1 00:00:19,676 --> 00:00:23,777 Husavik, Islandija 6. april 1974 2 00:00:42,176 --> 00:00:47,377 EVROVIZIJA Zgodba o Fire Sagi 3 00:01:09,477 --> 00:01:10,811 Zakaj je tako, boste videli čez minuto. 4 00:01:10,936 --> 00:01:13,727 Pesem se imenuje "In to je Napoleon". 5 00:01:13,852 --> 00:01:15,396 Napoleon. Ni čudno, da se pesem imenuje … 6 00:01:15,521 --> 00:01:17,728 Erick, je tvoj sin v redu? 7 00:01:19,728 --> 00:01:21,436 Pogreša svojo mamo. 8 00:01:22,686 --> 00:01:26,103 "Waterloo" Abbe za Švedsko. Poglejte si to. 9 00:01:26,228 --> 00:01:28,228 Tiho, Švedska je. 10 00:01:59,271 --> 00:02:01,646 Usedi se, Lars. 11 00:02:05,271 --> 00:02:09,478 Nekega dne bo pel in plesal na Evroviziji. 12 00:02:09,603 --> 00:02:12,437 Raje umrem. 13 00:02:13,646 --> 00:02:16,853 Glejte, mala Sigrit pleše. 14 00:02:19,478 --> 00:02:20,978 Še govoriti ne zna. 15 00:02:23,103 --> 00:02:26,271 Lars, nehaj delati norca iz sebe! 16 00:02:33,771 --> 00:02:35,228 Nehajte se mi smejati! 17 00:02:36,937 --> 00:02:38,603 Nehajte se mi smejati! 18 00:02:38,812 --> 00:02:42,437 Nekega dne bom jaz zmagal na Evroviziji, 19 00:02:42,771 --> 00:02:45,485 takrat pa se mi ne bo nihče smejal. 20 00:02:50,085 --> 00:02:52,085 SEDANJOST 21 00:04:04,812 --> 00:04:08,896 Lars! Presneto! –Oprosti, ata! 22 00:04:13,353 --> 00:04:15,771 Lars? –Ja? –To je bilo čudovito. 23 00:04:15,896 --> 00:04:18,771 Ni najboljše, a je zelo dobro. 24 00:04:18,896 --> 00:04:21,728 Morda bi lahko bila najina pesem za Evrovizijo. 25 00:04:21,853 --> 00:04:24,146 Ne, ni šans. "Dvojna težava" je ta prava. 26 00:04:24,271 --> 00:04:26,396 Ja, zelo odlična je. 27 00:04:26,521 --> 00:04:29,937 Nocoj si imela zelo močan glas. 28 00:04:30,062 --> 00:04:32,146 Ja. –To! 29 00:04:32,271 --> 00:04:35,771 Česa ne razumeš glede elektrike? 30 00:04:37,062 --> 00:04:39,187 Zdravo, Sigrit. –Zdravo. 31 00:04:40,062 --> 00:04:41,096 Idiot. 32 00:04:41,103 --> 00:04:44,396 Ata, če pa moram priklopiti … –Dovolj. Tiho bodi, Lars. 33 00:04:44,521 --> 00:04:47,163 Če pa luči … –Tiho bodi. 34 00:04:50,021 --> 00:04:51,687 Kaj je z … 35 00:05:00,437 --> 00:05:03,021 Kakšen tečnež. 36 00:05:03,521 --> 00:05:04,853 Zelo jezno. 37 00:05:16,728 --> 00:05:21,656 Že od malih nog si pod vplivom Larsa Erickssonga. 38 00:05:22,228 --> 00:05:24,812 Vem, mama. Vem, da ga ne maraš. 39 00:05:24,937 --> 00:05:26,507 Nazaj te drži. 40 00:05:26,896 --> 00:05:30,896 Ne pozabi, da sem bila mala punčka, ki ni znala govoriti. 41 00:05:31,021 --> 00:05:33,603 Lahko bi, vendar nisi hotela. 42 00:05:33,728 --> 00:05:36,646 Točno, dokler me Lars ni naučil peti. 43 00:05:37,228 --> 00:05:40,021 Bila je ABBA. –In Lars. 44 00:05:40,146 --> 00:05:43,521 A večinoma ABBA. –In … ja. 45 00:05:44,062 --> 00:05:45,562 Poslušaj me, Sigrit. 46 00:05:47,103 --> 00:05:50,896 Veš, da v to verjamem. Prava umetnica si, 47 00:05:51,187 --> 00:05:54,103 a umetnost ne pride iz možganov. 48 00:05:54,437 --> 00:05:56,146 Pride od znotraj. 49 00:05:56,562 --> 00:05:59,937 Tu lahko vsi najdemo tisto posebno noto, 50 00:06:00,062 --> 00:06:03,603 pravi izraz samega sebe. 51 00:06:03,728 --> 00:06:07,084 Tega nikoli ne boš zapela z Larsom Erickssongom. 52 00:06:25,978 --> 00:06:27,146 Banka je klicala. 53 00:06:29,146 --> 00:06:32,860 Ne morem si več privoščiti hiše in ribiškega čolna. 54 00:06:33,478 --> 00:06:36,146 Izbrati moram. –Škoda za čoln. 55 00:06:36,271 --> 00:06:39,812 Toliko lepih spominov. –Služim z ribarjenjem. 56 00:06:42,687 --> 00:06:45,978 Prodal bom hišo. –Če pa … 57 00:06:46,853 --> 00:06:49,228 Tam živim, s tabo. 58 00:06:49,521 --> 00:06:51,735 Moških srednjih let si, Lars. 59 00:06:52,728 --> 00:06:55,396 Čas je, da zaživiš svoje življenje. 60 00:06:55,521 --> 00:06:58,353 Čas je, da se oddaljiš od svojih otroških sanj. 61 00:06:59,228 --> 00:07:02,084 Bodi moški, kakršnega si je mati želela. 62 00:07:03,396 --> 00:07:07,896 Rada me je imela v hiši, tako da morda ne bo vesela. 63 00:07:09,978 --> 00:07:12,834 Zakaj me je pripeljal sem, da mi to pove? 64 00:07:19,146 --> 00:07:20,478 Vidim te. 65 00:07:20,896 --> 00:07:23,396 Tu si. –Tu sem. 66 00:07:23,521 --> 00:07:26,228 Ogledujem si te. –Jaz pa tebe. 67 00:07:26,353 --> 00:07:29,353 Dva lončka kave? –Oba moja, prav? 68 00:07:29,478 --> 00:07:31,521 Prav. –Ja. 69 00:07:32,312 --> 00:07:35,478 Je oče še jezen nate? –Zelo jezen, 70 00:07:35,603 --> 00:07:37,687 in prodal bo hišo ter me vrgel ven. 71 00:07:37,812 --> 00:07:40,146 Ne! Kje pa boš živel? 72 00:07:40,271 --> 00:07:42,978 Dobro vprašanje, ne? 73 00:07:43,103 --> 00:07:47,103 Vsaj v našem čudovitem Husaviku boš. 74 00:07:51,812 --> 00:07:53,026 Najbrž. 75 00:07:53,978 --> 00:07:57,187 Ne, ne boš, Lars Erickssong! 76 00:07:57,312 --> 00:07:59,312 Prepozno je, Olaf. –Vzemi listek z avta! 77 00:07:59,437 --> 00:08:03,062 Prepozno je. Ko ga izpolnim, je že prepozno. 78 00:08:03,187 --> 00:08:04,221 Kaj je to? 79 00:08:04,312 --> 00:08:06,562 S Sigrit nocoj nastopava na kapitanovi galeji. 80 00:08:06,687 --> 00:08:07,978 Zakaj s sestro 81 00:08:08,103 --> 00:08:10,521 nastopata na galeji? –Najbrž ni moja sestra. 82 00:08:10,646 --> 00:08:12,860 Zagotovo nisem tvoja sestra. 83 00:08:13,312 --> 00:08:16,812 Ragnar Loftonsson gre v pokoj. –Ne bom plačal tega listka. 84 00:08:16,937 --> 00:08:19,103 Prideš na zabavo nocoj? 85 00:08:19,228 --> 00:08:21,396 Seveda pridem na zabavo. 86 00:08:21,521 --> 00:08:23,478 Ničesar drugega ni v tem posranem mestu! 87 00:08:23,603 --> 00:08:25,531 Ne bom plačal listka! 88 00:08:28,478 --> 00:08:32,104 Tvoj oče se te sramuje. –Dobro. 89 00:08:32,562 --> 00:08:35,854 Olaf, mi vemo, kje živiš. 90 00:08:35,979 --> 00:08:38,979 Na koncu boš moral plačati listek. 91 00:08:39,729 --> 00:08:41,871 Tvoj oče se te sramuje! 92 00:08:42,894 --> 00:08:46,354 Prav ima, sramuje se me. 93 00:08:46,479 --> 00:08:50,062 Ni res. Sploh ni res. –Ne, res je. 94 00:08:50,187 --> 00:08:53,019 Ko si odšla, me je pogledal v oči in mi povedal, 95 00:08:53,144 --> 00:08:54,715 da se me sramuje. 96 00:08:55,187 --> 00:08:57,479 Ne vem, če je to … –Potem pa je 97 00:08:57,604 --> 00:09:00,812 rekel, da sem zapravil svoje celo življenje 98 00:09:01,269 --> 00:09:04,937 s to neumno idejo o Evroviziji. 99 00:09:05,062 --> 00:09:08,562 Zdaj pa bom odrasel brez žene in brez otroka? 100 00:09:08,687 --> 00:09:12,479 Moje življenje je vic. –Morda je bil pijan. –Ne. 101 00:09:12,604 --> 00:09:15,437 In rekel je, da bom morda mislil, da je pijan, 102 00:09:15,562 --> 00:09:19,394 ampak da je čisto trezen in zelo resen. 103 00:09:19,894 --> 00:09:21,029 Točno. 104 00:09:44,529 --> 00:09:47,437 Jaz sem Lars, to pa je Sigrit. 105 00:09:47,562 --> 00:09:49,394 Midva sva Fire Saga. 106 00:09:51,394 --> 00:09:53,312 Stephan na bobnih. 107 00:09:53,437 --> 00:09:56,519 Stephanu je danes zrasla prva dlaka pod pazduho, 108 00:09:56,644 --> 00:09:58,287 tako da je zelo navdušen. 109 00:09:59,229 --> 00:10:01,562 Imamo posebno presenečenje, če nam boste ugodili. 110 00:10:01,687 --> 00:10:04,394 Radi bi zaigrali naš prispevek 111 00:10:04,519 --> 00:10:07,375 za letošnjo Evrovizijo. 112 00:10:07,562 --> 00:10:10,437 Ne, zaigrajte "Ja Ja Ding Dong"! 113 00:10:11,019 --> 00:10:13,479 Zaigrajte "Ja Ja Ding Dong"! 114 00:10:14,269 --> 00:10:16,479 "Ja Ja Ding Dong"! –Zaigrajte jo! 115 00:10:16,894 --> 00:10:18,854 Dobro, "Ja Ja Ding Dong". 116 00:10:24,144 --> 00:10:25,857 Ena, dva, tri, štiri … 117 00:11:01,644 --> 00:11:02,687 Lars? 118 00:11:06,269 --> 00:11:07,404 Lars. 119 00:11:08,604 --> 00:11:10,229 Ne zmorem tega. –Vem. 120 00:11:10,354 --> 00:11:13,729 Vsakič, ko jim hočem pokazati, kaj je prava glasba, se smejijo. 121 00:11:13,854 --> 00:11:17,269 "Ja Ja Ding Dong"? Ne zmorem več tega, dobro? 122 00:11:17,394 --> 00:11:19,062 Dobro. –Toliko sranja je! 123 00:11:19,187 --> 00:11:22,312 Vem! –Lahko sprejmem toliko, vendar je tu zgoraj! 124 00:11:22,437 --> 00:11:25,479 Dosti sranja je! –Sranje! 125 00:11:28,312 --> 00:11:30,729 Sranje. 126 00:11:30,854 --> 00:11:35,354 Hej, Lars! Spravi se noter in zaigraj "Ja Ja Ding Dong"! 127 00:11:35,479 --> 00:11:37,519 Ne, končali smo za nocoj. 128 00:11:38,269 --> 00:11:39,562 Zaigrati jo moraš! 129 00:11:39,687 --> 00:11:41,769 Zakaj moram zaigrati? Saj sem jo že. 130 00:11:41,894 --> 00:11:44,144 Me ne zanima. Še enkrat jo moraš zaigrati! 131 00:11:44,269 --> 00:11:46,519 Povej mi, kdaj bo dovolj za tebe? 132 00:11:46,644 --> 00:11:50,062 Nikoli! Samo "Ja Ja Ding Dong" bi rad slišal! 133 00:11:50,187 --> 00:11:53,187 Dobro, zaigral bom. Pavzo imamo. 134 00:11:53,312 --> 00:11:54,487 Dobro. 135 00:11:54,937 --> 00:11:57,354 Družba, zaigral bo "Ja Ja Ding Dong"! 136 00:11:57,479 --> 00:12:00,336 Samo to ga osrečuje. 137 00:12:00,979 --> 00:12:02,269 Zaigral jo bom, 138 00:12:02,394 --> 00:12:05,519 vendar mu bom med pesmijo povedal, naj odjebe. 139 00:12:05,644 --> 00:12:07,479 Dobro, poslušaj. 140 00:12:07,729 --> 00:12:12,371 Sinoči sem šla do polja lave prosit vilince za pomoč. 141 00:12:12,644 --> 00:12:15,437 Vilince? –Poslušaj me. –Samo malo. –Ne. 142 00:12:15,812 --> 00:12:17,269 Spet vilinci? –Nehaj. 143 00:12:17,394 --> 00:12:19,479 Veš, da nimam ničesar z vilinci. 144 00:12:19,604 --> 00:12:22,519 Zapri usta, Lars, drugače ti jih bodo zaprli vilinci. 145 00:12:22,644 --> 00:12:25,937 Prosim te, Sigrit, vilinci ne obstajajo. 146 00:12:27,394 --> 00:12:29,812 Ubijaš me. Vzemi nazaj. 147 00:12:29,937 --> 00:12:31,019 Ne morem. 148 00:12:31,144 --> 00:12:34,269 Moraš vzeti nazaj. –Ne bodo vilinci tisti, 149 00:12:34,394 --> 00:12:36,979 ki naju bodo letos spravili na tekmovanje. 150 00:12:37,104 --> 00:12:40,979 To bo popolna pesem. –In vilinci. 151 00:12:41,879 --> 00:12:43,278 ISLANDSKA TELEVIZIJA REYKJAVIK, ISLANDIJA 152 00:12:43,687 --> 00:12:47,644 Ime ji je Katiana Lindsdottir, a jo vsi kličejo Katiana. 153 00:12:47,769 --> 00:12:50,019 Katiana ima celoten paket. 154 00:12:50,144 --> 00:12:52,562 Lepa je, dobro poje, super pesem, 155 00:12:52,687 --> 00:12:56,604 njena angleščina je popolna … –Pa še iz Keflavika je. 156 00:13:12,687 --> 00:13:16,854 Torej, nočem biti dramatičen, to je morda najboljša 157 00:13:16,979 --> 00:13:19,019 kaseta za avdicijo, ki smo jo kadar koli imeli 158 00:13:19,144 --> 00:13:21,354 v zgodovini islandske popevke. 159 00:13:21,479 --> 00:13:24,644 Pravi angel je. –To je razburljivo! 160 00:13:25,062 --> 00:13:27,354 Islandija bi lahko prvič zmagala Evrovizijo 161 00:13:27,479 --> 00:13:29,354 v svoji 60-letni zgodovini. 162 00:13:29,479 --> 00:13:31,729 Si lahko predstavljate? 163 00:13:35,354 --> 00:13:37,979 Kaj je narobe, Victor? –Če zmaga, 164 00:13:38,104 --> 00:13:42,104 to pomeni, da naslednje leto mi gostimo tekmovanje. 165 00:13:42,769 --> 00:13:43,787 Točno. 166 00:13:43,812 --> 00:13:46,394 Zmagovalec Evrovizije gosti naslednje leto. 167 00:13:46,519 --> 00:13:49,812 Prav imaš, Victor. –Lahko bi bilo v Keflaviku. 168 00:13:49,937 --> 00:13:53,187 Seveda, čudovita ideja. –Hvala. 169 00:13:53,312 --> 00:13:55,312 Morda pa Keflavik, 170 00:13:55,519 --> 00:13:59,519 mesto s 15.000 ljudmi, nima infrastrukture, da bi gostil 171 00:14:00,312 --> 00:14:03,519 42 držav in več kot pol milijona ljudi. 172 00:14:04,187 --> 00:14:09,215 Mislim, da bo prireditev povzročila bankrot cele države. 173 00:14:09,604 --> 00:14:11,229 Kaj? 174 00:14:12,144 --> 00:14:14,437 In zakaj ga moramo poslušati? 175 00:14:14,562 --> 00:14:16,812 Izvrstni finančniki te države 176 00:14:16,937 --> 00:14:19,394 so nas skoraj uničili pred desetimi leti. 177 00:14:19,519 --> 00:14:23,519 Anna, dovolj. –Ti si bil eden izmed njih … –Victor, 178 00:14:23,644 --> 00:14:27,812 naša naloga je, da mislimo na večje dobro za vso Islandijo. 179 00:14:27,937 --> 00:14:31,229 Če Katiana zmaga našo popevko, 180 00:14:31,562 --> 00:14:34,769 imamo veliko možnost, da zmagamo na Evroviziji. 181 00:14:35,144 --> 00:14:38,937 To moramo vzeti. –Vzeti moramo! 182 00:14:40,269 --> 00:14:43,625 Samo ena težava je. 183 00:14:44,019 --> 00:14:47,687 Imamo 11 nastopajočih, morali bi jih pa imeti 12. 184 00:14:47,812 --> 00:14:49,479 To si dobro povedal. 185 00:14:49,604 --> 00:14:51,979 Bi predali to Jornu? 186 00:14:55,519 --> 00:14:57,894 Izberi enega. –Kaj? –Je to pravično? 187 00:14:58,019 --> 00:15:01,562 Daj no, vsi vemo, da bo Katiana zmagala, ne? 188 00:15:01,687 --> 00:15:03,687 Ja. –Potem pa izberi enega. 189 00:15:08,687 --> 00:15:09,962 Piše … 190 00:15:10,854 --> 00:15:13,312 Mojbog! Sigrit! 191 00:15:13,437 --> 00:15:15,894 Mojbog, mojbog! 192 00:15:16,894 --> 00:15:19,769 Pomembne novice imam! Uspelo nama je! Sigrit! 193 00:15:21,062 --> 00:15:23,729 Imam pomembne novice! Vpokličite čolne! 194 00:15:23,937 --> 00:15:27,604 Vsi morajo to slišati! Pripravi se, Husavik! 195 00:15:40,729 --> 00:15:43,019 Ja, sem slišal. Že pridem. 196 00:15:45,644 --> 00:15:47,437 Fire Saga je zraven! 197 00:15:47,812 --> 00:15:49,812 Fire Saga je zraven! 198 00:15:51,312 --> 00:15:53,062 Prepričan sem, da je to zate zelo razburljivo, Lars, 199 00:15:53,187 --> 00:15:57,937 a moraš vedeti, da je nujni signal za življenjske situacije. 200 00:15:58,062 --> 00:16:00,937 Lahko bi razpravljal, da je to mesto blizu smrti, 201 00:16:01,062 --> 00:16:04,394 moj sprejem na tekmovanje pa je zadnja priložnost 202 00:16:04,519 --> 00:16:07,269 za nas in naše mesto, da zaživimo. 203 00:16:07,394 --> 00:16:10,229 Nehaj. –Vedno sem si mislil, da si čudak, Lars. 204 00:16:10,354 --> 00:16:13,769 Moj brat je hodil v šolo s tabo in mi povedal, da si čuden. 205 00:16:13,894 --> 00:16:17,644 Tvoj brat je vzvratno jahal konja v šolo. 206 00:16:17,979 --> 00:16:20,437 Torej … Sigrit. 207 00:16:20,729 --> 00:16:23,229 Lahko verjameš? –Je res? 208 00:16:23,519 --> 00:16:25,732 Pismo imam v žepu. 209 00:16:26,394 --> 00:16:28,607 Pismo imam v žepu. 210 00:16:29,104 --> 00:16:32,604 Arnar, spusti ga. –Prekršil je zakon. –Daj no, stari. 211 00:16:32,729 --> 00:16:34,104 Ne kliči me stari. 212 00:16:34,229 --> 00:16:36,937 Zelo nekul si. 213 00:16:37,269 --> 00:16:40,479 Ne, ne, ne. Lars je dosti bolj nekul. 214 00:16:41,019 --> 00:16:42,479 Nikoli ne bo zmagal v petju. 215 00:16:42,604 --> 00:16:44,854 Življenje zapravljaš s tem idiotom! 216 00:16:44,979 --> 00:16:47,562 Poslušaj ga, Sigrit. Lars je čuden. 217 00:16:47,854 --> 00:16:51,687 Vso mesto misli tako. Ti si pametna in lepa. 218 00:16:51,979 --> 00:16:55,479 Morala bi biti z dobrim možem, kot je Arnar. 219 00:16:55,644 --> 00:16:56,779 Ne. 220 00:17:01,104 --> 00:17:02,812 Ne zanima me, kaj mislijo ljudje, 221 00:17:02,937 --> 00:17:05,229 in rada bi, da ga spustiš. Prosim, Arnar. 222 00:17:05,354 --> 00:17:07,934 Bodi kul. –Kul naj bom? 223 00:17:08,229 --> 00:17:11,894 Bodi kul tip. –Bodi kul, spusti ga. 224 00:17:37,684 --> 00:17:41,184 Zdravo, vilinski prijatelji. Pripravila sem vam kekse 225 00:17:41,854 --> 00:17:44,729 in prinesla malo maminega viskija. 226 00:17:45,854 --> 00:17:50,211 V zahvalo, da ste naju spravili na tekmovanje. 227 00:17:52,309 --> 00:17:56,979 Morali bi videti Larsov obraz. Neprecenljiv. Tako vesel je. 228 00:17:57,104 --> 00:18:01,144 In tako sem samo razmišljala, 229 00:18:02,144 --> 00:18:04,714 če ni morda preveč, 230 00:18:05,354 --> 00:18:08,019 bi nama lahko pomagali priti na Evrovizijo? 231 00:18:08,769 --> 00:18:11,934 Vem, da zahtevam dosti, pa precej ste že pomagali, 232 00:18:12,059 --> 00:18:14,309 ampak … 233 00:18:15,394 --> 00:18:17,107 To so njegove velike sanje. 234 00:18:18,644 --> 00:18:21,684 Mislim, da če bi se lahko uresničile, 235 00:18:22,854 --> 00:18:26,424 potem mislim, da bi lahko končno bila skupaj. 236 00:18:27,434 --> 00:18:28,609 Dobro. 237 00:18:30,104 --> 00:18:32,519 Samo nekaj še. 238 00:18:32,644 --> 00:18:36,430 Bilo bi tudi kul, če bi imela dojenčka, 239 00:18:36,644 --> 00:18:39,434 a o tem se lahko pomenimo naslednjič. 240 00:18:39,559 --> 00:18:40,769 Dobro, adijo. 241 00:18:45,479 --> 00:18:49,729 Dosti kostumov imam tu, tako da … –Ja. –Hej. 242 00:18:49,854 --> 00:18:51,211 Stephan, pridi sem. 243 00:18:52,184 --> 00:18:55,684 Poslušaj. Malce slabše novice imam. 244 00:18:55,809 --> 00:18:57,519 Ne greš v Reykjavik, 245 00:18:57,644 --> 00:19:01,559 pa še šolo imaš, težko bi se izšlo. Glasba je težek posel. 246 00:19:01,684 --> 00:19:05,269 Je že dobro. Prijatelji menijo, da je tekmovanje za luzerje, 247 00:19:05,394 --> 00:19:08,769 pa še čista polomija bo. 248 00:19:08,894 --> 00:19:12,019 Vso srečo. –Dobro, hvala. 249 00:19:12,144 --> 00:19:13,559 Pogrešala te bova, prav? –V redu. 250 00:19:13,684 --> 00:19:15,479 Dobro, pa gremo. 251 00:19:15,604 --> 00:19:18,144 Fire Saga za zmago! 252 00:19:20,604 --> 00:19:22,184 Adijo. 253 00:19:48,769 --> 00:19:52,982 Dober večer in dobrodošli na 43. islandsko popevko. 254 00:19:53,354 --> 00:19:56,559 Oglašamo se v živo iz središča Reykjavika. 255 00:19:56,684 --> 00:20:00,756 Danes smo zbrali najboljše, kar ponuja Islandija. 256 00:20:01,184 --> 00:20:04,434 12 najboljših islandskih skupin in ena izmed njih … 257 00:20:04,559 --> 00:20:07,104 Lars? –Ja. –Preveč je. 258 00:20:07,559 --> 00:20:08,809 To ni nič. 259 00:20:08,934 --> 00:20:11,894 Evrovizija je ta velika, to je majhno sranje. 260 00:20:12,019 --> 00:20:14,809 Preberi. –Kaj je to? 261 00:20:15,059 --> 00:20:17,979 Vabilo na nocojšnjo zabavo na čolnu za vse tekmovalce. 262 00:20:18,104 --> 00:20:19,934 Zabava na čolnu? 263 00:20:20,229 --> 00:20:22,479 To bi bilo zabavno. –Ja, zabava na čolnu. 264 00:20:22,604 --> 00:20:26,019 A nocoj ne bodo vsi dobro razpoloženi na zabavi. 265 00:20:26,144 --> 00:20:28,229 Midva bova, ko bova zmagala. 266 00:20:28,354 --> 00:20:30,854 Spomni me, Lars, kdaj sva na vrsti? 267 00:20:30,979 --> 00:20:33,434 Takoj za Katiano. –Mojbog, Katiana. 268 00:20:33,559 --> 00:20:35,729 Tako živčna sem, Lars. 269 00:20:35,854 --> 00:20:38,434 Želim si, da bi pela v islandskem jeziku, to bi me pomirilo. 270 00:20:38,559 --> 00:20:42,519 Sigrit, veš, da pesem v islandskem jeziku ne bi zmagala na Evroviziji. 271 00:20:42,644 --> 00:20:47,644 Vem, trapasta sem, ampak če me je tako strah. 272 00:20:48,269 --> 00:20:50,809 Lars, res so se 273 00:20:52,644 --> 00:20:55,229 uresničile sanje, ne? 274 00:20:55,604 --> 00:20:57,934 Ja, vem. 275 00:21:01,479 --> 00:21:03,934 Kaj pa delaš? 276 00:21:04,604 --> 00:21:08,184 Hočem, da izgleda večji, kot v resnici je. 277 00:21:08,309 --> 00:21:09,769 Pametno. 278 00:21:10,559 --> 00:21:13,104 Naj tudi moje genitalije pritegnejo pozornost? 279 00:21:13,229 --> 00:21:14,729 Zdaj pa razumeš. 280 00:21:15,019 --> 00:21:16,979 Naredim lahko kamelo. –Naredi klasično kamelo. 281 00:21:17,104 --> 00:21:18,769 Dobro. –Nikoli ni iz mode. 282 00:21:18,894 --> 00:21:20,979 Ja. –To izgleda dobro. –Precej dobro, ne? 283 00:21:21,104 --> 00:21:23,519 Sledi prvi nastop večera. 284 00:21:23,934 --> 00:21:26,269 Viking 21. stoletja. 285 00:21:50,394 --> 00:21:52,644 Erick, začelo se je. 286 00:21:53,104 --> 00:21:55,390 Kaj? –Kdaj nastopa tvoj sin? 287 00:21:55,934 --> 00:21:59,184 Kako pa naj jaz vem? –Te ne zanima? 288 00:21:59,309 --> 00:22:01,854 Tvoj sin je. –Izklopi. 289 00:22:01,979 --> 00:22:03,309 Izklopi. 290 00:22:20,269 --> 00:22:21,304 Dovolj. 291 00:22:21,559 --> 00:22:24,854 Nehaj se sramotiti. Izgledal boš smešno. 292 00:22:24,979 --> 00:22:27,336 Cela Islandija se ti bo smejala. 293 00:22:34,184 --> 00:22:37,184 Šel bom preverit najino osvetljavo. 294 00:22:37,809 --> 00:22:38,944 Dobro. 295 00:22:58,729 --> 00:23:01,894 Mislil sem, da bi preverili osvetljavo za najin nastop. 296 00:23:02,019 --> 00:23:05,479 Fire Saga. –Si nor? –Ne. 297 00:23:06,309 --> 00:23:09,381 Veš, da nastopaš takoj za tem. –Kaj? 298 00:23:12,894 --> 00:23:14,129 Ne. 299 00:23:21,354 --> 00:23:24,019 Zagotovo bo zmagala. –Ja. Erick. 300 00:23:24,144 --> 00:23:25,573 Tvoj sin je naslednji. 301 00:23:26,809 --> 00:23:30,104 Zdaj moraš iti. –Ne, ne. 302 00:23:30,354 --> 00:23:32,354 Lars. Prosim, lahko počakajo? 303 00:23:32,479 --> 00:23:35,229 V živo je, na oder moraš. –Ne, ne morem. 304 00:23:35,354 --> 00:23:36,894 Gremo! 305 00:23:37,809 --> 00:23:39,894 Ne, ne, ne! 306 00:23:40,269 --> 00:23:43,519 V skupini Fire Saga sem! 307 00:24:05,269 --> 00:24:07,625 Prihajam skozi. –Počasi, stari. 308 00:24:12,559 --> 00:24:15,934 Premakni se, prosim. –Ja, pravi je. 309 00:24:27,519 --> 00:24:29,089 Ustavite predstavo, prosim? 310 00:24:55,979 --> 00:24:57,234 Lars! 311 00:24:59,979 --> 00:25:02,265 Lahko gremo na reklame, prosim? 312 00:25:03,809 --> 00:25:05,269 Mogoče svež začetek? 313 00:25:08,644 --> 00:25:10,214 Prosim, nehajte se smejati. 314 00:25:16,729 --> 00:25:17,959 Ne. 315 00:25:21,104 --> 00:25:22,279 O, ne. 316 00:25:34,894 --> 00:25:37,559 Lars. 317 00:25:37,684 --> 00:25:40,809 Lars. –Zdravo, jaz sem Lars. –Ja. 318 00:25:41,434 --> 00:25:43,184 Sigrit. 319 00:25:44,519 --> 00:25:48,569 Zdravo. –Zdravo. –Za oba sem uničil, 320 00:25:52,309 --> 00:25:55,666 ti pa sploh nisi šla na zabavo na čolnu. 321 00:25:56,019 --> 00:25:58,805 Vsi s tekmovanja so tam. 322 00:25:59,684 --> 00:26:01,144 Vsi, razen tebe. 323 00:26:03,019 --> 00:26:04,662 Zakaj mi stojiš ob strani? 324 00:26:05,394 --> 00:26:07,519 Ker si sanjač. 325 00:26:09,144 --> 00:26:13,019 Moj sanjač. Kadar koli mislim odnehati, 326 00:26:13,519 --> 00:26:17,019 mi daš upanje, Lars. Vedno me ženeš naprej. 327 00:26:20,229 --> 00:26:21,459 Sigrit, 328 00:26:22,979 --> 00:26:26,684 odkar sva bila otroka … –Ja. 329 00:26:27,644 --> 00:26:28,769 Jaz tudi. 330 00:26:50,809 --> 00:26:53,519 O, bog. 331 00:26:55,144 --> 00:26:57,394 Katiana je! 332 00:26:57,519 --> 00:27:01,144 Ja. –Ne! Vsi ti ljudje. 333 00:27:01,684 --> 00:27:05,684 Izginili so vsi največji islandski umetniki. 334 00:27:05,854 --> 00:27:06,934 Sigrit, 335 00:27:08,269 --> 00:27:09,309 prav imaš. 336 00:27:10,479 --> 00:27:14,019 Vsi so izginili. –Si v šoku? 337 00:27:14,309 --> 00:27:16,523 Vsi so izpadli iz tekmovanja. 338 00:27:18,809 --> 00:27:22,144 Vilinci so šli predaleč. –Predobro je, da bi bilo res! 339 00:27:22,269 --> 00:27:25,309 V krogu zmagovalcev sva! –Kaj? 340 00:27:25,434 --> 00:27:28,104 V krogu zmagovalcev sva! –Noter sva! 341 00:27:28,229 --> 00:27:30,372 Noter sva! 342 00:27:31,519 --> 00:27:33,934 Res mi je hudo zaradi ljudi na čolnu. 343 00:27:34,059 --> 00:27:35,519 Jaz tudi. 344 00:27:36,769 --> 00:27:38,839 Vem, velika tragedija je. 345 00:27:39,479 --> 00:27:42,684 Sva pa noter? 346 00:27:42,809 --> 00:27:46,519 Tako žalosten sem. –Počutim se … 347 00:27:47,434 --> 00:27:49,148 Grozna tragedija je. 348 00:27:50,309 --> 00:27:52,023 Pravila so pravila. 349 00:27:52,644 --> 00:27:55,019 Fire Saga je na drugem mestu. 350 00:27:55,269 --> 00:27:59,482 Če pošljete ta dva čudaka na Evrovizijo, 351 00:27:59,894 --> 00:28:03,809 se nam bo smejal cel svet. –Anna, vem. 352 00:28:03,934 --> 00:28:07,119 Grozna sta. Obupna. Tako slaba. 353 00:28:07,144 --> 00:28:10,769 Tako, tako, tako, tako slaba. –Ja. 354 00:28:11,309 --> 00:28:13,381 A sta edino, kar imamo. 355 00:28:17,729 --> 00:28:19,059 Torej sva noter? 356 00:28:19,559 --> 00:28:21,034 Ja? 357 00:28:27,335 --> 00:28:32,634 GOSTITELJ EVROVIZIJE EDINBURGH, ŠKOTSKA 358 00:28:42,934 --> 00:28:45,479 Hvala. Adijo. 359 00:28:46,104 --> 00:28:48,729 Mojbog. 360 00:28:49,309 --> 00:28:50,729 Tako luksuzno je. 361 00:28:51,019 --> 00:28:54,729 Tako elegantno. Za naju? –To je vrhunsko. 362 00:29:04,809 --> 00:29:06,644 Sigrit. 363 00:29:09,934 --> 00:29:12,809 Mojbog. –Schweppes! 364 00:29:12,934 --> 00:29:16,864 Toliko Schweppsa. –Pod posteljo. Skrij ga pod posteljo. 365 00:29:17,059 --> 00:29:19,309 Tu sva samo zaradi Evrovizije. 366 00:29:20,479 --> 00:29:22,765 Fire Saga sva. Skupina sva. 367 00:29:28,934 --> 00:29:31,144 Dobro … 368 00:29:31,604 --> 00:29:35,479 Tako zabavno je bilo. –Še več zabave prihaja. 369 00:29:35,769 --> 00:29:37,104 Spusti zabavo ven. 370 00:29:43,144 --> 00:29:46,559 Vidim te. –Tam si. –Tu sem. 371 00:29:46,854 --> 00:29:50,229 Ogledujem si te. –Jaz pa tebe. 372 00:30:48,269 --> 00:30:50,354 Komaj verjamem, Lars. 373 00:30:50,479 --> 00:30:53,836 Ne bi si mislila, da bova kdaj zapustila Husavik, zdaj pa … 374 00:30:54,559 --> 00:30:55,894 Poglej naju. 375 00:31:05,269 --> 00:31:09,019 Jaz … ne. –Ne? –Ne. 376 00:31:09,519 --> 00:31:11,769 Kaj? –Ja. –Zakaj? 377 00:31:11,894 --> 00:31:14,729 Ne moreva, misliti morava na glasbo. 378 00:31:14,854 --> 00:31:16,309 Ja. –Prav? 379 00:31:17,019 --> 00:31:20,184 Lahko pa ustvarjava glasbo in ljubezen. 380 00:31:24,184 --> 00:31:27,059 Ne moreva. –Res? –Samo … 381 00:31:27,559 --> 00:31:29,894 Ne. Romanca uniči skupine. 382 00:31:30,809 --> 00:31:33,644 Razmisli. Fleetwood Mac, prav? 383 00:31:34,269 --> 00:31:36,684 ABBA, Post Malone, 384 00:31:37,019 --> 00:31:38,448 Semen in Garfunkel. 385 00:31:38,729 --> 00:31:42,299 Pozabila sem na njiju. –Vem. 386 00:31:42,604 --> 00:31:46,434 To so zelo žalostne novice. –Ne. 387 00:31:47,144 --> 00:31:51,000 Poslušaj. Tako blizu sva uresničitvi najinih sanj. 388 00:31:51,309 --> 00:31:55,104 Tako blizu zmage. Razburljivo je. 389 00:31:55,684 --> 00:31:56,804 Ja. –Ja. 390 00:31:57,644 --> 00:31:59,934 Dobro, prav imaš. 391 00:32:00,059 --> 00:32:02,229 Morava se osredotočiti na glasbo in … 392 00:32:02,354 --> 00:32:05,309 Ja. –To bova tudi storila. 393 00:32:07,684 --> 00:32:11,269 Oprosti. –Ja? –Halo? –Nikogar ni doma. 394 00:32:11,769 --> 00:32:14,555 Halo? Telefonski klic zate. 395 00:32:15,354 --> 00:32:18,019 Dobro. –Od župana Zmaga je. 396 00:32:18,144 --> 00:32:20,854 Nekaj bi ti rad povedal. –Ja, župan Zmago? 397 00:32:20,979 --> 00:32:24,269 Halo, Sigrit? Zmagala boš. 398 00:32:26,809 --> 00:32:28,809 Kakšen je bil tvoj klic? 399 00:32:30,769 --> 00:32:32,104 Je bil dober? 400 00:32:32,644 --> 00:32:36,144 Ja, dober klic. –Kar dober klic, ja. 401 00:32:46,684 --> 00:32:50,971 Dame in gospodje, dobrodošli na Evrovizijo. 402 00:32:52,644 --> 00:32:55,854 Nikoli še nisem držala tako visokega kozarca. 403 00:32:55,979 --> 00:32:57,059 Vem. 404 00:32:57,934 --> 00:33:00,059 Na zdravje. –Vsem želim vso srečo. 405 00:33:00,184 --> 00:33:02,269 Dobro, pripravi se, Rusija. 406 00:33:02,394 --> 00:33:04,769 Tri, dva, ena. 407 00:33:35,644 --> 00:33:38,854 Lars, ta glas. Neverjeten je. 408 00:33:38,979 --> 00:33:41,854 Rus Alexander Lemtov. 409 00:33:41,979 --> 00:33:45,604 Eden od favoritov je. –Vidim, zakaj. 410 00:34:09,686 --> 00:34:14,543 Zelo dober je. Sigrit, nihče nima boljšega glasu od tebe. 411 00:34:21,686 --> 00:34:24,021 Islandija? –Ja. –Naslednja sta. –Dobro. 412 00:34:24,146 --> 00:34:26,603 Hvala, Rusija. Prosimo, zapustite oder. 413 00:34:26,728 --> 00:34:29,942 Nimamo dosti časa, tako da … pazita na korak. 414 00:34:30,896 --> 00:34:32,478 To je oder. 415 00:34:32,603 --> 00:34:35,889 Vajina oznaka je tu, tako da prosim … Hvala. 416 00:34:59,271 --> 00:35:01,478 Sigrit, prispela sva. 417 00:35:03,646 --> 00:35:04,921 Ja. 418 00:35:05,646 --> 00:35:06,878 Islandija, 419 00:35:07,353 --> 00:35:09,436 sta pripravljena na svojo prvo tehnično vajo? 420 00:35:09,561 --> 00:35:12,989 Skoraj. Samo trenutek, prosim? 421 00:35:13,311 --> 00:35:15,521 Sigrit. –Ja. –Imam presenečenje zate. 422 00:35:17,021 --> 00:35:19,978 Dobro, ozvočiti moramo Larsa. 423 00:35:20,103 --> 00:35:23,186 Kolo se še gradi. Čez nekaj dni bo. 424 00:35:23,311 --> 00:35:25,146 Sigrit, izgledaš kot zob. 425 00:35:25,271 --> 00:35:26,978 Stopi naprej z mano. Dobro, torej … 426 00:35:27,103 --> 00:35:30,771 Ti boš na sredini, nekoliko za oboževalcem. 427 00:35:30,896 --> 00:35:32,396 Označite to mesto, prosim! 428 00:35:32,521 --> 00:35:34,686 Dobro. Lars, si v redu, moja mala klobasa? 429 00:35:34,811 --> 00:35:37,521 Zelo, Kevin Swain. –Je Islandija pripravljena? 430 00:35:37,646 --> 00:35:40,896 Dajmo! –Lars, kaj za … –To je bil Kevin Swain. 431 00:35:41,021 --> 00:35:42,896 Noro, ne? –Kateri Kevin? 432 00:35:43,021 --> 00:35:45,021 Stala si poleg Kevina Swaina. 433 00:35:45,146 --> 00:35:48,311 Vodi ustvarjalno ekipo, ki jo je Islandija najela za zmago. 434 00:35:53,186 --> 00:35:55,186 Dobro, zdravo. 435 00:36:30,978 --> 00:36:34,103 Dajmo, Sigrit. Kaj delaš? Gremo. 436 00:36:34,228 --> 00:36:36,978 Žal mi je. 437 00:36:37,103 --> 00:36:41,146 Počakaj malo. –Imaš težke noge? So žalostne? 438 00:36:41,271 --> 00:36:43,936 Bi rada, da plešem ali … 439 00:36:44,061 --> 00:36:45,978 Zelo rada. 440 00:36:46,103 --> 00:36:48,146 Lahko nekaj rečem? Sigrit je zelo dobra. 441 00:36:48,271 --> 00:36:50,103 Takoj se bo naučila. Najboljša je. 442 00:36:50,228 --> 00:36:52,271 Vem in verjamem. Tako zelo verjamem. 443 00:36:52,396 --> 00:36:54,603 Poglej se. Si čudovit velik kos riža. 444 00:36:54,728 --> 00:36:57,686 Nina, glej, kaj delam. –Zavrela bom. 445 00:36:57,811 --> 00:36:59,978 Nehaj, drugače bom začela še jaz. 446 00:37:00,103 --> 00:37:01,228 Gremo. –Ja. 447 00:37:01,353 --> 00:37:03,228 Lars, ti lahko povem nekaj? –Ja. 448 00:37:03,353 --> 00:37:05,146 Všeč mi je, kar počneš. –Najlepša hvala. 449 00:37:05,271 --> 00:37:08,186 Dobro. Veseli časi, živahne noge, dvigni jih. 450 00:37:08,311 --> 00:37:09,853 Vse se zliva skupaj. 451 00:37:09,978 --> 00:37:12,186 Čudovito, Lars. Dajmo, vsi skupaj. Dobra točka. 452 00:37:12,311 --> 00:37:14,728 Prav, od začetka. 453 00:37:15,311 --> 00:37:18,239 Ne vem, kaj počnem. –Presenečenje! 454 00:37:18,728 --> 00:37:22,228 Neils. –Hej, Victor. 455 00:37:23,353 --> 00:37:26,436 Jorn, Anna. –Zdravo, Victor. –Torej, 456 00:37:26,771 --> 00:37:30,436 kako gre Fire Stormu? –Fire Saga je. 457 00:37:30,561 --> 00:37:31,896 Dobro, Fire Saga. 458 00:37:32,436 --> 00:37:35,811 Prva vaja je bila zmeda. –Resno? 459 00:37:35,936 --> 00:37:37,936 Kevin Swain uporablja ves svoj talent, 460 00:37:38,061 --> 00:37:40,853 da jima bo pomagal. –Ja. –Ščepec. 461 00:37:40,978 --> 00:37:43,436 Še vedno kotiramo kot zadnji. –Ja, čudovito. 462 00:37:43,561 --> 00:37:46,353 Kaj? Ne. To ni čudovito. 463 00:37:46,478 --> 00:37:48,311 Ne. –Smejijo se nam. 464 00:37:48,436 --> 00:37:51,478 Seveda, grozno je. –Ja. 465 00:37:51,603 --> 00:37:54,603 Grozno je. –Ja, oditi moram. 466 00:37:55,271 --> 00:37:57,128 Še vedno nam ostane naslednje leto. 467 00:38:03,228 --> 00:38:06,728 TONSKA VAJA 468 00:38:23,771 --> 00:38:26,985 Lahko za hip nehamo? 469 00:38:27,228 --> 00:38:30,021 Sigrit, kaj se dogaja? 470 00:38:30,146 --> 00:38:31,896 Nič, zakaj? 471 00:38:32,021 --> 00:38:35,061 Tvoje petje. Ne sliši se kot ti. 472 00:38:35,186 --> 00:38:38,061 Drugačen miks je. 473 00:38:38,186 --> 00:38:41,311 Se ti ne sliši malce naporno? 474 00:38:41,436 --> 00:38:42,671 Jae-bong. 475 00:38:43,478 --> 00:38:46,264 Se ti zdi, da je nov komad naporen? 476 00:38:46,811 --> 00:38:48,525 Mislim, da je zakon. 477 00:38:49,103 --> 00:38:51,436 Vidiš? Zakon je. 478 00:38:51,936 --> 00:38:53,811 Mislim, da zažiga. 479 00:38:53,936 --> 00:38:57,603 Zmagala bova s tem novim komadom, kura. 480 00:38:59,978 --> 00:39:02,728 Nočem prizadeti njegovih čustev, 481 00:39:02,853 --> 00:39:05,978 ampak jaz mislim, da ta komad ni kul. 482 00:39:06,103 --> 00:39:08,436 Kura. –Ampak kura, 483 00:39:08,561 --> 00:39:10,228 ne vem, če razumeš. 484 00:39:10,353 --> 00:39:12,561 Jae-bong je bil v skupini Kitty Cat Fancy, 485 00:39:12,896 --> 00:39:15,603 eni največjih K-pop skupin vseh časov. 486 00:39:15,728 --> 00:39:19,561 Mislim, da ve, kaj je dobro. Je tako, stari? 487 00:39:19,936 --> 00:39:22,146 Vse je v doku, stari. 488 00:39:24,853 --> 00:39:26,728 Čem? –Vse je v doku. 489 00:39:26,853 --> 00:39:30,710 Toku? –Mislim, da je rekel v toku. 490 00:39:30,896 --> 00:39:34,353 Vse je v toku. –Dobro. –Ja. 491 00:39:34,936 --> 00:39:38,561 Poskusila bom. Dajmo znova. –Dobro, pripravljena sva. 492 00:39:38,686 --> 00:39:41,353 Se opravičujem. Mislil sem, da ste končali. 493 00:39:41,478 --> 00:39:43,436 Ne še, skoraj. 494 00:39:43,561 --> 00:39:47,353 Slišal sem tvojo pesem. Tvoj glas je edinstven. 495 00:39:47,478 --> 00:39:51,621 Islandija sta, ne? –Ja, iz Islandije sva. 496 00:39:51,936 --> 00:39:54,771 Sta brat in sestra? –Ne. –Najbrž ne. 497 00:39:54,896 --> 00:39:56,028 Ne. 498 00:39:56,603 --> 00:40:00,146 Ti si Alexander Lemtov in slišala sem te peti na odru. 499 00:40:00,271 --> 00:40:02,936 Poješ s tako strastjo. 500 00:40:03,061 --> 00:40:04,728 Hvala. 501 00:40:04,853 --> 00:40:09,686 Nocoj imam veliko zabavo. Zakaj ne bi bila moja gosta? 502 00:40:09,811 --> 00:40:12,353 Nocoj? –Ja. 503 00:40:12,478 --> 00:40:14,061 Bi … –Lahko bi … 504 00:40:14,186 --> 00:40:16,561 Dokončati morava remiks. 505 00:40:16,686 --> 00:40:18,896 Škoda. Vsi najboljši umetniki 506 00:40:19,021 --> 00:40:22,311 in plesalci bodo tam, zelo seksi. Všeč vama bo. 507 00:40:22,436 --> 00:40:23,579 Ampak, 508 00:40:23,896 --> 00:40:27,021 preveč za prvo Evrovizijo. Razumem, je že dobro. 509 00:40:27,146 --> 00:40:28,521 Ne, počakaj … prosim … 510 00:40:28,646 --> 00:40:31,271 Če bodo tam najboljši, potem bova brez dvoma 511 00:40:31,396 --> 00:40:34,521 tam tudi midva. Ni debate. –Dobro. 512 00:40:34,646 --> 00:40:38,186 To je čudovito. Se vidimo tam. 513 00:40:38,311 --> 00:40:40,521 Dobro. –Dobro. 514 00:40:45,478 --> 00:40:49,146 Pazi se ga, samo na seks misli. 515 00:40:49,436 --> 00:40:52,561 Ne vem glede tega. 516 00:40:52,686 --> 00:40:53,703 Jaz vem. 517 00:40:53,728 --> 00:40:56,978 Nihče ne potuje okrog s takimi štirimi tipi. Daj no. 518 00:40:57,103 --> 00:40:59,271 Pa še pretkana stranka je 519 00:40:59,396 --> 00:41:02,353 in verjetno ima velik penis. –O, ja, ja. 520 00:41:02,478 --> 00:41:04,521 Čutim, da ima zelo velik penis. 521 00:41:04,646 --> 00:41:05,811 Mislim, da je to res. 522 00:41:05,936 --> 00:41:08,728 Ja. Stoprocentno ima veliko makino. 523 00:41:12,896 --> 00:41:14,061 Zagotovo. 524 00:41:14,186 --> 00:41:17,472 Jaz mislim, da je samo prijazen. 525 00:41:18,436 --> 00:41:21,228 Zapomni si, da ne rabiva prijateljev, prav? 526 00:41:21,978 --> 00:41:23,048 Zmagati morava. 527 00:41:30,853 --> 00:41:34,646 Neverjetno. 528 00:41:34,771 --> 00:41:39,271 Malce staro mi deluje, kot da bo razpadlo. 529 00:41:39,478 --> 00:41:43,311 Nekdo nama je odprl vrata. –Ja. Zdravo. 530 00:41:43,436 --> 00:41:45,507 Hvala. –Ni za kaj. 531 00:41:46,228 --> 00:41:48,942 To je precej drugače od najinega hotela. 532 00:41:54,853 --> 00:41:57,146 Sigrit, Lars, prišla sta. 533 00:41:57,271 --> 00:41:59,186 To je super. –Ja. 534 00:42:00,936 --> 00:42:04,146 Dobrodošel, Lars. 535 00:42:07,353 --> 00:42:11,396 Vesel sem, da sta tu. –Kje smo? 536 00:42:11,521 --> 00:42:14,103 To je moj dom. 537 00:42:14,228 --> 00:42:16,978 Veliko domov imam po svetu, a ta nori kraj 538 00:42:17,103 --> 00:42:20,521 je verjetno med petimi najljubšimi. 539 00:42:20,646 --> 00:42:23,103 Penisi na grških kipih 540 00:42:23,228 --> 00:42:24,936 zelo bingljajo. –Ja. 541 00:42:25,061 --> 00:42:30,186 Obožujem zgodovino in tako so stari Grki delali kipe. 542 00:42:30,311 --> 00:42:33,646 To so kipi starih Grkov? –Ja, seveda. 543 00:42:33,771 --> 00:42:35,811 To je bilo tudi moje vprašanje. 544 00:42:35,936 --> 00:42:37,811 Razmišljala sem, 545 00:42:38,646 --> 00:42:42,646 da njihovi obrazi izgledajo kot tvoji. 546 00:42:45,146 --> 00:42:47,686 Mogoče imaš prav. –Vidi se podobnost. 547 00:42:47,811 --> 00:42:49,646 Podobni so. –Zelo čedni so. 548 00:42:49,771 --> 00:42:52,436 Si kdaj … –To je noro. 549 00:42:53,521 --> 00:42:55,646 Pridita, razkazal vama bom zabavo. 550 00:42:55,936 --> 00:42:57,686 Ne opazi … –Ne razume. 551 00:42:57,811 --> 00:43:00,025 … da vsi izgledajo kot on. 552 00:43:01,896 --> 00:43:04,728 Tam je Lisa Lisa iz Madžarske. 553 00:43:05,103 --> 00:43:09,173 Nima dobrih možnosti. Ne tako slabih kot vidva, a ne dobrih. 554 00:43:10,811 --> 00:43:13,271 To so Čudežni štirje iz Finske. 555 00:43:13,396 --> 00:43:16,186 Imajo zelo hipijevski in rock'n'roll zvok. 556 00:43:16,311 --> 00:43:19,978 Izjemna je, a morala bi se znebiti fantov. To je Julia J. 557 00:43:20,103 --> 00:43:22,771 Pred štirimi leti je bila prva na šovu Anglija ima talent, 558 00:43:22,896 --> 00:43:25,978 tako da je kar dobra, a vsi sovražijo Anglijo, 559 00:43:26,103 --> 00:43:27,436 tako da nič točk. 560 00:43:28,103 --> 00:43:31,936 Kevin. –Kevin Swain. Mislim, da poznaš moje ime. 561 00:43:32,396 --> 00:43:36,610 Pobril si si dlake na licih. –Tako gladko. –Pogrešam jih. 562 00:43:38,811 --> 00:43:42,597 Ti porednež. –Vem, ne bi smel tega reči. 563 00:43:42,728 --> 00:43:45,442 Videti si kot svetlikajoča disko krogla. 564 00:43:47,436 --> 00:43:50,728 Kevin Swain, vem. –Vizionar, najboljši. 565 00:43:50,853 --> 00:43:54,478 Tam je Johnny John John iz Švedske. Ubijalski koraki. 566 00:43:54,603 --> 00:43:58,478 Lars. –Imata rada šampanjec? –Še več visokih kozarcev. 567 00:43:58,603 --> 00:43:59,771 Dobro. –Obožujem jih. 568 00:44:00,146 --> 00:44:04,146 Mojbog, skoraj bi pozabil. Mita Xenakis iz Grčije. 569 00:44:04,853 --> 00:44:06,603 Ena izmed favoritov je. Čudovite glasilke ima, 570 00:44:06,728 --> 00:44:09,228 poje z veliko čustvi. Mita, Mita! 571 00:44:09,353 --> 00:44:11,811 Pridi spoznat moje Islandce. 572 00:44:11,936 --> 00:44:14,021 Dragi, kje pa si bil? 573 00:44:14,521 --> 00:44:17,186 Zdravo. –Mita Xenakis, Lars Erickssong. 574 00:44:17,311 --> 00:44:20,936 Zdravo. –Sigrit Ericksdottir. –Sta brat in sestra? 575 00:44:21,061 --> 00:44:23,228 Ne. –Najbrž ne. 576 00:44:23,353 --> 00:44:26,103 Sigrit ima zelo lep glas, njuna pesem je kar dobra. 577 00:44:26,228 --> 00:44:30,561 Se strinjam. Je najboljše, kar sem napisal. Jaz pišem. 578 00:44:30,686 --> 00:44:34,436 Prav tako pojem in kreiram kostume in najino obutev. 579 00:44:34,561 --> 00:44:35,578 Fantastično. 580 00:44:35,603 --> 00:44:38,186 Zakaj mi ne poveš več o svojem talentu ob pijači? 581 00:44:38,311 --> 00:44:40,521 Pridi, Sigrit. Nekaj bi ti rad pokazal. 582 00:44:40,646 --> 00:44:43,003 Pogovarjaj se z mano. –Dobro. –Si v redu? 583 00:44:43,353 --> 00:44:44,567 Se vidiva kmalu. 584 00:44:45,853 --> 00:44:48,311 Se ti dopade Evrovizija do zdaj? –Ja, zelo. 585 00:44:48,436 --> 00:44:50,186 Mislim, da imava dobro možnost za zmago. 586 00:44:50,311 --> 00:44:53,353 O, bog. Zmaga, poraz, sploh ni važno. 587 00:44:53,478 --> 00:44:55,146 Kam pa greva? 588 00:44:55,896 --> 00:44:58,228 Prosim, naj ti pokažem. –Dobro. 589 00:44:59,811 --> 00:45:00,936 To pa je … 590 00:45:05,021 --> 00:45:07,896 Ni čudovito? 591 00:45:08,146 --> 00:45:11,603 To je najlepše, kar sem videla v življenju. 592 00:45:21,686 --> 00:45:24,396 Kaj? 593 00:45:24,646 --> 00:45:27,478 Rad bi rekel nekaj zelo neumnega. 594 00:45:27,603 --> 00:45:30,978 Povej mi. Obožujem neumne stvari. 595 00:45:31,603 --> 00:45:34,686 Dobro, rad bi rekel, 596 00:45:34,811 --> 00:45:38,021 da je še bolj lepo, ker si ti tu. 597 00:45:44,311 --> 00:45:47,561 Larsu bi bilo zelo všeč. 598 00:45:47,686 --> 00:45:50,396 Mogoče. –Sigrit, Sigrit, 599 00:45:52,061 --> 00:45:54,061 Lars ne more imeti vsega. 600 00:45:54,936 --> 00:45:58,061 Res misliš samo na zmago? –Seveda. 601 00:45:58,228 --> 00:46:01,811 Postati moram mednarodna zvezda, da pokažem celi Islandiji 602 00:46:01,936 --> 00:46:04,293 in mojemu izredno čednemu očetu, 603 00:46:04,521 --> 00:46:08,436 da nisem zapravil svojega življenja. –O, bog. 604 00:46:10,186 --> 00:46:12,521 Zdaj si mi pa zelo všeč. 605 00:46:12,811 --> 00:46:16,271 To je nekaj, kar me je navdušilo. 606 00:46:16,603 --> 00:46:18,271 Slišal sem te peti. 607 00:46:19,271 --> 00:46:23,103 Zelo dobra si, a mislim, da je več. 608 00:46:24,311 --> 00:46:26,382 Mislim, da poješ z usti 609 00:46:26,811 --> 00:46:29,978 in ne dovolj od znotraj. 610 00:46:34,186 --> 00:46:36,614 To pravi tudi moja mama. 611 00:46:36,936 --> 00:46:40,853 Praviš, da pojem s strastjo. Kaj je tvoja strast? 612 00:46:40,978 --> 00:46:43,146 Če bi lahko uporabila svoj glas, 613 00:46:43,728 --> 00:46:45,442 da bi govorila zase, 614 00:46:46,771 --> 00:46:48,128 kaj bi rekla? 615 00:46:56,021 --> 00:46:59,436 Rekla bi … 616 00:47:02,853 --> 00:47:05,228 Kaj je to? 617 00:47:05,896 --> 00:47:09,603 To ti bo všeč. Pridi. –Dobro. 618 00:47:10,146 --> 00:47:13,103 Kaj se dogaja? –Lars, to je skupna pesem. –Skupna? 619 00:47:13,228 --> 00:47:14,561 Si že kdaj bil na skupni pesmi? –Ne. 620 00:47:14,686 --> 00:47:18,228 Dragi, pridi z mano. –Dobro. Greva. 621 00:47:44,146 --> 00:47:45,311 Jaz? Ne. 622 00:48:05,896 --> 00:48:07,811 Zapoj z mano. –Ja. 623 00:50:48,728 --> 00:50:51,603 Zdravo. –Zdravo. 624 00:50:53,228 --> 00:50:54,311 O, mojbog. 625 00:50:54,771 --> 00:50:57,521 Tvoja sestra. –Ja. 626 00:50:57,646 --> 00:50:58,811 Res zna peti. 627 00:50:58,936 --> 00:51:01,146 Mislim, da ni moja sestra, ampak peti pa zna. 628 00:51:01,271 --> 00:51:04,728 Nedvomno, ja. Ne poje vedno tako. 629 00:51:04,853 --> 00:51:08,228 Moral bi jo poiskati. –Pusti jo, Lars Erickssong. 630 00:51:08,353 --> 00:51:10,353 Če pa morava opraviti še toliko dela. 631 00:51:10,478 --> 00:51:12,436 Delo, daj no. 632 00:51:12,561 --> 00:51:15,271 Samo na to misliš? Ne moreš misliti na kaj drugega? 633 00:51:15,396 --> 00:51:16,528 Kot? 634 00:51:16,686 --> 00:51:19,396 Kot romanco. 635 00:51:22,228 --> 00:51:26,442 Seveda. Ne, ne, mislim na romanco in seks. 636 00:51:27,021 --> 00:51:30,811 In na francosko služkinjo ter malega mornarčka. 637 00:51:30,936 --> 00:51:32,728 To mi je všeč. –Imam dokaj velik penis. 638 00:51:32,853 --> 00:51:34,021 Ne prevelikega. 639 00:51:34,146 --> 00:51:37,311 Opisal bi ga kot avto znamke Volvo: 640 00:51:37,436 --> 00:51:40,936 trden, robusten, zanesljiv, vendar ne obrača glav. 641 00:51:41,061 --> 00:51:43,021 Ne. –Lars, tu si. –Hej. 642 00:51:43,146 --> 00:51:44,603 Si naju slišal peti na koncu? 643 00:51:44,728 --> 00:51:47,771 Mislim, da sem pela najboljše v življenju. 644 00:51:47,896 --> 00:51:50,811 Najboljše? Kaj pa vem. Tudi doma dobro poješ. 645 00:51:50,936 --> 00:51:52,646 Jaz nisem nikoli pel boljše. 646 00:51:52,771 --> 00:51:55,771 Sigrit, nekaj si odklenila znotraj mene. 647 00:51:55,896 --> 00:51:57,967 Skoraj sem zadel tisto posebno noto. 648 00:51:59,603 --> 00:52:01,728 Ti veš za to noto? 649 00:52:01,853 --> 00:52:05,771 Seveda. Islandska folklora je ena od mojih strasti. 650 00:52:05,896 --> 00:52:09,824 Ja, vendar je mit. –Lars. –Všeč so mi mali vilinci. 651 00:52:10,061 --> 00:52:11,561 Ljubki so. 652 00:52:11,686 --> 00:52:16,061 Ja, vem, zanimivo je za ljudi, ki verjamejo. 653 00:52:16,186 --> 00:52:18,978 Mislim, da je čas, da greva? 654 00:52:19,521 --> 00:52:22,521 Nazaj. Jutri naju čaka velik dan. –Ne … 655 00:52:22,646 --> 00:52:26,186 Po tem gremo vsi plesat v klub. 656 00:52:26,311 --> 00:52:28,436 Morala bi priti. –Plesat v klub. 657 00:52:28,561 --> 00:52:31,228 Lars, obožujeva plesanje v klubu. Morava iti. 658 00:52:31,353 --> 00:52:33,728 Res je. Tako zabavno. 659 00:52:33,853 --> 00:52:36,311 Res bi rad šel plesat v klub, 660 00:52:36,436 --> 00:52:39,103 a me čaka dosti dela. Ti pojdi. –Si prepričan? 661 00:52:39,228 --> 00:52:41,478 Seveda. –Dobro. 662 00:52:41,603 --> 00:52:44,173 Zabavaj se. –Dobro. 663 00:52:52,686 --> 00:52:55,061 Dva zame? 664 00:52:55,186 --> 00:52:56,546 Hvala. 665 00:53:00,228 --> 00:53:02,228 Upam, da glasba nikoli ne preneha! 666 00:53:02,728 --> 00:53:04,436 Lahko bi plesala celo noč. 667 00:53:05,271 --> 00:53:08,936 Zelo razburljiva ženska si. 668 00:53:21,936 --> 00:53:23,311 Sigrit. 669 00:53:24,021 --> 00:53:26,103 Verjetno je pustila ključ. 670 00:53:28,311 --> 00:53:29,521 Mita. –Zdravo. 671 00:53:30,561 --> 00:53:32,646 To se bo zgodilo, Lars. –Dobro. Moja jajca. 672 00:53:32,771 --> 00:53:35,628 Upiraj se, všeč mi je. –Strah me je. 673 00:53:52,853 --> 00:53:55,146 Dobro jutro. 674 00:53:56,186 --> 00:53:59,061 Si me kar gledal? –Ne. 675 00:53:59,186 --> 00:54:00,472 Lase sem ti spletel v kitke. 676 00:54:01,561 --> 00:54:02,721 Kaj? 677 00:54:03,811 --> 00:54:06,097 To je zame zelo pomirjujoča zabava. 678 00:54:10,521 --> 00:54:13,228 To je dejansko zelo dobro. 679 00:54:13,353 --> 00:54:15,561 Najlepša hvala. –Kako dolgo si rabil? 680 00:54:15,686 --> 00:54:16,921 Šest ur. 681 00:54:24,771 --> 00:54:26,686 Se je kaj 682 00:54:27,603 --> 00:54:30,311 zgodilo … 683 00:54:32,021 --> 00:54:34,728 Sinoči? –Ja. –Ne, seveda ne. 684 00:54:34,853 --> 00:54:36,936 Jaz sem kavalir. –Dobro. 685 00:54:40,353 --> 00:54:43,139 Kaj je to? Kako si to slišal? 686 00:54:43,521 --> 00:54:46,686 To pesem? –Ja. –Poješ jo v spanju. 687 00:54:47,478 --> 00:54:51,021 Zelo lepa je. Si jo ti napisala? –Ja. 688 00:54:51,896 --> 00:54:53,467 Ni še končana. 689 00:54:55,061 --> 00:54:58,704 In ko bo, jo boš zapela z Larsom? 690 00:55:00,353 --> 00:55:03,210 Najbrž ne. –Bi jo zapela z mano? 691 00:55:04,521 --> 00:55:06,021 Ne, ne morem. 692 00:55:06,353 --> 00:55:09,061 Lars je moj partner že od otroštva. 693 00:55:09,186 --> 00:55:13,103 Partner v glasbi, pa nič več? 694 00:55:14,771 --> 00:55:18,771 Če zmagava tekmovanje, se bo to morda spremenilo. 695 00:55:19,396 --> 00:55:21,728 Če pa ne zmagaš, 696 00:55:21,853 --> 00:55:25,771 bo Lars zadovoljen, če si edina, ki ga občuduje? 697 00:55:25,896 --> 00:55:29,353 Ne bi smela biti ujeta v njegovi kletki, ptička. 698 00:55:29,478 --> 00:55:33,396 Moraš leteti. Zapoj svojo pesem, za cel svet. 699 00:55:34,311 --> 00:55:37,228 Saj pojem za cel svet. 700 00:55:38,478 --> 00:55:39,811 Zahvaljujoč Larsu. 701 00:55:40,228 --> 00:55:43,061 Najboljše bo, da grem in se osredotočim. 702 00:55:43,186 --> 00:55:45,228 Tako da bom šla, prav? 703 00:55:45,811 --> 00:55:47,811 Ne rabiš leteti sama. 704 00:55:48,896 --> 00:55:51,228 Rad bi potoval po svetu s teboj. 705 00:55:51,353 --> 00:55:55,061 Kaj? –Izvajal tvojo pesem, jo snemal. 706 00:55:55,478 --> 00:55:56,646 Sigrit–Lemtov, 707 00:55:56,771 --> 00:55:59,478 naslovnica revije, snemanje na seksi otoku, 708 00:55:59,603 --> 00:56:01,728 ustvarjanje strastne glasbe. 709 00:56:02,311 --> 00:56:05,478 To bi bil zelo dober posel zate. 710 00:56:05,811 --> 00:56:08,521 Oditi moram. Odšla bom. 711 00:56:08,771 --> 00:56:12,199 Oditi moram. –Samo razmisli o tem. –Dobro. 712 00:56:12,978 --> 00:56:15,728 Hvala za vse, Alexander. 713 00:56:17,021 --> 00:56:18,321 Adijo. 714 00:56:22,146 --> 00:56:23,378 Lars? 715 00:56:26,978 --> 00:56:28,061 Si buden? 716 00:56:28,603 --> 00:56:31,186 Imela sem zelo bizarno noč. 717 00:56:32,478 --> 00:56:34,853 In jaz … –Zdravo. 718 00:56:38,021 --> 00:56:39,353 Hej. 719 00:56:39,896 --> 00:56:42,103 Se spomniš Mite? 720 00:56:43,811 --> 00:56:45,603 Ja. 721 00:56:50,936 --> 00:56:52,728 Sigrit. 722 00:57:01,771 --> 00:57:03,146 O, ne. 723 00:57:05,603 --> 00:57:07,436 Islandija, smo pripravljeni? 724 00:57:07,561 --> 00:57:11,396 Čakamo Sigrit, gospod. 725 00:57:11,521 --> 00:57:12,646 Tukaj sem! 726 00:57:15,646 --> 00:57:19,717 Moj kralj, kraljica je tu. –Hvala, Kevin Swain. 727 00:57:24,978 --> 00:57:27,811 Kaj je to? –Kostum, ki sem ga naredil. 728 00:57:28,561 --> 00:57:29,811 Slab je. 729 00:57:29,936 --> 00:57:32,646 Če bi bila bolj osredotočena in ne bi plesala celo noč, 730 00:57:32,771 --> 00:57:35,186 se bi počutila boljše v njem. 731 00:57:37,103 --> 00:57:39,271 Kaj delaš? 732 00:57:44,686 --> 00:57:46,543 Ne rabiš tega delati. 733 00:57:49,686 --> 00:57:52,811 Smo pripravljeni zdaj? 734 00:57:53,603 --> 00:57:54,836 Ja. 735 00:57:55,811 --> 00:57:58,646 Še nikoli nisem bila bolj pripravljena. 736 00:57:59,021 --> 00:58:00,896 Misliš, da sem neumen? 737 00:58:01,021 --> 00:58:03,186 Tip, kot je Lemtov, hoče od punce, kot si ti … 738 00:58:03,311 --> 00:58:06,186 Nisem spala z njim! 739 00:58:06,853 --> 00:58:09,353 Jaz pa nisem spal z Mito. 740 00:58:09,561 --> 00:58:13,561 Mislim, da prepoznam gnilo meso morskega psa, ko ga zavoham. 741 00:58:13,728 --> 00:58:16,021 Ne morem se pogovarjati, ko si taka. –Veš kaj, Lars? 742 00:58:16,146 --> 00:58:19,978 Zakaj ne spiš kar z vsemi? 743 00:58:20,103 --> 00:58:22,978 Veš, mogoče bom tudi jaz. 744 00:58:23,103 --> 00:58:25,021 Ker, saj veš, oba sva prosta, 745 00:58:25,146 --> 00:58:27,686 tako da greva seksat. 746 00:58:27,811 --> 00:58:31,478 Zelo rad. Z vsemi bom seksal! 747 00:58:31,603 --> 00:58:32,661 Super. –Ja. 748 00:58:32,686 --> 00:58:35,853 Začenši s to gospo, ki prazni koš za smeti. 749 00:58:35,978 --> 00:58:37,811 Ja. 750 00:58:37,936 --> 00:58:41,353 In Kevinom Swainom. Enostavno. –Čudovito. Hvala. 751 00:58:41,686 --> 00:58:43,257 Nina, kaj praviš? 752 00:58:44,271 --> 00:58:47,271 Dobro, Nina ni za. In tisti tip tam. 753 00:58:47,396 --> 00:58:49,436 Ja, ki drži iPad ali kar koli je že. 754 00:58:49,561 --> 00:58:51,686 Ne vidim, kaj piše na tvojem listku z imenom. 755 00:58:51,811 --> 00:58:53,478 Theo! –Theo! 756 00:58:54,186 --> 00:58:55,771 Seksal bom s tabo, prijatelj moj. 757 00:58:55,896 --> 00:58:57,396 Valjal se bom po tebi. 758 00:58:57,521 --> 00:58:59,436 Strastno bo in vroče. 759 00:58:59,561 --> 00:59:01,521 Topil se boš pod vročino mojega telesa. 760 00:59:01,646 --> 00:59:04,061 Tako da poslušajte vsi, 761 00:59:04,186 --> 00:59:07,353 v mestu je nova seks mašina, ime pa ji je Lars. 762 00:59:07,771 --> 00:59:09,521 Povej to svojemu ruskemu prijatelju. 763 00:59:09,646 --> 00:59:11,931 On me vsaj vidi. 764 00:59:12,061 --> 00:59:13,853 Jaz te vidim vsak dan. 765 00:59:14,436 --> 00:59:16,436 Ne, pa me ne. 766 00:59:17,771 --> 00:59:20,521 Ni mi všeč ta priredba te pesmi. 767 00:59:20,646 --> 00:59:23,503 Rada bi šla nazaj na original. 768 00:59:25,061 --> 00:59:27,396 Me razumeš? –Kam greš? 769 00:59:27,811 --> 00:59:30,271 Moraš se osredotočiti. Jutri je polfinale, 770 00:59:30,396 --> 00:59:32,686 ti pa boš zamočila. –Ne. 771 00:59:32,811 --> 00:59:34,811 Ti boš zamočil. 772 00:59:35,561 --> 00:59:37,704 Majhen si, Lars Erickssong. 773 00:59:39,561 --> 00:59:40,603 Tako majhen. 774 00:59:45,103 --> 00:59:48,817 Islandija, čas je potekel. Prosim, izpraznite oder. 775 01:00:00,478 --> 01:00:01,711 Poglej se. 776 01:00:02,521 --> 01:00:04,092 Grdi poraženec si. 777 01:00:06,186 --> 01:00:08,472 Sigrit je imela prav. Majhen si. 778 01:00:10,311 --> 01:00:12,978 Odrasti moraš. –Vem. 779 01:00:14,228 --> 01:00:17,436 Zakaj si rekel, da boš seksal z vsemi? To je bilo absurdno. 780 01:00:17,561 --> 01:00:20,311 Daj no, sam sebe si osramotil. 781 01:00:20,436 --> 01:00:22,061 Misliš, da bi imel priložnost s Theom? 782 01:00:22,186 --> 01:00:26,021 Nikoli. –Nikoli. Niti v milijon življenjih. 783 01:00:27,021 --> 01:00:30,061 Stari. Hej, stari. 784 01:00:30,186 --> 01:00:33,396 Veš mogoče, če so tu snemali Igro prestolov? 785 01:00:33,521 --> 01:00:35,728 Igro prestolov. 786 01:00:37,228 --> 01:00:39,771 Daj mi mir. Ne vidiš, da se pogovarjam z odsevom? 787 01:00:39,896 --> 01:00:42,311 Pomiri se. –Ti se daj. 788 01:00:42,436 --> 01:00:45,853 Zakaj vi Američani to pravite vsem? 789 01:00:45,978 --> 01:00:49,103 Jeff, gremo. Nor je. –Čakaj, jaz sem nor? 790 01:00:49,228 --> 01:00:50,853 Evropa ni vaše mesto zabave. 791 01:00:50,978 --> 01:00:53,561 Dobro? Sem pridete in serjete po vsem. 792 01:00:53,686 --> 01:00:56,686 Gremo. –Pokažite malo spoštovanja, dobro? 793 01:00:56,811 --> 01:00:58,353 Pojdite domov in zgradite svoj zid. 794 01:00:58,478 --> 01:01:00,853 Vi neumni Američani. –Poberimo se. 795 01:01:00,978 --> 01:01:03,603 Lars! Obožujejo Starbucks. 796 01:01:03,728 --> 01:01:05,146 Pojdite v Starbucks. 797 01:01:05,271 --> 01:01:07,646 Imajo posebno ponudbo za Američane. –Kje je Starbucks? 798 01:01:07,771 --> 01:01:10,146 Povsod je, kamor pogledaš, prav? 799 01:01:10,271 --> 01:01:13,228 Samo vohajte za belo kavo z okusom buče. 800 01:01:13,353 --> 01:01:16,103 Dobro, hvala. –Ne bom se zahvalil nazaj. 801 01:01:16,228 --> 01:01:18,871 Je želel pomagati? –Mislim, da. 802 01:01:20,561 --> 01:01:21,853 Presneti Američani. 803 01:03:10,396 --> 01:03:12,936 Lars. –Halo? 804 01:03:14,978 --> 01:03:16,153 Halo? 805 01:03:17,811 --> 01:03:19,025 Je kdo tam? 806 01:03:23,061 --> 01:03:26,228 Zdravo, Lars. –Sveta nebesa, Katiana. 807 01:03:26,646 --> 01:03:29,771 V veliki nevarnosti si. 808 01:03:29,896 --> 01:03:33,228 Zapustiti moraš Evrovizijo. –Ne, ne bom te poslušal. 809 01:03:33,353 --> 01:03:36,271 Ne teci, Lars! –Ne! 810 01:03:41,271 --> 01:03:42,646 Naprej? 811 01:03:54,686 --> 01:03:58,186 Ta pulover je zelo jezen. –Ja. 812 01:03:59,186 --> 01:04:01,936 Dobro. –Zakaj mu nisi povedala? 813 01:04:07,061 --> 01:04:09,436 Ni tako enostavno. 814 01:04:11,353 --> 01:04:13,436 Misliti morava na skupino. 815 01:04:13,561 --> 01:04:15,632 Dobro, samo glej. Življenje je dolgo 816 01:04:15,896 --> 01:04:19,146 in z Larsom sta ga večino preživela skupaj. 817 01:04:19,271 --> 01:04:22,728 Če bi imela koga takšnega ob meni, mislim, da ne bi pustila, da noč … 818 01:04:22,853 --> 01:04:24,567 Ničemur ne bi pustila, da pride med naju. 819 01:04:25,728 --> 01:04:27,003 Ničemur? 820 01:04:27,771 --> 01:04:31,271 Tudi jaz sem enako presenečena, ker sem zelo seksi. 821 01:04:31,396 --> 01:04:34,311 Poskusila sem, vendar ni hotel. 822 01:04:35,936 --> 01:04:38,353 Čakaj, kaj? 823 01:04:59,686 --> 01:05:02,811 Dobrodošli na Evrovizijo 2020. 824 01:05:02,936 --> 01:05:05,686 Kmalu bomo začeli, tako da predajmo besedo voditeljema, 825 01:05:05,811 --> 01:05:08,646 ki sta Corin Vladvitch in Sasha More. 826 01:05:09,353 --> 01:05:11,978 Živjo, Evrovizija! Lahko verjamete? 827 01:05:12,311 --> 01:05:15,061 Dobrodošli na nocojšnji veliki, magični šov! 828 01:05:15,186 --> 01:05:17,271 Ja, nekaj imamo, Corin. 829 01:05:17,728 --> 01:05:21,728 To je noč, ki smo jo vsi čakali. 830 01:05:23,021 --> 01:05:26,146 Polfinale je končno tu. 831 01:05:42,853 --> 01:05:43,936 Poslušaj, Sigrit. 832 01:05:46,396 --> 01:05:48,646 Včeraj … 833 01:05:49,646 --> 01:05:52,771 Bil sem jezen. –Jaz tudi. In … 834 01:05:54,021 --> 01:05:55,603 Veš, kaj pravijo vilinci? 835 01:05:55,728 --> 01:05:59,311 Ne vem, kaj pravijo. Ne verjamem vanje, a … 836 01:05:59,436 --> 01:06:00,453 Pravijo, 837 01:06:00,478 --> 01:06:03,728 da jeza ne more stepati masla. –Stepati masla. 838 01:06:03,853 --> 01:06:07,521 Ja, vem to. –Mislim, da je to res. 839 01:06:07,646 --> 01:06:08,860 Se čisto strinjam. 840 01:06:10,186 --> 01:06:11,257 Glede pesmi … 841 01:06:11,561 --> 01:06:15,489 Povrnil sem jo v izvirno obliko, 842 01:06:15,728 --> 01:06:19,853 preden ji je Jae-bong dodal svoje izraze. 843 01:06:19,978 --> 01:06:22,186 Resno? –Ja, seveda. 844 01:06:22,311 --> 01:06:26,882 Hvala, Lars. To mi dosti pomeni. –Ne, tako je prav. 845 01:06:27,186 --> 01:06:30,061 Dobro izgledaš, Johnny. 846 01:06:33,521 --> 01:06:34,896 Ličilo klovna … 847 01:06:36,478 --> 01:06:40,353 Alexander. –Mita. 848 01:06:42,021 --> 01:06:45,728 To je najin ples klovnov. 849 01:06:47,103 --> 01:06:49,728 Zakaj ju ne pustiš pri miru? Našli ti bomo koga drugega. 850 01:06:49,853 --> 01:06:52,271 Zelo dragocena je, Mita. 851 01:06:52,396 --> 01:06:55,228 Z njo ob sebi bi lahko bil večji kot kadar koli. 852 01:06:55,353 --> 01:06:58,936 Nikoli ne bo srečna. –Kako to veš? 853 01:06:59,061 --> 01:07:01,704 Dal ji bom vse, česar ji on ne more. 854 01:07:03,186 --> 01:07:04,353 Ne vsega. 855 01:07:14,686 --> 01:07:16,728 Zdravo, zdravo. 856 01:07:17,146 --> 01:07:19,021 Lemtov. 857 01:07:19,478 --> 01:07:23,692 Nastopaš nocoj? –Ne, a sem vaju prišel podpirat. 858 01:07:24,521 --> 01:07:25,753 Fire Saga. 859 01:07:26,396 --> 01:07:30,271 Lepo, da si naju prišel podpret, ko pojeva skupaj, 860 01:07:30,396 --> 01:07:32,853 kot duet, ki se ne bo nikoli ločil. 861 01:07:32,978 --> 01:07:36,811 George Michael je rekel isto glede drugega člana Whama. 862 01:07:36,936 --> 01:07:39,936 Nihče ne pozna njegovega imena. –Andrew Ridgeley. 863 01:07:40,103 --> 01:07:41,561 Resno? 864 01:07:41,686 --> 01:07:45,021 Fanta, zelo živčna sem. 865 01:07:45,146 --> 01:07:48,186 Kaj? Zakaj? Sploh nimata možnosti, da uspeta. 866 01:07:48,311 --> 01:07:51,646 Baje ne bosta dobila niti enega glasu. Ne bodi živčna. 867 01:07:51,771 --> 01:07:53,228 Super boš. 868 01:07:54,271 --> 01:07:58,271 Spomni se, o čemer sva se pogovarjala tisto noč, prav? 869 01:07:59,811 --> 01:08:02,478 Gremo, Fire Saga. 870 01:08:07,978 --> 01:08:11,103 O čem si se pogovarjala z njim tisto noč? 871 01:08:11,228 --> 01:08:13,311 Ne da bi me zanimalo, samo radoveden sem. 872 01:08:13,436 --> 01:08:15,521 Lars, začenja se. 873 01:08:16,435 --> 01:08:20,060 Dobro. –Pridi sem. Tako živčna sem, Lars. 874 01:08:20,185 --> 01:08:23,145 Dobro. 875 01:09:06,685 --> 01:09:08,810 Belorusija je prišla na oder z velikim bumom. 876 01:09:08,935 --> 01:09:11,854 Zelo hiter začetek letošnjega tekmovanja. 877 01:09:11,979 --> 01:09:15,520 Naslednja je Finska in Čudežni štirje. 878 01:09:33,810 --> 01:09:37,310 Pokličite policijo, naša punca zažiga. 879 01:09:54,935 --> 01:09:59,363 Dalibor Jinsky iz San Marina joče brez razloga. 880 01:11:06,729 --> 01:11:09,520 Zdaj pa pride Johnny John John iz Švedske. 881 01:11:55,935 --> 01:11:58,395 Lars, si zamenjal moj kostum? –Ja, sem. 882 01:11:58,520 --> 01:12:01,810 Šal je tako dolg. –Vem, ni super? Posebej dolg je. 883 01:12:01,935 --> 01:12:04,979 Ne skrbi. Za dimenzije odra je. 884 01:12:05,104 --> 01:12:06,729 Dobro, ne? 885 01:12:22,479 --> 01:12:24,520 Daj no, ti fantje so slabi. 886 01:12:24,645 --> 01:12:26,729 Preklopi na popevko. Hočem gledati Islandijo. 887 01:12:26,854 --> 01:12:29,229 Ja! Dajmo. 888 01:12:30,020 --> 01:12:32,091 Kaj je narobe z vami? 889 01:12:32,560 --> 01:12:35,270 Lars in Sigrit sta iz našega mesta. 890 01:12:35,395 --> 01:12:37,310 Odrasla sta z nami. 891 01:12:37,435 --> 01:12:41,006 Lenderman, ju nisi učil, ko sta bila otroka? 892 01:12:41,520 --> 01:12:44,310 Steve Gundersson, igrala sta glasbo na tvoji prvi poroki. 893 01:12:44,435 --> 01:12:45,645 In četrti. 894 01:12:46,895 --> 01:12:49,752 Utihnite. Nihče ju noče gledati. 895 01:12:49,979 --> 01:12:52,479 Oče govori. Ubogi Erick. 896 01:12:52,604 --> 01:12:55,961 Polovica otrok v tem mestu je verjetno njegovih, 897 01:12:56,185 --> 01:12:59,935 a edinega, ki ga ima rad, sploh ne priznava. 898 01:13:00,060 --> 01:13:02,435 Vemo, da sta obupna, vendar sta naša. 899 01:13:02,560 --> 01:13:05,935 Pravim, da zamenjajmo kanal in vzemimo svoja zdravila! 900 01:13:06,060 --> 01:13:08,729 Ja! 901 01:13:10,185 --> 01:13:14,020 In zdaj trenutek, ki smo ga vsi čakali. Islandija. 902 01:13:14,145 --> 01:13:16,935 S to skupino je vsak nastop pustolovščina. 903 01:13:17,060 --> 01:13:18,935 Imenujejo se Fire Saga 904 01:13:19,229 --> 01:13:22,185 in noben ne ve, zakaj so tukaj. 905 01:14:20,854 --> 01:14:23,354 Ni tako slabo, kot smo pričakovali. 906 01:14:38,185 --> 01:14:39,770 To je čudovito. 907 01:15:19,810 --> 01:15:20,953 Šal. 908 01:15:23,935 --> 01:15:25,395 Šal! 909 01:15:26,645 --> 01:15:28,104 Ojoj, šal. 910 01:15:32,770 --> 01:15:34,004 Sigrit! 911 01:15:35,935 --> 01:15:37,335 Sranje, čakaj. 912 01:15:38,185 --> 01:15:39,270 Lahko popravim. 913 01:15:40,229 --> 01:15:43,354 Kolo za hrčka se je pridružilo dirkam. 914 01:15:43,479 --> 01:15:46,395 Poj še naprej. To se ne dogaja. 915 01:15:47,770 --> 01:15:51,729 Pazite! Popolni nadzor imam. 916 01:15:54,310 --> 01:15:55,395 Sveta nebesa. 917 01:16:02,770 --> 01:16:03,935 O, bog. 918 01:16:08,020 --> 01:16:10,645 Sigrit! –Lars! 919 01:16:10,770 --> 01:16:14,270 Si v redu? –Vilinci naju sovražijo. 920 01:16:14,395 --> 01:16:17,323 Slišimo glasove, tako da nista mrtva. 921 01:16:17,604 --> 01:16:20,395 Še vedno vrtijo najino pesem. –Pridi! 922 01:16:20,520 --> 01:16:24,020 Nekdo prihaja skozi kolo. –Lahko nama uspe! 923 01:16:24,354 --> 01:16:27,560 Tvoj mikrofon. –To je neverjetno. 924 01:17:14,185 --> 01:17:16,560 In zbogom, Islandija. 925 01:17:19,229 --> 01:17:20,770 Zelo mi je žal. 926 01:18:13,895 --> 01:18:15,395 Osupel sem. 927 01:18:15,520 --> 01:18:18,979 Islandija je postavila najnižjo letvico Evrovizije, 928 01:18:19,104 --> 01:18:21,310 to občinstvo histeričnih oboževalcev 929 01:18:21,435 --> 01:18:24,578 pa se je odzvalo na tipično nerazumni način. 930 01:18:25,354 --> 01:18:27,229 Čakaj, kam greva? –Domov. 931 01:18:27,354 --> 01:18:29,185 Domov v Husavik greva. –Kaj? 932 01:18:29,310 --> 01:18:30,510 Greva. –Ne. 933 01:18:30,604 --> 01:18:34,145 Kaj? –Ne, nazaj noter morava. –Zakaj? 934 01:18:34,395 --> 01:18:36,685 Ker naju gleda cela Islandija. 935 01:18:36,810 --> 01:18:40,060 Najini družini, prijatelji, moji učenci. 936 01:18:40,685 --> 01:18:42,399 Ne moreva jih pustiti na cedilu. 937 01:18:43,185 --> 01:18:46,935 Kako to misliš? Sva že. Tarča posmeha. 938 01:18:47,604 --> 01:18:52,104 Ne grem nazaj tja, kjer se mi bodo vsi smejali. 939 01:18:52,229 --> 01:18:54,354 Jaz pa grem. –Zakaj? 940 01:18:54,729 --> 01:18:59,229 Šla bom nazaj tja, ker sem umetnica, 941 01:18:59,685 --> 01:19:03,060 in ko bom videla, da ne dobiva nobenega glasu, 942 01:19:03,185 --> 01:19:05,854 bom še kar sedela tam in to sprejela, 943 01:19:05,979 --> 01:19:08,979 ker vem, da sem več kot to tekmovanje. 944 01:19:11,020 --> 01:19:14,377 Lars, še nikoli te nisem prosila za nič, 945 01:19:14,810 --> 01:19:17,524 a zdaj te prosim, da to storiš zame. 946 01:19:17,895 --> 01:19:21,185 Jaz pa te prosim, da greš. Pridi. 947 01:19:21,395 --> 01:19:23,479 Zelo sebična si. 948 01:19:23,604 --> 01:19:24,935 Jaz sem sebična? –Si. 949 01:19:25,060 --> 01:19:28,645 Veš, da sem si vedno želel samo zmagati. 950 01:19:29,729 --> 01:19:33,270 Lemtov je imel prav. Nikoli ne boš zadovoljen. 951 01:19:33,479 --> 01:19:36,122 Lemtov? Kaj pa on ve? 952 01:19:36,729 --> 01:19:38,145 Dosti. 953 01:19:38,270 --> 01:19:40,479 Na primer? –Pozna vilince 954 01:19:40,604 --> 01:19:43,229 in kako splesti kitke. –Dobro. 955 01:19:43,604 --> 01:19:46,229 Vendar ne ve za naju, ne? 956 01:19:46,560 --> 01:19:48,020 Midva ne obstajava. 957 01:19:49,185 --> 01:19:51,270 Ni naju, Lars. 958 01:19:52,310 --> 01:19:54,770 Ne morem več tako. 959 01:19:54,895 --> 01:19:58,310 Saj ne misliš resno. Glavo ti polni s trapastimi idejami. 960 01:19:58,435 --> 01:19:59,570 Ne. 961 01:20:00,270 --> 01:20:01,984 Nazaj noter grem. 962 01:20:02,854 --> 01:20:03,925 Prideš? 963 01:20:05,685 --> 01:20:07,560 Ne, ne pridem. 964 01:20:11,979 --> 01:20:13,310 Dobro, adijo. 965 01:20:15,895 --> 01:20:19,520 Prav. Kar odidi stran. Pojdi k Lemtovu 966 01:20:19,979 --> 01:20:23,122 in mu zapoj svojo ljubezensko pesem. 967 01:20:23,979 --> 01:20:27,310 Kaj? –Ja, vem za tvojo pesem. 968 01:20:27,604 --> 01:20:31,310 Slišal sem, ko si jo pisala v hotelu. Tako da kar izvoli. 969 01:20:32,729 --> 01:20:34,560 To pesem sem napisala zate. 970 01:21:22,354 --> 01:21:24,104 Presneto! Sranje! 971 01:21:25,810 --> 01:21:26,945 Sranje! 972 01:21:35,395 --> 01:21:38,935 Kaj, za vraga, stari? Notri sem. 973 01:21:39,310 --> 01:21:42,685 Ni mi žal! –Halo? 974 01:21:43,060 --> 01:21:44,145 Kdor koli? 975 01:21:45,645 --> 01:21:48,229 Zdaj pa je čas, da greste do telefona 976 01:21:48,354 --> 01:21:51,435 in natipkate glas številk, ki jih vidite na televiziji. 977 01:21:51,560 --> 01:21:52,770 Kje je Lars? 978 01:21:54,185 --> 01:21:58,399 Odšel je. –Ne pozabite, ne smete glasovati za lastno državo. 979 01:22:01,185 --> 01:22:04,604 Potem pa bom ostal. –Dober večer, Evrovizija. 980 01:22:04,729 --> 01:22:07,479 Hvala. –Nocoj pa smo imeli zelo čudovito predstavo. 981 01:22:07,604 --> 01:22:10,354 Portugalska podeli osem točk … 982 01:22:11,185 --> 01:22:12,504 Latviji. 983 01:22:13,435 --> 01:22:17,229 Deset točk damo … Švedski. 984 01:22:17,685 --> 01:22:20,935 12 točk pa damo … 985 01:22:21,060 --> 01:22:22,810 Grčiji. 986 01:22:22,935 --> 01:22:26,935 Norveška podeli osem točk naši sosedi Švedski. 987 01:22:31,104 --> 01:22:33,810 10 točk Grčiji. 988 01:22:34,435 --> 01:22:37,645 12 točk pa dobi Španija. 989 01:22:39,935 --> 01:22:44,104 Pozdrav Evroviziji v živo iz Reykjavika na Islandiji. 990 01:22:44,229 --> 01:22:45,979 Opravičujem se za nocoj. 991 01:22:46,104 --> 01:22:50,104 Bila sta obupna. Obljubim, da bo naslednje leto boljše. 992 01:22:50,770 --> 01:22:53,145 Poslali bomo nekoga drugega. Kogar koli. 993 01:22:53,270 --> 01:22:55,979 Tu so glasovi naše žirije. 994 01:22:56,104 --> 01:22:58,145 Osem točk dobi Grčija. 995 01:22:59,229 --> 01:23:02,310 10 točk za Švedsko. –Taksi! 996 01:23:02,435 --> 01:23:06,435 In končno, 12 točk dobi Nizozemska. 997 01:23:08,270 --> 01:23:11,354 Najlepša hvala. 998 01:23:13,645 --> 01:23:16,020 Dober več iz Švice. 999 01:23:20,104 --> 01:23:22,479 Osem točk podelimo … 1000 01:23:23,310 --> 01:23:24,545 Islandiji. 1001 01:23:26,854 --> 01:23:28,810 Islandiji? –Kaj? 1002 01:23:30,060 --> 01:23:32,774 Smo pravkar slišali "točke za Islandijo"? 1003 01:23:33,020 --> 01:23:36,520 Televizija. –Ja, osem točk za Islandijo. 1004 01:23:36,935 --> 01:23:38,170 Kaj? 1005 01:23:38,229 --> 01:23:42,229 10 točh gre Švedski, 12 pa Grčiji. 1006 01:23:42,685 --> 01:23:44,685 Osem točk. –Si prepričan? –Ja, seveda. 1007 01:23:44,810 --> 01:23:47,185 Dober večer, Evropa. Pozdrav iz Češke. 1008 01:23:47,310 --> 01:23:49,895 Trenutek, ki ste ga vsi čakali. 1009 01:23:50,229 --> 01:23:53,979 Naših osem točk dobi … Hrvaška. 1010 01:23:54,560 --> 01:23:57,435 10 točk dobi … 1011 01:23:57,729 --> 01:23:59,085 Islandija. 1012 01:24:00,854 --> 01:24:02,020 Kaj se dogaja? 1013 01:24:02,145 --> 01:24:05,270 Države iz vzhodnega bloka dajejo glasove Islandiji. 1014 01:24:05,395 --> 01:24:06,410 To nima smisla. 1015 01:24:06,435 --> 01:24:08,645 Čakaj, kaj pravijo Islandija? –Islandija. 1016 01:24:08,770 --> 01:24:12,020 Romunija da osem točk Islandiji. 1017 01:24:12,145 --> 01:24:13,479 Kaj? 1018 01:24:13,604 --> 01:24:16,645 Francija podeli osem točk Islandiji! 1019 01:24:17,479 --> 01:24:19,979 Nizozemska da 10 točk … 1020 01:24:20,645 --> 01:24:21,729 Islandiji! 1021 01:24:25,229 --> 01:24:27,520 Ne razumem tega. –To je noro. 1022 01:24:27,645 --> 01:24:31,560 To je zelo noro. –Neverjetno je. 1023 01:24:31,685 --> 01:24:34,020 Islandiji gre kar dobro. 1024 01:24:34,145 --> 01:24:36,685 Odvisno bo od popularnega glasu, a gre jim bolje, 1025 01:24:36,810 --> 01:24:38,020 kot so predvideli. 1026 01:24:38,145 --> 01:24:41,185 Sasha, da vidimo, kako se je odvil popularni glas 1027 01:24:41,310 --> 01:24:44,020 in ugotovimo, kdo se je uvrstil v finale. 1028 01:24:44,145 --> 01:24:48,145 Prva država v finalu je … 1029 01:24:49,435 --> 01:24:51,354 Grčija! 1030 01:24:51,854 --> 01:24:54,560 To! –Čestitke, Grčija. 1031 01:24:55,104 --> 01:24:58,645 Druga država v finalu je … 1032 01:24:58,770 --> 01:25:01,395 Hrvaška! 1033 01:25:01,520 --> 01:25:05,185 Zelo dobro, Hrvaška. –Niso moji favoriti. 1034 01:25:05,310 --> 01:25:10,770 Corin, samo še dve državi bosta šli v finale. 1035 01:25:10,895 --> 01:25:14,104 Postaja vroče. –Je že dobro, še vedno imaš možnost. 1036 01:25:14,229 --> 01:25:17,015 Ne ravno. –Če pa imaš dosti točk. 1037 01:25:17,354 --> 01:25:21,145 Izrael! 1038 01:25:22,810 --> 01:25:25,060 In zadnja država, ki ji je uspelo 1039 01:25:25,185 --> 01:25:28,613 priti v sobotno veliko finale, je … 1040 01:25:35,854 --> 01:25:37,154 Islandija? 1041 01:25:37,520 --> 01:25:40,310 Kaj? 1042 01:25:44,060 --> 01:25:45,895 Uspelo ti je! 1043 01:25:50,145 --> 01:25:54,020 O, mojbog! Glasovi so prešteti in Islandija gre naprej? 1044 01:25:54,145 --> 01:25:57,229 O, mojbog. –Ja, ja! 1045 01:25:57,604 --> 01:26:00,020 Izjemno! –Tako vesela sem. 1046 01:26:00,145 --> 01:26:01,573 Krasno je. –Ja. 1047 01:26:05,979 --> 01:26:08,354 Všeč mi je. 1048 01:26:08,479 --> 01:26:12,435 Super je. –Želim si, da bi bil Lars tukaj. 1049 01:26:29,979 --> 01:26:31,020 Lars. 1050 01:26:36,104 --> 01:26:37,135 Ne. 1051 01:26:56,935 --> 01:27:00,034 NASLEDNJI DAN 1052 01:27:02,435 --> 01:27:03,695 Lars. 1053 01:27:05,104 --> 01:27:08,395 Hej, Stephan. –Kaj delaš? 1054 01:27:08,520 --> 01:27:11,935 To sproščeno vrv navijam okrog, 1055 01:27:12,060 --> 01:27:15,270 da bi naredil krog. Postal bom ribič 1056 01:27:15,395 --> 01:27:18,645 in se zapil do smrti kot pravi Erickssong. 1057 01:27:18,770 --> 01:27:21,979 To je moje novo življenje. –Kaj pa Sigrit? 1058 01:27:22,310 --> 01:27:26,104 Med naju je prišel bogat, plešast Rus z veliko klobaso. 1059 01:27:26,229 --> 01:27:27,520 Sranje se dogaja. 1060 01:27:28,645 --> 01:27:29,779 Ja. 1061 01:27:30,604 --> 01:27:31,904 Adijo. 1062 01:27:32,435 --> 01:27:36,792 Zapomni si, odreči se sanjam, ko si še mlad. 1063 01:27:55,310 --> 01:27:58,354 Kako smrdi. 1064 01:27:58,770 --> 01:28:02,698 Kako si lahko ribič, če se bojiš rib? 1065 01:28:03,229 --> 01:28:05,685 Se hecaš? –Hecam? 1066 01:28:05,810 --> 01:28:08,604 Niti najmanj. –Dovolj imam. –Česa imaš dovolj? 1067 01:28:08,729 --> 01:28:12,395 Dovolj imam, da se cel čas norčuješ iz mene. 1068 01:28:12,520 --> 01:28:15,685 Celo življenje se trudim dobiti tvoje spoštovanje. 1069 01:28:15,810 --> 01:28:17,979 In veš kaj? Ne rabim ga več. 1070 01:28:18,104 --> 01:28:21,604 Nočem ga. In če me ne boš nikoli spoštoval, 1071 01:28:21,729 --> 01:28:24,685 pa naj bo tako. Ne rabim tega, prav? 1072 01:28:24,810 --> 01:28:27,229 Lars, pridi sem. –Kako greš dol s tega čolna? 1073 01:28:27,354 --> 01:28:29,229 Kje je izhod? –Ni ga. 1074 01:28:29,354 --> 01:28:31,270 Čoln je, Lars. –Kako greš dol s tega? 1075 01:28:31,395 --> 01:28:34,310 Lars, pridi sem. 1076 01:28:34,854 --> 01:28:37,354 Pridi sem, Lars. –Ne. 1077 01:28:37,479 --> 01:28:38,810 Ne. –Lars, pridi sem. 1078 01:28:38,935 --> 01:28:40,770 Ne. –Nehaj, nehaj. Umiri se. 1079 01:28:40,895 --> 01:28:42,770 Mirno. Mirno, Lars. 1080 01:28:42,895 --> 01:28:45,466 Kaj vidiš tam? 1081 01:28:46,395 --> 01:28:48,854 Kopno? –To je Islandija. 1082 01:28:49,395 --> 01:28:51,270 Ja, Islandija je. –Ja. 1083 01:28:51,395 --> 01:28:54,252 In ti si storil nekaj za Islandijo. 1084 01:28:54,560 --> 01:28:55,979 Nekaj velikega. 1085 01:28:56,729 --> 01:28:59,229 Nekaj, česar nihče od nas ne bi mogel storiti. 1086 01:28:59,979 --> 01:29:03,604 Tvoje petje. Vsem nam je prineslo ponos. 1087 01:29:04,854 --> 01:29:08,020 Ne, bila je katastrofa. –Ja, ampak nisi nehal. 1088 01:29:08,145 --> 01:29:10,854 V sebi imaš vikinški duh. 1089 01:29:11,310 --> 01:29:13,604 Sprva tega nisem razumel, 1090 01:29:14,395 --> 01:29:16,435 dokler se nisi vrnil na oder, 1091 01:29:16,560 --> 01:29:20,417 ko je neumno kolo za hrčka odvihralo med občinstvo. 1092 01:29:20,645 --> 01:29:23,310 Nisi se predal. 1093 01:29:27,810 --> 01:29:30,810 Vedno si me spominjal na tvojo mamo. 1094 01:29:32,145 --> 01:29:34,930 Prekmalu je odšla za oba. 1095 01:29:35,435 --> 01:29:38,220 Bila bi ponosna nate, Lars. 1096 01:29:44,479 --> 01:29:48,185 Ja, dobro. –Če pa sem se predal. 1097 01:29:48,310 --> 01:29:51,935 Sigrit sem pustil samo, zdaj pa me noče več. 1098 01:29:52,060 --> 01:29:55,104 Smolo imamo z ženskami tipa Ericksdottir. 1099 01:29:55,229 --> 01:29:58,229 Kako to misliš? –Mama od Sigrit, Helka, 1100 01:29:58,479 --> 01:30:02,408 me nikoli ni marala. Ni hotela imeti posla z mano. 1101 01:30:02,729 --> 01:30:04,645 Od vedno imam rad Sigrit. 1102 01:30:05,435 --> 01:30:08,185 Kako sem lahko to dopustil? –Ni važno, kaj se je zgodilo. 1103 01:30:08,310 --> 01:30:11,881 Pomembno je, da se zdaj boriš za njo. 1104 01:30:12,270 --> 01:30:13,404 Ja? 1105 01:30:13,520 --> 01:30:18,185 Zanjo se moraš boriti kot za tisto neumno tekmovanje. 1106 01:30:18,310 --> 01:30:20,685 Bori se za svoje sanje, da bi živel z njo. 1107 01:30:20,810 --> 01:30:22,979 Bori se kot viking! 1108 01:30:24,270 --> 01:30:28,685 Nočem motiti, a vesta, da je Islandija v finalu? 1109 01:30:28,810 --> 01:30:32,560 Kaj? –Zakaj, za vraga, mi nisi povedal? 1110 01:30:32,685 --> 01:30:34,770 Mislili smo, da te ne zanima. –Kaj? 1111 01:30:34,895 --> 01:30:40,252 Obrniti moramo čoln. –Ne, ne moremo izgubiti dneva rib. 1112 01:30:41,435 --> 01:30:43,645 Sigrit! –Lars! 1113 01:30:47,270 --> 01:30:49,555 Pojdi po njo, Lars! 1114 01:31:03,395 --> 01:31:05,770 Oba zame? –Seveda. 1115 01:31:09,185 --> 01:31:13,645 Dobro. –Sigrit, to ni konec, 1116 01:31:14,854 --> 01:31:17,729 to je začetek. –Kaj? 1117 01:31:18,104 --> 01:31:21,247 Zakaj ne bi ostala po tekmovanju z mano? 1118 01:31:22,895 --> 01:31:25,895 Alexander, komaj se poznava. 1119 01:31:26,020 --> 01:31:29,354 Ja, ampak ti si lepa in prijazna, 1120 01:31:29,479 --> 01:31:33,979 jaz pa čeden in bogat. To je zmagovalna kombinacija. 1121 01:31:34,685 --> 01:31:38,685 Ko pojeva, čutim povezavo, ki je edinstvena zame. 1122 01:31:39,270 --> 01:31:41,935 In če pomaga, 1123 01:31:42,729 --> 01:31:44,935 lahko dodam še Fabergejevo jajce, 1124 01:31:46,020 --> 01:31:47,662 osebno podmornico, 1125 01:31:49,060 --> 01:31:52,604 tigra za hišnega ljubljenčka. –Ni mi ravno mar za to. 1126 01:31:53,435 --> 01:31:57,060 Vem. –Mogoče tigra. –To se lahko uredi. 1127 01:32:10,310 --> 01:32:13,810 Lars. –Victor. Kaj pa ti delaš tu? 1128 01:32:14,145 --> 01:32:15,685 Kaj delaš ti tu? 1129 01:32:15,810 --> 01:32:18,560 Me lahko pelješ na letališče? V finalu Evrovizije smo. 1130 01:32:18,685 --> 01:32:22,604 Ja, vem. Velike novice. 1131 01:32:22,729 --> 01:32:26,560 Plaval sem v vodi. –Ja, sem videl. 1132 01:32:26,935 --> 01:32:29,649 Plaval v vodi. –Mrzlo je. 1133 01:32:29,810 --> 01:32:32,229 Me lahko najprej pelješ nekam? 1134 01:32:32,354 --> 01:32:35,925 Nekaj moram urediti. –Ja. 1135 01:32:45,854 --> 01:32:49,435 Zdravo, vilinec. Jaz sem, Lars. 1136 01:32:50,560 --> 01:32:51,917 Res sem zamočil. 1137 01:32:52,310 --> 01:32:56,310 Želel sem priti sem in vas prositi, 1138 01:32:58,354 --> 01:33:00,395 če mi lahko kakor koli pomagate. 1139 01:33:00,520 --> 01:33:04,645 Ne vem, kako se bom pobotal s Sigrit, a moram poskusiti. 1140 01:33:04,770 --> 01:33:05,904 Dobro. 1141 01:33:06,395 --> 01:33:10,109 Dober tek ali kar koli že počnete tam noter. 1142 01:33:11,560 --> 01:33:12,835 Zbogom! 1143 01:33:14,810 --> 01:33:17,685 Nikoli nisem razumel, zakaj pol države verjame v vilince. 1144 01:33:17,810 --> 01:33:20,238 Vem, ampak Sigrit prisega nanje. 1145 01:33:21,270 --> 01:33:25,270 Islandija ima še vedno eno nogo v srednjem veku, ne? 1146 01:33:25,520 --> 01:33:27,354 Naša magija in vilinci. 1147 01:33:27,479 --> 01:33:29,560 Kaj bomo storili? 1148 01:33:29,685 --> 01:33:32,354 Ne razumeš? Če se vrneš k tisti neumni punci, 1149 01:33:32,479 --> 01:33:34,979 bi lahko zmagal, tega pa ne moremo dopustiti! 1150 01:33:35,104 --> 01:33:38,185 Islandija si tega ne more privoščiti! Na robu bankrota smo! 1151 01:33:38,479 --> 01:33:41,854 Prst bodo uperili vame! 1152 01:33:42,270 --> 01:33:44,685 Resno misliš, da bi lahko zmagali? 1153 01:33:44,979 --> 01:33:47,560 Jaz sem razstrelil tisti čoln in ubil vse tiste ljudi! 1154 01:33:47,685 --> 01:33:49,256 Moral bi biti … 1155 01:34:12,560 --> 01:34:13,820 Hvala! 1156 01:34:14,645 --> 01:34:16,002 Uživajte v keksih! 1157 01:34:18,060 --> 01:34:20,274 Nož bom pustil tukaj, 1158 01:34:20,685 --> 01:34:24,685 če boste morali opraviti še druge umore! 1159 01:34:39,854 --> 01:34:43,645 Dobrodošli na nocojšnje veliko finale Evrovizije. 1160 01:34:43,770 --> 01:34:49,704 To je najpomembnejša noč leta in tista, ki smo jo vsi čakali. 1161 01:34:50,229 --> 01:34:53,685 Kje je Victor? –Ne vem. Veš ti? 1162 01:34:53,810 --> 01:34:57,435 Pustil sem mu par sporočil, a se ni oglasil. 1163 01:34:57,560 --> 01:34:59,310 Tako jezen bo, če zamudi tole. 1164 01:34:59,435 --> 01:35:01,395 Ja, ampak če ga ni tu, bo zamudil to. 1165 01:35:01,520 --> 01:35:05,520 Naj se veliki finale Evrovizije prične! 1166 01:35:20,979 --> 01:35:25,122 Kje, za vraga, so vsi? –Doma gledajo Evrovizijo. 1167 01:35:32,229 --> 01:35:34,185 Hej, stoj! 1168 01:35:34,435 --> 01:35:36,979 Stoj, stoj! Hej! 1169 01:35:37,104 --> 01:35:40,520 Američani. –Je to tip s fontane? –Mojbog, kaj ima oblečeno? 1170 01:35:40,645 --> 01:35:43,229 Hej! Američani, moji najboljši prijatelji. 1171 01:35:43,354 --> 01:35:46,060 New York Jetsi, ne? Odpeljite konja do ceste starega mesta? 1172 01:35:46,185 --> 01:35:49,229 Rabim prevoz, prav? –V Pariz gremo, stari. 1173 01:35:49,354 --> 01:35:51,604 Ne, Pariz je luknja. Nočete iti tja. 1174 01:35:51,729 --> 01:35:52,979 Verjemite mi, grozno je. 1175 01:35:53,104 --> 01:35:55,395 Peljati me morate na Evrovizijo. 1176 01:35:55,520 --> 01:35:58,520 Dobro? Smo kul? –Kaj? –Jamba Juice! Gremo! 1177 01:35:58,645 --> 01:36:01,020 Stari, ta avto je najet. Peljati ga moram nazaj. 1178 01:36:01,145 --> 01:36:02,854 V avto gre? –O, mojbog. 1179 01:36:02,979 --> 01:36:05,185 Ja, to je super. –Zapri vrata. 1180 01:36:05,310 --> 01:36:08,229 Kaj? Ne moremo. –Dajmo, gremo, stari. 1181 01:36:08,354 --> 01:36:09,410 Nogo na pedal za plin. 1182 01:36:09,435 --> 01:36:11,685 Priti moram do Sigrit. Na vrsti je čez 10 minut. 1183 01:36:11,810 --> 01:36:15,810 To je noro. –In zdaj ruski pevec Alexander Lemtov. 1184 01:36:15,935 --> 01:36:19,520 Še vedno favorit s pesmijo "Lev ljubezni". 1185 01:36:34,020 --> 01:36:37,770 Jeff, stari. Daj no. Nogo na pedal za gas. Gremo! 1186 01:36:37,895 --> 01:36:39,145 Kaj pa omejitev hitrosti? 1187 01:36:39,270 --> 01:36:42,145 Po celi Evropi ni omejitve hitrosti. 1188 01:36:42,270 --> 01:36:45,729 Lahko se pelješ, kolikor hočeš. –Kul. 1189 01:36:47,185 --> 01:36:50,145 Tako ja. Jeff ima jajca. 1190 01:36:50,270 --> 01:36:53,055 Lahko so majhna, a vsaj imaš jih. 1191 01:36:56,729 --> 01:36:58,854 Vem, tako prestrašen sem. 1192 01:37:28,810 --> 01:37:31,604 Me lahko spustite ven, prosim? To je srhljivo. Ustavite avto. 1193 01:37:31,729 --> 01:37:32,895 Tiho! 1194 01:37:33,020 --> 01:37:38,948 Moraš se umiriti, drugače te bo naslednji ovinek vrglo ven. 1195 01:37:52,895 --> 01:37:54,935 O, moj … 1196 01:37:55,229 --> 01:37:58,520 Jeff, vozi! Naprej! Dobro ti gre. 1197 01:37:58,645 --> 01:38:00,073 Velik palec gor! Gremo! 1198 01:38:20,310 --> 01:38:21,524 Obrni, Jeff. Obrni. 1199 01:38:24,979 --> 01:38:26,935 Torej je Evrovizija kot The Voice? 1200 01:38:27,060 --> 01:38:29,770 Boš že tiho? Ne, ni tako kot The Voice. 1201 01:38:29,895 --> 01:38:33,270 Je tisto tam? –Ja. Seveda je, drekač. 1202 01:38:33,395 --> 01:38:36,752 Gor piše Evrovizija. Ne vozi počasneje. 1203 01:39:19,479 --> 01:39:21,185 Tu izstopim. 1204 01:39:21,645 --> 01:39:24,604 Ja, uspelo nam je! Evrovizija! –O, mojbog. 1205 01:39:24,935 --> 01:39:28,645 Dobro. Hvala, Američani! Obupni ljudje ste! 1206 01:39:28,770 --> 01:39:31,145 Ne, resno! Ne hodite na Islandijo! 1207 01:39:31,270 --> 01:39:34,627 Nočemo vas! Ubijejo vas lahko vilinci! 1208 01:39:38,104 --> 01:39:41,770 To je bilo neverjetno! –Mojbog, vem. 1209 01:39:42,185 --> 01:39:44,810 Hvala, hvala. O, mojbog. 1210 01:39:45,270 --> 01:39:48,520 Nocoj osvojiva oder, jutri pa cel svet. 1211 01:39:48,645 --> 01:39:51,685 Lemtov, nekaj te morem vprašati. 1212 01:39:51,810 --> 01:39:54,354 Seveda. –Dobro. 1213 01:39:55,935 --> 01:39:59,145 Si gej? –Kaj? 1214 01:39:59,270 --> 01:40:02,127 Ne, ne, seveda ne. Rus sem. 1215 01:40:02,520 --> 01:40:04,729 Ne? –V Rusiji ni gejev. 1216 01:40:04,854 --> 01:40:07,435 Mislim, da je to statistično gledano nemogoče. 1217 01:40:07,560 --> 01:40:09,935 Zagotavljam ti, 100%. –Nestalen spol? 1218 01:40:10,060 --> 01:40:12,060 Resnično dejstvo. Gej Rus ne obstaja. 1219 01:40:12,185 --> 01:40:16,185 Ne binaren? –Ne, ne binaren. Jaz, on, njegov zaimek. 1220 01:40:17,685 --> 01:40:19,045 On, njegov. 1221 01:40:20,435 --> 01:40:23,020 Dobro. Torej … 1222 01:40:24,060 --> 01:40:27,229 Dosti se je zgodilo, odkar sem prišla sem in … 1223 01:40:27,354 --> 01:40:31,145 O tem bova kasneje. To je tvoj trenutek. 1224 01:40:31,979 --> 01:40:35,020 Pojdi in zapoj iz srca. 1225 01:40:36,060 --> 01:40:39,185 Dobro? –Dobro. 1226 01:40:39,310 --> 01:40:40,354 Pojdi. 1227 01:40:42,229 --> 01:40:46,943 Corin, tu v zeleni sobi sem, kjer sedijo samo umetniki … 1228 01:40:58,020 --> 01:41:00,729 Zdravo, Helka. Pridi. 1229 01:41:04,145 --> 01:41:05,479 Sranje! 1230 01:41:06,310 --> 01:41:09,104 Lars … –Ne, daj no. Pozen sem že. 1231 01:41:09,229 --> 01:41:11,435 Lars, prosim, moraš me poslušati. 1232 01:41:11,560 --> 01:41:13,645 Jebeš to. Kaj? 1233 01:41:13,770 --> 01:41:15,729 Tvoje življenje je v nevarnosti. 1234 01:41:15,854 --> 01:41:18,479 Victor Karlosson me je ubil. Razstrelil je čoln, 1235 01:41:18,604 --> 01:41:20,185 zdaj pa bo poskusil ubiti še tebe. 1236 01:41:20,310 --> 01:41:21,854 Kje si bila? Resno. 1237 01:41:21,979 --> 01:41:25,854 Nisi uporabljala svojih duhovnih moči, da vidiš, kaj se dogaja? 1238 01:41:25,979 --> 01:41:29,435 Je že poskusil. Mrtev je. –Kaj? –Ja, je že poskusil. 1239 01:41:29,560 --> 01:41:33,729 Ja, tako da, resno. Najlepša hvala. Je to vse? 1240 01:41:33,854 --> 01:41:35,060 Zbogom, Lars. 1241 01:41:36,104 --> 01:41:38,318 Ni ravno koristen duh. 1242 01:41:38,604 --> 01:41:41,895 Naslednja je Islandija. Občinstvo je opozorjeno. 1243 01:41:42,020 --> 01:41:44,162 Gasilci so v pripravljenosti. 1244 01:42:02,279 --> 01:42:03,370 Gremo, Islandija! 1245 01:42:03,395 --> 01:42:07,966 Očitno bo nastopala samo polovica skupine Fire Saga. 1246 01:42:17,060 --> 01:42:20,145 Zakaj se smeješ? Rad bi se boril s tabo s pestmi! 1247 01:42:20,270 --> 01:42:23,984 Udarjaš me zelo narahlo. Skoraj sproščujoče je. 1248 01:42:26,229 --> 01:42:29,354 Ne približuj se ji. –Lars, prepozno je. 1249 01:42:29,479 --> 01:42:31,979 Ti se ne bi smel približevati. 1250 01:42:32,104 --> 01:42:35,395 Ničesar ji ne moreš dati. Jaz ji dajem vse. 1251 01:42:35,520 --> 01:42:41,220 Udobje, varnost, vilo, palačo, Wi–Fi v vsaki sobi. 1252 01:42:41,520 --> 01:42:43,729 Kaj pa ji daješ ti? Nič. 1253 01:42:43,854 --> 01:42:46,854 Zelo impresiven seznam. –Hvala. 1254 01:43:07,685 --> 01:43:10,970 Ustavite glasbo, prosim! Stojte, stojte. 1255 01:43:12,229 --> 01:43:13,560 Lars! 1256 01:43:16,185 --> 01:43:19,685 Pa gremo. Še ena pustolovščina z Islandci. 1257 01:43:19,810 --> 01:43:22,979 Jaz sem Lars Erickssong iz Islandije 1258 01:43:23,895 --> 01:43:26,823 in opravičujem se, ker kvarim predstavo. 1259 01:43:27,020 --> 01:43:29,662 Ne bi smel, obožujem jo. 1260 01:43:30,729 --> 01:43:34,729 Evrovizija mi pomeni vse. 1261 01:43:36,270 --> 01:43:37,310 Moje življenje je. 1262 01:43:39,770 --> 01:43:41,984 Že odkar sem bil majhen otrok, 1263 01:43:42,145 --> 01:43:45,002 sem vedno sanjal o zmagi na tem tekmovanju. 1264 01:43:46,060 --> 01:43:47,295 Ampak, 1265 01:43:47,354 --> 01:43:51,854 kot vas večina ve, je Evrovizija več kot le to. 1266 01:43:54,229 --> 01:43:56,935 Glasba ni tekmovanje 1267 01:43:57,895 --> 01:44:00,966 in popolna pesem ni zmagovalna pesem, 1268 01:44:01,935 --> 01:44:04,578 temveč pesem, ki prihaja iz srca. 1269 01:44:24,479 --> 01:44:27,854 Diskvalificirana bova. –Ti samo poj. 1270 01:46:01,685 --> 01:46:03,613 Poje v islandskem jeziku. 1271 01:46:12,185 --> 01:46:13,479 Čudovito! 1272 01:47:50,729 --> 01:47:51,935 Tista posebna nota. 1273 01:47:56,895 --> 01:47:58,252 To je bilo prekrasno. 1274 01:48:07,020 --> 01:48:09,145 Pravzaprav zelo lepo. 1275 01:48:09,270 --> 01:48:11,645 Seveda bosta diskvalificirana, ker sta zamenjala pesem, 1276 01:48:11,770 --> 01:48:13,604 a zelo lepo. 1277 01:48:19,685 --> 01:48:21,020 Vidim te. 1278 01:48:22,354 --> 01:48:23,685 Tam si. 1279 01:48:24,810 --> 01:48:28,185 Tukaj sem. –Ogledujem si te. 1280 01:48:29,145 --> 01:48:30,859 Jaz pa tebe. 1281 01:48:50,310 --> 01:48:52,354 Fire Saga! 1282 01:48:52,604 --> 01:48:56,229 Fire Saga! Fire Saga! 1283 01:48:56,810 --> 01:48:57,854 Fire Saga! 1284 01:48:59,020 --> 01:49:01,060 Sigrit Ericksdottir! 1285 01:49:12,685 --> 01:49:14,899 Dobro zate, Alexander. 1286 01:49:16,145 --> 01:49:18,435 Še vedno sem zmagal, seveda, ampak … 1287 01:49:19,895 --> 01:49:21,354 Srečen sem za njiju. 1288 01:49:22,770 --> 01:49:24,484 Kako ne bi mogel biti? 1289 01:49:25,810 --> 01:49:27,881 Tudi ti si zaslužiš biti srečen. 1290 01:49:28,104 --> 01:49:31,395 Mati Rusija se ne strinja. 1291 01:49:31,770 --> 01:49:33,841 Pridi v Grčijo z mano. 1292 01:49:34,604 --> 01:49:36,229 Kipi so mi res všeč. 1293 01:49:37,229 --> 01:49:40,586 Lahko bi najela jahto. Zarjavel izgledam čudovito. 1294 01:49:41,060 --> 01:49:44,979 Ne bi vedela, nisem te videla v pravi barvi. 1295 01:49:46,060 --> 01:49:47,420 Objemi me. 1296 01:50:28,810 --> 01:50:32,020 Hej! 1297 01:50:34,104 --> 01:50:37,604 Najlepša hvala! –Zdravo! Hvala! 1298 01:50:37,729 --> 01:50:39,060 V redu. 1299 01:50:47,560 --> 01:50:49,035 Očka … 1300 01:51:03,135 --> 01:51:08,734 NEKAJ ČASA KASNEJE 1301 01:51:14,435 --> 01:51:15,670 To! 1302 01:51:32,895 --> 01:51:34,560 Najlepša hvala! 1303 01:51:35,104 --> 01:51:37,145 Nocoj imamo čudovito praznovanje. 1304 01:51:37,270 --> 01:51:40,310 Vse čestitke Ericku in Helki! 1305 01:51:40,435 --> 01:51:41,895 Ja! 1306 01:51:47,020 --> 01:51:49,810 To bo vedno čudno. –Res je. 1307 01:51:49,935 --> 01:51:53,060 In z jezikom. Pa še s palcem gor. 1308 01:51:53,185 --> 01:51:56,399 Ne rabiš dajati palca gor, ata. 1309 01:51:56,810 --> 01:52:00,479 Islandija je zakon! –Ja! 1310 01:52:00,604 --> 01:52:03,435 Hej, Američani! Se zabavate na Islandiji? 1311 01:52:03,560 --> 01:52:07,336 Ja! –Ja! –Sovražimo, da ste tu. –Ja! 1312 01:52:09,104 --> 01:52:11,354 Pojdite nazaj domov, prav? 1313 01:52:11,479 --> 01:52:13,185 Nimate prometa, v katerem morate sedeti, 1314 01:52:13,310 --> 01:52:16,810 s svojimi velikimi vozili in koruznimi hot dogi? 1315 01:52:18,229 --> 01:52:19,560 Ja. –Dobro, Lars. 1316 01:52:19,685 --> 01:52:21,729 Za vas imam opiate, ki jih lahko vzamete, 1317 01:52:21,854 --> 01:52:23,895 ko boste prekoračili svoje kreditne kartice 1318 01:52:24,020 --> 01:52:25,979 in kupili preveč hiš. –Dobro. 1319 01:52:26,104 --> 01:52:27,560 Kako se počutite? –Hej, hej! 1320 01:52:27,685 --> 01:52:30,970 Nisem še končal. Sovražim vas! 1321 01:52:33,645 --> 01:52:36,770 Kdo bi rad slišal pesem z Evrovizije? –Ne! 1322 01:52:36,895 --> 01:52:39,823 Zapojta "Ja Ja Ding Dong"! 1323 01:52:39,979 --> 01:52:42,435 Zaigrajta jo! –"Ja Ja Ding Dong"! 1324 01:52:42,560 --> 01:52:44,145 Pa gremo! 1325 01:52:44,354 --> 01:52:47,479 Ena, dva, tri, štiri. 1326 01:53:48,435 --> 01:53:51,363 Dobro, zdaj pa vsi skupaj zaplešimo. 1327 01:54:05,520 --> 01:54:06,805 Dajmo, vsi skupaj! 1328 01:54:25,145 --> 01:54:28,645 To! –Dobro, kaj pa pravite na pesem z Evrovizije zdaj? 1329 01:54:28,770 --> 01:54:31,435 Ne! –Dobro, pošteno. 1330 01:54:33,335 --> 01:54:37,135 Prevedel mtine 1331 01:54:37,636 --> 01:54:40,936 Popravil in uredil metalcamp 1332 01:54:41,437 --> 01:54:45,437 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija