1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,666
{\an8}HÚSAVÍK, IJSLAND
6 APRIL 1974
4
00:00:28,958 --> 00:00:32,791
{\an8}NETFLIX PRESENTEERT
5
00:01:06,833 --> 00:01:08,458
{\an8}TER NAGEDACHTENIS
6
00:01:08,541 --> 00:01:10,583
{\an8}...zou veel stemmen krijgen.
7
00:01:10,708 --> 00:01:12,250
O, het is Napoleon.
8
00:01:12,791 --> 00:01:15,541
Natuurlijk, hun lied heet 'Waterloo'.
9
00:01:15,666 --> 00:01:17,916
Erick, gaat het goed met je zoon?
10
00:01:19,541 --> 00:01:21,250
Hij mist zijn moeder.
11
00:01:22,708 --> 00:01:25,208
'Waterloo', door ABBA, voor Zweden.
12
00:01:25,291 --> 00:01:28,250
Dit moet je zien.
-Stil. Het is Zweden.
13
00:01:59,375 --> 00:02:01,875
Ga zitten, Lars.
14
00:02:05,250 --> 00:02:09,291
Hij gaat ooit zingen en dansen
op het Eurovisie Songfestival.
15
00:02:09,791 --> 00:02:12,416
Ik ga nog liever dood.
16
00:02:13,500 --> 00:02:16,541
Kijk. Sigrit danst ook.
17
00:02:19,458 --> 00:02:20,875
Ze kan niet eens praten.
18
00:02:23,041 --> 00:02:26,333
Lars. Zet jezelf niet zo voor gek.
19
00:02:33,750 --> 00:02:35,208
Hou op met lachen.
20
00:02:36,916 --> 00:02:38,583
Hou op met lachen.
21
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Op een dag win ik
het Eurovisie Songfestival.
22
00:02:42,541 --> 00:02:45,458
En dan lacht niemand me meer uit.
23
00:02:49,958 --> 00:02:52,208
HEDEN
24
00:02:53,916 --> 00:02:56,333
ik werd 's nachts wakker
25
00:02:57,125 --> 00:03:00,916
ik hoorde zwevende akkoorden
26
00:03:01,500 --> 00:03:04,583
ze leidden me
27
00:03:05,125 --> 00:03:08,041
naar de hooglandfjorden
28
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
boven de wolken
29
00:03:12,916 --> 00:03:17,083
op een bergtop
30
00:03:17,500 --> 00:03:20,333
daar zat hij
31
00:03:20,416 --> 00:03:24,333
en hij begon te praten
32
00:03:27,750 --> 00:03:30,750
vulkaanman
33
00:03:31,541 --> 00:03:34,541
mijn smeltend hart is voor hem
34
00:03:35,375 --> 00:03:38,583
vulkanische beschermheer
35
00:03:38,666 --> 00:03:42,250
een tijdloze held blijft liefde trouw
36
00:03:43,000 --> 00:03:46,875
vulkaanman
37
00:03:46,958 --> 00:03:49,041
bewaakt het land
38
00:03:49,166 --> 00:03:50,750
wat een man
39
00:03:50,833 --> 00:03:53,666
vulkanische beschermheer
40
00:03:53,750 --> 00:03:58,083
een tijdloze held blijft liefde trouw
41
00:03:59,166 --> 00:04:02,583
en ik hou van jou
42
00:04:04,791 --> 00:04:07,375
Lars. Verdomme.
43
00:04:07,833 --> 00:04:08,875
Sorry, papa.
44
00:04:14,416 --> 00:04:15,791
Dat was geweldig.
45
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
Niet ons beste werk, maar heel goed.
46
00:04:18,875 --> 00:04:21,750
Misschien moeten we
dit zingen op het Songfestival.
47
00:04:21,833 --> 00:04:24,166
Echt niet. Het blijft 'Double Trouble'.
48
00:04:24,250 --> 00:04:26,416
Ja, dat is supergeweldig.
49
00:04:26,500 --> 00:04:28,583
Je zang was erg krachtig vanavond.
50
00:04:30,041 --> 00:04:30,916
Eurgh.
51
00:04:32,250 --> 00:04:35,541
Wat snap je niet aan elektriciteit?
52
00:04:36,916 --> 00:04:38,125
Hallo, Sigrit.
53
00:04:40,041 --> 00:04:40,875
Idioot.
54
00:04:40,958 --> 00:04:44,416
Maar papa, ik moet de aansluiting...
-Kop dicht, Lars.
55
00:04:44,500 --> 00:04:46,250
Maar de lichten...
-Kop dicht.
56
00:04:50,000 --> 00:04:51,666
Wat snap je niet...
57
00:05:00,458 --> 00:05:01,750
Wat een brombeer.
58
00:05:03,500 --> 00:05:04,833
Superboos.
59
00:05:16,708 --> 00:05:21,666
Al sinds je een kind was,
ben je in de ban van Lars Erickssong.
60
00:05:22,208 --> 00:05:26,291
Ik weet dat jij hem niet mag, mama.
-Hij houdt je tegen.
61
00:05:26,875 --> 00:05:30,916
Je vergeet dat ik
het kleine meisje was dat niet kon praten.
62
00:05:31,000 --> 00:05:33,625
Dat kon je wel. Je wilde het gewoon niet.
63
00:05:33,708 --> 00:05:36,625
Precies. Tot Lars me leerde zingen.
64
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
Het was ABBA.
65
00:05:39,166 --> 00:05:41,416
En Lars.
-Maar vooral ABBA.
66
00:05:44,041 --> 00:05:45,541
Luister, Sigrit.
67
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Je weet dat ik dit geloof.
68
00:05:48,708 --> 00:05:51,083
Je bent een echte artiest...
69
00:05:51,166 --> 00:05:54,333
...maar talent zit niet hier.
70
00:05:54,416 --> 00:05:56,125
Het zit hierbinnen.
71
00:05:56,541 --> 00:05:59,958
Daar vinden we
allemaal de Speorg-noot...
72
00:06:00,041 --> 00:06:03,625
...de diepste expressie die in ons zit.
73
00:06:03,708 --> 00:06:06,708
Maar die zul je nooit zingen
met Lars Erickssong.
74
00:06:25,958 --> 00:06:27,125
De bank belde.
75
00:06:29,125 --> 00:06:32,750
Ik kan het huis en mijn vissersboot
niet allebei meer betalen.
76
00:06:33,458 --> 00:06:36,166
Ik moet kiezen.
-Wat jammer van de boot.
77
00:06:36,250 --> 00:06:39,791
Zoveel fijne herinneringen.
-Ik verdien geld met vissen.
78
00:06:42,666 --> 00:06:43,958
Ik verkoop het huis.
79
00:06:44,791 --> 00:06:45,625
Maar...
80
00:06:46,833 --> 00:06:49,208
...ik woon daar met jou.
81
00:06:49,291 --> 00:06:51,375
Je bent een volwassen man.
82
00:06:52,708 --> 00:06:54,875
Je moet je eigen leven gaan leiden.
83
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
Tijd om je kinderlijke dromen
achter je te laten.
84
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
Laat je moeder trots op je zijn.
85
00:07:03,375 --> 00:07:07,125
Ze had me graag thuis,
dus misschien is ze niet blij.
86
00:07:09,750 --> 00:07:12,083
Waarom moest hij me dat hier zeggen?
87
00:07:19,125 --> 00:07:20,458
Ik zie je.
88
00:07:21,375 --> 00:07:23,416
Daar ben je.
-Hier ben ik.
89
00:07:23,500 --> 00:07:26,250
Ik zie je wel staan, hoor.
-Ik zie jou staan.
90
00:07:26,333 --> 00:07:28,541
Twee bekers koffie?
-Allebei voor mij.
91
00:07:32,291 --> 00:07:35,500
Is je vader nog boos op je?
-Hij is heel boos.
92
00:07:35,583 --> 00:07:38,625
Hij verkoopt het huis en schopt me eruit.
93
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Waar ga je wonen?
-Dat is een goede vraag.
94
00:07:43,083 --> 00:07:47,250
Nou, in ieder geval wel
in ons prachtige Húsavík.
95
00:07:51,791 --> 00:07:52,833
Ik denk het wel.
96
00:07:55,541 --> 00:07:57,208
Niet doen, Lars Erickssong.
97
00:07:57,291 --> 00:07:59,333
Weg met die bon
-Het is te laat.
98
00:07:59,416 --> 00:08:01,666
Ik heb hem al ingevuld.
99
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Wat is dit?
100
00:08:04,083 --> 00:08:06,583
Sigrit en ik treden vanavond op.
101
00:08:06,666 --> 00:08:10,541
Waarom treden je zus en jij op?
-Ze is vast niet mijn zus.
102
00:08:10,625 --> 00:08:12,625
Ik ben zeker niet je zus.
103
00:08:13,291 --> 00:08:16,916
Ragnar Loftonsson gaat met pensioen.
-Ik betaal dit niet.
104
00:08:17,000 --> 00:08:19,125
Maar kom je vanavond naar het feest?
105
00:08:19,208 --> 00:08:20,916
Natuurlijk kom ik vanavond.
106
00:08:21,500 --> 00:08:25,250
Er is niets anders te doen
in deze rotstad. Ik betaal dit niet.
107
00:08:28,458 --> 00:08:30,583
Je vader schaamt zich voor je.
108
00:08:32,541 --> 00:08:35,875
Olaf, we weten waar je woont.
109
00:08:35,958 --> 00:08:38,208
Uiteindelijk moet je toch betalen.
110
00:08:39,708 --> 00:08:41,666
Je vader schaamt zich voor je.
111
00:08:42,875 --> 00:08:45,791
Hij heeft gelijk.
Mijn vader schaamt zich voor me.
112
00:08:46,458 --> 00:08:50,083
Nee. Dat is niet waar.
-Het is wel waar.
113
00:08:50,166 --> 00:08:54,958
Toen je weg was, keek hij me diep
in de ogen en zei: 'Ik schaam me voor je.'
114
00:08:55,041 --> 00:08:57,500
Ik weet niet of dat...
-En toen...
115
00:08:57,583 --> 00:09:00,791
...zei hij:
'Je hebt je hele leven verspild...
116
00:09:01,250 --> 00:09:04,541
...aan dat stomme Eurovisie Songfestival.
117
00:09:05,041 --> 00:09:08,291
En nu ben je volwassen,
zonder vrouw, zonder kind.
118
00:09:08,375 --> 00:09:10,000
Je leven is een grap.'
119
00:09:10,541 --> 00:09:12,500
Misschien was hij dronken.
120
00:09:12,583 --> 00:09:15,458
Hij zei:
'Je denkt vast dat ik dronken ben...
121
00:09:15,541 --> 00:09:17,208
...maar ik ben broodnuchter.
122
00:09:18,083 --> 00:09:19,375
En ik meen het.'
123
00:09:19,875 --> 00:09:20,708
Juist.
124
00:09:45,500 --> 00:09:47,458
Ik ben Lars, dit is Sigrit.
125
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Wij zijn Fire Saga.
126
00:09:51,791 --> 00:09:53,333
Stephan op de drums.
127
00:09:53,416 --> 00:09:56,541
Stephan kreeg vandaag
zijn eerste okselhaar...
128
00:09:56,625 --> 00:09:58,208
...dus hij is opgewonden.
129
00:09:59,166 --> 00:10:01,583
We hebben iets bijzonders voor jullie.
130
00:10:01,666 --> 00:10:07,458
We willen graag onze inzending
voor het Eurovisie Songfestival spelen.
131
00:10:07,541 --> 00:10:08,625
Niet doen.
132
00:10:08,708 --> 00:10:10,416
Speel 'Ja Ja Ding Dong'.
133
00:10:11,583 --> 00:10:13,291
Speel 'Ja Ja Ding Dong'.
134
00:10:14,250 --> 00:10:16,458
'Ja Ja Ding Dong'.
-Speel het.
135
00:10:16,875 --> 00:10:18,833
'Ja Ja Ding Dong,' oké.
136
00:10:24,125 --> 00:10:25,708
Eén, twee, drie, vier...
137
00:10:29,375 --> 00:10:31,916
als ik in je ogen kijk
138
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
dan gaat mijn hart flink tekeer
139
00:10:35,875 --> 00:10:38,916
ik weet
jij bent de man voor mij
140
00:10:39,000 --> 00:10:42,708
steeds weer, steeds meer
141
00:10:44,541 --> 00:10:46,375
ja ja ding dong
142
00:10:46,458 --> 00:10:47,666
ding dong
143
00:10:47,750 --> 00:10:50,875
mijn hart slaat sneller
op jouw liefdesgong
144
00:10:50,958 --> 00:10:53,041
ja ja ding dong
145
00:10:53,250 --> 00:10:54,083
ding dong
146
00:10:54,166 --> 00:10:58,583
ik weet nog goed
hoe het ooit voor ons begon
147
00:11:08,666 --> 00:11:10,250
Ik kan dit niet.
148
00:11:10,333 --> 00:11:13,750
Elke keer als ik echte muziek
wil laten horen, lachen ze.
149
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
'Ja Ja Ding Dong'?
150
00:11:15,500 --> 00:11:17,291
Ik kan dit niet meer aan.
151
00:11:17,375 --> 00:11:19,041
Het is gewoon te veel.
152
00:11:19,125 --> 00:11:22,333
Ik weet het.
-Zoveel lukt wel, maar niet zoveel.
153
00:11:22,416 --> 00:11:25,458
Het is te veel.
-Shit.
154
00:11:32,000 --> 00:11:34,708
Kom naar binnen
en speel 'Ja Ja Ding Dong'.
155
00:11:35,208 --> 00:11:39,333
Nee, we zijn klaar voor vanavond.
-Je moet het spelen.
156
00:11:39,708 --> 00:11:41,625
Waarom? Ik heb het al gespeeld.
157
00:11:41,708 --> 00:11:44,166
Mij een zorg. Speel het nog een keer.
158
00:11:44,250 --> 00:11:47,958
Wanneer is het genoeg voor jou?
-Het is nooit genoeg.
159
00:11:48,041 --> 00:11:51,833
Ik wil alleen 'Ja Ja Ding Dong' horen.
-Goed, ik speel het wel.
160
00:11:51,916 --> 00:11:54,166
We hebben even pauze.
-Goed.
161
00:11:54,916 --> 00:11:57,375
Hij gaat 'Ja Ja Ding Dong' spelen.
162
00:11:57,458 --> 00:12:00,208
Dat is het enige waar hij blij van wordt.
163
00:12:00,958 --> 00:12:02,291
Ik ga het spelen.
164
00:12:02,375 --> 00:12:05,541
Maar hij moet oprotten tijdens dat lied.
165
00:12:05,625 --> 00:12:07,625
Luister. Gisteravond...
166
00:12:07,708 --> 00:12:11,416
...ging ik naar Gálgahraun
om de elfen te vragen ons te helpen.
167
00:12:12,625 --> 00:12:13,666
Elfen?
-Luister.
168
00:12:14,333 --> 00:12:17,291
Wacht even. Weer die elfen?
-Niet doen.
169
00:12:17,375 --> 00:12:19,500
Je weet dat ik niks heb met elfen.
170
00:12:19,583 --> 00:12:22,541
Hou je mond
of anders doen de elfen het voor je.
171
00:12:23,875 --> 00:12:25,916
Elfen bestaan niet, Sigrit.
172
00:12:27,375 --> 00:12:31,041
Je maakt me gek. Neem dat terug.
-Dat kan ik niet.
173
00:12:31,125 --> 00:12:34,083
Dat moet.
-Luister, elfen zorgen er niet voor...
174
00:12:34,166 --> 00:12:36,458
...dat we bij het Songfestival komen.
175
00:12:37,083 --> 00:12:39,333
Maar het perfecte nummer wel.
176
00:12:39,916 --> 00:12:40,958
Plus elfen.
177
00:12:41,708 --> 00:12:43,583
PUBLIEKE OMROEP
REYKJAVIK
178
00:12:43,666 --> 00:12:47,666
{\an8}Haar naam is Katiana Lindsdóttir,
maar haar artiestennaam is Katiana.
179
00:12:48,583 --> 00:12:52,541
{\an8}Katiana heeft het allemaal.
Heel mooi, goede stem, geweldig lied.
180
00:12:53,250 --> 00:12:56,583
{\an8}Haar Engels is perfect.
-En ze komt uit Keflavik.
181
00:13:12,666 --> 00:13:16,791
{\an8}Nou, zonder te overdrijven,
denk ik dat dit de beste...
182
00:13:16,875 --> 00:13:21,375
{\an8}...auditie ooit is uit de geschiedenis
van het IJslandse Songfestival.
183
00:13:21,458 --> 00:13:24,458
Ze is een engel.
-Dit is spannend.
184
00:13:24,541 --> 00:13:29,375
Voor het eerst in het 60-jarig bestaan
van het Songfestival kan IJsland winnen.
185
00:13:30,250 --> 00:13:31,791
Zie je het al voor je?
186
00:13:35,333 --> 00:13:37,708
Wat is er, Victor?
-Als ze wint...
187
00:13:38,083 --> 00:13:42,666
{\an8}...dan moeten wij
het volgend jaar organiseren.
188
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
Ja, inderdaad. Als je wint,
dan organiseer je het het jaar erna.
189
00:13:47,583 --> 00:13:50,958
Misschien dan in Keflavik.
-Natuurlijk.
190
00:13:51,041 --> 00:13:53,208
Fantastisch plan.
-Bedankt.
191
00:13:53,291 --> 00:13:55,416
Maar misschien mist Keflavik...
192
00:13:55,500 --> 00:13:59,416
...een stad met 15,000 inwoners,
de infrastructuur...
193
00:13:59,500 --> 00:14:03,500
...om 42 landen en meer dan
een half miljoen mensen te huisvesten.
194
00:14:03,958 --> 00:14:09,500
Ik vrees dat de kosten
het hele land failliet zullen doen gaan.
195
00:14:12,125 --> 00:14:14,083
Hoezo bepaal jij dat?
196
00:14:14,541 --> 00:14:19,375
De briljante financiële mannen hebben
ons tien jaar geleden bijna verwoest.
197
00:14:19,458 --> 00:14:21,416
Anna, genoeg.
198
00:14:23,625 --> 00:14:27,416
Het is onze taak om te denken
aan het grotere plaatje.
199
00:14:28,000 --> 00:14:31,208
Als Katiana
het IJslandse Songfestival wint...
200
00:14:31,291 --> 00:14:35,041
...maken we een goede kans
om Eurovisie te winnen.
201
00:14:35,125 --> 00:14:38,916
Die kans moeten we grijpen.
-Dat moeten we doen.
202
00:14:40,250 --> 00:14:43,166
Er is alleen één probleem.
203
00:14:44,000 --> 00:14:47,708
We hebben maar 11 inzendingen,
maar we moeten er 12 hebben.
204
00:14:47,791 --> 00:14:48,791
Goed punt.
205
00:14:49,583 --> 00:14:51,958
Kan je dit aan Jorn geven?
206
00:14:55,500 --> 00:14:57,916
Kies er één.
-Is dat eerlijk?
207
00:14:58,000 --> 00:15:01,583
Kom op, we weten allemaal
dat Katiana dit gaat winnen, toch?
208
00:15:02,333 --> 00:15:03,666
Ja, dus kies er een.
209
00:15:08,666 --> 00:15:09,541
Er staat...
210
00:15:16,875 --> 00:15:19,708
Ik heb groot nieuws. Het is ons gelukt.
211
00:15:21,041 --> 00:15:22,333
Ik heb groot nieuws.
212
00:15:22,416 --> 00:15:25,708
Roep alle boten terug.
Iedereen moet dit horen.
213
00:15:26,083 --> 00:15:27,583
Maak je klaar, Húsavík.
214
00:15:40,708 --> 00:15:43,000
Ik hoor het. Ik kom eraan.
215
00:15:45,625 --> 00:15:47,416
Het is Fire Saga gelukt.
216
00:15:47,500 --> 00:15:49,791
Het is Fire Saga gelukt.
217
00:15:51,291 --> 00:15:53,083
Ik snap je enthousiasme...
218
00:15:53,166 --> 00:15:57,625
...maar het noodsignaal is alleen
voor levensgevaarlijke situaties.
219
00:15:58,041 --> 00:16:00,416
Deze stad is bijna dood...
220
00:16:01,041 --> 00:16:04,000
...en mijn deelname is de laatste kans...
221
00:16:04,500 --> 00:16:08,041
...die we als stad nog hebben.
-Niet doen.
222
00:16:08,125 --> 00:16:10,041
Ik vond je altijd al vreemd.
223
00:16:10,125 --> 00:16:13,500
M'n oudere broer zei dat je raar was.
224
00:16:13,583 --> 00:16:17,625
Je oudere broer
reed op een paard achteruit naar school.
225
00:16:20,708 --> 00:16:23,208
Kun je het geloven?
-Is het waar?
226
00:16:23,291 --> 00:16:25,625
Ik heb de brief in mijn zak.
227
00:16:26,375 --> 00:16:28,500
Ik heb de brief in mijn zak.
228
00:16:29,083 --> 00:16:31,541
Laat hem gaan.
-Hij overtrad de wet.
229
00:16:31,625 --> 00:16:34,125
Kom op, jongen.
-Noem me niet zo.
230
00:16:34,208 --> 00:16:36,916
Je bent echt niet cool bezig.
231
00:16:37,000 --> 00:16:40,458
Nee, Lars is veel minder cool.
232
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
Hij gaat nooit winnen.
233
00:16:42,583 --> 00:16:44,875
Je vergooit je leven met die idioot.
234
00:16:44,958 --> 00:16:47,541
Luister naar hem. Lars is raar.
235
00:16:47,625 --> 00:16:51,666
De hele stad vindt je slim en mooi.
236
00:16:51,750 --> 00:16:55,541
Je hoort bij een goede man, zoals Arnar.
237
00:17:01,083 --> 00:17:05,250
Het maakt me niet uit wat mensen
denken en ik wil dat je hem laat gaan.
238
00:17:05,333 --> 00:17:07,916
Wees gewoon cool.
-Cool?
239
00:17:08,208 --> 00:17:10,166
Wees een coole gast.
240
00:17:10,250 --> 00:17:11,875
Laat hem gewoon gaan.
241
00:17:37,666 --> 00:17:41,166
Goedendag, elfenvriendjes.
Ik heb koekjes gebakken.
242
00:17:41,833 --> 00:17:44,708
En ik heb wat
van mama's whisky meegenomen...
243
00:17:45,833 --> 00:17:50,250
...om jullie te bedanken
dat we mee mogen doen.
244
00:17:52,291 --> 00:17:56,083
Je had Lars z'n gezicht moeten zien.
Het was onbetaalbaar.
245
00:17:57,083 --> 00:18:00,500
En dus vroeg ik me gewoon af...
246
00:18:02,125 --> 00:18:04,583
...als het niet te veel moeite is...
247
00:18:05,291 --> 00:18:08,375
...of jullie ons
naar het Songfestival kunnen helpen?
248
00:18:08,750 --> 00:18:12,875
Het is veel gevraagd en jullie
hebben ons al zoveel geholpen, maar...
249
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Nou...
250
00:18:15,208 --> 00:18:16,875
Het is zijn enige droom.
251
00:18:18,625 --> 00:18:21,666
Als die zou uitkomen...
252
00:18:22,833 --> 00:18:25,750
...dan denk ik
dat we eindelijk samen kunnen zijn.
253
00:18:31,583 --> 00:18:35,791
Nog één ding. Het zou ook leuk zijn
als er een baby zou komen.
254
00:18:36,625 --> 00:18:39,208
Maar dat komt de volgende keer wel.
255
00:18:45,458 --> 00:18:47,791
Er zitten hier veel kostuums in.
256
00:18:49,833 --> 00:18:50,916
Stephan, kom eens.
257
00:18:52,166 --> 00:18:55,958
Luister, ik heb wat minder leuk nieuws.
258
00:18:56,041 --> 00:18:59,291
Je gaat niet naar Reykjavik.
Je moet nog naar school.
259
00:18:59,375 --> 00:19:02,583
De muziekwereld is zwaar.
-Het is oké.
260
00:19:02,666 --> 00:19:05,333
Mijn vrienden vinden
het Songfestival niks.
261
00:19:05,416 --> 00:19:07,666
Het wordt een echte shitshow.
262
00:19:08,875 --> 00:19:12,041
Succes.
-Ja, bedankt.
263
00:19:12,125 --> 00:19:13,583
We zullen je missen.
264
00:19:13,666 --> 00:19:16,875
Goed. Daar gaan we.
Fire Saga voor de winst.
265
00:19:43,541 --> 00:19:45,958
REYKJAVIK, IJSLAND
266
00:19:48,750 --> 00:19:52,875
{\an8}Goedenavond. Welkom bij het 43e
IJslandse Songfestival.
267
00:19:53,333 --> 00:19:56,583
{\an8}We komen live
uit het centrum van Reykjavik.
268
00:19:56,666 --> 00:20:00,291
Vanavond zijn hier
de beste IJslandse artiesten.
269
00:20:01,166 --> 00:20:04,125
De beste twaalf van IJsland
en één gelukkige...
270
00:20:06,041 --> 00:20:08,833
Dit is te veel.
-Dit is niets.
271
00:20:08,916 --> 00:20:11,750
Eurovisie is belangrijk.
Dit stelt niets voor.
272
00:20:11,833 --> 00:20:14,791
Lees dat eens.
-Wat is het?
273
00:20:14,875 --> 00:20:18,000
Een uitnodiging
voor een bootfeestje vanavond.
274
00:20:18,083 --> 00:20:19,291
Een bootfeestje?
275
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
Dat is leuk.
-Een bootfeestje.
276
00:20:22,583 --> 00:20:25,500
Maar niet iedereen
zal in een goed humeur zijn.
277
00:20:26,125 --> 00:20:28,250
Wij wel, als we winnen.
278
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
Wanneer zijn wij ook alweer aan de beurt?
279
00:20:30,958 --> 00:20:33,458
Na Katiana.
-O, mijn god. Katiana.
280
00:20:33,541 --> 00:20:38,250
Ik ben zo nerveus. Kon ik maar
in het IJslands zingen, dat kalmeert me.
281
00:20:38,333 --> 00:20:42,541
Je weet dat een lied
in het IJslands nooit zou winnen.
282
00:20:42,625 --> 00:20:45,750
Ja, ik weet het. Ik stel me aan.
Ik vind het spannend.
283
00:20:49,875 --> 00:20:50,916
Het is echt...
284
00:20:52,625 --> 00:20:54,125
...een droom die uitkomt.
285
00:20:55,291 --> 00:20:57,916
Ja. Ik weet het.
286
00:21:02,916 --> 00:21:03,916
Wat doe je?
287
00:21:04,583 --> 00:21:08,208
Ik wil dat mijn ding dong
groter lijkt dan wat er echt zit.
288
00:21:08,291 --> 00:21:09,375
Slim.
289
00:21:10,541 --> 00:21:13,125
Zal ik daar ook de aandacht op trekken?
290
00:21:13,208 --> 00:21:14,625
Nu snap je het. Ja.
291
00:21:14,708 --> 00:21:17,750
Ik kan een cameltoe doen.
-Een klassieke camel.
292
00:21:17,833 --> 00:21:21,000
Dat is altijd goed.
Ja. Dat ziet er goed uit.
293
00:21:21,083 --> 00:21:23,500
En nu de eerste act van vanavond.
294
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Twenty-First Century Viking.
295
00:21:51,250 --> 00:21:52,625
Erick, het is begonnen.
296
00:21:53,083 --> 00:21:55,583
Wat?
-Wanneer is je zoon aan de beurt?
297
00:21:55,666 --> 00:21:58,708
Hoe moet ik dat weten?
-Kan je het niet schelen?
298
00:21:59,333 --> 00:22:01,875
Hij is je eigen zoon.
-Zet maar uit.
299
00:22:02,375 --> 00:22:03,291
Zet maar uit.
300
00:22:20,250 --> 00:22:21,083
Genoeg.
301
00:22:21,541 --> 00:22:24,875
Zet jezelf toch niet voor schut.
Je staat zo voor gek.
302
00:22:24,958 --> 00:22:27,208
Heel IJsland zal je uitlachen.
303
00:22:33,875 --> 00:22:36,416
Ik ga kijken of de belichting klopt.
304
00:22:54,625 --> 00:22:55,500
Hé, jongens.
305
00:22:57,250 --> 00:22:58,416
Wat doe jij hier?
306
00:22:58,500 --> 00:23:01,791
Kunnen we misschien
de belichting doornemen?
307
00:23:02,333 --> 00:23:03,291
Fire Saga.
308
00:23:03,583 --> 00:23:05,458
Ben je gek geworden?
309
00:23:06,291 --> 00:23:08,583
Je bent direct hierna.
-Wat?
310
00:23:21,333 --> 00:23:25,166
Ze gaat dit zeker winnen.
-Erick, je zoon is nu.
311
00:23:28,208 --> 00:23:30,083
Je moet nu op.
312
00:23:30,333 --> 00:23:32,375
Kun je ze nog even laten wachten?
313
00:23:32,458 --> 00:23:35,250
Het is live. Je moet op.
-Nee, dat kan ik niet.
314
00:23:35,333 --> 00:23:36,458
Nu gaan.
315
00:23:39,958 --> 00:23:41,500
Ik zit in Fire Saga.
316
00:23:42,291 --> 00:23:43,500
Ik zit in Fire Saga.
317
00:23:51,625 --> 00:23:55,416
ik zag je en toen
318
00:23:55,500 --> 00:23:58,791
werd het ineens licht
319
00:23:59,208 --> 00:24:01,083
je draaide je om
320
00:24:01,958 --> 00:24:05,166
en opeens vond ik mijn glorie
321
00:24:05,250 --> 00:24:06,666
Aan de kant.
-Kijk uit.
322
00:24:12,541 --> 00:24:14,583
Opzij. Alsjeblieft.
323
00:24:14,666 --> 00:24:15,916
Ja, hij is echt.
324
00:24:17,125 --> 00:24:20,750
schatje, als je naar me kijkt
325
00:24:20,958 --> 00:24:24,541
dan weet ik dat ik
dubbel in de problemen zit
326
00:24:24,625 --> 00:24:27,375
schatje, praat eens met me
327
00:24:27,458 --> 00:24:28,666
Stop de show.
328
00:24:29,333 --> 00:24:32,500
ik zit dubbel in de problemen vannacht
329
00:24:32,958 --> 00:24:34,375
laat me je liefde zien
330
00:24:34,875 --> 00:24:36,541
geef me je liefde
331
00:24:37,208 --> 00:24:40,166
hoe kan zoiets fout zo goed zijn?
332
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
recht uit de hemel
333
00:24:42,875 --> 00:24:44,333
de witste duif
334
00:24:44,958 --> 00:24:49,666
ik zit dubbel in de problemen
335
00:24:59,958 --> 00:25:01,625
Mogen we naar de reclame?
336
00:25:03,875 --> 00:25:05,541
Misschien opnieuw beginnen?
337
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
Hou op met lachen.
338
00:25:38,458 --> 00:25:39,708
Hoi, ik ben Lars.
339
00:25:41,416 --> 00:25:43,166
O, Sigrit.
340
00:25:46,833 --> 00:25:48,250
Ik heb het verpest.
341
00:25:52,291 --> 00:25:55,041
En je bent niet eens op het bootfeestje.
342
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Iedereen is daar.
343
00:25:59,666 --> 00:26:01,125
Iedereen behalve jij.
344
00:26:03,000 --> 00:26:04,583
Waarom blijf je bij me?
345
00:26:05,375 --> 00:26:07,500
Omdat je een dromer bent.
346
00:26:09,125 --> 00:26:10,500
Mijn dromer.
347
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Als ik wil opgeven...
348
00:26:13,500 --> 00:26:15,416
...geef jij me hoop.
349
00:26:15,500 --> 00:26:17,000
Jij gaat altijd door.
350
00:26:22,958 --> 00:26:25,125
Al sinds we kinderen waren...
351
00:26:27,625 --> 00:26:28,750
Ik ook.
352
00:26:56,041 --> 00:26:57,416
Het is Katiana.
353
00:26:59,125 --> 00:27:01,125
Al die mensen.
354
00:27:01,666 --> 00:27:05,750
De beste artiesten van IJsland,
allemaal dood.
355
00:27:05,833 --> 00:27:09,291
Sigrit, je hebt gelijk.
356
00:27:10,458 --> 00:27:12,166
Iedereen is dood.
357
00:27:12,916 --> 00:27:16,250
Ben je in shock?
-Ze kunnen niet meer meedoen.
358
00:27:18,791 --> 00:27:22,166
De elfen gingen te ver.
-Het is te mooi om waar te zijn.
359
00:27:22,250 --> 00:27:23,416
We doen mee.
360
00:27:23,500 --> 00:27:25,333
We horen bij de winnaars.
361
00:27:25,416 --> 00:27:26,958
We horen bij de winnaars.
362
00:27:27,041 --> 00:27:28,125
We doen mee.
363
00:27:31,500 --> 00:27:35,458
Wat erg voor al die mensen op de boot.
-Ja, inderdaad.
364
00:27:36,750 --> 00:27:38,583
Het is een grote tragedie.
365
00:27:40,291 --> 00:27:41,583
Doen we mee?
366
00:27:41,666 --> 00:27:44,083
We doen mee. Ik ben zo verdrietig.
367
00:27:44,166 --> 00:27:46,291
Zo verdrietig.
-Ik voel me...
368
00:27:47,416 --> 00:27:48,833
Het is een tragedie.
369
00:27:50,291 --> 00:27:52,125
Regels zijn regels.
370
00:27:52,625 --> 00:27:55,000
Fire Saga is de nummer twee.
371
00:27:55,083 --> 00:27:59,458
Als je die twee freaks
naar het Eurovisie Songfestival stuurt...
372
00:27:59,875 --> 00:28:03,375
...lacht de hele wereld ons uit.
-Ik weet het.
373
00:28:03,916 --> 00:28:06,083
Ze zijn afschuwelijk. Vreselijk.
374
00:28:06,166 --> 00:28:07,041
Zo slecht.
375
00:28:07,125 --> 00:28:10,750
Zo vreselijk slecht.
-Ja.
376
00:28:11,291 --> 00:28:12,791
Maar meer hebben we niet.
377
00:28:17,708 --> 00:28:18,833
Dus we doen mee?
378
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
EUROVISIE GASTSTAD
379
00:28:29,083 --> 00:28:32,000
EDINBURGH, SCHOTLAND
380
00:28:46,083 --> 00:28:47,791
Mijn hemel.
381
00:28:49,291 --> 00:28:50,916
Het is zo luxe.
382
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
Het is zo chic. Voor ons?
-Dit is wereldklasse.
383
00:29:11,583 --> 00:29:14,083
O, Schweppes.
-Zoveel Schweppes.
384
00:29:14,208 --> 00:29:16,208
Verstop het onder het bed.
385
00:29:17,041 --> 00:29:19,291
We zijn hier voor Eurovisie.
386
00:29:20,458 --> 00:29:22,666
Wij zijn Fire Saga. We zijn een band.
387
00:29:31,583 --> 00:29:32,791
Dat was zo leuk.
388
00:29:33,458 --> 00:29:35,458
Ja, daar komt nog meer leuks.
389
00:29:35,791 --> 00:29:37,083
Gooi het er maar uit.
390
00:29:43,125 --> 00:29:44,291
Ik zie je.
391
00:29:44,375 --> 00:29:46,541
Daar ben je.
-Hier ben ik.
392
00:29:46,625 --> 00:29:50,291
Ik zie je wel staan, hoor.
-Ik zie jou wel staan.
393
00:30:48,250 --> 00:30:50,208
Ik kan het niet geloven, Lars.
394
00:30:50,291 --> 00:30:53,291
Ik dacht dat we
altijd in Húsavík zouden blijven.
395
00:30:54,541 --> 00:30:55,541
Moet je ons zien.
396
00:31:10,958 --> 00:31:14,291
Waarom?
-We moeten aan de muziek denken.
397
00:31:14,833 --> 00:31:16,291
O, ja.
-Toch?
398
00:31:17,000 --> 00:31:20,166
Maar we kunnen muziek en liefde maken.
399
00:31:24,166 --> 00:31:25,333
Nee, dat kan niet.
400
00:31:26,208 --> 00:31:27,041
Echt niet?
401
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
Romantiek verpest bands.
402
00:31:30,541 --> 00:31:33,625
Denk maar na. Fleetwood Mac, toch?
403
00:31:34,250 --> 00:31:36,666
ABBA, Post Malone...
404
00:31:36,750 --> 00:31:38,333
...Semen and Garfunkel.
405
00:31:38,416 --> 00:31:41,500
Ik was Semen and Garfunkel vergeten.
406
00:31:43,958 --> 00:31:46,416
Dat is erg teleurstellend nieuws.
407
00:31:47,125 --> 00:31:50,750
Nee, luister.
We hebben bijna onze droom waargemaakt.
408
00:31:51,291 --> 00:31:53,250
Zo dicht bij de winst.
409
00:31:53,916 --> 00:31:55,083
Het is spannend.
410
00:31:58,875 --> 00:32:02,250
Je hebt gelijk.
We moeten ons concentreren op de muziek.
411
00:32:02,333 --> 00:32:03,875
Dus dat doen we voorlopig.
412
00:32:07,666 --> 00:32:08,833
Pardon.
413
00:32:09,666 --> 00:32:11,250
Er is niemand is thuis.
414
00:32:11,791 --> 00:32:14,416
Ik heb een telefoontje voor je.
415
00:32:15,333 --> 00:32:17,833
Het is de burgemeester van Winst.
416
00:32:17,916 --> 00:32:19,416
Hij wil iets zeggen.
417
00:32:19,500 --> 00:32:22,416
Ja, burgemeester?
-Hallo, Sigrit?
418
00:32:23,125 --> 00:32:24,250
Je gaat winnen.
419
00:32:26,791 --> 00:32:28,375
Hoe was je telefoontje?
420
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
Was het leuk?
421
00:32:32,708 --> 00:32:34,833
Volgens mij wel.
-Ja, het was leuk.
422
00:32:46,666 --> 00:32:50,458
{\an8}Dames en heren,
welkom bij het Eurovisie Songfestival.
423
00:32:52,416 --> 00:32:55,833
Ik heb nog nooit
zo'n hoog glas vastgehouden.
424
00:32:55,958 --> 00:32:56,791
Ik weet het.
425
00:32:57,916 --> 00:33:00,083
Proost.
-Succes, allemaal.
426
00:33:00,166 --> 00:33:02,291
{\an8}Oké, stand-by, Rusland.
427
00:33:02,375 --> 00:33:04,750
{\an8}Over drie, twee, één...
428
00:33:05,000 --> 00:33:12,000
liefde
429
00:33:15,125 --> 00:33:20,208
duizenden probeerden me te temmen
maar ik ben vrij
430
00:33:21,958 --> 00:33:26,666
tot ik jou zag en jij mij
431
00:33:28,791 --> 00:33:33,916
Het is daarbuiten een jungle,
dus hou je vast
432
00:33:35,625 --> 00:33:38,875
Lars, die stem. Hij is ongelooflijk.
433
00:33:38,958 --> 00:33:43,541
De Rus. Alexander Lemtov.
Hij is een van de favorieten.
434
00:33:43,625 --> 00:33:45,583
Ik snap wel waarom.
435
00:33:45,666 --> 00:33:48,916
en door en door en door en door
436
00:33:49,000 --> 00:33:50,750
laten we samenkomen
437
00:33:50,833 --> 00:33:52,291
ik bemin als een leeuw
438
00:33:52,375 --> 00:33:55,375
en ik jaag op de liefde
439
00:33:56,250 --> 00:33:59,291
op de savanne laat ik je stijgen
440
00:33:59,375 --> 00:34:02,375
naar grote hoogtes
441
00:34:02,458 --> 00:34:06,416
en als ik brul
442
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
weet je dat ik klaar ben
443
00:34:09,666 --> 00:34:13,541
Hij is heel goed. Maar niemand
heeft een betere stem dan jij.
444
00:34:13,625 --> 00:34:16,333
de leeuw van de liefde
445
00:34:16,416 --> 00:34:17,541
leeuw van de liefde
446
00:34:19,458 --> 00:34:20,666
leeuw van de liefde
447
00:34:21,666 --> 00:34:24,041
IJsland? Jullie zijn.
448
00:34:24,125 --> 00:34:26,625
Bedankt, Rusland. Maak het podium vrij.
449
00:34:26,708 --> 00:34:29,625
We hebben niet veel tijd. Voorzichtig.
450
00:34:30,875 --> 00:34:35,000
Oké, dit is het podium, hier staan jullie.
451
00:34:59,250 --> 00:35:01,458
Het is ons gelukt.
452
00:35:05,625 --> 00:35:09,458
IJsland.
Zijn jullie klaar voor de eerste doorloop?
453
00:35:10,125 --> 00:35:12,166
Bijna. Mogen we nog heel even?
454
00:35:13,291 --> 00:35:15,541
Ik heb een verrassing voor je.
455
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
We moeten Lars
aan zijn kabel vastmaken.
456
00:35:20,083 --> 00:35:23,208
Het wiel is over een paar dagen klaar.
457
00:35:23,291 --> 00:35:25,166
Je ziet eruit als een tand.
458
00:35:25,250 --> 00:35:27,000
Kom naar voren.
459
00:35:27,083 --> 00:35:30,791
Je staat voor in het midden,
ongeveer tien achter de e-fan.
460
00:35:30,875 --> 00:35:32,416
Markeer die plek.
461
00:35:32,500 --> 00:35:35,916
Lars, gaat het goed, worstje?
-Heel goed, Kevin Swain.
462
00:35:36,000 --> 00:35:37,541
Is IJsland klaar?
463
00:35:37,625 --> 00:35:39,583
Jazeker.
-Lars, wat...
464
00:35:39,666 --> 00:35:41,833
Dat was Kevin Swain. Te gek, toch?
465
00:35:41,916 --> 00:35:45,041
Kevin wie?
-Je stond naast Kevin Swain.
466
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
Hij leidt het creatieve team
dat IJsland laat winnen.
467
00:36:28,625 --> 00:36:30,708
Eén, twee, drie, vier, vijf en zes.
468
00:36:30,958 --> 00:36:34,125
Kom op, Sigrit. Wat doe je? Kom op.
469
00:36:35,833 --> 00:36:38,125
Het spijt me.
-Wacht even.
470
00:36:38,208 --> 00:36:41,166
Zijn je benen ziek?
Of zijn je voeten verdrietig?
471
00:36:42,125 --> 00:36:43,958
Wil je dat ik ga dansen?
472
00:36:44,708 --> 00:36:46,000
Ja, heel graag.
473
00:36:46,083 --> 00:36:50,125
Ik wil even zeggen dat Sigrit goed is.
Ze pikt dit meteen op.
474
00:36:50,208 --> 00:36:52,291
Ik weet het. Ik geloof het.
475
00:36:52,375 --> 00:36:54,625
Je bent een prachtige rijstkorrel.
476
00:36:54,708 --> 00:36:57,250
Nina, kijk wat ik hier doe.
477
00:36:57,583 --> 00:37:00,000
Hou op, je weet dat ik dan ook...
478
00:37:00,083 --> 00:37:03,166
Daar gaan we al.
Mag ik je iets vertellen?
479
00:37:03,250 --> 00:37:04,958
Je doet 't geweldig.
-Bedankt.
480
00:37:05,041 --> 00:37:08,208
Oké. Blij zijn. Voetjes van de vloer.
481
00:37:08,291 --> 00:37:09,875
Het komt allemaal goed.
482
00:37:09,958 --> 00:37:12,208
Kom op, iedereen. Heel goed punt.
483
00:37:13,708 --> 00:37:14,708
Vanaf het begin.
484
00:37:15,291 --> 00:37:17,791
Ik weet niet wat ik moet doen.
-Verrassing.
485
00:37:18,708 --> 00:37:22,208
Neils.
-Hoi, Victor.
486
00:37:23,333 --> 00:37:24,791
Jorn, Anna.
487
00:37:24,875 --> 00:37:26,416
Hallo, Victor.
-En?
488
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
Hoe gaat het met Fire Storm?
-Fire Saga.
489
00:37:30,541 --> 00:37:31,875
Fire Saga, oké.
490
00:37:32,416 --> 00:37:35,833
De eerste repetitie was een puinhoop.
-Echt?
491
00:37:35,916 --> 00:37:39,666
Maar Kevin Swain
doet alles wat hij kan om ze te helpen.
492
00:37:39,750 --> 00:37:40,833
Een beetje.
493
00:37:40,916 --> 00:37:43,458
Maar we staan nog steeds laatste.
-Geweldig.
494
00:37:43,541 --> 00:37:46,375
Nee. Dat is helemaal niet geweldig.
495
00:37:46,458 --> 00:37:50,125
Nee, we worden uitgelachen.
-Ja, natuurlijk. Het is vreselijk.
496
00:37:53,125 --> 00:37:54,083
Ik moet gaan.
497
00:37:55,291 --> 00:37:56,875
Volgend jaar beter.
498
00:38:02,791 --> 00:38:06,791
MUZIKALE REPETITIE
499
00:38:23,708 --> 00:38:25,208
Kunnen we even stoppen?
500
00:38:29,083 --> 00:38:31,916
Wat is er?
-Niets. Hoezo?
501
00:38:32,000 --> 00:38:34,583
Je zang klinkt niet zoals jij.
502
00:38:35,166 --> 00:38:40,083
Nou, het is een hele andere mix.
Vind je het niet wat druk klinken?
503
00:38:41,416 --> 00:38:42,250
Jae-bong.
504
00:38:44,041 --> 00:38:46,291
Vind je de nieuwe versie wat druk?
505
00:38:46,791 --> 00:38:48,250
Ik vind het fresh, bro.
506
00:38:49,083 --> 00:38:51,208
Zie je? Het is fresh, bro.
507
00:38:52,000 --> 00:38:53,458
Hij doet het heel goed.
508
00:38:53,958 --> 00:38:56,208
We gaan winnen met dit dope nummer.
509
00:38:56,750 --> 00:38:57,583
Bish.
510
00:38:59,958 --> 00:39:02,750
Ik wil Jae-bong niet kwetsen...
511
00:39:02,833 --> 00:39:05,541
...maar ik vind niet
dat deze versie dope is.
512
00:39:06,083 --> 00:39:06,958
Bish.
513
00:39:07,583 --> 00:39:09,916
Ik weet niet of je het snapt.
514
00:39:10,333 --> 00:39:12,791
Jae-bong zat in Kitty Cat Fancy.
515
00:39:12,875 --> 00:39:17,291
Een van de grootste K-pop bands ooit.
Hij weet wat goed is.
516
00:39:18,041 --> 00:39:19,541
Toch, gast?
517
00:39:19,916 --> 00:39:21,375
Het gaat om de plo, yo.
518
00:39:24,833 --> 00:39:26,750
De wat?
-Het gaat om de plo.
519
00:39:26,833 --> 00:39:28,666
De flow?
-Volgens mij wel.
520
00:39:29,125 --> 00:39:29,958
Flow.
521
00:39:30,875 --> 00:39:33,041
Het gaat om de flow.
522
00:39:34,916 --> 00:39:38,041
Ik zal het proberen. Nog een keer.
-We kunnen.
523
00:39:38,708 --> 00:39:41,375
Het spijt me.
Ik dacht dat jullie klaar waren.
524
00:39:41,458 --> 00:39:43,458
Nee, we zijn bijna klaar.
525
00:39:43,541 --> 00:39:47,375
Ik heb jullie lied gehoord.
Je stem is heel bijzonder.
526
00:39:47,458 --> 00:39:49,666
Jullie zijn IJsland, toch?
527
00:39:49,750 --> 00:39:51,416
Ja, we komen uit IJsland.
528
00:39:51,916 --> 00:39:54,791
Zijn jullie broer en zus?
-Waarschijnlijk niet.
529
00:39:56,583 --> 00:40:00,166
Jij bent Alexander Lemtov
en ik heb je horen zingen.
530
00:40:00,250 --> 00:40:02,958
Je zingt met zoveel passie.
531
00:40:03,041 --> 00:40:04,750
Bedankt.
532
00:40:04,833 --> 00:40:09,208
Luister, ik geef een feestje vanavond.
Komen jullie ook?
533
00:40:09,791 --> 00:40:11,291
Vanavond?
-Ja.
534
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
Kan je...
-We kunnen...
535
00:40:14,166 --> 00:40:16,583
We moeten de remix afmaken.
536
00:40:16,666 --> 00:40:18,916
Wat jammer. De beste artiesten...
537
00:40:19,000 --> 00:40:22,333
...en dansers zijn er.
Je zult het geweldig vinden.
538
00:40:22,416 --> 00:40:26,583
Maar ik snap het, eerste keer Eurovisie
te veel. Ik begrijp het.
539
00:40:27,125 --> 00:40:28,541
Nee, wacht.
540
00:40:28,625 --> 00:40:33,416
Als de besten er zijn,
dan komen wij natuurlijk ook.
541
00:40:33,500 --> 00:40:36,333
Goed. Oké, dat is geweldig.
542
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Dan zie ik je daar.
543
00:40:46,208 --> 00:40:49,125
Pas op met hem. Hij is een seksplayer.
544
00:40:51,125 --> 00:40:53,625
Dat weet ik niet, hoor.
-Ik wel.
545
00:40:53,708 --> 00:40:56,416
Niemand reist zo met vier mannen rond.
546
00:40:57,083 --> 00:41:00,916
Hij is behoorlijk gelikt
en hij heeft vast een grote penis.
547
00:41:02,458 --> 00:41:05,833
Ik voel dat hij
een grote penis heeft. Dat is waar.
548
00:41:05,916 --> 00:41:08,625
Ja. Hij heeft een grote P, zeker weten.
549
00:41:11,666 --> 00:41:14,083
Grote P. Zeker weten.
550
00:41:14,166 --> 00:41:16,625
Ik denk dat hij gewoon vriendelijk is.
551
00:41:18,416 --> 00:41:21,208
Denk eraan, we hebben geen vrienden nodig.
552
00:41:21,958 --> 00:41:22,958
We moeten winnen.
553
00:41:33,750 --> 00:41:34,666
Geweldig.
554
00:41:34,750 --> 00:41:37,833
Het ziet er oud uit,
alsof het bijna uit elkaar valt.
555
00:41:39,458 --> 00:41:41,625
Iemand opende onze deuren.
556
00:41:43,416 --> 00:41:44,750
Bedankt.
-Graag gedaan.
557
00:41:46,208 --> 00:41:48,291
Dit is heel anders dan ons hotel.
558
00:41:54,833 --> 00:41:58,541
Sigrit, Lars, jullie zijn er.
Dit is geweldig.
559
00:42:02,333 --> 00:42:04,125
Welkom.
560
00:42:07,333 --> 00:42:09,958
Ik ben zo blij dat jullie er zijn.
561
00:42:10,041 --> 00:42:12,750
Waar zijn we?
-Dit is mijn huis.
562
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
Ik heb veel huizen, maar deze plek...
563
00:42:17,083 --> 00:42:19,625
...zit misschien in mijn top vijf.
564
00:42:20,625 --> 00:42:22,916
De penissen op de Griekse beelden.
565
00:42:23,208 --> 00:42:24,958
Ze hangen nogal.
566
00:42:25,041 --> 00:42:30,208
Ja, ik hou van de geschiedenis
en zo maakten de oude Grieken beelden.
567
00:42:30,291 --> 00:42:33,625
Dus dit zijn oude Griekse beelden?
-Ja, natuurlijk.
568
00:42:33,750 --> 00:42:35,791
Dat vroeg ik me ook af.
569
00:42:35,916 --> 00:42:37,791
Omdat ik dacht...
570
00:42:38,625 --> 00:42:42,000
...dat hun gezichten
op dat van jou lijken.
571
00:42:45,125 --> 00:42:47,708
Misschien heb je gelijk.
-Het is mysterieus.
572
00:42:47,791 --> 00:42:49,666
Ze zijn heel erg knap.
573
00:42:49,750 --> 00:42:52,416
Heb je ooit...
-Dat is gek.
574
00:42:53,500 --> 00:42:55,583
Kom, ik laat je het feest zien.
575
00:42:55,916 --> 00:42:58,958
Hij snapt het niet.
-Ze lijken allemaal op hem.
576
00:43:01,875 --> 00:43:04,708
Dat is Lisa Lisa uit Hongarije.
577
00:43:04,791 --> 00:43:07,958
Ze staat er niet goed voor.
Iets beter dan jullie.
578
00:43:10,791 --> 00:43:13,250
Dit zijn The Wonderfour uit Finland.
579
00:43:13,375 --> 00:43:16,208
Ze hebben een hippe rocksound.
580
00:43:16,291 --> 00:43:18,625
Ze is geweldig, maar zonder de jongens.
581
00:43:19,125 --> 00:43:22,791
Dat is Julia J.
Nummer één, in England's Got Talent.
582
00:43:22,875 --> 00:43:26,000
Ze is best goed,
maar iedereen haat het VK...
583
00:43:26,083 --> 00:43:27,416
...dus nul punten.
584
00:43:28,083 --> 00:43:30,125
Kevin.
-Kevin Swain.
585
00:43:30,208 --> 00:43:31,916
Je kent m'n hele naam wel.
586
00:43:32,375 --> 00:43:35,250
Je hebt je wanghaar geschoren.
-Heel glad.
587
00:43:38,791 --> 00:43:41,500
Stoute jongen.
-Dat had ik niet moeten zeggen.
588
00:43:42,708 --> 00:43:44,541
Je ziet eruit als een discobal.
589
00:43:47,416 --> 00:43:50,708
Kevin Swain, visionair, de beste.
590
00:43:50,833 --> 00:43:53,583
Johnny John John, Zweden.
Perfecte danser.
591
00:43:54,583 --> 00:43:56,458
Houden jullie van champagne?
592
00:43:57,125 --> 00:43:59,750
Weer lange glazen. Geweldig.
593
00:44:00,791 --> 00:44:04,750
Ik was haar bijna vergeten,
Mita Xenakis uit Griekenland.
594
00:44:04,833 --> 00:44:06,583
Ze is een van de favorieten.
595
00:44:06,666 --> 00:44:09,250
Ze zingt met veel emotie. Mita, Mita.
596
00:44:09,333 --> 00:44:11,833
Kom mijn IJslanders ontmoeten.
597
00:44:11,916 --> 00:44:14,000
Schat, waar was je?
598
00:44:14,500 --> 00:44:17,208
Mita Xenakis, Lars Erickssong.
599
00:44:17,291 --> 00:44:19,208
Sigrit Ericksdóttir.
600
00:44:19,291 --> 00:44:23,250
Zijn jullie broer en zus?
-Waarschijnlijk niet. Nee.
601
00:44:23,333 --> 00:44:26,125
Sigrit heeft een mooie stem.
Hun nummer is goed.
602
00:44:26,208 --> 00:44:29,791
Ja, het is het beste nummer
dat ik ooit heb geschreven.
603
00:44:30,666 --> 00:44:34,458
Ik zing ook
en ontwerp de outfits en de schoenen.
604
00:44:34,541 --> 00:44:38,166
Fantastisch.
Vertel me eens wat meer over je talenten.
605
00:44:38,291 --> 00:44:40,541
Kom, ik wil je iets laten zien.
606
00:44:40,625 --> 00:44:42,833
Vertel.
-Gaat het?
607
00:44:43,333 --> 00:44:44,291
Tot zo.
608
00:44:45,833 --> 00:44:48,291
Vind je Eurovisie tot nu toe leuk?
-Zeker.
609
00:44:48,416 --> 00:44:50,208
Ik denk dat we kunnen winnen.
610
00:44:50,291 --> 00:44:53,375
Winnen, verliezen, het maakt niet uit.
611
00:44:53,833 --> 00:44:55,125
Waar gaan we heen?
612
00:44:55,875 --> 00:44:58,208
Ik laat het je zien.
613
00:44:59,791 --> 00:45:00,875
Wauw, dit is...
614
00:45:05,916 --> 00:45:07,291
Is het niet prachtig?
615
00:45:08,125 --> 00:45:11,583
Het is het prachtigste
dat ik ooit heb gezien.
616
00:45:21,666 --> 00:45:23,458
Wat?
617
00:45:24,416 --> 00:45:26,708
Ik wil iets heel stoms zeggen.
618
00:45:27,583 --> 00:45:28,875
Vertel.
-Nee.
619
00:45:28,958 --> 00:45:31,250
Nee, ik hou van domme dingen.
620
00:45:31,333 --> 00:45:34,125
Oké, ik wil zeggen dat het...
621
00:45:34,791 --> 00:45:38,000
...mooier is omdat jij erbij bent.
622
00:45:45,208 --> 00:45:47,166
Lars zou dit geweldig vinden.
623
00:45:47,666 --> 00:45:49,125
Misschien...
624
00:45:52,041 --> 00:45:54,041
Lars kan niet alles hebben.
625
00:45:54,916 --> 00:45:58,125
Denk je alleen aan winnen?
-Natuurlijk.
626
00:45:58,208 --> 00:46:01,833
Ik moet een internationale ster
worden om aan IJsland...
627
00:46:01,916 --> 00:46:06,541
...en m'n knappe vader te bewijzen
dat ik mijn leven niet heb verspild.
628
00:46:10,166 --> 00:46:11,666
Nu vind ik je echt leuk.
629
00:46:12,583 --> 00:46:16,250
Dat is iets wat ik opwindend vind.
630
00:46:16,333 --> 00:46:18,250
Ik hoorde je zingen.
631
00:46:19,250 --> 00:46:21,125
Je bent heel goed...
632
00:46:21,583 --> 00:46:23,083
...maar er is meer.
633
00:46:24,291 --> 00:46:26,000
Ik denk dat je hier zingt...
634
00:46:26,791 --> 00:46:29,958
...en niet zozeer van hier.
635
00:46:34,166 --> 00:46:36,208
Dat zegt mijn moeder ook.
636
00:46:36,916 --> 00:46:39,208
Je zegt dat ik met passie zing.
637
00:46:39,291 --> 00:46:40,875
Wat is jouw passie?
638
00:46:40,958 --> 00:46:45,208
Als je je stem kon gebruiken
om voor jezelf te spreken...
639
00:46:46,750 --> 00:46:48,250
...wat zou je dan zeggen?
640
00:46:56,000 --> 00:46:59,416
Ik zou zeggen...
641
00:47:02,833 --> 00:47:03,916
Wat is dat?
642
00:47:05,625 --> 00:47:08,375
Dit ga je geweldig vinden. Kom.
643
00:47:10,166 --> 00:47:11,166
Wat gebeurt er?
644
00:47:11,250 --> 00:47:14,583
Het is een singalong.
Heb je dat weleens gedaan?
645
00:47:14,666 --> 00:47:18,208
O, schatje. Kom mee.
646
00:47:44,458 --> 00:47:45,291
Ik? Nee.
647
00:48:04,708 --> 00:48:07,791
Kom, schat.
-Zing met me.
648
00:49:12,000 --> 00:49:13,250
Geweldig, hè?
649
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
Je zus.
650
00:50:57,625 --> 00:50:58,750
Ze kan echt zingen.
651
00:50:58,833 --> 00:51:02,666
Ze is vast m'n zus niet,
maar zingen kan ze. Zeker weten.
652
00:51:02,750 --> 00:51:04,250
Ze zingt niet altijd zo.
653
00:51:04,833 --> 00:51:08,250
Ik moet haar zoeken.
-O, nee, laat haar, Lars Erickssong.
654
00:51:08,333 --> 00:51:10,375
We hebben nog zoveel werk te doen.
655
00:51:10,458 --> 00:51:12,458
Werk? Hou toch op.
656
00:51:12,541 --> 00:51:15,083
Kan je aan niets anders denken?
657
00:51:15,166 --> 00:51:19,375
Zoals wat?
-Zoals romantiek.
658
00:51:22,208 --> 00:51:26,541
Ja, natuurlijk.
Ik denk aan romantiek en seksspelletjes.
659
00:51:27,000 --> 00:51:30,833
Dienstmeisjes en matrozenpakjes.
660
00:51:30,916 --> 00:51:34,041
Wat leuk.
-Ik heb goede penis. Niet te groot.
661
00:51:34,500 --> 00:51:37,333
Ik zie mijn penis als een Volvo.
662
00:51:37,416 --> 00:51:40,958
Solide, betrouwbaar, maar zonder poespas.
663
00:51:41,958 --> 00:51:43,041
Daar ben je.
664
00:51:43,125 --> 00:51:44,625
Hoorde je ons zingen?
665
00:51:44,708 --> 00:51:47,791
Ik denk dat ik nog nooit
zo goed heb gezongen.
666
00:51:47,875 --> 00:51:50,833
Denk je?
Je zingt thuis anders ook best goed.
667
00:51:50,916 --> 00:51:52,666
Ik heb nooit beter gezongen.
668
00:51:52,750 --> 00:51:55,791
Sigrit, je hebt iets in me geopend.
669
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
Ik haalde bijna de Speorg-noot.
670
00:51:59,583 --> 00:52:01,750
Ken je de Speorg-noot?
671
00:52:01,833 --> 00:52:05,666
Natuurlijk. IJslandse folklore
is een van mijn vele passies.
672
00:52:05,875 --> 00:52:07,000
Het is een mythe.
673
00:52:07,541 --> 00:52:10,958
Ik ben dol op de kleine elfjes.
Ze zijn schattig.
674
00:52:11,666 --> 00:52:15,791
Ik weet het, het is interessant
voor mensen die erin geloven.
675
00:52:16,166 --> 00:52:18,958
Misschien moeten we teruggaan.
676
00:52:19,500 --> 00:52:22,541
Morgen is een grote dag.
-Nee, jongens.
677
00:52:22,625 --> 00:52:26,208
Iedereen gaat straks clubdansen.
678
00:52:26,291 --> 00:52:28,041
Kom ook.
-Clubdansen.
679
00:52:28,541 --> 00:52:31,250
Lars, we zijn dol op clubdansen.
680
00:52:31,333 --> 00:52:33,750
Ik hou van clubdansen. Zo leuk.
681
00:52:33,833 --> 00:52:35,958
Ik wil heel graag gaan clubdansen.
682
00:52:36,416 --> 00:52:40,041
Maar ik heb veel te doen. Ga jij maar.
-Zeker weten?
683
00:52:41,583 --> 00:52:42,875
Veel plezier.
684
00:52:53,875 --> 00:52:56,125
Twee voor mij? Bedankt.
685
00:53:00,208 --> 00:53:02,208
Ik hoop dat de muziek nooit stopt.
686
00:53:02,708 --> 00:53:04,416
Ik kan de hele nacht dansen.
687
00:53:05,250 --> 00:53:07,666
Je bent zo'n opwindende vrouw.
688
00:53:24,000 --> 00:53:26,083
Ze is vast haar sleutel vergeten.
689
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
Dit gaat gebeuren.
-Mijn ballen.
690
00:53:32,750 --> 00:53:34,833
Blijf tegenstribbelen.
-Ik ben bang.
691
00:53:53,791 --> 00:53:55,125
Goedemorgen.
692
00:53:55,875 --> 00:53:57,791
Keek je nou naar me?
693
00:53:59,166 --> 00:54:00,375
Ik vlocht je haar.
694
00:54:03,791 --> 00:54:05,750
Ik vind het heel ontspannend.
695
00:54:11,875 --> 00:54:13,250
Best goed, eigenlijk.
696
00:54:13,333 --> 00:54:15,291
Dank je wel.
-Hoelang duurde dat?
697
00:54:15,375 --> 00:54:16,500
Zes uur.
698
00:54:25,833 --> 00:54:26,666
Is er iets...
699
00:54:27,583 --> 00:54:28,583
...gebeurd...
700
00:54:29,333 --> 00:54:30,291
...misschien?
701
00:54:32,000 --> 00:54:33,083
Gisteravond?
702
00:54:33,166 --> 00:54:35,875
Nee, natuurlijk niet. Ik een heer.
703
00:54:40,333 --> 00:54:43,000
Wacht. Hoe heb je dat gehoord?
704
00:54:43,333 --> 00:54:46,666
Dat liedje? Je zingt het in je slaap.
705
00:54:47,458 --> 00:54:49,291
Heb jij dat geschreven?
706
00:54:51,875 --> 00:54:53,375
Het is nog niet af.
707
00:54:55,041 --> 00:54:57,541
Als het klaar is,
zing je het dan met Lars?
708
00:55:00,291 --> 00:55:03,083
Waarschijnlijk niet.
-Wil je het met mij zingen?
709
00:55:04,500 --> 00:55:09,083
Dat kan ik niet. Nee.
Lars is al sinds mijn jeugd mijn partner.
710
00:55:09,166 --> 00:55:10,958
Muziekpartner...
711
00:55:11,833 --> 00:55:13,083
...maar verder niets?
712
00:55:14,750 --> 00:55:19,291
Als we winnen, hoop ik dat dat verandert.
713
00:55:19,375 --> 00:55:21,750
Maar als je niet wint...
714
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
...is Lars dan tevreden
als jij de enige bent die hem aanbidt?
715
00:55:25,875 --> 00:55:29,375
Je moet niet vastzitten
in zijn kooi, vogeltje.
716
00:55:29,458 --> 00:55:33,375
Je moet vliegen.
Je lied zingen, voor de wereld.
717
00:55:34,291 --> 00:55:37,208
Nou, ik zing ook voor de wereld.
718
00:55:38,458 --> 00:55:39,791
Dankzij Lars.
719
00:55:40,208 --> 00:55:43,083
Ik moet gaan en me concentreren.
720
00:55:43,166 --> 00:55:47,291
Dus ik ga, oké?
-Je hoeft niet alleen te vliegen.
721
00:55:48,875 --> 00:55:51,833
Ik wil de wereld rondreizen met jou.
722
00:55:51,916 --> 00:55:55,041
Jouw liedjes zingen, jouw liedjes opnemen.
723
00:55:55,458 --> 00:55:59,458
Sigrit-Lemtov, op de cover,
video opnemen op sexy eiland...
724
00:55:59,583 --> 00:56:01,708
...gepassioneerde muziek maken.
725
00:56:02,291 --> 00:56:04,166
Dat zou een goede deal zijn.
726
00:56:05,791 --> 00:56:07,000
Ik moet gaan.
727
00:56:07,458 --> 00:56:08,500
Ik ga.
728
00:56:08,583 --> 00:56:12,000
Ik moet gaan.
-Denk erover na.
729
00:56:12,958 --> 00:56:15,708
Bedankt voor alles, Alexander.
730
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Dag.
731
00:56:26,958 --> 00:56:28,041
Ben je wakker?
732
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
Ik heb zo'n vreemde nacht gehad.
733
00:56:32,458 --> 00:56:33,500
En ik...
734
00:56:39,875 --> 00:56:42,083
Ken je Mita nog?
735
00:57:05,583 --> 00:57:07,458
IJsland, zijn jullie zover?
736
00:57:07,541 --> 00:57:11,416
We wachten op Sigrit, meneer.
737
00:57:11,500 --> 00:57:12,583
Ik ben hier.
738
00:57:15,625 --> 00:57:18,208
Uw koningin is er.
-Bedankt, Kevin Swain.
739
00:57:24,958 --> 00:57:27,791
Wat is dit?
-Iets wat ik heb gemaakt.
740
00:57:28,541 --> 00:57:29,833
Nou, het is lelijk
741
00:57:29,916 --> 00:57:33,958
Als je niet de hele nacht gedanst had,
vond je het misschien leuker.
742
00:57:36,833 --> 00:57:38,000
Wat doe je?
743
00:57:44,666 --> 00:57:45,958
Dit is niet nodig.
744
00:57:49,666 --> 00:57:53,083
Oké, en zijn we nu klaar?
745
00:57:55,791 --> 00:57:58,916
Ik ben er nog nooit zo klaar voor geweest.
746
00:57:59,000 --> 00:58:00,916
Denk je dat ik dom ben?
747
00:58:01,000 --> 00:58:03,208
Het enige wat Lemtov van je wil...
748
00:58:03,291 --> 00:58:06,166
Ik ben niet naar bed geweest met Lemtov.
749
00:58:06,583 --> 00:58:09,208
Ik ben niet met Mita naar bed geweest.
750
00:58:09,291 --> 00:58:13,625
Ja, en ik weet wel
wanneer haaienvlees bedorven is.
751
00:58:13,708 --> 00:58:16,125
Zo kan ik niet met je praten.
-Weet je wat?
752
00:58:16,250 --> 00:58:20,916
Waarom ga je niet met iedereen naar bed?
753
00:58:21,000 --> 00:58:25,041
Misschien doe ik dat ook wel.
Want we zijn allebei vrij.
754
00:58:25,125 --> 00:58:29,500
Dus laten we gewoon seksgek worden.
-Ik wil graag seksgek worden.
755
00:58:29,583 --> 00:58:32,583
Ik ga met iedereen seks hebben.
-Fantastisch.
756
00:58:32,666 --> 00:58:35,875
Te beginnen met die dame
die de vuilnisbak leegt.
757
00:58:37,916 --> 00:58:41,333
En Kevin Swain. Makkelijk.
-Mooi. Dank je wel.
758
00:58:41,666 --> 00:58:43,000
Nina, wat denk je?
759
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Oké, Nina niet dus.
760
00:58:46,041 --> 00:58:47,250
Die vent daar.
761
00:58:47,375 --> 00:58:51,333
Ja, met de iPad of wat het ook is.
Ik kan je naam niet lezen.
762
00:58:51,791 --> 00:58:55,791
Theo.
-Ik ga seks met je hebben, vriend.
763
00:58:55,875 --> 00:58:59,458
Ik ga je beklimmen.
Het wordt hartstochtelijk en bloedheet.
764
00:58:59,541 --> 00:59:01,541
Ik laat je smelten.
765
00:59:01,625 --> 00:59:03,625
Dus iedereen, er is een nieuwe...
766
00:59:04,166 --> 00:59:07,333
...seksmachine en hij heet Lars.
767
00:59:07,750 --> 00:59:11,750
Zeg dat maar tegen je Russische vriend.
-Hij ziet me tenminste staan.
768
00:59:11,833 --> 00:59:13,833
Ik zie je elke dag staan.
769
00:59:14,416 --> 00:59:16,416
Nee, dat doe je niet.
770
00:59:17,750 --> 00:59:20,250
En ik vind deze versie niet leuk.
771
00:59:20,625 --> 00:59:23,291
Ik wil terug naar hoe het was.
772
00:59:25,041 --> 00:59:27,375
Begrepen?
-Waar ga je naartoe?
773
00:59:27,458 --> 00:59:30,291
De halve finale is morgen.
774
00:59:30,375 --> 00:59:32,208
En je verpest het.
775
00:59:32,791 --> 00:59:34,333
Jij verpest het.
776
00:59:35,541 --> 00:59:37,458
Je bent klein, Lars Erickssong.
777
00:59:39,333 --> 00:59:40,583
Zo klein.
778
00:59:45,083 --> 00:59:48,208
IJsland, jullie tijd is om.
Maak het podium vrij.
779
01:00:00,458 --> 01:00:01,541
Kijk jou nou.
780
01:00:02,458 --> 01:00:04,000
Je bent een lelijke loser.
781
01:00:06,166 --> 01:00:08,083
Sigrit had gelijk.
782
01:00:10,291 --> 01:00:12,958
Je moet volwassen worden.
-Ik weet het.
783
01:00:14,333 --> 01:00:17,458
Waarom zei je dan
dat je met iedereen seks zou hebben?
784
01:00:17,541 --> 01:00:18,875
Dat was zo beschamend.
785
01:00:20,166 --> 01:00:24,375
Zou Theo je überhaupt willen?
Nooit. Niet in een miljoen jaar.
786
01:00:27,000 --> 01:00:28,791
Hé, gast?
787
01:00:28,875 --> 01:00:30,083
Gast?
788
01:00:30,166 --> 01:00:33,041
Weet je of ze hier GOT hebben opgenomen?
789
01:00:34,208 --> 01:00:35,708
Game of Thrones.
790
01:00:37,208 --> 01:00:41,041
Ik ben in gesprek met mijn spiegelbeeld.
-Chill out, gast.
791
01:00:41,125 --> 01:00:42,333
Chill zelf out, gast.
792
01:00:42,416 --> 01:00:45,875
Waarom zeggen Amerikanen
altijd chill out tegen iedereen?
793
01:00:45,958 --> 01:00:47,375
Kom, die vent is gek.
794
01:00:47,458 --> 01:00:48,916
Wacht, ben ik gek?
795
01:00:49,208 --> 01:00:53,583
Europa is niet jullie feeststad.
Jullie hebben schijt aan alles.
796
01:00:53,666 --> 01:00:55,458
Toon verdomme wat respect.
797
01:00:56,791 --> 01:01:00,875
Ga naar huis en bouw je muur.
Stelletje stomme Amerikanen.
798
01:01:00,958 --> 01:01:03,625
Ze houden van Starbucks.
799
01:01:03,708 --> 01:01:05,166
Hé, ga naar Starbucks.
800
01:01:05,250 --> 01:01:07,666
Ze hebben een special.
-Waar is die?
801
01:01:07,750 --> 01:01:10,166
Overal waar je kijkt, zie je Starbucks.
802
01:01:10,250 --> 01:01:14,416
Ga op de geur van pumpkin spice latte af.
-Oké, bedankt.
803
01:01:14,500 --> 01:01:16,125
Ik zeg niets terug, hoor.
804
01:01:16,208 --> 01:01:18,291
Wilde hij helpen?
-Ik denk het wel.
805
01:01:20,541 --> 01:01:21,833
Stomme Amerikanen.
806
01:01:29,000 --> 01:01:34,875
helemaal alleen
807
01:01:36,708 --> 01:01:39,875
met deze grote wereld voor me
808
01:01:40,750 --> 01:01:44,291
maar het is allemaal voor iemand anders
809
01:01:47,000 --> 01:01:53,041
probeer het gewoon nog eens
810
01:01:55,333 --> 01:01:58,541
zodat je weet waar mijn hart is
811
01:01:59,375 --> 01:02:03,875
de waarheid vertellen en niet doen alsof
812
01:02:05,416 --> 01:02:08,875
alles wat ik wilde
813
01:02:09,583 --> 01:02:14,500
was om weg te gaan
814
01:02:20,541 --> 01:02:24,708
ik dacht dat het duidelijk was
moet ik het zeggen?
815
01:02:25,250 --> 01:02:28,125
het was er altijd al, maar jij
816
01:02:30,708 --> 01:02:33,916
zag het niet
817
01:03:17,791 --> 01:03:18,958
Is daar iemand?
818
01:03:23,041 --> 01:03:24,208
Hallo, Lars.
819
01:03:24,291 --> 01:03:26,208
Lieve help, Katiana.
820
01:03:26,625 --> 01:03:29,791
Jullie zijn in groot gevaar.
821
01:03:29,875 --> 01:03:33,250
Jullie moeten weg hier.
-Ik luister niet naar je.
822
01:03:33,333 --> 01:03:34,333
Niet wegrennen.
823
01:03:41,250 --> 01:03:42,125
Binnen?
824
01:03:54,666 --> 01:03:56,333
Die trui is heel boos.
825
01:03:59,166 --> 01:04:01,916
Goed zo.
-Waarom zeg je het hem niet?
826
01:04:07,041 --> 01:04:09,416
Zo simpel is het niet.
827
01:04:11,333 --> 01:04:13,041
We moeten aan de band denken.
828
01:04:13,541 --> 01:04:15,500
Luister, het leven duurt lang.
829
01:04:15,583 --> 01:04:18,833
En jullie hebben
een groot deel samen doorgebracht.
830
01:04:19,250 --> 01:04:24,208
Ik zou een nacht van niks
niet tussen ons in laten komen.
831
01:04:25,708 --> 01:04:26,583
Niets?
832
01:04:27,750 --> 01:04:31,291
Ik ben ook verrast, want ik ben heel sexy.
833
01:04:31,375 --> 01:04:34,291
Ik heb het geprobeerd,
maar hij wilde het niet.
834
01:04:35,916 --> 01:04:36,791
Wacht.
835
01:04:49,208 --> 01:04:50,958
HALVE FINALE
836
01:04:59,666 --> 01:05:02,833
Welkom bij
het Eurovisie Songfestival 2020.
837
01:05:02,916 --> 01:05:05,708
We gaan naar de presentatoren
van dit jaar:
838
01:05:05,791 --> 01:05:08,625
Corin Vladvitch en Sasha More.
839
01:05:09,333 --> 01:05:11,958
{\an8}Hallo, Eurovisie. Kun je het geloven?
840
01:05:12,291 --> 01:05:15,083
{\an8}Welkom bij de bijzondere show
van vanavond.
841
01:05:15,166 --> 01:05:17,625
{\an8}Ja, we hebben iets, Corin.
842
01:05:17,708 --> 01:05:22,625
{\an8}Het is de avond
waarop we allemaal hebben gewacht.
843
01:05:23,000 --> 01:05:26,208
Het is eindelijk tijd
voor de halve finale.
844
01:05:42,833 --> 01:05:43,916
Luister, Sigrit.
845
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
Gisteren...
846
01:05:49,625 --> 01:05:52,750
...was ik boos.
-Ja, ik was ook boos.
847
01:05:53,958 --> 01:05:55,625
Weet je wat de elfen zeggen?
848
01:05:55,708 --> 01:05:59,333
Ik weet niet wat de elfen zeggen.
Ik geloof niet in elfen.
849
01:05:59,416 --> 01:06:03,750
Ze zeggen: 'Woede karnt de boter niet.'
850
01:06:03,833 --> 01:06:05,791
Ja, dat weet ik.
851
01:06:06,166 --> 01:06:08,791
En het is echt waar.
-Helemaal mee eens.
852
01:06:10,166 --> 01:06:11,083
En het liedje…
853
01:06:11,541 --> 01:06:14,833
Het is weer
zoals het oorspronkelijk was...
854
01:06:15,708 --> 01:06:19,375
...voor Jae-bong
fresh, coz en bish eraan toevoegde.
855
01:06:19,958 --> 01:06:22,208
Echt waar?
-Ja, natuurlijk.
856
01:06:22,291 --> 01:06:25,958
Bedankt, Lars. Dat betekent veel voor me.
-Nee, zo hoort het.
857
01:06:27,166 --> 01:06:30,041
Je ziet er goed uit, Johnny.
858
01:06:33,500 --> 01:06:34,875
Clown make-up.
859
01:06:43,708 --> 01:06:45,708
Dit is onze clownsdans.
860
01:06:47,041 --> 01:06:50,291
Waarom laat je ze niet met rust?
We zoeken wel 'n ander.
861
01:06:50,375 --> 01:06:52,291
Ze is zo bijzonder.
862
01:06:52,375 --> 01:06:54,916
Met haar naast me kan ik zo groot worden.
863
01:06:55,333 --> 01:06:58,875
Maar ze zal nooit gelukkig zijn.
-Hoe weet je dat?
864
01:06:59,083 --> 01:07:01,250
Ik geef haar alles wat hij niet kan.
865
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Niet alles.
866
01:07:19,458 --> 01:07:23,958
Treed je vanavond op?
-Nee, maar ik kom jullie steunen.
867
01:07:24,500 --> 01:07:25,333
Fire Saga.
868
01:07:26,375 --> 01:07:30,291
Het is heel aardig van je
om ons te steunen als we samen zingen.
869
01:07:30,375 --> 01:07:32,875
Een duo dat nooit gescheiden wordt.
870
01:07:32,958 --> 01:07:36,833
George Michael zei hetzelfde
over die andere Wham-jongen.
871
01:07:36,916 --> 01:07:39,333
Niemand kent zijn naam.
-Andrew Ridgeley.
872
01:07:40,083 --> 01:07:41,208
Echt?
873
01:07:41,666 --> 01:07:45,041
Ik ben eigenlijk best zenuwachtig.
874
01:07:45,125 --> 01:07:48,208
Waarom?
Jullie maken geen schijn van kans.
875
01:07:48,291 --> 01:07:51,666
Jullie krijgen toch geen stemmen.
Niet zenuwachtig zijn.
876
01:07:51,750 --> 01:07:53,208
Je zult geweldig zijn.
877
01:07:54,250 --> 01:07:58,416
Vergeet niet waar we
het gisterenavond over hadden.
878
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
Hup, Fire Saga.
879
01:08:07,958 --> 01:08:11,125
Waar hebben jullie
het gisterenavond over gehad?
880
01:08:11,208 --> 01:08:13,333
Niet dat het me wat kan schelen
881
01:08:14,041 --> 01:08:15,500
Kijk, het begint.
882
01:08:16,416 --> 01:08:17,750
Kom hier.
883
01:08:18,458 --> 01:08:20,083
Ik ben zo zenuwachtig.
884
01:09:06,583 --> 01:09:08,833
Wit-Rusland gaat vliegend van start.
885
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
Een snelle start van de wedstrijd.
886
01:09:11,958 --> 01:09:15,500
Nu is Finland aan de beurt
met The Wonderfour.
887
01:09:34,666 --> 01:09:37,291
Ons meisje
veegt de vloer aan met iedereen.
888
01:09:54,916 --> 01:09:59,250
Dalibor Jinsky uit San Marino,
huilde zonder duidelijke reden.
889
01:10:10,625 --> 01:10:14,250
we zitten vast in deze wereld van waanzin
890
01:10:14,333 --> 01:10:17,625
te veel angst en onmin
891
01:10:18,166 --> 01:10:21,041
we zitten vast in een tredmolen
892
01:10:21,375 --> 01:10:22,791
stap eruit
893
01:10:23,250 --> 01:10:24,666
hoor er niet bij
894
01:10:25,083 --> 01:10:28,291
kom in onze wereld van vrijheid
895
01:10:28,666 --> 01:10:31,708
wat je maar wil, je bent welkom
896
01:10:32,250 --> 01:10:35,125
voorbij alle grenzen
897
01:10:35,208 --> 01:10:38,958
het mag allemaal
898
01:10:39,041 --> 01:10:41,875
open de deur en wees blij
899
01:10:42,333 --> 01:10:45,041
vanavond zijn we jong en vrij
900
01:10:45,125 --> 01:10:47,791
kom maar spelen
901
01:10:47,875 --> 01:10:51,250
we gaan ons niet vervelen
902
01:10:51,458 --> 01:10:56,583
grijp het moment
laat je zorgen ver achter je
903
01:10:56,708 --> 01:10:59,250
we dansen de nacht in
904
01:10:59,333 --> 01:11:02,041
kom maar spelen
905
01:11:02,333 --> 01:11:05,583
het kan ons niet schelen
906
01:11:06,708 --> 01:11:09,541
En nu Zweden, Johnny John John.
907
01:11:55,916 --> 01:11:58,416
Lars, heb je mijn outfit veranderd?
908
01:11:58,500 --> 01:12:01,958
De sjaal is zo lang.
-Ja, mooi hè? Hij is extra lang.
909
01:12:02,833 --> 01:12:06,125
Het podium is ook zo groot. Goed, hè?
910
01:12:22,333 --> 01:12:26,750
Kom op. Ze zijn zo slecht.
Zet het Songfestival op.
911
01:12:27,625 --> 01:12:29,208
Ja. Kom op.
912
01:12:29,708 --> 01:12:31,625
Wat mankeert jullie?
913
01:12:32,541 --> 01:12:37,041
Lars en Sigrit komen uit onze stad.
Ze zijn met ons allemaal opgegroeid.
914
01:12:37,125 --> 01:12:40,250
Lenderman,
heb je ze niet allebei lesgegeven?
915
01:12:41,500 --> 01:12:44,333
Steve, ze speelden muziek
op je eerste bruiloft.
916
01:12:44,416 --> 01:12:45,625
En op mijn vierde.
917
01:12:46,875 --> 01:12:49,541
Hou je kop. Niemand wil ze zien.
918
01:12:49,958 --> 01:12:52,500
O, de vader spreekt. Arme Erick.
919
01:12:52,583 --> 01:12:54,958
Hij is de vader van zoveel kinderen.
920
01:12:56,166 --> 01:12:59,416
Maar het enige kind
dat van hem houdt, erkent hij niet.
921
01:13:00,041 --> 01:13:02,458
Ze zijn slecht, maar wel van ons.
922
01:13:02,541 --> 01:13:05,958
Zet de andere zender op
en we slikken de bittere pil.
923
01:13:10,750 --> 01:13:13,333
Op dit moment
hebben we gewacht. IJsland.
924
01:13:14,125 --> 01:13:16,958
Elk optreden
is een avontuur met deze groep.
925
01:13:17,041 --> 01:13:18,916
Ze heten Fire Saga.
926
01:13:19,000 --> 01:13:22,166
En waarom ze hier zijn, mag Joost weten.
927
01:13:23,541 --> 01:13:25,625
Kom op, IJsland.
928
01:13:41,500 --> 01:13:44,958
ik zag jou en toen
929
01:13:45,333 --> 01:13:49,041
werd het ineens licht
930
01:13:49,166 --> 01:13:51,166
je draaide je om
931
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
en opeens vond ik mijn glorie
932
01:13:56,208 --> 01:13:58,500
soms knijp ik mezelf
933
01:13:58,583 --> 01:14:00,375
omdat ik het niet weet
934
01:14:01,208 --> 01:14:03,708
droom ik nu?
935
01:14:03,833 --> 01:14:08,083
ik wil de tijd stopzetten
en je vasthouden
936
01:14:08,875 --> 01:14:14,041
maar ik weet niet hoe
937
01:14:14,583 --> 01:14:17,708
schatje, als je naar me kijkt
938
01:14:18,333 --> 01:14:20,583
dan zit ik dubbel in de problemen
939
01:14:20,833 --> 01:14:23,166
Niet zo erg als we hadden verwacht.
940
01:14:23,250 --> 01:14:25,583
...praat eens met me
941
01:14:26,083 --> 01:14:29,708
ik zit dubbel in de problemen vannacht
942
01:14:30,500 --> 01:14:32,125
laat me je liefde zien
943
01:14:32,625 --> 01:14:34,125
geef me je liefde
944
01:14:34,666 --> 01:14:37,666
hoe kan zoiets fout zo goed voelen?
945
01:14:38,166 --> 01:14:39,750
Dit is geweldig.
946
01:14:40,291 --> 01:14:41,750
de witste duif
947
01:14:42,416 --> 01:14:45,000
ik zit dubbel in de problemen
948
01:14:50,541 --> 01:14:53,250
dubbel in de problemen vannacht
949
01:14:54,416 --> 01:14:56,291
nog nooit zo levend gevoeld
950
01:14:56,375 --> 01:14:58,125
ik hou van je fulltime
951
01:14:58,208 --> 01:15:00,583
jij geeft me zo'n bijzonder gevoel
952
01:15:02,083 --> 01:15:03,875
boven is onder, onder is boven
953
01:15:03,958 --> 01:15:06,208
het maakt me geen wat?
954
01:15:06,291 --> 01:15:08,958
ik wil elke regel overtreden
955
01:15:09,041 --> 01:15:11,333
soms knijp ik mezelf
956
01:15:11,416 --> 01:15:13,333
omdat ik het niet weet
957
01:15:14,125 --> 01:15:15,750
droom ik nu?
958
01:15:15,833 --> 01:15:17,250
je droomt niet
959
01:15:17,333 --> 01:15:20,083
ik wil de tijd stopzetten
en je vasthouden
960
01:15:20,166 --> 01:15:21,125
De sjaal.
961
01:15:21,208 --> 01:15:23,833
...je vasthouden
-maar ik weet niet hoe
962
01:15:23,916 --> 01:15:25,375
De sjaal.
963
01:15:27,416 --> 01:15:28,708
O, de sjaal.
964
01:15:35,916 --> 01:15:36,875
Hou je vast.
965
01:15:38,166 --> 01:15:39,250
Het komt goed.
966
01:15:40,208 --> 01:15:42,000
Het hamsterwiel is van start.
967
01:15:43,458 --> 01:15:46,083
Blijf zingen. Dit gebeurt niet.
968
01:15:48,541 --> 01:15:51,708
Kijk uit. Ik heb alles onder controle.
969
01:15:54,291 --> 01:15:55,375
Allemachtig.
970
01:16:10,750 --> 01:16:14,291
Gaat het?
-De elfen haten ons vast.
971
01:16:14,375 --> 01:16:17,083
We horen stemmen, dus ze zijn niet dood.
972
01:16:17,583 --> 01:16:20,416
Ze spelen nog steeds ons liedje.
973
01:16:20,500 --> 01:16:22,416
Er komt iemand door het wiel.
974
01:16:22,500 --> 01:16:23,875
We kunnen het.
975
01:16:24,333 --> 01:16:25,666
Je microfoon.
976
01:16:26,125 --> 01:16:27,541
Dit is geweldig.
977
01:17:13,916 --> 01:17:16,541
En tot ziens, IJsland.
978
01:17:19,208 --> 01:17:20,750
Het spijt me zo.
979
01:18:13,958 --> 01:18:15,125
Ik sta perplex.
980
01:18:15,500 --> 01:18:19,000
IJsland heeft een nieuw dieptepunt
in Eurovisie bereikt...
981
01:18:19,083 --> 01:18:21,333
...en dit hysterische publiek...
982
01:18:21,416 --> 01:18:24,333
...reageert
op een typisch irrationele manier.
983
01:18:25,333 --> 01:18:27,250
Waar gaan we naartoe?
-Naar huis.
984
01:18:27,333 --> 01:18:30,291
We gaan naar Húsavík.
-Nee.
985
01:18:30,375 --> 01:18:34,125
Nee, we moeten terug.
-Waarom?
986
01:18:34,208 --> 01:18:36,708
Omdat heel IJsland kijkt.
987
01:18:37,333 --> 01:18:40,041
Onze familie, vrienden, mijn leerlingen.
988
01:18:40,666 --> 01:18:45,250
We kunnen ze niet teleurstellen.
-Wat bedoel je? Dat hebben we al gedaan.
989
01:18:45,791 --> 01:18:46,916
We zijn een grap.
990
01:18:47,583 --> 01:18:51,000
Ik ga niet terug
naar waar iedereen me blijft uitlachen.
991
01:18:52,208 --> 01:18:54,333
Ik wel.
-Waarom?
992
01:18:54,416 --> 01:18:58,958
Ik ga naar de artiestenruimte,
omdat ik een artiest ben.
993
01:18:59,666 --> 01:19:03,083
En als ik zie
dat wij geen punten krijgen...
994
01:19:03,166 --> 01:19:05,541
...dan zit ik daar en accepteer het.
995
01:19:05,958 --> 01:19:08,750
Ik weet dat ik meer ben
dan deze wedstrijd.
996
01:19:11,000 --> 01:19:13,750
Ik heb je nog nooit om iets gevraagd.
997
01:19:14,875 --> 01:19:17,333
Ik vraag je of je dit voor mij doet.
998
01:19:17,875 --> 01:19:21,166
En ik vraag je om mee te gaan. Kom mee.
999
01:19:21,458 --> 01:19:24,958
Je bent nu heel egoïstisch.
-Ben ik egoïstisch?
1000
01:19:25,041 --> 01:19:28,625
Het enige dat ik ooit wilde, was winnen.
1001
01:19:29,708 --> 01:19:33,250
Lemtov had gelijk.
Je zult nooit tevreden zijn.
1002
01:19:33,333 --> 01:19:35,833
Lemtov? Wat weet Lemtov ervan?
1003
01:19:36,708 --> 01:19:38,166
Hij weet best veel.
1004
01:19:38,250 --> 01:19:40,500
Zoals wat?
-Hij weet van de elfen.
1005
01:19:40,583 --> 01:19:43,208
En hoe je haar moet vlechten.
1006
01:19:43,291 --> 01:19:46,208
Maar hij weet niks van ons, hè?
1007
01:19:46,291 --> 01:19:48,000
Er is geen ons.
1008
01:19:49,166 --> 01:19:51,250
Er is geen ons, Lars.
1009
01:19:52,875 --> 01:19:54,791
Ik kan dit niet meer.
1010
01:19:54,875 --> 01:19:58,083
Dat meen je niet. Hij praat je ideeën aan.
1011
01:20:00,250 --> 01:20:01,500
Ik ga terug.
1012
01:20:02,833 --> 01:20:03,791
Kom je mee?
1013
01:20:05,666 --> 01:20:07,541
Nee, dat doe ik niet.
1014
01:20:11,958 --> 01:20:13,291
Oké, tot ziens.
1015
01:20:15,875 --> 01:20:16,791
Goed dan.
1016
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
Loop maar weg. Ga naar Lemtov.
1017
01:20:19,958 --> 01:20:22,416
Zing je liefdesliedje maar voor hem.
1018
01:20:25,250 --> 01:20:29,750
Ja, ik weet alles van je liedje.
Ik hoorde het in het hotel.
1019
01:20:30,375 --> 01:20:31,291
Ga je gang.
1020
01:20:32,708 --> 01:20:34,541
Ik had dat voor jou geschreven.
1021
01:21:35,375 --> 01:21:38,916
Wat is dit, verdomme? Ik zit erin.
1022
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Het spijt me niet.
1023
01:21:43,041 --> 01:21:44,125
Iemand?
1024
01:21:45,625 --> 01:21:48,208
En nu is het tijd
om je telefoon te pakken.
1025
01:21:48,333 --> 01:21:51,458
Stem op de nummers
die je op je televisie ziet.
1026
01:21:51,541 --> 01:21:52,750
Waar is Lars?
1027
01:21:54,166 --> 01:21:55,250
Hij is weg.
1028
01:21:55,333 --> 01:21:57,916
Je kunt niet op je eigen land stemmen.
1029
01:22:01,166 --> 01:22:02,458
Dan blijf ik.
1030
01:22:02,541 --> 01:22:04,625
Goedenavond, Eurovisie.
1031
01:22:04,708 --> 01:22:07,125
Wat een geweldige show was het.
1032
01:22:07,583 --> 01:22:10,333
Portugal geeft acht punten...
1033
01:22:11,166 --> 01:22:12,083
...aan Letland.
1034
01:22:13,416 --> 01:22:15,791
Onze tien punten gaan naar...
1035
01:22:16,208 --> 01:22:17,208
...Zweden.
1036
01:22:17,666 --> 01:22:20,958
En onze twaalf punten gaan naar...
1037
01:22:21,041 --> 01:22:22,000
...Griekenland.
1038
01:22:22,916 --> 01:22:27,750
Noorwegen geeft
acht punten aan ons buurland Zweden.
1039
01:22:31,083 --> 01:22:33,791
Tien punten aan Griekenland.
1040
01:22:33,916 --> 01:22:37,625
En twaalf punten aan Spanje.
1041
01:22:40,000 --> 01:22:41,291
Hallo, Eurovisie.
1042
01:22:41,375 --> 01:22:43,500
Live vanuit Reykjavik, IJsland.
1043
01:22:44,208 --> 01:22:46,000
Het spijt me van vanavond.
1044
01:22:46,083 --> 01:22:50,125
Ze waren vreselijk.
Volgend jaar wordt het beter.
1045
01:22:50,750 --> 01:22:53,166
We sturen iemand anders. Wie dan ook.
1046
01:22:53,250 --> 01:22:56,000
Maar hier zijn de punten van IJsland.
1047
01:22:56,083 --> 01:22:58,125
Acht punten gaan naar Griekenland.
1048
01:22:59,208 --> 01:23:01,333
Tien punten gaan naar Zweden.
1049
01:23:02,416 --> 01:23:06,875
En onze twaalf punten gaan naar Nederland.
1050
01:23:08,250 --> 01:23:09,083
Bedankt.
1051
01:23:13,625 --> 01:23:16,000
...van Zwitserland aan Eurovisie.
1052
01:23:20,083 --> 01:23:22,458
Onze acht punten gaan naar...
1053
01:23:23,291 --> 01:23:24,125
...IJsland.
1054
01:23:26,833 --> 01:23:27,708
IJsland?
1055
01:23:30,041 --> 01:23:31,583
Punten voor IJsland?
1056
01:23:33,000 --> 01:23:36,500
De tv.
-Ja, acht punten voor IJsland.
1057
01:23:38,208 --> 01:23:42,583
Tien punten naar Zweden
en twaalf naar Griekenland.
1058
01:23:42,666 --> 01:23:44,708
Acht punten.
-Weet je het zeker?
1059
01:23:44,791 --> 01:23:47,208
Goedenavond, Europa. Hallo uit Tsjechië.
1060
01:23:47,291 --> 01:23:49,875
Het moment waarop jullie wachten.
1061
01:23:49,958 --> 01:23:52,791
Onze acht punten gaan naar...
1062
01:23:52,875 --> 01:23:53,958
...Kroatië.
1063
01:23:54,541 --> 01:23:57,416
En onze tien punten gaan naar...
1064
01:23:57,500 --> 01:23:58,666
...IJsland.
1065
01:24:00,625 --> 01:24:02,041
Wat gebeurt er?
1066
01:24:02,125 --> 01:24:06,333
De Oostbloklanden stemmen op IJsland.
Dit slaat nergens op.
1067
01:24:06,416 --> 01:24:08,666
Zeggen ze nou IJsland?
-IJsland.
1068
01:24:08,750 --> 01:24:12,041
Roemenië geeft acht punten aan IJsland.
1069
01:24:13,583 --> 01:24:16,625
Frankrijk geeft acht punten aan IJsland.
1070
01:24:17,458 --> 01:24:19,958
Holland geeft tien punten aan...
1071
01:24:20,625 --> 01:24:21,708
...IJsland.
1072
01:24:25,208 --> 01:24:27,541
Ik begrijp dit niet.
-Dit is te gek.
1073
01:24:27,625 --> 01:24:29,041
Dit is echt gek.
1074
01:24:29,125 --> 01:24:31,583
Dit is echt belachelijk.
1075
01:24:31,666 --> 01:24:34,041
IJsland doet het heel goed.
1076
01:24:34,125 --> 01:24:38,041
Ze doen het nu al beter
dan de bookmakers voorspelden.
1077
01:24:38,125 --> 01:24:41,208
We gaan nu kijken
naar de stemmen van de kijkers...
1078
01:24:41,291 --> 01:24:43,875
...om te zien wie de finale heeft gehaald.
1079
01:24:43,958 --> 01:24:48,458
Het eerste land
dat door is naar de finale...
1080
01:24:49,208 --> 01:24:51,333
...is Griekenland.
1081
01:24:51,833 --> 01:24:54,541
Goed gedaan, Griekenland.
1082
01:24:55,083 --> 01:24:58,375
Het tweede land
dat naar de finale gaat, is:
1083
01:24:58,750 --> 01:25:00,125
Kroatië.
1084
01:25:01,500 --> 01:25:03,833
Ja, goed gedaan, Kroatië.
1085
01:25:03,958 --> 01:25:05,208
Niet mijn favoriet.
1086
01:25:05,291 --> 01:25:10,666
Corin, er zijn nog maar twee landen
die naar de finale gaan.
1087
01:25:10,875 --> 01:25:12,166
Het wordt hier warm.
1088
01:25:12,250 --> 01:25:15,041
Je hebt nog kans.
-Nou, nee.
1089
01:25:15,416 --> 01:25:16,833
Je hebt veel punten.
1090
01:25:17,333 --> 01:25:18,666
Israël.
1091
01:25:18,750 --> 01:25:21,125
Ja, Israël. Goed gedaan.
1092
01:25:22,791 --> 01:25:28,166
En het laatste land dat naar
de grote finale op zaterdag gaat, is...
1093
01:25:35,833 --> 01:25:36,833
IJsland?
1094
01:25:37,500 --> 01:25:38,791
Wat?
1095
01:25:44,041 --> 01:25:45,333
Het is je gelukt.
1096
01:25:51,250 --> 01:25:54,041
De stemmen zijn geteld. IJsland zit erbij?
1097
01:25:57,583 --> 01:25:58,750
Uitstekend.
1098
01:25:59,166 --> 01:26:01,416
Ik ben zo blij.
-Het is geweldig.
1099
01:26:05,958 --> 01:26:07,250
Geweldig.
1100
01:26:08,458 --> 01:26:09,708
Het is geweldig.
1101
01:26:10,000 --> 01:26:12,416
Ik wou dat Lars hier was.
1102
01:26:56,583 --> 01:26:59,833
DE VOLGENDE DAG
1103
01:27:05,083 --> 01:27:08,416
Hé, Stephan.
-Wat doe je?
1104
01:27:08,500 --> 01:27:13,625
Ik neem dit losse touw en rol het op
zodat het een cirkel wordt.
1105
01:27:14,041 --> 01:27:15,291
Ik word visser.
1106
01:27:15,375 --> 01:27:18,166
Ik drink mezelf dood
als een echte Erickssong.
1107
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
Dit is m'n nieuwe leven.
1108
01:27:20,458 --> 01:27:22,208
En Sigrit dan?
1109
01:27:22,291 --> 01:27:26,125
Rijke, haarloze Rus met een enorme
ding dong kwam tussen ons in.
1110
01:27:26,208 --> 01:27:27,500
Kan gebeuren.
1111
01:27:30,583 --> 01:27:31,583
Tot ziens.
1112
01:27:32,416 --> 01:27:35,916
Denk eraan, geef je dromen op
nu je nog jong bent.
1113
01:27:55,833 --> 01:27:56,916
Het stinkt.
1114
01:27:58,750 --> 01:28:02,083
Hoe kun je visser zijn
als je bang bent voor de vis?
1115
01:28:03,208 --> 01:28:05,375
Maak je een grapje?
-Een grapje?
1116
01:28:05,791 --> 01:28:06,958
Helemaal niet.
1117
01:28:07,041 --> 01:28:08,625
Ik ben het zat.
-Wat?
1118
01:28:08,708 --> 01:28:11,875
Ik ben het zat
dat jij me constant voor aap zet.
1119
01:28:12,500 --> 01:28:15,083
Ik wil dolgraag je respect verdienen.
1120
01:28:15,791 --> 01:28:19,416
En weet je wat? Ik hoef het niet meer.
Ik wil het niet meer.
1121
01:28:19,500 --> 01:28:21,625
Als je me nooit zult respecteren...
1122
01:28:21,708 --> 01:28:24,708
...dan is dat maar zo.
Ik heb het niet nodig.
1123
01:28:25,166 --> 01:28:27,250
Hoe kom je hier vanaf?
-Kom hier.
1124
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
Waar is de uitgang?
-Die is er niet.
1125
01:28:29,333 --> 01:28:31,291
Het is een boot.
-Hoe kom je eraf?
1126
01:28:31,375 --> 01:28:32,541
Lars, kom hier.
1127
01:28:34,833 --> 01:28:35,958
Lars, kom hier.
1128
01:28:36,041 --> 01:28:37,375
Kom hier.
1129
01:28:37,458 --> 01:28:38,833
Nee.
-Kom hier.
1130
01:28:38,916 --> 01:28:40,791
Nee.
-Stop. Rustig.
1131
01:28:40,875 --> 01:28:44,375
Rustig. Rustig, Lars. Wat zie je daar?
1132
01:28:46,375 --> 01:28:48,833
Het land?
-Dat is IJsland.
1133
01:28:49,708 --> 01:28:51,291
Dat is IJsland.
1134
01:28:51,375 --> 01:28:53,958
En je hebt iets voor IJsland gedaan.
1135
01:28:54,541 --> 01:28:55,958
Iets geweldigs.
1136
01:28:56,708 --> 01:28:59,083
Iets wat niemand had kunnen doen.
1137
01:28:59,666 --> 01:29:03,583
Jouw zangkunsten.
Die hebben ons allemaal trots gemaakt.
1138
01:29:04,833 --> 01:29:07,500
Het was een ramp.
-Maar je gaf niet op.
1139
01:29:08,125 --> 01:29:10,833
Je hebt de Vikinggeest.
1140
01:29:11,291 --> 01:29:13,583
Eerst begreep ik dat niet.
1141
01:29:14,375 --> 01:29:16,458
Maar je klom weer op het podium...
1142
01:29:16,541 --> 01:29:20,125
...nadat dat stomme hamsterwiel
het publiek in dook.
1143
01:29:20,625 --> 01:29:23,291
Je gaf niet op.
1144
01:29:27,791 --> 01:29:30,166
Je doet me altijd aan je moeder denken.
1145
01:29:32,125 --> 01:29:34,208
Ze is te vroeg overleden.
1146
01:29:35,416 --> 01:29:37,541
Ze zou trots op je zijn geweest.
1147
01:29:45,375 --> 01:29:48,208
Maar ik gaf wel op.
1148
01:29:48,291 --> 01:29:51,708
Ik heb Sigrit alleen achtergelaten.
Ze wil me niet meer.
1149
01:29:51,791 --> 01:29:54,875
We hebben pech gehad
met de Ericksdóttir-vrouwen.
1150
01:29:54,958 --> 01:29:56,125
Hoe bedoel je?
1151
01:29:56,208 --> 01:29:58,083
Sigrits moeder, Helka...
1152
01:29:58,458 --> 01:29:59,541
...mocht me niet.
1153
01:29:59,625 --> 01:30:02,125
Ze wilde niets met me te maken hebben.
1154
01:30:03,333 --> 01:30:05,333
Ik heb altijd van Sigrit gehouden.
1155
01:30:05,416 --> 01:30:08,208
Hoe heb ik dit laten gebeuren?
-Het geeft niet.
1156
01:30:08,291 --> 01:30:11,625
Wat je nu moet doen,
is voor haar vechten.
1157
01:30:13,500 --> 01:30:17,833
Je moet voor haar vechten zoals je
voor die stomme liedjeswedstrijd vocht.
1158
01:30:17,916 --> 01:30:20,708
Vecht voor je droom
van een leven met haar.
1159
01:30:20,791 --> 01:30:22,958
Vecht als een Viking.
1160
01:30:24,250 --> 01:30:28,166
Jullie weten toch wel
dat IJsland in de finale staat?
1161
01:30:30,416 --> 01:30:34,250
Waarom zei je dat niet?
-Ik dacht dat het je niets kon schelen.
1162
01:30:34,750 --> 01:30:38,500
We moeten terug.
-Nee, we mogen geen dag vissen verliezen.
1163
01:30:41,416 --> 01:30:43,625
Sigrit.
-Wat? Lars.
1164
01:30:47,375 --> 01:30:48,916
Ga haar halen, Lars.
1165
01:31:03,375 --> 01:31:04,416
Allebei voor mij?
1166
01:31:04,875 --> 01:31:05,750
Natuurlijk.
1167
01:31:10,125 --> 01:31:13,625
Sigrit, dit is niet het einde.
1168
01:31:14,833 --> 01:31:16,000
Dit is het begin.
1169
01:31:18,083 --> 01:31:20,208
Waarom blijf je niet bij mij?
1170
01:31:22,875 --> 01:31:25,875
We kennen elkaar nauwelijks.
1171
01:31:26,000 --> 01:31:29,375
Ja, maar je bent mooi en aardig.
1172
01:31:29,458 --> 01:31:34,000
Ik knap en rijk.
Dit is een erg winnende combinatie.
1173
01:31:34,666 --> 01:31:39,166
Als we zingen, voel ik unieke band.
1174
01:31:40,416 --> 01:31:41,916
En als het helpt...
1175
01:31:42,708 --> 01:31:44,916
...heb ik wel een Fabergé-ei...
1176
01:31:46,000 --> 01:31:47,500
...een eigen duikboot...
1177
01:31:49,041 --> 01:31:50,458
...een tijger.
1178
01:31:50,541 --> 01:31:52,583
Daar geef ik niet om.
1179
01:31:53,416 --> 01:31:57,041
Misschien een tijger.
-Dat kan geregeld worden.
1180
01:32:11,375 --> 01:32:14,041
Victor? Wat doe jij hier?
1181
01:32:14,125 --> 01:32:15,708
Wat doe jij hier?
1182
01:32:15,791 --> 01:32:18,583
Ik moet naar het vliegveld.
We zitten in de finale.
1183
01:32:18,666 --> 01:32:20,458
Ja, dat weet ik. Groot nieuws.
1184
01:32:22,708 --> 01:32:24,000
Ik zwom in het water.
1185
01:32:24,083 --> 01:32:26,541
Dat zag ik.
1186
01:32:26,625 --> 01:32:28,875
In het water.
-Het is ijskoud.
1187
01:32:29,791 --> 01:32:34,541
Kun je me eerst ergens heen brengen?
Ik moet nog iets doen.
1188
01:32:45,583 --> 01:32:46,916
Hé, daar, elf.
1189
01:32:47,666 --> 01:32:49,416
Ik ben het, Lars.
1190
01:32:50,541 --> 01:32:51,791
Ik heb het verpest.
1191
01:32:52,291 --> 01:32:57,458
En ik wilde vragen of jullie...
1192
01:32:58,333 --> 01:32:59,958
...me zouden kunnen helpen.
1193
01:33:00,500 --> 01:33:04,250
Ik moet kijken
of ik het goed kan maken met Sigrit.
1194
01:33:06,375 --> 01:33:09,083
Eet smakelijk of wat je daar ook doet.
1195
01:33:11,541 --> 01:33:12,416
Tot ziens.
1196
01:33:14,791 --> 01:33:17,666
Waarom gelooft
het halve land nog in elfen?
1197
01:33:17,791 --> 01:33:19,916
Geen idee, maar Sigrit wel.
1198
01:33:21,250 --> 01:33:24,958
IJsland blijft met een voet
in de Middeleeuwen staan.
1199
01:33:25,500 --> 01:33:27,375
Onze magie en elfen.
1200
01:33:27,458 --> 01:33:29,583
Wanneer worden we eens volwassen?
1201
01:33:29,666 --> 01:33:32,375
Snap je het niet? Als je teruggaat...
1202
01:33:32,458 --> 01:33:35,000
...kun je winnen. En dat willen we niet.
1203
01:33:35,083 --> 01:33:38,166
Dat kan IJsland niet betalen.
We zijn failliet.
1204
01:33:38,250 --> 01:33:41,833
En daar krijg ik de schuld van.
1205
01:33:42,250 --> 01:33:44,666
Denk je echt dat we kunnen winnen?
1206
01:33:44,750 --> 01:33:48,875
Ik heb die boot opgeblazen
en heb iedereen vermoord. Jij had ook...
1207
01:34:12,541 --> 01:34:13,500
Bedankt.
1208
01:34:14,625 --> 01:34:16,250
Geniet van de koekjes.
1209
01:34:18,041 --> 01:34:20,000
Ik laat het mes hier...
1210
01:34:20,666 --> 01:34:24,708
...voor het geval
je nog andere moorden moet plegen.
1211
01:34:39,833 --> 01:34:43,375
Welkom bij de finale
van het Eurovisie Songfestival.
1212
01:34:43,750 --> 01:34:46,541
Het is de grootste avond van het jaar.
1213
01:34:46,625 --> 01:34:50,125
Het moment waarop we hebben gewacht.
1214
01:34:50,208 --> 01:34:51,291
Waar is Victor?
1215
01:34:51,958 --> 01:34:53,708
Geen idee. Jij?
1216
01:34:53,791 --> 01:34:57,458
Ik heb bij hem ingesproken,
maar hij heeft niet gereageerd.
1217
01:34:57,541 --> 01:34:59,333
Hij wil dit niet graag missen.
1218
01:34:59,416 --> 01:35:01,041
Ja, hij gaat het missen.
1219
01:35:01,500 --> 01:35:05,791
Laat de finale
van het Eurovisie Songfestival beginnen.
1220
01:35:20,958 --> 01:35:24,375
Waar is iedereen?
-Thuis, kijken naar het Songfestival.
1221
01:35:36,916 --> 01:35:40,541
Amerikanen.
-Wat heeft hij in hemelsnaam aan?
1222
01:35:40,625 --> 01:35:43,250
Hé. Amerikanen, mijn beste vrienden.
1223
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
New York Jets, toch en Old Town Road?
1224
01:35:46,166 --> 01:35:49,250
Ik heb een lift nodig.
-We gaan naar Parijs.
1225
01:35:49,333 --> 01:35:52,791
Nee, jullie willen niet naar Parijs.
Het is daar vreselijk.
1226
01:35:52,875 --> 01:35:56,875
Ik moet naar het Eurovisie Songfestival.
1227
01:35:56,958 --> 01:35:58,541
Kom, we gaan.
1228
01:35:58,625 --> 01:36:01,041
Dit is een huurauto. Die moet terug.
1229
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
Hij stapt in.
1230
01:36:02,958 --> 01:36:05,208
Geweldig. Doe de deur dicht.
1231
01:36:05,291 --> 01:36:08,250
Dat kan niet.
-Kom op, we gaan.
1232
01:36:08,333 --> 01:36:09,333
Plankgas.
1233
01:36:09,416 --> 01:36:12,666
Over tien minuten moet Sigrit op.
-Dit is gestoord.
1234
01:36:12,750 --> 01:36:15,833
En nu de Russische inzending,
Alexander Lemtov.
1235
01:36:15,916 --> 01:36:19,500
De favoriet, met zijn lied 'Lion of Love'.
1236
01:36:24,583 --> 01:36:31,583
liefde
1237
01:36:34,000 --> 01:36:35,791
Jeff, schiet op.
1238
01:36:35,875 --> 01:36:37,791
Plankgas. Schiet op.
1239
01:36:37,875 --> 01:36:42,166
En de maximumsnelheid dan?
-Die is er niet in Europa.
1240
01:36:42,250 --> 01:36:44,166
Je mag zo snel als je wil.
1241
01:36:47,166 --> 01:36:50,166
Precies. Jeff heeft wel ballen.
1242
01:36:50,250 --> 01:36:51,958
Ze zijn misschien wel klein.
1243
01:36:57,500 --> 01:36:59,000
Ik ben zo bang.
1244
01:36:59,833 --> 01:37:05,458
ik lag rustig in de schaduw,
geen vlieg in de buurt
1245
01:37:06,833 --> 01:37:12,375
omringd door zovelen,
het deed me helemaal niets
1246
01:37:13,375 --> 01:37:19,791
maar toen ik me omdraaide zag ik
een gazelle met een flirterige glimlach
1247
01:37:20,666 --> 01:37:26,500
zo snel als de wind verdween ze,
maar deze keer kom je er niet mee weg
1248
01:37:28,791 --> 01:37:31,625
Mag ik eruit? Dit is eng. Stop de auto.
1249
01:37:32,041 --> 01:37:32,916
Stil.
1250
01:37:33,000 --> 01:37:36,458
Hou op, anders vlieg je er
bij de volgende bocht uit.
1251
01:37:55,000 --> 01:37:56,916
Jeff, rijden. Blijf rijden.
1252
01:37:57,000 --> 01:37:59,791
Je doet het geweldig. Duimen omhoog. Ga.
1253
01:38:04,166 --> 01:38:08,041
ik zal de koning zijn die je wilde,
jij mijn koningin
1254
01:38:08,125 --> 01:38:11,958
en door en door en door en door
1255
01:38:13,541 --> 01:38:15,083
laten we samenkomen
1256
01:38:15,166 --> 01:38:16,583
ik bemin als een leeuw
1257
01:38:16,666 --> 01:38:19,666
en ik jaag op liefde
1258
01:38:20,291 --> 01:38:21,416
Hier de hoek om.
1259
01:38:25,166 --> 01:38:26,916
Lijkt Eurovisie op The Voice?
1260
01:38:27,041 --> 01:38:29,541
Nee, het lijkt niet op The Voice.
1261
01:38:29,875 --> 01:38:33,166
Is dat het daar?
-Ja, natuurlijk, eikel.
1262
01:38:33,375 --> 01:38:35,666
Er staat Eurovisie op. Blijf rijden.
1263
01:38:35,750 --> 01:38:38,833
op de savanne laat ik je stijgen
1264
01:38:38,916 --> 01:38:41,958
naar grote hoogtes
1265
01:38:42,166 --> 01:38:45,958
en ik als ik brul
1266
01:38:46,083 --> 01:38:48,625
dan weet je dat ik klaar ben
1267
01:38:48,916 --> 01:38:50,875
iemand zal ergens vanavond
1268
01:38:50,958 --> 01:38:55,708
de leeuw van de liefde ontmoeten
1269
01:38:55,791 --> 01:38:57,708
iemand zal ergens vanavond
1270
01:38:57,791 --> 01:39:02,708
de leeuw van de liefde ontmoeten
1271
01:39:02,791 --> 01:39:04,791
iemand zal ergens vanavond
1272
01:39:04,875 --> 01:39:11,875
de leeuw van de liefde ontmoeten
1273
01:39:12,916 --> 01:39:14,291
leeuw van de liefde
1274
01:39:20,333 --> 01:39:21,166
Hier is het.
1275
01:39:21,625 --> 01:39:24,583
Het is gelukt. Eurovisie.
1276
01:39:24,916 --> 01:39:28,000
Bedankt, Amerikanen.
Jullie zijn vreselijke mensen.
1277
01:39:28,500 --> 01:39:31,166
Even serieus. Kom niet naar IJsland.
1278
01:39:31,250 --> 01:39:33,791
Je wordt misschien gedood door elfen.
1279
01:39:38,083 --> 01:39:40,291
Dat was geweldig.
1280
01:39:40,375 --> 01:39:41,750
Ik weet het.
1281
01:39:42,166 --> 01:39:43,166
Bedankt.
1282
01:39:45,583 --> 01:39:48,541
Vanavond veroveren we het podium,
morgen de wereld.
1283
01:39:50,083 --> 01:39:53,375
Lemtov, ik moet je iets vragen.
-Natuurlijk.
1284
01:39:55,916 --> 01:39:57,208
Ben je gay?
1285
01:39:59,250 --> 01:40:01,958
Nee. Natuurlijk niet. Ik ben Russisch.
1286
01:40:02,500 --> 01:40:04,333
In Rusland is niemand gay.
1287
01:40:04,750 --> 01:40:06,958
Statistisch gezien is dat onmogelijk.
1288
01:40:07,458 --> 01:40:09,958
Zeker weten. Honderd procent.
-Multigender?
1289
01:40:10,041 --> 01:40:11,958
Geen Russische gays.
1290
01:40:12,166 --> 01:40:16,541
Non-binair?
-Nee. Ik, hij, hem voornaamwoord.
1291
01:40:17,666 --> 01:40:18,625
Hij, zijn.
1292
01:40:22,083 --> 01:40:23,000
Nou...
1293
01:40:24,041 --> 01:40:27,250
...er is veel gebeurd sinds ik hier ben...
1294
01:40:27,333 --> 01:40:31,125
We praten er later over.
Dit is jouw moment.
1295
01:40:31,958 --> 01:40:35,000
Zing de longen uit je lijf.
1296
01:40:39,291 --> 01:40:40,333
Ga maar.
1297
01:40:42,166 --> 01:40:46,333
Corin, ik ben in de greenroom,
waar de artiesten mogen komen...
1298
01:40:58,125 --> 01:41:00,708
Hallo, Helka. Kom binnen.
1299
01:41:06,291 --> 01:41:09,125
Nee, ik ben al laat.
1300
01:41:09,208 --> 01:41:11,458
Lars, je moet naar me luisteren.
1301
01:41:12,291 --> 01:41:13,666
Verdomme. Wat is er?
1302
01:41:13,750 --> 01:41:15,750
Je leven is in gevaar.
1303
01:41:15,833 --> 01:41:20,208
Victor Karlosson heeft de boot
opgeblazen en nu wil hij jou vermoorden.
1304
01:41:20,291 --> 01:41:21,875
Waar was jij al die tijd?
1305
01:41:21,958 --> 01:41:25,875
Heb je je krachten niet gebruikt
om te kijken wat er is gebeurd?
1306
01:41:25,958 --> 01:41:29,458
Hij heeft het al geprobeerd. Hij is dood.
1307
01:41:29,541 --> 01:41:33,750
Ja? Dus kom op nou.
Heel erg bedankt. Was dat het?
1308
01:41:33,833 --> 01:41:35,041
Vaarwel, Lars.
1309
01:41:36,083 --> 01:41:37,916
Ze is geen hulpvaardige geest.
1310
01:41:38,583 --> 01:41:41,916
IJsland is aan de beurt.
Het publiek is gewaarschuwd.
1311
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
De brandweer staat paraat.
1312
01:42:02,458 --> 01:42:03,291
Hup, IJsland.
1313
01:42:03,375 --> 01:42:08,083
Het lijkt erop dat slechts de helft
van Fire Saga vanavond zal optreden.
1314
01:42:17,041 --> 01:42:19,833
Waarom lach je?
Ik probeer te vechten met je.
1315
01:42:20,250 --> 01:42:23,708
Je slaat me, maar heel zacht.
Het is bijna ontspannend.
1316
01:42:26,208 --> 01:42:29,375
Blijf uit haar buurt.
-Lars, het is te laat.
1317
01:42:29,458 --> 01:42:31,833
Jij bent degene die weg moet blijven.
1318
01:42:31,916 --> 01:42:33,708
Je kunt haar niets geven.
1319
01:42:34,125 --> 01:42:35,416
Ik geef haar alles.
1320
01:42:35,500 --> 01:42:41,375
Comfort, beveiliging, landhuis,
paleis, wifi in elke kamer.
1321
01:42:41,500 --> 01:42:43,750
Wat geef jij haar? Niets.
1322
01:42:43,833 --> 01:42:46,291
Het is een indrukwekkende lijst.
1323
01:43:07,666 --> 01:43:10,458
Stop de muziek. Alsjeblieft. Stop.
1324
01:43:16,166 --> 01:43:19,166
Daar gaan we.
Weer een avontuur met de IJslanders.
1325
01:43:19,791 --> 01:43:22,958
Ik ben Lars Erickssong uit IJsland.
1326
01:43:23,875 --> 01:43:26,208
En sorry dat ik de show verpest.
1327
01:43:27,000 --> 01:43:29,541
Ik ben gek op deze show.
1328
01:43:30,708 --> 01:43:35,333
Het Eurovisie Songfestival
betekent alles voor me.
1329
01:43:36,250 --> 01:43:37,375
Het is mijn leven.
1330
01:43:39,750 --> 01:43:41,833
Van jongs af aan...
1331
01:43:41,916 --> 01:43:44,125
...wilde ik het winnen.
1332
01:43:46,041 --> 01:43:46,875
Maar...
1333
01:43:47,333 --> 01:43:51,500
...zoals de meesten weten,
is Eurovisie veel meer dan een wedstrijd.
1334
01:43:54,208 --> 01:43:56,916
En muziek is geen wedstrijd.
1335
01:43:57,875 --> 01:44:00,541
Het perfecte lied
is niet het winnende lied...
1336
01:44:01,916 --> 01:44:03,958
...maar het komt uit je hart.
1337
01:44:24,458 --> 01:44:26,333
We worden gediskwalificeerd.
1338
01:44:26,875 --> 01:44:27,833
Zing nou maar.
1339
01:44:44,291 --> 01:44:49,291
helemaal alleen
1340
01:44:51,125 --> 01:44:54,250
met deze grote wereld voor me
1341
01:44:54,791 --> 01:44:57,958
maar allemaal voor iemand anders
1342
01:44:58,583 --> 01:45:03,791
ik heb steeds opnieuw geprobeerd
1343
01:45:05,375 --> 01:45:08,708
je te laten weten waar mijn hart is
1344
01:45:09,000 --> 01:45:12,291
de waarheid vertellen en niet doen alsof
1345
01:45:12,791 --> 01:45:15,083
alles wat ik moest doen
1346
01:45:16,375 --> 01:45:19,666
was weggaan
1347
01:45:20,000 --> 01:45:26,583
om te beseffen dat ik moest blijven
1348
01:45:27,083 --> 01:45:30,833
waar de bergen zingen
door het geschreeuw van meeuwen
1349
01:45:30,916 --> 01:45:34,625
waar de walvissen kunnen leven
omdat het lieve mensen zijn
1350
01:45:34,708 --> 01:45:37,958
in mijn geboortestad
1351
01:45:38,041 --> 01:45:41,583
mijn geboortestad
1352
01:45:41,666 --> 01:45:45,458
ik dacht dat ik duidelijk was
moet ik het zeggen?
1353
01:45:45,541 --> 01:45:49,083
het was er altijd
maar we zagen het niet
1354
01:45:49,375 --> 01:45:54,375
ik heb alleen ons nodig en mijn...
1355
01:46:01,666 --> 01:46:03,041
Dat is in het IJslands.
1356
01:46:12,166 --> 01:46:13,458
Prachtig.
1357
01:46:14,666 --> 01:46:19,166
jij wil de wereld
1358
01:46:19,250 --> 01:46:21,375
wil de wereld
1359
01:46:21,500 --> 01:46:24,875
alle neonlichten en reclameborden
1360
01:46:24,958 --> 01:46:27,958
om gezien en gehoord te worden
1361
01:46:29,000 --> 01:46:34,125
en ik ben je gevolgd
1362
01:46:35,916 --> 01:46:38,875
maar ik weet wat me gelukkig maakt
1363
01:46:39,416 --> 01:46:42,791
en ik weet dat jij het ook voelt
1364
01:46:42,958 --> 01:46:46,875
waar de bergen zingen
door het geschreeuw van meeuwen
1365
01:46:46,958 --> 01:46:50,041
waar de walvissen kunnen leven
omdat ze lief zijn
1366
01:46:50,125 --> 01:46:53,458
in mijn geboortestad
1367
01:46:53,541 --> 01:46:57,166
mijn geboorteplaats
1368
01:46:57,250 --> 01:47:01,375
waar het noorderlicht
explodeert van kleur
1369
01:47:01,500 --> 01:47:05,166
en de magische nachten
al het andere overtreft
1370
01:47:22,666 --> 01:47:25,166
mijn thuis
1371
01:47:25,250 --> 01:47:27,583
mijn geboorteplaats
1372
01:47:50,708 --> 01:47:51,916
Speorg-noot.
1373
01:48:07,000 --> 01:48:09,166
Erg mooi, om eerlijk te zijn.
1374
01:48:09,250 --> 01:48:11,666
Ze worden natuurlijk gediskwalificeerd...
1375
01:48:11,750 --> 01:48:13,583
...maar erg mooi.
1376
01:48:19,666 --> 01:48:21,000
Ik zie je.
1377
01:48:22,333 --> 01:48:23,666
Daar ben je.
1378
01:48:24,791 --> 01:48:25,875
Hier ben ik.
1379
01:48:26,625 --> 01:48:28,166
Ik zie je wel staan, hoor.
1380
01:48:29,125 --> 01:48:30,458
Ik zie jou staan.
1381
01:48:50,333 --> 01:48:52,333
Fire Saga.
1382
01:48:58,958 --> 01:49:00,916
Sigrit Ericksdóttir.
1383
01:49:13,041 --> 01:49:14,666
Fijn voor je, Alexander.
1384
01:49:16,125 --> 01:49:18,416
Ik ga nog steeds winnen...
1385
01:49:19,875 --> 01:49:21,541
...maar ik ben blij voor ze.
1386
01:49:22,750 --> 01:49:24,250
Hoe kan ik dat niet zijn?
1387
01:49:25,791 --> 01:49:27,375
Jij verdient dat ook.
1388
01:49:28,083 --> 01:49:29,958
Moeder Rusland vindt van niet.
1389
01:49:31,458 --> 01:49:33,250
Kom mee naar Griekenland.
1390
01:49:34,583 --> 01:49:36,208
Ik vind de beelden mooi.
1391
01:49:37,208 --> 01:49:39,958
Dan kopen we een jacht.
Bruin staat me goed.
1392
01:49:41,041 --> 01:49:43,333
Echt bruin heb ik je nog niet gezien.
1393
01:49:46,041 --> 01:49:47,000
Knuffel me.
1394
01:50:34,041 --> 01:50:36,416
Bedankt.
1395
01:50:39,833 --> 01:50:42,333
IJSLAND VERLIEST,
MAAR WINT DE HARTEN
1396
01:51:02,833 --> 01:51:08,666
ENIGE TIJD LATER
1397
01:51:32,875 --> 01:51:34,541
Bedankt.
1398
01:51:35,083 --> 01:51:37,166
Het is groot feest vanavond.
1399
01:51:37,250 --> 01:51:40,375
Erick en Helka, van harte gefeliciteerd.
1400
01:51:47,000 --> 01:51:49,500
Dat zal nooit niet raar zijn.
-Nee. Nooit.
1401
01:51:49,916 --> 01:51:51,208
En de tong ook.
1402
01:51:51,791 --> 01:51:53,083
En de duim omhoog.
1403
01:51:53,166 --> 01:51:55,041
De duim hoeft niet omhoog, pap.
1404
01:51:56,791 --> 01:51:58,250
Lang leve IJsland.
1405
01:52:00,583 --> 01:52:03,458
Hé, Amerikanen.
Hebben jullie het naar je zin?
1406
01:52:04,458 --> 01:52:06,958
We vinden het vreselijk
dat jullie er zijn.
1407
01:52:09,083 --> 01:52:13,208
Ga gewoon lekker naar huis.
Heb je geen file om in te staan?
1408
01:52:13,291 --> 01:52:15,583
Met je monstertrucks en hotdogs.
1409
01:52:18,208 --> 01:52:19,541
Oké, Lars.
1410
01:52:19,666 --> 01:52:21,750
Slik nog wat opiaten...
1411
01:52:21,833 --> 01:52:26,000
...terwijl je je creditcard belast
en te veel huizen koopt.
1412
01:52:26,083 --> 01:52:27,583
Hoe voelt dat?
1413
01:52:27,666 --> 01:52:30,250
Nee, ik ben niet klaar. Ik haat jullie.
1414
01:52:33,625 --> 01:52:35,875
Wie wil een Eurovisieliedje horen?
1415
01:52:36,791 --> 01:52:38,375
Zing 'Ja Ja Ding Dong'.
1416
01:52:39,958 --> 01:52:40,958
Zingen.
1417
01:52:41,041 --> 01:52:42,458
'Ja Ja Ding Dong'.
1418
01:52:42,541 --> 01:52:44,125
Daar gaan we.
1419
01:52:44,333 --> 01:52:47,458
Eén, twee en één, twee, drie, vier...
1420
01:52:50,916 --> 01:52:53,583
als ik jouw ogen kijk
1421
01:52:54,041 --> 01:52:56,875
dan gaat mijn hart flink tekeer
1422
01:52:57,416 --> 01:53:00,458
ik weet jij bent de man voor mij
1423
01:53:00,541 --> 01:53:04,375
steeds weer, steeds meer
1424
01:53:05,958 --> 01:53:08,875
ja ja ding dong
-ding dong
1425
01:53:08,958 --> 01:53:12,208
mijn hart slaat sneller
op jouw liefdesgong
1426
01:53:12,625 --> 01:53:15,541
ja ja ding dong
-ding dong
1427
01:53:15,666 --> 01:53:20,125
ik weet nog goed,
hoe het ooit voor ons begon
1428
01:53:21,208 --> 01:53:24,166
ja ja ding dong
-ding dong
1429
01:53:24,250 --> 01:53:27,583
jij werd m'n baby toen je voor me zong
1430
01:53:27,666 --> 01:53:30,750
ja ja ding dong
-ding dong
1431
01:53:31,375 --> 01:53:35,791
ben je bij me, dan slaat mijn liefdesgong
1432
01:53:36,083 --> 01:53:38,083
als ik aan jouw liefde denk
1433
01:53:39,416 --> 01:53:42,000
dan wordt het hier veel te heet
1434
01:53:42,666 --> 01:53:45,833
{\an8}jij zet mijn hart in vuur en vlam
1435
01:53:45,916 --> 01:53:48,333
{\an8}ik weet, jij weet
1436
01:53:48,583 --> 01:53:50,583
{\an8}Kom op. Voetjes van de vloer.
1437
01:53:51,291 --> 01:53:54,166
{\an8}ja ja ding dong
-ding dong
1438
01:53:54,250 --> 01:53:57,333
{\an8}mijn hart slaat sneller
op jouw liefdesgong
1439
01:53:57,958 --> 01:54:00,875
{\an8}ja ja ding dong
-ding dong
1440
01:54:01,041 --> 01:54:05,375
{\an8}ik weet nog goed
hoe het ooit voor ons begon
1441
01:54:05,500 --> 01:54:06,791
{\an8}Nu allemaal.
1442
01:54:06,875 --> 01:54:09,375
{\an8}ja ja ding dong
-ding dong
1443
01:54:09,958 --> 01:54:12,833
{\an8}je werd mijn baby toen je voor me zong
1444
01:54:13,291 --> 01:54:16,416
{\an8}ja ja ding dong
-ding dong
1445
01:54:16,708 --> 01:54:21,500
{\an8}ben je bij me dan slaat mijn liefdesgong
1446
01:54:26,583 --> 01:54:28,583
Nu het Eurovisie liedje dan?
1447
01:54:29,916 --> 01:54:31,291
Oké, prima.