:30:13,759
¡Un regalo divino!
925
01:30:14,959 --> 01:30:16,919
Es mi regalo para ti.
926
01:30:18,199 --> 01:30:19,999
Pero sólo dura un mes.
927
01:30:20,359 --> 01:30:24,559
Sin otra inyección,
tus síntomas se aceleran.
928
01:30:26,639 --> 01:30:31,079
En otras palabras,
lo necesitas cada mes.
929
01:30:34,319 --> 01:30:37,279
¿Te gusta mi regalo?
930
01:30:48,039 --> 01:30:49,399
Francamente...
931
01:30:51,719 --> 01:30:53,319
es mejor de lo que esperaba.
932
01:30:58,279 --> 01:30:59,839
¿Qué dijo?
933
01:31:01,199 --> 01:31:05,639
Sabía que llegaría a esto.
934
01:31:08,479 --> 01:31:12,439
Sabía que tenías la solución.
935
01:31:14,399 --> 01:31:15,399
¿Qué?
936
01:31:16,119 --> 01:31:18,639
¿Qué? ¿Qué sucede?
937
01:31:19,319 --> 01:31:20,999
- Ella nos engañó.
- ¿Qué?
938
01:31:21,439 --> 01:31:25,359
No la encontramos,
esa perra nos encontró.
939
01:31:28,359 --> 01:31:32,399
Hola, profesora,
ha pasado mucho tiempo.
940
01:33:44,519 --> 01:33:46,119
Liberen el gas nervioso.
941
01:34:13,039 --> 01:34:14,039
Apáguenlo.
942
01:34:14,599 --> 01:34:15,599
¡Apáguenlo ahora!
943
01:34:15,839 --> 01:34:17,399
¡Hazlo, imbécil!
944
01:34:28,199 --> 01:34:29,439
¿A dónde fue?
945
01:35:21,159 --> 01:35:23,559
Gusto en verla.
946
01:35:25,959 --> 01:35:28,439
La extrañé tanto.
947
01:35:30,439 --> 01:35:33,159
¿Ha estado bien?
948
01:35:34,159 --> 01:35:35,159
Tú...
949
01:35:35,719 --> 01:35:42,679
Claro, sé quién soy y quién
es usted perfectamente.
950
01:35:45,159 --> 01:35:48,879
¿Cómo una chica inteligente
como yo podría olvidar eso?
951
01:35:50,879 --> 01:35:53,879
No lo he olvidado ni por un sólo día.
952
01:35:56,039 --> 01:36:00,759
¿Cómo podría olvidar
aquel día tan brutal?
953
01:36:02,479 --> 01:36:03,479
¿Cierto?
954
01:36:06,839 --> 01:36:07,839
Entonces...
955
01:36:10,679 --> 01:36:13,279
¿lo planeaste todo?
956
01:36:15,679 --> 01:36:22,879
Sí, la he estado buscando
por largo tiempo.
957
01:36:25,279 --> 01:36:26,319
Pero...
958
01:36:28,079 --> 01:36:31,279
esa no era una proeza fácil.
959
01:36:33,319 --> 01:36:35,759
Así que cambié mi plan.
960
01:36:38,359 --> 01:36:44,119
Era un poco riesgoso,
pero me quedaba sin tiempo.
961
01:36:44,919 --> 01:36:46,119
Vas a morir.
962
01:36:46,319 --> 01:36:47,879
No queda mucho tiempo.
963
01:36:48,159 --> 01:36:51,679
¡Eso es correcto, bingo!
964
01:37:03,799 --> 01:37:06,079
Hice que me encontraran.
965
01:37:23,279 --> 01:37:25,159
¡Chica lista!
966
01:37:27,759 --> 01:37:30,319
Usted me hizo así.
967
01:37:33,999 --> 01:37:39,959
Me preocupaba tanto
morir de esa manera.
968
01:37:47,159 --> 01:37:51,039
No podía morir sola,
eso no era justo.
969
01:37:53,319 --> 01:37:56,399
Quería llevármelos a todos.
970
01:37:59,119 --> 01:38:02,319
Pero primero,
971
01:38:04,279 --> 01:38:05,599
necesitaba esto.
972
01:38:10,439 --> 01:38:15,079
¿Dónde está la fórmula?
973
01:38:57,359 --> 01:38:58,959
Maldita molestia.
974
01:39:03,199 --> 01:39:05,759
No seas una molestia, lárgate, idiota.
975
01:39:35,479 --> 01:39:38,559
¡Disparen a la cabeza!
¡Apunten bien!
976
01:39:38,959 --> 01:39:41,839
¡No morirán así,
un tiro en la cabeza!
977
01:40:15,359 --> 01:40:16,879
¡Él sigue vivo!
978
01:40:28,759 --> 01:40:29,759
¡Ustedes!
979
01:40:30,439 --> 01:40:31,799
¿Quién tomará mi linda cabeza?
980
01:41:37,039 --> 01:41:38,039
Cómo te atreves...
981
01:42:18,639 --> 01:42:20,719
Te has vuelto más fuerte.
982
01:42:22,279 --> 01:42:23,479
Carajo...
983
01:42:24,839 --> 01:42:26,759
Tal vez debí matarte.
984
01:42:29,039 --> 01:42:30,399
Debiste hacerlo.
985
01:42:31,079 --> 01:42:33,519
Así no tendrías
que morir en mis manos hoy.
986
01:42:35,079 --> 01:42:39,439
Sigues teniendo
complejo de superioridad.
987
01:42:42,399 --> 01:42:46,959
Y tú sigues subestimándome.
988
01:42:48,119 --> 01:42:52,439
Ten cuidado, no soy el mismo de antes.
989
01:42:53,719 --> 01:42:54,719
Adelante.
990
01:42:58,079 --> 01:42:59,159
Tú lo dijiste,
991
01:43:04,839 --> 01:43:06,719
estoy en una categoría superior.
992
01:43:12,399 --> 01:43:14,239
Sigues igual de lento.
993
01:44:35,519 --> 01:44:37,199
¡Maldición!
994
01:44:38,719 --> 01:44:39,719
Profesora.
995
01:44:41,599 --> 01:44:42,959
Espéreme.
996
01:44:44,519 --> 01:44:45,599
Esto no tardará.
997
01:45:14,679 --> 01:45:16,399
No eres suficientemente bueno.
998
01:45:20,039 --> 01:45:21,399
Nunca lo fuiste.
999
01:45:32,239 --> 01:45:33,239
¡Buen disparo!
1000
01:45:34,959 --> 01:45:37,839
Por qué no pueden llevarse bien,
como dos buenos monstruos.
1001
01:45:38,319 --> 01:45:39,319
No se preocupen.
1002
01:45:40,439 --> 01:45:42,719
Los mataré a los dos por igual.
1003
01:45:44,279 --> 01:45:47,159
¡Sr. Choi! ¡La cabeza!
¡Apunte a la cabeza!
1004
01:45:47,799 --> 01:45:50,319
¡Mate a esos monstruos!
1005
01:45:56,639 --> 01:45:57,639
¿Cabeza?
1006
01:45:58,759 --> 01:45:59,759
¿Cómo?
1007
01:46:02,279 --> 01:46:03,279
¿Así?
1008
01:46:08,319 --> 01:46:09,439
No, así.
1009
01:46:13,639 --> 01:46:16,639
¡Sr. Choi! ¡Buen trabajo!
1010
01:46:18,879 --> 01:46:21,199
Lo llevaré al cuartel general...
1011
01:46:30,479 --> 01:46:32,999
Estoy demasiado ocupado
como para escuchar sus estupideces.
1012
01:46:50,119 --> 01:46:53,359
Están atacando por turnos, ¿no?
1013
01:47:27,039 --> 01:47:30,199
Ya veo...
1014
01:47:31,399 --> 01:47:33,559
Casi me olvido de ti.
1015
01:48:18,439 --> 01:48:20,079
¿Así que sólo quedamos nosotros?
1016
01:48:29,079 --> 01:48:31,319
El resto está en la caja de seguridad
del cuarto de control
1017
01:48:32,199 --> 01:48:33,239
¿Dónde se fabrica?
1018
01:48:33,519 --> 01:48:36,879
En el centro de investigación
del cuartel general, probablemente.
1019
01:48:37,639 --> 01:48:38,959
¿Dónde está?
1020
01:48:39,239 --> 01:48:43,399
Si eres la última
en quedar de pie, te lo diré.
1021
01:48:43,759 --> 01:48:45,319
¿Quieres seguir peleando?
1022
01:48:47,439 --> 01:48:48,439
¿O qué?
1023
01:48:51,079 --> 01:48:52,439
¿Me dejarás ir?
1024
01:48:53,679 --> 01:48:54,679
No.
1025
01:48:56,799 --> 01:48:57,919
¿En serio?
1026
01:49:01,039 --> 01:49:02,039
Sólo fue una idea.
1027
01:49:02,879 --> 01:49:04,279
¡Te mataré!
1028
01:49:14,679 --> 01:49:16,159
Querías ver,
1029
01:49:18,519 --> 01:49:20,359
cuán grandiosa era.
1030
01:49:23,039 --> 01:49:24,399
Te lo mostraré.
1031
01:49:38,039 --> 01:49:39,119
Mierda...
1032
01:50:37,199 --> 01:50:40,079
Nuestras vidas están tan jodidas...
1033
01:50:42,119 --> 01:50:44,519
ni siquiera podemos
morir apropiadamente.
1034
01:50:48,039 --> 01:50:49,919
No te sientas tan mal.
1035
01:50:52,279 --> 01:50:53,839
Yo te mataré.
1036
01:50:56,439 --> 01:50:59,719
¿Dónde está el centro de investigación?
1037
01:51:00,919 --> 01:51:04,759
¿Pero todo esto no es inútil?
1038
01:51:09,079 --> 01:51:10,519
¿No? Koo Ja-yoon,
1039
01:51:11,399 --> 01:51:12,719
Koo Ja-yoon...
1040
01:51:15,399 --> 01:51:17,159
No puedes regresar.
1041
01:51:19,999 --> 01:51:22,079
¿Quieres vivir así?
1042
01:51:24,719 --> 01:51:26,119
Si fuera yo...
1043
01:51:29,919 --> 01:51:31,919
Moriría como Koo Ja-yoon.
1044
01:51:35,119 --> 01:51:38,959
No, voy a vivir.
1045
01:51:42,039 --> 01:51:44,199
Como Koo Ja-yoon.
1046
01:51:48,439 --> 01:51:54,679
¿Después de esto? ¿Cómo?
¿Piensas que es posible?
1047
01:52:00,039 --> 01:52:04,559
En la vida no siempre
sucede lo que deseas.
1048
01:52:07,719 --> 01:52:09,239
¿Dónde está el centro de investigación?
1049
01:54:27,239 --> 01:54:28,319
Regresaste.
1050
01:54:44,799 --> 01:54:47,879
Las chicas no deberían
andar por ahí así.
1051
01:54:55,119 --> 01:54:57,199
Por suerte tu madre se durmió.
1052
01:54:59,839 --> 01:55:02,719
Se hubiera conmocionado de verte así.
1053
01:55:12,839 --> 01:55:15,799
Dale esto a mamá.
1054
01:55:18,039 --> 01:55:20,839
Una vez al mes, por ocho meses.
1055
01:55:23,919 --> 01:55:25,999
Su enfermedad no empeorará.
1056
01:55:29,239 --> 01:55:31,119
¿No lo necesitas tú?
1057
01:55:35,679 --> 01:55:37,639
Esto es suficiente para mí.
1058
01:55:44,839 --> 01:55:49,799
Tal vez sea mejor para ella
que la naturaleza siga su curso.
1059
01:55:50,599 --> 01:55:52,639
Será duro para ella.
1060
01:55:55,759 --> 01:55:59,439
Regresaré, sin importar lo que pase.
1061
01:56:06,599 --> 01:56:08,599
Cuídate.
1062
01:56:13,039 --> 01:56:19,039
No importa cómo naciste,
no te criamos así.
1063
01:56:25,199 --> 01:56:29,879
Cuando crecías, muchos
perros y vacas fueron muertos,
1064
01:56:31,239 --> 01:56:33,159
De hecho, tenía miedo,
1065
01:56:36,719 --> 01:56:42,039
pensando que acogimos
y criamos a una bruja.
1066
01:56:43,199 --> 01:56:44,599
También me arrepentí de eso.
1067
01:56:45,879 --> 01:56:47,959
No debí acogerte...
1068
01:56:48,919 --> 01:56:51,919
quería enviarte lejos,
encontrar una forma de hacerlo.
1069
01:56:53,239 --> 01:56:57,599
Pero tu mamá dijo no.
1070
01:57:01,079 --> 01:57:05,119
Dijo que eras una niña
y que todos los niños son iguales.
1071
01:57:06,719 --> 01:57:09,399
Dijo que si te criábamos con amor,
1072
01:57:13,719 --> 01:57:15,959
te convertirías en una chica amorosa.
1073
01:57:22,079 --> 01:57:25,319
Vete, no te retrases.
1074
01:58:28,519 --> 01:58:30,199
Esa arpía...
1075
01:58:51,479 --> 01:58:53,279
Regresa pronto, arpía.
1076
01:59:23,319 --> 01:59:30,359
Tres meses después
1077
02:00:44,719 --> 02:00:46,039
Así que tú eres esa.
1078
02:00:48,279 --> 02:00:49,519
Gusto en conocerte.
1079
02:00:52,239 --> 02:00:55,719
¿Cómo debo llamarte?
1080
02:00:57,159 --> 02:01:00,559
Escuché mucho sobre ti de mi hermana.
1081
02:01:00,799 --> 02:01:04,599
¿Escuchaste lo que le pasó?
1082
02:01:13,839 --> 02:01:15,679
Me encontraste de alguna manera.
1083
02:01:25,639 --> 02:01:28,159
¿No es lo que querías?
1084
02:01:32,479 --> 02:01:35,679
Saqueaste muchos lugares por eso.
1085
02:01:43,319 --> 02:01:46,239
Necesito algo más permanente.
1086
02:01:48,079 --> 02:01:53,599
Alguien me dijo
que te encontrara para eso.
1087
02:02:00,879 --> 02:02:04,239
No, no hagas eso, mamá está bien.
1088
02:02:21,799 --> 02:02:26,319
Si me tocas,
te arrancaré la cabeza.
1089
02:02:33,119 --> 02:02:36,639
LA BRUJA:
PARTE 1. LA SUBVERSIÓN.
1090
02:02:36,839 --> 02:02:40,339
TRADUCIDO POR Kingcastillo