1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,160
Saat kau berada
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,560
Di sini bersamaku
4
00:00:20,200 --> 00:00:27,200
Ruangan ini tak lagi memiliki dinding
5
00:00:28,200 --> 00:00:32,000
Tetapi pepohonan
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,440
Pepohonan yang tiada akhir
7
00:00:37,960 --> 00:00:43,280
Saat kau berada di sisiku
8
00:00:44,600 --> 00:00:49,480
Langit-langit lembayung ini
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,360
Tak lagi ada
10
00:00:54,160 --> 00:00:59,920
Aku melihat langit di atas kita
11
00:01:00,000 --> 00:01:02,200
Berbaring di sini…
12
00:01:04,960 --> 00:01:05,800
Bagaimana?
13
00:01:05,880 --> 00:01:07,680
Cantik seperti biasanya.
14
00:01:09,080 --> 00:01:10,560
Senang melihatmu, Hache.
15
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
Aku juga.
16
00:01:13,520 --> 00:01:15,480
Bianca, apa kabar?
17
00:01:15,560 --> 00:01:17,120
Semuanya baik.
18
00:01:17,680 --> 00:01:18,640
Lihat, Bianca.
19
00:01:19,160 --> 00:01:20,920
Ini Albatros yang terkenal.
20
00:01:22,040 --> 00:01:24,840
- Lama tak kemari.
- Kalian selalu disambut.
21
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Mari?
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,240
Ayo.
23
00:01:32,400 --> 00:01:38,520
Di tengah luasnya langit
24
00:01:38,600 --> 00:01:42,160
Untukmu dan untukku
25
00:01:44,000 --> 00:01:49,560
Di langit
26
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
Hebat!
27
00:01:55,080 --> 00:01:56,240
Luar biasa!
28
00:01:57,360 --> 00:01:58,600
Tuan Luciano.
29
00:01:59,360 --> 00:02:00,320
Arístides!
30
00:02:00,400 --> 00:02:02,520
Senang kau di sini bersama kami.
31
00:02:02,600 --> 00:02:04,440
Bianca. Bagaimana perjalanan?
32
00:02:05,480 --> 00:02:08,040
Melelahkan. Namun, kami ada urusan.
33
00:02:09,160 --> 00:02:12,120
Saatnya kita mulai bekerja, 'kan? Oke?
34
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
Enam koper tiap penerbangan.
35
00:02:17,680 --> 00:02:20,240
Dua kali sepekan.
Per koper 20 kilo heroin.
36
00:02:20,760 --> 00:02:24,960
Aku kurang pandai berhitung.
Bagaimana laboratorium?
37
00:02:25,040 --> 00:02:26,760
Berfungsi. Mau melihatnya?
38
00:02:28,040 --> 00:02:32,440
Sayang, aku tak suka anggur Spanyol.
Minta minuman lain untukku.
39
00:02:32,960 --> 00:02:36,680
Arístides, sajikan untuknya
segelas anggur Prancis.
40
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
Atau minuman lain.
41
00:02:39,680 --> 00:02:41,840
Sayang, kami membicarakan bisnis.
42
00:02:49,560 --> 00:02:53,040
Selamat, Hache.
Mereka terkesan di New York.
43
00:02:53,120 --> 00:02:54,000
Terima kasih.
44
00:02:54,080 --> 00:02:56,480
Jus jeruk dengan sedikit vodka.
45
00:02:57,000 --> 00:02:58,040
Kau mengerti?
46
00:02:58,920 --> 00:03:00,480
Segelas screwdriver.
47
00:03:05,520 --> 00:03:06,840
Pertama ke Barcelona?
48
00:03:09,720 --> 00:03:11,000
Barcelona itu…
49
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
besar.
50
00:03:14,360 --> 00:03:15,400
Sangat besar.
51
00:03:17,440 --> 00:03:18,720
Ayah Bambino…
52
00:03:20,120 --> 00:03:21,760
sangat dekat dengan ayahku.
53
00:03:23,160 --> 00:03:24,480
Mereka sahabat kental.
54
00:03:27,440 --> 00:03:28,680
Ibunya…
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Sangat sedih.
56
00:03:34,400 --> 00:03:35,880
Dia terus menangis.
57
00:03:38,280 --> 00:03:39,720
Aku ingin bertanya.
58
00:03:40,400 --> 00:03:41,760
Aku berjanji ke ibunya.
59
00:03:44,120 --> 00:03:45,040
Mana Bambino?
60
00:03:45,120 --> 00:03:46,720
Kami sudah mencarinya.
61
00:03:47,920 --> 00:03:51,120
Dia keluar di malam festival,
hanya itu yang kami tahu.
62
00:03:51,640 --> 00:03:53,880
- Camino putus asa.
- Kasihan.
63
00:03:54,960 --> 00:03:56,640
Tak ada pesan atau telepon.
64
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
Tidak ada.
65
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
Aneh.
66
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
Sangat aneh.
67
00:04:03,120 --> 00:04:04,800
Piero kontak aku tiap malam.
68
00:04:06,080 --> 00:04:11,120
Lewat telepon. Tiap malam.
Setiap malam sejak tiba di Barcelona.
69
00:04:11,720 --> 00:04:13,320
Dia memberitahuku semuanya.
70
00:04:14,600 --> 00:04:17,400
Dia menyampaikan
apa yang tak mau kau katakan.
71
00:04:18,920 --> 00:04:23,200
Aku tak mau kau cemas.
Aku melakukan semua yang kukatakan.
72
00:04:23,280 --> 00:04:26,200
Bambino juga bilang kau mencuri dariku.
73
00:04:28,560 --> 00:04:30,040
Sedikit dari tiap koper.
74
00:04:30,560 --> 00:04:32,040
Kau mencuri dariku!
75
00:04:32,880 --> 00:04:34,000
Dariku!
76
00:04:40,040 --> 00:04:41,440
Setelah mengatakan ini…
77
00:04:43,760 --> 00:04:45,680
dia menghilang.
78
00:04:48,920 --> 00:04:50,040
Aku bertanya lagi.
79
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
Hache,
80
00:04:54,880 --> 00:04:56,920
di mana Piero?
81
00:05:12,520 --> 00:05:16,320
Kau harusnya di luar bersama kami.
Ada tamu penting.
82
00:05:16,920 --> 00:05:19,600
Berhentilah memerintahku. Kau bukan bosku.
83
00:05:19,680 --> 00:05:21,360
Begitu pun orang Italia itu.
84
00:05:22,480 --> 00:05:25,400
Namanya Luciano, dan ini miliknya.
85
00:05:27,280 --> 00:05:29,960
- Dari mana kau mendapatkannya?
- Dapat apa?
86
00:05:31,400 --> 00:05:34,400
Jika tak ikut aturan,
kau tak bisa menyanyi di sini.
87
00:05:34,480 --> 00:05:36,880
Aku yang buat aturan. Kau belum tahu?
88
00:05:37,640 --> 00:05:41,000
Ini kamar gantinya.
Mirta bisa melakukan apa pun di sini.
89
00:05:41,080 --> 00:05:42,480
Bisa tinggalkan kami?
90
00:05:50,080 --> 00:05:51,960
- Biarkan aku lewat.
- Ada apa?
91
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Jangan ikuti aku! Kumohon.
92
00:05:58,440 --> 00:06:00,240
Kau bernyanyi pukul 23.00.
93
00:06:04,760 --> 00:06:07,960
- Sudah kubilang aku tak berbohong!
- Ya! Piero bilang!
94
00:06:08,040 --> 00:06:11,680
Tidak! Aku bukan pencuri!
Kau dengar? Aku bukan pencuri!
95
00:06:11,760 --> 00:06:15,960
Lantas siapa yang melakukannya?
Siapa yang mengambil uangku?
96
00:06:16,040 --> 00:06:17,440
Aku bekerja untukmu!
97
00:06:17,520 --> 00:06:19,800
Pendapatanmu tak pernah sebanyak ini.
98
00:06:19,880 --> 00:06:21,200
- Cukup!
- Tak pernah!
99
00:06:21,280 --> 00:06:24,360
Ini sangat sederhana. Aku mau uangku.
100
00:06:24,440 --> 00:06:26,000
Aku mau melihat Bambino!
101
00:06:27,800 --> 00:06:29,000
Aku di Ritz.
102
00:06:30,400 --> 00:06:31,480
Ayo.
103
00:06:36,960 --> 00:06:41,200
Soal uangnya, katakan aku harus bagaimana,
tetapi kalau soal Bambino…
104
00:06:42,440 --> 00:06:45,880
Itu akan sulit. Kau bilang apa?
105
00:06:45,960 --> 00:06:49,680
Tak ada. Dia tak mau dengar.
Dia pikir aku membunuh Bambino.
106
00:06:52,400 --> 00:06:54,360
Mulai kumpulkan uang sebisamu.
107
00:07:07,720 --> 00:07:08,960
Dia mengkhianatimu.
108
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
Kukira kau mau membunuhnya.
109
00:07:12,040 --> 00:07:14,480
Semua orang berhak atas kesempatan kedua.
110
00:07:15,600 --> 00:07:19,400
Namun, hanya sekali.
Aku tak mau memikirkannya.
111
00:07:20,000 --> 00:07:22,360
Oke, pikirkan aku sejenak.
112
00:07:22,880 --> 00:07:25,400
Ajak aku berkeliling Barcelona.
113
00:07:26,360 --> 00:07:28,320
Bagaimana kalau ke hotel dahulu?
114
00:07:28,400 --> 00:07:30,480
Apa itu aman untuk jantungmu?
115
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Kaulah jantung hatiku.
116
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Jalan.
117
00:07:58,760 --> 00:08:00,440
Senang melihatmu bangun.
118
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Kau bawa apa hari ini? Permen?
119
00:08:04,600 --> 00:08:05,720
Aku tak mau.
120
00:08:06,960 --> 00:08:08,760
Ini pesanan. Kau akan suka.
121
00:08:09,280 --> 00:08:10,760
Ini untukmu.
122
00:08:11,320 --> 00:08:13,400
- Lagi.
- Tidak, kau bisa sakit.
123
00:08:13,480 --> 00:08:14,880
Itu cukup. Ayolah.
124
00:08:15,600 --> 00:08:17,160
Bagaimana? Enak?
125
00:08:21,040 --> 00:08:22,920
Ini. Nanti bajumu kotor.
126
00:08:23,440 --> 00:08:24,480
Angelines!
127
00:08:27,400 --> 00:08:29,240
Aku tak tahan di rumah ini.
128
00:08:32,040 --> 00:08:33,400
Aku teringat kepadanya.
129
00:08:35,560 --> 00:08:37,040
Kita cari rumah lain.
130
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Tidak.
131
00:08:42,240 --> 00:08:43,960
Aku tak mau di Barcelona.
132
00:08:44,920 --> 00:08:46,840
Atau Napoli. Aku mau pulang kampung.
133
00:08:49,680 --> 00:08:51,680
Aku tak tahu harus bagaimana.
134
00:08:53,520 --> 00:08:54,640
Dia mulai lagi.
135
00:08:54,720 --> 00:08:56,520
Dia cemburu. Dia mau kue.
136
00:08:56,600 --> 00:08:57,800
Angelines!
137
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
Lihat adikmu.
138
00:09:11,920 --> 00:09:12,840
Luciano datang.
139
00:09:16,120 --> 00:09:16,960
Di Barcelona?
140
00:09:17,040 --> 00:09:19,000
Dia mungkin datang menanyaimu.
141
00:09:19,080 --> 00:09:21,760
- Aku harus bilang apa?
- Seperti laporan polisi.
142
00:09:21,840 --> 00:09:24,360
Kalian bertengkar, dia mabuk, lalu pergi.
143
00:09:25,680 --> 00:09:27,080
Kenapa Luciano di sini?
144
00:09:27,160 --> 00:09:29,240
Dia datang beberapa hari. Itu saja.
145
00:09:29,320 --> 00:09:31,320
- Aku bersamamu. Duduk.
- Lepaskan.
146
00:09:31,400 --> 00:09:32,560
Duduklah!
147
00:09:32,640 --> 00:09:36,200
Jangan ganggu aku!
Entah kenapa aku mengikutimu ke Barcelona.
148
00:09:36,880 --> 00:09:38,040
Aku tak memintamu.
149
00:09:38,880 --> 00:09:42,600
Denganmu, semua berawal baik,
tetapi berakhir buruk. Kau…
150
00:09:42,680 --> 00:09:44,520
Kau seperti magnet nasib buruk.
151
00:09:44,600 --> 00:09:45,440
Begitu?
152
00:09:48,280 --> 00:09:50,960
Apa jadinya dirimu tanpaku?
153
00:09:52,280 --> 00:09:53,640
Di mana kau sekarang?
154
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
Di mana?
155
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
Akan kuberi tahu.
156
00:10:00,880 --> 00:10:04,200
Kau akan sakit, kelaparan.
157
00:10:04,960 --> 00:10:07,480
Kau tetap pelacur yang tak dipedulikan,
158
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
dan tinggal di losmen yang sama
tempat aku menemukanmu.
159
00:10:12,760 --> 00:10:16,960
Kau tak akan pindah, 'kan?
Karena kau tak pernah pindah.
160
00:10:18,760 --> 00:10:20,320
Aku salah atau benar?
161
00:10:21,280 --> 00:10:22,520
Kau sakit.
162
00:10:26,760 --> 00:10:28,760
Malah, kaulah penyakitnya.
163
00:10:30,440 --> 00:10:31,920
Kau belum menyadarinya?
164
00:10:32,880 --> 00:10:35,360
Kau menjangkiti kami,
tetapi kau yang hidup
165
00:10:35,440 --> 00:10:37,680
dan baru berhenti setelah kami mati.
166
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Silvia?
167
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
Kenapa kau lakukan itu?
168
00:11:12,600 --> 00:11:14,040
Tak ada penjelasan?
169
00:11:15,080 --> 00:11:15,920
Tidak.
170
00:11:25,520 --> 00:11:28,840
Kau tak punya pekerjaan. Kau tidak tidur.
171
00:11:28,920 --> 00:11:30,120
Kau tidak sehat.
172
00:11:31,160 --> 00:11:33,680
- Aku berusaha mengurusmu.
- Aku tak mau.
173
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
- Tidak begini.
- Lalu bagaimana?
174
00:11:36,000 --> 00:11:37,480
Aku takut pergi bekerja
175
00:11:37,560 --> 00:11:40,120
karena entah apa yang menungguku di rumah.
176
00:11:40,200 --> 00:11:41,520
Itu benar. Aku takut.
177
00:11:41,600 --> 00:11:44,480
- Apa yang kau takutkan?
- Kau berbuat bodoh.
178
00:11:44,560 --> 00:11:46,200
Kau melompat dari balkon.
179
00:11:48,280 --> 00:11:49,360
Ya.
180
00:11:49,440 --> 00:11:51,920
Kau pikir aku tak pernah memikirkannya?
181
00:11:56,040 --> 00:11:58,920
Maafkan aku.
182
00:12:10,800 --> 00:12:13,400
Kudengar orang Italia itu
datang cari ribut.
183
00:12:14,640 --> 00:12:18,120
- Siapa bilang?
- Kau akan memberiku pistol?
184
00:12:18,800 --> 00:12:20,160
Aku harus membela diri.
185
00:12:20,240 --> 00:12:23,160
- Ya, aku memikirkannya.
- Kalian semua punya.
186
00:12:23,240 --> 00:12:25,600
Bagaimana aku bisa memberimu pistol?
187
00:12:25,680 --> 00:12:27,040
Aku menyelamatkan kakakku.
188
00:12:27,120 --> 00:12:30,480
Itu hal terbaik yang pernah kau lakukan.
Aku setuju.
189
00:12:30,560 --> 00:12:33,040
- Pergilah.
- Aku dapat pistol atau tidak?
190
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Kita lihat nanti.
191
00:12:36,600 --> 00:12:38,520
Kuberi tahu satu hal.
192
00:12:38,600 --> 00:12:42,440
Meski kau seberani kakakmu,
aku tak peduli siapa yang datang.
193
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Pergilah.
194
00:12:50,520 --> 00:12:53,480
Aku bisa mencari sedikit
di sana dan di sini,
195
00:12:54,000 --> 00:12:58,880
tetapi aku membuat beberapa orang marah.
Cuma ini yang kita punya.
196
00:12:59,840 --> 00:13:02,480
Kecuali kita tak bayar Gubernur bulan ini…
197
00:13:03,920 --> 00:13:06,480
Apa menurutmu itu cukup untuk Luciano?
198
00:13:07,880 --> 00:13:09,360
Kita tak akan berikan.
199
00:13:14,400 --> 00:13:16,880
Itu sama dengan mengakui kita mencuri.
200
00:13:18,520 --> 00:13:20,560
Situasinya bisa jadi memburuk.
201
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
Kita bisa dibunuh.
202
00:13:25,920 --> 00:13:27,920
Ada satu cara tersisa. Kita pergi.
203
00:13:28,000 --> 00:13:29,320
Kau saja kalau mau.
204
00:13:30,960 --> 00:13:33,080
Kematian Piero tak terkait denganku.
205
00:13:33,160 --> 00:13:36,080
Aku memberinya banyak uang.
Melebihi dugaannya.
206
00:13:36,600 --> 00:13:39,040
Apa? Apa yang akan kau katakan?
207
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
Ventura.
208
00:14:07,080 --> 00:14:08,880
Ventu.
209
00:14:09,520 --> 00:14:10,400
Ini aku.
210
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Oriol.
211
00:14:13,160 --> 00:14:14,520
Aku tertidur.
212
00:14:17,200 --> 00:14:19,000
Ada apa? Apa kabar?
213
00:14:19,880 --> 00:14:22,080
Aku ke rumahmu untuk mengajak berlatih.
214
00:14:22,600 --> 00:14:24,360
Lombanya hari Minggu.
215
00:14:27,840 --> 00:14:31,640
Aku pindah beberapa pekan lalu.
Belikan aku minuman?
216
00:14:31,720 --> 00:14:33,440
Aku tak akan belikan apa-apa.
217
00:14:33,520 --> 00:14:36,080
- Kenapa tidak?
- Karena kau tidur di bar.
218
00:14:37,080 --> 00:14:40,280
Ayo. Aku bicara dengan ayahmu
dan dia punya penawaran.
219
00:14:41,840 --> 00:14:42,680
Baik sekali.
220
00:14:42,760 --> 00:14:44,240
Apa ruginya bagimu?
221
00:14:44,760 --> 00:14:45,840
Dia orang hebat.
222
00:14:46,360 --> 00:14:49,800
Germán, beri aku minuman lagi
dan masukkan ke tagihanku.
223
00:14:50,960 --> 00:14:54,240
Ventu, kau ke mana saja?
224
00:14:56,160 --> 00:14:58,640
Sejujurnya, tidak ke mana-mana.
225
00:14:58,720 --> 00:15:01,560
Orang hebat itu
memastikan pintu ditutup bagiku.
226
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
Dia ceritakan itu?
227
00:15:06,480 --> 00:15:10,680
Dia bilang dia mau aku memohon?
Membuat keributan? Menangis?
228
00:15:11,840 --> 00:15:13,040
Dia pasti suka itu.
229
00:15:14,600 --> 00:15:17,040
Kau masih menemui wanita itu?
230
00:15:17,680 --> 00:15:20,960
Ya. Kami selalu bersama.
Tidakkah kau melihatnya?
231
00:15:22,360 --> 00:15:23,720
- Ayo pergi.
- Tidak.
232
00:15:23,800 --> 00:15:26,080
- Minum dahulu.
- Tidak. Ayo pergi.
233
00:15:26,160 --> 00:15:28,280
- Traktir aku, kita pergi.
- Ventu.
234
00:15:30,360 --> 00:15:31,600
Ini aku. Ada apa?
235
00:15:34,680 --> 00:15:37,040
Siapa yang bilang? Kau yakin?
236
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Kau begini tiap malam?
237
00:15:57,680 --> 00:15:58,720
Sejak kapan?
238
00:16:00,680 --> 00:16:03,840
Kau datang untuk mengusirku? Silakan.
239
00:16:03,920 --> 00:16:04,880
Mirta.
240
00:16:04,960 --> 00:16:06,720
Aku tahu kau kenapa.
241
00:16:09,160 --> 00:16:10,760
Namun, kau harus berjuang.
242
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
Kau harus bertahan.
243
00:16:17,160 --> 00:16:18,520
Ini bukan salah Mateo.
244
00:16:20,720 --> 00:16:22,400
Aku tahu aku harus berhenti.
245
00:16:24,480 --> 00:16:26,640
Awalnya, kupikir ini tak merusakku,
246
00:16:27,760 --> 00:16:30,000
tetapi kini aku tahu jika kuteruskan…
247
00:16:32,800 --> 00:16:34,280
aku tak bisa berhenti.
248
00:16:35,720 --> 00:16:37,240
Kau tak boleh menyanyi.
249
00:16:37,760 --> 00:16:40,720
Harus. Aku akan menurutimu,
izinkan aku menyanyi.
250
00:16:40,800 --> 00:16:42,360
Jika tidak, aku bisa mati.
251
00:16:52,080 --> 00:16:56,360
Luciano terkena serangan jantung,
saat makan malam di hotel.
252
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
Di depan semua orang.
Dia dibawa ke rumah sakit.
253
00:17:00,040 --> 00:17:00,880
Apa dia mati?
254
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
Entahlah.
255
00:17:04,080 --> 00:17:05,000
Charly.
256
00:17:05,880 --> 00:17:12,880
Sayang, bertahanlah. Charly, bertahanlah.
257
00:17:25,520 --> 00:17:26,360
Bagaimana dia?
258
00:17:26,440 --> 00:17:28,560
Buruk. Ajaib dia masih hidup.
259
00:17:28,640 --> 00:17:31,440
Dia di kamarnya? Aku mau menemuinya.
260
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
Kau tak paham ini kesalahanmu?
261
00:17:34,240 --> 00:17:35,600
Izinkan kami bicara.
262
00:17:37,600 --> 00:17:39,520
Kau datang untuk membayar utang?
263
00:17:40,960 --> 00:17:42,600
Aku tak pernah bersembunyi.
264
00:17:44,040 --> 00:17:45,120
Terlebih sekarang.
265
00:17:45,200 --> 00:17:47,600
Charly tidak sadarkan diri.
266
00:17:47,680 --> 00:17:51,160
Dia tak bisa bicara. Bahkan kepadaku.
267
00:17:51,240 --> 00:17:54,080
Saat dia sadar,
bilang aku datang dan akan kembali.
268
00:18:02,440 --> 00:18:03,920
Luciano belum mati.
269
00:18:04,000 --> 00:18:05,760
Dia punya malaikat pelindung.
270
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Apa akan sembuh?
271
00:18:08,560 --> 00:18:12,200
Kondisinya serius. Dia di kamar hotelnya.
272
00:18:12,280 --> 00:18:14,240
Rumah sakit tak aman baginya.
273
00:18:14,920 --> 00:18:17,280
Kita bekerja keras menyingkirkan Hache.
274
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
- Kita dan Luciano harus bicara.
- Tidak.
275
00:18:21,560 --> 00:18:25,800
Ini kesempatan emas.
Ayo bertindak selagi Hache tak dilindungi.
276
00:18:26,320 --> 00:18:29,320
Aku akan menyingkirkannya.
Di kantor Malpica.
277
00:18:31,240 --> 00:18:33,320
- Kemudian?
- Kemudian?
278
00:18:34,960 --> 00:18:37,560
Kemudian, masa depan milik kita, Kawan.
279
00:18:48,160 --> 00:18:50,720
Halo. Aku setuju menemui Silvia di sini.
280
00:18:52,320 --> 00:18:53,680
Dia ada, bukan?
281
00:18:53,760 --> 00:18:56,480
Ya, tentu saja. Masuklah.
282
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Mau ke mana?
283
00:19:03,600 --> 00:19:06,080
Jangan minta aku tinggal
karena aku akan tinggal
284
00:19:07,120 --> 00:19:09,000
dan aku akan menyesalinya.
285
00:19:10,120 --> 00:19:11,440
Jangan pergi.
286
00:19:12,720 --> 00:19:13,680
Mari bicara.
287
00:19:13,760 --> 00:19:15,560
Aku butuh barang dari kamar.
288
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
Alejandro,
289
00:19:20,520 --> 00:19:23,280
jangan menyusahkannya, sekali ini saja.
290
00:19:24,000 --> 00:19:27,880
Dia sangat berani.
Kau tak tahu betapa beratnya ini baginya.
291
00:19:29,880 --> 00:19:32,640
Baik melakukannya dan menceritakannya.
292
00:19:33,680 --> 00:19:35,920
Meminta bantuan juga butuh keberanian.
293
00:19:38,960 --> 00:19:40,080
Dia bilang apa?
294
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
Bahwa dia baik-baik saja.
295
00:19:44,960 --> 00:19:46,200
Tetapi itu tak benar.
296
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
Aku tak bisa membantu?
297
00:19:55,360 --> 00:19:56,800
Aku lelah.
298
00:20:02,280 --> 00:20:04,520
Hidup lebih mudah daripada ini.
299
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
Mirta!
300
00:20:52,320 --> 00:20:54,600
Mirta, tunggu! Mirta!
301
00:21:03,040 --> 00:21:05,160
Mirta, aku tak tahu apa masalahnya.
302
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
Ini salahku.
303
00:21:08,280 --> 00:21:11,520
Aku tak suka yakin
tentang apa yang akan terjadi besok.
304
00:21:11,600 --> 00:21:12,960
Aku tak bisa terbiasa.
305
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
Kau tak paham?
306
00:21:42,280 --> 00:21:46,160
Kau menciumku seperti dunia akan kiamat.
Kau menyakitiku.
307
00:21:47,800 --> 00:21:50,360
Kelak itu akan terjadi. Dunia akan kiamat.
308
00:21:53,480 --> 00:21:54,760
Ada saputangan?
309
00:22:07,080 --> 00:22:09,120
Hei, Mirta…
310
00:22:10,640 --> 00:22:12,840
Mirta adalah nama bunga, bukan?
311
00:22:15,240 --> 00:22:16,320
Akan kukembalikan.
312
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Simpan saja.
313
00:22:21,440 --> 00:22:23,120
Hai, Herminia. Ayahku ada?
314
00:22:23,200 --> 00:22:24,280
Masuklah, Ventura.
315
00:22:25,680 --> 00:22:26,760
Masuklah kalian.
316
00:22:32,880 --> 00:22:34,800
Aku harus bagaimana denganmu?
317
00:22:34,880 --> 00:22:36,120
Simpan ceramah Ayah.
318
00:22:37,280 --> 00:22:38,120
Aku di sini.
319
00:22:38,640 --> 00:22:40,480
Tepat waktu untuk pergi lagi…
320
00:22:42,800 --> 00:22:44,000
jika tak minta maaf.
321
00:22:46,440 --> 00:22:49,040
Aku anak Ayah. Itu tak akan berubah.
322
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Kau benar.
323
00:22:55,880 --> 00:22:58,920
Aku berniat menjadikanmu
kepala akuisisi yang baru,
324
00:22:59,000 --> 00:23:01,400
tetapi kau harus dua tahun
di Buenos Aires.
325
00:23:02,000 --> 00:23:04,040
Kau akan membantu di inventaris.
326
00:23:05,320 --> 00:23:06,320
Sungguh?
327
00:23:06,960 --> 00:23:11,520
Kau akan setuju sebagaimana adanya
bahwa lebih baik kau pergi dari Barcelona.
328
00:23:11,600 --> 00:23:13,880
Demi kebaikanmu dan semua orang.
329
00:23:15,440 --> 00:23:17,000
Kita bahas gajimu nanti.
330
00:23:24,520 --> 00:23:26,640
"Demi kebaikanmu dan semua orang."
331
00:23:32,800 --> 00:23:34,480
- Kau akan ikut lomba?
- Ya.
332
00:23:34,560 --> 00:23:36,520
Dani Güell sudah keluar.
333
00:23:36,600 --> 00:23:39,560
Kita harus ambil risiko kecil
dan kita akan menang.
334
00:23:39,640 --> 00:23:40,960
Motor kita lebih baik.
335
00:23:42,680 --> 00:23:43,920
Bisa kau bayangkan?
336
00:23:44,000 --> 00:23:45,840
Aku juara pertama, kau kedua.
337
00:23:46,560 --> 00:23:47,720
Aku suka itu.
338
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
Itu dia?
339
00:24:02,520 --> 00:24:03,520
Helena.
340
00:24:04,920 --> 00:24:07,720
- Aku tak melihatmu. Kau di sana?
- Hentikan.
341
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
Lihat aku.
342
00:24:17,440 --> 00:24:18,680
Aku memberimu segalanya.
343
00:24:19,720 --> 00:24:20,800
Aku tahu.
344
00:24:22,560 --> 00:24:23,920
Aku berterima kasih.
345
00:24:24,800 --> 00:24:25,840
Berterima kasih?
346
00:24:28,640 --> 00:24:29,480
Ikut aku.
347
00:24:36,600 --> 00:24:40,360
Terkadang aku berpikir
kau merencanakannya sejak kita bertemu.
348
00:24:43,680 --> 00:24:44,880
Kapan aku berbohong?
349
00:24:44,960 --> 00:24:46,560
Kapan kau pernah jujur?
350
00:24:48,360 --> 00:24:50,720
- Aku selalu jujur.
- Tidak, lepaskan.
351
00:25:10,800 --> 00:25:15,320
Saat kau berada di sini bersamaku
352
00:25:16,120 --> 00:25:22,680
Ruangan ini tak lagi memiliki dinding
353
00:25:22,760 --> 00:25:25,720
Tetapi pepohonan
354
00:25:26,600 --> 00:25:29,240
Pepohonan yang tiada akhir
355
00:25:29,960 --> 00:25:31,840
Saat kau berada…
356
00:25:32,800 --> 00:25:34,560
- Hentikan.
- Apa?
357
00:25:36,640 --> 00:25:37,520
Aku tak bisa.
358
00:25:37,600 --> 00:25:41,280
Langit-langit lembayung ini
359
00:25:42,960 --> 00:25:44,520
Tak lagi ada
360
00:25:48,280 --> 00:25:49,120
Ventura!
361
00:25:49,200 --> 00:25:53,120
Aku melihat langit di atas kita
362
00:25:53,200 --> 00:25:56,120
Berbaring di sini
363
00:25:57,400 --> 00:26:00,280
Ditinggalkan
364
00:26:00,360 --> 00:26:06,240
Seolah-olah tak ada yang lain
365
00:26:07,520 --> 00:26:11,240
Tak ada apa pun di dunia ini
366
00:26:12,000 --> 00:26:16,200
Sebuah harmonika berbunyi
367
00:26:17,520 --> 00:26:23,280
Suaranya seperti organ yang bergema
368
00:26:23,800 --> 00:26:26,240
Untukmu dan untukku
369
00:26:27,600 --> 00:26:34,040
Di tengah luasnya langit
370
00:26:34,120 --> 00:26:38,600
Untukmu dan untukku
371
00:26:39,280 --> 00:26:43,800
Di langit
372
00:27:07,840 --> 00:27:12,120
Sebuah harmonika berbunyi
373
00:27:13,320 --> 00:27:19,560
Suaranya seperti organ yang bergema
374
00:27:20,080 --> 00:27:22,280
Untukmu dan untukku
375
00:27:23,760 --> 00:27:30,040
Di tengah luasnya langit
376
00:27:30,120 --> 00:27:34,760
Untukmu dan untukku
377
00:27:35,720 --> 00:27:42,720
Di langit
378
00:28:00,360 --> 00:28:01,800
Helena. Permisi.
379
00:28:10,960 --> 00:28:12,120
Bisa kita bicara?
380
00:28:14,720 --> 00:28:18,320
Di Napoli, orang sudah meributkan
siapa penggantinya.
381
00:28:18,920 --> 00:28:21,400
Aku yakin tak ada yang menunggu kami,
382
00:28:21,480 --> 00:28:25,360
tetapi Tuhan ingin memberi Charly
satu kesempatan lagi.
383
00:28:26,080 --> 00:28:29,680
Dia masih lemah,
tetapi kami akan pulang malam ini.
384
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
Syukurlah.
385
00:28:33,000 --> 00:28:34,080
Kau beruntung.
386
00:28:35,280 --> 00:28:37,120
Selama hidup, dia akan membelamu.
387
00:28:37,200 --> 00:28:38,560
Aku tak membunuh Piero.
388
00:28:40,520 --> 00:28:41,840
Dia pulang dengan mabuk.
389
00:28:43,440 --> 00:28:44,640
Dia banyak minum.
390
00:28:48,640 --> 00:28:50,200
Camino harus membela diri.
391
00:28:50,280 --> 00:28:51,480
Aku tak percaya.
392
00:28:52,920 --> 00:28:54,120
Charly akan percaya.
393
00:28:56,280 --> 00:28:59,080
Dia selalu percaya,
meski kau mengkhianatinya.
394
00:28:59,160 --> 00:29:02,360
Dia selalu menerima bagiannya,
pekan demi pekan.
395
00:29:04,040 --> 00:29:07,000
Dia tahu prioritas utamaku
adalah menepati janjiku.
396
00:29:07,080 --> 00:29:09,960
Aku menyuruhnya membunuhmu,
tetapi dia tak mau.
397
00:29:13,160 --> 00:29:15,960
Charly ingin kau tetap di Barcelona,
398
00:29:16,560 --> 00:29:18,440
dan menjadi bos di sini.
399
00:29:19,720 --> 00:29:21,200
Akhirnya kau berhasil.
400
00:29:25,880 --> 00:29:27,280
Hati-hati dengan Senovilla.
401
00:29:27,360 --> 00:29:30,800
Dia pengkhianat.
Piero bilang begitu di telepon.
402
00:29:30,880 --> 00:29:33,440
- Kenapa kau memberitahuku?
- Charly memintaku.
403
00:29:39,400 --> 00:29:41,000
Tahu apa katanya tentangmu?
404
00:29:42,720 --> 00:29:44,840
Kau tahu cara bertahan hidup.
405
00:29:45,880 --> 00:29:46,760
Benarkah itu?
406
00:29:47,680 --> 00:29:49,240
Itu yang selalu kulakukan.
407
00:30:04,800 --> 00:30:06,760
Kami lakukan dengan atau tanpamu,
408
00:30:08,200 --> 00:30:11,240
tetapi kami memberimu
kesempatan menyelamatkan diri.
409
00:30:12,080 --> 00:30:13,880
Kau akan menerimanya, bukan?
410
00:30:16,720 --> 00:30:18,200
Kalian akan membunuhnya?
411
00:30:21,440 --> 00:30:22,840
Aku harus buat apa?
412
00:30:23,560 --> 00:30:27,320
Dia sudah mati lebih dari sepekan.
Jasadnya mulai membusuk.
413
00:30:28,160 --> 00:30:30,840
Dia ditemukan
di tempat pembuangan di Garraf.
414
00:30:31,880 --> 00:30:34,480
- Ada tanda pengenal?
- Tidak.
415
00:30:35,440 --> 00:30:39,280
Namun, jas itu buatan Italia,
dan ada bon penatunya terselip.
416
00:30:40,320 --> 00:30:43,080
Mudah untuk menelepon
dan menanyakan namanya.
417
00:30:43,760 --> 00:30:44,920
Piero Felice.
418
00:30:46,000 --> 00:30:47,240
Anak buah Hache.
419
00:30:47,320 --> 00:30:49,280
Mati karena luka tikam.
420
00:30:49,360 --> 00:30:51,040
Kenapa Anda memberitahuku?
421
00:30:53,680 --> 00:30:55,480
Kukira kau ingin tahu.
422
00:31:02,640 --> 00:31:04,360
Silvia menceritakan semuanya.
423
00:31:07,080 --> 00:31:08,000
Aku prihatin.
424
00:31:10,400 --> 00:31:11,760
Aku akan ke Albatros.
425
00:31:12,280 --> 00:31:14,760
Kita lihat apa penjelasan mereka.
426
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
Tunggu.
427
00:31:17,600 --> 00:31:19,960
Jangan ke Albatros. Boleh aku ikut?
428
00:31:31,000 --> 00:31:32,560
Tina, kenapa ribut-ribut?
429
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
Tolong pelankan.
430
00:31:36,160 --> 00:31:38,240
Ini rekaman Ibu. Begini dia menari.
431
00:31:40,040 --> 00:31:42,400
- Jangan.
- Aku sakit kepala.
432
00:31:44,480 --> 00:31:46,240
- Mau baca cerita?
- Tidak.
433
00:31:47,880 --> 00:31:51,800
Ibu akan menjemputku. Aku dan si bayi.
434
00:31:51,880 --> 00:31:56,200
Saat kau pulang kampung,
kami akan tinggal bersamanya, 'kan?
435
00:31:56,920 --> 00:31:58,720
Itu dia! Ibu!
436
00:32:10,160 --> 00:32:14,240
Maaf Anda harus menjalani ini.
Anda akan memahami bahwa ini penting.
437
00:32:15,640 --> 00:32:19,120
Aku sudah ceritakan semua.
Entah apa yang kalian inginkan.
438
00:32:20,240 --> 00:32:23,560
Kami tahu suamimu meninggal
karena luka pisau.
439
00:32:24,680 --> 00:32:26,400
Adakah yang tak menyukainya?
440
00:32:42,120 --> 00:32:43,080
Piero.
441
00:32:45,520 --> 00:32:46,680
Maafkan aku, Piero.
442
00:32:49,120 --> 00:32:50,960
Aku tak bermaksud melakukannya.
443
00:32:59,360 --> 00:33:03,640
Aku tak bermaksud.
444
00:33:11,280 --> 00:33:13,000
Senovilla tak bisa ditemukan.
445
00:33:13,520 --> 00:33:15,640
Bahkan keluarganya tak tahu.
446
00:33:15,720 --> 00:33:17,760
Buka pintu dan terima tamu.
447
00:33:17,840 --> 00:33:19,120
Akan kusampaikan.
448
00:33:20,240 --> 00:33:22,320
Aku sudah mencopot poster Mirta.
449
00:33:23,120 --> 00:33:25,480
Aku menyuruh beberapa orang mencarinya.
450
00:33:25,560 --> 00:33:27,240
Sudah cek tempat biliar?
451
00:33:28,200 --> 00:33:29,320
Aku tahu di mana dia.
452
00:33:30,400 --> 00:33:34,160
Mereka berdua akan segera tiba.
Laforet dan Senovilla.
453
00:33:37,000 --> 00:33:38,400
Kenapa kau tahu?
454
00:33:38,480 --> 00:33:41,280
Aku disuruh membuka pintu belakang
saat Hache di kantornya.
455
00:33:42,920 --> 00:33:44,080
Biarkan dia.
456
00:33:44,680 --> 00:33:47,560
Mereka pikir aku pengkhianat,
seperti kalian.
457
00:33:48,080 --> 00:33:50,120
Namun, kau beri aku kesempatan.
458
00:33:51,200 --> 00:33:52,720
Mereka mengincarmu.
459
00:33:53,240 --> 00:33:56,160
- Kenapa tak bilang sebelumnya?
- Aku bilang sekarang.
460
00:33:58,440 --> 00:34:01,440
Lakukan permintaan mereka. Buka pintu itu.
461
00:34:02,160 --> 00:34:06,800
Biarkan pemusik bermain seperti biasa.
Jika mereka datang, kita tunggu.
462
00:34:16,440 --> 00:34:17,440
Ambil ini.
463
00:34:18,880 --> 00:34:20,800
Jaga seolah-olah itu dia.
464
00:34:22,760 --> 00:34:25,000
Aku akan melindungimu, Kak.
465
00:35:09,440 --> 00:35:13,040
Apa tidak ada bar lain di Barcelona?
Kau tak diundang. Pergi.
466
00:35:14,000 --> 00:35:15,480
Camino sudah mengaku.
467
00:35:15,560 --> 00:35:17,680
Dia dibawa untuk diinterogasi.
468
00:35:17,760 --> 00:35:20,120
Sebentar lagi, mereka akan menangkapmu.
469
00:35:20,720 --> 00:35:21,560
Aku mau bicara.
470
00:35:21,640 --> 00:35:23,400
- Di kantor polisi.
- Tidak.
471
00:35:24,200 --> 00:35:26,680
Aku tak akan pergi
sebelum bicara denganmu.
472
00:35:26,760 --> 00:35:28,160
Ayo ke kantormu.
473
00:35:46,800 --> 00:35:47,640
Jean.
474
00:35:49,160 --> 00:35:50,480
Aku tak mau masuk.
475
00:35:51,000 --> 00:35:53,760
Pikirmu jika di luar,
kau tak akan masuk neraka?
476
00:36:07,040 --> 00:36:09,120
- Kau terlalu cepat.
- Lebih baik.
477
00:36:09,200 --> 00:36:12,400
- Hache di kantornya?
- Ya, tetapi tunggu dahulu.
478
00:36:12,480 --> 00:36:15,720
- Ini bukan waktu yang tepat.
- Biar aku yang putuskan.
479
00:36:34,800 --> 00:36:35,920
Berhenti!
480
00:36:37,960 --> 00:36:39,520
Berapa uang yang kau mau?
481
00:36:41,680 --> 00:36:43,080
Sebutkan, lalu pergi.
482
00:36:45,120 --> 00:36:46,160
Aku yang sebut?
483
00:36:48,080 --> 00:36:49,600
Aku ingin melihatmu di penjara.
484
00:36:50,120 --> 00:36:51,960
Camino hanya membela diri.
485
00:36:52,040 --> 00:36:54,000
Tidak adil jika dia dihukum.
486
00:36:55,800 --> 00:36:59,040
Kau datang menawariku kesepakatan lagi.
487
00:37:01,760 --> 00:37:02,880
Katakan sejujurnya.
488
00:37:04,640 --> 00:37:08,640
Kenapa kau terus kembali ke Albatros?
Apa yang kau inginkan dariku?
489
00:37:12,240 --> 00:37:13,680
Temukan pelacur itu.
490
00:37:41,400 --> 00:37:45,120
Lihat? Inilah yang dia cari.
491
00:37:48,400 --> 00:37:51,880
Berengsek! Jangan biarkan dia lolos! Ayo!
492
00:37:59,000 --> 00:38:01,040
- Mateo!
- Helena!
493
00:38:01,920 --> 00:38:03,040
Helena.
494
00:38:12,600 --> 00:38:15,240
- Dia harus ke rumah sakit.
- Tidak. Kau ikut aku.
495
00:38:15,760 --> 00:38:16,680
Helena!
496
00:38:54,440 --> 00:38:56,120
Jangan sembunyi! Tunjukkan wajahmu!
497
00:39:07,280 --> 00:39:09,400
Apa yang kau lakukan?
498
00:39:17,080 --> 00:39:19,320
Ayo. Keluar.
499
00:39:26,480 --> 00:39:27,680
Sial!
500
00:39:29,320 --> 00:39:31,640
Kau menemukan pintunya terkunci, bukan?
501
00:39:31,720 --> 00:39:33,520
Keluarkan aku, atau kubunuh dia.
502
00:39:33,600 --> 00:39:37,000
- Kau tak akan keluar hidup-hidup.
- Apa yang akan kau lakukan?
503
00:39:37,080 --> 00:39:39,880
- Diam!
- Semua jebakan itu selesai di sini.
504
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
Sayang sekali.
505
00:39:42,560 --> 00:39:44,320
Kau selalu mengacau.
506
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
Aku hanya ingin bagianku. Kenapa tak bisa?
507
00:39:48,440 --> 00:39:49,800
Apa yang kau lakukan?
508
00:39:50,880 --> 00:39:54,920
Apa kesalahanku, Arístides?
Apa kesalahanku?
509
00:40:06,520 --> 00:40:08,040
Kau hampir membunuhku!
510
00:40:49,720 --> 00:40:51,400
- Bagaimana keadaanmu?
- Kenapa tadi?
511
00:40:52,040 --> 00:40:55,480
Sudah berakhir.
Kini kita harus memikirkan masa depan.
512
00:40:57,120 --> 00:40:58,920
Kau harus memeriksakan itu.
513
00:40:59,920 --> 00:41:00,960
Debut yang hebat.
514
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
Maaf.
515
00:41:03,280 --> 00:41:05,840
Harusnya aku lebih awas.
Aku tak menduganya.
516
00:41:05,920 --> 00:41:10,520
Itu masalahnya.
Kita tak menduganya. Tak pernah.
517
00:41:13,600 --> 00:41:14,600
Di mana Helena?
518
00:41:35,680 --> 00:41:37,360
Aku bisa membunuhmu di sini.
519
00:41:41,280 --> 00:41:43,120
Aku akan bilang aku menolongmu,
520
00:41:45,040 --> 00:41:46,520
bahwa kau mencoba kabur,
521
00:41:47,200 --> 00:41:50,280
kau menembakku,
dan aku membunuhmu sebagai pembelaan.
522
00:42:01,600 --> 00:42:05,080
Aku ke Barcelona untuk hidup baru,
tetapi kau ada di sini.
523
00:42:08,560 --> 00:42:09,640
Setiap langkahku…
524
00:42:11,120 --> 00:42:14,000
di balik setiap kasus,
setiap liputan berita,
525
00:42:15,240 --> 00:42:16,560
kau ada di sana.
526
00:42:16,640 --> 00:42:18,080
Selalu kau.
527
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
Terima kasih.
528
00:42:55,440 --> 00:42:56,960
Apa rencanamu sekarang?
529
00:42:59,400 --> 00:43:00,720
Yang selalu kulakukan.
530
00:43:02,880 --> 00:43:03,840
Bertahan hidup.
531
00:43:03,920 --> 00:43:07,120
Akulah angin
532
00:43:07,800 --> 00:43:11,680
Akulah amarah yang datang melandamu
533
00:43:12,320 --> 00:43:15,520
Yang memanggilmu di malam hari
Dan tak pernah reda
534
00:43:15,600 --> 00:43:18,160
Akulah suara dari gunung dan laut
535
00:43:18,240 --> 00:43:20,720
Akulah angin
536
00:43:21,520 --> 00:43:25,560
Jika aku membelai
Kau tak boleh memercayaiku
537
00:43:26,080 --> 00:43:29,320
Aku tak tahu apa yang mengatur hatiku
538
00:43:29,400 --> 00:43:34,080
Aku cinta yang menjadi api gairah
Aku datang untukmu
539
00:43:34,160 --> 00:43:36,680
Aku datang untukmu
540
00:43:36,760 --> 00:43:41,400
Akulah udara yang mendesah di malam hari
541
00:43:41,480 --> 00:43:45,800
Lebih manis dengan datangnya fajar
542
00:43:45,880 --> 00:43:50,200
Akulah amarah yang tetiba menyala
543
00:43:50,280 --> 00:43:54,640
Tanpa peduli ia pergi secepat datangnya
544
00:43:54,720 --> 00:43:57,600
Akulah angin
545
00:43:58,360 --> 00:44:02,320
Melintasi gurun dan makin dekat denganmu
546
00:44:02,880 --> 00:44:05,920
Akulah kekuatan
Yang menarik tubuhmu kepadaku
547
00:44:06,000 --> 00:44:10,680
Aku akan mencintaimu
Karena cinta ini telah digariskan
548
00:44:10,760 --> 00:44:15,040
Lebih kuat daripadaku
549
00:45:40,400 --> 00:45:44,320
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto