1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,160 Saat kau berada 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,560 Di sini bersamaku 4 00:00:20,200 --> 00:00:27,200 Ruangan ini tak lagi memiliki dinding 5 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 Tetapi pepohonan 6 00:00:35,120 --> 00:00:37,440 Pepohonan yang tiada akhir 7 00:00:37,960 --> 00:00:43,280 Saat kau berada di sisiku 8 00:00:44,600 --> 00:00:49,480 Langit-langit lembayung ini 9 00:00:50,640 --> 00:00:52,360 Tak lagi ada 10 00:00:54,160 --> 00:00:59,920 Aku melihat langit di atas kita 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,200 Berbaring di sini… 12 00:01:04,960 --> 00:01:05,800 Bagaimana? 13 00:01:05,880 --> 00:01:07,680 Cantik seperti biasanya. 14 00:01:09,080 --> 00:01:10,560 Senang melihatmu, Hache. 15 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 Aku juga. 16 00:01:13,520 --> 00:01:15,480 Bianca, apa kabar? 17 00:01:15,560 --> 00:01:17,120 Semuanya baik. 18 00:01:17,680 --> 00:01:18,640 Lihat, Bianca. 19 00:01:19,160 --> 00:01:20,920 Ini Albatros yang terkenal. 20 00:01:22,040 --> 00:01:24,840 - Lama tak kemari. - Kalian selalu disambut. 21 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 Mari? 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,240 Ayo. 23 00:01:32,400 --> 00:01:38,520 Di tengah luasnya langit 24 00:01:38,600 --> 00:01:42,160 Untukmu dan untukku 25 00:01:44,000 --> 00:01:49,560 Di langit 26 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 Hebat! 27 00:01:55,080 --> 00:01:56,240 Luar biasa! 28 00:01:57,360 --> 00:01:58,600 Tuan Luciano. 29 00:01:59,360 --> 00:02:00,320 Arístides! 30 00:02:00,400 --> 00:02:02,520 Senang kau di sini bersama kami. 31 00:02:02,600 --> 00:02:04,440 Bianca. Bagaimana perjalanan? 32 00:02:05,480 --> 00:02:08,040 Melelahkan. Namun, kami ada urusan. 33 00:02:09,160 --> 00:02:12,120 Saatnya kita mulai bekerja, 'kan? Oke? 34 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 Enam koper tiap penerbangan. 35 00:02:17,680 --> 00:02:20,240 Dua kali sepekan. Per koper 20 kilo heroin. 36 00:02:20,760 --> 00:02:24,960 Aku kurang pandai berhitung. Bagaimana laboratorium? 37 00:02:25,040 --> 00:02:26,760 Berfungsi. Mau melihatnya? 38 00:02:28,040 --> 00:02:32,440 Sayang, aku tak suka anggur Spanyol. Minta minuman lain untukku. 39 00:02:32,960 --> 00:02:36,680 Arístides, sajikan untuknya segelas anggur Prancis. 40 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 Atau minuman lain. 41 00:02:39,680 --> 00:02:41,840 Sayang, kami membicarakan bisnis. 42 00:02:49,560 --> 00:02:53,040 Selamat, Hache. Mereka terkesan di New York. 43 00:02:53,120 --> 00:02:54,000 Terima kasih. 44 00:02:54,080 --> 00:02:56,480 Jus jeruk dengan sedikit vodka. 45 00:02:57,000 --> 00:02:58,040 Kau mengerti? 46 00:02:58,920 --> 00:03:00,480 Segelas screwdriver. 47 00:03:05,520 --> 00:03:06,840 Pertama ke Barcelona? 48 00:03:09,720 --> 00:03:11,000 Barcelona itu… 49 00:03:11,840 --> 00:03:12,840 besar. 50 00:03:14,360 --> 00:03:15,400 Sangat besar. 51 00:03:17,440 --> 00:03:18,720 Ayah Bambino… 52 00:03:20,120 --> 00:03:21,760 sangat dekat dengan ayahku. 53 00:03:23,160 --> 00:03:24,480 Mereka sahabat kental. 54 00:03:27,440 --> 00:03:28,680 Ibunya… 55 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Sangat sedih. 56 00:03:34,400 --> 00:03:35,880 Dia terus menangis. 57 00:03:38,280 --> 00:03:39,720 Aku ingin bertanya. 58 00:03:40,400 --> 00:03:41,760 Aku berjanji ke ibunya. 59 00:03:44,120 --> 00:03:45,040 Mana Bambino? 60 00:03:45,120 --> 00:03:46,720 Kami sudah mencarinya. 61 00:03:47,920 --> 00:03:51,120 Dia keluar di malam festival, hanya itu yang kami tahu. 62 00:03:51,640 --> 00:03:53,880 - Camino putus asa. - Kasihan. 63 00:03:54,960 --> 00:03:56,640 Tak ada pesan atau telepon. 64 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 Tidak ada. 65 00:03:59,760 --> 00:04:00,760 Aneh. 66 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Sangat aneh. 67 00:04:03,120 --> 00:04:04,800 Piero kontak aku tiap malam. 68 00:04:06,080 --> 00:04:11,120 Lewat telepon. Tiap malam. Setiap malam sejak tiba di Barcelona. 69 00:04:11,720 --> 00:04:13,320 Dia memberitahuku semuanya. 70 00:04:14,600 --> 00:04:17,400 Dia menyampaikan apa yang tak mau kau katakan. 71 00:04:18,920 --> 00:04:23,200 Aku tak mau kau cemas. Aku melakukan semua yang kukatakan. 72 00:04:23,280 --> 00:04:26,200 Bambino juga bilang kau mencuri dariku. 73 00:04:28,560 --> 00:04:30,040 Sedikit dari tiap koper. 74 00:04:30,560 --> 00:04:32,040 Kau mencuri dariku! 75 00:04:32,880 --> 00:04:34,000 Dariku! 76 00:04:40,040 --> 00:04:41,440 Setelah mengatakan ini… 77 00:04:43,760 --> 00:04:45,680 dia menghilang. 78 00:04:48,920 --> 00:04:50,040 Aku bertanya lagi. 79 00:04:53,040 --> 00:04:54,040 Hache, 80 00:04:54,880 --> 00:04:56,920 di mana Piero? 81 00:05:12,520 --> 00:05:16,320 Kau harusnya di luar bersama kami. Ada tamu penting. 82 00:05:16,920 --> 00:05:19,600 Berhentilah memerintahku. Kau bukan bosku. 83 00:05:19,680 --> 00:05:21,360 Begitu pun orang Italia itu. 84 00:05:22,480 --> 00:05:25,400 Namanya Luciano, dan ini miliknya. 85 00:05:27,280 --> 00:05:29,960 - Dari mana kau mendapatkannya? - Dapat apa? 86 00:05:31,400 --> 00:05:34,400 Jika tak ikut aturan, kau tak bisa menyanyi di sini. 87 00:05:34,480 --> 00:05:36,880 Aku yang buat aturan. Kau belum tahu? 88 00:05:37,640 --> 00:05:41,000 Ini kamar gantinya. Mirta bisa melakukan apa pun di sini. 89 00:05:41,080 --> 00:05:42,480 Bisa tinggalkan kami? 90 00:05:50,080 --> 00:05:51,960 - Biarkan aku lewat. - Ada apa? 91 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Jangan ikuti aku! Kumohon. 92 00:05:58,440 --> 00:06:00,240 Kau bernyanyi pukul 23.00. 93 00:06:04,760 --> 00:06:07,960 - Sudah kubilang aku tak berbohong! - Ya! Piero bilang! 94 00:06:08,040 --> 00:06:11,680 Tidak! Aku bukan pencuri! Kau dengar? Aku bukan pencuri! 95 00:06:11,760 --> 00:06:15,960 Lantas siapa yang melakukannya? Siapa yang mengambil uangku? 96 00:06:16,040 --> 00:06:17,440 Aku bekerja untukmu! 97 00:06:17,520 --> 00:06:19,800 Pendapatanmu tak pernah sebanyak ini. 98 00:06:19,880 --> 00:06:21,200 - Cukup! - Tak pernah! 99 00:06:21,280 --> 00:06:24,360 Ini sangat sederhana. Aku mau uangku. 100 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 Aku mau melihat Bambino! 101 00:06:27,800 --> 00:06:29,000 Aku di Ritz. 102 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 Ayo. 103 00:06:36,960 --> 00:06:41,200 Soal uangnya, katakan aku harus bagaimana, tetapi kalau soal Bambino… 104 00:06:42,440 --> 00:06:45,880 Itu akan sulit. Kau bilang apa? 105 00:06:45,960 --> 00:06:49,680 Tak ada. Dia tak mau dengar. Dia pikir aku membunuh Bambino. 106 00:06:52,400 --> 00:06:54,360 Mulai kumpulkan uang sebisamu. 107 00:07:07,720 --> 00:07:08,960 Dia mengkhianatimu. 108 00:07:09,920 --> 00:07:11,960 Kukira kau mau membunuhnya. 109 00:07:12,040 --> 00:07:14,480 Semua orang berhak atas kesempatan kedua. 110 00:07:15,600 --> 00:07:19,400 Namun, hanya sekali. Aku tak mau memikirkannya. 111 00:07:20,000 --> 00:07:22,360 Oke, pikirkan aku sejenak. 112 00:07:22,880 --> 00:07:25,400 Ajak aku berkeliling Barcelona. 113 00:07:26,360 --> 00:07:28,320 Bagaimana kalau ke hotel dahulu? 114 00:07:28,400 --> 00:07:30,480 Apa itu aman untuk jantungmu? 115 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Kaulah jantung hatiku. 116 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 Jalan. 117 00:07:58,760 --> 00:08:00,440 Senang melihatmu bangun. 118 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Kau bawa apa hari ini? Permen? 119 00:08:04,600 --> 00:08:05,720 Aku tak mau. 120 00:08:06,960 --> 00:08:08,760 Ini pesanan. Kau akan suka. 121 00:08:09,280 --> 00:08:10,760 Ini untukmu. 122 00:08:11,320 --> 00:08:13,400 - Lagi. - Tidak, kau bisa sakit. 123 00:08:13,480 --> 00:08:14,880 Itu cukup. Ayolah. 124 00:08:15,600 --> 00:08:17,160 Bagaimana? Enak? 125 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Ini. Nanti bajumu kotor. 126 00:08:23,440 --> 00:08:24,480 Angelines! 127 00:08:27,400 --> 00:08:29,240 Aku tak tahan di rumah ini. 128 00:08:32,040 --> 00:08:33,400 Aku teringat kepadanya. 129 00:08:35,560 --> 00:08:37,040 Kita cari rumah lain. 130 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Tidak. 131 00:08:42,240 --> 00:08:43,960 Aku tak mau di Barcelona. 132 00:08:44,920 --> 00:08:46,840 Atau Napoli. Aku mau pulang kampung. 133 00:08:49,680 --> 00:08:51,680 Aku tak tahu harus bagaimana. 134 00:08:53,520 --> 00:08:54,640 Dia mulai lagi. 135 00:08:54,720 --> 00:08:56,520 Dia cemburu. Dia mau kue. 136 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 Angelines! 137 00:08:59,360 --> 00:09:00,440 Lihat adikmu. 138 00:09:11,920 --> 00:09:12,840 Luciano datang. 139 00:09:16,120 --> 00:09:16,960 Di Barcelona? 140 00:09:17,040 --> 00:09:19,000 Dia mungkin datang menanyaimu. 141 00:09:19,080 --> 00:09:21,760 - Aku harus bilang apa? - Seperti laporan polisi. 142 00:09:21,840 --> 00:09:24,360 Kalian bertengkar, dia mabuk, lalu pergi. 143 00:09:25,680 --> 00:09:27,080 Kenapa Luciano di sini? 144 00:09:27,160 --> 00:09:29,240 Dia datang beberapa hari. Itu saja. 145 00:09:29,320 --> 00:09:31,320 - Aku bersamamu. Duduk. - Lepaskan. 146 00:09:31,400 --> 00:09:32,560 Duduklah! 147 00:09:32,640 --> 00:09:36,200 Jangan ganggu aku! Entah kenapa aku mengikutimu ke Barcelona. 148 00:09:36,880 --> 00:09:38,040 Aku tak memintamu. 149 00:09:38,880 --> 00:09:42,600 Denganmu, semua berawal baik, tetapi berakhir buruk. Kau… 150 00:09:42,680 --> 00:09:44,520 Kau seperti magnet nasib buruk. 151 00:09:44,600 --> 00:09:45,440 Begitu? 152 00:09:48,280 --> 00:09:50,960 Apa jadinya dirimu tanpaku? 153 00:09:52,280 --> 00:09:53,640 Di mana kau sekarang? 154 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 Di mana? 155 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Akan kuberi tahu. 156 00:10:00,880 --> 00:10:04,200 Kau akan sakit, kelaparan. 157 00:10:04,960 --> 00:10:07,480 Kau tetap pelacur yang tak dipedulikan, 158 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 dan tinggal di losmen yang sama tempat aku menemukanmu. 159 00:10:12,760 --> 00:10:16,960 Kau tak akan pindah, 'kan? Karena kau tak pernah pindah. 160 00:10:18,760 --> 00:10:20,320 Aku salah atau benar? 161 00:10:21,280 --> 00:10:22,520 Kau sakit. 162 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 Malah, kaulah penyakitnya. 163 00:10:30,440 --> 00:10:31,920 Kau belum menyadarinya? 164 00:10:32,880 --> 00:10:35,360 Kau menjangkiti kami, tetapi kau yang hidup 165 00:10:35,440 --> 00:10:37,680 dan baru berhenti setelah kami mati. 166 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Silvia? 167 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 Kenapa kau lakukan itu? 168 00:11:12,600 --> 00:11:14,040 Tak ada penjelasan? 169 00:11:15,080 --> 00:11:15,920 Tidak. 170 00:11:25,520 --> 00:11:28,840 Kau tak punya pekerjaan. Kau tidak tidur. 171 00:11:28,920 --> 00:11:30,120 Kau tidak sehat. 172 00:11:31,160 --> 00:11:33,680 - Aku berusaha mengurusmu. - Aku tak mau. 173 00:11:33,760 --> 00:11:35,920 - Tidak begini. - Lalu bagaimana? 174 00:11:36,000 --> 00:11:37,480 Aku takut pergi bekerja 175 00:11:37,560 --> 00:11:40,120 karena entah apa yang menungguku di rumah. 176 00:11:40,200 --> 00:11:41,520 Itu benar. Aku takut. 177 00:11:41,600 --> 00:11:44,480 - Apa yang kau takutkan? - Kau berbuat bodoh. 178 00:11:44,560 --> 00:11:46,200 Kau melompat dari balkon. 179 00:11:48,280 --> 00:11:49,360 Ya. 180 00:11:49,440 --> 00:11:51,920 Kau pikir aku tak pernah memikirkannya? 181 00:11:56,040 --> 00:11:58,920 Maafkan aku. 182 00:12:10,800 --> 00:12:13,400 Kudengar orang Italia itu datang cari ribut. 183 00:12:14,640 --> 00:12:18,120 - Siapa bilang? - Kau akan memberiku pistol? 184 00:12:18,800 --> 00:12:20,160 Aku harus membela diri. 185 00:12:20,240 --> 00:12:23,160 - Ya, aku memikirkannya. - Kalian semua punya. 186 00:12:23,240 --> 00:12:25,600 Bagaimana aku bisa memberimu pistol? 187 00:12:25,680 --> 00:12:27,040 Aku menyelamatkan kakakku. 188 00:12:27,120 --> 00:12:30,480 Itu hal terbaik yang pernah kau lakukan. Aku setuju. 189 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 - Pergilah. - Aku dapat pistol atau tidak? 190 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 Kita lihat nanti. 191 00:12:36,600 --> 00:12:38,520 Kuberi tahu satu hal. 192 00:12:38,600 --> 00:12:42,440 Meski kau seberani kakakmu, aku tak peduli siapa yang datang. 193 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Pergilah. 194 00:12:50,520 --> 00:12:53,480 Aku bisa mencari sedikit di sana dan di sini, 195 00:12:54,000 --> 00:12:58,880 tetapi aku membuat beberapa orang marah. Cuma ini yang kita punya. 196 00:12:59,840 --> 00:13:02,480 Kecuali kita tak bayar Gubernur bulan ini… 197 00:13:03,920 --> 00:13:06,480 Apa menurutmu itu cukup untuk Luciano? 198 00:13:07,880 --> 00:13:09,360 Kita tak akan berikan. 199 00:13:14,400 --> 00:13:16,880 Itu sama dengan mengakui kita mencuri. 200 00:13:18,520 --> 00:13:20,560 Situasinya bisa jadi memburuk. 201 00:13:22,240 --> 00:13:23,640 Kita bisa dibunuh. 202 00:13:25,920 --> 00:13:27,920 Ada satu cara tersisa. Kita pergi. 203 00:13:28,000 --> 00:13:29,320 Kau saja kalau mau. 204 00:13:30,960 --> 00:13:33,080 Kematian Piero tak terkait denganku. 205 00:13:33,160 --> 00:13:36,080 Aku memberinya banyak uang. Melebihi dugaannya. 206 00:13:36,600 --> 00:13:39,040 Apa? Apa yang akan kau katakan? 207 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 Ventura. 208 00:14:07,080 --> 00:14:08,880 Ventu. 209 00:14:09,520 --> 00:14:10,400 Ini aku. 210 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Oriol. 211 00:14:13,160 --> 00:14:14,520 Aku tertidur. 212 00:14:17,200 --> 00:14:19,000 Ada apa? Apa kabar? 213 00:14:19,880 --> 00:14:22,080 Aku ke rumahmu untuk mengajak berlatih. 214 00:14:22,600 --> 00:14:24,360 Lombanya hari Minggu. 215 00:14:27,840 --> 00:14:31,640 Aku pindah beberapa pekan lalu. Belikan aku minuman? 216 00:14:31,720 --> 00:14:33,440 Aku tak akan belikan apa-apa. 217 00:14:33,520 --> 00:14:36,080 - Kenapa tidak? - Karena kau tidur di bar. 218 00:14:37,080 --> 00:14:40,280 Ayo. Aku bicara dengan ayahmu dan dia punya penawaran. 219 00:14:41,840 --> 00:14:42,680 Baik sekali. 220 00:14:42,760 --> 00:14:44,240 Apa ruginya bagimu? 221 00:14:44,760 --> 00:14:45,840 Dia orang hebat. 222 00:14:46,360 --> 00:14:49,800 Germán, beri aku minuman lagi dan masukkan ke tagihanku. 223 00:14:50,960 --> 00:14:54,240 Ventu, kau ke mana saja? 224 00:14:56,160 --> 00:14:58,640 Sejujurnya, tidak ke mana-mana. 225 00:14:58,720 --> 00:15:01,560 Orang hebat itu memastikan pintu ditutup bagiku. 226 00:15:02,080 --> 00:15:03,320 Dia ceritakan itu? 227 00:15:06,480 --> 00:15:10,680 Dia bilang dia mau aku memohon? Membuat keributan? Menangis? 228 00:15:11,840 --> 00:15:13,040 Dia pasti suka itu. 229 00:15:14,600 --> 00:15:17,040 Kau masih menemui wanita itu? 230 00:15:17,680 --> 00:15:20,960 Ya. Kami selalu bersama. Tidakkah kau melihatnya? 231 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 - Ayo pergi. - Tidak. 232 00:15:23,800 --> 00:15:26,080 - Minum dahulu. - Tidak. Ayo pergi. 233 00:15:26,160 --> 00:15:28,280 - Traktir aku, kita pergi. - Ventu. 234 00:15:30,360 --> 00:15:31,600 Ini aku. Ada apa? 235 00:15:34,680 --> 00:15:37,040 Siapa yang bilang? Kau yakin? 236 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Kau begini tiap malam? 237 00:15:57,680 --> 00:15:58,720 Sejak kapan? 238 00:16:00,680 --> 00:16:03,840 Kau datang untuk mengusirku? Silakan. 239 00:16:03,920 --> 00:16:04,880 Mirta. 240 00:16:04,960 --> 00:16:06,720 Aku tahu kau kenapa. 241 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 Namun, kau harus berjuang. 242 00:16:12,440 --> 00:16:13,640 Kau harus bertahan. 243 00:16:17,160 --> 00:16:18,520 Ini bukan salah Mateo. 244 00:16:20,720 --> 00:16:22,400 Aku tahu aku harus berhenti. 245 00:16:24,480 --> 00:16:26,640 Awalnya, kupikir ini tak merusakku, 246 00:16:27,760 --> 00:16:30,000 tetapi kini aku tahu jika kuteruskan… 247 00:16:32,800 --> 00:16:34,280 aku tak bisa berhenti. 248 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 Kau tak boleh menyanyi. 249 00:16:37,760 --> 00:16:40,720 Harus. Aku akan menurutimu, izinkan aku menyanyi. 250 00:16:40,800 --> 00:16:42,360 Jika tidak, aku bisa mati. 251 00:16:52,080 --> 00:16:56,360 Luciano terkena serangan jantung, saat makan malam di hotel. 252 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 Di depan semua orang. Dia dibawa ke rumah sakit. 253 00:17:00,040 --> 00:17:00,880 Apa dia mati? 254 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 Entahlah. 255 00:17:04,080 --> 00:17:05,000 Charly. 256 00:17:05,880 --> 00:17:12,880 Sayang, bertahanlah. Charly, bertahanlah. 257 00:17:25,520 --> 00:17:26,360 Bagaimana dia? 258 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 Buruk. Ajaib dia masih hidup. 259 00:17:28,640 --> 00:17:31,440 Dia di kamarnya? Aku mau menemuinya. 260 00:17:32,160 --> 00:17:34,160 Kau tak paham ini kesalahanmu? 261 00:17:34,240 --> 00:17:35,600 Izinkan kami bicara. 262 00:17:37,600 --> 00:17:39,520 Kau datang untuk membayar utang? 263 00:17:40,960 --> 00:17:42,600 Aku tak pernah bersembunyi. 264 00:17:44,040 --> 00:17:45,120 Terlebih sekarang. 265 00:17:45,200 --> 00:17:47,600 Charly tidak sadarkan diri. 266 00:17:47,680 --> 00:17:51,160 Dia tak bisa bicara. Bahkan kepadaku. 267 00:17:51,240 --> 00:17:54,080 Saat dia sadar, bilang aku datang dan akan kembali. 268 00:18:02,440 --> 00:18:03,920 Luciano belum mati. 269 00:18:04,000 --> 00:18:05,760 Dia punya malaikat pelindung. 270 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 Apa akan sembuh? 271 00:18:08,560 --> 00:18:12,200 Kondisinya serius. Dia di kamar hotelnya. 272 00:18:12,280 --> 00:18:14,240 Rumah sakit tak aman baginya. 273 00:18:14,920 --> 00:18:17,280 Kita bekerja keras menyingkirkan Hache. 274 00:18:18,600 --> 00:18:20,600 - Kita dan Luciano harus bicara. - Tidak. 275 00:18:21,560 --> 00:18:25,800 Ini kesempatan emas. Ayo bertindak selagi Hache tak dilindungi. 276 00:18:26,320 --> 00:18:29,320 Aku akan menyingkirkannya. Di kantor Malpica. 277 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 - Kemudian? - Kemudian? 278 00:18:34,960 --> 00:18:37,560 Kemudian, masa depan milik kita, Kawan. 279 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Halo. Aku setuju menemui Silvia di sini. 280 00:18:52,320 --> 00:18:53,680 Dia ada, bukan? 281 00:18:53,760 --> 00:18:56,480 Ya, tentu saja. Masuklah. 282 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Mau ke mana? 283 00:19:03,600 --> 00:19:06,080 Jangan minta aku tinggal karena aku akan tinggal 284 00:19:07,120 --> 00:19:09,000 dan aku akan menyesalinya. 285 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 Jangan pergi. 286 00:19:12,720 --> 00:19:13,680 Mari bicara. 287 00:19:13,760 --> 00:19:15,560 Aku butuh barang dari kamar. 288 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 Alejandro, 289 00:19:20,520 --> 00:19:23,280 jangan menyusahkannya, sekali ini saja. 290 00:19:24,000 --> 00:19:27,880 Dia sangat berani. Kau tak tahu betapa beratnya ini baginya. 291 00:19:29,880 --> 00:19:32,640 Baik melakukannya dan menceritakannya. 292 00:19:33,680 --> 00:19:35,920 Meminta bantuan juga butuh keberanian. 293 00:19:38,960 --> 00:19:40,080 Dia bilang apa? 294 00:19:41,920 --> 00:19:43,520 Bahwa dia baik-baik saja. 295 00:19:44,960 --> 00:19:46,200 Tetapi itu tak benar. 296 00:19:53,960 --> 00:19:55,280 Aku tak bisa membantu? 297 00:19:55,360 --> 00:19:56,800 Aku lelah. 298 00:20:02,280 --> 00:20:04,520 Hidup lebih mudah daripada ini. 299 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 Mirta! 300 00:20:52,320 --> 00:20:54,600 Mirta, tunggu! Mirta! 301 00:21:03,040 --> 00:21:05,160 Mirta, aku tak tahu apa masalahnya. 302 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Ini salahku. 303 00:21:08,280 --> 00:21:11,520 Aku tak suka yakin tentang apa yang akan terjadi besok. 304 00:21:11,600 --> 00:21:12,960 Aku tak bisa terbiasa. 305 00:21:17,200 --> 00:21:18,120 Kau tak paham? 306 00:21:42,280 --> 00:21:46,160 Kau menciumku seperti dunia akan kiamat. Kau menyakitiku. 307 00:21:47,800 --> 00:21:50,360 Kelak itu akan terjadi. Dunia akan kiamat. 308 00:21:53,480 --> 00:21:54,760 Ada saputangan? 309 00:22:07,080 --> 00:22:09,120 Hei, Mirta… 310 00:22:10,640 --> 00:22:12,840 Mirta adalah nama bunga, bukan? 311 00:22:15,240 --> 00:22:16,320 Akan kukembalikan. 312 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 Simpan saja. 313 00:22:21,440 --> 00:22:23,120 Hai, Herminia. Ayahku ada? 314 00:22:23,200 --> 00:22:24,280 Masuklah, Ventura. 315 00:22:25,680 --> 00:22:26,760 Masuklah kalian. 316 00:22:32,880 --> 00:22:34,800 Aku harus bagaimana denganmu? 317 00:22:34,880 --> 00:22:36,120 Simpan ceramah Ayah. 318 00:22:37,280 --> 00:22:38,120 Aku di sini. 319 00:22:38,640 --> 00:22:40,480 Tepat waktu untuk pergi lagi… 320 00:22:42,800 --> 00:22:44,000 jika tak minta maaf. 321 00:22:46,440 --> 00:22:49,040 Aku anak Ayah. Itu tak akan berubah. 322 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Kau benar. 323 00:22:55,880 --> 00:22:58,920 Aku berniat menjadikanmu kepala akuisisi yang baru, 324 00:22:59,000 --> 00:23:01,400 tetapi kau harus dua tahun di Buenos Aires. 325 00:23:02,000 --> 00:23:04,040 Kau akan membantu di inventaris. 326 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 Sungguh? 327 00:23:06,960 --> 00:23:11,520 Kau akan setuju sebagaimana adanya bahwa lebih baik kau pergi dari Barcelona. 328 00:23:11,600 --> 00:23:13,880 Demi kebaikanmu dan semua orang. 329 00:23:15,440 --> 00:23:17,000 Kita bahas gajimu nanti. 330 00:23:24,520 --> 00:23:26,640 "Demi kebaikanmu dan semua orang." 331 00:23:32,800 --> 00:23:34,480 - Kau akan ikut lomba? - Ya. 332 00:23:34,560 --> 00:23:36,520 Dani Güell sudah keluar. 333 00:23:36,600 --> 00:23:39,560 Kita harus ambil risiko kecil dan kita akan menang. 334 00:23:39,640 --> 00:23:40,960 Motor kita lebih baik. 335 00:23:42,680 --> 00:23:43,920 Bisa kau bayangkan? 336 00:23:44,000 --> 00:23:45,840 Aku juara pertama, kau kedua. 337 00:23:46,560 --> 00:23:47,720 Aku suka itu. 338 00:23:53,520 --> 00:23:54,520 Itu dia? 339 00:24:02,520 --> 00:24:03,520 Helena. 340 00:24:04,920 --> 00:24:07,720 - Aku tak melihatmu. Kau di sana? - Hentikan. 341 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Lihat aku. 342 00:24:17,440 --> 00:24:18,680 Aku memberimu segalanya. 343 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 Aku tahu. 344 00:24:22,560 --> 00:24:23,920 Aku berterima kasih. 345 00:24:24,800 --> 00:24:25,840 Berterima kasih? 346 00:24:28,640 --> 00:24:29,480 Ikut aku. 347 00:24:36,600 --> 00:24:40,360 Terkadang aku berpikir kau merencanakannya sejak kita bertemu. 348 00:24:43,680 --> 00:24:44,880 Kapan aku berbohong? 349 00:24:44,960 --> 00:24:46,560 Kapan kau pernah jujur? 350 00:24:48,360 --> 00:24:50,720 - Aku selalu jujur. - Tidak, lepaskan. 351 00:25:10,800 --> 00:25:15,320 Saat kau berada di sini bersamaku 352 00:25:16,120 --> 00:25:22,680 Ruangan ini tak lagi memiliki dinding 353 00:25:22,760 --> 00:25:25,720 Tetapi pepohonan 354 00:25:26,600 --> 00:25:29,240 Pepohonan yang tiada akhir 355 00:25:29,960 --> 00:25:31,840 Saat kau berada… 356 00:25:32,800 --> 00:25:34,560 - Hentikan. - Apa? 357 00:25:36,640 --> 00:25:37,520 Aku tak bisa. 358 00:25:37,600 --> 00:25:41,280 Langit-langit lembayung ini 359 00:25:42,960 --> 00:25:44,520 Tak lagi ada 360 00:25:48,280 --> 00:25:49,120 Ventura! 361 00:25:49,200 --> 00:25:53,120 Aku melihat langit di atas kita 362 00:25:53,200 --> 00:25:56,120 Berbaring di sini 363 00:25:57,400 --> 00:26:00,280 Ditinggalkan 364 00:26:00,360 --> 00:26:06,240 Seolah-olah tak ada yang lain 365 00:26:07,520 --> 00:26:11,240 Tak ada apa pun di dunia ini 366 00:26:12,000 --> 00:26:16,200 Sebuah harmonika berbunyi 367 00:26:17,520 --> 00:26:23,280 Suaranya seperti organ yang bergema 368 00:26:23,800 --> 00:26:26,240 Untukmu dan untukku 369 00:26:27,600 --> 00:26:34,040 Di tengah luasnya langit 370 00:26:34,120 --> 00:26:38,600 Untukmu dan untukku 371 00:26:39,280 --> 00:26:43,800 Di langit 372 00:27:07,840 --> 00:27:12,120 Sebuah harmonika berbunyi 373 00:27:13,320 --> 00:27:19,560 Suaranya seperti organ yang bergema 374 00:27:20,080 --> 00:27:22,280 Untukmu dan untukku 375 00:27:23,760 --> 00:27:30,040 Di tengah luasnya langit 376 00:27:30,120 --> 00:27:34,760 Untukmu dan untukku 377 00:27:35,720 --> 00:27:42,720 Di langit 378 00:28:00,360 --> 00:28:01,800 Helena. Permisi. 379 00:28:10,960 --> 00:28:12,120 Bisa kita bicara? 380 00:28:14,720 --> 00:28:18,320 Di Napoli, orang sudah meributkan siapa penggantinya. 381 00:28:18,920 --> 00:28:21,400 Aku yakin tak ada yang menunggu kami, 382 00:28:21,480 --> 00:28:25,360 tetapi Tuhan ingin memberi Charly satu kesempatan lagi. 383 00:28:26,080 --> 00:28:29,680 Dia masih lemah, tetapi kami akan pulang malam ini. 384 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 Syukurlah. 385 00:28:33,000 --> 00:28:34,080 Kau beruntung. 386 00:28:35,280 --> 00:28:37,120 Selama hidup, dia akan membelamu. 387 00:28:37,200 --> 00:28:38,560 Aku tak membunuh Piero. 388 00:28:40,520 --> 00:28:41,840 Dia pulang dengan mabuk. 389 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Dia banyak minum. 390 00:28:48,640 --> 00:28:50,200 Camino harus membela diri. 391 00:28:50,280 --> 00:28:51,480 Aku tak percaya. 392 00:28:52,920 --> 00:28:54,120 Charly akan percaya. 393 00:28:56,280 --> 00:28:59,080 Dia selalu percaya, meski kau mengkhianatinya. 394 00:28:59,160 --> 00:29:02,360 Dia selalu menerima bagiannya, pekan demi pekan. 395 00:29:04,040 --> 00:29:07,000 Dia tahu prioritas utamaku adalah menepati janjiku. 396 00:29:07,080 --> 00:29:09,960 Aku menyuruhnya membunuhmu, tetapi dia tak mau. 397 00:29:13,160 --> 00:29:15,960 Charly ingin kau tetap di Barcelona, 398 00:29:16,560 --> 00:29:18,440 dan menjadi bos di sini. 399 00:29:19,720 --> 00:29:21,200 Akhirnya kau berhasil. 400 00:29:25,880 --> 00:29:27,280 Hati-hati dengan Senovilla. 401 00:29:27,360 --> 00:29:30,800 Dia pengkhianat. Piero bilang begitu di telepon. 402 00:29:30,880 --> 00:29:33,440 - Kenapa kau memberitahuku? - Charly memintaku. 403 00:29:39,400 --> 00:29:41,000 Tahu apa katanya tentangmu? 404 00:29:42,720 --> 00:29:44,840 Kau tahu cara bertahan hidup. 405 00:29:45,880 --> 00:29:46,760 Benarkah itu? 406 00:29:47,680 --> 00:29:49,240 Itu yang selalu kulakukan. 407 00:30:04,800 --> 00:30:06,760 Kami lakukan dengan atau tanpamu, 408 00:30:08,200 --> 00:30:11,240 tetapi kami memberimu kesempatan menyelamatkan diri. 409 00:30:12,080 --> 00:30:13,880 Kau akan menerimanya, bukan? 410 00:30:16,720 --> 00:30:18,200 Kalian akan membunuhnya? 411 00:30:21,440 --> 00:30:22,840 Aku harus buat apa? 412 00:30:23,560 --> 00:30:27,320 Dia sudah mati lebih dari sepekan. Jasadnya mulai membusuk. 413 00:30:28,160 --> 00:30:30,840 Dia ditemukan di tempat pembuangan di Garraf. 414 00:30:31,880 --> 00:30:34,480 - Ada tanda pengenal? - Tidak. 415 00:30:35,440 --> 00:30:39,280 Namun, jas itu buatan Italia, dan ada bon penatunya terselip. 416 00:30:40,320 --> 00:30:43,080 Mudah untuk menelepon dan menanyakan namanya. 417 00:30:43,760 --> 00:30:44,920 Piero Felice. 418 00:30:46,000 --> 00:30:47,240 Anak buah Hache. 419 00:30:47,320 --> 00:30:49,280 Mati karena luka tikam. 420 00:30:49,360 --> 00:30:51,040 Kenapa Anda memberitahuku? 421 00:30:53,680 --> 00:30:55,480 Kukira kau ingin tahu. 422 00:31:02,640 --> 00:31:04,360 Silvia menceritakan semuanya. 423 00:31:07,080 --> 00:31:08,000 Aku prihatin. 424 00:31:10,400 --> 00:31:11,760 Aku akan ke Albatros. 425 00:31:12,280 --> 00:31:14,760 Kita lihat apa penjelasan mereka. 426 00:31:15,360 --> 00:31:16,360 Tunggu. 427 00:31:17,600 --> 00:31:19,960 Jangan ke Albatros. Boleh aku ikut? 428 00:31:31,000 --> 00:31:32,560 Tina, kenapa ribut-ribut? 429 00:31:34,400 --> 00:31:35,640 Tolong pelankan. 430 00:31:36,160 --> 00:31:38,240 Ini rekaman Ibu. Begini dia menari. 431 00:31:40,040 --> 00:31:42,400 - Jangan. - Aku sakit kepala. 432 00:31:44,480 --> 00:31:46,240 - Mau baca cerita? - Tidak. 433 00:31:47,880 --> 00:31:51,800 Ibu akan menjemputku. Aku dan si bayi. 434 00:31:51,880 --> 00:31:56,200 Saat kau pulang kampung, kami akan tinggal bersamanya, 'kan? 435 00:31:56,920 --> 00:31:58,720 Itu dia! Ibu! 436 00:32:10,160 --> 00:32:14,240 Maaf Anda harus menjalani ini. Anda akan memahami bahwa ini penting. 437 00:32:15,640 --> 00:32:19,120 Aku sudah ceritakan semua. Entah apa yang kalian inginkan. 438 00:32:20,240 --> 00:32:23,560 Kami tahu suamimu meninggal karena luka pisau. 439 00:32:24,680 --> 00:32:26,400 Adakah yang tak menyukainya? 440 00:32:42,120 --> 00:32:43,080 Piero. 441 00:32:45,520 --> 00:32:46,680 Maafkan aku, Piero. 442 00:32:49,120 --> 00:32:50,960 Aku tak bermaksud melakukannya. 443 00:32:59,360 --> 00:33:03,640 Aku tak bermaksud. 444 00:33:11,280 --> 00:33:13,000 Senovilla tak bisa ditemukan. 445 00:33:13,520 --> 00:33:15,640 Bahkan keluarganya tak tahu. 446 00:33:15,720 --> 00:33:17,760 Buka pintu dan terima tamu. 447 00:33:17,840 --> 00:33:19,120 Akan kusampaikan. 448 00:33:20,240 --> 00:33:22,320 Aku sudah mencopot poster Mirta. 449 00:33:23,120 --> 00:33:25,480 Aku menyuruh beberapa orang mencarinya. 450 00:33:25,560 --> 00:33:27,240 Sudah cek tempat biliar? 451 00:33:28,200 --> 00:33:29,320 Aku tahu di mana dia. 452 00:33:30,400 --> 00:33:34,160 Mereka berdua akan segera tiba. Laforet dan Senovilla. 453 00:33:37,000 --> 00:33:38,400 Kenapa kau tahu? 454 00:33:38,480 --> 00:33:41,280 Aku disuruh membuka pintu belakang saat Hache di kantornya. 455 00:33:42,920 --> 00:33:44,080 Biarkan dia. 456 00:33:44,680 --> 00:33:47,560 Mereka pikir aku pengkhianat, seperti kalian. 457 00:33:48,080 --> 00:33:50,120 Namun, kau beri aku kesempatan. 458 00:33:51,200 --> 00:33:52,720 Mereka mengincarmu. 459 00:33:53,240 --> 00:33:56,160 - Kenapa tak bilang sebelumnya? - Aku bilang sekarang. 460 00:33:58,440 --> 00:34:01,440 Lakukan permintaan mereka. Buka pintu itu. 461 00:34:02,160 --> 00:34:06,800 Biarkan pemusik bermain seperti biasa. Jika mereka datang, kita tunggu. 462 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 Ambil ini. 463 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 Jaga seolah-olah itu dia. 464 00:34:22,760 --> 00:34:25,000 Aku akan melindungimu, Kak. 465 00:35:09,440 --> 00:35:13,040 Apa tidak ada bar lain di Barcelona? Kau tak diundang. Pergi. 466 00:35:14,000 --> 00:35:15,480 Camino sudah mengaku. 467 00:35:15,560 --> 00:35:17,680 Dia dibawa untuk diinterogasi. 468 00:35:17,760 --> 00:35:20,120 Sebentar lagi, mereka akan menangkapmu. 469 00:35:20,720 --> 00:35:21,560 Aku mau bicara. 470 00:35:21,640 --> 00:35:23,400 - Di kantor polisi. - Tidak. 471 00:35:24,200 --> 00:35:26,680 Aku tak akan pergi sebelum bicara denganmu. 472 00:35:26,760 --> 00:35:28,160 Ayo ke kantormu. 473 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 Jean. 474 00:35:49,160 --> 00:35:50,480 Aku tak mau masuk. 475 00:35:51,000 --> 00:35:53,760 Pikirmu jika di luar, kau tak akan masuk neraka? 476 00:36:07,040 --> 00:36:09,120 - Kau terlalu cepat. - Lebih baik. 477 00:36:09,200 --> 00:36:12,400 - Hache di kantornya? - Ya, tetapi tunggu dahulu. 478 00:36:12,480 --> 00:36:15,720 - Ini bukan waktu yang tepat. - Biar aku yang putuskan. 479 00:36:34,800 --> 00:36:35,920 Berhenti! 480 00:36:37,960 --> 00:36:39,520 Berapa uang yang kau mau? 481 00:36:41,680 --> 00:36:43,080 Sebutkan, lalu pergi. 482 00:36:45,120 --> 00:36:46,160 Aku yang sebut? 483 00:36:48,080 --> 00:36:49,600 Aku ingin melihatmu di penjara. 484 00:36:50,120 --> 00:36:51,960 Camino hanya membela diri. 485 00:36:52,040 --> 00:36:54,000 Tidak adil jika dia dihukum. 486 00:36:55,800 --> 00:36:59,040 Kau datang menawariku kesepakatan lagi. 487 00:37:01,760 --> 00:37:02,880 Katakan sejujurnya. 488 00:37:04,640 --> 00:37:08,640 Kenapa kau terus kembali ke Albatros? Apa yang kau inginkan dariku? 489 00:37:12,240 --> 00:37:13,680 Temukan pelacur itu. 490 00:37:41,400 --> 00:37:45,120 Lihat? Inilah yang dia cari. 491 00:37:48,400 --> 00:37:51,880 Berengsek! Jangan biarkan dia lolos! Ayo! 492 00:37:59,000 --> 00:38:01,040 - Mateo! - Helena! 493 00:38:01,920 --> 00:38:03,040 Helena. 494 00:38:12,600 --> 00:38:15,240 - Dia harus ke rumah sakit. - Tidak. Kau ikut aku. 495 00:38:15,760 --> 00:38:16,680 Helena! 496 00:38:54,440 --> 00:38:56,120 Jangan sembunyi! Tunjukkan wajahmu! 497 00:39:07,280 --> 00:39:09,400 Apa yang kau lakukan? 498 00:39:17,080 --> 00:39:19,320 Ayo. Keluar. 499 00:39:26,480 --> 00:39:27,680 Sial! 500 00:39:29,320 --> 00:39:31,640 Kau menemukan pintunya terkunci, bukan? 501 00:39:31,720 --> 00:39:33,520 Keluarkan aku, atau kubunuh dia. 502 00:39:33,600 --> 00:39:37,000 - Kau tak akan keluar hidup-hidup. - Apa yang akan kau lakukan? 503 00:39:37,080 --> 00:39:39,880 - Diam! - Semua jebakan itu selesai di sini. 504 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 Sayang sekali. 505 00:39:42,560 --> 00:39:44,320 Kau selalu mengacau. 506 00:39:44,400 --> 00:39:46,920 Aku hanya ingin bagianku. Kenapa tak bisa? 507 00:39:48,440 --> 00:39:49,800 Apa yang kau lakukan? 508 00:39:50,880 --> 00:39:54,920 Apa kesalahanku, Arístides? Apa kesalahanku? 509 00:40:06,520 --> 00:40:08,040 Kau hampir membunuhku! 510 00:40:49,720 --> 00:40:51,400 - Bagaimana keadaanmu? - Kenapa tadi? 511 00:40:52,040 --> 00:40:55,480 Sudah berakhir. Kini kita harus memikirkan masa depan. 512 00:40:57,120 --> 00:40:58,920 Kau harus memeriksakan itu. 513 00:40:59,920 --> 00:41:00,960 Debut yang hebat. 514 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 Maaf. 515 00:41:03,280 --> 00:41:05,840 Harusnya aku lebih awas. Aku tak menduganya. 516 00:41:05,920 --> 00:41:10,520 Itu masalahnya. Kita tak menduganya. Tak pernah. 517 00:41:13,600 --> 00:41:14,600 Di mana Helena? 518 00:41:35,680 --> 00:41:37,360 Aku bisa membunuhmu di sini. 519 00:41:41,280 --> 00:41:43,120 Aku akan bilang aku menolongmu, 520 00:41:45,040 --> 00:41:46,520 bahwa kau mencoba kabur, 521 00:41:47,200 --> 00:41:50,280 kau menembakku, dan aku membunuhmu sebagai pembelaan. 522 00:42:01,600 --> 00:42:05,080 Aku ke Barcelona untuk hidup baru, tetapi kau ada di sini. 523 00:42:08,560 --> 00:42:09,640 Setiap langkahku… 524 00:42:11,120 --> 00:42:14,000 di balik setiap kasus, setiap liputan berita, 525 00:42:15,240 --> 00:42:16,560 kau ada di sana. 526 00:42:16,640 --> 00:42:18,080 Selalu kau. 527 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 Terima kasih. 528 00:42:55,440 --> 00:42:56,960 Apa rencanamu sekarang? 529 00:42:59,400 --> 00:43:00,720 Yang selalu kulakukan. 530 00:43:02,880 --> 00:43:03,840 Bertahan hidup. 531 00:43:03,920 --> 00:43:07,120 Akulah angin 532 00:43:07,800 --> 00:43:11,680 Akulah amarah yang datang melandamu 533 00:43:12,320 --> 00:43:15,520 Yang memanggilmu di malam hari Dan tak pernah reda 534 00:43:15,600 --> 00:43:18,160 Akulah suara dari gunung dan laut 535 00:43:18,240 --> 00:43:20,720 Akulah angin 536 00:43:21,520 --> 00:43:25,560 Jika aku membelai Kau tak boleh memercayaiku 537 00:43:26,080 --> 00:43:29,320 Aku tak tahu apa yang mengatur hatiku 538 00:43:29,400 --> 00:43:34,080 Aku cinta yang menjadi api gairah Aku datang untukmu 539 00:43:34,160 --> 00:43:36,680 Aku datang untukmu 540 00:43:36,760 --> 00:43:41,400 Akulah udara yang mendesah di malam hari 541 00:43:41,480 --> 00:43:45,800 Lebih manis dengan datangnya fajar 542 00:43:45,880 --> 00:43:50,200 Akulah amarah yang tetiba menyala 543 00:43:50,280 --> 00:43:54,640 Tanpa peduli ia pergi secepat datangnya 544 00:43:54,720 --> 00:43:57,600 Akulah angin 545 00:43:58,360 --> 00:44:02,320 Melintasi gurun dan makin dekat denganmu 546 00:44:02,880 --> 00:44:05,920 Akulah kekuatan Yang menarik tubuhmu kepadaku 547 00:44:06,000 --> 00:44:10,680 Aku akan mencintaimu Karena cinta ini telah digariskan 548 00:44:10,760 --> 00:44:15,040 Lebih kuat daripadaku 549 00:45:40,400 --> 00:45:44,320 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto