1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,291 --> 00:00:23,666 {\an8}‪(ฮูซาวิก ไอซ์แลนด์ 6 เมษายน 1974) 4 00:00:28,958 --> 00:00:32,791 {\an8}‪(NETFLIX ขอเสนอ) 5 00:01:08,416 --> 00:01:10,583 {\an8}‪เดี๋ยวมาดูกันครับว่าเพราะอะไร 6 00:01:10,875 --> 00:01:13,208 ‪เพลงนั้นชื่อ... อ๋อ นโปเลียนนี่เอง 7 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 ‪นโปเลียน มิน่าถึงได้ตั้งชื่อเพลงนี้ว่า... 8 00:01:15,666 --> 00:01:17,916 ‪เอริก ลูกนายเป็นอะไรรึเปล่า 9 00:01:19,833 --> 00:01:21,541 ‪เขาคิดถึงแม่ 10 00:01:22,708 --> 00:01:25,208 ‪"วอเตอร์ลู" โดยแอ๊บบา จากประเทศสวีเดน 11 00:01:25,333 --> 00:01:26,208 ‪มาชมกันครับ 12 00:01:26,291 --> 00:01:28,125 ‪ทุกคนเงียบ! สวีเดนมาละ 13 00:01:59,375 --> 00:02:01,875 ‪ลาร์ส นั่งลง ลาร์ส! 14 00:02:05,208 --> 00:02:09,250 ‪สักวันเขาจะไปร้องเล่นเต้นระบำ ‪ในการประกวดเพลงยูโรวิชัน 15 00:02:09,791 --> 00:02:12,416 ‪ขอตายดีกว่าถ้างั้น 16 00:02:13,500 --> 00:02:14,541 ‪ดูสิ 17 00:02:14,875 --> 00:02:16,541 ‪หนูซีกริทก็เต้น 18 00:02:19,500 --> 00:02:20,875 ‪แกพูดไม่เป็นด้วยซ้ำ 19 00:02:23,166 --> 00:02:26,333 ‪ลาร์ส เลิกทำตัวขายขี้หน้าซะที 20 00:02:33,708 --> 00:02:35,166 ‪อย่าหัวเราะเยาะผม! 21 00:02:36,875 --> 00:02:38,541 ‪อย่ามาหัวเราะผม! 22 00:02:38,750 --> 00:02:42,416 ‪สักวันผมจะชนะการประกวดเพลงยูโรวิชัน 23 00:02:42,750 --> 00:02:45,166 ‪ถึงตอนนั้นไม่มีใครกล้าหัวเราะแน่ 24 00:02:49,958 --> 00:02:52,208 ‪(ปัจจุบัน) 25 00:02:53,916 --> 00:02:56,333 ‪ตื่นมาในราตรี 26 00:02:57,125 --> 00:03:00,916 ‪ได้ยินท่วงทำนองลอยล่อง 27 00:03:01,500 --> 00:03:04,583 ‪เสียงดนตรีนำทาง 28 00:03:05,125 --> 00:03:08,041 ‪สู่ฟยอร์ดแห่งแดนสูง 29 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 ‪เหนือมวลเมฆา 30 00:03:12,916 --> 00:03:17,083 ‪บนยอดภูผา 31 00:03:17,500 --> 00:03:20,333 ‪เขาประทับอยู่ที่นั่น 32 00:03:20,416 --> 00:03:24,333 ‪จากนั้นก็เริ่มกล่าวคำ 33 00:03:27,750 --> 00:03:30,750 ‪เจ้าภูเขาไฟ 34 00:03:31,541 --> 00:03:34,541 ‪ครองหัวใจที่หลอมละลาย 35 00:03:35,375 --> 00:03:38,583 ‪เจ้าภูเขาไฟผู้พิทักษ์ 36 00:03:38,666 --> 00:03:42,250 ‪วีรบุรุษนิรันดร์ก็ต้องมีความรัก 37 00:03:43,000 --> 00:03:46,875 ‪- เจ้าภูเขาไฟ ‪- เจ้าภูเขาไฟ 38 00:03:47,041 --> 00:03:49,041 ‪ปกปักษ์ดินแดน 39 00:03:49,166 --> 00:03:50,750 ‪ยอดชายมาดแมน 40 00:03:50,833 --> 00:03:53,666 ‪เจ้าภูเขาไฟผู้พิทักษ์ 41 00:03:53,750 --> 00:03:58,083 ‪วีรบุรุษนิรันดร์ก็ต้องมีความรัก 42 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 ‪และฉันรักเธอ 43 00:04:04,791 --> 00:04:05,791 ‪ลาร์ส! 44 00:04:05,916 --> 00:04:07,375 ‪ปัดโธ่เว้ย! 45 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 ‪โทษที พ่อ 46 00:04:13,333 --> 00:04:14,333 ‪- ลาร์ส ‪- ไง 47 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 ‪เมื่อกี้มันดีมาก 48 00:04:16,416 --> 00:04:18,791 ‪ไม่ใช่เพลงดีที่สุดของเรา แต่ก็ดีมากๆ 49 00:04:18,875 --> 00:04:21,750 ‪ไม่แน่เราอาจใช้เพลงนี้ ‪เข้าประกวดเพลงยูโรวิชันได้นะ 50 00:04:21,833 --> 00:04:22,875 ‪ไม่ได้ๆ ไม่มีทาง 51 00:04:22,958 --> 00:04:24,166 ‪เอาดับเบิลทรอเบิลนั่นแหละ 52 00:04:24,250 --> 00:04:26,416 ‪ใช่ เพลงนั้นปังจริง 53 00:04:26,500 --> 00:04:28,583 ‪คืนนี้เสียงร้องเธอทรงพลังมากนะ 54 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 ‪- ว้าว ‪- จริง 55 00:04:30,041 --> 00:04:30,916 ‪เยิร์ก! 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,166 ‪- เยิร์ก เย้ ‪- เยิร์ก เย้ 57 00:04:32,250 --> 00:04:35,541 ‪แกไม่เข้าใจเรื่องไฟฟ้าตรงไหน 58 00:04:37,041 --> 00:04:38,125 ‪หวัดดี ซีกริท 59 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 ‪สวัสดีค่ะ 60 00:04:40,041 --> 00:04:40,875 ‪ไอ้โง่ 61 00:04:41,083 --> 00:04:44,416 ‪- ไม่นะ พ่อ ผมต้องต่อไฟ... ‪- พอได้แล้ว หุบปากเลย ลาร์ส 62 00:04:44,500 --> 00:04:46,250 ‪- แต่แสง... ‪- หุบปากไป หุบปาก 63 00:04:50,000 --> 00:04:51,666 ‪แกไม่เข้าใจตรงไหน... 64 00:05:00,458 --> 00:05:01,416 ‪ตาแก่ขี้บูด 65 00:05:01,500 --> 00:05:03,000 ‪- โห ‪- เนอะ โห 66 00:05:03,500 --> 00:05:04,833 ‪โมโหสุดๆ 67 00:05:16,708 --> 00:05:21,666 ‪ตั้งแต่แกยังแบเบาะ ‪แกก็หลงเสน่ห์เจ้าลาร์ส เอริกสัน 68 00:05:22,208 --> 00:05:24,833 ‪รู้น่า แม่ หนูรู้ว่าแม่ไม่ชอบเขา 69 00:05:24,916 --> 00:05:26,291 ‪เขากำลังรั้งแกไว้ 70 00:05:26,875 --> 00:05:30,916 ‪แม่ลืมแล้วเหรอ หนูเคยเป็นเด็กที่พูดไม่ได้ 71 00:05:31,000 --> 00:05:33,625 ‪แกพูดได้ แกแค่ไม่อยากพูด 72 00:05:33,708 --> 00:05:36,625 ‪ใช่ จนลาร์สสอนหนูร้องเพลง 73 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 ‪แอ๊บบาต่างหาก 74 00:05:39,166 --> 00:05:40,041 ‪กับลาร์ส 75 00:05:40,125 --> 00:05:41,416 ‪แต่แอ๊บบาสอนมากกว่า 76 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 ‪ก็ใช่ 77 00:05:44,041 --> 00:05:45,541 ‪ฟังแม่นะ ซีกริท 78 00:05:47,083 --> 00:05:48,625 ‪แกรู้ว่าแม่เชื่อเรื่องนี้ 79 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 ‪แกเป็นศิลปินตัวจริง 80 00:05:51,166 --> 00:05:54,083 ‪แต่ศิลปะไม่ได้มาจากบนนี้ 81 00:05:54,416 --> 00:05:56,125 ‪มันมาจากในนี้ 82 00:05:56,541 --> 00:05:59,958 ‪แต่ละคนต้องค้นหาโน้ตสปียอร์กที่อยู่ข้างใน 83 00:06:00,041 --> 00:06:03,625 ‪เราถึงจะเผยตัวตนที่แท้จริงออกมาได้ 84 00:06:03,708 --> 00:06:06,708 ‪แกจะไม่มีวันร้องโน้ตตัวนั้นกับลาร์ส เอริกสัน 85 00:06:25,958 --> 00:06:27,125 ‪ธนาคารโทรมา 86 00:06:29,125 --> 00:06:32,166 ‪พ่อรับผิดชอบทั้งบ้านและเรือหาปลาไม่ไหวแล้ว 87 00:06:33,458 --> 00:06:34,333 ‪พ่อต้องเลือก 88 00:06:35,000 --> 00:06:36,166 ‪น่าเสียดายเรือนะ 89 00:06:36,250 --> 00:06:37,750 ‪มีความทรงจำดีๆ เพียบ 90 00:06:38,250 --> 00:06:39,791 ‪พ่อจับปลาแลกเงิน 91 00:06:42,666 --> 00:06:43,958 ‪พ่อจะขายบ้าน 92 00:06:44,791 --> 00:06:45,625 ‪แต่... 93 00:06:46,833 --> 00:06:47,666 ‪ผมกินนอนที่นั่น 94 00:06:48,375 --> 00:06:49,208 ‪กับพ่อ 95 00:06:49,500 --> 00:06:51,375 ‪แกเป็นผู้ชายวัยกลางคนนะ ลาร์ส 96 00:06:52,708 --> 00:06:54,875 ‪แกต้องหัดรู้จักใช้ชีวิตของตัวเองได้แล้ว 97 00:06:55,500 --> 00:06:58,333 ‪ตัดใจจากความฝันวัยเด็กไร้สาระของแกเสียที 98 00:06:59,208 --> 00:07:01,208 ‪ทำตัวให้สมเป็นลูกผู้ชายที่แม่แกอยากให้เป็น 99 00:07:03,375 --> 00:07:07,125 ‪แม่ชอบให้ผมอยู่บ้าน เพราะงั้นแม่คงไม่ปลื้ม 100 00:07:07,708 --> 00:07:09,666 ‪(มีร์รา กุนนาร์สดอตเตอร์) 101 00:07:10,125 --> 00:07:12,250 ‪พ่อพามาบอกกันที่นี่ทำไม 102 00:07:19,125 --> 00:07:20,458 ‪ฉันเห็นเธอนะ 103 00:07:21,375 --> 00:07:23,416 ‪- อยู่นั่นเอง ‪- อยู่นี่ไง 104 00:07:23,500 --> 00:07:26,250 ‪- แอบมองเธออยู่นะจ๊ะ ‪- แอบมองเธออยู่ต่างหาก 105 00:07:26,333 --> 00:07:27,458 ‪กาแฟสองแก้วเหรอ 106 00:07:27,666 --> 00:07:28,500 ‪ของฉันทั้งคู่ 107 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 ‪- โอเคมะ ใช่ ‪- โอเค 108 00:07:32,291 --> 00:07:35,125 ‪- พ่อยังโกรธเธออยู่เหรอ ‪- อ๋อ โกรธมากเลยล่ะ 109 00:07:35,583 --> 00:07:37,625 ‪พ่อจะขายบ้านและไล่ฉันออกไป 110 00:07:37,791 --> 00:07:38,625 ‪ไม่นะ 111 00:07:38,916 --> 00:07:40,166 ‪แล้วเธอจะไปอยู่ที่ไหน 112 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 ‪เป็นคำถามที่ดีนะเนี่ย 113 00:07:43,083 --> 00:07:47,250 ‪อย่างน้อยก็ยังอยู่ในเมืองฮูซาวิกแสนงามของเรา 114 00:07:51,791 --> 00:07:52,833 ‪ก็งั้นมั้ง 115 00:07:53,958 --> 00:07:54,958 ‪นั่นสิ 116 00:07:55,541 --> 00:07:57,208 ‪เฮ้ย อย่านะ ลาร์ส เอริกสัน! 117 00:07:57,291 --> 00:07:59,416 ‪- ช้าไปละ โอลาฟ ‪- เอาใบสั่งไปให้พ้นหน้ารถฉัน 118 00:07:59,500 --> 00:08:01,666 ‪ไม่ทันแล้ว กรอกใบสั่งปั๊บก็แปลว่าช้าไปละ 119 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 ‪อะไรเนี่ย 120 00:08:04,291 --> 00:08:06,583 ‪ฉันกับซีกริทจะเล่นที่ร้านกัปตันส์แกลลีย์คืนนี้ 121 00:08:06,666 --> 00:08:08,000 ‪- ใช่ ‪- ทำไมนายกับน้องสาว 122 00:08:08,083 --> 00:08:10,541 ‪- ถึงได้เล่นที่กัปตันส์แกลลีย์ ‪- ไม่น่าใช่พี่น้องกันนะ 123 00:08:10,625 --> 00:08:12,625 ‪ฉันไม่ใช่น้องเธอแน่ๆ 124 00:08:13,291 --> 00:08:15,083 ‪รักนาร์ ลอฟตันสันจะเกษียณ 125 00:08:15,583 --> 00:08:16,666 ‪ฉันไม่จ่ายค่าใบสั่งนี่หรอก 126 00:08:17,000 --> 00:08:19,125 ‪- แต่นายจะไปปาร์ตี้คืนนี้ใช่มั้ย ‪- นั่นสิ 127 00:08:19,208 --> 00:08:20,916 ‪ฉันต้องไปปาร์ตี้คืนนี้อยู่แล้ว 128 00:08:21,500 --> 00:08:23,333 ‪ไอ้เมืองโคตรเซ็งนี้มีอย่างอื่นให้ทำมั้ยล่ะ 129 00:08:23,583 --> 00:08:25,250 ‪ไม่จ่ายค่าปรับใบสั่งนี่หรอกโว้ย! 130 00:08:28,458 --> 00:08:30,583 ‪นายทำให้พ่อขายขี้หน้า 131 00:08:31,000 --> 00:08:32,083 ‪- โห ‪- โอเค 132 00:08:32,541 --> 00:08:35,875 ‪- นั่นมัน... ‪- โอลาฟ เรารู้นะว่าบ้านนายอยู่ไหน 133 00:08:35,958 --> 00:08:38,208 ‪ยังไงนายก็ต้องจ่ายค่าปรับ 134 00:08:39,708 --> 00:08:41,666 ‪นายทำให้พ่อขายขี้หน้า! 135 00:08:42,875 --> 00:08:43,708 ‪ก็ถูกของเขา 136 00:08:44,208 --> 00:08:45,791 ‪พ่อต้องขายขี้หน้าชาวบ้านเพราะฉัน 137 00:08:46,458 --> 00:08:48,541 ‪ไม่นะ ไม่จริงสักหน่อย 138 00:08:48,833 --> 00:08:50,083 ‪จริงสิ เรื่องจริง 139 00:08:50,166 --> 00:08:53,041 ‪พอเธอกลับไป พ่อก็จ้องตาฉันแล้วพูดว่า 140 00:08:53,125 --> 00:08:54,500 ‪"แกทำให้พ่อต้องขายขี้หน้า" 141 00:08:55,166 --> 00:08:57,500 ‪- อ้าว ฉันไม่รู้ว่านั่น... ‪- จากนั้น 142 00:08:57,583 --> 00:09:00,791 ‪พ่อบอกว่า "แกเสียเวลาทั้งชีวิต 143 00:09:01,250 --> 00:09:04,541 ‪ไปกับไอเดียโง่ๆ เรื่องประกวดเพลงยูโรวิชัน 144 00:09:05,041 --> 00:09:06,916 ‪จนตอนนี้โตเป็นผู้ใหญ่แล้วแต่ยังไม่มีเมีย 145 00:09:07,250 --> 00:09:08,291 ‪ไม่มีลูก 146 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 ‪ชีวิตแกมันน่าขำสิ้นดี" 147 00:09:10,541 --> 00:09:12,500 ‪- เขาอาจจะเมาก็ได้ ‪- ไม่ 148 00:09:12,583 --> 00:09:15,041 ‪พ่อบอกว่า "แกอาจคิดว่าพ่อเมาอยู่ 149 00:09:15,541 --> 00:09:17,166 ‪แต่พ่อกำลังมีสติดีที่สุด 150 00:09:18,083 --> 00:09:19,375 ‪และจริงจังมากด้วย" 151 00:09:19,875 --> 00:09:20,708 ‪อ้อ 152 00:09:45,500 --> 00:09:47,458 ‪ผมลาร์ส นี่ซีกริท 153 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 ‪พวกเราคือไฟร์ซาก้า 154 00:09:51,791 --> 00:09:53,083 ‪สเตฟาน มือกลอง 155 00:09:53,416 --> 00:09:56,541 ‪ใช่ครับ ขนรักแร้สเตฟานเพิ่งขึ้นวันนี้ 156 00:09:56,625 --> 00:09:58,208 ‪เขาก็เลยตื่นเต้นไม่น้อย 157 00:09:59,166 --> 00:10:01,583 ‪เรามีของขวัญพิเศษมามอบให้ ‪ถ้ายอมตามใจเราหน่อย 158 00:10:01,666 --> 00:10:04,416 ‪เราอยากเล่นเพลงที่ส่งไป 159 00:10:04,500 --> 00:10:07,166 ‪ประกวดเพลงยูโรวิชันปีนี้ 160 00:10:07,541 --> 00:10:08,625 ‪ไม่เอา! 161 00:10:08,916 --> 00:10:10,416 ‪เล่น "ยายา ดิ๊งด่อง"! 162 00:10:11,583 --> 00:10:13,291 ‪เล่น "ยายา ดิ๊งด่อง"! 163 00:10:14,250 --> 00:10:16,458 ‪- ยายา ดิ๊งด่อง! ‪- เล่นสิ! 164 00:10:16,875 --> 00:10:18,833 ‪"ยายา ดิ๊งด่อง" ก็ได้ 165 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 ‪หนึ่ง สอง สาม สี่... 166 00:10:29,375 --> 00:10:31,916 ‪เจอสัมผัสอ่อนโยนของเธอเมื่อใด 167 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 ‪และเมื่ออะไรๆ เข้าทางเรา 168 00:10:35,875 --> 00:10:40,458 ‪ก็อยากเฝ้าพร่ำรักกับเธอทั้งวัน 169 00:10:40,541 --> 00:10:42,708 ‪ทั้งวัน 170 00:10:44,541 --> 00:10:46,375 ‪ยายา ดิ๊งด่อง 171 00:10:46,458 --> 00:10:47,666 ‪ดิ๊งด่อง! 172 00:10:47,750 --> 00:10:50,875 ‪รักที่มีให้เธอมันเริ่มจะโตยาวใหญ่ 173 00:10:50,958 --> 00:10:53,041 ‪ยายา ดิ๊งด่อง 174 00:10:53,125 --> 00:10:54,083 ‪ดิ๊งด่อง! 175 00:10:54,166 --> 00:10:58,583 ‪เบิกบานหัวใจพอง ‪เมื่อเห็นเราสองเป็นหนึ่งเดียวกัน 176 00:11:01,625 --> 00:11:02,666 ‪ลาร์ส 177 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 ‪ลาร์ส 178 00:11:08,666 --> 00:11:10,250 ‪- ฉันรับไม่ได้ ‪- ฉันเข้าใจ 179 00:11:10,333 --> 00:11:13,416 ‪ทุกครั้งที่พยายามจะเล่นดนตรีจริงๆ ให้ฟัง ‪พวกเขาดันขำ 180 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 ‪"ยายา ดิ๊งด่อง" เนี่ยนะ 181 00:11:15,500 --> 00:11:17,291 ‪รับไม่ได้โว้ย! โอเคมะ 182 00:11:17,375 --> 00:11:19,041 ‪- โอเค ‪- มันกากมาก! 183 00:11:19,125 --> 00:11:21,208 ‪- รู้จ้ะ ‪- กากแค่นี้ยังพอรับได้ 184 00:11:21,291 --> 00:11:22,333 ‪แต่มันกากเบอร์นี้! 185 00:11:22,416 --> 00:11:25,458 ‪- กากมากจริงๆ ‪- กาก! 186 00:11:28,291 --> 00:11:29,125 ‪กาก! 187 00:11:30,500 --> 00:11:31,333 ‪เฮ้ย ลาร์ส 188 00:11:32,000 --> 00:11:34,708 ‪กลับเข้าไปเล่น "ยายา ดิ๊งด่อง" เดี๋ยวนี้ 189 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 ‪ไม่เอา คืนนี้ไม่เล่นแล้ว 190 00:11:38,250 --> 00:11:39,333 ‪ต้องเล่นโว้ย! 191 00:11:39,708 --> 00:11:41,625 ‪ทำไมต้องเล่น ก็เล่นไปแล้วไง 192 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 ‪ไม่สน! นายต้องเล่นอีก! 193 00:11:44,250 --> 00:11:46,541 ‪บอกมา เมื่อไหร่ถึงจะพอสำหรับนาย 194 00:11:46,625 --> 00:11:47,958 ‪ไม่มีวันพอ! 195 00:11:48,041 --> 00:11:50,083 ‪ฉันอยากฟังแค่ "ยายา ดิ๊งด่อง" 196 00:11:50,166 --> 00:11:51,833 ‪ก็ได้ เดี๋ยวเล่นให้ 197 00:11:51,916 --> 00:11:53,208 ‪นี่เราพักอยู่ 198 00:11:53,291 --> 00:11:54,166 ‪ดี 199 00:11:54,916 --> 00:11:57,375 ‪ทุกคน เดี๋ยวเขาจะเล่น "ยายา ดิ๊งด่อง" 200 00:11:57,708 --> 00:11:59,916 ‪มันเป็นเพลงเดียวที่ทำให้เขามีความสุข 201 00:12:00,958 --> 00:12:02,000 ‪ฉันจะเล่น 202 00:12:02,375 --> 00:12:05,166 ‪แต่ฉันจะด่าแม่มันกลางเพลงด้วย 203 00:12:05,625 --> 00:12:06,500 ‪เอาละ ฟังนะ 204 00:12:06,583 --> 00:12:07,458 ‪เมื่อคืน 205 00:12:07,708 --> 00:12:11,416 ‪ฉันไปที่ทุ่งลาวากัลกาห์รอน ‪เพื่อขอให้เอลฟ์ช่วยเรา 206 00:12:12,625 --> 00:12:13,666 ‪- เอลฟ์เหรอ ‪- ฟังก่อน 207 00:12:14,333 --> 00:12:15,416 ‪- เดี๋ยวนะ ‪- ไม่ 208 00:12:15,750 --> 00:12:17,291 ‪- เอลฟ์อีกแล้วเหรอ ‪- อย่าทำแบบนี้ 209 00:12:17,375 --> 00:12:19,500 ‪เธอก็รู้ว่าฉันไม่อะไรกับพวกเอลฟ์ 210 00:12:19,583 --> 00:12:22,541 ‪ลาร์ส หุบปาก ไม่งั้นเอลฟ์จะมาปิดปากเธอ 211 00:12:23,875 --> 00:12:25,916 ‪เอลฟ์ไม่มีจริงนะ ซีกริท 212 00:12:27,375 --> 00:12:28,791 ‪จะบ้าตาย! 213 00:12:28,875 --> 00:12:29,833 ‪ถอนคำพูดซะ 214 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 ‪ฉันถอนคำพูดไม่ได้ 215 00:12:31,125 --> 00:12:34,083 ‪- เธอต้องถอนคำพูด ‪- เอลฟ์จะไม่ช่วย 216 00:12:34,166 --> 00:12:36,458 ‪ให้เราเข้ารอบการประกวดเพลงปีนี้ 217 00:12:37,083 --> 00:12:39,333 ‪เราต้องใช้เพลงที่ไร้ที่ติ 218 00:12:39,916 --> 00:12:40,958 ‪บวกเอลฟ์ 219 00:12:43,666 --> 00:12:47,666 {\an8}‪เธอชื่อคาเทียน่า ลินด์สดอตเตอร์ ‪แต่เรียกสั้นๆ ว่าคาเทียน่า 220 00:12:48,583 --> 00:12:50,041 {\an8}‪คาเทียน่ามีครบหมด 221 00:12:50,125 --> 00:12:52,541 {\an8}‪หน้าสวย เสียงเพราะ เพลงดี 222 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 {\an8}‪ภาษาอังกฤษไร้ที่ติ 223 00:12:54,583 --> 00:12:56,583 {\an8}‪แถมยังเป็นคนเคฟลาวิก 224 00:13:12,666 --> 00:13:13,500 ‪ครับ 225 00:13:13,791 --> 00:13:16,541 {\an8}‪ไม่ต้องพูดเยอะ ผมว่านี่น่าจะเป็น 226 00:13:16,958 --> 00:13:18,958 {\an8}‪เทปออดิชันที่ดีที่สุดที่เคยมีมา 227 00:13:19,125 --> 00:13:21,375 {\an8}‪ในประวัติศาสตร์การประกวดเพลงไอซ์แลนด์ 228 00:13:21,458 --> 00:13:23,166 ‪ว้าว นางฟ้าชัดๆ 229 00:13:23,250 --> 00:13:24,625 ‪น่าตื่นเต้นมาก 230 00:13:25,041 --> 00:13:27,375 ‪ไอซ์แลนด์อาจชนะการประกวดเพลงยูโรวิชัน 231 00:13:27,458 --> 00:13:29,375 ‪เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ 60 ปี 232 00:13:30,250 --> 00:13:31,708 ‪อยากจะกรี๊ด 233 00:13:35,333 --> 00:13:37,708 ‪- เป็นอะไรไป วิคเตอร์ ‪- ถ้าคาเทียน่าชนะ 234 00:13:38,083 --> 00:13:42,666 {\an8}‪แปลว่าเราต้องเป็นเจ้าภาพการประกวดปีถัดไป 235 00:13:42,750 --> 00:13:43,708 {\an8}‪อ้อ ใช่ 236 00:13:43,791 --> 00:13:46,416 ‪ผู้ชนะการประกวดเพลงยูโรวิชัน ‪จะเป็นเจ้าภาพปีถัดไป 237 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 ‪ใช่ คุณพูดถูก วิคเตอร์ 238 00:13:47,750 --> 00:13:49,833 ‪จัดที่เคฟลาวิกก็น่าจะได้ 239 00:13:49,916 --> 00:13:50,958 ‪อ๋อ ได้แน่ 240 00:13:51,041 --> 00:13:53,208 ‪- ไอเดียดีมาก ‪- ขอบคุณค่ะ 241 00:13:53,291 --> 00:13:55,291 ‪แต่ไม่แน่ เคฟลาวิก 242 00:13:55,500 --> 00:14:00,083 ‪เมืองที่มีประชากร 15,000 คนอาจขาดแคลน ‪โครงสร้างพื้นฐานที่จะเป็นเจ้าภาพ 243 00:14:00,291 --> 00:14:03,500 ‪ต้อนรับแขกกว่าครึ่งล้านคนจาก 42 ประเทศ 244 00:14:04,166 --> 00:14:09,500 ‪ผมเกรงว่าค่าจัดงานจะทำให้ประเทศล้มละลาย 245 00:14:09,583 --> 00:14:10,416 ‪อ้าว 246 00:14:12,125 --> 00:14:14,083 ‪ทำไมเราถึงต้องฟังเขาด้วย 247 00:14:14,541 --> 00:14:16,833 ‪พวกนักการเงินคนเก่งของประเทศนี้ 248 00:14:16,916 --> 00:14:19,416 ‪เกือบทำให้เราล่มจมเมื่อสิบปีก่อน 249 00:14:19,500 --> 00:14:21,958 ‪- อันนา พอได้แล้ว ‪- คุณก็เป็นหนึ่งในคนพวกนั้น 250 00:14:22,083 --> 00:14:22,916 ‪วิคเตอร์ 251 00:14:23,583 --> 00:14:27,375 ‪เรามีหน้าที่ต้องคิดถึง ‪ประโยชน์ส่วนรวมของไอซ์แลนด์ทั้งประเทศ 252 00:14:27,958 --> 00:14:31,166 ‪ถ้าคาเทียน่าชนะการประกวดเพลงไอซ์แลนด์ 253 00:14:31,541 --> 00:14:34,750 ‪เราจะมีโอกาสชนะยูโรวิชันได้จริงๆ 254 00:14:35,125 --> 00:14:36,041 ‪และเราต้องสู้! 255 00:14:36,833 --> 00:14:38,916 ‪เราต้องสู้ 256 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 ‪แต่... 257 00:14:41,250 --> 00:14:43,166 ‪คือติดอยู่เรื่องเดียว 258 00:14:44,000 --> 00:14:47,708 ‪เรามีการแสดงแค่ 11 ชุด แต่ตามกฎต้องใช้ 12 259 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 ‪ใช่ พูดดีมีประเด็น 260 00:14:49,583 --> 00:14:51,958 ‪ช่วยส่งนี่ให้ยอร์นหน่อย 261 00:14:55,500 --> 00:14:56,333 ‪เลือกมาหนึ่ง 262 00:14:56,416 --> 00:14:57,916 ‪- อะไรนะ ‪- มันยุติธรรมเหรอ 263 00:14:58,000 --> 00:15:01,583 ‪ทุกคนก็รู้ว่าคาเทียน่าจะชนะแน่ๆ อยู่แล้วไง 264 00:15:01,666 --> 00:15:03,666 ‪- ใช่ ‪- งั้นก็เลือกมาสักแผ่น 265 00:15:08,666 --> 00:15:09,541 ‪มันเขียนว่า... 266 00:15:10,833 --> 00:15:13,333 ‪โอ๊ย พระเจ้า! ซีกริท! 267 00:15:13,416 --> 00:15:15,875 ‪พระเจ้าช่วย! 268 00:15:16,875 --> 00:15:18,041 ‪ข่าวใหญ่จ้า! 269 00:15:18,333 --> 00:15:19,750 ‪เราทำได้แล้ว ซีกริท! 270 00:15:21,041 --> 00:15:22,333 ‪ข่าวใหญ่จ้า! 271 00:15:22,416 --> 00:15:23,708 ‪เรียกเรือกลับเข้าฝั่ง! 272 00:15:23,916 --> 00:15:25,708 ‪ทุกคนต้องรู้! 273 00:15:26,083 --> 00:15:27,583 ‪เตรียมตัวให้ดี ฮูซาวิก! 274 00:15:40,708 --> 00:15:41,625 ‪ใช่ ได้ยินเหมือนกัน 275 00:15:42,166 --> 00:15:43,000 ‪กำลังไป 276 00:15:45,625 --> 00:15:47,416 ‪ไฟร์ซาก้าเข้ารอบ 277 00:15:47,750 --> 00:15:49,750 ‪ไฟร์ซาก้าเข้ารอบ! 278 00:15:51,291 --> 00:15:53,083 ‪ฉันแน่ใจว่ามันน่าตื่นเต้นสำหรับนาย ลาร์ส 279 00:15:53,166 --> 00:15:57,625 ‪แต่นายก็ต้องรู้ว่าสัญญาณฉุกเฉิน ‪ใช้กับสถานการณ์อันตราย 280 00:15:58,041 --> 00:16:00,416 ‪ฉันก็เถียงได้เหมือนกันว่าเมืองนี้ใกล้ดับสนิท 281 00:16:01,041 --> 00:16:04,000 ‪การที่ฉันเข้าประกวดเพลง ‪มันเป็นโอกาสสุดท้ายของเมืองนี้ 282 00:16:04,500 --> 00:16:08,041 ‪- ที่เราจะกลับมามีชีวิตชีวา ‪- อย่า 283 00:16:08,125 --> 00:16:10,041 ‪คิดมาแต่ไหนแต่ไรว่านายมันเพี้ยน ลาร์ส 284 00:16:10,333 --> 00:16:13,500 ‪พี่ชายฉันเรียนที่เดียวกับนาย ‪เขาก็บอกว่านายเพี้ยน 285 00:16:13,875 --> 00:16:17,625 ‪พี่นายหันหลังขี่ม้าไปโรงเรียน 286 00:16:17,958 --> 00:16:18,791 ‪เพราะงั้น... 287 00:16:19,541 --> 00:16:20,416 ‪ซีกริท 288 00:16:20,708 --> 00:16:21,958 ‪ไม่น่าเชื่อเลยใช่มั้ย 289 00:16:22,250 --> 00:16:23,208 ‪จริงเหรอ 290 00:16:23,500 --> 00:16:25,625 ‪จดหมายอยู่ในกระเป๋ากางเกงฉัน 291 00:16:26,375 --> 00:16:28,500 ‪จดหมายอยู่ในกระเป๋ากางเกง 292 00:16:29,083 --> 00:16:31,541 ‪- อาร์นาร์ ปล่อยเขาไป ‪- เขาทำผิดกฎหมาย 293 00:16:31,791 --> 00:16:32,625 ‪เอาน่าเตง 294 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 ‪เรียกเตงหาพ่อง 295 00:16:34,208 --> 00:16:36,916 ‪นายกำลังทำตัวไม่คูลเลยนะ 296 00:16:37,250 --> 00:16:40,458 ‪ไม่นะ ไม่ ลาร์สไม่คูลกว่าตั้งเยอะ 297 00:16:41,000 --> 00:16:42,500 ‪เขาไม่มีทางร้องเพลงชนะ 298 00:16:42,583 --> 00:16:44,875 ‪เธอกำลังเอาชีวิตไปทิ้งกับไอ้หน้าโง่นี่ 299 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 ‪ฟังเขา ซีกริท 300 00:16:46,375 --> 00:16:47,541 ‪ลาร์สมันเพี้ยน 301 00:16:47,833 --> 00:16:51,666 ‪คนทั้งเมืองคิดว่าเธอฉลาดแถมยังสวย 302 00:16:52,041 --> 00:16:55,541 ‪เธอควรคบผู้ชายดีๆ แบบอาร์นาร์ 303 00:16:55,625 --> 00:16:56,458 ‪ไม่ใช่ละ 304 00:17:01,083 --> 00:17:02,833 ‪ฉันไม่สนว่าคนคิดยังไง 305 00:17:02,916 --> 00:17:05,250 ‪และฉันอยากให้นายปล่อยเขาไป ‪เถอะนะ อาร์นาร์ 306 00:17:05,333 --> 00:17:06,541 ‪คูลๆ กันเนอะ 307 00:17:07,083 --> 00:17:07,916 ‪คูลๆ งั้นเหรอ 308 00:17:08,208 --> 00:17:09,166 ‪นี่ 309 00:17:09,250 --> 00:17:10,166 ‪ทำตัวคูลๆ หน่อย 310 00:17:10,250 --> 00:17:11,875 ‪คูลกันหน่อย ปล่อยเขาไป 311 00:17:37,666 --> 00:17:39,291 ‪สวัสดี สหายเอลฟ์ 312 00:17:39,583 --> 00:17:41,166 ‪ฉันทำบิสกิตมาฝาก 313 00:17:41,833 --> 00:17:44,708 ‪เอาวิสกี้ของแม่มาให้ด้วยนะ 314 00:17:45,833 --> 00:17:50,250 ‪แค่อยากขอบคุณมากเลยที่ช่วยให้เราเข้ารอบ 315 00:17:52,291 --> 00:17:53,833 ‪พวกเธอน่าจะได้เห็นหน้าลาร์ส 316 00:17:53,916 --> 00:17:56,083 ‪โอ๊ย เลอค่าที่สุด เขามีความสุขมาก 317 00:17:57,083 --> 00:17:57,958 ‪แล้วก็นะ 318 00:17:58,375 --> 00:18:00,500 ‪ฉันแค่อยากรู้ว่า ถ้า... 319 00:18:02,125 --> 00:18:04,583 ‪ไม่แน่นะ ถ้าไม่ลำบากเกินไป 320 00:18:05,333 --> 00:18:08,000 ‪พวกเธอจะช่วยให้เราเข้ารอบยูโรวิชันได้ไหม 321 00:18:08,750 --> 00:18:11,958 ‪ฉันรู้ว่าขอเยอะมาก ‪และพวกเธอก็ช่วยเรามาเยอะแล้ว 322 00:18:12,041 --> 00:18:12,875 ‪แต่... 323 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 ‪คือ... 324 00:18:15,208 --> 00:18:16,708 ‪มันเป็นความฝันหนึ่งเดียวของเขา 325 00:18:18,625 --> 00:18:21,666 ‪และฉันคิดว่าถ้าฝันนั้นเป็นจริงได้ 326 00:18:22,833 --> 00:18:25,666 ‪ฉันค่อนข้างมั่นใจว่าเราก็จะได้ครองรักกันซะที 327 00:18:27,416 --> 00:18:28,291 ‪โอเค 328 00:18:31,583 --> 00:18:32,500 ‪อีกเรื่องจ้ะ 329 00:18:33,458 --> 00:18:35,791 ‪ฉันคิดว่าถ้าเรามีลูกด้วยกันสักคนได้ ‪ก็คงดีเหมือนกัน 330 00:18:36,625 --> 00:18:39,208 ‪แต่เรื่องนั้นไว้ค่อยคุยกันวันหลัง 331 00:18:39,541 --> 00:18:40,750 ‪โอเค บ๊ายบายจ้ะ 332 00:18:45,458 --> 00:18:47,791 ‪- ในนี้มีเสื้อผ้าหลายชุดเลย ก็... ‪- อ้อ 333 00:18:47,875 --> 00:18:49,208 ‪อย่า... เฮ้ย 334 00:18:49,833 --> 00:18:50,833 ‪สเตฟาน มานี่ 335 00:18:52,166 --> 00:18:53,666 ‪ฟังนะ 336 00:18:54,250 --> 00:18:55,958 ‪ข่าวร้ายนิดนึง 337 00:18:56,041 --> 00:18:57,541 ‪นายจะไม่ได้ไปเรคยาวิก 338 00:18:57,625 --> 00:18:59,291 ‪แถมนายยังเรียนอยู่ มันจะลำบาก 339 00:18:59,375 --> 00:19:01,583 ‪วงการดนตรีมันอยู่ยากเว้ย 340 00:19:01,666 --> 00:19:02,583 ‪ไม่เป็นไร 341 00:19:02,666 --> 00:19:05,291 ‪เพื่อนๆ ผมคิดว่าการประกวดเพลง ‪เป็นเรื่องของพวกขี้แพ้ 342 00:19:05,375 --> 00:19:07,666 ‪และงานนี้ต้องเละขี้กระจายแน่ๆ 343 00:19:08,875 --> 00:19:09,833 ‪โชคดีนะ 344 00:19:09,916 --> 00:19:12,041 ‪โอเค เออ ขอบใจ 345 00:19:12,125 --> 00:19:13,583 ‪- เราจะคิดถึงนายนะ ‪- โอเค 346 00:19:13,666 --> 00:19:15,500 ‪- เอาละ โอเค ‪- เอาละ ไปละนะ 347 00:19:15,583 --> 00:19:16,875 ‪ไฟร์ซาก้าชนะเลิศ! 348 00:19:17,166 --> 00:19:18,125 ‪เย้! 349 00:19:20,583 --> 00:19:22,166 ‪- บาย ‪- บาย 350 00:19:43,541 --> 00:19:45,958 ‪(เรคยาวิก ไอซ์แลนด์) 351 00:19:48,750 --> 00:19:52,875 {\an8}‪สวัสดีครับ ขอต้อนรับเข้าสู่การประกวด ‪เพลงไอซ์แลนด์ครั้งที่ 43 352 00:19:53,333 --> 00:19:54,666 {\an8}‪เรากำลังถ่ายทอดสดตรงถึงคุณ 353 00:19:54,750 --> 00:19:56,250 ‪จากกลางเมืองเรคยาวิก 354 00:19:56,666 --> 00:20:00,291 ‪คืนนี้ เราได้รวบรวมคนเก่งที่สุดของไอซ์แลนด์ 355 00:20:01,166 --> 00:20:04,125 ‪สุดยอด 12 ทีมนักดนตรีไอซ์แลนด์ ‪และหนึ่งในนั้นจะเป็นผู้โชคดี... 356 00:20:04,541 --> 00:20:05,958 ‪- ลาร์ส ‪- อะไร 357 00:20:06,041 --> 00:20:07,083 ‪มันเกินไปแล้ว 358 00:20:07,541 --> 00:20:08,833 ‪ไม่เห็นมีอะไรเลย 359 00:20:08,916 --> 00:20:11,750 ‪ยูโรวิชันต่างหากที่ใหญ่ ‪เทียบกับยูโร งานนี้กระจอกจะตาย 360 00:20:12,000 --> 00:20:13,458 ‪- โห ‪- อ่านสิ 361 00:20:13,958 --> 00:20:14,791 ‪อะไรเหรอ 362 00:20:15,041 --> 00:20:18,000 ‪บัตรเชิญไปงานปาร์ตี้บนเรือคืนนี้ ‪สำหรับผู้เข้าแข่งขันทุกคน 363 00:20:18,083 --> 00:20:19,291 ‪ปาร์ตี้บนเรือเหรอ 364 00:20:20,208 --> 00:20:22,500 ‪- น่าสนุกนะ ‪- ใช่ ปาร์ตี้บนเรือ 365 00:20:22,583 --> 00:20:25,500 ‪แต่คงไม่ใช่ทุกคนที่จะสนุกกับปาร์ตี้คืนนี้ 366 00:20:26,125 --> 00:20:28,250 ‪แต่เราต้องสนุกแน่นอน เมื่อเราชนะ 367 00:20:28,333 --> 00:20:30,875 ‪ใช่ เตือนฉันอีกที ลาร์ส เราต้องขึ้นเวทีตอนไหน 368 00:20:30,958 --> 00:20:33,458 ‪- ต่อจากคาเทียน่า ‪- ตายแล้ว คาเทียน่า 369 00:20:33,791 --> 00:20:35,750 ‪ฉันเครียดมากเลย ลาร์ส 370 00:20:35,833 --> 00:20:38,250 ‪อยากร้องเพลงภาษาไอซ์แลนด์จัง ‪จะได้ช่วยให้ใจสงบ 371 00:20:38,541 --> 00:20:42,541 ‪ซีกริท เธอก็รู้ว่าเพลงภาษาไอซ์แลนด์ ‪ไม่มีทางชนะยูโรวิชัน 372 00:20:42,625 --> 00:20:45,750 ‪รู้จ้ะ ฉันก็เพ้อเจ้อไปเรื่อย ฉันเครียดน่ะ 373 00:20:48,250 --> 00:20:49,416 ‪ลาร์ส 374 00:20:49,875 --> 00:20:50,791 ‪จริงๆ นะ มัน... 375 00:20:52,625 --> 00:20:53,666 ‪คือฝันที่เป็นจริง 376 00:20:55,583 --> 00:20:57,708 ‪- ใช่ ฉันเข้าใจ ‪- เนอะ 377 00:21:01,458 --> 00:21:02,291 ‪อุ๊ย 378 00:21:02,916 --> 00:21:03,916 ‪เธอทำอะไรน่ะ 379 00:21:04,583 --> 00:21:08,208 ‪แค่อยากให้ดิ๊งด่องดูใหญ่กว่าที่เป็นจริง 380 00:21:08,291 --> 00:21:09,375 ‪ฉลาดมาก 381 00:21:10,541 --> 00:21:13,125 ‪ฉันควรล่อเป้าของตัวเองด้วยมั้ย 382 00:21:13,208 --> 00:21:14,625 ‪เข้าใจแล้วนี่ เอาสิ 383 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 ‪ฉันทำกีบอูฐได้นะ 384 00:21:16,125 --> 00:21:17,750 ‪- ทำกีบอูฐแบบเดิมๆ ไปเลย ‪- โอเค 385 00:21:17,833 --> 00:21:18,791 ‪ไม่เคยตกยุค 386 00:21:18,875 --> 00:21:21,000 ‪- นั่นสิ ดูดีเนอะ ‪- ดูดีนะเนี่ย 387 00:21:21,083 --> 00:21:23,500 ‪เอาละครับ โชว์แรกของคืนนี้ 388 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 ‪ทเวนตี้เฟิสต์เซนจูรี่ไวกิ้ง 389 00:21:50,375 --> 00:21:51,250 ‪นี่ เอริก 390 00:21:51,333 --> 00:21:52,625 ‪เอริก เริ่มแล้วนะ 391 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 ‪- อะไร ‪- ลูกชายลุงขึ้นเวทีตอนไหน 392 00:21:55,916 --> 00:21:57,375 ‪จะไปรู้ได้ยังไงวะ 393 00:21:57,458 --> 00:21:58,500 ‪ไม่สนหน่อยเหรอ 394 00:21:59,333 --> 00:22:00,583 ‪นั่นลูกลุงแท้ๆ นะ 395 00:22:00,875 --> 00:22:01,875 ‪ปิดทีวีเถอะ 396 00:22:02,375 --> 00:22:03,291 ‪ปิดซะ 397 00:22:20,250 --> 00:22:21,083 ‪พอสักที 398 00:22:21,541 --> 00:22:24,541 ‪เลิกทำตัวขายขี้หน้าได้แล้ว แกจะดูน่าขัน 399 00:22:24,958 --> 00:22:27,208 ‪คนทั้งไอซ์แลนด์จะหัวเราะเยาะแก 400 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 ‪ฉันจะไปดูคิวแสงของเราหน่อย 401 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 ‪โอเคจ้ะ 402 00:22:54,625 --> 00:22:55,500 ‪ไง ทุกคน 403 00:22:57,250 --> 00:22:58,416 ‪มาทำอะไรตรงนี้ 404 00:22:58,708 --> 00:23:01,791 ‪ว่าจะทบทวนเรื่องคิวจัดแสงในโชว์เราหน่อย 405 00:23:02,333 --> 00:23:03,291 ‪ไฟร์ซาก้าน่ะ 406 00:23:03,583 --> 00:23:05,458 ‪- บ้ารึเปล่า ‪- เปล่า 407 00:23:06,291 --> 00:23:08,583 ‪- รู้ใช่มั้ยว่าทีมนายขึ้นต่อจากนี้ ‪- ว่าไงนะ 408 00:23:12,875 --> 00:23:13,708 ‪ไม่ 409 00:23:21,333 --> 00:23:24,041 ‪- เธอชนะแน่ๆ ‪- อ้าว เอริก 410 00:23:24,125 --> 00:23:25,166 ‪ลูกลุงเป็นโชว์ถัดไป 411 00:23:26,791 --> 00:23:27,625 ‪โอเคๆ 412 00:23:28,208 --> 00:23:30,083 ‪- คุณต้องไปเดี๋ยวนี้ ‪- ไม่ๆ 413 00:23:30,333 --> 00:23:32,375 ‪ลาร์ส ให้พวกเขารอก่อนได้มั้ยคะ 414 00:23:32,458 --> 00:23:35,250 ‪- นี่ถ่ายทอดสด คุณต้องขึ้นเวทีแล้ว ‪- ไม่ ฉันทำไม่ได้ 415 00:23:35,333 --> 00:23:36,458 ‪ไปเลย ไป 416 00:23:38,500 --> 00:23:39,875 ‪ไม่! 417 00:23:39,958 --> 00:23:41,500 ‪ผมอยู่ไฟร์ซาก้า! 418 00:23:42,291 --> 00:23:43,500 ‪ผมอยู่ไฟร์ซาก้า! 419 00:23:51,625 --> 00:23:55,416 ‪ได้พบเธอเมื่อนั้น 420 00:23:55,500 --> 00:23:58,791 ‪ค่ำคืนแปรผันเป็นอรุณ 421 00:23:59,208 --> 00:24:01,083 ‪เธอหมุนตัวกลับมาหา 422 00:24:01,958 --> 00:24:05,166 ‪ฉันพบความยิ่งใหญ่ในทันใด 423 00:24:05,250 --> 00:24:06,666 ‪- ขอทางหน่อย ‪- เฮ้ย ทำไรวะ 424 00:24:12,541 --> 00:24:14,583 ‪หลบครับ 425 00:24:14,666 --> 00:24:15,916 ‪เออ ของจริง 426 00:24:17,125 --> 00:24:20,750 ‪ที่รัก ยามเธอจ้องมองมา 427 00:24:20,958 --> 00:24:24,541 ‪ฉันรู้ว่าคืนนี้ได้ซวยซ้ำซวยซ้อน 428 00:24:24,625 --> 00:24:27,208 ‪- ที่รัก คุยกันหน่อยไหม ‪- หยุด ขอเริ่มใหม่ได้มั้ย 429 00:24:27,541 --> 00:24:28,666 ‪หยุดการแสดงทีได้มั้ย 430 00:24:29,625 --> 00:24:32,500 ‪คืนนี้ช่างซวยซ้ำซวยซ้อน 431 00:24:32,958 --> 00:24:34,375 ‪แสดงรักให้ฉันเห็น 432 00:24:34,875 --> 00:24:36,541 ‪มอบรักนั้นให้แก่ฉัน 433 00:24:37,208 --> 00:24:40,125 ‪จะผิดพลาดได้ยังไง เมื่อใจมันใช่ 434 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 ‪ส่งตรงจากเบื้องบน 435 00:24:42,875 --> 00:24:44,333 ‪นกเขาคูรักขาวนวล 436 00:24:44,958 --> 00:24:49,666 ‪คืนนี้ฉันได้ซวยซ้ำซวยซ้อน 437 00:24:55,958 --> 00:24:56,916 ‪ลาร์ส! 438 00:24:59,958 --> 00:25:01,625 ‪ตัดเข้าโฆษณาทีเถอะ 439 00:25:03,833 --> 00:25:05,083 ‪เผื่อได้เริ่มใหม่อย่างสดใสไง 440 00:25:08,625 --> 00:25:10,125 ‪อย่าหัวเราะนะ 441 00:25:16,708 --> 00:25:17,541 ‪ไม่! 442 00:25:21,083 --> 00:25:21,958 ‪ไม่นะ 443 00:25:34,875 --> 00:25:35,708 ‪ลาร์ส 444 00:25:37,666 --> 00:25:39,708 ‪- ลาร์ส ‪- ครับ นี่ลาร์ส 445 00:25:39,958 --> 00:25:40,791 ‪จ้ะ 446 00:25:41,416 --> 00:25:43,166 ‪อ้อ ซีกริท 447 00:25:44,500 --> 00:25:46,375 ‪- ไง ‪- ไง 448 00:25:46,833 --> 00:25:48,250 ‪ฉันทำฝันของเราพังหมดแล้ว 449 00:25:52,291 --> 00:25:55,041 ‪เธอไม่ได้ไปปาร์ตี้บนเรือด้วยซ้ำ 450 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 ‪ทุกคนที่เข้าประกวดอยู่บนนั้นกันหมด 451 00:25:59,666 --> 00:26:01,125 ‪ทุกคน ยกเว้นเธอ 452 00:26:03,000 --> 00:26:04,583 ‪ทำไมเธอถึงอยู่ข้างฉัน 453 00:26:05,375 --> 00:26:07,500 ‪เพราะเธอเป็นคนช่างฝัน 454 00:26:09,125 --> 00:26:10,500 ‪คนช่างฝันของฉัน 455 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 ‪ทุกครั้งที่ฉันรู้สึกอยากยอมแพ้ 456 00:26:13,500 --> 00:26:15,208 ‪เธอก็มอบความหวังให้ฉัน ลาร์ส 457 00:26:15,500 --> 00:26:17,000 ‪เธอก้าวต่อไปเสมอ 458 00:26:20,208 --> 00:26:21,041 ‪ซีกริท 459 00:26:22,958 --> 00:26:25,125 ‪ตั้งแต่เราเป็นเด็ก 460 00:26:25,708 --> 00:26:26,666 ‪ใช่ 461 00:26:27,625 --> 00:26:28,750 ‪ฉันก็เหมือนกัน 462 00:26:52,250 --> 00:26:53,500 ‪ตายแล้ว! 463 00:26:56,041 --> 00:26:57,416 ‪นี่คาเทียน่า! 464 00:26:57,500 --> 00:26:59,041 ‪- ใช่ ‪- โอย 465 00:26:59,375 --> 00:27:01,125 ‪โอ๊ย คนพวกนั้น 466 00:27:01,666 --> 00:27:05,750 ‪สุดยอดศิลปินของไอซ์แลนด์ ไปหมดเลย! 467 00:27:05,833 --> 00:27:06,916 ‪ซีกริท 468 00:27:08,250 --> 00:27:09,291 ‪เธอพูดถูก 469 00:27:10,458 --> 00:27:12,166 ‪ทุกคนตายหมด 470 00:27:13,125 --> 00:27:14,000 ‪เธอช็อกอยู่เหรอ 471 00:27:14,291 --> 00:27:16,250 ‪ทุกคนพ้นจากการประกวด 472 00:27:18,791 --> 00:27:20,666 ‪เอลฟ์เล่นแรงเกินไปแล้ว 473 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 ‪เหลือเชื่อเกินจริงมากๆ 474 00:27:22,250 --> 00:27:23,208 ‪เราเข้ารอบ! 475 00:27:23,500 --> 00:27:25,333 ‪- เราติดกลุ่มผู้ชนะ ‪- ว่าไงนะ 476 00:27:25,416 --> 00:27:26,958 ‪เราติดกลุ่มผู้ชนะ 477 00:27:27,041 --> 00:27:28,125 ‪เราเข้ารอบ 478 00:27:28,208 --> 00:27:30,208 ‪- เราเข้ารอบ! ‪- เราเข้ารอบ! 479 00:27:31,500 --> 00:27:33,958 ‪แต่ก็รู้สึกแย่แทนคนที่อยู่บนเรือจัง 480 00:27:34,041 --> 00:27:35,458 ‪โอ๊ย เหมือนกัน 481 00:27:36,750 --> 00:27:38,583 ‪ใช่มั้ย นี่มันเรื่องเศร้าแท้ๆ 482 00:27:40,291 --> 00:27:41,416 ‪เราเข้ารอบเหรอ 483 00:27:41,666 --> 00:27:42,708 ‪แต่เราเข้ารอบ 484 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 ‪ฉันเสียใจมาก 485 00:27:44,208 --> 00:27:46,583 ‪- เสียใจจัง ‪- เสียใจมากๆ นี่รู้สึก... 486 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 ‪เป็นโศกนาฏกรรมที่เลวร้าย 487 00:27:50,291 --> 00:27:51,708 ‪แต่กฎก็คือกฎ 488 00:27:52,583 --> 00:27:54,958 ‪ไฟร์ซาก้าเป็นลำดับถัดไป 489 00:27:55,250 --> 00:27:59,458 ‪ถ้าคุณส่งตัวประหลาดสองตัวนั้น ‪ไปประกวดเพลงยูโรวิชัน 490 00:27:59,875 --> 00:28:03,375 ‪- ทั้งโลกจะต้องหัวเราะเยาะไอซ์แลนด์ ‪- อันนา เรื่องนี้ก็ผมรู้ 491 00:28:03,916 --> 00:28:04,833 ‪พวกเขาห่วย 492 00:28:05,250 --> 00:28:06,083 ‪เลวร้าย 493 00:28:06,166 --> 00:28:07,041 ‪แย่มาก 494 00:28:07,125 --> 00:28:10,750 ‪- แย่ของโคตรของโคตรแย่ ‪- ใช่ 495 00:28:11,291 --> 00:28:12,666 ‪แต่เราเหลือแค่พวกเขา 496 00:28:17,708 --> 00:28:18,541 ‪แปลว่าเราเข้ารอบ 497 00:28:19,541 --> 00:28:20,416 ‪เนอะ 498 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 ‪(เมืองเจ้าภาพยูโรวิชัน) 499 00:28:29,083 --> 00:28:32,000 ‪(เอดินบะระ สกอตแลนด์) 500 00:28:42,916 --> 00:28:43,916 ‪ขอบคุณค่ะ 501 00:28:44,375 --> 00:28:45,458 ‪บ๊ายบาย 502 00:28:46,083 --> 00:28:47,791 ‪- โอ้โฮ ‪- โห 503 00:28:49,291 --> 00:28:50,708 ‪เว่อร์วังอลังการ 504 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 ‪- หรูหราหมาเห่า ให้เราอยู่เหรอเนี่ย ‪- ระดับโลกชัดๆ 505 00:29:05,750 --> 00:29:06,625 ‪ซีกริท! 506 00:29:10,333 --> 00:29:11,541 ‪คุณพระคุณเจ้า 507 00:29:11,625 --> 00:29:12,833 ‪อุ๊ย ชเวปส์! 508 00:29:12,916 --> 00:29:14,000 ‪มีชเวปส์เต็มตู้เลย 509 00:29:14,208 --> 00:29:16,208 ‪ใต้เตียง ซ่อนไว้ใต้เตียง 510 00:29:17,041 --> 00:29:19,291 ‪แค่มาแข่งยูโรวิชัน 511 00:29:20,458 --> 00:29:22,625 ‪พวกเราคือไฟร์ซาก้า วงดนตรีน่ะ 512 00:29:31,583 --> 00:29:32,791 ‪นั่นสนุกมากเลย 513 00:29:33,458 --> 00:29:35,458 ‪จ้า ความสนุกมาอีกระลอกละ 514 00:29:35,791 --> 00:29:37,000 ‪ปล่อยความสนุกออกมา 515 00:29:43,125 --> 00:29:44,291 ‪ฉันเห็นเธอนะ 516 00:29:44,375 --> 00:29:46,541 ‪- อยู่นั่นเอง ‪- อยู่นี่ไง 517 00:29:46,833 --> 00:29:50,291 ‪- แอบมองเธออยู่นะจ๊ะ ‪- แอบมองเธออยู่ต่างหาก 518 00:30:48,250 --> 00:30:50,208 ‪แทบไม่อยากเชื่อเลย ลาร์ส 519 00:30:50,458 --> 00:30:53,125 ‪ไม่เคยคิดว่าเราจะได้ออกจากฮูซาวิก แล้วนี่... 520 00:30:54,541 --> 00:30:55,375 ‪ดูเราสิ 521 00:31:05,250 --> 00:31:07,958 ‪- ฉัน... ไม่ ‪- ไม่เหรอ 522 00:31:08,041 --> 00:31:09,000 ‪ไม่ 523 00:31:09,500 --> 00:31:10,875 ‪- หา ‪- ใช่ 524 00:31:10,958 --> 00:31:11,791 ‪ทำไม 525 00:31:11,875 --> 00:31:14,291 ‪ทำไม่ได้ เราต้องคิดเรื่องดนตรี 526 00:31:14,833 --> 00:31:16,291 ‪- อ๋อ ใช่ ‪- ใช่มะ 527 00:31:17,000 --> 00:31:20,166 ‪แต่เราร้องเพลงไปด้วย รักกันไปด้วยได้นะ 528 00:31:24,166 --> 00:31:25,333 ‪ไม่ ทำไม่ได้ 529 00:31:26,208 --> 00:31:27,041 ‪- จริงดิ ‪- แค่... 530 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 ‪ไม่ได้ ความรักมันทำลายวงดนตรี 531 00:31:30,791 --> 00:31:31,625 ‪ลองคิดดูนะ 532 00:31:32,125 --> 00:31:33,625 ‪ฟลีทวู้ดแมค ถูกมะ 533 00:31:34,250 --> 00:31:36,666 ‪แอ๊บบา โพสต์มาโลน 534 00:31:37,000 --> 00:31:38,333 ‪ซีเมนต์กับกาฟังแก้ว 535 00:31:38,708 --> 00:31:41,500 ‪- จริง ลืมซีเมนต์กับกาฟังแก้วไปเลย ‪- ใช่ 536 00:31:42,583 --> 00:31:43,416 ‪ว้า 537 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 ‪- น่าผิดหวังมากนะ ‪- ไม่ 538 00:31:47,125 --> 00:31:47,958 ‪ไม่ๆ ฟังก่อน 539 00:31:48,375 --> 00:31:50,750 ‪ฝันของเราใกล้เป็นจริงแล้ว 540 00:31:51,291 --> 00:31:53,250 ‪อีกนิดเดียวก็ชนะแล้ว 541 00:31:53,916 --> 00:31:55,083 ‪มันน่าตื่นเต้นจะตาย 542 00:31:55,666 --> 00:31:56,583 ‪- จ้ะ ‪- นะ 543 00:31:57,625 --> 00:31:58,791 ‪- โอเค ‪- นั่นแหละ 544 00:31:58,875 --> 00:31:59,958 ‪โอเค เธอพูดถูก ใช่ 545 00:32:00,041 --> 00:32:02,250 ‪เราควรตั้งใจกับงานเพลงและ... 546 00:32:02,333 --> 00:32:03,875 ‪- ใช่ ‪- ตอนนี้เราจะทำงั้นไปก่อน 547 00:32:04,333 --> 00:32:05,291 ‪ใช่ 548 00:32:07,666 --> 00:32:08,833 ‪- ขอโทษนะ ‪- ว่าไง 549 00:32:09,666 --> 00:32:11,250 ‪- สวัสดีจ้า ‪- อ๋อ ไม่มีคนอยู่บ้าน 550 00:32:11,750 --> 00:32:12,583 ‪ฮัลโหล 551 00:32:12,875 --> 00:32:14,416 ‪มีคนโทรหาเธอแน่ะ 552 00:32:15,333 --> 00:32:17,833 ‪- โอเค ‪- จากนายกเทศมนตรีเมืองชนะ 553 00:32:18,125 --> 00:32:19,416 ‪เขาอยากบอกอะไรเธอหน่อย 554 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 ‪ว่าไงคะ นายกฯ เมืองชนะ 555 00:32:20,958 --> 00:32:22,416 ‪"ฮัลโหล ซีกริทเหรอ 556 00:32:23,125 --> 00:32:24,250 ‪เธอจะชนะ" 557 00:32:26,791 --> 00:32:28,375 ‪อ้าว ได้คุยโทรศัพท์แล้วเป็นไง 558 00:32:30,750 --> 00:32:31,583 ‪ดีมั้ย 559 00:32:32,708 --> 00:32:34,833 ‪- ดีแหละ โอเคใช่มะ ‪- เนอะ ไม่เลวนะ 560 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 {\an8}‪(การประกวดเพลงยูโรวิชัน) 561 00:32:46,666 --> 00:32:50,458 {\an8}‪ทุกท่านครับ ขอต้อนรับเข้าสู่ ‪การประกวดเพลงยูโรวิชัน 562 00:32:52,625 --> 00:32:55,833 ‪ฉันไม่เคยถือแก้วก้านยาวเท่านี้มาก่อน 563 00:32:55,958 --> 00:32:56,791 ‪นั่นสิ 564 00:32:57,916 --> 00:32:59,916 ‪- ดื่ม ‪- โชคดีนะ ทุกท่าน 565 00:33:00,166 --> 00:33:02,291 {\an8}‪โอเค เตรียมพร้อมนะ รัสเซีย 566 00:33:02,375 --> 00:33:04,750 {\an8}‪สาม สอง หนึ่ง... 567 00:33:04,833 --> 00:33:11,833 ‪รัก 568 00:33:15,125 --> 00:33:20,208 ‪คนนับพันหวังปราบ แต่พี่ท่องไปอย่างเสรี 569 00:33:21,958 --> 00:33:26,666 ‪จนได้พบหน้าน้อง และน้องมองเห็นพี่ 570 00:33:28,791 --> 00:33:33,916 ‪โลกภายนอกมันเถื่อน ‪เกาะพี่แน่นๆ อย่าหลุดเลื่อน 571 00:33:35,625 --> 00:33:38,875 ‪ลาร์ส เสียงนั่น สุดยอดเลย 572 00:33:38,958 --> 00:33:41,875 ‪คนรัสเซีย อเล็กซานเดอร์ เลมทอฟ 573 00:33:41,958 --> 00:33:43,541 ‪หนึ่งในขวัญใจกรรมการ 574 00:33:43,625 --> 00:33:45,583 ‪อ้อ ก็ดูออกว่าเพราะอะไร 575 00:33:45,666 --> 00:33:48,916 ‪ทำไปเรื่อยๆ เหนื่อยก็ไม่พัก 576 00:33:49,000 --> 00:33:50,750 ‪มาร่วมรักกันดีกว่า 577 00:33:50,833 --> 00:33:52,291 ‪เป็นสิงห์นักรัก 578 00:33:52,375 --> 00:33:55,375 ‪ไล่ล่าขย้ำรัก 579 00:33:56,250 --> 00:33:59,291 ‪กลางทุ่งสะวันนา จะพาเธอโผนทะยาน 580 00:33:59,375 --> 00:34:02,375 ‪สู่สวรรค์ชั้นฟ้า 581 00:34:02,458 --> 00:34:06,416 ‪ยามราชสีห์คำราม 582 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 ‪ก็เป็นอันเสร็จสมอารมณ์หมาย 583 00:34:09,666 --> 00:34:10,625 ‪เขาเก่งมาก 584 00:34:10,708 --> 00:34:13,541 ‪ซีกริท แต่ไม่มีใครเสียงไร้ที่ติเท่าเธอ 585 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 ‪สิงห์นักรัก 586 00:34:16,416 --> 00:34:17,500 ‪สิงห์นักรัก 587 00:34:19,458 --> 00:34:20,666 ‪สิงห์นักรัก 588 00:34:21,666 --> 00:34:22,791 ‪- ไอซ์แลนด์ใช่มั้ย ‪- ครับ 589 00:34:22,875 --> 00:34:24,041 ‪- พวกคุณคิวถัดไป ‪- โอเค 590 00:34:24,125 --> 00:34:26,625 ‪- ขอบคุณ รัสเซีย ลงจากเวทีด้วยครับ ‪- ให้ไวค่ะ 591 00:34:26,708 --> 00:34:29,625 ‪เรามีเวลาไม่มาก เพราะงั้น... ระวังขั้นบันได 592 00:34:30,875 --> 00:34:32,166 ‪โอเคนะ นี่เวที 593 00:34:32,583 --> 00:34:35,000 ‪ตำแหน่งคุณอยู่ตรงนี้ เชิญค่ะ 594 00:34:59,250 --> 00:35:01,458 ‪ซีกริท เรามาถึงแล้ว 595 00:35:03,625 --> 00:35:04,500 ‪ใช่ 596 00:35:05,625 --> 00:35:06,458 ‪ไอซ์แลนด์! 597 00:35:07,333 --> 00:35:09,458 ‪พร้อมจะซ้อมคิวเทคนิครอบแรกมั้ย 598 00:35:10,125 --> 00:35:12,166 ‪เกือบพร้อมละ ขอเวลาแป๊บนึงได้มั้ยครับ 599 00:35:13,291 --> 00:35:14,125 ‪- ซีกริท ‪- ว่าไง 600 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 ‪ฉันมีเซอร์ไพรส์ให้เธอ 601 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 ‪โอเค เราต้องเอาสายไฟติดให้ลาร์ส 602 00:35:20,083 --> 00:35:22,333 ‪ล้อยังไม่เสร็จ น่าจะอีกสองสามวัน 603 00:35:23,291 --> 00:35:25,166 ‪- ซีกริท ขาวอย่างกับฟันหน้า ‪- ค่ะ 604 00:35:25,250 --> 00:35:26,916 ‪มาตรงนี้กับผม โอเค แล้วก็... 605 00:35:27,083 --> 00:35:30,791 ‪คุณจะอยู่ส่วนหน้ากลางเวที ‪ราวๆ สิบนิ้วหลังพัดลม 606 00:35:30,875 --> 00:35:32,291 ‪มาร์คจุดนั้นไว้ด้วย 607 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 ‪โอเค ลาร์ส ไหวมั้ยจ๊ะ คนดี 608 00:35:34,791 --> 00:35:35,916 ‪ไหวครับ เควิน สเวน 609 00:35:36,000 --> 00:35:37,541 ‪ไอซ์แลนด์พร้อมมั้ย 610 00:35:37,625 --> 00:35:39,583 ‪- ลุยเลย ‪- ลาร์ส อะไร... 611 00:35:39,666 --> 00:35:40,916 ‪นั่นเควิน สเวน 612 00:35:41,000 --> 00:35:41,833 ‪บ้าเนอะ 613 00:35:41,916 --> 00:35:42,916 ‪เควินไหน 614 00:35:43,000 --> 00:35:45,041 ‪เมื่อกี้เธอยืนข้างๆ เควิน สเวน 615 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 ‪เขาเป็นหัวหน้าทีมครีเอทีฟ ‪ที่ไอซ์แลนด์จ้างมาช่วยให้เราชนะ 616 00:35:53,791 --> 00:35:55,166 ‪โอเค หวัดดีค่ะ 617 00:36:28,625 --> 00:36:30,625 ‪หนึ่ง สอง สามและสี่ และห้า และหก... 618 00:36:30,958 --> 00:36:34,125 ‪เอาสิ ซีกริท เป็นอะไรเนี่ย ทำอะไรอยู่ ‪ซีกริท ให้ไวค่ะ 619 00:36:35,833 --> 00:36:37,000 ‪ขอโทษค่ะ 620 00:36:37,083 --> 00:36:38,125 ‪หยุดตรงนั้นก่อน 621 00:36:38,208 --> 00:36:41,166 ‪ขาเปลี้ยหรือยังไง เท้าหงอยเหรอ 622 00:36:42,125 --> 00:36:43,958 ‪คุณอยากให้ฉันเต้นหรือว่า... 623 00:36:44,708 --> 00:36:46,000 ‪เต้นได้ก็ดี อยากให้เต้นค่ะ 624 00:36:46,083 --> 00:36:48,166 ‪ขอพูดอะไรอย่างนึงได้มั้ย ซีกริทเก่งมาก 625 00:36:48,250 --> 00:36:50,125 ‪เดี๋ยวก็ตามทัน เธอเก่งที่สุด 626 00:36:50,208 --> 00:36:52,291 ‪รู้จ้า เชื่อเลย เชื่อมากๆ 627 00:36:52,375 --> 00:36:54,625 ‪ดูตัวเองสิ สวยอย่างกับข้าวเม็ดเบิ้ม... 628 00:36:54,708 --> 00:36:57,250 ‪- นีน่า ดูผมสิ ‪- ที่ฉันจะจับไปต้มสุก 629 00:36:57,791 --> 00:37:00,000 ‪หยุดนะ รู้นี่ว่าเดี๋ยวฉันก็ทำบ้าง 630 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 ‪- เอาละนะ ‪- นั่นแหละ 631 00:37:01,333 --> 00:37:03,250 ‪- ลาร์ส ขอบอกอะไรหน่อยได้มั้ย ‪- ได้ 632 00:37:03,333 --> 00:37:04,958 ‪- คุณทำดีแล้ว ‪- ขอบคุณมากครับ 633 00:37:05,041 --> 00:37:08,208 ‪โอเค สนุกสนาน ‪ขยับเท้าเพลินๆ ยกขาเลยจ้ะ 634 00:37:08,291 --> 00:37:09,875 ‪ทุกอย่างกำลังเป็นรูปเป็นร่าง 635 00:37:09,958 --> 00:37:12,208 ‪เลิศมาก ลาร์ส เร็วเข้าทุกคน ทำได้ดีมาก 636 00:37:12,500 --> 00:37:13,333 ‪โอเค 637 00:37:13,708 --> 00:37:14,708 ‪เริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น 638 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 ‪ฉันไม่รู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 639 00:37:16,791 --> 00:37:17,750 ‪เซอร์ไพรส์! 640 00:37:18,708 --> 00:37:19,958 ‪นีลส์ 641 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 ‪ไง วิคเตอร์ 642 00:37:23,333 --> 00:37:24,791 ‪ยอร์น อันนา 643 00:37:24,875 --> 00:37:26,416 ‪- หวัดดี วิคเตอร์ ‪- แล้วไง 644 00:37:26,750 --> 00:37:29,500 ‪- ไฟร์สตอร์มเป็นไงบ้าง ‪- ไฟร์ซาก้า 645 00:37:29,583 --> 00:37:30,458 ‪ไฟร์ซาก้า 646 00:37:30,541 --> 00:37:31,875 ‪ไฟร์ซาก้า ได้ 647 00:37:32,416 --> 00:37:34,916 ‪ซ้อมรอบแรกออกจะเยินๆ หน่อย 648 00:37:35,000 --> 00:37:35,833 ‪งั้นเหรอ 649 00:37:35,916 --> 00:37:37,958 ‪แต่เควิน สเวนกำลังใช้พรสวรรค์ทั้งหมดที่มี 650 00:37:38,041 --> 00:37:39,666 ‪- ใช่ ‪- เพื่อพยายามช่วยพวกเขา 651 00:37:39,750 --> 00:37:40,875 ‪- เติมสีสัน ‪- ใช่ 652 00:37:40,958 --> 00:37:43,458 ‪- แต่เราก็จะยังเป็นที่โหล่ ‪- อ้อ ยอดมาก 653 00:37:43,541 --> 00:37:46,375 ‪อะไร ไม่เลย ไม่ยอด 654 00:37:46,458 --> 00:37:48,333 ‪- ไม่ ‪- คนเขาหัวเราะเยาะเรา 655 00:37:48,416 --> 00:37:50,125 ‪ใช่ จริงด้วย แย่มากเลย 656 00:37:50,208 --> 00:37:51,041 ‪ใช่ 657 00:37:51,583 --> 00:37:52,666 ‪- แย่มาก ‪- ใช่ 658 00:37:53,125 --> 00:37:54,125 ‪เอ่อ ผมต้องไปละ 659 00:37:55,208 --> 00:37:56,583 ‪ยังไงก็มีปีหน้านะ 660 00:38:02,791 --> 00:38:06,791 ‪(ซ้อมคิวดนตรี) 661 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 ‪โอเค ขอหยุดแป๊บนึง 662 00:38:27,208 --> 00:38:28,208 ‪ซีกริท 663 00:38:29,083 --> 00:38:30,041 ‪เกิดอะไรขึ้น 664 00:38:30,125 --> 00:38:31,916 ‪เปล่า ทำไมเหรอ 665 00:38:32,000 --> 00:38:34,583 ‪เสียงเธอมันฟังดูไม่เหมือนเสียงเธอ 666 00:38:35,166 --> 00:38:38,041 ‪อ๋อ เพราะมิกซ์นี้ไม่เหมือนต้นฉบับน่ะ 667 00:38:38,166 --> 00:38:40,083 ‪เธอว่ามันรกไปหน่อยมั้ย 668 00:38:41,416 --> 00:38:42,250 ‪แจบอง 669 00:38:44,041 --> 00:38:46,125 ‪คุณว่าแทรคใหม่มันรกไปมั้ย 670 00:38:46,791 --> 00:38:48,250 ‪ผมว่าหรอยดีพี่ 671 00:38:49,083 --> 00:38:51,208 ‪เห็นมะ หรอยดีนะน้อง 672 00:38:52,000 --> 00:38:53,458 ‪- อ้อ ‪- ฉันว่าเขาทำดีมาก 673 00:38:53,958 --> 00:38:56,208 ‪แทรคเทพๆ แบบนี้จะทำให้เราชนะ 674 00:38:56,750 --> 00:38:57,583 ‪ซิส 675 00:38:59,958 --> 00:39:02,750 ‪ฉันไม่อยากทำให้แจบองเสียความรู้สึก 676 00:39:02,833 --> 00:39:05,541 ‪- โอเค ‪- แต่ฉันว่าแทรคนี้ไม่เทพนะ 677 00:39:06,083 --> 00:39:06,958 ‪ซิส 678 00:39:07,583 --> 00:39:08,458 ‪แต่ซิสคะ 679 00:39:08,541 --> 00:39:09,875 ‪ไม่รู้ว่าเธอเข้าใจรึเปล่านะ 680 00:39:10,333 --> 00:39:12,541 ‪แต่แจบองเคยอยู่วงคิตตี้แคทแฟนซี 681 00:39:12,875 --> 00:39:15,458 ‪หนึ่งในวงเคป๊อปที่ดังที่สุดตลอดกาล 682 00:39:15,708 --> 00:39:17,291 ‪ฉันว่าเขารู้แหละว่าของดีเป็นยังไง 683 00:39:18,041 --> 00:39:19,541 ‪ใช่มั้ย เพื่อน 684 00:39:19,916 --> 00:39:21,375 ‪อยู่ที่ปิ๊วๆ แหละเว้ย 685 00:39:24,833 --> 00:39:25,666 ‪ปิ๊วอะไร 686 00:39:25,750 --> 00:39:26,750 ‪อยู่ที่ปิ๊วๆ 687 00:39:26,833 --> 00:39:28,666 ‪- พลิ้วเหรอ ‪- พลิ้ว ฉันว่าเขาพูดว่าพลิ้วนะ 688 00:39:29,125 --> 00:39:29,958 ‪- พลิ้ว ‪- พลิ้ว 689 00:39:30,875 --> 00:39:33,041 ‪- อยู่ที่ความพลิ้วของทำนอง ใช่ ‪- โอเค 690 00:39:33,500 --> 00:39:34,333 ‪โอเค 691 00:39:34,916 --> 00:39:38,041 ‪- ฉันจะพยายาม มาลองกันใหม่ ‪- โอเค เราทำได้แหละ 692 00:39:38,708 --> 00:39:41,375 ‪อ้าว ขอโทษจริงๆ นึกว่าเสร็จแล้ว 693 00:39:41,458 --> 00:39:43,458 ‪ไม่ๆ จวนเสร็จละ 694 00:39:43,541 --> 00:39:47,375 ‪ผมได้ฟังเพลงคุณ เสียงคุณพิเศษมากทีเดียว 695 00:39:47,458 --> 00:39:49,666 ‪เป็นตัวแทนไอซ์แลนด์ใช่มั้ย 696 00:39:49,750 --> 00:39:51,416 ‪ใช่ เรามาจากไอซ์แลนด์ 697 00:39:51,916 --> 00:39:53,291 ‪พี่น้องกันเหรอ 698 00:39:53,375 --> 00:39:54,791 ‪- เปล่า ‪- อาจจะไม่ 699 00:39:54,875 --> 00:39:55,708 ‪ไม่ใช่ 700 00:39:56,583 --> 00:40:00,166 ‪คุณคืออเล็กซานเดอร์ เลมทอฟ ‪ฉันได้ฟังคุณร้องเพลงบนเวที 701 00:40:00,250 --> 00:40:02,958 ‪คุณร้องเพลงด้วยพลังแรงกล้ามากๆ 702 00:40:03,041 --> 00:40:04,750 ‪ขอบคุณครับ 703 00:40:04,833 --> 00:40:09,208 ‪นี่ คืนนี้ผมจัดงานยำรวมมิตร ‪พวกคุณก็มาด้วยสิ เป็นแขกของผม 704 00:40:09,791 --> 00:40:11,291 ‪- คืนนี้เหรอ ‪- ใช่ 705 00:40:12,458 --> 00:40:14,083 ‪- เธอ... ‪- เราไปได้... 706 00:40:14,166 --> 00:40:16,583 ‪ติดอยู่เรื่องเดียวก็คือเราต้องทำรีมิกซ์ให้เสร็จ 707 00:40:16,666 --> 00:40:18,916 ‪น่าเสียดายจัง ศิลปินเก่งๆ ทุกคน 708 00:40:19,000 --> 00:40:22,333 ‪แดนเซอร์ก็ไป เซ็กซี่สุดเหวี่ยงแน่นอน ‪พวกคุณจะต้องชอบ 709 00:40:22,416 --> 00:40:23,375 ‪แต่ก็นะ 710 00:40:23,875 --> 00:40:26,583 ‪ประกวดยูโรวิชันครั้งแรก กดดันมาก ‪ผมเข้าใจ ไม่เป็นไร 711 00:40:27,125 --> 00:40:28,541 ‪ไม่ เดี๋ยวก่อน คือว่า 712 00:40:28,625 --> 00:40:31,291 ‪ถ้ายอดฝีมือทุกคนจะไปที่นั่น งั้นก็ไม่ต้องสงสัย 713 00:40:31,375 --> 00:40:33,416 ‪เราก็จะไปเหมือนกัน ไม่ต้องถามเลย 714 00:40:33,500 --> 00:40:34,333 ‪ดี 715 00:40:34,625 --> 00:40:36,333 ‪โอเค ดีมาก ก็... 716 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 ‪แล้วเจอกันที่นั่นนะ 717 00:40:38,291 --> 00:40:39,416 ‪- โอเคค่ะ ‪- โอเค 718 00:40:39,500 --> 00:40:40,333 ‪โอเค 719 00:40:46,500 --> 00:40:47,791 ‪เธอต้องระวังนายนั่น 720 00:40:47,875 --> 00:40:49,125 ‪มันบ้ากาม 721 00:40:51,125 --> 00:40:52,583 ‪เรื่องนั้นฉันไม่รู้นะ 722 00:40:52,666 --> 00:40:53,625 ‪ฉันรู้ 723 00:40:53,708 --> 00:40:56,416 ‪ไม่มีใครไปไหนมาไหนกับผู้ชายสี่คนแบบนั้นหรอก 724 00:40:57,083 --> 00:40:58,916 ‪แถมแต่งหน้าทำผมอย่างเนี้ยบ 725 00:40:59,375 --> 00:41:00,916 ‪ดิ๊งด่องอาจจะใหญ่มากด้วย 726 00:41:01,291 --> 00:41:02,208 ‪อ๋อ ใช่ๆ 727 00:41:02,458 --> 00:41:04,541 ‪ฉันก็สัมผัสได้ว่าดิ๊งด่องเขาใหญ่จริง 728 00:41:04,625 --> 00:41:05,833 ‪ฉันว่าจริงเลยนะ 729 00:41:05,916 --> 00:41:06,750 ‪จริง 730 00:41:06,833 --> 00:41:08,625 ‪พลังผัวสาดเต็มๆ อะ 731 00:41:11,666 --> 00:41:12,791 ‪พลังผัว 732 00:41:12,875 --> 00:41:14,083 ‪- ไม่ต้องสงสัยเลย ‪- ใช่ 733 00:41:14,166 --> 00:41:16,625 ‪ฉันว่าเขาก็แค่เป็นมิตรด้วยเฉยๆ 734 00:41:18,416 --> 00:41:19,250 ‪จำไว้ 735 00:41:19,625 --> 00:41:21,208 ‪เราไม่ต้องการเพื่อนนะ 736 00:41:21,958 --> 00:41:22,958 ‪เราต้องการชัยชนะ 737 00:41:33,750 --> 00:41:34,666 ‪สุดยอด! 738 00:41:34,750 --> 00:41:37,708 ‪ฉันว่ามันดูเก่า อย่างกับจะถล่มลงมางั้นแหละ 739 00:41:39,625 --> 00:41:41,625 ‪- มีคนเปิดประตูให้เรา ‪- ใช่ 740 00:41:42,208 --> 00:41:43,083 ‪สวัสดี 741 00:41:43,416 --> 00:41:44,750 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ยินดีครับ 742 00:41:46,208 --> 00:41:48,291 ‪ต่างจากโรงแรมที่เราอยู่มากเลย 743 00:41:54,833 --> 00:41:58,541 ‪- ซีกริท ลาร์ส มาจนได้ เยี่ยมไปเลย ‪- ค่ะ 744 00:42:00,916 --> 00:42:01,916 ‪ลาร์ส 745 00:42:02,333 --> 00:42:04,125 ‪ยินดีต้อนรับ ยินดี 746 00:42:07,333 --> 00:42:09,958 ‪ดีใจมาก ดีมากเลยที่พวกคุณมาได้ 747 00:42:10,291 --> 00:42:11,166 ‪เราอยู่ที่ไหนกันคะ 748 00:42:11,500 --> 00:42:12,750 ‪นี่บ้านผมเอง 749 00:42:12,833 --> 00:42:14,125 ‪- ใช่ ‪- ว้าว 750 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 ‪ผมมีบ้านหลายหลังทั่วโลก แต่บ้านสุดติ่งหลังนี้ 751 00:42:17,083 --> 00:42:19,625 ‪น่าจะเป็นหนึ่งในห้าหลังโปรด 752 00:42:19,708 --> 00:42:20,541 ‪อ้อ 753 00:42:20,625 --> 00:42:22,916 ‪พวงเจ้าโลกบนรูปปั้นกรีกพวกนี้... 754 00:42:23,208 --> 00:42:24,958 ‪- ใช่ ‪- ห้อยโตงเตงเชียวนะ 755 00:42:25,041 --> 00:42:30,208 ‪ใช่ นี่ชอบประวัติศาสตร์ ‪คนกรีกโบราณเขาชอบทำรูปปั้นแบบนี้ 756 00:42:30,291 --> 00:42:32,416 ‪นี่รูปปั้นกรีกโบราณเหรอ 757 00:42:32,500 --> 00:42:33,625 ‪ใช่สิ 758 00:42:33,750 --> 00:42:35,791 ‪- ฉันก็ว่าจะถามงั้นเหมือนกัน ‪- ใช่ 759 00:42:35,916 --> 00:42:37,791 ‪เพราะฉันกำลังคิดเลยว่า 760 00:42:38,625 --> 00:42:42,000 ‪- หน้าตารูปปั้นมันดูคล้ายคุณนะ ‪- ใช่ 761 00:42:45,083 --> 00:42:47,666 ‪- คงงั้นมั้ง ‪- ไม่น่าเป็นเรื่องบังเอิญ 762 00:42:47,791 --> 00:42:49,666 ‪- ไม่น่าจะบังเอิญ ‪- หล่อมากๆ 763 00:42:49,750 --> 00:42:52,416 ‪- คุณเคย... ‪- นั่นสิ บ้าดีเนอะ 764 00:42:53,500 --> 00:42:54,666 ‪มามะ จะพาไปทัวร์ปาร์ตี้ 765 00:42:54,750 --> 00:42:55,583 ‪มาสิ 766 00:42:55,916 --> 00:42:57,708 ‪- เขาไม่สังเกต ‪- เขาไม่เข้าใจ 767 00:42:57,791 --> 00:42:59,041 ‪ทุกตัวหน้าเหมือนเขาหมดเลย 768 00:43:01,875 --> 00:43:04,708 ‪นั่นลิซ่า ลิซ่าจากฮังการี 769 00:43:05,083 --> 00:43:07,958 ‪โอกาสชนะน้อยมาก ‪ไม่แย่เท่าพวกคุณ แต่ก็ไม่ดี 770 00:43:10,791 --> 00:43:13,250 ‪นี่ "วันเดอร์โฟร์" จากฟินแลนด์ 771 00:43:13,375 --> 00:43:16,208 ‪ดนตรีพวกเขาเป็นแนวร็อคแอนด์โรล ‪สดใสเมายาแบบฮิปปี้ 772 00:43:16,291 --> 00:43:18,500 ‪นางเริ่ดมาก แต่น่าจะเทพวกผู้ชายในวง 773 00:43:19,125 --> 00:43:20,000 ‪นี่จูเลีย เจ 774 00:43:20,083 --> 00:43:22,791 ‪ติดโผอันดับหนึ่ง ‪ชนะ อิงแลนด์ก็อตทาเลนต์ เมื่อสี่ปีก่อน 775 00:43:22,875 --> 00:43:26,000 ‪นางใช้ได้นะ แต่ใครๆ ก็เกลียดอังกฤษ ‪เพราะงั้น... 776 00:43:26,083 --> 00:43:27,416 ‪ศูนย์แต้ม 777 00:43:28,083 --> 00:43:30,125 ‪- เควิน ‪- เควิน สเวน 778 00:43:30,208 --> 00:43:31,916 ‪ผมว่าคุณรู้จักนามสกุลผมนะ 779 00:43:32,375 --> 00:43:33,583 ‪โกนขนข้างแก้มนี่นา 780 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 ‪- เอ้า ก็เนียนออก ‪- อุ๊ย คิดถึงจัง 781 00:43:38,791 --> 00:43:40,916 ‪- ร้ายนะเรา ‪- ใช่มะ ไม่น่าพูดเลย  782 00:43:42,708 --> 00:43:44,541 ‪คุณนี่อย่างกับลูกบอลดิสโก้ 783 00:43:47,416 --> 00:43:50,708 ‪- เควิน สเวน ใช่มะ ‪- เควิน สเวน สายตาเฉียบ มือหนึ่ง 784 00:43:50,833 --> 00:43:53,583 ‪อ๊ะ นั่นจอห์นนี่ จอห์น จอห์น ‪สวีเดน ท่าเต้นชนะเลิศ 785 00:43:53,666 --> 00:43:54,500 ‪เยส! 786 00:43:54,583 --> 00:43:56,458 ‪- ลาร์ส ‪- เอาแชมเปญมั้ย 787 00:43:57,125 --> 00:43:58,500 ‪แก้วก้านยาวอีกแล้ว 788 00:43:58,583 --> 00:43:59,750 ‪- โอเค ‪- ชอบมาก 789 00:44:00,791 --> 00:44:04,625 ‪อุ๊ยตาย เกือบลืม ‪มิต้า เคนาคิส จากกรีซ 790 00:44:04,791 --> 00:44:06,583 ‪หนึ่งในตัวเก็ง เก่งดี 791 00:44:06,666 --> 00:44:09,208 ‪ร้องพ่นไฟปล่อยอารมณ์หนักมาก มิต้า มิต้า! 792 00:44:09,291 --> 00:44:11,750 ‪มามะ มาเจอเพื่อนๆ ไอซ์แลนด์ 793 00:44:11,875 --> 00:44:13,958 ‪คนดี ไปไหนมาคะ 794 00:44:14,500 --> 00:44:17,208 ‪- ไงคะ ‪- มิต้า เคนาคิส ลาร์ส เอริกสัน 795 00:44:17,291 --> 00:44:19,208 ‪- ไง ‪- ซีกริท เอริกส์ดอตเตอร์ 796 00:44:19,291 --> 00:44:20,750 ‪พวกคุณเป็นพี่น้องกันเหรอ 797 00:44:21,041 --> 00:44:23,250 ‪- เปล่า ‪- ไม่น่าใช่ ไม่ใช่ 798 00:44:23,333 --> 00:44:26,125 ‪เสียงซีกริทเพราะมาก เพลงของพวกเขาก็ใช้ได้ 799 00:44:26,208 --> 00:44:29,791 ‪ใช่ เห็นด้วย ผมว่าเป็นเพลงที่ดีที่สุด ‪ที่ผมเคยเขียน ผมเป็นคนแต่งเพลงของเรา 800 00:44:30,666 --> 00:44:34,458 ‪ผมยังร้องเพลงและออกแบบเสื้อผ้า ‪กับรองเท้าที่เราใส่หลายชิ้น 801 00:44:34,541 --> 00:44:35,500 ‪เริ่ดมาก 802 00:44:35,583 --> 00:44:38,166 ‪มาพูดถึงพรสวรรค์ของคุณให้ฉันฟังต่อ ‪พร้อมกับดื่มไปด้วยดีมั้ย 803 00:44:38,291 --> 00:44:40,541 ‪มา ซีกริท ผมมีอะไรจะให้ดู 804 00:44:40,625 --> 00:44:41,791 ‪- คุยกับฉันสิ ‪- โอเค 805 00:44:41,875 --> 00:44:42,833 ‪เธออยู่ได้นะ 806 00:44:43,333 --> 00:44:44,291 ‪เดี๋ยวเจอกัน 807 00:44:45,791 --> 00:44:48,250 ‪- ชอบยูโรวิชันรึเปล่าคะ ดี ‪- อ๋อ ครับ ชอบมาก 808 00:44:48,416 --> 00:44:50,208 ‪ผมว่าเรามีโอกาสชนะสูงมาก 809 00:44:50,291 --> 00:44:53,375 ‪โอ๊ย แพ้ชนะไม่สำคัญหรอก 810 00:44:53,833 --> 00:44:55,125 ‪เราจะไปไหนกัน 811 00:44:55,875 --> 00:44:58,208 ‪- เดี๋ยวผมพาไปดูนะ ‪- โอเค 812 00:44:59,791 --> 00:45:00,875 ‪ว้าว นี่มัน... 813 00:45:05,083 --> 00:45:07,041 ‪- โอ้โฮ ‪- สวยมากใช่มั้ยล่ะ 814 00:45:08,125 --> 00:45:11,583 ‪สวยที่สุดเท่าที่เคยเห็นมาในชีวิตเลยค่ะ 815 00:45:21,666 --> 00:45:23,458 ‪อะไรเหรอ มีอะไร 816 00:45:24,625 --> 00:45:26,708 ‪ผมอยากพูดอะไรโง่ๆ สักอย่าง 817 00:45:27,583 --> 00:45:28,875 ‪- ว่ามาสิ ‪- ไม่ 818 00:45:28,958 --> 00:45:30,958 ‪ไม่ ฉันรักเรื่องโง่ๆ 819 00:45:31,583 --> 00:45:34,125 ‪โอเค ผมอยากพูดว่ามัน... 820 00:45:34,791 --> 00:45:38,000 ‪งดงามยิ่งขึ้นเพราะคุณอยู่ตรงนี้ด้วย 821 00:45:45,208 --> 00:45:47,166 ‪ลาร์สจะต้องชอบมากแน่ๆ 822 00:45:47,666 --> 00:45:50,375 ‪- ไม่แน่... ‪- ซีกริท ซีกริท 823 00:45:52,041 --> 00:45:54,041 ‪ลาร์สจะได้หมดทุกอย่างไม่ได้ 824 00:45:54,916 --> 00:45:56,708 ‪โห คุณคิดแต่เอาชนะอย่างเดียวเหรอ 825 00:45:57,041 --> 00:45:58,041 ‪แน่นอน 826 00:45:58,208 --> 00:46:01,625 ‪ผมต้องเป็นดาวดังโกอินเตอร์ให้ได้ ‪เพื่อพิสูจน์ต่อคนทั้งไอซ์แลนด์ 827 00:46:01,916 --> 00:46:04,000 ‪และต่อคุณพ่อหล่อเว่อร์ของผม 828 00:46:04,500 --> 00:46:06,541 ‪ว่าผมไม่ได้เสียเวลาทั้งชีวิตไปเปล่าๆ 829 00:46:07,250 --> 00:46:08,416 ‪พระเจ้า 830 00:46:10,166 --> 00:46:11,666 ‪ฉันชอบคุณมากจริงๆ แล้วเนี่ย 831 00:46:11,750 --> 00:46:12,583 ‪อ้อ 832 00:46:12,791 --> 00:46:16,250 ‪นั่นเป็นเรื่องที่ทำให้ฉันตื่นเต้นน่ะ 833 00:46:16,583 --> 00:46:18,250 ‪ผมได้ฟังคุณร้องเพลง 834 00:46:19,250 --> 00:46:21,125 ‪คุณเก่งมาก แต่... 835 00:46:21,583 --> 00:46:23,083 ‪ผมว่ามีอะไรมากกว่านั้น 836 00:46:24,291 --> 00:46:26,000 ‪ผมว่าคุณร้องออกมาจากตรงนี้ 837 00:46:26,791 --> 00:46:29,958 ‪แต่ไม่ค่อยออกมาจากในนี้ 838 00:46:34,166 --> 00:46:36,208 ‪แม่ฉันก็พูดแบบนั้นเหมือนกัน 839 00:46:36,916 --> 00:46:39,208 ‪คุณบอกว่าผมร้องเพลงเหมือนมีไฟแรงกล้า 840 00:46:39,291 --> 00:46:40,875 ‪ไฟของคุณอยู่ที่ไหน 841 00:46:40,958 --> 00:46:43,125 ‪ถ้าคุณสามารถใช้เสียงของตัวเอง 842 00:46:43,708 --> 00:46:45,208 ‪เพื่อพูดแทนตัวเองได้ 843 00:46:46,750 --> 00:46:48,000 ‪คุณจะบอกอะไร 844 00:46:56,000 --> 00:46:59,416 ‪ฉันจะบอกว่า... 845 00:47:02,833 --> 00:47:03,916 ‪นั่นเสียงอะไร 846 00:47:05,875 --> 00:47:09,583 ‪- คุณต้องชอบแน่ มาเถอะ ‪- โอเค 847 00:47:10,166 --> 00:47:11,166 ‪เกิดอะไรขึ้น 848 00:47:11,250 --> 00:47:13,125 ‪- ลาร์ส ซองอะลองไง ‪- ซองอะลองเหรอ 849 00:47:13,208 --> 00:47:14,583 ‪- เคยเล่นซองอะลองมั้ย ‪- ไม่ 850 00:47:14,666 --> 00:47:18,208 ‪- งั้นมากับฉัน มาเลย ‪- โอเค ก็ได้ ไปกัน 851 00:47:20,375 --> 00:47:21,791 ‪อุ๊ยตาย 852 00:47:44,458 --> 00:47:45,291 ‪ฉันเหรอ ไม่เอา 853 00:48:04,708 --> 00:48:05,833 ‪มาค่ะ เร็วเข้า 854 00:48:05,958 --> 00:48:07,791 ‪- ร้องด้วยกันนะ ‪- ได้ 855 00:49:12,000 --> 00:49:13,250 ‪เยี่ยมไปเลยเนอะ 856 00:50:49,791 --> 00:50:51,583 ‪- ฮัลโหล ‪- ฮัลโหล 857 00:50:53,208 --> 00:50:54,291 ‪โอ้โฮ 858 00:50:54,750 --> 00:50:57,541 ‪- น้องสาวคุณ เนอะ ‪- อ๋อ ใช่ 859 00:50:57,625 --> 00:50:58,791 ‪นางร้องเพลงเป็นจริงๆ 860 00:50:58,916 --> 00:51:01,166 ‪ผมว่าซีกริทไม่ใช่น้องผม แต่ร้องเพลงเป็นจริงๆ 861 00:51:01,250 --> 00:51:02,541 ‪ไม่ต้องสงสัยเลย ใช่ 862 00:51:02,625 --> 00:51:04,250 ‪เธอไม่ได้ร้องแบบนั้นตลอด 863 00:51:04,833 --> 00:51:08,250 ‪- ผมน่าจะไปตามหาเธอ ‪- โอ๊ย ไม่ ปล่อยนางไป ลาร์ส เอริกสัน 864 00:51:08,333 --> 00:51:10,375 ‪แต่เรามีงานต้องทำอีกเยอะมาก 865 00:51:10,458 --> 00:51:12,458 ‪งาน... โธ่เอ๊ย งานเนี่ยนะ 866 00:51:12,541 --> 00:51:15,083 ‪คิดเป็นอยู่เรื่องเดียวหรือไง ‪ช่วยคิดถึงอย่างอื่นบ้างได้มั้ย 867 00:51:15,375 --> 00:51:16,208 ‪อย่างเช่นอะไร 868 00:51:16,666 --> 00:51:19,375 ‪เช่น... เรื่องรักๆ ใคร่ๆ 869 00:51:22,208 --> 00:51:26,541 ‪อ๋อ คิดอยู่แล้ว ผมก็คิดนะ เรื่องรักๆ กามๆ 870 00:51:27,000 --> 00:51:30,833 ‪แบบสาวใช้ฝรั่งเศสกับกะลาสีหนุ่มน้อยอะไรงี้ 871 00:51:30,916 --> 00:51:32,750 ‪- อุ๊ย ชอบค่ะ ‪- ของผมไม่เล็กนะครับ 872 00:51:32,833 --> 00:51:34,041 ‪คือก็ไม่ใหญ่เกินไป 873 00:51:34,500 --> 00:51:37,333 ‪ผมชอบพูดถึงไอ้หนูของผม ‪ว่าเหมือนเครื่องยนต์วอลโว่ 874 00:51:37,416 --> 00:51:40,958 ‪แข็งๆ แน่นๆ พึ่งพาได้ แต่ไม่เด่นสะดุดตา 875 00:51:41,041 --> 00:51:41,875 ‪- ใช่ ‪- ลาร์ส 876 00:51:41,958 --> 00:51:43,041 ‪- อยู่นี่เอง ‪- ไง 877 00:51:43,125 --> 00:51:44,625 ‪ได้ฟังที่เราร้องตอนท้ายเพลงมั้ย 878 00:51:44,708 --> 00:51:47,791 ‪ฉันว่าเมื่อกี้น่าจะร้องได้ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 879 00:51:47,875 --> 00:51:50,833 ‪ดีที่สุดเหรอ ไม่รู้สินะ ตอนอยู่บ้านเรา ‪เธอก็ร้องได้ไม่เลว 880 00:51:50,916 --> 00:51:52,666 ‪ผมไม่เคยร้องได้ดีเท่านั้นมาก่อน 881 00:51:52,750 --> 00:51:55,791 ‪ซีกริท คุณปลดล็อกบางอย่างในตัวผม 882 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 ‪ผมเกือบไต่ไปถึงโน้ตสปียอร์ก 883 00:51:59,583 --> 00:52:01,750 ‪รู้จักโน้ตสปียอร์กด้วยเหรอคะ 884 00:52:01,833 --> 00:52:05,666 ‪รู้สิ ตำนานพื้นบ้านไอซ์แลนด์ ‪เป็นหนึ่งในหลายเรื่องที่ผมสนใจมาก 885 00:52:05,750 --> 00:52:07,000 ‪เออ แต่มันเป็นเรื่องปรัมปรา 886 00:52:07,541 --> 00:52:09,541 ‪- ลาร์ส ‪- ผมชอบพวกเอลฟ์จิ๋ว 887 00:52:10,083 --> 00:52:10,958 ‪น่ารักออก 888 00:52:11,666 --> 00:52:15,791 ‪อ๋อ ใช่ ก็น่าสนใจ ‪สำหรับบางคนที่เชื่อว่ามันมีจริง 889 00:52:16,166 --> 00:52:18,958 ‪แต่ฉันว่าเราน่าจะกลับได้แล้ว 890 00:52:19,500 --> 00:52:22,541 ‪- กลับไป พรุ่งนี้เรามีงานใหญ่ ‪- ไม่ๆ พวกคุณ... 891 00:52:22,625 --> 00:52:26,208 ‪หลังจากนี้ทุกคนจะไปเต้นต่อที่ผับ 892 00:52:26,291 --> 00:52:28,041 ‪- มาด้วยกันสิ ‪- ไปเต้นในผับ 893 00:52:28,541 --> 00:52:31,250 ‪ลาร์ส เราชอบเต้นในผับ 894 00:52:31,333 --> 00:52:33,750 ‪ผมชอบเต้นในผับ น่าสนุกมาก! 895 00:52:33,833 --> 00:52:35,958 ‪ไม่ ฉันอยากไปดิ้นในผับใจจะขาด 896 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 ‪แต่ฉันงานเยอะมาก เธอไปเถอะ 897 00:52:38,208 --> 00:52:39,125 ‪แน่ใจนะ 898 00:52:39,208 --> 00:52:40,041 ‪แน่ใจ 899 00:52:40,125 --> 00:52:41,500 ‪- โอเค ‪- อืม 900 00:52:41,583 --> 00:52:42,875 ‪- ขอให้สนุก ‪- โอเค 901 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 ‪- โอเค ‪- โอเค 902 00:52:53,875 --> 00:52:55,083 ‪ให้สองเลยเหรอ ว้าว 903 00:52:55,166 --> 00:52:56,125 ‪ขอบคุณค่ะ 904 00:53:00,208 --> 00:53:02,208 ‪อยากให้ดนตรีเล่นไปไม่ต้องหยุด 905 00:53:02,708 --> 00:53:04,416 ‪ฉันเต้นได้ทั้งคืน 906 00:53:05,250 --> 00:53:07,666 ‪คุณนี่เร้าใจดีจริงๆ 907 00:53:21,916 --> 00:53:22,791 ‪ซีกริท 908 00:53:24,000 --> 00:53:26,083 ‪สงสัยทิ้งกุญแจไว้แน่เลย 909 00:53:28,291 --> 00:53:29,500 ‪- มิต้า ‪- ไงคะ 910 00:53:30,541 --> 00:53:32,666 ‪- งานนี้เอาจริงนะ ลาร์ส ‪- โอเค ไข่จ๋า! 911 00:53:32,750 --> 00:53:34,833 ‪- ขัดขืนต่อไปเลย ฉันชอบ ‪- ผมกลัวนะ 912 00:53:53,791 --> 00:53:55,125 ‪อรุณสวัสดิ์ 913 00:53:56,166 --> 00:53:57,791 ‪นี่คุณดูฉันอยู่เหรอ 914 00:53:58,125 --> 00:53:59,083 ‪เปล่า 915 00:53:59,166 --> 00:54:00,375 ‪ผมถักเปียให้คุณ 916 00:54:01,541 --> 00:54:02,500 ‪อะไรนะ 917 00:54:03,791 --> 00:54:05,750 ‪ผมว่าเป็นวิธีฆ่าเวลาที่ผ่อนคลายดี 918 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 ‪โห 919 00:54:11,833 --> 00:54:13,208 ‪ออกมาสวยเลยนะ เอาจริง 920 00:54:13,333 --> 00:54:15,291 ‪- ขอบคุณมาก ‪- คุณใช้เวลานานแค่ไหน 921 00:54:15,666 --> 00:54:16,500 ‪หกชั่วโมง 922 00:54:25,833 --> 00:54:26,666 ‪คือว่ามีอะไร 923 00:54:27,583 --> 00:54:28,583 ‪เกิดขึ้นมั้ย 924 00:54:29,333 --> 00:54:30,291 ‪แบบว่า... 925 00:54:31,958 --> 00:54:33,041 ‪เมื่อคืนเหรอ 926 00:54:33,375 --> 00:54:34,708 ‪- ใช่ ‪- ไม่ ไม่มีอยู่แล้ว 927 00:54:34,833 --> 00:54:35,875 ‪นี่สุภาพบุรุษ 928 00:54:35,958 --> 00:54:36,916 ‪โอเค 929 00:54:40,333 --> 00:54:41,250 ‪เดี๋ยว อะไรน่ะ 930 00:54:41,625 --> 00:54:43,000 ‪คุณไปได้ยินมาจากไหน 931 00:54:43,500 --> 00:54:44,333 ‪เพลงนี้เหรอ 932 00:54:44,416 --> 00:54:46,666 ‪- ใช่ ‪- คุณละเมอร้องเพลง 933 00:54:47,458 --> 00:54:49,291 ‪เพราะมากเลยนะ แต่งเองเหรอ 934 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 ‪ใช่ 935 00:54:51,875 --> 00:54:53,083 ‪ยังแต่งไม่เสร็จน่ะ 936 00:54:55,041 --> 00:54:57,541 ‪แต่งเสร็จแล้วจะร้องคู่กับลาร์สรึเปล่า 937 00:55:00,333 --> 00:55:01,333 ‪อาจจะไม่ 938 00:55:01,750 --> 00:55:03,083 ‪งั้นจะร้องคู่กับผมมั้ย 939 00:55:04,500 --> 00:55:06,000 ‪ไม่ได้หรอก ไม่ได้ 940 00:55:06,333 --> 00:55:09,083 ‪ลาร์สเป็นคู่ของฉันมาตั้งแต่เด็ก 941 00:55:09,166 --> 00:55:10,958 ‪คู่ในทางดนตรี แต่... 942 00:55:11,916 --> 00:55:13,083 ‪ไม่ใช่ในทางอื่นใช่มั้ย 943 00:55:14,750 --> 00:55:19,291 ‪ถ้าเราชนะการประกวด ‪ฉันก็หวังว่ามันอาจจะเปลี่ยนไป 944 00:55:19,375 --> 00:55:21,750 ‪แต่ถ้าไม่ชนะการประกวด 945 00:55:21,833 --> 00:55:25,791 ‪ลาร์สจะพอใจรึเปล่า ‪ถ้าคุณเป็นคนเดียวที่ชื่นชมเขา 946 00:55:25,875 --> 00:55:29,375 ‪คุณไม่ควรถูกขังอยู่ ‪ในกรงของเขานะ แม่นกน้อย 947 00:55:29,458 --> 00:55:33,375 ‪คุณต้องโบยบินไป ‪ร้องเพลงของตัวเองให้โลกฟัง 948 00:55:34,291 --> 00:55:35,125 ‪คือ... 949 00:55:35,375 --> 00:55:37,208 ‪ฉันก็กำลังร้องเพลงให้โลกฟังนะ 950 00:55:38,458 --> 00:55:39,791 ‪เพราะลาร์ส ฉันถึงได้... 951 00:55:40,208 --> 00:55:43,083 ‪ฉันควรกลับไปตั้งใจทำงานแล้วล่ะ 952 00:55:43,166 --> 00:55:45,208 ‪เพราะงั้นฉันจะไปแล้วนะ 953 00:55:45,791 --> 00:55:47,291 ‪คุณไม่จำเป็นต้องบินเดี่ยว 954 00:55:48,875 --> 00:55:51,250 ‪ผมอยากท่องโลกไปพร้อมกับคุณ 955 00:55:51,333 --> 00:55:53,416 ‪- ว่าไงนะ ‪- ร้องเพลงของคุณ 956 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 ‪อัดเพลงของคุณ 957 00:55:55,416 --> 00:55:59,416 ‪ซีกริท-เลมทอฟ ขึ้นปกนิตยสาร ‪ถ่ายมิวสิคบนเกาะวาบหวิว 958 00:55:59,583 --> 00:56:01,708 ‪ทำเพลงเร่าร้อนกัน 959 00:56:02,291 --> 00:56:04,166 ‪จะเป็นข้อเสนอที่ดีสำหรับคุณ 960 00:56:05,791 --> 00:56:07,000 ‪ฉันต้องไปละ 961 00:56:07,458 --> 00:56:08,500 ‪ฉันจะไปแล้ว 962 00:56:08,750 --> 00:56:09,916 ‪- ฉันต้องไป ‪- แค่... 963 00:56:10,500 --> 00:56:12,000 ‪- คิดดูละกัน ‪- โอเค 964 00:56:12,958 --> 00:56:15,708 ‪ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง อเล็กซานเดอร์ 965 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 ‪ไปละ 966 00:56:22,125 --> 00:56:22,958 ‪ลาร์ส 967 00:56:26,958 --> 00:56:28,041 ‪ตื่นหรือยัง 968 00:56:28,583 --> 00:56:31,166 ‪เมื่อคืนมันประหลาดสุดๆ 969 00:56:32,458 --> 00:56:33,500 ‪แล้วฉัน... 970 00:56:34,041 --> 00:56:34,875 ‪ไงจ๊ะ 971 00:56:38,000 --> 00:56:38,833 ‪อ้าว 972 00:56:39,875 --> 00:56:42,083 ‪จำมิต้าได้มั้ย 973 00:56:44,500 --> 00:56:45,583 ‪จำได้ 974 00:56:50,916 --> 00:56:51,833 ‪ซีกริท 975 00:57:01,750 --> 00:57:03,125 ‪โอย ไม่นะ 976 00:57:05,541 --> 00:57:07,416 ‪ไอซ์แลนด์ พร้อมรึยัง 977 00:57:07,500 --> 00:57:11,375 ‪เรารอซีกริทอยู่โว้ยคุณ! 978 00:57:11,458 --> 00:57:12,541 ‪ฉันมาแล้ว 979 00:57:15,625 --> 00:57:18,208 ‪- ราชา ราชินีเสด็จแล้วพ่ะย่ะค่ะ ‪- ขอบคุณ เควิน สเวน 980 00:57:24,958 --> 00:57:26,125 ‪นี่อะไร 981 00:57:26,208 --> 00:57:27,791 ‪ชุดที่ฉันทำให้ไง 982 00:57:28,541 --> 00:57:29,833 ‪มันแย่มาก 983 00:57:29,916 --> 00:57:32,666 ‪ถ้าเธอตั้งใจกว่านี้และไม่ได้ออกไปดิ้นทั้งคืน 984 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 ‪เธออาจรู้สึกดีกว่านี้ก็ได้มั้ง 985 00:57:34,041 --> 00:57:34,875 ‪อ้อ 986 00:57:37,083 --> 00:57:38,000 ‪ทำอะไรของเธอ 987 00:57:44,666 --> 00:57:45,958 ‪ไม่เห็นต้องทำแบบนี้ 988 00:57:49,666 --> 00:57:52,791 ‪โอเค ทีนี้พร้อมรึยัง 989 00:57:53,583 --> 00:57:54,416 ‪พร้อม 990 00:57:55,791 --> 00:57:58,625 ‪พร้อมสุดชีวิต 991 00:57:59,000 --> 00:58:00,708 ‪ได้ คิดว่าฉันโง่ใช่มั้ย 992 00:58:01,000 --> 00:58:03,208 ‪ผู้ชายแบบเลมทอฟ ‪แค่อยากได้ผู้หญิงแบบเธอ... 993 00:58:03,291 --> 00:58:06,166 ‪ฉันไม่ได้นอนกับเลมทอฟ 994 00:58:06,833 --> 00:58:09,208 ‪อ้อ ฉันก็ไม่ได้นอนกับมิต้า 995 00:58:09,541 --> 00:58:13,625 ‪อ๋อ ฉันว่ากลิ่นเนื้อฉลามเน่า ‪มันโชยหึ่งจนกลบไม่มิด 996 00:58:13,708 --> 00:58:16,125 ‪- เธอทำตัวแบบนี้คงพูดกันไม่รู้เรื่อง ‪- เอางี้ ลาร์ส 997 00:58:16,250 --> 00:58:20,916 ‪เธอไปนอนกับทุกคนเลยสิ 998 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 ‪ไม่แน่ฉันก็อาจจะทำงั้นเหมือนกัน 999 00:58:23,083 --> 00:58:25,041 ‪เพราะเราโสดกันทั้งคู่อยู่แล้วนี่ 1000 00:58:25,125 --> 00:58:27,708 ‪เพราะงั้นก็มีเซ็กซ์กันให้บ้าไปเลย 1001 00:58:27,791 --> 00:58:29,500 ‪ฉันยินดีจะมีเซ็กซ์ให้บ้า 1002 00:58:29,583 --> 00:58:31,500 ‪ฉันจะมีเซ็กซ์กับทุกคน 1003 00:58:31,583 --> 00:58:32,583 ‪- ดี! ‪- เออ 1004 00:58:32,666 --> 00:58:35,875 ‪เริ่มจากคุณผู้หญิงคนนั้นที่กำลังเอาขยะไปทิ้ง 1005 00:58:35,958 --> 00:58:36,875 ‪ใช่ 1006 00:58:37,916 --> 00:58:39,291 ‪แล้วก็เควิน สเวน สบายๆ 1007 00:58:39,708 --> 00:58:41,333 ‪ดีจัง ขอบคุณ 1008 00:58:41,666 --> 00:58:43,000 ‪นีน่า ว่าไง 1009 00:58:44,250 --> 00:58:45,458 ‪โอเค นีน่าขอผ่าน 1010 00:58:46,041 --> 00:58:47,250 ‪แล้วก็ผู้ชายตรงโน้น 1011 00:58:47,375 --> 00:58:49,416 ‪คนที่กำลังถือไอแพดหรืออะไรที่มัน... 1012 00:58:49,541 --> 00:58:51,333 ‪ฉันอ่านไม่ออกว่าป้ายชื่อนายเขียนว่าอะไร 1013 00:58:51,791 --> 00:58:53,458 ‪- ธีโอ! ‪- ธีโอ! 1014 00:58:54,166 --> 00:58:55,791 ‪ฉันจะมีเซ็กซ์กับนายนะ เพื่อน 1015 00:58:55,875 --> 00:58:57,416 ‪ฉันจะเป็นฝ่ายรุกนายเอง 1016 00:58:57,500 --> 00:58:59,458 ‪มันจะเร่าร้อนรุนแรงจนหน้ามืด 1017 00:58:59,541 --> 00:59:01,541 ‪นายจะหลอมละลายใต้ไอร้อนจากร่างฉัน 1018 00:59:01,625 --> 00:59:03,625 ‪เพราะงั้นฟังนะ ทุกคน ตอนนี้มี... 1019 00:59:04,166 --> 00:59:07,333 ‪เครื่องจักรนักเยคนใหม่ และเขาชื่อลาร์ส 1020 00:59:07,750 --> 00:59:09,250 ‪ไปบอกเพื่อนรัสเซียของเธอเลย 1021 00:59:09,625 --> 00:59:11,750 ‪อย่างน้อยเขาก็เห็นหัวฉัน 1022 00:59:12,041 --> 00:59:13,833 ‪ฉันเห็นเธออยู่ทุกวัน 1023 00:59:14,416 --> 00:59:16,416 ‪ไม่ เธอไม่เห็นเลย 1024 00:59:17,750 --> 00:59:20,250 ‪แล้วฉันก็ไม่ชอบเพลงเวอร์ชันนี้ 1025 00:59:20,625 --> 00:59:23,291 ‪ฉันอยากกลับไปเป็นเหมือนเมื่อก่อน 1026 00:59:25,041 --> 00:59:25,875 ‪เข้าใจมั้ย 1027 00:59:26,458 --> 00:59:27,375 ‪เธอจะไปไหน 1028 00:59:27,791 --> 00:59:30,291 ‪เธอต้องตั้งใจนะ พรุ่งนี้เป็นรอบตัดเชือก 1029 00:59:30,375 --> 00:59:32,208 ‪- เธอกำลังทำพังเละ ‪- ไม่ใช่ 1030 00:59:32,791 --> 00:59:34,333 ‪เธอต่างหากที่กำลังทำพังเละ 1031 00:59:35,541 --> 00:59:37,458 ‪เธอมันเด็กอมมือ ลาร์ส เอริกสัน 1032 00:59:39,541 --> 00:59:40,583 ‪เด็กไม่รู้จักโต 1033 00:59:45,083 --> 00:59:47,791 ‪ไอซ์แลนด์ หมดเวลาแล้ว กรุณาลงจากเวที 1034 01:00:00,458 --> 01:00:01,291 ‪ดูตัวเองสิ 1035 01:00:02,500 --> 01:00:03,916 ‪นายมันไอ้ขี้แพ้หน้าเห่ย 1036 01:00:06,166 --> 01:00:08,083 ‪ซีกริทพูดถูก นายมันเด็กอมมือ 1037 01:00:10,291 --> 01:00:11,541 ‪นายต้องโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้ว 1038 01:00:12,125 --> 01:00:12,958 ‪ฉันรู้ 1039 01:00:14,375 --> 01:00:17,458 ‪งั้นทำไมถึงพูดว่าอยากมีเซ็กซ์กับคนพวกนั้น ‪นั่นมันตลกจะตาย 1040 01:00:17,541 --> 01:00:18,875 ‪นายทำให้ตัวเองขายหน้านะ 1041 01:00:20,416 --> 01:00:22,083 ‪คิดว่ามีโอกาสกับธีโอหรือไง 1042 01:00:22,166 --> 01:00:24,375 ‪- ไม่มีทาง ‪- ไม่มีทาง จะกี่ชาติก็ไม่มีโอกาส 1043 01:00:27,000 --> 01:00:28,791 ‪เฮ้ย โย่ เฮ้ย 1044 01:00:29,083 --> 01:00:30,083 ‪เฮ้ย 1045 01:00:30,166 --> 01:00:33,041 ‪เฮ้ย รู้ปะว่าตรงนี้ใช่ที่ถ่ายทำ "กอธ" มั้ย 1046 01:00:34,208 --> 01:00:35,708 ‪เกมออฟโธรนส์ไง 1047 01:00:37,208 --> 01:00:39,791 ‪เห็นใจกันหน่อยดิ ‪ไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังคุยกับเงาตัวเอง 1048 01:00:39,875 --> 01:00:41,041 ‪ชิลดิวะ 1049 01:00:41,125 --> 01:00:42,333 ‪ชิลดิวะพ่อง 1050 01:00:42,416 --> 01:00:45,875 ‪ทำไมคนอเมริกันถึงชอบพูดว่า ‪"ชิลดิวะ" กับทุกคน 1051 01:00:45,958 --> 01:00:47,375 ‪เจฟฟ์ ไปเหอะ ไอ้นี่มันบ้า 1052 01:00:47,750 --> 01:00:48,916 ‪เดี๋ยว ฉันบ้าเหรอ 1053 01:00:49,208 --> 01:00:50,875 ‪ยุโรปไม่ใช่บ้านเมืองให้พวกแกมาปาร์ตี้ 1054 01:00:50,958 --> 01:00:53,583 ‪เข้าใจมั้ย พวกแกมาที่นี่แล้วก็ทิ้งขี้ไว้ทั่ว 1055 01:00:53,666 --> 01:00:55,458 ‪- ไปเหอะ ‪- เคารพกันหน่อยเว้ย 1056 01:00:55,875 --> 01:00:56,708 ‪เข้าใจป่ะ 1057 01:00:56,791 --> 01:00:58,375 ‪กลับบ้านไปสร้างกำแพงเลยไป 1058 01:00:58,458 --> 01:01:00,875 ‪- ไอ้พวกอเมริกันในสมองมีแต่กองขี้ ‪- ไปกันดีกว่า 1059 01:01:00,958 --> 01:01:03,625 ‪ลาร์ส! ลาร์ส! พวกนั้นรักสตาร์บัคส์ 1060 01:01:03,708 --> 01:01:05,041 ‪เฮ้ย ไปสตาร์บัคส์สิ 1061 01:01:05,250 --> 01:01:07,666 ‪- เขามีเมนูพิเศษให้คนอเมริกัน ‪- สตาร์บัคส์อยู่ไหน 1062 01:01:07,750 --> 01:01:10,166 ‪นั่นไง สตาร์บัคส์ มองไปทางไหนก็เจอโว้ย 1063 01:01:10,250 --> 01:01:12,958 ‪- อ้อ ‪- แค่ตามกลิ่นพัมป์กินสไปซ์ลาเต้ 1064 01:01:13,333 --> 01:01:14,416 ‪โอเค ขอบคุณนะ 1065 01:01:14,500 --> 01:01:16,125 ‪ไม่ "ขอบคุณ" ด้วยหรอก 1066 01:01:16,208 --> 01:01:17,333 ‪นั่นเขาพยายามช่วยรึเปล่า 1067 01:01:17,416 --> 01:01:18,291 ‪คิดว่างั้น 1068 01:01:20,541 --> 01:01:21,833 ‪จะบ้าตายกับไอ้พวกเมกัน 1069 01:01:29,000 --> 01:01:34,875 ‪โดดเดี่ยวเดียวดาย 1070 01:01:36,708 --> 01:01:39,875 ‪กับโลกกว้างใหญ่ตรงหน้า 1071 01:01:40,750 --> 01:01:44,291 ‪แต่ที่ทำไปทุกอย่างก็เพื่อใครคนหนึ่ง 1072 01:01:47,000 --> 01:01:53,041 ‪พยายาม พยายามอีกครั้ง 1073 01:01:55,333 --> 01:01:58,541 ‪เพื่อให้เธอรู้ที่อยู่ของใจฉัน 1074 01:01:59,375 --> 01:02:03,875 ‪เพื่อบอกความจริง ไม่เสแสร้งต่อกัน 1075 01:02:05,416 --> 01:02:08,875 ‪ฉันเคยต้องการ 1076 01:02:09,583 --> 01:02:14,500 ‪หนีไปให้ไกล 1077 01:02:20,541 --> 01:02:24,708 ‪เคยคิดว่าเธอเข้าใจ ฉันต้องบอกออกมาไหม 1078 01:02:25,250 --> 01:02:28,125 ‪เคยอยู่ตรงนั้นเสมอ เธอแค่... 1079 01:02:30,708 --> 01:02:33,916 ‪ไม่แลเห็น 1080 01:03:10,375 --> 01:03:12,916 ‪- ลาร์ส ‪- ฮัลโหล 1081 01:03:14,958 --> 01:03:15,833 ‪สวัสดี 1082 01:03:17,791 --> 01:03:18,958 ‪มีใครอยู่ตรงนั้นเหรอ 1083 01:03:23,041 --> 01:03:24,208 ‪ไง ลาร์ส 1084 01:03:24,291 --> 01:03:26,208 ‪ตายโหง คาเทียน่า 1085 01:03:26,625 --> 01:03:29,791 ‪คุณกำลังมีอันตรายร้ายแรง 1086 01:03:29,875 --> 01:03:33,250 ‪- คุณต้องออกจากยูโรวิชัน ‪- ไม่ ผมไม่ฟังคุณหรอก 1087 01:03:33,333 --> 01:03:34,333 ‪อย่าหนี ลาร์ส 1088 01:03:34,416 --> 01:03:36,250 ‪ไม่! 1089 01:03:41,250 --> 01:03:42,125 ‪เชิญจ้ะ 1090 01:03:54,666 --> 01:03:56,333 ‪โอ๊ย เสื้อสเวตเตอร์ตัวนั้นโมโหน่าดู 1091 01:03:57,333 --> 01:03:58,166 ‪ใช่ 1092 01:03:59,166 --> 01:04:00,000 ‪ดี 1093 01:04:00,458 --> 01:04:01,916 ‪ทำไมเธอไม่บอกเขาไป 1094 01:04:07,041 --> 01:04:09,416 ‪มันไม่ง่ายขนาดนั้น 1095 01:04:11,333 --> 01:04:13,000 ‪เราต้องคิดถึงวงก่อน 1096 01:04:13,541 --> 01:04:15,500 ‪ก็ได้ แต่ฟังนะ ชีวิตมันยาวนาน 1097 01:04:15,875 --> 01:04:18,833 ‪เธอกับลาร์สก็เหมือนใช้ชีวิตส่วนใหญ่ด้วยกันแล้ว 1098 01:04:19,250 --> 01:04:22,750 ‪แต่ถ้าในชีวิตฉันมีคนแบบนั้นอยู่ด้วย ‪ฉันคงไม่ปล่อยให้คืนเดียวที่... 1099 01:04:22,833 --> 01:04:24,208 ‪ไม่มีอะไรเกิดขึ้นมากั้นขวางเรา 1100 01:04:25,708 --> 01:04:26,583 ‪ไม่มีเหรอ 1101 01:04:27,750 --> 01:04:31,291 ‪ฉันเองก็แปลกใจพอๆ กัน เพราะฉันเซ็กซี่มาก 1102 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 ‪ฉันก็พยายามนะ แต่เขาไม่อยาก 1103 01:04:35,916 --> 01:04:36,791 ‪เดี๋ยว 1104 01:04:37,375 --> 01:04:38,333 ‪ว่าไงนะ 1105 01:04:46,625 --> 01:04:48,666 ‪(การประกวดเพลงยูโรวิชัน) 1106 01:04:49,208 --> 01:04:50,958 ‪(รอบรองชนะเลิศ) 1107 01:04:59,666 --> 01:05:02,833 ‪ขอต้อนรับเข้าสู่ ‪การประกวดเพลงยูโรวิชันปี 2020 1108 01:05:02,916 --> 01:05:05,708 ‪เรากำลังจะเริ่ม ‪เพราะงั้นไปที่พิธีกรปีนี้กันเลยครับ 1109 01:05:05,791 --> 01:05:08,625 ‪นั่นก็คือคอริน วลาดวิตช์ และซาช่า มอร์ 1110 01:05:09,333 --> 01:05:11,958 {\an8}‪สวัสดีครับ ยูโรวิชัน เหลือเชื่อเลยมั้ยครับ 1111 01:05:12,291 --> 01:05:14,875 {\an8}‪ขอต้อนรับสู่โชว์ยิ่งใหญ่สุดมหัศจรรย์ในค่ำคืนนี้ 1112 01:05:15,166 --> 01:05:17,250 {\an8}‪ใช่ค่ะ เรามีโชว์เด็ดนะคะ คอริน 1113 01:05:17,708 --> 01:05:22,625 {\an8}‪นี่เป็นคืนที่เราทุกคนต่างรอคอย 1114 01:05:23,000 --> 01:05:26,125 ‪ในที่สุดก็มาถึงรอบรองชนะเลิศกันแล้วค่ะ 1115 01:05:42,791 --> 01:05:43,875 ‪ฟังนะ ซีกริท 1116 01:05:46,291 --> 01:05:47,291 ‪เมื่อวาน... 1117 01:05:49,541 --> 01:05:50,666 ‪ฉันโกรธ 1118 01:05:50,791 --> 01:05:52,708 ‪ใข่ ฉันเองก็โกรธ และ... 1119 01:05:53,958 --> 01:05:55,583 ‪รู้มั้ยว่าพวกเอลฟ์บอกยังไง 1120 01:05:55,666 --> 01:05:59,208 ‪ฉันไม่รู้หรอกว่าพวกเอลฟ์บอกว่ายังไง ‪ฉันไม่เชื่อว่าเอลฟ์มีจริง แต่... 1121 01:05:59,375 --> 01:06:00,333 ‪พวกเอลฟ์บอกว่า 1122 01:06:00,416 --> 01:06:03,708 ‪- "โกรธไปหมาไม่เลียเนย" ‪- หมาเลียเนย 1123 01:06:03,833 --> 01:06:05,791 ‪- อันนั้นฉันรู้จัก ‪- ใช่ 1124 01:06:06,166 --> 01:06:07,541 ‪ฉันว่ามันจริงเลยนะ 1125 01:06:07,625 --> 01:06:08,791 ‪ไม่เถียง 1126 01:06:10,166 --> 01:06:11,083 ‪ส่วนเรื่องเพลง 1127 01:06:11,541 --> 01:06:14,833 ‪ฉันให้เขากลับไปใช้ทำนองแบบเดิม 1128 01:06:15,666 --> 01:06:19,333 ‪ก่อนที่แจบองจะเติม "หรอย" "ปิ๊วๆ" ‪กับ "ซิส" อะไรพวกนั้น 1129 01:06:19,916 --> 01:06:20,750 ‪จริงเหรอ 1130 01:06:20,833 --> 01:06:22,166 ‪จริงสิ 1131 01:06:22,250 --> 01:06:25,916 ‪- ขอบคุณนะ ลาร์ส นั่นดีต่อใจฉันมาก ‪- มันเป็นเรื่องที่ควรทำ 1132 01:06:27,166 --> 01:06:30,041 ‪ไง ดูดีเชียวนะ จอห์นนี่ 1133 01:06:33,458 --> 01:06:34,833 ‪แต่งหน้าแบบตัวตลก 1134 01:06:38,333 --> 01:06:40,333 ‪- อเล็กซานเดอร์ ‪- มิต้า 1135 01:06:43,708 --> 01:06:45,708 ‪- นี่ท่าเต้นตัวตลกของเรา ‪- ใช่ 1136 01:06:47,083 --> 01:06:49,750 ‪ทำไมไม่ปล่อยพวกเขาไป ‪ไว้เราค่อยหาคนอื่นมาเล่นด้วยก็ได้ 1137 01:06:50,375 --> 01:06:52,291 ‪ผู้หญิงคนนั้นไม่เหมือนใคร มิต้า 1138 01:06:52,375 --> 01:06:54,916 ‪ถ้าได้มาเคียงข้าง ฉันจะปังแรงกว่าเดิม 1139 01:06:55,333 --> 01:06:56,875 ‪แต่นางจะไม่มีวันมีความสุข 1140 01:06:57,416 --> 01:06:58,875 ‪รู้ได้ไง 1141 01:06:59,083 --> 01:07:01,250 ‪ฉันจะมอบทุกอย่างที่เขามอบให้นางไม่ได้ 1142 01:07:03,166 --> 01:07:04,333 ‪ไม่ใช่ทุกอย่าง 1143 01:07:06,166 --> 01:07:07,083 ‪เมี้ยว 1144 01:07:14,666 --> 01:07:16,708 ‪ไงครับ ว่าไง 1145 01:07:17,125 --> 01:07:18,208 ‪เลมทอฟ 1146 01:07:19,458 --> 01:07:23,958 ‪- คุณแสดงคืนนี้เหรอ ‪- เปล่า ผมมาให้กำลังใจคุณ 1147 01:07:24,500 --> 01:07:25,333 ‪ไฟร์ซาก้า 1148 01:07:26,375 --> 01:07:29,958 ‪คุณใจดีมากที่มาให้กำลังใจเราสองคน ‪ที่ร้องเพลงด้วยกัน 1149 01:07:30,333 --> 01:07:32,833 ‪เป็นคู่ดูโอ้ที่จะไม่มีวันพรากจากกัน 1150 01:07:32,916 --> 01:07:36,791 ‪จอร์จ ไมเคิลก็พูดงั้นกับ... อีกคนของแวม! 1151 01:07:36,916 --> 01:07:38,208 ‪ไม่มีใครรู้ชื่อนายคนนั้นด้วยซ้ำ 1152 01:07:38,291 --> 01:07:39,333 ‪แอนดรูว์ ริดจ์ลีย์ 1153 01:07:40,083 --> 01:07:41,208 ‪อ้อเหรอ 1154 01:07:41,583 --> 01:07:44,958 ‪เอาละ ทุกคน จริงๆ ฉันค่อนข้างเครียดน่ะนะ 1155 01:07:45,083 --> 01:07:48,166 ‪เครียดทำไม คุณไม่มีโอกาสชนะสักนิดเลยด้วยซ้ำ 1156 01:07:48,250 --> 01:07:50,250 ‪พวกรับพนันบอกว่าคุณจะไม่ได้สักคะแนน 1157 01:07:50,458 --> 01:07:51,625 ‪ไม่ต้องเครียด 1158 01:07:51,708 --> 01:07:53,166 ‪คุณจะทำได้ดีแน่ 1159 01:07:54,250 --> 01:07:58,416 ‪แค่จำเรื่องที่เราคุยกันเมื่อคืนก่อนไว้นะ 1160 01:08:01,291 --> 01:08:02,416 ‪ไฟร์ซาก้าสู้ๆ 1161 01:08:07,958 --> 01:08:10,708 ‪เธอคุยอะไรกับเขาเมื่อคืนก่อน 1162 01:08:11,208 --> 01:08:13,333 ‪ไม่ได้สนใจหรอกนะ แค่อยากรู้เฉยๆ 1163 01:08:14,041 --> 01:08:15,500 ‪ลาร์ส การประกวดเริ่มแล้ว 1164 01:08:16,416 --> 01:08:17,750 ‪- โอเค ‪- มานี่ๆ 1165 01:08:18,458 --> 01:08:20,083 ‪ฉันเครียดจังเลย ลาร์ส 1166 01:08:21,291 --> 01:08:22,125 ‪โอเค 1167 01:09:06,583 --> 01:09:08,833 ‪เบลารุสพังรั้วออกมาไล่ขวิดกันเลยครับ 1168 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 ‪เริ่มต้นการแข่งขันปีนี้ได้เร็วทันใจดีจริงๆ 1169 01:09:11,958 --> 01:09:13,666 ‪ถัดไปคือฟินแลนด์ 1170 01:09:13,875 --> 01:09:15,500 ‪กับวงวันเดอร์โฟร์ 1171 01:09:34,666 --> 01:09:37,291 ‪แจ้งตำรวจเร็ว สาวของเรามาเพื่อฆ่า! 1172 01:09:37,500 --> 01:09:38,333 ‪เธอช่าง... 1173 01:09:54,916 --> 01:09:59,250 ‪ดาลิบอร์ จินสกี้จากซานมารีโน ‪ร้องไห้อย่างไม่มีสาเหตุ 1174 01:10:10,625 --> 01:10:14,250 ‪เราติดอยู่ในโลกนี้ที่บ้าคลั่ง 1175 01:10:14,333 --> 01:10:17,625 ‪ทั้งกลัวทั้งเศร้าเกินรับไหว 1176 01:10:18,125 --> 01:10:21,000 ‪เราอยู่บนลู่วิ่งนี้ไง ที่รัก 1177 01:10:21,333 --> 01:10:22,750 ‪หนีกันดีกว่า 1178 01:10:23,333 --> 01:10:24,666 ‪อย่าฝืนพยายาม 1179 01:10:25,083 --> 01:10:28,291 ‪เชิญเข้ามายังโลกเสรีของเรา 1180 01:10:28,666 --> 01:10:31,708 ‪ยินดีต้อนรับทุกความปรารถนา 1181 01:10:32,250 --> 01:10:35,125 ‪เกินกว่าขอบเขต ไร้ขีดจำกัด 1182 01:10:35,208 --> 01:10:38,958 ‪อนุญาตทุกอย่าง ขอให้มา 1183 01:10:39,041 --> 01:10:41,875 ‪เปิดประตูแล้วจะเห็น 1184 01:10:42,333 --> 01:10:45,041 ‪คืนนี้เราเยาว์วัยมีเสรี 1185 01:10:45,333 --> 01:10:47,791 ‪มาเล่นกัน 1186 01:10:47,875 --> 01:10:51,250 ‪พวกเราจงมาฝัน 1187 01:10:51,458 --> 01:10:56,583 ‪ยึดเวลานี้ไว้ ทิ้งเรื่องกวนใจไว้เบื้องหลัง 1188 01:10:56,708 --> 01:10:59,250 ‪คืนนี้มาเต้นให้มันส์ 1189 01:10:59,333 --> 01:11:02,041 ‪มาเล่นกัน 1190 01:11:02,333 --> 01:11:05,583 ‪พวกเราจงมาฝัน 1191 01:11:05,666 --> 01:11:06,625 ‪คว้าเวลานี้ไว้... 1192 01:11:06,708 --> 01:11:09,541 ‪พบกับของดีสวีเดน จอห์นนี่ จอห์น จอห์น 1193 01:11:55,875 --> 01:11:58,375 ‪- ลาร์ส เธอเปลี่ยนชุดฉันเหรอ ‪- ใช่ 1194 01:11:58,458 --> 01:12:01,916 ‪- ผ้าพันคอยาวมาก ‪- ใช่ ดีมั้ยล่ะ ขนาดยาวพิเศษ 1195 01:12:02,791 --> 01:12:04,958 ‪ไม่ต้องห่วง ทำเพื่อสร้างมิติบนเวที 1196 01:12:05,083 --> 01:12:06,125 ‪มันดีนะ 1197 01:12:22,291 --> 01:12:24,250 ‪เถอะน่า คนพวกนี้ห่วยแตก 1198 01:12:24,625 --> 01:12:26,750 ‪เปิดช่องประกวดเพลงหน่อย อยากดูไอซ์แลนด์ 1199 01:12:27,625 --> 01:12:29,208 ‪เออ! เปิดสิ! 1200 01:12:30,000 --> 01:12:31,625 ‪พวกคุณเป็นอะไรกันหมด 1201 01:12:32,500 --> 01:12:35,250 ‪ลาร์สกับซีกริทเป็นคนจากเมืองของเรา 1202 01:12:35,333 --> 01:12:37,000 ‪สองคนนั้นโตมาพร้อมกับเราทุกคน 1203 01:12:37,375 --> 01:12:40,208 ‪เลนเดอร์แมน คุณสอนพวกเขา ‪ตอนเด็กๆ ไม่ใช่เหรอ 1204 01:12:41,458 --> 01:12:44,291 ‪สตีฟ กันเดอร์สัน พวกเขาเล่นดนตรี ‪ในงานแต่งรอบแรกของนาย 1205 01:12:44,375 --> 01:12:45,583 ‪รอบที่สี่ก็ด้วย 1206 01:12:46,833 --> 01:12:49,500 ‪หุบปาก ไม่มีใครอยากดูพวกมันหรอก 1207 01:12:49,916 --> 01:12:51,166 ‪อ้าว คุณพ่อพูดแล้ว 1208 01:12:51,625 --> 01:12:52,458 ‪เอริกที่น่าสงสาร 1209 01:12:52,541 --> 01:12:54,916 ‪เด็กครึ่งเมืองนี้อาจเป็นลูกของเขาก็ได้ 1210 01:12:56,125 --> 01:12:59,375 ‪มีแค่คนเดียวที่รักเขาจริงๆ ‪แต่เขาไม่ยอมรับด้วยซ้ำ 1211 01:13:00,041 --> 01:13:02,458 ‪เรารู้ว่าสองคนนั้นห่วย ‪แต่ก็เป็นเด็กห่วยของเรา! 1212 01:13:02,541 --> 01:13:05,958 ‪ฉันว่าเราเปลี่ยนช่อง ‪แล้วยอมกลืนยาขมของเรากันเถอะ 1213 01:13:06,041 --> 01:13:07,375 ‪เออ! 1214 01:13:08,083 --> 01:13:08,958 ‪ใช่! 1215 01:13:10,750 --> 01:13:13,333 ‪มาถึงช่วงเวลาที่ทุกคนรอคอย ไอซ์แลนด์ 1216 01:13:14,083 --> 01:13:16,666 ‪การแสดงทุกครั้งของวงนี้คือการผจญภัย 1217 01:13:17,000 --> 01:13:18,875 ‪พวกเขาคือ ไฟร์ซาก้า 1218 01:13:19,166 --> 01:13:22,125 ‪พวกเขามาที่นี่ทำไม นั่นก็แล้วแต่คนจะคาดเดา 1219 01:13:41,500 --> 01:13:44,958 ‪ได้พบเธอเมื่อนั้น 1220 01:13:45,333 --> 01:13:49,041 ‪ค่ำคืนแปรผันเป็นอรุณ 1221 01:13:49,166 --> 01:13:51,166 ‪เธอหมุนตัวกลับมาหา 1222 01:13:51,708 --> 01:13:56,083 ‪ฉันพบความยิ่งใหญ่ในทันใด 1223 01:13:56,166 --> 01:13:58,458 ‪ต้องหยิกตัวเองบางครั้ง 1224 01:13:58,583 --> 01:14:00,375 ‪เพราะก็ยังไม่รู้ 1225 01:14:01,208 --> 01:14:03,708 ‪นี่ฝันอยู่หรือไร 1226 01:14:03,833 --> 01:14:08,083 ‪อยากหยุดเวลาและกอดเธอไว้ 1227 01:14:08,875 --> 01:14:14,041 ‪แต่ไม่รู้ต้องทำยังไง 1228 01:14:14,583 --> 01:14:17,708 ‪ที่รัก ยามเธอจ้องมองมา 1229 01:14:18,291 --> 01:14:20,541 ‪ฉันรู้ว่าคืนนี้ได้ซวยซ้ำซวยซ้อน 1230 01:14:20,791 --> 01:14:23,125 ‪โอเค ไม่แย่อย่างที่คิด 1231 01:14:23,208 --> 01:14:25,541 ‪คุยกันหน่อยได้ไหม 1232 01:14:26,083 --> 01:14:29,708 ‪ฉันรู้ว่าคืนนี้ได้ซวยซ้ำซวยซ้อน 1233 01:14:30,458 --> 01:14:32,083 ‪แสดงรักให้ฉันเห็น 1234 01:14:32,583 --> 01:14:34,083 ‪มอบรักนั้นให้แก่ฉัน 1235 01:14:34,666 --> 01:14:37,666 ‪จะผิดพลาดได้ยังไง เมื่อใจมันใช่ 1236 01:14:38,125 --> 01:14:39,708 ‪นี่มันดีงามมาก 1237 01:14:40,291 --> 01:14:41,750 ‪นกเขาคูรักขาวนวล 1238 01:14:42,375 --> 01:14:47,875 ‪คืนนี้ช่างซวยซ้ำซวยซ้อน 1239 01:14:50,500 --> 01:14:53,208 ‪คืนนี้ได้ซวยซ้ำซวยซ้อน 1240 01:14:54,416 --> 01:14:56,291 ‪ไม่เคยมีชีวิตชีวาเท่านี้มาก่อน 1241 01:14:56,375 --> 01:14:58,125 ‪รักเธอตั้งแต่เช้าจนเข้านอน 1242 01:14:58,208 --> 01:15:00,583 ‪อะไรก็ทำให้รู้สึกได้ไม่เหมือนเธอ 1243 01:15:02,083 --> 01:15:03,875 ‪โลกหมุนกลับตาลปัตร 1244 01:15:03,958 --> 01:15:06,208 ‪ไม่สนใจอะไรทั้งนั้น 1245 01:15:06,291 --> 01:15:08,958 ‪แค่อยากแหกกฎทุกอย่าง 1246 01:15:09,041 --> 01:15:11,333 ‪ต้องหยิกตัวเองบางครั้ง 1247 01:15:11,416 --> 01:15:13,333 ‪เพราะก็ยังไม่รู้ 1248 01:15:14,125 --> 01:15:15,750 ‪นี่ฝันอยู่หรือไร 1249 01:15:15,833 --> 01:15:17,250 ‪เธอไม่ได้ฝันไป 1250 01:15:17,333 --> 01:15:20,083 ‪อยากหยุดเวลาและกอดเธอไว้ 1251 01:15:20,166 --> 01:15:21,125 ‪ผ้าพันคอ 1252 01:15:21,208 --> 01:15:23,833 ‪- กอดเธอไว้ ‪- แต่ไม่รู้ต้องทำยังไง 1253 01:15:23,916 --> 01:15:25,375 ‪ผ้าพันคอ! 1254 01:15:27,416 --> 01:15:28,708 ‪ว้าย ผ้าพันคอ! 1255 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 ‪ซีกริท! 1256 01:15:35,916 --> 01:15:36,875 ‪เวร! จับไว้! 1257 01:15:38,125 --> 01:15:39,208 ‪ฉันแก้ได้! 1258 01:15:40,208 --> 01:15:42,000 ‪วงล้อหนูแฮมสเตอร์กลิ้งไปแล้วจ้า 1259 01:15:43,458 --> 01:15:44,458 ‪ร้องต่อไป! 1260 01:15:44,833 --> 01:15:46,083 ‪ไม่จริงใช่มั้ยเนี่ย 1261 01:15:48,541 --> 01:15:51,708 ‪ระวัง! ผมเอาอยู่! 1262 01:15:54,291 --> 01:15:55,375 ‪ฉิบหาย! 1263 01:16:02,750 --> 01:16:03,916 ‪โอ๊ยตาย 1264 01:16:08,000 --> 01:16:08,875 ‪ซีกริท 1265 01:16:09,500 --> 01:16:10,333 ‪ลาร์ส 1266 01:16:10,750 --> 01:16:11,958 ‪โอเครึเปล่า 1267 01:16:12,250 --> 01:16:14,291 ‪พวกเอลฟ์ต้องเกลียดเราแน่ๆ 1268 01:16:14,375 --> 01:16:17,083 ‪เราได้ยินเสียงครับ เท่ากับพวกเขายังไม่ตาย 1269 01:16:17,583 --> 01:16:20,416 ‪พวกเขายังเปิดเพลงของเราอยู่ มาเถอะ 1270 01:16:20,500 --> 01:16:22,416 ‪มีคนออกมาจากล้อ 1271 01:16:22,500 --> 01:16:23,875 ‪เราทำได้ 1272 01:16:24,333 --> 01:16:25,666 ‪ไมโครโฟนของเธอ 1273 01:16:26,125 --> 01:16:27,541 ‪น่าทึ่งมาก 1274 01:16:28,166 --> 01:16:35,125 ‪ฉันรู้ว่าคืนนี้ได้ซวยซ้ำซวยซ้อน 1275 01:16:36,291 --> 01:16:38,333 ‪คืนนี้ช่างซวยซ้ำซวยซ้อน 1276 01:16:38,708 --> 01:16:42,458 ‪ซวยซ้ำซวยซ้อน ‪คืนนี้ช่างซวยซ้ำซวยซ้อน 1277 01:16:42,583 --> 01:16:46,291 ‪ซวยซ้ำซวยซ้อน ‪คืนนี้ช่างซวยซ้ำซวยซ้อน 1278 01:16:46,416 --> 01:16:50,083 ‪ซวยซ้ำซวยซ้อน ‪คืนนี้ช่างซวยซ้ำซวยซ้อน 1279 01:16:50,166 --> 01:16:53,833 ‪ซวยซ้ำซวยซ้อน ‪คืนนี้ช่างซวยซ้ำซวยซ้อน 1280 01:17:14,125 --> 01:17:16,500 ‪ลาก่อนจ้า ไอซ์แลนด์ 1281 01:17:19,166 --> 01:17:20,708 ‪ใจจะขาดรอนๆ 1282 01:18:13,958 --> 01:18:15,125 ‪ตะลึงไปเลยครับ 1283 01:18:15,458 --> 01:18:18,958 ‪ไอซ์แลนด์ยังหาเรื่องพังหนักกว่าเดิมได้อีก 1284 01:18:19,041 --> 01:18:21,291 ‪แล้วกลุ่มแฟนๆ ที่คลั่งไคล้ 1285 01:18:21,375 --> 01:18:24,291 ‪ก็ตอบสนองอย่างไร้เหตุผลเหมือนเคย 1286 01:18:25,291 --> 01:18:27,208 ‪- เดี๋ยว เราจะไปไหนกัน ‪- กลับบ้าน 1287 01:18:27,291 --> 01:18:29,166 ‪- เราจะกลับฮูซาวิกบ้านเรา ‪- อะไรนะ 1288 01:18:29,291 --> 01:18:30,291 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ไม่ 1289 01:18:30,583 --> 01:18:33,125 ‪- ว่าไงนะ ‪- ไม่ เราต้องกลับไปในนั้น 1290 01:18:33,208 --> 01:18:34,125 ‪ทำไม 1291 01:18:34,500 --> 01:18:36,708 ‪เพราะทั้งไอซ์แลนด์กำลังดูอยู่ 1292 01:18:37,333 --> 01:18:40,041 ‪- แต่... ‪- ครอบครัวเรา เพื่อนๆ เรา นักเรียนของฉัน 1293 01:18:40,666 --> 01:18:42,208 ‪เราจะทำให้พวกเขาผิดหวังไม่ได้ 1294 01:18:43,166 --> 01:18:45,083 ‪หมายความว่าไง เราทำไปแล้ว 1295 01:18:45,791 --> 01:18:46,916 ‪เราเป็นตัวตลก! 1296 01:18:47,583 --> 01:18:51,000 ‪ฉันจะไม่กลับเข้าไป ‪ในที่ที่ทุกคนจะเอาแต่หัวเราะเยาะฉัน 1297 01:18:52,166 --> 01:18:54,291 ‪- ฉันจะกลับ ‪- ทำไม 1298 01:18:54,666 --> 01:18:58,916 ‪ฉันจะเข้าไปในพื้นที่ของศิลปิน ‪เพราะฉันเป็นศิลปิน 1299 01:18:59,666 --> 01:19:03,083 ‪และเมื่อฉันเห็นว่าไม่มีใครลงคะแนนให้เราเลย 1300 01:19:03,166 --> 01:19:05,541 ‪ฉันก็จะนั่งตรงนั้นและยอมรับมัน 1301 01:19:05,875 --> 01:19:08,666 ‪เพราะฉันรู้ว่าฉันมีดีมากกว่าแค่การประกวดนี้ 1302 01:19:10,916 --> 01:19:13,666 ‪ลาร์ส ฉันไม่เคยขออะไรจากเธอเลยสักครั้ง 1303 01:19:14,750 --> 01:19:16,833 ‪แต่ฉันกำลังขอให้เธอทำเพื่อฉัน 1304 01:19:17,875 --> 01:19:19,833 ‪ส่วนฉันก็ขอให้เธอกลับบ้าน 1305 01:19:20,166 --> 01:19:21,166 ‪มาเถอะ 1306 01:19:21,416 --> 01:19:23,250 ‪เธอกำลังเห็นแก่ตัวมากนะ 1307 01:19:23,541 --> 01:19:24,916 ‪- ฉันเนี่ยนะ เห็นแก่ตัว ‪- ใช่ 1308 01:19:25,000 --> 01:19:28,583 ‪เธอก็รู้นี่ว่าฉันต้องการแค่เอาชนะ 1309 01:19:29,625 --> 01:19:33,166 ‪เลมทอฟพูดถูก เธอจะไม่มีวันพอใจ 1310 01:19:33,458 --> 01:19:35,750 ‪เลมทอฟเหรอ เลมทอฟจะไปรู้อะไร 1311 01:19:36,708 --> 01:19:37,916 ‪ที่จริงเขารู้เยอะเลยล่ะ 1312 01:19:38,208 --> 01:19:40,458 ‪- เช่นอะไร ‪- เขารู้เรื่องของเอลฟ์ 1313 01:19:40,541 --> 01:19:43,166 ‪- เขาถักเปียเป็น ‪- โอเค 1314 01:19:43,541 --> 01:19:46,166 ‪แต่เขาไม่รู้เรื่องของเรา จริงมั้ย 1315 01:19:46,541 --> 01:19:48,000 ‪ไม่มีคำว่าเรา 1316 01:19:49,083 --> 01:19:51,166 ‪ไม่มีคำว่าเรา ลาร์ส 1317 01:19:53,125 --> 01:19:54,750 ‪ฉันฝืนต่อไปไม่ไหวแล้ว 1318 01:19:54,833 --> 01:19:58,041 ‪เธอไม่ได้ตั้งใจ เขาก็แค่ใส่ความคิดโง่ๆ ‪เข้าไปในสมองเธอ 1319 01:19:58,333 --> 01:19:59,166 ‪ไม่ใช่ 1320 01:20:00,208 --> 01:20:01,458 ‪ฉันจะกลับเข้าไปในนั้น 1321 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 ‪เธอจะมามั้ย 1322 01:20:05,583 --> 01:20:07,458 ‪ไม่ ฉันไม่ไป 1323 01:20:11,958 --> 01:20:13,291 ‪ได้ ลาก่อน 1324 01:20:15,875 --> 01:20:16,791 ‪ได้ ตามใจ! 1325 01:20:17,541 --> 01:20:19,500 ‪ได้ ไปเลย ไปหาเลมทอฟเลย 1326 01:20:19,916 --> 01:20:22,375 ‪ไปร้องเพลงรักให้เขาฟังเลยนะ 1327 01:20:23,916 --> 01:20:24,791 ‪ว่าไงนะ 1328 01:20:25,208 --> 01:20:27,250 ‪เออ ฉันรู้เรื่องเพลงของเธอ 1329 01:20:27,583 --> 01:20:29,750 ‪ฉันได้ยินเธอแต่งเพลงตอนอยู่โรงแรม 1330 01:20:30,375 --> 01:20:31,291 ‪เพราะงั้นก็ไปเลย 1331 01:20:32,666 --> 01:20:34,500 ‪ฉันแต่งเพลงนั้นให้เธอ 1332 01:21:22,291 --> 01:21:24,041 ‪ให้ตาย โธ่เว้ย! 1333 01:21:25,750 --> 01:21:26,583 ‪โธ่เว้ย! 1334 01:21:35,333 --> 01:21:37,083 ‪ทำบ้าอะไรวะ 1335 01:21:37,416 --> 01:21:38,875 ‪มีคนอยู่นะโว้ย! 1336 01:21:39,250 --> 01:21:40,541 ‪ไม่ขอโทษเว้ย! 1337 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 ‪เฮ้ย ฮัลโหล 1338 01:21:43,041 --> 01:21:44,125 ‪มีใครอยู่มั้ย 1339 01:21:45,583 --> 01:21:48,166 ‪ถึงเวลาแล้วที่คุณจะหยิบโทรศัพท์ 1340 01:21:48,333 --> 01:21:51,458 ‪และส่งข้อความลงคะแนนไปที่หมายเลข ‪ที่คุณเห็นบนหน้าจอทีวี 1341 01:21:51,541 --> 01:21:52,750 ‪ลาร์สอยู่ไหน 1342 01:21:54,083 --> 01:21:55,166 ‪เขาไปแล้ว 1343 01:21:55,291 --> 01:21:57,875 ‪อย่าลืมนะครับ ‪คุณลงคะแนนให้ประเทศตัวเองไม่ได้ 1344 01:22:01,125 --> 01:22:02,416 ‪งั้นผมจะอยู่ 1345 01:22:02,500 --> 01:22:04,583 ‪สวัสดี ยูโรวิชัน 1346 01:22:04,666 --> 01:22:07,083 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- คืนนี้โชว์ของเรายอดเยี่ยมเหลือเกิน 1347 01:22:07,500 --> 01:22:10,250 ‪โปรตุเกสมอบแปดคะแนนให้แก่... 1348 01:22:11,125 --> 01:22:12,041 ‪ลัตเวีย 1349 01:22:13,375 --> 01:22:15,750 ‪ขอมอบสิบคะแนนของเราให้แก่... 1350 01:22:16,208 --> 01:22:17,208 ‪สวีเดน 1351 01:22:17,625 --> 01:22:20,916 ‪และ 12 คะแนนของเราให้แก่... 1352 01:22:21,000 --> 01:22:21,875 ‪กรีซ 1353 01:22:22,916 --> 01:22:27,750 ‪นอร์เวย์มอบแปดคะแนนให้สวีเดนเพื่อนบ้าน 1354 01:22:31,083 --> 01:22:33,791 ‪สิบคะแนนให้กรีซ 1355 01:22:34,375 --> 01:22:37,583 ‪และ 12 คะแนนให้สเปน 1356 01:22:39,958 --> 01:22:41,250 ‪สวัสดีครับ ยูโรวิชัน 1357 01:22:41,333 --> 01:22:43,458 ‪ถ่ายทอดสดจากเรคยาวิก ประเทศไอซ์แลนด์ 1358 01:22:44,166 --> 01:22:45,958 ‪ผมขอโทษกับเรื่องคืนนี้จริงๆ 1359 01:22:46,041 --> 01:22:50,083 ‪พวกเขาแย่มาก ปีหน้าจะดีขึ้นครับ ผมรับปาก 1360 01:22:50,708 --> 01:22:53,125 ‪เราจะส่งคนอื่นมา ใครก็ได้ 1361 01:22:53,208 --> 01:22:55,958 ‪แต่นี่คือผลคะแนนจากคณะกรรมการไอซ์แลนด์ 1362 01:22:56,041 --> 01:22:58,083 ‪มอบแปดคะแนนให้กรีซ 1363 01:22:59,166 --> 01:23:01,291 ‪สิบคะแนนให้สวีเดน 1364 01:23:01,416 --> 01:23:02,250 ‪แท็กซี่! 1365 01:23:02,416 --> 01:23:06,875 ‪และสุดท้าย ขอมอบ 12 คะแนนให้เนเธอร์แลนด์ 1366 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 ‪ขอบคุณครับ 1367 01:23:13,583 --> 01:23:15,958 ‪จากสวิตเซอร์แลนด์ถึงยูโรวิชัน 1368 01:23:20,041 --> 01:23:22,416 ‪ขอมอบแปดคะแนนของเราให้... 1369 01:23:23,250 --> 01:23:24,083 ‪ไอซ์แลนด์ 1370 01:23:26,791 --> 01:23:27,666 ‪ไอซ์แลนด์แน่ะ 1371 01:23:27,916 --> 01:23:28,791 ‪ว่าไงนะ 1372 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 ‪เมื่อกี้ "ให้คะแนนไอซ์แลนด์" เหรอ 1373 01:23:32,958 --> 01:23:33,833 ‪ทางทีวี 1374 01:23:34,250 --> 01:23:36,458 ‪จริงด้วย มอบแปดคะแนนให้ไอซ์แลนด์ 1375 01:23:36,875 --> 01:23:37,708 ‪ว่าไงนะ 1376 01:23:38,166 --> 01:23:42,541 ‪สิบคะแนนของเราให้สวีเดน ‪และขอมอบ 12 คะแนนให้กรีซ 1377 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 ‪แปดคะแนน 1378 01:23:43,541 --> 01:23:44,666 ‪- แน่ใจเหรอ ‪- แน่สิ 1379 01:23:44,750 --> 01:23:47,166 ‪สวัสดียามค่ำ ยุโรป สวัสดีจากสาธารณรัฐเช็ก 1380 01:23:47,250 --> 01:23:49,833 ‪นี่คือจังหวะที่ทุกคนรอคอย 1381 01:23:50,166 --> 01:23:52,750 ‪เราขอมอบแปดคะแนนของเราให้แก่... 1382 01:23:52,833 --> 01:23:53,916 ‪โครเอเชีย 1383 01:23:54,541 --> 01:23:57,416 ‪และสิบคะแนนของเรามอบให้แก่... 1384 01:23:57,666 --> 01:23:58,625 ‪ไอซ์แลนด์ 1385 01:24:00,791 --> 01:24:02,000 ‪เกิดอะไรขึ้น 1386 01:24:02,083 --> 01:24:05,250 ‪กลุ่มประเทศยุโรปตะวันออก ‪ลงคะแนนให้ไอซ์แลนด์ 1387 01:24:05,375 --> 01:24:06,291 ‪ไม่มีเหตุผลเลย 1388 01:24:06,375 --> 01:24:08,625 ‪- เดี๋ยวนะ เขาพูดว่าไอซ์แลนด์เหรอ ‪- ไอซ์แลนด์ 1389 01:24:08,708 --> 01:24:12,000 ‪โรมาเนียมอบแปดคะแนนให้ไอซ์แลนด์ 1390 01:24:12,083 --> 01:24:12,916 ‪ว่าไงนะ 1391 01:24:13,541 --> 01:24:16,583 ‪ฝรั่งเศสมอบแปดคะแนนให้ไอซ์แลนด์! 1392 01:24:17,416 --> 01:24:19,916 ‪ฮอลแลนด์มอบ 10 คะแนนให้... 1393 01:24:20,583 --> 01:24:21,666 ‪ไอซ์แลนด์! 1394 01:24:25,166 --> 01:24:27,500 ‪- ฉันไม่เข้าใจ ‪- บ้าไปแล้ว 1395 01:24:27,625 --> 01:24:29,041 ‪นี่มันบ้าบอมาก 1396 01:24:29,125 --> 01:24:31,583 ‪บ้าบอที่สุด 1397 01:24:31,666 --> 01:24:34,041 ‪ไอซ์แลนด์ทำได้ดีทีเดียว 1398 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 ‪ผลจะขึ้นกับการลงคะแนนนิยม ‪แต่ไอซ์แลนด์ก็ทำได้ดีกว่า 1399 01:24:36,791 --> 01:24:38,000 ‪ที่เจ้ามือรับพนันคาดไว้มาก 1400 01:24:38,083 --> 01:24:41,166 ‪เอาละ ซาช่าครับ ไปดูกันว่า ‪ผลคะแนนนิยมจากประชาชนเป็นยังไง 1401 01:24:41,250 --> 01:24:43,833 ‪และมาดูกันว่าใครได้ผ่านเข้าสู่รอบชิงชนะเลิศ 1402 01:24:44,041 --> 01:24:48,375 ‪ประเทศแรกที่ผ่านเข้าสู่รอบคืนชิงชนะเลิศคือ... 1403 01:24:49,375 --> 01:24:51,291 ‪- กรีซ ‪- กรีซ 1404 01:24:51,791 --> 01:24:54,500 ‪- ไชโย! ‪- เก่งมาก กรีซ 1405 01:24:55,083 --> 01:24:58,375 ‪ประเทศที่สองที่จะเข้าสู่รอบชิงชนะเลิศคือ... 1406 01:24:58,708 --> 01:25:00,083 ‪โครเอเชีย! 1407 01:25:00,166 --> 01:25:01,375 ‪โครเอเชีย! 1408 01:25:01,500 --> 01:25:03,833 ‪ครับ ทำได้ดีมาก โครเอเชีย 1409 01:25:03,958 --> 01:25:05,208 ‪ไม่ชอบอะ 1410 01:25:05,291 --> 01:25:10,666 ‪คอริน เหลืออีกเพียงสองประเทศที่จะได้ผ่าน ‪เข้าสู่รอบชิงชนะเลิศ 1411 01:25:10,833 --> 01:25:12,125 ‪ในนี้เริ่มร้อนแล้วครับ 1412 01:25:12,208 --> 01:25:14,083 ‪ไม่เป็นไร คุณยังมีโอกาส 1413 01:25:14,166 --> 01:25:15,000 ‪โอ๊ย ไม่หรอก 1414 01:25:15,375 --> 01:25:16,791 ‪แต่คุณได้คะแนนเยอะเลยนะ 1415 01:25:17,291 --> 01:25:18,625 ‪อิสราเอล! 1416 01:25:18,708 --> 01:25:21,083 ‪เย้ อิสราเอล! เก่งมาก! 1417 01:25:22,750 --> 01:25:24,625 ‪และประเทศสุดท้ายที่จะผ่านเข้ารอบ 1418 01:25:25,125 --> 01:25:28,125 ‪เพื่อไปชิงชัยในคืนวันเสาร์ก็คือ... 1419 01:25:35,791 --> 01:25:36,791 ‪ไอซ์แลนด์ 1420 01:25:37,500 --> 01:25:38,791 ‪อ้าว 1421 01:25:44,000 --> 01:25:45,291 ‪ทำได้แล้ว! 1422 01:25:50,291 --> 01:25:51,125 ‪โอ๊ย พระเจ้า 1423 01:25:51,208 --> 01:25:54,000 ‪นับตัวเลขเสร็จแล้ว ‪ไอซ์แลนด์เข้ารอบเหรอเนี่ย 1424 01:25:54,125 --> 01:25:55,041 ‪โอ๊ย พระเจ้า! 1425 01:25:55,125 --> 01:25:57,166 ‪เยส! 1426 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 ‪สุดยอด! 1427 01:25:59,125 --> 01:26:00,000 ‪ดีใจมากเลย 1428 01:26:00,083 --> 01:26:01,375 ‪- ดีจริงๆ นะ ‪- ใช่ 1429 01:26:05,958 --> 01:26:07,250 ‪โอ๊ย ดีงาม 1430 01:26:08,458 --> 01:26:09,708 ‪ดีมากๆ 1431 01:26:10,000 --> 01:26:12,416 ‪อยากให้ลาร์สอยู่ตรงนี้จัง 1432 01:26:29,958 --> 01:26:31,000 ‪ลาร์ส 1433 01:26:36,041 --> 01:26:36,875 ‪ไม่นะ 1434 01:26:56,541 --> 01:26:59,791 ‪(วันต่อมา) 1435 01:27:02,416 --> 01:27:03,333 ‪ลาร์ส 1436 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 ‪ไง สเตฟาน 1437 01:27:07,125 --> 01:27:08,375 ‪พี่ทำอะไรอยู่ 1438 01:27:08,458 --> 01:27:11,916 ‪ฉันกำลังเอากองเชือกหลวมๆ มาสาวทบกัน 1439 01:27:12,000 --> 01:27:13,583 ‪จะพันให้เป็นวงกลมน่ะ 1440 01:27:14,000 --> 01:27:15,250 ‪ฉันจะไปเป็นชาวประมง 1441 01:27:15,333 --> 01:27:18,125 ‪แล้วก็ดื่มเหล้าจนตาย ‪ให้สมเป็นลูกผู้ชายตระกูลเอริกสัน 1442 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 ‪นี่แหละ ชีวิตใหม่ของฉัน 1443 01:27:20,416 --> 01:27:21,916 ‪แล้วพี่ซีกริทล่ะ 1444 01:27:22,250 --> 01:27:26,083 ‪มีหนุ่มรัสเซียหล่อรวยไร้ขนที่ดิ๊งด่องใหญ่เบ้อเร่อ ‪มาแทรกกลางระหว่างเรา 1445 01:27:26,166 --> 01:27:27,458 ‪เรื่องบัดซบก็เกิดขึ้นได้เนอะ 1446 01:27:28,583 --> 01:27:29,416 ‪ใช่ 1447 01:27:30,583 --> 01:27:31,583 ‪ลาก่อน 1448 01:27:32,375 --> 01:27:35,875 ‪จำไว้นะ ทิ้งความฝันของนายตั้งแต่ตอนนี้ ‪ตอนที่นายยังเด็ก 1449 01:27:55,833 --> 01:27:56,916 ‪โคตรเหม็น 1450 01:27:58,666 --> 01:28:02,000 ‪แกจะเป็นชาวประมงได้ยังไงถ้ากลัวปลา 1451 01:28:03,166 --> 01:28:05,333 ‪- อะไร นี่ล้อผมเหรอ ‪- ล้อแกเนี่ยนะ 1452 01:28:05,750 --> 01:28:06,916 ‪ไม่เลยสักนิด 1453 01:28:07,000 --> 01:28:08,583 ‪- ไม่ ผมเบื่อแล้ว ‪- เบื่ออะไร 1454 01:28:08,666 --> 01:28:11,833 ‪เบื่อพ่อที่เอาแต่ล้อผมทุกเรื่องไม่เคยหยุด 1455 01:28:12,458 --> 01:28:15,041 ‪ผมทุ่มเททั้งชีวิตเพื่อพยายามทำให้พ่อนับถือ 1456 01:28:15,666 --> 01:28:17,708 ‪รู้มั้ย ผมไม่จำเป็นต้องได้มันละ 1457 01:28:18,000 --> 01:28:19,333 ‪ผมไม่อยากได้แล้ว 1458 01:28:19,458 --> 01:28:21,583 ‪ถ้าพ่อไม่เคยคิดจะนับถือผมเลย 1459 01:28:21,666 --> 01:28:24,666 ‪งั้นก็ตามนั้น ไม่ต้องมานับถือกันเลยก็ได้ 1460 01:28:25,083 --> 01:28:27,166 ‪- จะออกจากเรือนี้ได้ยังไง ‪- ลาร์ส มานี่ 1461 01:28:27,291 --> 01:28:29,208 ‪- ทางออกอยู่ไหน ‪- ไม่มีทางออก 1462 01:28:29,291 --> 01:28:31,250 ‪- นี่เรือนะ ลาร์ส ‪- จะออกจากไอ้นี่ได้ยังไง 1463 01:28:31,333 --> 01:28:32,500 ‪ลาร์ส มานี่ 1464 01:28:33,041 --> 01:28:34,250 ‪- เฮ้ย ‪- เฮ้ย 1465 01:28:34,791 --> 01:28:35,916 ‪ลาร์ส มานี่ 1466 01:28:36,000 --> 01:28:37,333 ‪- มานี่ ลาร์ส ‪- ไม่! 1467 01:28:37,416 --> 01:28:38,791 ‪- ไม่! ‪- ลาร์ส มานี่ 1468 01:28:38,875 --> 01:28:40,625 ‪- ไม่! ‪- หยุดก่อน ใจเย็นๆ นะ 1469 01:28:40,791 --> 01:28:42,208 ‪ใจเย็นๆ ลาร์ส 1470 01:28:42,833 --> 01:28:44,333 ‪แกมองเห็นอะไรตรงโน้น 1471 01:28:46,250 --> 01:28:48,708 ‪- ฝั่งเหรอฮะ ‪- นั่นไอซ์แลนด์ 1472 01:28:49,625 --> 01:28:51,208 ‪- ไอซ์แลนด์ ใช่ ‪- ใช่ 1473 01:28:51,333 --> 01:28:53,916 ‪และแกได้ทำบางอย่างเพื่อไอซ์แลนด์ 1474 01:28:54,541 --> 01:28:55,958 ‪ทำเรื่องที่ยิ่งใหญ่ 1475 01:28:56,708 --> 01:28:59,083 ‪ทำสิ่งที่ไม่เคยมีพวกเราคนไหนทำได้ 1476 01:28:59,916 --> 01:29:01,166 ‪ไอ้การร้องเพลงของแกน่ะ 1477 01:29:01,375 --> 01:29:03,500 ‪ทำให้พวกเราทุกคนภูมิใจมาก 1478 01:29:04,750 --> 01:29:07,416 ‪- ไม่ มันพังพินาศ ‪- ใช่ แต่แกไม่ยอมแพ้ 1479 01:29:08,041 --> 01:29:10,750 ‪แกมีจิตวิญญาณไวกิ้งอยู่ในตัว 1480 01:29:11,250 --> 01:29:13,541 ‪ทีแรก พ่อไม่เข้าใจเรื่องนั้น 1481 01:29:14,333 --> 01:29:16,416 ‪จนกระทั่งแกกลับขึ้นเวที 1482 01:29:16,500 --> 01:29:20,083 ‪หลังจากไอ้ล้อหนูแฮมสเตอร์โง่ๆ นั่นกลิ้งใส่คนดู 1483 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 ‪แก... ไม่ยอมแพ้! 1484 01:29:27,708 --> 01:29:30,083 ‪แกทำให้พ่อคิดถึงแม่แกเสมอ 1485 01:29:32,083 --> 01:29:34,166 ‪แม่จากเราทั้งคู่ไปเร็วเกินไป 1486 01:29:35,375 --> 01:29:37,500 ‪ถ้าแม่อยู่ แม่คงภูมิใจในตัวแกนะ ลาร์ส 1487 01:29:45,333 --> 01:29:46,291 ‪- เออ ‪- แต่... 1488 01:29:46,958 --> 01:29:48,166 ‪แต่ผมยอมแพ้ 1489 01:29:48,250 --> 01:29:51,666 ‪ผมทิ้งซีกริทไว้คนเดียว ‪ตอนนี้ซีกริทก็ไม่ต้องการผมแล้ว 1490 01:29:52,041 --> 01:29:54,875 ‪พวกเราไม่มีดวงกับสาวๆ เอริกส์ดอตเตอร์ 1491 01:29:55,166 --> 01:29:56,083 ‪พ่อหมายความว่าไง 1492 01:29:56,416 --> 01:29:58,041 ‪แม่ของซีกริท เฮลก้า... 1493 01:29:58,416 --> 01:29:59,500 ‪ไม่เคยชอบพ่อเลย 1494 01:29:59,583 --> 01:30:02,083 ‪ไม่เคยอยากยุ่งกับพ่อ 1495 01:30:03,333 --> 01:30:04,625 ‪ผมรักซีกริทมาแต่ไหนแต่ไร 1496 01:30:05,375 --> 01:30:08,166 ‪- ผมปล่อยให้เรื่องนี้เกิดขึ้นได้ยังไง ‪- เกิดอะไรขึ้นก็ไม่สำคัญ 1497 01:30:08,250 --> 01:30:11,583 ‪สำคัญที่ว่าตอนนี้แกต้องสู้เพื่อซีกริท 1498 01:30:12,250 --> 01:30:13,083 ‪ใช่ 1499 01:30:13,458 --> 01:30:17,791 ‪แกต้องสู้เพื่อซีกริทเหมือนที่ ‪สู้เพื่อไอ้การประกวดเพลงงี่เง่านั่น 1500 01:30:18,250 --> 01:30:20,666 ‪สู้เพื่อความฝันที่จะได้ใช้ชีวิตกับเธอ 1501 01:30:20,750 --> 01:30:22,916 ‪สู้ตายแบบไวกิ้ง! 1502 01:30:24,208 --> 01:30:28,125 ‪ขอโทษที่รบกวน แต่ทั้งสองคนรู้ใช่มั้ยว่า ‪ไอซ์แลนด์เข้ารอบชิงชนะเลิศยูโรวิชัน 1503 01:30:30,375 --> 01:30:32,541 ‪ทำไมไม่บอกล่ะโว้ย 1504 01:30:32,625 --> 01:30:34,208 ‪ก็นึกว่าลุงไม่สน 1505 01:30:34,708 --> 01:30:38,458 ‪- เออ เราต้องกลับเรือ ‪- ไม่ได้ เราเสียวันตกปลาไปหนึ่งวันไม่ได้ 1506 01:30:41,375 --> 01:30:43,583 ‪- ซีกริท! ‪- อ้าว ลาร์ส! 1507 01:30:47,166 --> 01:30:48,875 ‪- ไปคว้าใจเธอมาให้ได้ ลาร์ส! ‪- ลุย! 1508 01:31:03,333 --> 01:31:04,375 ‪ให้ฉันสองแก้วเลยเหรอ 1509 01:31:04,833 --> 01:31:05,708 ‪แน่อยู่แล้ว 1510 01:31:09,166 --> 01:31:10,041 ‪โอเค 1511 01:31:10,375 --> 01:31:13,583 ‪ซีกริท นี่ไม่ใช่จุดจบ 1512 01:31:14,791 --> 01:31:15,958 ‪นี่คือจุดเริ่มต้น 1513 01:31:16,833 --> 01:31:17,708 ‪ว่าไงนะ 1514 01:31:18,041 --> 01:31:20,166 ‪อยู่กับผมหลังจบการประกวดสิ 1515 01:31:22,833 --> 01:31:25,833 ‪อเล็กซานเดอร์ เราแทบไม่รู้จักกัน 1516 01:31:25,958 --> 01:31:29,333 ‪ใช่ แต่คุณทั้งสวยทั้งใจดี 1517 01:31:29,416 --> 01:31:33,958 ‪ผมก็ทั้งหล่อทั้งรวย ‪นี่มันส่วนผสมทั่วไปที่มีแต่ได้กับได้ 1518 01:31:34,625 --> 01:31:39,125 ‪ตอนที่เราร้องเพลงด้วยกัน ‪ผมรู้สึกถึงความผูกพันที่เคยมีกับใคร 1519 01:31:40,333 --> 01:31:41,833 ‪แล้วถ้าพอช่วยได้ 1520 01:31:42,708 --> 01:31:44,916 ‪ผมยอมยกไข่ฟาแบร์เช่ให้สักใบ 1521 01:31:46,000 --> 01:31:47,500 ‪ซื้อเรือดำน้ำสักลำ 1522 01:31:49,000 --> 01:31:50,416 ‪น้องเสือสักตัวก็ยังได้ 1523 01:31:50,666 --> 01:31:52,541 ‪ฉันไม่สนใจของพรรค์นั้นหรอก 1524 01:31:53,375 --> 01:31:55,083 ‪- นั่นสินะ ‪- อาจจะน้องเสือสักตัว 1525 01:31:55,708 --> 01:31:56,958 ‪อันนั้นจัดให้ได้จ้ะ 1526 01:32:10,250 --> 01:32:11,250 ‪ลาร์ส 1527 01:32:11,500 --> 01:32:13,750 ‪วิคเตอร์เหรอ มาทำอะไรที่นี่ 1528 01:32:14,083 --> 01:32:15,666 ‪คุณน่ะ มาทำอะไรที่นี่ 1529 01:32:15,750 --> 01:32:18,541 ‪ช่วยพาผมไปส่งที่สนามบินได้มั้ย ‪เราเข้ารอบชิงชนะเลิศยูโรวิชัน 1530 01:32:18,625 --> 01:32:20,416 ‪ใช่ ผมรู้แล้ว ข่าวดังเลย 1531 01:32:20,500 --> 01:32:22,583 ‪- ใช่ โห ว้าว ‪- ใช่ 1532 01:32:22,666 --> 01:32:23,958 ‪เมื่อกี้เพิ่งว่ายน้ำมา 1533 01:32:24,333 --> 01:32:26,500 ‪- เออ เห็นแล้ว ‪- ใช่ 1534 01:32:26,875 --> 01:32:28,833 ‪- ว่ายน้ำมา ‪- หนาวแทบแข็ง 1535 01:32:29,750 --> 01:32:32,375 ‪- เนอะ ‪- ช่วยพาผมไปที่หนึ่งก่อนได้มั้ย 1536 01:32:32,458 --> 01:32:34,500 ‪- มีเรื่องที่ผมต้องไปจัดการก่อน ‪- ได้ 1537 01:32:45,791 --> 01:32:46,875 ‪ว่าไง เอลฟ์ 1538 01:32:47,666 --> 01:32:49,416 ‪ฉันลาร์สเองนะ 1539 01:32:50,541 --> 01:32:51,791 ‪ฉันทำพังพินาศหมดแล้ว 1540 01:32:52,291 --> 01:32:57,458 ‪ฉันแค่อยากมาที่นี่เพื่อขอให้พวกนาย 1541 01:32:58,291 --> 01:32:59,916 ‪ช่วยฉันเท่าที่ช่วยได้ 1542 01:33:00,458 --> 01:33:04,208 ‪ฉันไม่รู้จะแก้ไขเรื่องของฉันกับซีกริทยังไง ‪แต่ก็ต้องลอง 1543 01:33:04,708 --> 01:33:05,541 ‪โอเค 1544 01:33:06,333 --> 01:33:09,041 ‪กินอาหารกลางวันให้อร่อย ‪หรือถ้าทำอะไรอยู่ก็ขอให้สนุกนะ 1545 01:33:11,500 --> 01:33:12,375 ‪ไปละ 1546 01:33:14,750 --> 01:33:17,625 ‪ไม่เคยเข้าใจว่าทำไมคนครึ่งค่อนประเทศ ‪ถึงยังเชื่อว่าเอลฟ์มีจริง 1547 01:33:17,750 --> 01:33:19,875 ‪นั่นสิ แต่ซีกริทเชื่อเรื่องนี้จริงจัง 1548 01:33:21,208 --> 01:33:24,916 ‪ไอซ์แลนด์ยังไม่หลุดพ้นจากยุคมืดดีสินะ 1549 01:33:25,458 --> 01:33:27,333 ‪ไอ้เวทมนตร์กับพวกภูติเอลฟ์ 1550 01:33:27,416 --> 01:33:29,541 ‪แบบนี้เมื่อไหร่เราจะเจริญ 1551 01:33:29,625 --> 01:33:32,333 ‪แกไม่เข้าใจเหรอ ถ้าแกกลับไปหานังโง่นั่น 1552 01:33:32,416 --> 01:33:34,958 ‪แกอาจชนะการประกวด ‪และเรายอมให้เป็นแบบนั้นไม่ได้ 1553 01:33:35,041 --> 01:33:36,750 ‪ไอซ์แลนด์จ่ายไม่ไหว 1554 01:33:37,083 --> 01:33:38,125 ‪เราล้มละลายแล้ว 1555 01:33:38,416 --> 01:33:41,791 ‪และทุกคนจะชี้นิ้วโทษฉัน! 1556 01:33:42,208 --> 01:33:44,625 ‪คุณคิดจริงๆ เหรอว่าเราจะชนะได้ 1557 01:33:44,916 --> 01:33:47,333 ‪ฉันระเบิดเรือนั่น ฉันฆ่าทุกคนบนนั้น 1558 01:33:47,625 --> 01:33:48,833 ‪แกก็น่าจะ... 1559 01:34:12,541 --> 01:34:13,500 ‪ขอบคุณนะ 1560 01:34:14,625 --> 01:34:15,708 ‪กินบิสกิตให้อร่อย 1561 01:34:18,041 --> 01:34:20,000 ‪ฉันจะวางมีดไว้ตรงนี้ 1562 01:34:20,666 --> 01:34:24,708 ‪เผื่อนายต้องฆ่าคนอื่นอีก 1563 01:34:31,166 --> 01:34:33,625 ‪(การประกวดเพลงยูโรวิชัน) 1564 01:34:34,166 --> 01:34:36,333 ‪(รอบชิงชนะเลิศ) 1565 01:34:39,750 --> 01:34:43,291 ‪ขอต้อนรับเข้าสู่รอบชิงชนะเลิศ ‪การประกวดเพลงยูโรวิชันในคืนนี้ 1566 01:34:43,708 --> 01:34:46,416 ‪คืนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแห่งปี 1567 01:34:46,625 --> 01:34:50,125 ‪และค่ำคืนที่เราทุกคนต่างรอคอย 1568 01:34:50,208 --> 01:34:51,291 ‪วิคเตอร์อยู่ไหน 1569 01:34:51,875 --> 01:34:53,625 ‪ไม่รู้เหมือนกัน คุณรู้มั้ย 1570 01:34:53,750 --> 01:34:57,416 ‪ผมฝากข้อความไว้สองสามรอบ ‪แต่เขาไม่ตอบเลย 1571 01:34:57,500 --> 01:34:59,291 ‪เขาต้องเซ็งแน่ๆ ถ้าไม่ได้ดู 1572 01:34:59,375 --> 01:35:01,000 ‪ใช่ ถ้าเขาไม่มา เขาจะพลาดนะ 1573 01:35:01,500 --> 01:35:05,791 ‪มาเริ่มการประกวดเพลงยูโรวิชัน ‪รอบชิงชนะเลิศกันเลย 1574 01:35:14,500 --> 01:35:17,500 ‪(สนามบินเอดินบะระ) 1575 01:35:20,916 --> 01:35:24,333 ‪- คนหายหัวไปไหนกันหมด ‪- อยู่บ้านดูยูโรวิชัน 1576 01:35:32,166 --> 01:35:33,000 ‪เฮ้ย 1577 01:35:33,083 --> 01:35:34,125 ‪นี่ จอด! 1578 01:35:34,416 --> 01:35:35,750 ‪จอด! 1579 01:35:35,833 --> 01:35:36,833 ‪โห เฮ้ย! 1580 01:35:37,041 --> 01:35:37,916 ‪คนอเมริกัน 1581 01:35:38,000 --> 01:35:40,500 ‪- โห มันแต่งตัวอะไรของมัน ‪- นั่นคนที่น้ำพุใช่มั้ย 1582 01:35:40,583 --> 01:35:43,208 ‪ไง อเมริกันเพื่อนรัก 1583 01:35:43,333 --> 01:35:46,083 ‪ทีมนิวยอร์กเจ็ตส์ ‪เพลงจูงม้าพาเดินถนนกรุงเก่าใช่มะ 1584 01:35:46,166 --> 01:35:47,375 ‪เออ ไปส่งหน่อยดิ 1585 01:35:47,916 --> 01:35:49,208 ‪เรากำลังจะไปปารีส 1586 01:35:49,291 --> 01:35:51,583 ‪อย่า ปารีสเน่ามาก ไม่น่าไปหรอก 1587 01:35:51,666 --> 01:35:52,750 ‪เชื่อฉัน เมืองแย่มาก 1588 01:35:53,041 --> 01:35:55,375 ‪นายต้องพาฉันไปการประกวดเพลงยูโรวิชัน 1589 01:35:55,458 --> 01:35:56,833 ‪- โอเคปะ ได้มะ ‪- ฮะ 1590 01:35:56,916 --> 01:35:58,500 ‪โห่ฮิ้ว! เร็วเข้า ไปกันเลย 1591 01:35:58,583 --> 01:36:01,000 ‪เฮ้ย นี่รถเช่า ฉันต้องเอาไปคืน 1592 01:36:01,083 --> 01:36:02,833 ‪- เขาจะขึ้นรถเหรอ ‪- เดี๋ยว ให้ตาย 1593 01:36:02,916 --> 01:36:05,166 ‪เอ้า เยี่ยม ปิดประตูสิ ปิด 1594 01:36:05,250 --> 01:36:06,583 ‪- อะไรเนี่ย ‪- ทำไม่ได้หรอก 1595 01:36:06,666 --> 01:36:08,208 ‪- เร็ว ไปเลย เพื่อน ‪- จะบ้าตาย 1596 01:36:08,291 --> 01:36:09,291 ‪เหยียบให้มิด! 1597 01:36:09,375 --> 01:36:11,708 ‪ฉันต้องไปหาซีกริท อีกสิบนาทีจะขึ้นเวที 1598 01:36:11,791 --> 01:36:12,625 ‪นี่บ้าไปแล้ว 1599 01:36:12,958 --> 01:36:15,791 ‪ตอนนี้พบกับศิลปินจากรัสเซีย ‪อเล็กซานเดอร์ เลมทอฟ 1600 01:36:15,875 --> 01:36:19,458 ‪ยังเป็นคนโปรด มากับเพลง "ไลออนออฟเลิฟ" 1601 01:36:24,541 --> 01:36:31,541 ‪รัก 1602 01:36:33,958 --> 01:36:35,750 ‪เจฟฟ์ ไอ้เพื่อน ให้ไว 1603 01:36:35,833 --> 01:36:37,750 ‪เหยียบคันเร่งให้มิด เอาให้ไว 1604 01:36:37,833 --> 01:36:39,125 ‪ไม่ต้องจำกัดความเร็วเหรอ 1605 01:36:39,208 --> 01:36:42,125 ‪ทั้งยุโรปไม่มีที่ไหนจำกัดความเร็ว 1606 01:36:42,208 --> 01:36:44,125 ‪ขับเร็วแค่ไหนก็ได้ 1607 01:36:44,833 --> 01:36:45,666 ‪- เอาเว้ย ‪- เฉียบ 1608 01:36:47,125 --> 01:36:48,458 ‪ต้องอย่างนั้น ค่อยยังชั่ว 1609 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 ‪เจฟฟ์ ใจแม่งได้ว่ะ 1610 01:36:50,208 --> 01:36:51,916 ‪ใจอาจจะไม่ใหญ่ แต่ก็ยังมีใจ 1611 01:36:57,458 --> 01:36:58,958 ‪จ้า กลัวมากๆ 1612 01:36:59,791 --> 01:37:05,416 ‪นอนกลิ้งสุขกายใต้ร่มเงา ‪แมลงหาได้กวนใจ 1613 01:37:06,791 --> 01:37:12,333 ‪สรรพสัตว์รายล้อมแต่จุดไฟราคะไม่ได้ 1614 01:37:13,333 --> 01:37:19,750 ‪แต่พอเหลียวไปเจอเก้งยิ้มยั่วใส่ 1615 01:37:20,666 --> 01:37:26,500 ‪พลิ้วหายดังสายลมว่องไว ‪แต่ครั้งนี้อย่าคิดว่าจะรอดไปได้ 1616 01:37:28,791 --> 01:37:31,625 ‪ช่วยปล่อยฉันลงจากรถทีได้มั้ย ‪มันน่ากลัว จอดเถอะ 1617 01:37:32,000 --> 01:37:32,875 ‪เงียบนะ 1618 01:37:32,958 --> 01:37:36,416 ‪ทุกคนต้องใจเย็น เพราะไม่งั้นเลี้ยวหน้า ‪พ่อจะจับโยนออกจากรถ 1619 01:37:55,125 --> 01:37:56,833 ‪เจฟฟ์ ขับไป ขับไปเรื่อยๆ 1620 01:37:57,166 --> 01:37:58,500 ‪นายทำได้ดีมาก 1621 01:37:58,583 --> 01:37:59,750 ‪ให้สองโป้งเลย ไป! 1622 01:38:04,125 --> 01:38:06,083 ‪จะเป็นราชาของเธอ 1623 01:38:06,208 --> 01:38:08,041 ‪หากเธอยอมเป็นราชินี 1624 01:38:08,125 --> 01:38:11,750 ‪ทำไปเรื่อยๆ เหนื่อยก็ไม่พัก 1625 01:38:13,500 --> 01:38:15,041 ‪มาร่วมรักกันดีกว่า 1626 01:38:15,166 --> 01:38:16,583 ‪เป็นสิงห์นักรัก 1627 01:38:16,666 --> 01:38:19,666 ‪ไล่ล่าขย้ำรัก 1628 01:38:20,250 --> 01:38:21,375 ‪เลี้ยว เจฟฟ์ เลี้ยว! 1629 01:38:25,166 --> 01:38:26,916 ‪ยูโรวิชันก็ประมาณเดอะวอยซ์งี้เหรอ 1630 01:38:27,041 --> 01:38:29,541 ‪เงียบทีได้มั้ย ไม่เลย ไม่เหมือนเดอะวอยซ์ 1631 01:38:29,833 --> 01:38:30,916 ‪ตรงนั้นใช่มั้ย 1632 01:38:31,125 --> 01:38:33,125 ‪ใช่! ต้องใช่อยู่แล้วสิวะ ไอ้โง่! 1633 01:38:33,291 --> 01:38:35,583 ‪ติดป้ายว่ายูโรวิชันอยู่นั่นไง ไม่ต้องชะลอ! 1634 01:38:35,708 --> 01:38:37,083 ‪กลางทุ่งสะวันนา 1635 01:38:37,416 --> 01:38:38,791 ‪จะพาเธอโผนทะยาน 1636 01:38:38,875 --> 01:38:41,916 ‪สู่สวรรค์ชั้นฟ้า 1637 01:38:42,166 --> 01:38:45,958 ‪ยามราชสีห์คำราม 1638 01:38:46,083 --> 01:38:48,625 ‪เธอจะรู้ว่าเสร็จสมอารมณ์หมาย 1639 01:38:48,916 --> 01:38:50,875 ‪ใครสักคนสักที่ในคืนนี้ 1640 01:38:50,958 --> 01:38:55,708 ‪จะได้พบกับราชสีห์นักรัก 1641 01:38:55,791 --> 01:38:57,708 ‪ใครสักคนสักที่ในคืนนี้ 1642 01:38:57,791 --> 01:39:02,708 ‪จะได้พบกับราชสีห์นักรัก 1643 01:39:02,791 --> 01:39:04,791 ‪ใครสักคนสักที่ในคืนนี้ 1644 01:39:04,875 --> 01:39:11,875 ‪จะได้พบกับราชสีห์นักรัก 1645 01:39:12,916 --> 01:39:14,291 ‪สิงห์นักรัก 1646 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 ‪จอดตรงนี้ 1647 01:39:21,583 --> 01:39:24,541 ‪- มาถึงจนได้ ยูโรวิชัน ‪- โอ๊ย บ้าบอ 1648 01:39:24,875 --> 01:39:27,958 ‪ขอบคุณนะ คนอเมริกัน ไอ้พวกเฮงซวย 1649 01:39:28,708 --> 01:39:30,916 ‪ไม่ แต่พูดจริง ไม่ต้องไปไอซ์แลนด์เลยนะ 1650 01:39:31,166 --> 01:39:33,708 ‪เราไม่ต้องการพวกนาย ‪ขืนมาเดี๋ยวได้โดนเอลฟ์ฆ่า! 1651 01:39:38,041 --> 01:39:40,250 ‪- สุดยอดเลย ‪- พระเจ้า 1652 01:39:40,333 --> 01:39:41,708 ‪ใช่ๆ 1653 01:39:42,166 --> 01:39:43,166 ‪ขอบคุณ 1654 01:39:43,625 --> 01:39:44,750 ‪โอ๊ย พระเจ้า 1655 01:39:45,541 --> 01:39:48,500 ‪คืนนี้เราพิฆาตเวที พรุ่งนี้ค่อยพิชิตโลก 1656 01:39:50,000 --> 01:39:51,625 ‪เลมทอฟ ฉันมีเรื่องต้องถาม 1657 01:39:51,750 --> 01:39:53,333 ‪- ได้เลย ‪- โอเค 1658 01:39:55,875 --> 01:39:57,166 ‪คุณเป็นเกย์ใช่มั้ย 1659 01:39:57,708 --> 01:39:59,166 ‪อะไรนะ 1660 01:39:59,250 --> 01:40:01,958 ‪ไม่ ไม่ใช่เกย์ ผมคนรัสเซีย 1661 01:40:02,416 --> 01:40:04,250 ‪- ไม่เหรอ ‪- รัสเซียไม่มีเกย์ 1662 01:40:04,791 --> 01:40:06,916 ‪ว่ากันตามสถิติ ฉันว่ามันเป็นไปไม่ได้ 1663 01:40:07,291 --> 01:40:09,958 ‪- รับรอง ร้อยเปอร์เซ็นต์ ‪- เพศสภาพไม่ตายตัวรึเปล่า 1664 01:40:10,041 --> 01:40:11,958 ‪เป็นข้อเท็จจริง ไม่ใช่เกย์รัสเซีย 1665 01:40:12,166 --> 01:40:16,541 ‪- หรือไม่อยู่ในกรอบชายหญิง ‪- ไม่ใช่น็อนไบนารี นี่ผู้ชาย 1666 01:40:17,625 --> 01:40:18,583 ‪ใช้สรรพนามชาย 1667 01:40:20,416 --> 01:40:21,291 ‪โอเค 1668 01:40:22,041 --> 01:40:22,958 ‪คือ... 1669 01:40:24,000 --> 01:40:27,208 ‪มีอะไรเกิดขึ้นเยอะมากตั้งแต่ฉันมาที่นี่ 1670 01:40:27,291 --> 01:40:29,750 ‪ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้ทีหลังนะ 1671 01:40:29,833 --> 01:40:31,083 ‪นี่เป็นจังหวะของคุณ 1672 01:40:31,916 --> 01:40:34,958 ‪ไปเลย ร้องให้สุดหัวใจ 1673 01:40:36,000 --> 01:40:37,000 ‪โอเคนะ 1674 01:40:37,458 --> 01:40:39,166 ‪- โอเคค่ะ ‪- โอเค 1675 01:40:39,250 --> 01:40:40,291 ‪ไป 1676 01:40:42,166 --> 01:40:46,333 ‪ฉันอยู่ในนี้ค่ะ คอริน ห้องที่มีแค่ศิลปิน... 1677 01:40:58,083 --> 01:40:59,416 ‪หวัดดี เฮลก้า 1678 01:40:59,833 --> 01:41:00,666 ‪เข้ามาสิ 1679 01:41:04,041 --> 01:41:05,375 ‪อ้าวโว้ย! 1680 01:41:06,250 --> 01:41:09,083 ‪- ลาร์ส ‪- ไม่เอา ผมสายแล้ว 1681 01:41:09,166 --> 01:41:11,416 ‪ลาร์ส คุณต้องฟังฉันนะ 1682 01:41:12,250 --> 01:41:13,625 ‪ช่างแม่ง มีอะไร 1683 01:41:13,708 --> 01:41:15,708 ‪ชีวิตคุณกำลังอยู่ในอันตราย 1684 01:41:15,791 --> 01:41:18,458 ‪วิคเตอร์ คาร์ลอสสันฆ่าฉัน เขาระเบิดเรือทั้งลำ 1685 01:41:18,541 --> 01:41:20,166 ‪และเขาก็จะพยายามเอาชีวิตคุณด้วย 1686 01:41:20,250 --> 01:41:21,833 ‪ไปอยู่ไหนมาเนี่ย ถามจริง 1687 01:41:21,916 --> 01:41:25,833 ‪ไม่ใช้พลังผีเบิ่งตาดูเลยเหรอว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง 1688 01:41:25,916 --> 01:41:27,541 ‪เขาลองแล้ว เขาตายแล้ว 1689 01:41:27,625 --> 01:41:29,416 ‪- ว่าไงนะ ‪- ใช่ เขาลองแล้ว 1690 01:41:29,500 --> 01:41:33,708 ‪คือ เออ เอาจริง ขอบคุณมากนะ แค่นี้ใช่มั้ย 1691 01:41:33,791 --> 01:41:35,000 ‪ลาก่อน ลาร์ส 1692 01:41:36,041 --> 01:41:37,875 ‪นังนี่เป็นผีที่ไม่มีประโยชน์เลย 1693 01:41:38,541 --> 01:41:40,375 ‪ถัดไปเป็นไอซ์แลนด์ครับ 1694 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 ‪เตือนท่านผู้ชมแล้ว 1695 01:41:41,958 --> 01:41:43,958 ‪เจ้าหน้าที่ดับเพลิงเตรียมพร้อม 1696 01:42:02,416 --> 01:42:03,250 ‪ไอซ์แลนด์สู้ๆ 1697 01:42:03,333 --> 01:42:08,041 ‪ปรากฏว่าไฟร์ซาก้าจะขึ้นแสดงแค่คนเดียวในคืนนี้ 1698 01:42:17,000 --> 01:42:19,791 ‪หัวเราะทำไม ฉันกำลังหาเรื่องต่อยนายนะ 1699 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 ‪ก็หมัดนายเบาหวิว 1700 01:42:22,333 --> 01:42:23,666 ‪เหมือนนวดผ่อนคลาย 1701 01:42:26,166 --> 01:42:27,708 ‪อยู่ห่างๆ เธอนะ 1702 01:42:27,791 --> 01:42:29,333 ‪ลาร์ส สายไปแล้ว 1703 01:42:29,416 --> 01:42:31,791 ‪นายคือคนที่ควรอยู่ห่างๆ 1704 01:42:32,083 --> 01:42:33,708 ‪นายให้อะไรเธอไม่ได้สักอย่าง 1705 01:42:34,083 --> 01:42:35,375 ‪ฉันให้ซีกริทได้ทุกอย่าง 1706 01:42:35,458 --> 01:42:41,333 ‪ความอุ่นใจ ความปลอดภัย คฤหาสน์ ‪วัง ไวไฟครบทุกห้อง 1707 01:42:41,458 --> 01:42:43,708 ‪นายให้อะไรเธอบ้าง ไม่มีเลย 1708 01:42:43,958 --> 01:42:46,250 ‪- ร่ายมาได้น่าปลื้มมาก ‪- ขอบคุณ 1709 01:43:07,625 --> 01:43:10,416 ‪หยุด ปิดเพลงก่อนครับ หยุดก่อน 1710 01:43:12,125 --> 01:43:12,958 ‪ลาร์ส 1711 01:43:16,125 --> 01:43:19,125 ‪เอาละครับ ได้ผจญภัยกับชาวไอซ์แลนด์อีกแล้ว 1712 01:43:19,708 --> 01:43:22,875 ‪ผมชื่อลาร์ส เอริกสันจากไอซ์แลนด์ 1713 01:43:23,833 --> 01:43:26,166 ‪ผมขอโทษที่มาป่วนการแสดง 1714 01:43:26,916 --> 01:43:29,458 ‪ผมไม่ควรทำเลย ผมรักงานนี้ 1715 01:43:30,708 --> 01:43:35,458 ‪การประกวดเพลงยูโรวิชัน ‪คือทุกสิ่งทุกอย่างของผม 1716 01:43:36,333 --> 01:43:37,375 ‪มันคือชีวิตของผม 1717 01:43:39,708 --> 01:43:41,791 ‪ตั้งแต่ผมยังเด็ก 1718 01:43:42,125 --> 01:43:44,125 ‪ผมฝันมาตลอดว่าจะได้ชนะการประกวด 1719 01:43:46,041 --> 01:43:46,875 ‪แต่... 1720 01:43:47,333 --> 01:43:51,500 ‪อย่างที่พวกคุณส่วนใหญ่รู้ ยูโรวิชัน ‪เป็นมากกว่าการแข่งขัน 1721 01:43:54,208 --> 01:43:56,916 ‪และดนตรีไม่ใช่เรื่องที่ต้องประกวดประชันกัน 1722 01:43:57,875 --> 01:44:00,375 ‪เพลงที่ดีที่สุดไม่ใช่เพลงที่ชนะ 1723 01:44:01,875 --> 01:44:03,916 ‪แต่เป็นเพลงที่มาจากใจ 1724 01:44:24,416 --> 01:44:26,291 ‪เราจะโดนตัดสิทธิ์นะ 1725 01:44:26,791 --> 01:44:27,750 ‪ร้องเถอะ 1726 01:44:44,250 --> 01:44:49,250 ‪โดดเดี่ยวเดียวดาย 1727 01:44:51,125 --> 01:44:54,250 ‪กับโลกกว้างใหญ่ตรงหน้า 1728 01:44:54,750 --> 01:44:57,916 ‪ทุกอย่างที่ทำไปเพื่อใครคนหนึ่ง 1729 01:44:58,583 --> 01:45:03,791 ‪เคยพยายามไม่รู้กี่ครั้ง 1730 01:45:05,375 --> 01:45:08,708 ‪เพื่อให้เธอรับรู้ที่อยู่ของใจฉัน 1731 01:45:08,875 --> 01:45:12,166 ‪เพื่อบอกความจริง ไม่เสแสร้งต่อกัน 1732 01:45:12,791 --> 01:45:15,083 ‪ฉันแค่จำเป็น 1733 01:45:16,375 --> 01:45:19,666 ‪ต้องจากไปไกล 1734 01:45:20,000 --> 01:45:26,541 ‪เพื่อได้รู้ว่าฉันตั้งใจมาอยู่ตรงนี้ 1735 01:45:27,000 --> 01:45:30,750 ‪ที่ขุนเขาขับขานผ่านเสียงร้องนกนางนวล 1736 01:45:30,875 --> 01:45:34,583 ‪ที่ฝูงวาฬอาศัยเพราะผู้คนมีไมตรี 1737 01:45:34,708 --> 01:45:37,958 ‪ที่บ้านเกิดของฉัน 1738 01:45:38,041 --> 01:45:41,583 ‪บ้านเกิดของฉัน 1739 01:45:41,666 --> 01:45:45,416 ‪เคยคิดว่าเธอเข้าใจ ฉันต้องบอกออกมาไหม 1740 01:45:45,500 --> 01:45:49,041 ‪มันอยู่ตรงนั้นเสมอ เราแค่ไม่แลเห็น 1741 01:45:49,333 --> 01:45:54,333 ‪ฉันเพียงต้องการเธอกับฉันและบ้าน... 1742 01:46:01,625 --> 01:46:03,000 ‪เธอร้องภาษาไอซ์แลนด์ 1743 01:46:12,125 --> 01:46:13,416 ‪เพราะมาก! 1744 01:46:14,625 --> 01:46:19,125 ‪เธอต้องการโลกทั้งใบ 1745 01:46:19,208 --> 01:46:21,333 ‪โลกทั้งใบ 1746 01:46:21,500 --> 01:46:24,875 ‪ทั้งไฟนีออนกับป้ายบิลบอร์ด 1747 01:46:24,958 --> 01:46:27,958 ‪ให้โลกได้เห็น ให้โลกได้ยิน 1748 01:46:28,958 --> 01:46:34,083 ‪ฉันติดตามเธอมา 1749 01:46:35,875 --> 01:46:38,833 ‪แต่รู้แล้วว่าอะไรทำให้เป็นสุข 1750 01:46:39,375 --> 01:46:42,750 ‪ฉันดูออกว่าเธอเองก็รู้สึก 1751 01:46:42,916 --> 01:46:46,833 ‪ที่ขุนเขาขับขานผ่านเสียงร้องนกนางนวล 1752 01:46:46,916 --> 01:46:50,000 ‪ที่ฝูงวาฬอาศัยเพราะผู้คนมีไมตรี 1753 01:46:50,083 --> 01:46:53,416 ‪ที่บ้านเกิดของฉัน 1754 01:46:53,500 --> 01:46:57,125 ‪บ้านเกิดของฉัน 1755 01:46:57,208 --> 01:47:01,333 ‪ที่แสงเหนือเปล่งสีสันสารพัน 1756 01:47:01,500 --> 01:47:05,166 ‪และค่ำคืนมหัศจรรย์เลิศล้ำเหนืออื่นใด 1757 01:47:22,625 --> 01:47:25,125 ‪บ้านของฉัน 1758 01:47:25,250 --> 01:47:27,583 ‪บ้านเกิดของฉัน 1759 01:47:50,708 --> 01:47:51,916 ‪โน้ตสปียอร์ก 1760 01:47:56,875 --> 01:47:57,833 ‪เพราะมาก! 1761 01:48:06,958 --> 01:48:09,125 ‪ไพเราะมากทีเดียวเชียว 1762 01:48:09,250 --> 01:48:11,666 ‪พวกเขาจะถูกตัดสิทธิ์แน่นอนครับ ‪เพราะเปลี่ยนเพลง 1763 01:48:11,750 --> 01:48:13,583 ‪แต่ไพเราะมากทีเดียว 1764 01:48:19,625 --> 01:48:20,958 ‪ฉันเห็นเธอนะ 1765 01:48:22,333 --> 01:48:23,666 ‪อยู่นั่นเอง 1766 01:48:24,625 --> 01:48:25,708 ‪อยู่นี่ไง 1767 01:48:26,583 --> 01:48:28,125 ‪แอบมองเธออยู่นะจ๊ะ 1768 01:48:29,083 --> 01:48:30,416 ‪แอบมองเธออยู่ต่างหาก 1769 01:48:50,333 --> 01:48:52,333 ‪ไฟร์ซาก้า! 1770 01:48:52,583 --> 01:48:54,583 ‪- ไฟร์ซาก้า! ‪- ไฟร์ซาก้า! 1771 01:48:54,708 --> 01:48:56,708 ‪ไฟร์ซาก้า! 1772 01:48:56,791 --> 01:48:57,833 ‪ไฟร์ซาก้า! 1773 01:48:58,958 --> 01:49:00,916 ‪ซีกริท เอริกส์ดอตเตอร์! 1774 01:49:13,041 --> 01:49:14,666 ‪ดีแล้วล่ะ อเล็กซานเดอร์ 1775 01:49:16,125 --> 01:49:18,416 ‪ฉันยังชนะอยู่ดีแหละ แต่ก็... 1776 01:49:19,875 --> 01:49:21,333 ‪ฉันดีใจกับพวกเขานะ 1777 01:49:22,750 --> 01:49:24,208 ‪จะไม่ดีใจด้วยได้ไง 1778 01:49:25,625 --> 01:49:27,333 ‪เธอก็ควรมีความสุขกับเขาบ้างเหมือนกัน 1779 01:49:28,083 --> 01:49:29,958 ‪มาตุภูมิรัสเซียไม่เห็นด้วย 1780 01:49:31,750 --> 01:49:33,041 ‪ไปกรีซกับฉันสิ 1781 01:49:34,500 --> 01:49:36,125 ‪ฉันก็ชอบรูปปั้น 1782 01:49:37,166 --> 01:49:39,916 ‪ไว้หาเรือยอชต์สักลำ ฉันผิวแทนแล้วหล่อเลิศ 1783 01:49:41,041 --> 01:49:43,333 ‪ไม่รู้สินะ ไม่เคยเห็นเธออาบแดดจริงๆ 1784 01:49:46,041 --> 01:49:47,000 ‪กอดที 1785 01:50:30,708 --> 01:50:32,000 ‪ไง! 1786 01:50:34,041 --> 01:50:36,416 ‪- โห ขอบคุณครับ ‪- ไง 1787 01:50:36,541 --> 01:50:37,625 ‪ขอบคุณ! 1788 01:50:39,833 --> 01:50:42,333 ‪(ไอซ์แลนด์แพ้การประกวด แต่ชนะใจ) 1789 01:50:47,541 --> 01:50:48,416 ‪พ่อ 1790 01:51:02,833 --> 01:51:08,666 ‪(ผ่านไประยะหนึ่ง) 1791 01:51:14,625 --> 01:51:15,458 ‪เยส! 1792 01:51:32,875 --> 01:51:34,541 ‪ขอบคุณครับ ขอบคุณ 1793 01:51:35,041 --> 01:51:37,125 ‪คืนนี้เรามาฉลองเรื่องน่ายินดี 1794 01:51:37,250 --> 01:51:40,375 ‪ยินดีด้วยนะ เอริกกับเฮลก้า! 1795 01:51:40,458 --> 01:51:41,333 ‪ใช่! 1796 01:51:47,000 --> 01:51:49,500 ‪- นั่นไม่มีทางจะพิลึกได้เลย ‪- ไม่เลย ไม่เด็ดขาด 1797 01:51:50,125 --> 01:51:51,166 ‪แลกลิ้นกันด้วย 1798 01:51:51,750 --> 01:51:53,041 ‪แถมยกนิ้วโป้งอีก 1799 01:51:53,125 --> 01:51:55,000 ‪เอาละ พ่อไม่ต้องยกนิ้วโป้งก็ได้นะ 1800 01:51:56,750 --> 01:51:58,208 ‪ไอซ์แลนด์สุดยอด! 1801 01:51:59,416 --> 01:52:00,458 ‪เย้! 1802 01:52:00,541 --> 01:52:03,416 ‪เฮ้ย พวกคนอเมริกัน มาเที่ยวไอซ์แลนด์สนุกมั้ย 1803 01:52:03,500 --> 01:52:04,333 ‪สนุก! 1804 01:52:04,416 --> 01:52:06,875 ‪- เออ ไม่อยากให้มาเลยว่ะ ‪- ใช่ๆ 1805 01:52:09,041 --> 01:52:11,333 ‪เออ กลับบ้านไปซะที 1806 01:52:11,458 --> 01:52:13,208 ‪ต้องไปนั่งแช่รถติด 1807 01:52:13,291 --> 01:52:15,541 ‪ขับรถบิ๊กฟุต ‪กับกินฮอตด็อกราดซอสเนื้อแซ่บไม่ใช่เหรอ 1808 01:52:18,166 --> 01:52:19,500 ‪- ใช่ ‪- โอเค ลาร์ส 1809 01:52:19,666 --> 01:52:21,750 ‪ฉันมียาโอปิแอตให้เล่นนะ 1810 01:52:21,833 --> 01:52:26,000 ‪ระหว่างที่พวกนายเป็นหนี้บัตรเครดิตหัวบาน ‪และซื้อบ้านเยอะไป 1811 01:52:26,083 --> 01:52:27,583 ‪เออ รู้สึกยังไงล่ะ 1812 01:52:27,666 --> 01:52:30,291 ‪ไม่ ยังไม่จบ ฉันเกลียดพวกนาย เกลียดเข้าไส้ 1813 01:52:33,583 --> 01:52:35,833 ‪ใครอยากฟังเพลงยูโรวิชันบ้างคะ 1814 01:52:35,916 --> 01:52:36,833 ‪ไม่! 1815 01:52:36,916 --> 01:52:38,375 ‪จะเอา "ยายา ดิ๊งด่อง"! 1816 01:52:38,458 --> 01:52:39,583 ‪"ยายา ดิ๊งด่อง" 1817 01:52:39,916 --> 01:52:40,916 ‪เล่นสิ! 1818 01:52:41,000 --> 01:52:42,416 ‪"ยายา ดิ๊งด่อง" 1819 01:52:42,541 --> 01:52:44,125 ‪จัดไป! 1820 01:52:44,291 --> 01:52:47,416 ‪หนึ่ง สอง และหนึ่ง สอง สาม สี่ 1821 01:52:50,916 --> 01:52:53,541 ‪เจอสัมผัสอ่อนโยนของเธอเมื่อใด 1822 01:52:54,041 --> 01:52:56,875 ‪และเมื่ออะไรๆ เริ่มเข้าทางเรา 1823 01:52:57,416 --> 01:53:00,458 ‪ก็อยากเฝ้าพร่ำรักกับเธอทั้งวัน 1824 01:53:00,541 --> 01:53:04,958 ‪ทั้งวัน 1825 01:53:05,958 --> 01:53:08,875 ‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1826 01:53:08,958 --> 01:53:12,208 ‪รักที่มีให้เธอมันเริ่มจะโตยาวใหญ่ 1827 01:53:12,625 --> 01:53:15,541 ‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1828 01:53:15,666 --> 01:53:20,125 ‪เบิกบานหัวใจพอง ‪เมื่อเห็นเราสองเป็นหนึ่งเดียวกัน 1829 01:53:21,166 --> 01:53:24,166 ‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1830 01:53:24,250 --> 01:53:27,583 ‪มามะ คนดี เรามามีรักกัน 1831 01:53:27,666 --> 01:53:30,750 ‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1832 01:53:31,375 --> 01:53:35,833 ‪เจอเธอทีไร หัวใจมันดิ่งดิ๊งดอง 1833 01:53:36,083 --> 01:53:39,041 ‪รักแผ่ขยายเมื่อมีเธออยู่ 1834 01:53:39,416 --> 01:53:42,000 ‪กระจายฟุ้งทั้งทางช้างเผือก 1835 01:53:42,666 --> 01:53:45,833 {\an8}‪ฉันก็เลือกมอบกายใจให้เธอ 1836 01:53:45,916 --> 01:53:48,333 {\an8}‪ทั้งวัน 1837 01:53:48,583 --> 01:53:50,583 {\an8}‪เอาละ ทุกคน ขยับตัวกันหน่อย 1838 01:53:51,291 --> 01:53:54,166 {\an8}‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1839 01:53:54,250 --> 01:53:57,333 {\an8}‪รักที่มีให้เธอมันเริ่มจะโตยาวใหญ่ 1840 01:53:57,958 --> 01:54:00,875 {\an8}‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1841 01:54:01,041 --> 01:54:05,416 {\an8}‪เบิกบานหัวใจพอง ‪เมื่อเห็นเราสองเป็นหนึ่งเดียวกัน 1842 01:54:05,500 --> 01:54:06,791 {\an8}‪เอาเลยทุกคน! 1843 01:54:06,875 --> 01:54:09,375 {\an8}‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1844 01:54:09,958 --> 01:54:12,833 {\an8}‪มามะ คนดี เรามามีรักกัน 1845 01:54:13,291 --> 01:54:16,416 {\an8}‪- ยายา ดิ๊งด่อง ‪- ดิ๊งด่อง! 1846 01:54:16,708 --> 01:54:21,500 {\an8}‪เจอเธอทีไร หัวใจมันดิ่งดิ๊งดอง 1847 01:54:26,583 --> 01:54:28,583 ‪ทีนี้ฟังเพลงยูโรวิชันได้แล้วใช่มั้ย 1848 01:54:28,666 --> 01:54:29,750 ‪ไม่! 1849 01:54:29,916 --> 01:54:31,291 ‪เออ ก็ได้