1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,291 --> 00:00:23,666 {\an8}ΧΟΥΣΑΒΙΚ, ΙΣΛΑΝΔΙΑ 6 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1974 4 00:00:28,958 --> 00:00:32,791 {\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 5 00:01:06,833 --> 00:01:08,916 {\an8}ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΗΤΕΡΑΣ ΜΑΣ ΜΙΡΑ ΓΚΟΥΝΑΡΣΝΤΟΤΙΡ 6 00:01:09,416 --> 00:01:10,666 {\an8}Θα δείτε γιατί. 7 00:01:10,958 --> 00:01:13,458 Το τραγούδι λέγεται... Είναι ο Ναπολέων. 8 00:01:13,666 --> 00:01:15,458 Αφού το τραγούδι λέγεται... 9 00:01:15,541 --> 00:01:18,041 Έρικ, είναι καλά ο γιος σου; 10 00:01:19,666 --> 00:01:21,708 Του λείπει η μητέρα του. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,166 Το "Waterloo", από τους ABBA, για τη Σουηδία. 12 00:01:25,583 --> 00:01:26,458 Δείτε το. 13 00:01:26,541 --> 00:01:28,208 Ησυχία! Βγαίνει η Σουηδία. 14 00:01:59,250 --> 00:02:01,583 Λαρς! Κάτσε κάτω, Λαρς. 15 00:02:05,208 --> 00:02:09,250 Μια μέρα θα τραγουδά και θα χορεύει στη Eurovision. 16 00:02:09,708 --> 00:02:12,375 Δεν πεθαίνω καλύτερα; 17 00:02:13,500 --> 00:02:14,500 Κοιτάξτε! 18 00:02:14,916 --> 00:02:16,833 Η μικρή Ζίγκριτ χορεύει. 19 00:02:19,416 --> 00:02:20,791 Δεν μιλάει καν! 20 00:02:23,000 --> 00:02:26,291 Λαρς! Σταμάτα να ξεφτιλίζεσαι έτσι! 21 00:02:33,708 --> 00:02:35,166 Μη γελάτε μαζί μου! 22 00:02:36,875 --> 00:02:38,541 Μη γελάτε μαζί μου! 23 00:02:38,625 --> 00:02:42,416 Μια μέρα θα κερδίσω τον Διαγωνισμό Τραγουδιού Eurovision! 24 00:02:42,500 --> 00:02:45,416 Και τότε, κανείς σας δεν θα γελάει μαζί μου! 25 00:02:49,916 --> 00:02:52,166 ΣΗΜΕΡΑ 26 00:02:53,875 --> 00:02:56,708 Ξύπνησα τη νύχτα 27 00:02:57,083 --> 00:03:00,875 Άκουσα στον αέρα αρπίσματα 28 00:03:01,500 --> 00:03:04,583 Με οδήγησαν 29 00:03:05,083 --> 00:03:08,000 Στα ορεινά φιορδ 30 00:03:09,458 --> 00:03:12,666 Πάνω από τα σύννεφα 31 00:03:12,875 --> 00:03:17,041 Στου βουνού την κορυφή 32 00:03:17,458 --> 00:03:20,291 Εκεί καθόταν 33 00:03:20,708 --> 00:03:24,291 Και έβγαλε μια κραυγή 34 00:03:27,708 --> 00:03:30,708 Ο άντρας ηφαίστειο 35 00:03:31,458 --> 00:03:34,500 Πήρε την καρδιά μου που έλιωνε 36 00:03:35,291 --> 00:03:38,541 Ο άντρας ηφαίστειο και προστάτης 37 00:03:38,625 --> 00:03:42,291 Και οι αιώνιοι ήρωες πρέπει να αγαπούν 38 00:03:42,916 --> 00:03:46,833 -Ο άντρας ηφαίστειο! -Ο άντρας ηφαίστειο! 39 00:03:46,916 --> 00:03:49,000 Τη γη φυλάει 40 00:03:49,083 --> 00:03:50,708 Μα τι άντρας 41 00:03:50,791 --> 00:03:53,666 Ο άντρας ηφαίστειο και προστάτης 42 00:03:53,750 --> 00:03:58,083 Και οι αιώνιοι ήρωες πρέπει να αγαπούν 43 00:03:59,166 --> 00:04:02,291 Κι εγώ αγαπώ εσένα 44 00:04:04,791 --> 00:04:05,750 Λαρς! 45 00:04:06,166 --> 00:04:07,583 Να πάρει η ευχή! 46 00:04:07,750 --> 00:04:08,958 Συγγνώμη, μπαμπά! 47 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 -Λαρς; -Ναι. 48 00:04:14,375 --> 00:04:15,750 Ήταν εκπληκτικό. 49 00:04:16,416 --> 00:04:18,750 Όχι το καλύτερό μας, αλλά πολύ καλό. 50 00:04:18,833 --> 00:04:21,708 Αυτό να είναι το τραγούδι μας για τη Eurovision! 51 00:04:21,791 --> 00:04:24,125 Όχι. Με το "Double Trouble" θα πάμε. 52 00:04:24,208 --> 00:04:26,375 Ναι, είναι σούπερ φοβερό. 53 00:04:26,458 --> 00:04:28,541 Τραγούδησες με πολύ συναίσθημα απόψε. 54 00:04:29,625 --> 00:04:30,875 -Ναι! -Γιοργκ! 55 00:04:30,958 --> 00:04:32,083 -Γιοργκ! -Ναι... 56 00:04:32,166 --> 00:04:35,500 Τι δεν καταλαβαίνεις για το ρεύμα; 57 00:04:36,875 --> 00:04:38,083 Γεια σου, Ζίγκριτ. 58 00:04:38,166 --> 00:04:39,125 Γεια σας. 59 00:04:40,000 --> 00:04:40,833 Βλάκα. 60 00:04:40,916 --> 00:04:42,583 Μα μπαμπά, για να συνδεθώ... 61 00:04:42,666 --> 00:04:44,208 Αρκετά. Σκάσε, Λαρς. 62 00:04:44,291 --> 00:04:46,208 -Μα ο φωτισμός... -Σκάσε. 63 00:04:49,916 --> 00:04:51,625 Τι κάνετε... 64 00:05:00,416 --> 00:05:01,416 Τι γκρινιάρης. 65 00:05:01,958 --> 00:05:02,958 Ακριβώς. 66 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 Πολύ θυμωμένος. 67 00:05:16,541 --> 00:05:18,416 Απ' όταν ήσουν μωρό, 68 00:05:18,500 --> 00:05:21,625 σου είχε κάνει μάγια ο Λαρς Έρικσονγκ. 69 00:05:22,208 --> 00:05:24,791 Το ξέρω, μαμά. Ξέρω πως δεν τον χωνεύεις. 70 00:05:24,875 --> 00:05:26,250 Σου στέκεται εμπόδιο. 71 00:05:26,791 --> 00:05:30,958 Ξεχνάς ότι εγώ ήμουν το κοριτσάκι που δεν μπορούσε να μιλήσει. 72 00:05:31,041 --> 00:05:33,666 Μπορούσες. Απλώς δεν ήθελες. 73 00:05:33,750 --> 00:05:36,583 Σωστά. Μέχρι που ο Λαρς μου έμαθε να τραγουδάω. 74 00:05:37,125 --> 00:05:38,500 Χάρη στους ABBA έγινε. 75 00:05:39,041 --> 00:05:40,000 Και στον Λαρς. 76 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 Κυρίως στους ΑΒΒΑ. 77 00:05:41,958 --> 00:05:43,500 Και... Ναι. 78 00:05:44,000 --> 00:05:45,625 Άκουσέ με, Ζίγκριτ. 79 00:05:46,958 --> 00:05:48,583 Ξέρεις ότι το πιστεύω. 80 00:05:48,666 --> 00:05:51,041 Είσαι πραγματική καλλιτέχνις. 81 00:05:51,125 --> 00:05:54,125 Αλλά η τέχνη δεν έρχεται από εδώ πάνω. 82 00:05:54,333 --> 00:05:56,083 Έρχεται από εδώ μέσα. 83 00:05:56,500 --> 00:05:59,916 Εκεί βρίσκει ο καθένας μας τη Σπιοργκ νότα, 84 00:06:00,000 --> 00:06:03,583 την πιο αληθινή έκφραση του εαυτού μας. 85 00:06:03,666 --> 00:06:06,666 Δεν θα την τραγουδήσεις ποτέ με τον Λαρς Έρικσονγκ. 86 00:06:25,833 --> 00:06:27,166 Πήραν απ' την τράπεζα. 87 00:06:29,083 --> 00:06:32,333 Δεν έχω να πληρώνω το σπίτι και το αλιευτικό σκάφος μου. 88 00:06:33,416 --> 00:06:34,625 Πρέπει να επιλέξω. 89 00:06:35,041 --> 00:06:37,708 Κρίμα για το σκάφος. Τόσες όμορφες αναμνήσεις. 90 00:06:38,166 --> 00:06:40,000 Βγάζω το ψωμί μου ψαρεύοντας. 91 00:06:42,708 --> 00:06:44,041 Το σπίτι θα πουλήσω. 92 00:06:44,750 --> 00:06:45,625 Μα... 93 00:06:46,833 --> 00:06:47,833 μένω εκεί. 94 00:06:48,333 --> 00:06:49,166 Μαζί σου. 95 00:06:49,583 --> 00:06:51,333 Είσαι μεσήλικας πια, Λαρς. 96 00:06:52,666 --> 00:06:54,833 Καιρός να ζήσεις τη δική σου ζωή. 97 00:06:55,458 --> 00:06:58,500 Να αφήσεις πίσω τα παιδιάστικα όνειρά σου. 98 00:06:59,166 --> 00:07:01,458 Να γίνεις ο άντρας που ήθελε η μητέρα σου. 99 00:07:03,125 --> 00:07:07,166 Της άρεσε να με έχει στο σπίτι, οπότε μπορεί να μη χαρεί. 100 00:07:07,666 --> 00:07:09,625 ΜΙΡΑ ΓΚΟΥΝΑΡΣΝΤΟΤΙΡ 101 00:07:10,041 --> 00:07:12,250 Γιατί με έφερε εδώ για να μου το πει; 102 00:07:19,041 --> 00:07:20,583 Σε βλέπω. 103 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Εκεί είσαι! 104 00:07:22,416 --> 00:07:23,375 Εδώ είμαι! 105 00:07:23,458 --> 00:07:24,541 Σε τσεκάρω. 106 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 Εγώ σε τσεκάρω. 107 00:07:26,291 --> 00:07:28,500 -Δύο καφέδες. -Κι οι δύο δικοί μου. 108 00:07:28,916 --> 00:07:30,041 -Εντάξει; -Εντάξει. 109 00:07:32,166 --> 00:07:34,000 Ακόμα θυμωμένος ο μπαμπάς σου; 110 00:07:34,083 --> 00:07:35,250 Πολύ θυμωμένος. 111 00:07:35,541 --> 00:07:37,666 Και πουλάει το σπίτι και με διώχνει. 112 00:07:37,750 --> 00:07:38,583 Όχι! 113 00:07:38,666 --> 00:07:40,125 Πού θα μένεις τώρα; 114 00:07:40,208 --> 00:07:41,541 Τέλεια ερώτηση, έτσι; 115 00:07:42,958 --> 00:07:44,000 Λοιπόν... 116 00:07:44,083 --> 00:07:47,583 Τουλάχιστον θα μένεις κάπου στο πανέμορφο Χούσαβικ. 117 00:07:51,750 --> 00:07:52,916 Ναι, μάλλον. 118 00:07:53,916 --> 00:07:54,916 Ναι. 119 00:07:55,416 --> 00:07:57,208 Μην τολμήσεις, Λαρς Έρικσονγκ! 120 00:07:57,291 --> 00:07:59,291 -Βγάλε την κλήση! -Πολύ αργά, Όλαφ. 121 00:07:59,375 --> 00:08:01,625 Πολύ αργά. Την έκοψα την κλήση. 122 00:08:03,125 --> 00:08:03,958 Τι είναι αυτό; 123 00:08:04,375 --> 00:08:07,291 -Παίζουμε στη Γαλέρα απόψε. -Ναι. 124 00:08:07,375 --> 00:08:09,125 Γιατί να παίξεις με την αδερφή σου; 125 00:08:09,208 --> 00:08:10,500 Πιθανότατα δεν είναι. 126 00:08:10,583 --> 00:08:12,583 Σίγουρα δεν είμαι αδερφή σου. 127 00:08:13,125 --> 00:08:15,041 Ο Ράγκναρ Λόφτονσον παίρνει σύνταξη. 128 00:08:15,541 --> 00:08:16,875 Δεν πληρώνω την κλήση! 129 00:08:16,958 --> 00:08:19,041 -Αλλά θα έρθεις στο πάρτι; -Ναι. 130 00:08:19,125 --> 00:08:20,875 Εννοείται ότι θα έρθω. 131 00:08:21,458 --> 00:08:23,166 Τίποτα δεν έχει η σκατοπόλη! 132 00:08:23,541 --> 00:08:25,416 Δεν πληρώνω την κλήση! 133 00:08:28,375 --> 00:08:30,541 Ο πατέρας σου ντρέπεται για σένα. 134 00:08:31,458 --> 00:08:32,291 Εντάξει. 135 00:08:32,500 --> 00:08:33,833 -Αυτό... -Όλαφ. 136 00:08:34,125 --> 00:08:35,833 Ξέρουμε πού μένεις. 137 00:08:35,916 --> 00:08:38,333 Κάποια στιγμή θα πρέπει να πληρώσεις. 138 00:08:39,666 --> 00:08:41,625 Ο πατέρας σου ντρέπεται για σένα! 139 00:08:42,791 --> 00:08:45,833 Έχει δίκιο. Ο πατέρας μου όντως ντρέπεται για μένα. 140 00:08:46,416 --> 00:08:48,500 Δεν ντρέπεται! Δεν είναι αλήθεια. 141 00:08:48,916 --> 00:08:50,125 Όχι, αλήθεια είναι. 142 00:08:50,208 --> 00:08:53,000 Αφού έφυγες, με κοίταξε βαθιά στα μάτια και είπε 143 00:08:53,083 --> 00:08:54,666 "Ντρέπομαι για σένα". 144 00:08:55,791 --> 00:08:57,500 -Δεν ξέρω αν... -Και μετά, 145 00:08:57,583 --> 00:09:00,833 είπε "Χαράμισες όλη σου τη ζωή 146 00:09:01,208 --> 00:09:04,583 μ' αυτήν την ηλίθια ιδέα σου για τη Eurovision. 147 00:09:04,916 --> 00:09:06,875 Κοτζάμ άντρας χωρίς γυναίκα; 148 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 Χωρίς παιδί; 149 00:09:08,666 --> 00:09:09,958 Η ζωή σου είναι γελοία". 150 00:09:10,500 --> 00:09:12,458 -Ίσως ήταν μεθυσμένος. -Όχι. 151 00:09:12,541 --> 00:09:15,250 Είπε "Μπορεί να νομίζεις ότι είμαι μεθυσμένος, 152 00:09:15,500 --> 00:09:17,250 αλλά είμαι τέρμα νηφάλιος. 153 00:09:17,958 --> 00:09:19,333 Και μιλάω πολύ σοβαρά". 154 00:09:19,791 --> 00:09:20,708 Μάλιστα. 155 00:09:45,458 --> 00:09:47,416 Είμαι ο Λαρς, αυτή είναι η Ζίγκριτ. 156 00:09:47,500 --> 00:09:49,416 Είμαστε οι Fire Saga! 157 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 Ο Στεφάν στα ντραμς. 158 00:09:53,333 --> 00:09:56,583 Ναι, ο Στεφάν έβγαλε την πρώτη τρίχα στη μασχάλη σήμερα. 159 00:09:56,666 --> 00:09:58,166 Είναι ενθουσιασμένος. 160 00:09:59,041 --> 00:10:01,541 Έχουμε κάτι ξεχωριστό για εσάς απόψε. 161 00:10:01,625 --> 00:10:04,458 Θέλουμε να σας παίξουμε το κομμάτι που υποβάλαμε 162 00:10:04,541 --> 00:10:07,291 στον φετινό Διαγωνισμό Τραγουδιού Eurovision! 163 00:10:07,375 --> 00:10:08,583 Όχι! 164 00:10:08,666 --> 00:10:10,500 Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! 165 00:10:11,458 --> 00:10:13,541 Παίξτε το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! 166 00:10:14,166 --> 00:10:16,500 -Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! -Παίξ' το! 167 00:10:16,833 --> 00:10:19,041 Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ", εντάξει. 168 00:10:24,000 --> 00:10:25,666 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα... 169 00:10:29,333 --> 00:10:32,041 Μ' ένα μόνο άγγιγμα 170 00:10:32,458 --> 00:10:35,125 Η φλόγα μέσα μου καίει 171 00:10:35,833 --> 00:10:38,833 Παίρνει ζωή η αγάπη μας 172 00:10:38,916 --> 00:10:40,416 Και λέει 173 00:10:40,500 --> 00:10:42,666 Και λέει 174 00:10:44,500 --> 00:10:46,333 Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ 175 00:10:46,416 --> 00:10:47,625 Ντινγκ Ντονγκ! 176 00:10:47,708 --> 00:10:50,833 Τ' όνειρο θα βγει αληθινό 177 00:10:50,916 --> 00:10:53,000 Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ 178 00:10:53,083 --> 00:10:54,041 Ντινγκ Ντονγκ! 179 00:10:54,125 --> 00:10:58,541 Σ' το ορκίζομαι Πάω πια να τρελαθώ 180 00:11:01,583 --> 00:11:02,666 Λαρς; 181 00:11:06,208 --> 00:11:07,041 Λαρς. 182 00:11:08,541 --> 00:11:10,208 -Δεν το αντέχω. -Το ξέρω. 183 00:11:10,291 --> 00:11:13,375 Όποτε πάω να τους δείξω πραγματική μουσική, γελάνε. 184 00:11:13,583 --> 00:11:15,125 Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"; 185 00:11:15,416 --> 00:11:16,750 Δεν αντέχω άλλα σκατά! 186 00:11:16,833 --> 00:11:17,958 -Εντάξει; -Εντάξει. 187 00:11:18,041 --> 00:11:19,666 -Πόσα σκατά πια! -Το ξέρω! 188 00:11:19,750 --> 00:11:22,291 Μέχρι τόσα σκατά αντέχω, αλλά το παράχεσαν! 189 00:11:22,375 --> 00:11:25,416 -Πολλά σκατά! -Σκατά! 190 00:11:28,250 --> 00:11:29,083 Σκατά! 191 00:11:30,791 --> 00:11:31,875 Λαρς! 192 00:11:31,958 --> 00:11:34,583 Έλα δω και παίξε το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! 193 00:11:35,500 --> 00:11:37,666 Όχι, τελειώσαμε για απόψε. 194 00:11:38,208 --> 00:11:39,500 Πρέπει να το παίξεις! 195 00:11:39,583 --> 00:11:41,583 Γιατί να το παίξω; Αφού το έπαιξα. 196 00:11:41,666 --> 00:11:44,000 Δεν με νοιάζει! Να το ξαναπαίξεις! 197 00:11:44,208 --> 00:11:46,500 Πες μου, πότε θα σου είναι αρκετό; 198 00:11:46,583 --> 00:11:50,041 Ποτέ δεν θα 'ναι! Θέλω μόνο το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! 199 00:11:50,125 --> 00:11:51,791 Καλά, θα το παίξω. 200 00:11:51,875 --> 00:11:53,166 Κάνουμε διάλειμμα. 201 00:11:53,250 --> 00:11:54,125 Εντάξει. 202 00:11:54,791 --> 00:11:57,333 Παιδιά, θα παίξει το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! 203 00:11:57,750 --> 00:12:00,041 Μόνο αυτό τον κάνει ευτυχισμένο. 204 00:12:00,833 --> 00:12:02,000 Θα το παίξω. 205 00:12:02,333 --> 00:12:05,333 Αλλά θα του πω να πάει στον αγύριστο όσο τραγουδώ. 206 00:12:05,583 --> 00:12:06,458 Εντάξει, άκου. 207 00:12:06,541 --> 00:12:09,291 Χθες βράδυ, πήγα στο Γκάλγκαρουν Λάβα Φιλντ 208 00:12:09,375 --> 00:12:11,375 και ζήτησα τη βοήθεια των ξωτικών. 209 00:12:12,583 --> 00:12:13,791 -Ξωτικά; -Άκουσέ με. 210 00:12:14,208 --> 00:12:15,458 -Μια στιγμή. -Όχι. 211 00:12:15,666 --> 00:12:17,250 -Πάλι ξωτικά; -Μην το κάνεις. 212 00:12:17,333 --> 00:12:19,250 Δεν έχω καμία σχέση με ξωτικά. 213 00:12:19,500 --> 00:12:23,083 Λαρς, κλείσε το στόμα σου, μη σ' το κλείσουν τα ξωτικά! 214 00:12:23,708 --> 00:12:25,875 Δεν υπάρχουν ξωτικά, Ζίγκριτ. 215 00:12:27,333 --> 00:12:29,791 Με πεθαίνεις! Πάρ' το πίσω. 216 00:12:29,875 --> 00:12:32,375 -Δεν μπορώ. -Πρέπει να το πάρεις πίσω. 217 00:12:32,458 --> 00:12:34,291 Δεν θα μας βάλουν τα ξωτικά 218 00:12:34,375 --> 00:12:36,541 στον διαγωνισμό τραγουδιού φέτος. 219 00:12:36,958 --> 00:12:39,291 Το τέλειο τραγούδι θα μας βάλει. 220 00:12:39,833 --> 00:12:40,916 Συν τα ξωτικά. 221 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 {\an8}ΔΗΜΟΣΙΑ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ 222 00:12:43,625 --> 00:12:47,625 {\an8}Λέγεται Κατιάνα Λιντσντότιρ, αλλά είναι γνωστή απλώς ως Κατιάνα. 223 00:12:48,500 --> 00:12:50,000 {\an8}Έχει όλο το πακέτο. 224 00:12:50,083 --> 00:12:52,583 {\an8}Ομορφιά, φωνή, υπέροχο τραγούδι. 225 00:12:53,208 --> 00:12:54,291 {\an8}Τέλεια αγγλικά. 226 00:12:54,583 --> 00:12:56,708 {\an8}Και είναι από το Κέφλαβικ. 227 00:12:56,791 --> 00:13:00,708 {\an8}ΙΣΛΑΝΔΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ ΒΙΝΤΕΟ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ 228 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 Λοιπόν... 229 00:13:13,750 --> 00:13:15,416 {\an8}Νομίζω ότι είναι... 230 00:13:15,500 --> 00:13:16,833 {\an8}ΝΙΛΣ ΜΠΡΟΝΓΚΟΥΣ ΠΡΟΕΔΡΟΣ 231 00:13:16,916 --> 00:13:19,000 {\an8}η καλύτερη ακρόαση που είχαμε ποτέ 232 00:13:19,083 --> 00:13:21,333 {\an8}στα χρονικά του Ισλανδικού Διαγωνισμού. 233 00:13:22,041 --> 00:13:23,125 Είναι μια οπτασία. 234 00:13:23,208 --> 00:13:24,416 Είναι συναρπαστικό! 235 00:13:24,500 --> 00:13:27,333 Η Ισλανδία μπορεί να κερδίσει τη Eurovision, 236 00:13:27,416 --> 00:13:29,333 πρώτη φορά σε εξήντα χρόνια. 237 00:13:30,208 --> 00:13:31,750 Το φαντάζεστε; 238 00:13:35,208 --> 00:13:36,333 Τι τρέχει, Βίκτορ; 239 00:13:36,416 --> 00:13:37,666 Αν κερδίσει, 240 00:13:37,750 --> 00:13:38,583 εμείς... 241 00:13:38,666 --> 00:13:40,791 {\an8}ΒΙΚΤΟΡ ΚΑΡΛΟΣΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ 242 00:13:40,875 --> 00:13:43,666 {\an8}-θα είμαστε οι διοργανωτές του χρόνου. -Ναι. 243 00:13:43,750 --> 00:13:46,416 Ο νικητής της Eurovision γίνεται διοργανωτής. 244 00:13:46,500 --> 00:13:47,458 Σωστά, Βίκτορ. 245 00:13:47,541 --> 00:13:49,916 Θα μπορούσε να γίνει στο Κέφλαβικ. 246 00:13:50,000 --> 00:13:50,916 Φυσικά. 247 00:13:51,000 --> 00:13:53,166 -Φανταστική ιδέα. -Ευχαριστώ. 248 00:13:53,250 --> 00:13:55,375 Αλλά ίσως το Κέφλαβικ, 249 00:13:55,458 --> 00:13:57,750 μια πόλη 15,000 κατοίκων, 250 00:13:57,833 --> 00:13:59,375 δεν έχει τις υποδομές 251 00:13:59,458 --> 00:14:03,541 για να φιλοξενήσει 42 χώρες και πάνω από μισό εκατομμύριο κόσμο. 252 00:14:04,250 --> 00:14:06,833 Φοβάμαι ότι το κόστος της διοργάνωσης 253 00:14:06,916 --> 00:14:09,458 θα χρεοκοπήσει όλη τη χώρα. 254 00:14:09,875 --> 00:14:10,708 Ορίστε; 255 00:14:12,083 --> 00:14:14,041 Και γιατί να ακούσουμε αυτόν; 256 00:14:14,458 --> 00:14:16,958 Οι πανέξυπνοι οικονομολόγοι αυτής της χώρας 257 00:14:17,041 --> 00:14:19,375 σχεδόν μας διέλυσαν πριν δέκα χρόνια. 258 00:14:19,458 --> 00:14:22,000 -Άννα, αρκετά. -Ήσουν ένας απ' αυτούς. 259 00:14:22,083 --> 00:14:23,000 Βίκτορ. 260 00:14:23,083 --> 00:14:27,375 Εμείς πρέπει να σκεφτόμαστε το ευρύτερο καλό για την Ισλανδία. 261 00:14:27,833 --> 00:14:31,166 Αν η Κατιάνα κερδίσει τον Ισλανδικό Διαγωνισμό, 262 00:14:31,583 --> 00:14:34,875 έχουμε την ευκαιρία να κερδίσουμε τη Eurovision. 263 00:14:35,000 --> 00:14:36,583 Να την αρπάξουμε! 264 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 Πρέπει να την αρπάξουμε. 265 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 Υπάρχει... 266 00:14:41,208 --> 00:14:43,333 Υπάρχει ένα πρόβλημα. 267 00:14:43,833 --> 00:14:47,666 Έχουμε μόνο 11 υποψηφίους. Οι κανονισμοί λένε ότι χρειαζόμαστε 12. 268 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Σωστή παρατήρηση. 269 00:14:49,541 --> 00:14:51,916 Το δίνετε στον Γιορν; 270 00:14:55,458 --> 00:14:56,291 Διάλεξε ένα. 271 00:14:56,375 --> 00:14:58,083 -Ορίστε; -Είναι δίκαιο; 272 00:14:58,166 --> 00:15:01,541 Ελάτε. Όλοι ξέρουμε ότι η Κατιάνα θα κερδίσει. 273 00:15:01,625 --> 00:15:03,833 -Ναι. -Ναι. Διάλεξε ένα. 274 00:15:08,625 --> 00:15:09,666 Λέει... 275 00:15:10,875 --> 00:15:11,791 Θεέ μου! 276 00:15:12,166 --> 00:15:13,291 Ζίγκριτ! 277 00:15:13,375 --> 00:15:15,833 Θεέ μου! 278 00:15:16,833 --> 00:15:18,083 Έχω σπουδαία νέα! 279 00:15:18,166 --> 00:15:19,708 Τα καταφέραμε! Ζίγκριτ! 280 00:15:21,000 --> 00:15:22,291 Έχω σπουδαία νέα! 281 00:15:22,375 --> 00:15:23,791 Βάλτε μπρος τις βάρκες! 282 00:15:23,875 --> 00:15:25,791 Όλοι πρέπει να το ακούσουν αυτό! 283 00:15:26,041 --> 00:15:27,541 Ετοιμάσου, Χούσαβικ! 284 00:15:40,666 --> 00:15:41,708 Ναι, το άκουσα. 285 00:15:42,125 --> 00:15:43,041 Έρχομαι. 286 00:15:45,583 --> 00:15:47,375 Οι Fire Saga επιλέχθηκαν! 287 00:15:47,791 --> 00:15:50,000 Οι Fire Saga επιλέχθηκαν! 288 00:15:51,125 --> 00:15:53,083 Σίγουρα έχεις ενθουσιαστεί, Λαρς, 289 00:15:53,166 --> 00:15:55,500 αλλά το σήμα έκτακτης ανάγκης 290 00:15:55,583 --> 00:15:57,583 είναι για θέματα ζωής ή θανάτου. 291 00:15:58,000 --> 00:16:00,833 Θα μπορούσα να πω ότι η πόλη πλησιάζει τον θάνατο 292 00:16:01,000 --> 00:16:04,125 και η συμμετοχή μου είναι η τελευταία ευκαιρία 293 00:16:04,458 --> 00:16:07,291 για να επιζήσει η πόλη μας. 294 00:16:07,375 --> 00:16:10,000 -Μην το πεις. -Πάντα σε θεωρούσα κουλό, Λαρς. 295 00:16:10,083 --> 00:16:13,458 Ήσασταν συμμαθητές με τον αδερφό μου και σ' έλεγε κουλό. 296 00:16:13,875 --> 00:16:17,583 Ο αδερφός σου καβαλούσε άλογο ανάποδα για να πηγαίνει σχολείο. 297 00:16:18,000 --> 00:16:18,833 Οπότε... 298 00:16:19,000 --> 00:16:20,125 Ζίκγκριτ. 299 00:16:20,666 --> 00:16:21,916 Το πιστεύεις; 300 00:16:22,000 --> 00:16:23,166 Είναι αλήθεια; 301 00:16:23,583 --> 00:16:25,583 Έχω το γράμμα στην τσέπη μου. 302 00:16:26,333 --> 00:16:28,458 Έχω το γράμμα στην τσέπη μου! 303 00:16:29,041 --> 00:16:31,500 -Άρναρ, άφησέ τον. -Παρανόμησε. 304 00:16:31,916 --> 00:16:34,083 -Έλα, άνθρωπε. -Μη με λες "άνθρωπο". 305 00:16:34,166 --> 00:16:36,875 Είσαι πολύ μη-εντάξει. 306 00:16:37,291 --> 00:16:40,416 Όχι. Ο Λαρς είναι πολύ περισσότερο μη-εντάξει. 307 00:16:40,916 --> 00:16:42,458 Δεν θα κερδίσει ποτέ. 308 00:16:42,541 --> 00:16:44,833 Χαραμίζεις τη ζωή σου με τον ηλίθιο! 309 00:16:44,916 --> 00:16:46,250 Άκουσέ τον, Ζίγκριτ. 310 00:16:46,333 --> 00:16:47,500 Ο Λαρς είναι κουλός. 311 00:16:47,583 --> 00:16:51,625 Όλη η πόλη πιστεύει ότι είσαι έξυπνη και όμορφη. 312 00:16:52,041 --> 00:16:54,250 Πρέπει να είσαι με έναν καλό άντρα. 313 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 -Όπως ο Άρναρ. -Όχι. 314 00:17:01,125 --> 00:17:02,791 Δεν με νοιάζει τι πιστεύουν 315 00:17:02,875 --> 00:17:05,208 και θα ήθελα να τον αφήσεις, Άρναρ. 316 00:17:05,625 --> 00:17:07,750 -Φέρσου εντάξει. -Να φερθώ εντάξει. 317 00:17:09,208 --> 00:17:11,875 -Να είσαι εντάξει τύπος. -Ναι. Άφησέ τον. 318 00:17:37,500 --> 00:17:39,250 Καλημέρα, φίλοι μου ξωτικά. 319 00:17:39,666 --> 00:17:41,333 Σας έφτιαξα μπισκότα. 320 00:17:41,791 --> 00:17:44,791 Και σας έφερα λίγο ουίσκι της μαμάς. 321 00:17:45,875 --> 00:17:50,208 Για να σας ευχαριστήσω που μας βάλατε στον διαγωνισμό. 322 00:17:52,125 --> 00:17:53,791 Να βλέπατε πώς έκανε ο Λαρς. 323 00:17:54,208 --> 00:17:56,041 Δεν φαντάζεστε. Χάρηκε πολύ. 324 00:17:56,958 --> 00:17:57,916 Οπότε... 325 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 Απλώς αναρωτιόμουν αν... 326 00:18:02,041 --> 00:18:04,708 μήπως, αν δεν σας κάνει πολύ κόπο, 327 00:18:05,208 --> 00:18:08,333 μπορείτε να μας βοηθήσετε να περάσουμε στη Eurovision; 328 00:18:08,750 --> 00:18:09,875 Ξέρω, ζητάω πολλά, 329 00:18:09,958 --> 00:18:12,833 και ήδη μας βοηθήσατε πολύ, αλλά... 330 00:18:13,333 --> 00:18:14,166 Λοιπόν... 331 00:18:15,166 --> 00:18:17,041 Είναι το μοναδικό του όνειρο. 332 00:18:18,500 --> 00:18:21,750 Και πιστεύω ότι, αν πραγματοποιηθεί... 333 00:18:22,708 --> 00:18:25,750 είμαι σίγουρη ότι θα μπορέσουμε να είμαστε μαζί. 334 00:18:27,291 --> 00:18:28,250 Εντάξει. 335 00:18:31,541 --> 00:18:32,500 Κάτι ακόμα. 336 00:18:33,416 --> 00:18:35,791 Νομίζω θα ήταν ωραίο να κάναμε και μωρό. 337 00:18:36,458 --> 00:18:39,250 Αλλά το συζητάμε την άλλη φορά αυτό. 338 00:18:39,416 --> 00:18:40,916 Εντάξει. Αντίο. 339 00:18:45,416 --> 00:18:47,375 Έχω πολλά κοστούμια εδώ, οπότε... 340 00:18:47,833 --> 00:18:49,083 Μη... Να σου πω. 341 00:18:49,708 --> 00:18:50,916 Στεφάν, έλα εδώ. 342 00:18:52,000 --> 00:18:53,750 Που λες... Άκου. 343 00:18:54,208 --> 00:18:57,500 Έχω μερικά άσχημα νέα. Δεν θα έρθεις στο Ρέικιαβικ. 344 00:18:57,583 --> 00:18:59,250 Άσε που έχεις σχολείο. 345 00:18:59,333 --> 00:19:01,541 Η μουσική είναι δύσκολος χώρος. 346 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 Δεν πειράζει. 347 00:19:02,625 --> 00:19:05,291 Οι φίλοι μου λένε ότι στον διαγωνισμό πάνε άχρηστοι 348 00:19:05,375 --> 00:19:07,625 κι ότι θα είναι επική μαλακία. 349 00:19:09,166 --> 00:19:10,541 -Καλή τύχη. -Εντάξει. 350 00:19:10,625 --> 00:19:12,000 Ναι, ευχαριστώ. 351 00:19:12,083 --> 00:19:13,541 -Θα μας λείψεις. -Καλά. 352 00:19:13,625 --> 00:19:14,833 -Εντάξει. -Ωραία. 353 00:19:14,916 --> 00:19:16,833 Πάμε. Οι Fire Saga θα το σηκώσουν! 354 00:19:17,250 --> 00:19:18,083 Ναι! 355 00:19:20,541 --> 00:19:22,125 -Αντίο. -Αντίο. 356 00:19:43,500 --> 00:19:45,916 ΡΕΪΚΙΑΒΙΚ ΙΣΛΑΝΔΙΑ 357 00:19:46,625 --> 00:19:48,625 {\an8}ΙΣΛΑΝΔΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ 358 00:19:48,708 --> 00:19:51,958 {\an8}Καλώς ήρθατε στον 43ο Ισλανδικό Διαγωνισμό Τραγουδιού. 359 00:19:52,041 --> 00:19:53,208 {\an8}ΓΙΟΧΑΝΣ ΚΑΙ ΛΙΖΑ 360 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 {\an8}Μεταδίδουμε ζωντανά 361 00:19:54,708 --> 00:19:56,416 από το κέντρο του Ρέικιαβικ. 362 00:19:56,625 --> 00:20:00,375 Απόψε συγκεντρώσαμε τους καλύτερους της Ισλανδίας. 363 00:20:01,125 --> 00:20:04,083 Οι 12 καλύτεροι της Ισλανδίας. Και ένας τυχερός... 364 00:20:04,500 --> 00:20:05,916 -Λαρς; -Ναι. 365 00:20:06,000 --> 00:20:07,041 Είναι πάρα πολύ. 366 00:20:07,500 --> 00:20:08,791 Τίποτα δεν είναι. 367 00:20:08,875 --> 00:20:11,708 Η Eurovision είναι το θέμα. Αυτό δεν λέει μία. 368 00:20:12,791 --> 00:20:14,750 -Διάβασέ το. -Τι είναι; 369 00:20:14,833 --> 00:20:17,958 Πρόσκληση σε πάρτι σε σκάφος για τους διαγωνιζόμενους. 370 00:20:18,041 --> 00:20:19,250 Πάρτι στο σκάφος; 371 00:20:20,291 --> 00:20:22,458 -Ωραία θα είναι. -Ναι, πάρτι στο σκάφος. 372 00:20:22,541 --> 00:20:25,500 Αλλά δεν θα έχουν όλοι καλή διάθεση στο πάρτι. 373 00:20:25,583 --> 00:20:28,208 Εμείς σίγουρα θα έχουμε, όταν κερδίσουμε. 374 00:20:28,291 --> 00:20:30,833 Ναι. Θύμισέ μου, Λαρς, πότε βγαίνουμε; 375 00:20:30,916 --> 00:20:33,416 -Μετά την Κατιάνα. -Θεέ μου. Η Κατιάνα. 376 00:20:33,833 --> 00:20:35,458 Είμαι πολύ αγχωμένη, Λαρς. 377 00:20:35,708 --> 00:20:38,208 Αν τραγουδούσα στα ισλανδικά, θα ηρεμούσα. 378 00:20:38,625 --> 00:20:42,375 Ζίγκριτ, ξέρεις ότι ένα ισλανδικό τραγούδι δεν θα κέρδιζε ποτέ. 379 00:20:42,458 --> 00:20:44,583 Ναι, το ξέρω. Λέω ανοησίες. Απλώς... 380 00:20:44,666 --> 00:20:45,791 Απλώς έχω άγχος. 381 00:20:48,208 --> 00:20:49,375 Λαρς. 382 00:20:49,791 --> 00:20:50,750 Είναι ένα... 383 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 όνειρο που πραγματοποιείται. 384 00:20:55,583 --> 00:20:57,625 -Ναι. Το ξέρω. -Ναι. 385 00:21:02,833 --> 00:21:03,875 Τι κάνεις; 386 00:21:04,458 --> 00:21:08,166 Θέλω το τσουτσούνι μου να φαίνεται μεγαλύτερο απ' ό,τι είναι. 387 00:21:08,250 --> 00:21:09,500 Έξυπνο. 388 00:21:10,500 --> 00:21:13,125 Να τραβήξω κι εγώ την προσοχή στα αχαμνά μου; 389 00:21:13,208 --> 00:21:14,583 Το 'πιασες. Ναι. 390 00:21:15,000 --> 00:21:17,541 -Θα κάνω πόδι καμήλας. -Ναι, το κλασικό. 391 00:21:17,625 --> 00:21:19,333 -Πάντα στη μόδα. -Ναι. 392 00:21:19,416 --> 00:21:20,958 -Καλό είναι. -Καλό, έτσι; 393 00:21:21,041 --> 00:21:23,750 Και τώρα, ο πρώτος υποψήφιος για απόψε. 394 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 Ο Βίκινγκ του 21ου Αιώνα. 395 00:21:50,333 --> 00:21:52,333 Έρικ! Ξεκίνησε. 396 00:21:53,208 --> 00:21:55,291 -Τι; -Πότε βγαίνει ο γιος σου; 397 00:21:55,958 --> 00:21:57,333 Πώς διάολο να ξέρω εγώ; 398 00:21:57,416 --> 00:21:58,625 Δεν σε νοιάζει; 399 00:21:59,208 --> 00:22:00,541 Ο γιος σου είναι. 400 00:22:00,958 --> 00:22:01,833 Κλείσ' το. 401 00:22:02,333 --> 00:22:03,250 Κλείσ' το. 402 00:22:20,125 --> 00:22:21,125 Αρκετά. 403 00:22:21,458 --> 00:22:24,666 Σταμάτα να ξεφτιλίζεσαι έτσι. Θα είσαι τελείως γελοίος. 404 00:22:24,833 --> 00:22:27,375 Όλη η Ισλανδία θα γελάει μαζί σου. 405 00:22:34,166 --> 00:22:36,500 Θα πάω να τσεκάρω τα φώτα μας. 406 00:22:37,750 --> 00:22:38,666 Εντάξει. 407 00:22:54,583 --> 00:22:55,583 Γεια, παιδιά! 408 00:22:57,333 --> 00:22:58,375 Τι κάνεις εδώ; 409 00:22:58,791 --> 00:23:01,916 Σκέφτηκα να δούμε τα φώτα για την εμφάνισή μας. 410 00:23:02,208 --> 00:23:03,375 Για τους Fire Saga. 411 00:23:03,458 --> 00:23:05,541 -Τρελάθηκες; -Όχι. 412 00:23:06,166 --> 00:23:08,583 -Ξέρεις ότι βγαίνετε αμέσως μετά; -Τι; 413 00:23:12,833 --> 00:23:13,666 Όχι! 414 00:23:21,250 --> 00:23:23,375 -Σίγουρα αυτή θα κερδίσει. -Ναι. 415 00:23:23,458 --> 00:23:25,125 Έρικ! Ο γιος σου είναι μετά. 416 00:23:26,750 --> 00:23:27,666 Εντάξει. 417 00:23:28,041 --> 00:23:30,166 -Πρέπει να βγεις τώρα. -Όχι! 418 00:23:30,250 --> 00:23:32,333 Ο Λαρς. Πες τους να περιμένουν. 419 00:23:32,416 --> 00:23:35,208 -Είναι ζωντανά. Πρέπει να βγεις. -Δεν μπορώ. 420 00:23:35,291 --> 00:23:36,458 Πήγαινε! 421 00:23:38,458 --> 00:23:39,833 Όχι! 422 00:23:40,250 --> 00:23:41,666 Είμαι στους Fire Saga! 423 00:23:42,250 --> 00:23:43,458 Είμαι στους Fire Saga! 424 00:23:51,583 --> 00:23:53,583 Σε είδα 425 00:23:54,291 --> 00:23:59,083 Κι έπειτα, όλες μου οι νύχτες έγιναν μέρα 426 00:23:59,166 --> 00:24:01,041 Γύρισες, με κοίταξες 427 00:24:01,875 --> 00:24:05,125 Κι εγώ ξαφνικά τη λάμψη μου βρήκα 428 00:24:05,208 --> 00:24:06,625 -Περνάω. -Πρόσεχε! 429 00:24:12,500 --> 00:24:14,541 Κάντε στην άκρη, παρακαλώ. 430 00:24:14,625 --> 00:24:15,875 Ναι, αληθινό είναι. 431 00:24:17,083 --> 00:24:18,500 Μωρό μου, όταν με κοιτάς 432 00:24:18,583 --> 00:24:19,708 Μην κλείνετε! 433 00:24:20,833 --> 00:24:24,500 Ξέρω ότι βρήκα απόψε διπλό μπελά 434 00:24:24,583 --> 00:24:26,000 Μωρό μου, δεν μου μιλάς; 435 00:24:26,083 --> 00:24:27,333 Το πάμε απ' την αρχή; 436 00:24:27,416 --> 00:24:28,583 Σταματήστε το σόου. 437 00:24:29,625 --> 00:24:32,458 Βρήκα απόψε διπλό μπελά 438 00:24:32,916 --> 00:24:34,333 Δείξε μου την αγάπη σου 439 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 Δώσε μου την αγάπη σου 440 00:24:37,166 --> 00:24:40,083 Πώς κάτι τόσο λάθος μοιάζει τόσο σωστό; 441 00:24:40,833 --> 00:24:41,916 Από εκεί ψηλά 442 00:24:42,833 --> 00:24:44,291 Ένα λευκό περιστέρι πετά 443 00:24:44,916 --> 00:24:49,625 Βρήκα απόψε διπλό μπελά 444 00:24:55,708 --> 00:24:56,958 Λαρς! 445 00:24:59,916 --> 00:25:01,583 Πάμε σε διαφημίσεις; 446 00:25:03,833 --> 00:25:05,500 Να ξεκινήσουμε πάλι; 447 00:25:08,583 --> 00:25:10,083 Μη γελάτε, παρακαλώ! 448 00:25:16,666 --> 00:25:17,500 Όχι! 449 00:25:20,916 --> 00:25:22,041 Όχι... 450 00:25:34,833 --> 00:25:35,958 Λαρς. 451 00:25:37,541 --> 00:25:39,666 -Λαρς. -Γεια, είμαι ο Λαρς. 452 00:25:40,083 --> 00:25:41,041 Ναι. 453 00:25:42,458 --> 00:25:43,333 Ζίγκριτ. 454 00:25:44,416 --> 00:25:46,333 -Γεια. -Γεια. 455 00:25:46,791 --> 00:25:48,791 Το χάλασα και για τους δυο μας. 456 00:25:52,250 --> 00:25:55,166 Και δεν μπόρεσες να πας ούτε στο πάρτι στο σκάφος. 457 00:25:55,875 --> 00:25:57,958 Όλοι από τον διαγωνισμό είναι εκεί. 458 00:25:59,500 --> 00:26:01,250 Όλοι εκτός από σένα. 459 00:26:02,916 --> 00:26:04,541 Γιατί είσαι στο πλευρό μου; 460 00:26:05,250 --> 00:26:07,583 Επειδή είσαι ονειροπόλος. 461 00:26:09,000 --> 00:26:10,458 Ο δικός μου ονειροπόλος. 462 00:26:10,916 --> 00:26:13,083 Όποτε νιώθω ότι θέλω να τα παρατήσω, 463 00:26:13,250 --> 00:26:15,291 μου δίνεις ελπίδα, Λαρς. 464 00:26:15,458 --> 00:26:17,291 Εσύ πάντα συνεχίζεις. 465 00:26:20,083 --> 00:26:21,166 Ζίγκριτ... 466 00:26:22,791 --> 00:26:24,666 απ' όταν ήμασταν παιδιά... 467 00:26:25,583 --> 00:26:26,541 Ναι. 468 00:26:27,625 --> 00:26:28,708 Κι εγώ. 469 00:26:52,208 --> 00:26:53,458 Θεέ μου! 470 00:26:55,916 --> 00:26:57,375 Η Κατιάνα είναι! 471 00:26:57,458 --> 00:26:59,000 -Ναι. -Όχι! 472 00:26:59,083 --> 00:27:01,208 Όλοι αυτοί άνθρωποι... 473 00:27:01,625 --> 00:27:05,708 Οι σπουδαιότεροι καλλιτέχνες της Ισλανδίας! Πάνε όλοι τους! 474 00:27:06,125 --> 00:27:07,041 Ζίγκριτ. 475 00:27:08,125 --> 00:27:09,291 Έχεις δίκιο. 476 00:27:10,333 --> 00:27:12,291 Όλοι τους χάθηκαν. 477 00:27:12,875 --> 00:27:13,958 Έχεις σοκαριστεί; 478 00:27:14,041 --> 00:27:16,625 Είναι όλοι εκτός διαγωνισμού! 479 00:27:18,666 --> 00:27:20,625 Το παράκαναν τα ξωτικά! 480 00:27:20,708 --> 00:27:22,125 Πολύ καλό για να ισχύει! 481 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Μπήκαμε! 482 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 -Στον κύκλο των νικητών! -Τι; 483 00:27:25,375 --> 00:27:26,916 Μπήκαμε στον κύκλο των νικητών! 484 00:27:27,000 --> 00:27:28,083 Μπήκαμε! 485 00:27:28,166 --> 00:27:30,250 -Μπήκαμε! -Μπήκαμε! 486 00:27:31,375 --> 00:27:33,916 Αλλά νιώθω απαίσια για αυτούς στο σκάφος! 487 00:27:34,000 --> 00:27:35,458 Κι εγώ! 488 00:27:36,625 --> 00:27:38,708 Ξέρω, είναι φοβερή τραγωδία. 489 00:27:40,166 --> 00:27:41,250 Μπήκαμε; 490 00:27:41,625 --> 00:27:44,083 Αλλά μπήκαμε. Στενοχωριέμαι τόσο πολύ. 491 00:27:44,166 --> 00:27:46,666 -Τόσο πολύ. -Πάρα πολύ. Νιώθω... 492 00:27:47,375 --> 00:27:48,916 Είναι φρικτή τραγωδία. 493 00:27:50,125 --> 00:27:52,083 Αλλά αυτοί είναι οι κανονισμοί. 494 00:27:52,500 --> 00:27:54,958 Οι Fire Saga είναι οι επιλαχόντες. 495 00:27:55,375 --> 00:27:59,416 Αν στείλεις αυτά τα δυο φρικιά στη Eurovision, 496 00:27:59,833 --> 00:28:01,791 θα γελάνε όλοι με την Ισλανδία. 497 00:28:01,875 --> 00:28:03,333 Άννα, το γνωρίζω. 498 00:28:03,791 --> 00:28:04,875 Είναι απαίσιοι. 499 00:28:05,125 --> 00:28:06,041 Φρικτοί. 500 00:28:06,125 --> 00:28:07,000 Πολύ χάλια. 501 00:28:07,083 --> 00:28:09,791 Τόσο, μα τόσο, χάλια. 502 00:28:09,875 --> 00:28:10,708 Ναι. 503 00:28:11,208 --> 00:28:12,666 Αλλά μόνο αυτοί έμειναν. 504 00:28:17,541 --> 00:28:18,583 Άρα μπήκαμε. 505 00:28:19,416 --> 00:28:20,250 Ναι; 506 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΡΙΑ ΠΟΛΗ ΤΗΣ EUROVISION 507 00:28:29,041 --> 00:28:31,958 ΕΔΙΜΒΟΥΡΓΟ, ΣΚΩΤΙΑ 508 00:28:42,833 --> 00:28:43,791 Ευχαριστώ. 509 00:28:44,250 --> 00:28:45,208 Αντίο. 510 00:28:45,916 --> 00:28:47,208 Θεέ μου. 511 00:28:49,166 --> 00:28:50,708 Τόσο πολυτελές! 512 00:28:50,958 --> 00:28:52,500 Είναι τόσο στιλάτο! 513 00:28:52,583 --> 00:28:54,708 -Είναι παγκόσμιας κλάσης. -Για μας; 514 00:29:05,625 --> 00:29:06,708 Ζίγκριτ! 515 00:29:10,250 --> 00:29:11,500 Θεέ μου. 516 00:29:11,583 --> 00:29:12,708 Έχει Schweppes! 517 00:29:12,791 --> 00:29:14,083 Τόσα Schweppes! 518 00:29:14,166 --> 00:29:16,166 Κάτω απ' το κρεβάτι κρύψ' τα. 519 00:29:16,916 --> 00:29:19,333 Έτσι απλά, για τη Eurovision ήρθαμε. 520 00:29:20,333 --> 00:29:22,708 Είμαστε οι Fire Saga. Συγκρότημα. 521 00:29:31,541 --> 00:29:32,750 Είχε τόση πλάκα... 522 00:29:33,375 --> 00:29:35,458 Ναι, έρχεται κι άλλη πλάκα. 523 00:29:35,708 --> 00:29:36,958 Βγάλε την πλάκα. 524 00:29:43,041 --> 00:29:44,291 Σε βλέπω. 525 00:29:44,375 --> 00:29:46,500 -Εκεί είσαι! -Εδώ είμαι! 526 00:29:46,916 --> 00:29:48,625 Σε τσεκάρω. 527 00:29:48,708 --> 00:29:50,250 Εγώ σε τσεκάρω. 528 00:30:48,083 --> 00:30:50,166 Μου φαίνεται απίστευτο, Λαρς. 529 00:30:50,250 --> 00:30:53,333 Νόμιζα ότι δεν θα φεύγαμε απ' το Χούσαβικ και τώρα... 530 00:30:54,375 --> 00:30:55,500 δες μας. 531 00:31:05,208 --> 00:31:06,041 Εγώ... 532 00:31:06,375 --> 00:31:07,916 -Όχι. -Όχι; 533 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Όχι. 534 00:31:09,416 --> 00:31:10,833 -Τι; -Ναι. 535 00:31:11,250 --> 00:31:12,500 -Γιατί; -Δεν μπορούμε. 536 00:31:12,583 --> 00:31:14,250 Να σκεφτούμε τη μουσική. 537 00:31:15,666 --> 00:31:16,541 -Ναι. -Σωστά; 538 00:31:16,875 --> 00:31:20,125 Αλλά μπορούμε να κάνουμε μουσική και έρωτα. 539 00:31:24,041 --> 00:31:25,291 Όχι, δεν μπορούμε. 540 00:31:26,166 --> 00:31:27,083 -Αλήθεια; -Να... 541 00:31:27,416 --> 00:31:30,000 Όχι. Οι έρωτες διαλύουν τα συγκροτήματα. 542 00:31:30,833 --> 00:31:31,666 Σκέψου το. 543 00:31:32,083 --> 00:31:33,791 Οι Fleetwood Mac. Έτσι; 544 00:31:34,208 --> 00:31:36,625 Οι ΑΒΒΑ, ο Post Malone, 545 00:31:37,041 --> 00:31:38,291 οι Σπέρμον και Γκαρφάνκελ. 546 00:31:38,708 --> 00:31:41,583 -Ναι, ξέχασα τους Σπέρμον και Γκαρφάνκελ. -Ξέρω. 547 00:31:43,791 --> 00:31:46,458 -Αυτά είναι πολύ απογοητευτικά νέα. -Όχι. 548 00:31:47,083 --> 00:31:48,000 Όχι, άκου. 549 00:31:48,333 --> 00:31:50,708 Είμαστε πολύ κοντά στο όνειρό μας. 550 00:31:51,166 --> 00:31:53,333 Πολύ κοντά στη νίκη. 551 00:31:53,875 --> 00:31:55,166 Είναι συναρπαστικό. 552 00:31:55,625 --> 00:31:56,625 -Ναι. -Ναι. 553 00:31:57,500 --> 00:31:58,750 -Εντάξει. -Σωστά. 554 00:31:58,833 --> 00:31:59,666 Έχεις δίκιο. 555 00:31:59,750 --> 00:32:02,208 Ναι, να επικεντρωθούμε στη μουσική και... 556 00:32:02,291 --> 00:32:03,833 -Ναι. -Για τώρα. 557 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Ναι. 558 00:32:07,541 --> 00:32:09,000 -Με συγχωρείτε. -Ναι; 559 00:32:09,625 --> 00:32:11,333 -Εμπρός; -Λείπουν όλοι. 560 00:32:11,708 --> 00:32:12,541 Εμπρός; 561 00:32:12,958 --> 00:32:14,375 Σας έχω ένα τηλεφώνημα. 562 00:32:15,208 --> 00:32:17,791 -Εντάξει. -Από τον Δήμαρχο της Νίκης. 563 00:32:17,875 --> 00:32:19,375 Θέλει να σας πει κάτι. 564 00:32:19,458 --> 00:32:20,833 Ναι, Δήμαρχε της Νίκης; 565 00:32:20,916 --> 00:32:22,541 "Γεια. Ζίγκριτ; 566 00:32:23,083 --> 00:32:24,250 Θα νικήσεις". 567 00:32:26,750 --> 00:32:28,500 Πώς πήγε το τηλεφώνημα; 568 00:32:30,625 --> 00:32:31,583 Ήταν καλό; 569 00:32:32,541 --> 00:32:34,791 -Καλό τηλεφώνημα. -Ναι. Πολύ καλό. 570 00:32:37,291 --> 00:32:39,375 {\an8}ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ EUROVISION 571 00:32:46,958 --> 00:32:48,625 {\an8}Καλώς ήρθατε στη Eurovision. 572 00:32:48,708 --> 00:32:50,416 {\an8}ΓΙΟΝ ΟΛΑ ΣΑΝΤ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ EBU 573 00:32:52,708 --> 00:32:55,833 Δεν έχω κρατήσει ποτέ τόσο ψηλό ποτήρι. 574 00:32:55,916 --> 00:32:56,750 Το ξέρω. 575 00:32:57,791 --> 00:33:00,041 -Γεια μας. -Καλή τύχη σε όλους. 576 00:33:00,791 --> 00:33:01,625 {\an8}ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΡΟΒΑ 1 577 00:33:01,708 --> 00:33:04,708 {\an8}Πάμε, Ρωσία. Σε τρία, δύο, ένα. 578 00:33:04,791 --> 00:33:10,708 Αγάπη 579 00:33:14,916 --> 00:33:17,375 Χιλιάδες προσπάθησαν να με τιθασεύσουν 580 00:33:17,458 --> 00:33:20,166 Αλλά εγώ ελεύθερος περιπλανιέμαι 581 00:33:21,916 --> 00:33:26,625 Μέχρι που στα μάτια κοιταχτήκαμε 582 00:33:28,750 --> 00:33:30,958 Είναι μια ζούγκλα εκεί έξω 583 00:33:31,041 --> 00:33:33,916 Γι' αυτό κρατήσου γερά 584 00:33:35,541 --> 00:33:38,833 Λαρς, τι φωνή. Είναι απίστευτος. 585 00:33:39,250 --> 00:33:41,833 Η Ρωσία. Ο Αλεξάντερ Λέμτοφ. 586 00:33:42,250 --> 00:33:43,583 Είναι στα φαβορί. 587 00:33:43,833 --> 00:33:45,541 Ναι, καταλαβαίνω γιατί. 588 00:33:45,625 --> 00:33:48,875 Ξανά και ξανά 589 00:33:49,125 --> 00:33:50,708 Έλα να βρεθούμε 590 00:33:50,791 --> 00:33:52,250 Είμ' ένα λιοντάρι εραστής 591 00:33:52,333 --> 00:33:55,333 Και την αγάπη κυνηγώ 592 00:33:56,208 --> 00:33:57,541 Μέσα στη σαβάνα 593 00:33:57,625 --> 00:34:02,333 Θα σε κάνω να φτάσεις ως τον ουρανό 594 00:34:02,416 --> 00:34:06,291 Κι όταν βρυχηθώ 595 00:34:06,375 --> 00:34:08,333 Ότι τελείωσα θα καταλάβεις 596 00:34:09,500 --> 00:34:10,583 Είναι πολύ καλός. 597 00:34:10,666 --> 00:34:13,500 Αλλά κανείς δεν έχει πιο τέλεια φωνή από σένα. 598 00:34:13,583 --> 00:34:15,791 Το λιοντάρι της αγάπης 599 00:34:15,875 --> 00:34:17,458 Λιοντάρι της αγάπης 600 00:34:19,416 --> 00:34:20,625 Λιοντάρι της αγάπης 601 00:34:21,541 --> 00:34:22,750 -Η Ισλανδία; -Ναι. 602 00:34:22,833 --> 00:34:24,000 -Βγαίνετε. -Εντάξει. 603 00:34:24,083 --> 00:34:26,583 Ευχαριστούμε, Ρωσία. Κατεβείτε, παρακαλώ. 604 00:34:26,666 --> 00:34:29,666 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Προσέχετε πού πατάτε. 605 00:34:30,750 --> 00:34:32,125 Αυτή είναι η σκηνή. 606 00:34:32,541 --> 00:34:34,500 Το σημάδι σας είναι εδώ, οπότε... 607 00:34:59,083 --> 00:35:01,666 Ζίγκριτ, φτάσαμε. 608 00:35:03,500 --> 00:35:04,333 Ναι. 609 00:35:05,583 --> 00:35:06,958 Ισλανδία! 610 00:35:07,250 --> 00:35:09,416 Έτοιμοι για την πρώτη σας πρόβα; 611 00:35:10,041 --> 00:35:12,125 Σχεδόν. Μας δίνετε μισό λεπτό; 612 00:35:13,250 --> 00:35:14,125 -Ζίγκριτ. -Ναι. 613 00:35:14,208 --> 00:35:15,500 Σου έχω μια έκπληξη. 614 00:35:16,958 --> 00:35:19,958 Πρέπει να δέσουμε τον Λαρς στο καλώδιο. 615 00:35:20,041 --> 00:35:22,375 Φτιάχνουν τον τροχό. Θέλει λίγες μέρες. 616 00:35:23,333 --> 00:35:25,125 Ζίγκριτ. Μοιάζεις με δόντι. 617 00:35:25,208 --> 00:35:26,916 Έλα μπροστά μαζί μου. Λοιπόν. 618 00:35:27,000 --> 00:35:30,750 Θα είσαι στο κέντρο, τρία μέτρα πίσω από τον ανεμιστήρα. 619 00:35:30,833 --> 00:35:32,375 Σημειώστε το σημείο! 620 00:35:32,458 --> 00:35:34,375 Λαρς, όλα καλά, λουκανικάκι μου; 621 00:35:34,708 --> 00:35:35,875 Ναι, Κέβιν Σουέιν. 622 00:35:35,958 --> 00:35:37,500 Έτοιμη η Ισλανδία; 623 00:35:37,583 --> 00:35:38,750 -Πάμε! -Λαρς, τι... 624 00:35:39,125 --> 00:35:41,791 Ο Κέβιν Σουέιν. Τρελό, έτσι; 625 00:35:41,875 --> 00:35:42,875 Ποιος Κέβιν; 626 00:35:42,958 --> 00:35:45,000 Στεκόσουν δίπλα στον Κέβιν Σουέιν. 627 00:35:45,083 --> 00:35:48,291 Επικεφαλής της ομάδας που μας προσέλαβε η Ισλανδία. 628 00:35:53,708 --> 00:35:55,166 Εντάξει. Γεια. 629 00:36:21,583 --> 00:36:22,458 Εντάξει. 630 00:36:28,583 --> 00:36:30,833 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι... 631 00:36:30,916 --> 00:36:32,250 Πάμε, Ζίγκριτ. Ένα... 632 00:36:32,333 --> 00:36:34,083 Τι κάνεις, Ζίγκριτ; Πάμε! 633 00:36:35,791 --> 00:36:36,958 Συγγνώμη. Εγώ... 634 00:36:37,041 --> 00:36:38,083 Περίμενε λίγο. 635 00:36:38,166 --> 00:36:41,125 Έχεις αρρώστια στα πόδια σου; Είναι λυπημένα; 636 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Θέλεις να χορέψω ή... 637 00:36:44,583 --> 00:36:45,958 Πολύ θα το 'θελα. 638 00:36:46,041 --> 00:36:48,041 Να πω κάτι; Η Ζίγκριτ είναι καλή. 639 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 Θα το μάθει αμέσως. Είναι φοβερή. 640 00:36:50,166 --> 00:36:52,250 Το ξέρω. Το πιστεύω. Αλήθεια. 641 00:36:52,333 --> 00:36:54,583 Είσαι ένα εκπληκτικό κομμάτι ρύζι... 642 00:36:54,666 --> 00:36:57,083 -Νίνα. Κοίτα τι κάνω. -...που θα βράσω. 643 00:36:57,541 --> 00:36:59,791 Σταμάτα, γιατί θ' αρχίσω κι εγώ. 644 00:36:59,875 --> 00:37:01,125 -Ναι. -Πάμε. 645 00:37:01,291 --> 00:37:03,250 -Λαρς, να σου πω κάτι; -Ναι. 646 00:37:03,333 --> 00:37:04,916 -Μ' αρέσει πολύ. -Ευχαριστώ. 647 00:37:05,000 --> 00:37:08,166 Εντάξει. Περνάμε ωραία, χαρωπά ποδαράκια, κούνα τα. 648 00:37:08,250 --> 00:37:09,833 Όλα ταιριάζουν πολύ ωραία. 649 00:37:09,916 --> 00:37:12,166 Υπέροχα, Λαρς. Πάμε. Ωραία το είπες. 650 00:37:12,250 --> 00:37:13,291 Εντάξει. 651 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 Από την αρχή. 652 00:37:15,125 --> 00:37:16,666 Δεν ξέρω τι κάνω. 653 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 Έκπληξη! 654 00:37:18,583 --> 00:37:19,916 Νιλς! 655 00:37:20,250 --> 00:37:22,250 Γεια, Βικτόρ. 656 00:37:23,333 --> 00:37:24,750 Γιορν, Άννα. 657 00:37:24,833 --> 00:37:26,375 -Γεια, Βίκτορ. -Λοιπόν; 658 00:37:26,791 --> 00:37:29,458 -Πώς πάνε οι Fire Storm; -Fire Saga. 659 00:37:29,541 --> 00:37:30,416 Οι Fire Saga. 660 00:37:30,500 --> 00:37:31,958 Οι Fire Saga. Εντάξει. 661 00:37:32,916 --> 00:37:34,875 Η πρώτη πρόβα ήταν λίγο χάλια. 662 00:37:34,958 --> 00:37:37,916 -Αλήθεια; -Αλλά ο Κέβιν Σουέιν κάνει τα πάντα... 663 00:37:38,000 --> 00:37:39,541 -Ναι. -...για να τους βοηθήσει. 664 00:37:39,625 --> 00:37:40,958 -Με σπρωξιματάκι. -Ναι. 665 00:37:41,041 --> 00:37:43,416 -Αλλά είμαστε ακόμα τελευταίοι. -Υπέροχα. 666 00:37:43,500 --> 00:37:44,541 Τι; Όχι. 667 00:37:44,958 --> 00:37:47,041 -Καθόλου υπέροχα. -Όχι. 668 00:37:47,125 --> 00:37:50,083 -Γελάνε μαζί μας. -Φυσικά. Είναι φρικτό. 669 00:37:50,166 --> 00:37:51,083 Ναι. 670 00:37:51,541 --> 00:37:52,583 -Φρικτό. -Ναι. 671 00:37:52,958 --> 00:37:54,083 Πρέπει να φύγω. 672 00:37:55,250 --> 00:37:56,833 Βλέπουμε για του χρόνου. 673 00:38:02,750 --> 00:38:06,750 ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΑ 674 00:38:23,500 --> 00:38:25,250 Εντάξει, σταματάμε για λίγο; 675 00:38:27,125 --> 00:38:28,041 Ζίγκριτ. 676 00:38:28,958 --> 00:38:30,000 Τι συμβαίνει; 677 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 Τίποτα. Γιατί; 678 00:38:31,958 --> 00:38:34,291 Δεν τραγουδάς όπως συνήθως. 679 00:38:35,041 --> 00:38:38,041 Είναι πολύ διαφορετική σύνθεση. 680 00:38:38,125 --> 00:38:40,125 Δεν σου ακούγεται λίγο θορυβώδης; 681 00:38:41,375 --> 00:38:42,208 Τζέι Μπονγκ. 682 00:38:43,916 --> 00:38:46,208 Βρίσκεις θορυβώδες το νέο κομμάτι; 683 00:38:46,666 --> 00:38:48,500 Το βρίσκω σένιο, ξαδέρφι. 684 00:38:48,958 --> 00:38:51,416 Βλέπεις; Είναι σένιο, ξαδέρφι. 685 00:38:51,875 --> 00:38:53,416 Νομίζω ότι φυσάει. 686 00:38:53,833 --> 00:38:56,250 Θα κερδίσουμε μ' αυτό το τζαμάτο κομμάτι. 687 00:38:56,708 --> 00:38:57,541 "Μπις". 688 00:38:59,833 --> 00:39:02,708 Δεν θέλω να στενοχωρήσω τον Τζέι Μπονγκ. 689 00:39:02,791 --> 00:39:05,500 -Εντάξει. -Αλλά δεν βρίσκω το κομμάτι τζαμάτο. 690 00:39:06,000 --> 00:39:06,916 "Μπις". 691 00:39:07,541 --> 00:39:09,833 Μα, "μπις", δεν ξέρω αν το πιάνεις. 692 00:39:10,250 --> 00:39:12,750 Ο Τζέι Μπονγκ ήταν στους Κέφι της Ψιψίνας, 693 00:39:12,833 --> 00:39:15,583 σπουδαίο συγκρότημα της κορεατικής ποπ. 694 00:39:15,666 --> 00:39:17,250 Ξέρει τι είναι καλό. 695 00:39:18,000 --> 00:39:18,958 Σωστά, αδέρφι; 696 00:39:19,916 --> 00:39:21,458 Το θέμα είναι η πλοή, μαν. 697 00:39:24,791 --> 00:39:26,708 -Η ποια; -Το θέμα είναι η πλοή. 698 00:39:26,791 --> 00:39:28,625 -"Πλοή"; -Νομίζω εννοούσε... 699 00:39:29,083 --> 00:39:30,416 -Ροή. -..."ροή". 700 00:39:30,750 --> 00:39:33,000 -Το θέμα είναι η ροή. Ναι. -Εντάξει. 701 00:39:33,416 --> 00:39:34,291 Εντάξει. 702 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 -Θα προσπαθήσω. Πάμε πάλι. -Εντάξει. 703 00:39:37,208 --> 00:39:38,125 Όλα καλά. 704 00:39:39,333 --> 00:39:41,333 Χίλια συγγνώμη. Νόμιζα ότι τελειώσατε. 705 00:39:41,416 --> 00:39:43,416 Όχι, τελειώνουμε όπου να 'ναι. 706 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 Άκουσα το τραγούδι σου. Η φωνή σου είναι ξεχωριστή. 707 00:39:47,416 --> 00:39:49,625 Είστε η Ισλανδία, ναι; 708 00:39:49,708 --> 00:39:51,291 Από την Ισλανδία. Ναι. 709 00:39:51,375 --> 00:39:53,250 Είστε αδέρφια; 710 00:39:53,333 --> 00:39:54,750 -Όχι. -Πιθανότατα όχι. 711 00:39:54,833 --> 00:39:55,791 Όχι. 712 00:39:56,458 --> 00:40:00,166 Είσαι ο Αλεξάντερ Λέμτοφ. Σε άκουσα να τραγουδάς στη σκηνή. 713 00:40:00,250 --> 00:40:02,916 Τραγουδάς με τόσο πάθος. 714 00:40:03,000 --> 00:40:04,708 Σ' ευχαριστώ. 715 00:40:04,791 --> 00:40:06,916 Θα κάνω πάρτι διαγωνιζομένων απόψε. 716 00:40:07,291 --> 00:40:09,208 Ελάτε. Ως καλεσμένοι μου. 717 00:40:09,708 --> 00:40:11,250 -Απόψε; -Ναι. 718 00:40:12,416 --> 00:40:14,041 -Θα... -Μπορούμε... 719 00:40:14,125 --> 00:40:16,541 Μόνο που πρέπει να τελειώσουμε το ρεμίξ. 720 00:40:16,625 --> 00:40:17,625 Είναι κρίμα. 721 00:40:17,708 --> 00:40:20,083 Θα έρθουν οι καλύτεροι καλλιτέχνες. 722 00:40:20,166 --> 00:40:22,291 Πολλή τρέλα και σέξι. Θα σας αρέσει. 723 00:40:22,375 --> 00:40:23,458 Αλλά, ξέρετε... 724 00:40:23,750 --> 00:40:26,541 Βαριά η πρώτη φορά στη Eurovision. Καταλαβαίνω. 725 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 Στάσου. Παρακαλώ... 726 00:40:28,583 --> 00:40:30,166 Αν έρθουν οι καλύτεροι, 727 00:40:30,250 --> 00:40:32,500 τότε, οπωσδήποτε θα έρθουμε κι εμείς. 728 00:40:32,583 --> 00:40:34,333 -Εννοείται. -Ωραία. 729 00:40:34,541 --> 00:40:36,375 Τέλεια. Λοιπόν... 730 00:40:36,916 --> 00:40:38,166 Τα λέμε εκεί. Ναι; 731 00:40:38,250 --> 00:40:39,375 -Εντάξει. -Εντάξει. 732 00:40:46,500 --> 00:40:47,750 Πρόσεχέ τον αυτόν. 733 00:40:47,833 --> 00:40:49,208 Είναι γυπαετός. 734 00:40:50,291 --> 00:40:52,541 Όχι. Δεν το ξέρω αυτό. 735 00:40:52,625 --> 00:40:53,583 Εγώ το ξέρω. 736 00:40:53,666 --> 00:40:56,375 Κανείς δεν γυρίζει έτσι με τέσσερις τύπους. Έλα. 737 00:40:57,041 --> 00:40:58,875 Άσε που ντύνεται στην τρίχα 738 00:40:59,291 --> 00:41:00,875 και θα 'χει τεράστιο πέος. 739 00:41:01,291 --> 00:41:02,333 Ναι. 740 00:41:02,416 --> 00:41:05,791 Διαισθάνομαι ότι έχει τεράστιο πέος. Νομίζω ότι αυτό ισχύει. 741 00:41:05,875 --> 00:41:06,708 Ναι. 742 00:41:06,791 --> 00:41:08,708 Έχει αέρα γαμιά, τόσο, να. 743 00:41:11,958 --> 00:41:14,083 -Αέρα γαμιά. Χωρίς αμφιβολία. -Χωρίς. 744 00:41:14,166 --> 00:41:16,583 Εγώ πάλι νομίζω ότι είναι φιλικός. 745 00:41:18,375 --> 00:41:19,208 Να θυμάσαι. 746 00:41:19,583 --> 00:41:21,375 Δεν θέλουμε φίλους. Εντάξει; 747 00:41:21,916 --> 00:41:22,916 Τη νίκη θέλουμε. 748 00:41:33,708 --> 00:41:34,625 Εκπληκτικό! 749 00:41:34,708 --> 00:41:37,708 Μου φαίνεται κάπως παλιό, έτοιμο να καταρρεύσει. 750 00:41:39,416 --> 00:41:41,500 -Κάποιος μας άνοιξε την πόρτα. -Ναι. 751 00:41:42,166 --> 00:41:43,041 Γεια. 752 00:41:43,375 --> 00:41:44,875 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 753 00:41:46,083 --> 00:41:48,250 Πολύ διαφορετικό από το ξενοδοχείο. 754 00:41:54,708 --> 00:41:57,083 Ζίγκριτ, Λαρς, ήρθατε! 755 00:41:57,166 --> 00:41:58,541 -Υπέροχα! -Ναι. 756 00:42:00,791 --> 00:42:01,958 Λαρς. 757 00:42:02,291 --> 00:42:04,125 Καλώς ήρθατε. 758 00:42:07,291 --> 00:42:09,916 Είμαι τόσο χαρούμενος που ήρθατε. 759 00:42:10,291 --> 00:42:11,125 Πού είμαστε; 760 00:42:11,541 --> 00:42:12,708 Στο σπίτι μου. 761 00:42:12,791 --> 00:42:14,083 Ναι. 762 00:42:14,166 --> 00:42:15,500 Έχω πολλά σπίτια, 763 00:42:15,583 --> 00:42:17,041 αλλά αυτό το τρελόσπιτο 764 00:42:17,125 --> 00:42:19,583 είναι στα πέντε αγαπημένα μου. 765 00:42:19,666 --> 00:42:20,500 Ναι. 766 00:42:20,583 --> 00:42:23,041 Τα πέη στα ελληνικά αγάλματα... 767 00:42:23,125 --> 00:42:24,916 -Ναι. -...είναι πολύ κρεμαστά. 768 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Ναι. 769 00:42:26,083 --> 00:42:27,208 Μ' αρέσει η Ιστορία 770 00:42:27,291 --> 00:42:30,166 και τα αγάλματα που έφτιαχναν οι αρχαίοι Έλληνες. 771 00:42:30,250 --> 00:42:32,375 Είναι αρχαιοελληνικά αγάλματα; 772 00:42:32,458 --> 00:42:33,625 Μα φυσικά. 773 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 -Κι εγώ την ίδια απορία είχα. -Ναι. 774 00:42:35,875 --> 00:42:37,833 Γιατί εγώ σκεφτόμουν... 775 00:42:38,500 --> 00:42:41,958 ότι τα πρόσωπά τους μοιάζουν με το δικό σου. 776 00:42:45,416 --> 00:42:47,666 -Ίσως έχεις δίκιο. -Φτυστά εσύ. 777 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 -Φτυστά. -Είναι πολύ όμορφα. 778 00:42:49,458 --> 00:42:50,500 Έχεις ποτέ... 779 00:42:51,375 --> 00:42:52,458 Πολύ τρελό. 780 00:42:53,458 --> 00:42:55,250 Ελάτε, σας δείξω πάρτι. Ελάτε. 781 00:42:55,791 --> 00:42:57,666 -Δεν το είδε. -Δεν καταλαβαίνει. 782 00:42:57,750 --> 00:42:58,791 Του μοιάζουν όλα. 783 00:43:01,791 --> 00:43:04,666 Λοιπόν, αυτή είναι Λίζα Λίζα από Ουγγαρία. 784 00:43:05,083 --> 00:43:07,916 Χάλια πιθανότητες. Όχι όσο εσείς, αλλά όχι καλές. 785 00:43:10,750 --> 00:43:13,291 Αυτοί είναι Οι Wonderfour από Φινλανδία. 786 00:43:13,375 --> 00:43:16,166 Έχουν ήχο ροκ εντ ρολ, πολύ χίπικο και μπιτάτο. 787 00:43:16,250 --> 00:43:18,458 Είναι κούκλα, πρέπει διώξει αγόρια. 788 00:43:19,083 --> 00:43:22,750 Τζούλια Τζέι. Κέρδισε Αγγλία Έχεις Ταλέντο πριν τέσσερα χρόνια. 789 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Καλή είναι, αλλά όλοι μισούν Αγγλία, οπότε... 790 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 μηδέν βαθμοί. 791 00:43:27,916 --> 00:43:30,083 -Κέβιν. -Κέβιν Σουέιν. 792 00:43:30,166 --> 00:43:32,083 Ξέρεις όλο μου το όνομα, νομίζω. 793 00:43:32,333 --> 00:43:33,541 Ξύρισες το μουσάκι. 794 00:43:33,625 --> 00:43:35,291 -Τι απαλό. -Μου λείπει. 795 00:43:38,666 --> 00:43:41,583 -Ατακτούλη. Σταμάτα. -Δεν έπρεπε να το πω αυτό. 796 00:43:42,583 --> 00:43:44,583 Μοιάζεις με ανθρώπινη ντισκομπάλα. 797 00:43:46,958 --> 00:43:49,083 -Ο Κέβιν Σουέιν. Ξέρω. -Κέβιν Σουέιν. 798 00:43:49,166 --> 00:43:50,708 Καινοτόμος, τέλειος. 799 00:43:50,791 --> 00:43:53,541 Τζόνι Τζον Τζον, από Σουηδία. Φοβερός χορευτής. 800 00:43:53,625 --> 00:43:54,458 Ναι! 801 00:43:54,541 --> 00:43:57,000 -Λαρς. -Σας αρέσει η σαμπάνια; 802 00:43:57,083 --> 00:43:58,458 Κι άλλα ψηλά ποτήρια. 803 00:43:58,541 --> 00:43:59,708 -Ωραία. -Τέλεια. 804 00:44:00,750 --> 00:44:04,416 Θεέ μου. Παραλίγο να ξεχάσω. Μίτα Ξενάκις, από Ελλάδα. 805 00:44:04,708 --> 00:44:06,583 Είναι φαβορί. Υπέροχη. 806 00:44:06,666 --> 00:44:09,208 Τραγουδάει με πολύ συναίσθημα. Μίτα! 807 00:44:09,291 --> 00:44:11,791 Έλα, να γνωρίσεις τους Ισλανδούς μου. 808 00:44:11,875 --> 00:44:13,958 Μωρό μου, πού εξαφανίστηκες; 809 00:44:14,375 --> 00:44:17,166 -Γεια σας. -Μίτα Ξενάκις, Λαρς Έρικσονγκ. 810 00:44:17,250 --> 00:44:19,166 -Γεια. -Ζίγκριτ Ερικσντότερ. 811 00:44:19,250 --> 00:44:20,750 Είστε αδέρφια; 812 00:44:21,250 --> 00:44:23,208 -Όχι. -Πιθανότατα όχι. Μπα. 813 00:44:23,291 --> 00:44:26,083 Ζίγκριτ έχει όμορφη φωνή. Τραγούδι τους ωραίο. 814 00:44:26,166 --> 00:44:29,750 Συμφωνώ. Το καλύτερο που έχω γράψει. Εγώ γράφω τα τραγούδια μας. 815 00:44:30,625 --> 00:44:34,416 Και τραγουδώ και σχεδιάζω τα κοστούμια και τα παπούτσια μας. 816 00:44:34,500 --> 00:44:35,458 Φανταστικά. 817 00:44:35,541 --> 00:44:38,250 Πες μου κι άλλα για τα ταλέντα σου μ' ένα ποτό. 818 00:44:38,333 --> 00:44:40,000 Έλα, Ζίγκριτ. Σου δείξω κάτι. 819 00:44:40,083 --> 00:44:41,250 -Μίλα μου. -Εντάξει. 820 00:44:41,833 --> 00:44:42,791 Είσαι εντάξει; 821 00:44:43,291 --> 00:44:44,333 Τα λέμε σε λίγο. 822 00:44:45,791 --> 00:44:48,166 -Περνάς καλά στη Eurovision; -Ναι. Πολύ. 823 00:44:48,250 --> 00:44:49,958 Έχουμε πολλές πιθανότητες. 824 00:44:50,041 --> 00:44:53,333 Θεέ μου. Να κερδίσουμε, να χάσουμε, δεν έχει σημασία. 825 00:44:53,750 --> 00:44:55,125 Πού πάμε; 826 00:44:55,750 --> 00:44:58,166 -Έλα, σου δείξω. -Εντάξει. 827 00:44:59,791 --> 00:45:00,875 Αυτό είναι... 828 00:45:05,875 --> 00:45:07,166 Δεν είναι υπέροχο; 829 00:45:07,958 --> 00:45:11,708 Δεν έχω ξαναδεί τόση ομορφιά στη ζωή μου. 830 00:45:21,958 --> 00:45:23,541 Τι είναι; 831 00:45:24,416 --> 00:45:26,916 Θέλω πω κάτι πολύ χαζό. 832 00:45:27,541 --> 00:45:28,916 -Πες μου. -Όχι. 833 00:45:29,000 --> 00:45:30,958 Όχι, μου αρέσουν τα χαζά. 834 00:45:31,625 --> 00:45:34,083 Εντάξει, θέλω πω ότι είναι... 835 00:45:34,625 --> 00:45:38,041 πιο όμορφο γιατί είσαι εσύ εδώ. 836 00:45:45,083 --> 00:45:47,208 Στον Λαρς θα άρεσε πολύ αυτό. 837 00:45:47,541 --> 00:45:50,333 -Ίσως... -Ζίγκριτ. 838 00:45:52,000 --> 00:45:54,166 Ο Λαρς δεν μπορεί να έχει όλα. 839 00:45:54,875 --> 00:45:56,916 Θεέ μου, μόνο τη νίκη σκέφτεσαι; 840 00:45:57,333 --> 00:45:58,166 Φυσικά. 841 00:45:58,250 --> 00:46:01,708 Πρέπει να γίνω διεθνής σταρ για να αποδείξω στην Ισλανδία, 842 00:46:01,791 --> 00:46:04,041 και στον πολύ κούκλο πατέρα μου, 843 00:46:04,375 --> 00:46:06,500 ότι δεν χαράμισα τη ζωή μου. 844 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 Θεέ μου. 845 00:46:10,208 --> 00:46:11,625 Μ' αρέσεις πολύ τώρα. 846 00:46:12,875 --> 00:46:15,708 Αυτό με άναψε, καταλαβαίνεις; 847 00:46:16,625 --> 00:46:18,083 Σ' άκουσα να τραγουδάς. 848 00:46:19,125 --> 00:46:21,083 Είσαι πολύ καλή, αλλά... 849 00:46:21,500 --> 00:46:23,083 νομίζω υπάρχουν κι άλλα. 850 00:46:24,250 --> 00:46:25,958 Νομίζω τραγουδάς από εδώ... 851 00:46:26,666 --> 00:46:27,500 αλλά... 852 00:46:28,416 --> 00:46:29,916 όχι τόσο από εδώ. 853 00:46:34,083 --> 00:46:36,458 Αυτό λέει και η μαμά μου. 854 00:46:36,875 --> 00:46:39,166 Λες ότι τραγουδάω με πάθος. 855 00:46:39,250 --> 00:46:40,833 Ποιο είναι το δικό σου πάθος; 856 00:46:40,916 --> 00:46:43,083 Αν χρησιμοποιούσες τη φωνή σου... 857 00:46:43,583 --> 00:46:45,583 για να μιλήσεις για σένα... 858 00:46:46,708 --> 00:46:48,000 τι θα έλεγες; 859 00:46:55,875 --> 00:46:59,375 Εγώ θα έλεγα... 860 00:47:02,708 --> 00:47:03,875 Τι είναι αυτό; 861 00:47:05,916 --> 00:47:08,333 Θα σου αρέσει πολύ αυτό. Έλα. 862 00:47:08,416 --> 00:47:09,291 Εντάξει. 863 00:47:10,125 --> 00:47:11,125 Τι συμβαίνει; 864 00:47:11,208 --> 00:47:13,083 -Ομαδικό τραγούδι. -Ομαδικό; 865 00:47:13,166 --> 00:47:14,541 -Έχεις πάει ποτέ; -Όχι. 866 00:47:14,625 --> 00:47:16,583 -Μωρό μου, έλα μαζί μου. -Εντάξει. 867 00:47:16,666 --> 00:47:18,166 -Ναι! Πάμε. -Έλα. 868 00:47:44,666 --> 00:47:45,583 Εγώ; Όχι. 869 00:48:04,916 --> 00:48:05,750 Έλα, αγάπη. 870 00:48:06,166 --> 00:48:07,833 -Τραγούδα μαζί μου. -Ναι! 871 00:49:11,708 --> 00:49:13,125 Τέλειο δεν είναι; 872 00:50:49,750 --> 00:50:51,666 -Γεια σου! -Γεια σου. 873 00:50:53,166 --> 00:50:54,291 Θεέ μου! 874 00:50:54,625 --> 00:50:55,750 Η αδερφή σου... 875 00:50:57,083 --> 00:50:58,750 -Ναι. -Τραγουδάει πολύ καλά. 876 00:50:58,833 --> 00:51:02,291 Δεν νομίζω ότι είναι αδερφή μου, αλλά τραγουδάει. Σίγουρα. 877 00:51:02,541 --> 00:51:04,208 Δεν τραγουδάει πάντα έτσι. 878 00:51:04,750 --> 00:51:06,166 Πρέπει να πάω να τη βρω. 879 00:51:06,250 --> 00:51:08,208 Όχι, άσ' τη, Λαρς Έρικσονγκ. 880 00:51:08,291 --> 00:51:10,333 Μα έχουμε πολλή δουλειά. 881 00:51:10,416 --> 00:51:12,416 Δουλειά... Έλα τώρα με τη δουλειά. 882 00:51:12,500 --> 00:51:15,041 Μόνο αυτό σκέφτεσαι; Τίποτα άλλο; 883 00:51:15,125 --> 00:51:16,166 Όπως τι; 884 00:51:16,583 --> 00:51:17,875 Όπως... 885 00:51:18,875 --> 00:51:19,916 τον έρωτα. 886 00:51:22,166 --> 00:51:23,166 Ναι, φυσικά. 887 00:51:23,416 --> 00:51:26,625 Όχι. Σκέφτομαι τον έρωτα και το σεξουαλικό παιχνίδι. 888 00:51:26,916 --> 00:51:30,791 Και, σαν να λέμε, μια Γαλλίδα υπηρέτρια και ένα ναυτάκι. 889 00:51:30,875 --> 00:51:32,708 -Μ' αρέσει. -Έχω ευμέγεθες πέος. 890 00:51:32,791 --> 00:51:34,041 Όχι πολύ μεγάλο. 891 00:51:34,375 --> 00:51:37,333 Θα περιέγραφα το πέος μου σαν αυτοκίνητο της Volvo. 892 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 Γερό, στιβαρό, αξιόπιστο, αλλά δεν κλέβει και την παράσταση. 893 00:51:41,000 --> 00:51:41,833 Λαρς! 894 00:51:41,916 --> 00:51:43,000 Εδώ είσαι! 895 00:51:43,083 --> 00:51:45,166 Μας άκουσες που τραγουδήσαμε; 896 00:51:45,250 --> 00:51:47,750 Δεν έχω τραγουδήσει ποτέ καλύτερα. 897 00:51:47,833 --> 00:51:50,791 Ποτέ; Δεν ξέρω. Τραγουδάς πολύ καλά στην πατρίδα. 898 00:51:50,875 --> 00:51:52,666 Εγώ δεν έχω τραγουδήσει καλύτερα. 899 00:51:52,750 --> 00:51:55,791 Ζίγκριτ, ξεκλείδωσες κάτι μέσα μου. 900 00:51:55,875 --> 00:51:57,708 Σχεδόν πέτυχα τη Σπιοργκ νότα. 901 00:51:59,541 --> 00:52:01,708 Ξέρεις για τη Σπιοργκ νότα; 902 00:52:01,791 --> 00:52:02,750 Φυσικά. 903 00:52:02,958 --> 00:52:05,416 Ισλανδική λαογραφία, μεγάλο πάθος μου. 904 00:52:05,791 --> 00:52:07,541 Ναι, αλλά είναι μύθος. 905 00:52:07,625 --> 00:52:09,541 -Λαρς. -Λατρεύω τα ξωτικούλια. 906 00:52:10,000 --> 00:52:10,916 Τι χαριτωμένα. 907 00:52:11,625 --> 00:52:13,458 Ναι, ξέρω, έχει ενδιαφέρον 908 00:52:13,541 --> 00:52:15,750 για κάποιους που πιστεύουν σ' αυτά. 909 00:52:16,166 --> 00:52:18,916 Αλλά μήπως να γυρίζαμε πίσω; 910 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 -Όχι... -Έχουμε μεγάλη μέρα. 911 00:52:21,291 --> 00:52:22,500 Παιδιά... 912 00:52:22,583 --> 00:52:25,875 Όλοι θα πάνε για χορό στο κλαμπ μετά από δω. 913 00:52:26,250 --> 00:52:28,583 -Ελάτε. -Χορός στο κλαμπ! 914 00:52:28,666 --> 00:52:31,208 Λαρς, λατρεύουμε τον χορό στο κλαμπ! 915 00:52:31,291 --> 00:52:33,708 Ναι, τον λατρεύω! Πολύ διασκεδαστικός! 916 00:52:33,791 --> 00:52:35,916 Θέλω πολύ να πάω για χορό στο κλαμπ. 917 00:52:36,333 --> 00:52:38,083 Αλλά έχω δουλειά. Να πας εσύ. 918 00:52:38,500 --> 00:52:40,000 -Σίγουρα; -Σιγουρότατα. 919 00:52:40,083 --> 00:52:41,458 -Εντάξει. -Ναι. 920 00:52:41,541 --> 00:52:42,833 -Καλή διασκέδαση. -Εντάξει. 921 00:52:42,916 --> 00:52:44,000 -Εντάξει. -Εντάξει. 922 00:52:53,833 --> 00:52:55,041 Δύο για μένα; 923 00:52:55,125 --> 00:52:56,083 Σ' ευχαριστώ. 924 00:53:00,166 --> 00:53:02,416 Δεν θέλω να σταματήσει ποτέ η μουσική! 925 00:53:02,625 --> 00:53:04,458 Μπορώ να χορεύω όλη νύχτα! 926 00:53:05,208 --> 00:53:07,625 Είσαι πολύ συναρπαστική γυναίκα. 927 00:53:22,083 --> 00:53:23,333 Η Ζίγκριτ! 928 00:53:23,875 --> 00:53:26,125 Μάλλον ξέχασε το κλειδί της. 929 00:53:28,166 --> 00:53:29,458 -Μίτα. -Γεια. 930 00:53:30,416 --> 00:53:32,625 -Θα γίνει, Λαρς. -Τα μπαλάκια μου! 931 00:53:32,708 --> 00:53:34,875 -Αντιστάσου, μ' αρέσει. -Φοβάμαι! 932 00:53:53,750 --> 00:53:55,250 Καλημέρα. 933 00:53:56,166 --> 00:53:57,875 Με παρατηρούσες τώρα; 934 00:53:58,000 --> 00:53:59,041 Όχι. 935 00:53:59,125 --> 00:54:00,416 Σου έκανα πλεξούδες. 936 00:54:01,500 --> 00:54:02,333 Τι; 937 00:54:03,666 --> 00:54:05,791 Είναι πολύ χαλαρωτικό χόμπι. 938 00:54:11,833 --> 00:54:13,208 Είναι πολύ καλές. 939 00:54:13,291 --> 00:54:15,250 -Ευχαριστώ. -Πόσο χρόνο σού πήρε; 940 00:54:15,625 --> 00:54:16,458 Έξι ώρες. 941 00:54:25,791 --> 00:54:27,208 Μήπως κάτι... 942 00:54:27,416 --> 00:54:28,416 έγινε... 943 00:54:29,291 --> 00:54:30,250 σαν να λέμε... 944 00:54:31,958 --> 00:54:33,041 Χθες βράδυ; 945 00:54:33,458 --> 00:54:34,708 -Ναι. -Όχι βέβαια. 946 00:54:34,791 --> 00:54:35,833 Είμαι τζέντλεμαν. 947 00:54:35,916 --> 00:54:36,791 Εντάξει. 948 00:54:40,208 --> 00:54:41,125 Κάτσε, τι... 949 00:54:41,583 --> 00:54:43,208 Πώς το άκουσες αυτό; 950 00:54:43,625 --> 00:54:45,166 -Το τραγούδι; -Ναι. 951 00:54:45,250 --> 00:54:46,791 Το λες στον ύπνο σου. 952 00:54:47,416 --> 00:54:49,291 Πολύ όμορφο. Εσύ το έγραψες; 953 00:54:50,041 --> 00:54:50,958 Ναι. 954 00:54:51,791 --> 00:54:53,333 Δεν έχει τελειώσει ακόμα. 955 00:54:54,916 --> 00:54:57,666 Όταν τελειώσει, θα το τραγουδήσεις με τον Λαρς; 956 00:55:00,291 --> 00:55:03,041 -Μάλλον όχι. -Θα το τραγουδήσεις μαζί μου; 957 00:55:04,375 --> 00:55:06,083 Δεν μπορώ. Όχι. 958 00:55:06,208 --> 00:55:09,041 Ο Λαρς είναι ο συνεργάτης μου από παιδί. 959 00:55:09,125 --> 00:55:11,083 Συνεργάτης στη μουσική, αλλά... 960 00:55:11,791 --> 00:55:13,041 τίποτα άλλο; 961 00:55:14,666 --> 00:55:16,750 Αν κερδίσουμε στον διαγωνισμό, 962 00:55:17,125 --> 00:55:19,250 ελπίζω αυτό να αλλάξει. 963 00:55:19,333 --> 00:55:21,708 Αλλά αν δεν κερδίσετε, 964 00:55:21,791 --> 00:55:25,750 θα αρέσει στον Λαρς να τον λατρεύεις μόνο εσύ; 965 00:55:25,833 --> 00:55:29,333 Μην εγκλωβιστείς στο κλουβί του, πουλάκι. 966 00:55:29,416 --> 00:55:33,333 Πρέπει να πετάξεις. Να πεις το τραγούδι σου, για τον κόσμο. 967 00:55:34,166 --> 00:55:35,000 Λοιπόν... 968 00:55:35,333 --> 00:55:37,250 Για τον κόσμο τραγουδάω. 969 00:55:38,416 --> 00:55:39,750 Χάρη στον Λαρς. 970 00:55:40,083 --> 00:55:43,041 Πρέπει να φύγω και να πάω να συγκεντρωθώ. 971 00:55:43,125 --> 00:55:45,166 Λοιπόν, θα φύγω, εντάξει; 972 00:55:45,625 --> 00:55:47,333 Δεν χρειάζεται να πετάς μόνη. 973 00:55:48,916 --> 00:55:51,125 Θα ήθελα να ταξιδέψω παντού μαζί σου. 974 00:55:51,291 --> 00:55:53,500 -Τι; -Να πω το τραγούδι σου. 975 00:55:53,583 --> 00:55:54,833 Να το ηχογραφήσω. 976 00:55:54,916 --> 00:55:57,791 Ζίγκριτ-Λέμτοφ, εξώφυλλο σε περιοδικό, 977 00:55:57,875 --> 00:55:59,458 βίντεο κλιπ σε σέξι νησί, 978 00:55:59,541 --> 00:56:01,791 κάνουμε παθιασμένη μουσική. 979 00:56:02,166 --> 00:56:04,125 Θα ήταν καλή συμφωνία για σένα. 980 00:56:05,666 --> 00:56:06,833 Πρέπει να φύγω. 981 00:56:07,416 --> 00:56:08,458 Θα φύγω. 982 00:56:08,541 --> 00:56:09,875 -Φεύγω! -Απλώς... 983 00:56:10,458 --> 00:56:11,458 σκέψου το. 984 00:56:11,541 --> 00:56:12,541 Εντάξει. 985 00:56:12,916 --> 00:56:15,750 Ευχαριστώ για όλα, Αλεξάντερ. 986 00:56:16,875 --> 00:56:17,708 Αντίο. 987 00:56:22,083 --> 00:56:23,000 Λαρς; 988 00:56:26,916 --> 00:56:28,166 Είσαι ξύπνιος; 989 00:56:28,875 --> 00:56:31,375 Πέρασα ένα πολύ παράξενο βράδυ. 990 00:56:31,916 --> 00:56:32,916 Και... 991 00:56:33,958 --> 00:56:34,833 Γεια σου. 992 00:56:37,958 --> 00:56:38,791 Γεια. 993 00:56:39,791 --> 00:56:42,208 Θυμάσαι τη Μίτα; 994 00:56:44,416 --> 00:56:45,250 Ναι. 995 00:56:50,666 --> 00:56:51,791 Ζίγκριτ. 996 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 Όχι... 997 00:57:05,541 --> 00:57:07,416 Ισλανδία, είμαστε έτοιμοι; 998 00:57:07,500 --> 00:57:11,375 Περιμένουμε τη Ζίγκριτ, κύριε! 999 00:57:11,458 --> 00:57:12,583 Εδώ είμαι! 1000 00:57:15,625 --> 00:57:18,416 -Ήρθε η βασίλισσά σου. -Ευχαριστώ, Κέβιν Σουέιν. 1001 00:57:24,916 --> 00:57:26,083 Τι είναι αυτό; 1002 00:57:26,166 --> 00:57:27,791 Ένα κοστούμι που έφτιαξα. 1003 00:57:28,416 --> 00:57:29,791 Λοιπόν, είναι άσχημο. 1004 00:57:29,875 --> 00:57:32,708 Αν ήσουν συγκεντρωμένη και δεν χόρευες όλη νύχτα, 1005 00:57:32,791 --> 00:57:33,916 ίσως σου άρεσε. 1006 00:57:37,125 --> 00:57:37,958 Τι κάνεις; 1007 00:57:44,958 --> 00:57:45,916 Δεν χρειάζεται. 1008 00:57:49,625 --> 00:57:51,083 Μάλιστα... 1009 00:57:51,166 --> 00:57:53,041 Είμαστε έτοιμοι τώρα; 1010 00:57:53,541 --> 00:57:54,375 Αμέ. 1011 00:57:55,750 --> 00:57:58,750 Δεν έχω υπάρξει ποτέ πιο έτοιμη. 1012 00:57:58,958 --> 00:58:00,875 Εντάξει. Για χαζό με περνάς; 1013 00:58:00,958 --> 00:58:03,250 Το μόνο που θέλει ο Λέμτοφ από σένα... 1014 00:58:03,333 --> 00:58:06,458 Δεν κοιμήθηκα με τον Λέμτοφ! 1015 00:58:07,666 --> 00:58:09,166 Ούτε εγώ με τη Μίτα. 1016 00:58:09,583 --> 00:58:13,583 Ναι, κι εγώ ξέρω να μυρίζω τον σάπιο καρχαρία! 1017 00:58:13,666 --> 00:58:16,000 -Δεν θα σου μιλήσω έτσι. -Να σου πω, Λαρς; 1018 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Άντε, λοιπόν, δεν πας να κοιμηθείς με όλους; 1019 00:58:20,958 --> 00:58:22,958 Ξέρεις, μπορεί να το κάνω κι εγώ. 1020 00:58:23,041 --> 00:58:25,000 Αφού είμαστε κι οι δύο ελεύθεροι. 1021 00:58:25,083 --> 00:58:27,666 Οπότε, ας σεξουλιαριστούμε. 1022 00:58:27,750 --> 00:58:29,458 Με χαρά μου να σεξουλιαριστώ. 1023 00:58:29,541 --> 00:58:31,458 Θα κάνω σεξ με όλους! 1024 00:58:31,541 --> 00:58:32,541 -Τέλεια! -Ναι. 1025 00:58:32,625 --> 00:58:35,833 Και θα αρχίσω με την κυρία που βγάζει τα σκουπίδια. 1026 00:58:35,916 --> 00:58:36,833 Ναι. 1027 00:58:37,875 --> 00:58:39,250 Και τον Κέβιν Σουέιν. Άνετα. 1028 00:58:39,666 --> 00:58:41,416 Ωραία. Ευχαριστώ. 1029 00:58:41,625 --> 00:58:42,958 Νίνα, τι λες; 1030 00:58:44,166 --> 00:58:45,666 Καλά, η Νίνα είναι εκτός. 1031 00:58:46,000 --> 00:58:47,250 Και μ' αυτόν εκεί. 1032 00:58:47,333 --> 00:58:49,375 Ναι, αυτός που κρατάει το iPad. 1033 00:58:49,458 --> 00:58:51,291 Δεν διαβάζω το ταμπελάκι σου. 1034 00:58:51,708 --> 00:58:53,416 -Τον Θίο! -Τον Θίο! 1035 00:58:54,208 --> 00:58:55,750 Θα κάνουμε σεξ, φίλε μου! 1036 00:58:55,833 --> 00:58:57,375 Θα σε τεντώσω. 1037 00:58:57,541 --> 00:58:59,416 Θα είναι παθιάρικο και φλογερό. 1038 00:58:59,500 --> 00:59:01,500 Θα λιώσεις από τη θέρμη μου. 1039 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 Ακούστε όλοι, υπάρχει μια νέα... 1040 00:59:04,083 --> 00:59:05,875 μηχανή σεξ στην πόλη! 1041 00:59:05,958 --> 00:59:07,291 Και λέγεται Λαρς. 1042 00:59:07,708 --> 00:59:09,791 Πες το αυτό στον Ρώσο σου. 1043 00:59:09,875 --> 00:59:11,708 Τουλάχιστον αυτός με βλέπει! 1044 00:59:12,125 --> 00:59:13,791 Εγώ σε βλέπω κάθε μέρα. 1045 00:59:14,333 --> 00:59:16,375 Όχι, δεν με βλέπεις. 1046 00:59:17,750 --> 00:59:20,500 Και δεν μ' αρέσει αυτή η εκδοχή του τραγουδιού. 1047 00:59:20,583 --> 00:59:23,250 Θέλω να γίνει πάλι όπως πριν. 1048 00:59:25,000 --> 00:59:25,833 Κατάλαβες; 1049 00:59:26,416 --> 00:59:27,333 Πού πας; 1050 00:59:27,750 --> 00:59:30,250 Συγκεντρώσου. Αύριο είναι ο ημιτελικός. 1051 00:59:30,333 --> 00:59:32,166 -Κάνεις μεγάλη βλακεία! -Όχι! 1052 00:59:32,708 --> 00:59:34,375 Εσύ κάνεις μεγάλη βλακεία. 1053 00:59:35,500 --> 00:59:37,416 Είσαι μικρός, Λαρς Έρικσονγκ. 1054 00:59:39,625 --> 00:59:40,750 Πολύ μικρός. 1055 00:59:45,041 --> 00:59:48,166 Ισλανδία, ο χρόνος τελείωσε. Κατεβείτε από τη σκηνή. 1056 01:00:00,333 --> 01:00:01,333 Δες πώς είσαι. 1057 01:00:02,375 --> 01:00:04,041 Είσαι ένας άσχημος χαμένος. 1058 01:00:05,958 --> 01:00:08,041 Η Ζίγκριτ είχε δίκιο. Είσαι μικρός. 1059 01:00:10,250 --> 01:00:11,500 Πρέπει να μεγαλώσεις. 1060 01:00:12,083 --> 01:00:12,916 Το ξέρω. 1061 01:00:14,208 --> 01:00:17,416 Γιατί είπες ότι θα κάνεις σεξ με αυτούς; Ήταν γελοίο. 1062 01:00:17,500 --> 01:00:18,833 Έλα, έγινες ρεζίλι. 1063 01:00:20,416 --> 01:00:22,041 Λες να σου καθόταν ο Θίο; 1064 01:00:22,125 --> 01:00:24,333 -Ποτέ. -Ποτέ. Στον αιώνα τον άπαντα. 1065 01:00:26,916 --> 01:00:28,750 Φίλε. Ρε φίλε; 1066 01:00:29,166 --> 01:00:30,041 Φίλε; 1067 01:00:30,500 --> 01:00:33,375 Φίλε, ξέρεις αν γύρισαν εδώ το ΠτΣ; 1068 01:00:33,458 --> 01:00:35,875 -Τι; -Το Παιχνίδι του Στέμματος. 1069 01:00:37,166 --> 01:00:39,750 Άσε με, ρε συ. Αφού μιλούσα στο είδωλό μου. 1070 01:00:39,833 --> 01:00:41,000 Τσίλαρε, αδέρφι. 1071 01:00:41,083 --> 01:00:42,291 Εσύ τσίλαρε, αδέρφι. 1072 01:00:42,375 --> 01:00:45,833 Γιατί εσείς οι Αμερικανοί λέτε συνέχεια "Τσίλαρε" σε όλους; 1073 01:00:45,916 --> 01:00:47,333 Πάμε. Ο τύπος είναι γεια σου. 1074 01:00:47,750 --> 01:00:50,833 Εγώ είμαι γεια σου; Η Ευρώπη δεν είναι για ξεσάλωμα. 1075 01:00:50,916 --> 01:00:53,541 Έρχεστε εδώ και τα ρημάζετε όλα. 1076 01:00:53,625 --> 01:00:55,416 -Έλα. -Δείξτε λίγο σεβασμό. 1077 01:00:55,875 --> 01:00:58,333 Εντάξει; Άντε να χτίσετε το τείχος σας. 1078 01:00:58,416 --> 01:01:00,833 -Σκατόμυαλοι Αμερικανοί. -Πάμε να φύγουμε. 1079 01:01:00,916 --> 01:01:03,583 Λαρς! Τρελαίνονται για τα Starbucks. 1080 01:01:03,666 --> 01:01:05,125 Να πάτε στα Starbucks! 1081 01:01:05,208 --> 01:01:07,625 -Έχουν σπεσιαλιτέ για Αμερικανούς. -Πού είναι; 1082 01:01:07,708 --> 01:01:10,125 Όπου κι αν κοιτάξεις, εντάξει; 1083 01:01:10,666 --> 01:01:12,916 Ακολούθα το άρωμα του λάτε κολοκύθας. 1084 01:01:13,333 --> 01:01:14,375 Ευχαριστούμε! 1085 01:01:14,458 --> 01:01:16,083 Εγώ δεν θα σας ευχαριστήσω! 1086 01:01:16,166 --> 01:01:18,250 -Ήθελε να βοηθήσει; -Έτσι νομίζω. 1087 01:01:20,416 --> 01:01:21,791 Καταραμένοι Αμερικανοί. 1088 01:01:29,041 --> 01:01:34,833 Εγώ ολομόναχη 1089 01:01:36,833 --> 01:01:39,916 Με αυτόν τον απέραντο κόσμο μπροστά μου 1090 01:01:40,583 --> 01:01:44,541 Μα είναι για κάποιον άλλον 1091 01:01:46,875 --> 01:01:49,375 Προσπάθησα 1092 01:01:49,458 --> 01:01:53,125 Προσπάθησα ξανά 1093 01:01:55,208 --> 01:01:58,666 Να σου δείξω πού είναι η καρδιά μου 1094 01:01:59,250 --> 01:02:03,833 Να πω την αλήθεια και να μην προσποιούμαι 1095 01:02:05,375 --> 01:02:08,833 Το μόνο που χρειαζόμουν 1096 01:02:09,541 --> 01:02:14,458 Ήταν να φύγω μακριά 1097 01:02:20,375 --> 01:02:24,750 Νόμιζα ότι το ξεκαθάρισα Πρέπει να το πω; 1098 01:02:25,208 --> 01:02:27,708 Ήταν πάντα εκεί, εσύ απλώς... 1099 01:02:30,666 --> 01:02:33,916 δεν το είδες 1100 01:03:10,250 --> 01:03:12,208 Λαρς. 1101 01:03:12,291 --> 01:03:13,125 Ναι; 1102 01:03:14,833 --> 01:03:15,750 Ναι; 1103 01:03:17,750 --> 01:03:18,916 Είναι κανείς εκεί; 1104 01:03:22,958 --> 01:03:24,166 Γεια σου, Λαρς. 1105 01:03:24,250 --> 01:03:26,166 Γαμώτο, Κατιάνα! 1106 01:03:26,583 --> 01:03:29,750 Διατρέχεις μεγάλο κίνδυνο. 1107 01:03:29,833 --> 01:03:31,458 Φύγε από τη Eurovision. 1108 01:03:31,541 --> 01:03:33,208 Όχι. Δεν θα σε ακούσω. 1109 01:03:33,291 --> 01:03:34,291 Μην τρέχεις, Λαρς! 1110 01:03:34,375 --> 01:03:36,208 Όχι! 1111 01:03:41,166 --> 01:03:42,083 Περάστε. 1112 01:03:54,541 --> 01:03:56,291 Πολύ θυμωμένο πουλόβερ. 1113 01:03:57,291 --> 01:03:58,125 Ναι. 1114 01:03:59,041 --> 01:03:59,958 Ωραία. 1115 01:04:00,375 --> 01:04:02,000 Γιατί δεν του το έχεις πει; 1116 01:04:06,916 --> 01:04:09,541 Δεν είναι τόσο απλό. 1117 01:04:11,208 --> 01:04:13,333 Πρέπει να σκεφτούμε το συγκρότημα. 1118 01:04:13,416 --> 01:04:15,458 Άκου, όμως. Η ζωή είναι μεγάλη. 1119 01:04:15,875 --> 01:04:18,750 Κι εσύ κι ο Λαρς περάσατε την περισσότερη μαζί. 1120 01:04:19,166 --> 01:04:20,875 Αν είχα εγώ κάποιον τέτοιον, 1121 01:04:20,958 --> 01:04:24,166 δεν θα άφηνα να το χαλάσει μια νύχτα του... τίποτα. 1122 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 Τίποτα; 1123 01:04:27,666 --> 01:04:31,250 Κι εγώ εκπλήσσομαι, γιατί, ξέρεις, είμαι πολύ σέξι. 1124 01:04:31,333 --> 01:04:34,333 Όχι ότι δεν προσπάθησα, αλλά δεν ήθελε. 1125 01:04:35,833 --> 01:04:36,666 Κάτσε. 1126 01:04:37,375 --> 01:04:38,291 Τι; 1127 01:04:46,583 --> 01:04:48,625 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ EUROVISION 1128 01:04:49,166 --> 01:04:50,916 ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ 1129 01:04:59,625 --> 01:05:02,791 Καλώς ήρθατε στη Eurovision του 2020. 1130 01:05:02,875 --> 01:05:05,666 Ξεκινάμε. Ας πάμε στους φετινούς οικοδεσπότες. 1131 01:05:05,750 --> 01:05:08,583 Είναι ο Κόριν Βλάντιβιτς και η Σάσα Μορ. 1132 01:05:09,291 --> 01:05:12,041 {\an8}Γεια σου, Eurovision! Το πιστεύετε; 1133 01:05:12,125 --> 01:05:14,958 {\an8}Καλώς ήρθατε στο αποψινό, μαγευτικό σόου! 1134 01:05:15,041 --> 01:05:17,250 {\an8}Ναι, κάτι έχουμε, Κόριν. 1135 01:05:17,583 --> 01:05:22,583 {\an8}Είναι η βραδιά που περιμέναμε όλοι! 1136 01:05:22,875 --> 01:05:26,208 Οι ημιτελικοί έφτασαν επιτέλους. 1137 01:05:42,791 --> 01:05:43,875 Άκου, Ζίγκριτ. 1138 01:05:46,250 --> 01:05:47,500 Χθες... 1139 01:05:49,500 --> 01:05:50,708 ήμουν θυμωμένος. 1140 01:05:50,791 --> 01:05:52,708 Κι εγώ ήμουν θυμωμένη και... 1141 01:05:54,083 --> 01:05:55,583 Ξέρεις τι λένε τα ξωτικά; 1142 01:05:55,666 --> 01:05:57,125 Δεν ξέρω τι λένε. 1143 01:05:57,208 --> 01:05:59,291 Δεν πιστεύω στα ξωτικά, αλλά... 1144 01:05:59,375 --> 01:06:00,333 Λένε 1145 01:06:00,416 --> 01:06:03,791 -"Ο θυμός δεν δένει το βούτυρο". -Δεν δένει το βούτυρο. 1146 01:06:03,875 --> 01:06:05,750 -Ναι, το ξέρω αυτό. -Ναι. 1147 01:06:06,166 --> 01:06:07,500 Πιστεύω ότι ισχύει. 1148 01:06:07,583 --> 01:06:08,833 Δεν διαφωνώ καθόλου. 1149 01:06:10,041 --> 01:06:11,041 Το τραγούδι... 1150 01:06:11,458 --> 01:06:14,958 Τους είπα να αφήσουν το τραγούδι όπως ήταν στην αρχή. 1151 01:06:15,666 --> 01:06:19,333 Πριν ο Τζέι Μπονγκ βάλει τη σένια ροή κι όλα τα "μπις". 1152 01:06:19,833 --> 01:06:20,750 Αλήθεια; 1153 01:06:20,833 --> 01:06:22,166 Ναι, φυσικά. 1154 01:06:22,250 --> 01:06:24,625 Ευχαριστώ, Λαρς. Σημαίνει πολλά για μένα. 1155 01:06:24,708 --> 01:06:25,916 Είναι το σωστό. 1156 01:06:27,125 --> 01:06:30,125 Γεια, μια χαρά σε βλέπω, Τζόνι. 1157 01:06:33,458 --> 01:06:34,833 Μακιγιάζ κλόουν... 1158 01:06:38,250 --> 01:06:40,375 -Αλεξάντερ. -Μίτα. 1159 01:06:43,666 --> 01:06:45,500 -Ο χορός των κλόουν. -Ναι. 1160 01:06:47,041 --> 01:06:49,875 Άσ' τους, μωρέ. Θα σου βρούμε άλλους να παίξεις. 1161 01:06:50,125 --> 01:06:52,250 Είναι ξεχωριστή, Μίτα. 1162 01:06:52,333 --> 01:06:54,875 Μ' εκείνη μαζί μου, θα γίνω πασίγνωστος. 1163 01:06:55,291 --> 01:06:57,000 Μα δεν θα είναι ευτυχισμένη. 1164 01:06:57,375 --> 01:06:58,958 Πώς ξέρεις αυτό; 1165 01:06:59,041 --> 01:07:01,416 Θα της δώσω όλα όσα δεν μπορεί εκείνος. 1166 01:07:03,125 --> 01:07:04,583 Όχι όλα. 1167 01:07:06,125 --> 01:07:07,125 Νιάου. 1168 01:07:14,750 --> 01:07:17,000 Γεια σας! 1169 01:07:17,083 --> 01:07:18,208 Λέμτοφ! 1170 01:07:19,333 --> 01:07:20,958 Απόψε διαγωνίζεσαι; 1171 01:07:21,041 --> 01:07:23,958 Όχι, αλλά ήρθα στηρίξω εσάς. 1172 01:07:24,375 --> 01:07:25,291 Τους Fire Saga. 1173 01:07:26,250 --> 01:07:30,125 Πολύ ευγενικό που ήρθες να μας στηρίξεις, να τραγουδάμε μαζί, 1174 01:07:30,250 --> 01:07:32,833 ως ντουέτο, που δεν θα διαλυθεί ποτέ. 1175 01:07:32,916 --> 01:07:36,916 Κι ο Τζορτζ Μάικλ τα ίδια έλεγε για τον άλλον τύπο από τους Wham! 1176 01:07:37,041 --> 01:07:39,291 -Κανείς δεν τον ξέρει. -Άντριου Ρίτζλεϊ. 1177 01:07:40,041 --> 01:07:41,166 Αλήθεια; 1178 01:07:41,541 --> 01:07:45,000 Λοιπόν, παιδιά, νιώθω πολύ αγχωμένη, βασικά. 1179 01:07:45,083 --> 01:07:48,166 Μα γιατί; Δεν έχετε καμία απολύτως πιθανότητα. 1180 01:07:48,250 --> 01:07:50,250 Τα στοιχήματα λένε μηδέν ψήφους. 1181 01:07:50,333 --> 01:07:51,625 Μην αγχώνεσαι. 1182 01:07:51,708 --> 01:07:53,291 Θα τα πας τέλεια. 1183 01:07:54,125 --> 01:07:58,458 Απλώς να θυμάσαι τι λέγαμε τις προάλλες. Εντάξει; 1184 01:08:01,250 --> 01:08:02,416 Πάμε, Fire Saga! 1185 01:08:07,916 --> 01:08:10,791 Τι έλεγες μαζί του τις προάλλες; 1186 01:08:11,083 --> 01:08:13,291 Όχι ότι με νοιάζει. Απλή περιέργεια. 1187 01:08:13,916 --> 01:08:15,458 Λαρς, ξεκινάει! 1188 01:08:16,333 --> 01:08:17,791 -Εντάξει. -Έλα εδώ. 1189 01:08:18,375 --> 01:08:20,041 Έχω πολύ άγχος, Λαρς. 1190 01:08:20,750 --> 01:08:22,083 Εντάξει. 1191 01:09:06,458 --> 01:09:08,791 Η Λευκορωσία βγήκε πολύ δυναμικά. 1192 01:09:08,875 --> 01:09:11,666 Μια πολύ γρήγορη αρχή για τον φετινό διαγωνισμό. 1193 01:09:11,833 --> 01:09:13,750 Ακολουθεί η Φινλανδία. 1194 01:09:13,833 --> 01:09:15,458 Και Οι Wonderfour. 1195 01:09:34,541 --> 01:09:37,375 Φωνάξτε αστυνομία. Το κορίτσι μας κλέβει καρδιές! 1196 01:09:37,458 --> 01:09:38,291 Είναι... 1197 01:09:54,875 --> 01:09:57,000 Ο Ντάλιμπορ Ζίνσκι από τον Άγιο Μαρίνο. 1198 01:09:57,083 --> 01:09:59,208 Κλαίει χωρίς κάποιον ιδιαίτερο λόγο. 1199 01:10:10,583 --> 01:10:14,208 Έχουμε κολλήσει σε αυτόν τον τρελό κόσμο 1200 01:10:14,291 --> 01:10:17,583 Που έχει τόση στενοχώρια και φόβο 1201 01:10:18,125 --> 01:10:21,250 Τρέχουμε σε έναν διάδρομο, μωρό μου 1202 01:10:21,375 --> 01:10:22,750 Τρέχα να ξεφύγεις 1203 01:10:23,333 --> 01:10:24,625 Μην πας να ταιριάξεις 1204 01:10:25,041 --> 01:10:28,375 Έλα στον δικό μας κόσμο ελευθερίας 1205 01:10:28,625 --> 01:10:31,666 Ό,τι επιθυμείς Έλα να βρεις 1206 01:10:32,208 --> 01:10:35,083 Πέρα από κάθε όριο και περιορισμό 1207 01:10:35,166 --> 01:10:38,916 Όλα επιτρέπονται Έλα εδώ 1208 01:10:39,000 --> 01:10:41,833 Άνοιξε την πόρτα Και θα δεις 1209 01:10:42,333 --> 01:10:45,250 Απόψε είμαστε νέοι και ελεύθεροι 1210 01:10:45,333 --> 01:10:47,750 Να παίξουμε έλα 1211 01:10:47,833 --> 01:10:51,291 Και όνειρα να δούμε με τρέλα 1212 01:10:51,375 --> 01:10:56,583 Άδραξε τη στιγμή Ξέχνα τις έγνοιες σου μια και καλή 1213 01:10:56,666 --> 01:10:59,125 Χορεύουμε ως το πρωί 1214 01:10:59,541 --> 01:11:02,208 Να παίξουμε έλα 1215 01:11:02,291 --> 01:11:05,541 Και όνειρα να δούμε με τρέλα 1216 01:11:05,625 --> 01:11:06,583 Άδραξε... 1217 01:11:06,666 --> 01:11:09,708 Και τώρα, το παιδί της Σουηδίας, ο Τζόνι Τζον Τζον. 1218 01:11:55,875 --> 01:11:58,375 -Λαρς, άλλαξες το κοστούμι μου; -Ναι. 1219 01:11:58,458 --> 01:12:01,000 -Το μαντήλι είναι πολύ μακρύ. -Τέλειο, έτσι; 1220 01:12:01,083 --> 01:12:02,083 Έξτρα μακρύ. 1221 01:12:02,791 --> 01:12:04,416 Για να ξεχωρίζει στη σκηνή. 1222 01:12:04,958 --> 01:12:06,083 Πρώτο πράμα, έτσι; 1223 01:12:22,291 --> 01:12:24,458 Άντε τώρα. Αυτοί είναι απαίσιοι. 1224 01:12:24,541 --> 01:12:26,708 Βάλε Eurovision. Να δω την Ισλανδία. 1225 01:12:27,541 --> 01:12:29,291 Ναι! Άντε! 1226 01:12:30,000 --> 01:12:31,750 Τι έχετε πάθει όλοι σας; 1227 01:12:32,416 --> 01:12:35,250 Ο Λαρς κι η Ζίγκριτ είναι από την πόλη μας. 1228 01:12:35,333 --> 01:12:37,000 Μεγάλωσαν μαζί μας. 1229 01:12:37,416 --> 01:12:40,208 Λέντερμαν, δεν ήσουν δάσκαλός τους; 1230 01:12:41,458 --> 01:12:44,291 Στιβ Γκάντερσον, τραγούδησαν στον πρώτο σου γάμο. 1231 01:12:44,375 --> 01:12:45,750 Και στον τέταρτο. 1232 01:12:46,833 --> 01:12:49,583 Σκάσε. Κανείς δεν θέλει να τους δει. 1233 01:12:49,916 --> 01:12:51,166 Ο πατέρας μιλάει. 1234 01:12:51,625 --> 01:12:52,458 Καημένε Έρικ. 1235 01:12:52,541 --> 01:12:54,916 Τα μισά παιδιά στην πόλη είναι δικά του. 1236 01:12:56,125 --> 01:12:59,375 Αλλά το μόνο που τον αγαπάει δεν το εκτιμά καν. 1237 01:12:59,916 --> 01:13:02,416 Είναι απαίσιοι, αλλά οι δικοί μας απαίσιοι! 1238 01:13:02,500 --> 01:13:05,916 Άλλαξε το κανάλι κι ας πιούμε το δηλητήριό μας! 1239 01:13:06,000 --> 01:13:07,333 Ναι! 1240 01:13:07,916 --> 01:13:08,750 Ναι! 1241 01:13:10,625 --> 01:13:13,291 Η στιγμή που όλοι περιμέναμε. Η Ισλανδία. 1242 01:13:14,000 --> 01:13:16,750 Κάθε εμφάνιση είναι μια περιπέτεια μαζί τους. 1243 01:13:16,916 --> 01:13:18,875 Λέγονται Fire Saga. 1244 01:13:19,291 --> 01:13:22,166 Και γιατί είναι εδώ, κανείς δεν ξέρει. 1245 01:13:41,458 --> 01:13:43,625 Σε είδα 1246 01:13:44,083 --> 01:13:49,000 Κι έπειτα, όλες μου οι νύχτες έγιναν μέρα 1247 01:13:49,083 --> 01:13:51,125 Γύρισες, με κοίταξες 1248 01:13:51,708 --> 01:13:56,083 Κι εγώ ξαφνικά τη λάμψη μου βρήκα 1249 01:13:56,166 --> 01:13:58,458 Πού και πού τσιμπιέμαι 1250 01:13:58,541 --> 01:14:00,333 Γιατί δεν ξέρω 1251 01:14:01,083 --> 01:14:03,750 Μήπως ονειρεύομαι; 1252 01:14:03,833 --> 01:14:08,458 Θέλω να σταματήσω τον χρόνο Κοντά να σε κρατήσω 1253 01:14:08,750 --> 01:14:14,000 Αλλά δεν ξέρω τον τρόπο 1254 01:14:14,541 --> 01:14:17,666 Μωρό μου, όταν με κοιτάς 1255 01:14:18,291 --> 01:14:20,541 Ξέρω ότι βρήκα απόψε διπλό μπελά 1256 01:14:20,625 --> 01:14:23,125 Μάλιστα. Όχι τόσο χάλια όσο περιμέναμε. 1257 01:14:23,208 --> 01:14:25,541 ...όταν μου μιλάς 1258 01:14:26,041 --> 01:14:29,666 Ξέρω ότι βρήκα απόψε διπλό μπελά 1259 01:14:30,458 --> 01:14:32,208 Δείξε μου την αγάπη σου 1260 01:14:32,583 --> 01:14:34,083 Δώσε μου την αγάπη σου 1261 01:14:34,625 --> 01:14:37,791 Πώς κάτι τόσο λάθος μοιάζει τόσο σωστό; 1262 01:14:38,125 --> 01:14:39,708 Είναι θαυμάσιο. 1263 01:14:40,250 --> 01:14:41,750 Ένα λευκό περιστέρι πετά 1264 01:14:42,416 --> 01:14:47,875 Βρήκα απόψε διπλό μπελά 1265 01:14:50,500 --> 01:14:53,208 Διπλό μπελά απόψε 1266 01:14:54,500 --> 01:14:56,250 Δεν έχω νιώσει πιο δυνατός 1267 01:14:56,333 --> 01:14:58,083 Σ' αγαπώ ζωντανός ή νεκρός 1268 01:14:58,166 --> 01:15:00,708 Τίποτα δεν με κάνει να νιώθω όπως εσύ 1269 01:15:02,041 --> 01:15:03,875 Όλα γυρνούν, τα πάνω ήρθαν κάτω 1270 01:15:03,958 --> 01:15:06,166 Μα δεν με νοιάζει, ρε... Πώς; 1271 01:15:06,250 --> 01:15:08,916 Θέλω να παραβώ όλους τους κανόνες 1272 01:15:09,000 --> 01:15:11,291 Πού και πού τσιμπιέμαι 1273 01:15:11,375 --> 01:15:13,291 Γιατί δεν ξέρω 1274 01:15:14,083 --> 01:15:15,708 Μήπως ονειρεύομαι; 1275 01:15:15,791 --> 01:15:17,208 Δεν ονειρεύεσαι 1276 01:15:17,291 --> 01:15:20,041 Θέλω να σταματήσω τον χρόνο Κοντά να σε κρατήσω 1277 01:15:20,125 --> 01:15:21,083 Το μαντήλι... 1278 01:15:21,166 --> 01:15:23,791 -Να σε κρατήσω -Αλλά δεν ξέρω τον τρόπο 1279 01:15:23,875 --> 01:15:25,333 Το μαντήλι! 1280 01:15:27,375 --> 01:15:28,666 Το μαντήλι! 1281 01:15:32,541 --> 01:15:33,625 Ζίγκριτ! 1282 01:15:35,625 --> 01:15:36,833 Να πάρει! Κρατήσου! 1283 01:15:38,458 --> 01:15:39,500 Θα το διορθώσω! 1284 01:15:40,166 --> 01:15:41,958 Κι ο τροχός πήρε τους δρόμους. 1285 01:15:43,333 --> 01:15:44,458 Τραγούδα! 1286 01:15:44,791 --> 01:15:45,875 Δεν συμβαίνει! 1287 01:15:48,500 --> 01:15:51,125 Προσοχή! Έχω τον πλήρη έλεγχο! 1288 01:15:54,250 --> 01:15:55,333 Γαμώτο! 1289 01:16:02,791 --> 01:16:04,166 Θεέ μου! 1290 01:16:07,708 --> 01:16:08,833 Ζίγκριτ! 1291 01:16:09,458 --> 01:16:10,375 Λαρς! 1292 01:16:10,708 --> 01:16:11,916 Είσαι καλά; 1293 01:16:12,000 --> 01:16:14,250 Τα ξωτικά πρέπει να μας μισούν! 1294 01:16:14,333 --> 01:16:17,041 Ακούμε φωνές, άρα δεν είναι νεκροί. 1295 01:16:17,458 --> 01:16:20,375 Παίζουν ακόμα το τραγούδι μας. Έλα! 1296 01:16:20,458 --> 01:16:22,375 Κάποιος βγαίνει από τον τροχό. 1297 01:16:22,458 --> 01:16:23,583 Θα τα καταφέρουμε! 1298 01:16:24,416 --> 01:16:25,625 Το μικρόφωνό σου. 1299 01:16:26,041 --> 01:16:27,500 Είναι εκπληκτικό. 1300 01:16:28,250 --> 01:16:35,083 Βρήκα απόψε διπλό μπελά 1301 01:16:36,250 --> 01:16:38,291 Διπλό μπελά απόψε 1302 01:16:38,666 --> 01:16:42,458 Διπλό μπελά Διπλό, διπλό μπελά απόψε 1303 01:16:42,541 --> 01:16:46,291 Διπλό μπελά Διπλό, διπλό μπελά απόψε 1304 01:16:46,375 --> 01:16:50,041 Διπλό μπελά Διπλό, διπλό μπελά απόψε 1305 01:16:50,125 --> 01:16:53,791 Διπλό μπελά Βρήκα απόψε διπλό μπελά 1306 01:17:13,875 --> 01:17:16,500 Και αντίο, Ισλανδία. 1307 01:17:19,083 --> 01:17:20,875 Λυπάμαι τόσο πολύ. 1308 01:18:13,833 --> 01:18:15,375 Έχω μείνει άναυδος. 1309 01:18:15,458 --> 01:18:18,958 Η Ισλανδία έθεσε νέο προηγούμενο αποτυχίας στη Eurovision 1310 01:18:19,041 --> 01:18:21,291 κι αυτοί οι θαυμαστές που παραληρούν 1311 01:18:21,375 --> 01:18:24,291 ανταποκρίθηκαν με κλασικά παράλογο τρόπο. 1312 01:18:25,250 --> 01:18:27,208 -Στάσου. Πού πάμε; -Σπίτι. 1313 01:18:27,291 --> 01:18:29,166 -Θα γυρίσουμε στο Χούσαβικ. -Τι; 1314 01:18:29,250 --> 01:18:30,250 -Πάμε. -Όχι! 1315 01:18:30,333 --> 01:18:33,083 -Τι; -Όχι, πρέπει να πάμε πίσω. 1316 01:18:33,166 --> 01:18:34,083 Γιατί; 1317 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 Γιατί όλη η Ισλανδία παρακολουθεί. 1318 01:18:37,208 --> 01:18:40,125 -Μα... -Συγγενείς, φίλοι, οι μαθητές μου. 1319 01:18:40,625 --> 01:18:42,166 Δεν θα τους απογοητεύσουμε. 1320 01:18:43,208 --> 01:18:45,291 Τι εννοείς; Ήδη τους απογοητεύσαμε. 1321 01:18:45,666 --> 01:18:47,083 Είμαστε γελοίοι! 1322 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 Δεν θα γυρίσω εκεί πέρα, όπου όλοι θα γελάνε μαζί μου. 1323 01:18:52,166 --> 01:18:54,291 -Εγώ θα γυρίσω. -Γιατί; 1324 01:18:54,708 --> 01:18:58,916 Θα πάω στον χώρο των καλλιτεχνών, επειδή είμαι καλλιτέχνις. 1325 01:18:59,875 --> 01:19:03,041 Και όταν θα βλέπω ότι δεν θα μας ψηφίζουν, 1326 01:19:03,125 --> 01:19:05,500 θα κάτσω εκεί και θα το δεχτώ. 1327 01:19:05,916 --> 01:19:08,708 Ξέρω ότι δεν είμαι μόνο αυτός ο διαγωνισμός. 1328 01:19:10,916 --> 01:19:13,916 Λαρς, δεν σου ζήτησα ποτέ τίποτα. 1329 01:19:14,750 --> 01:19:17,041 Αλλά σου ζητώ να κάνεις αυτό για μένα. 1330 01:19:17,750 --> 01:19:20,041 Κι εγώ σου ζητώ να φύγουμε. 1331 01:19:20,208 --> 01:19:21,125 Έλα. 1332 01:19:21,333 --> 01:19:23,250 Φέρεσαι πολύ εγωιστικά τώρα. 1333 01:19:23,666 --> 01:19:24,916 -Εγώ; -Ναι. 1334 01:19:25,000 --> 01:19:28,583 Ξέρεις ότι το μόνο που ήθελα ήταν η νίκη! 1335 01:19:29,583 --> 01:19:33,208 Ο Λέμτοφ είχε δίκιο. Δεν θα ικανοποιηθείς ποτέ. 1336 01:19:33,291 --> 01:19:36,166 Ο Λέμτοφ; Τι ξέρει ο Λέμτοφ; 1337 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Βασικά, ξέρει πολλά. 1338 01:19:38,208 --> 01:19:40,458 -Όπως; -Ξέρει για τα ξωτικά. 1339 01:19:40,541 --> 01:19:43,166 -Και πώς να κάνει πλεξούδες. -Εντάξει. 1340 01:19:43,583 --> 01:19:46,166 Αλλά δεν ξέρει για εμάς, έτσι; 1341 01:19:46,583 --> 01:19:48,083 Δεν υπάρχει "εμάς". 1342 01:19:49,166 --> 01:19:51,208 Δεν υπάρχει "εμάς", Λαρς. 1343 01:19:53,166 --> 01:19:54,750 Δεν μπορώ να το κάνω πια. 1344 01:19:54,833 --> 01:19:58,041 Δεν το εννοείς. Αυτός βάζει χαζές ιδέες στο κεφάλι σου. 1345 01:19:58,458 --> 01:19:59,291 Όχι. 1346 01:20:00,208 --> 01:20:01,458 Γυρίζω εκεί μέσα. 1347 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 Θα έρθεις; 1348 01:20:05,541 --> 01:20:07,500 Όχι. Δεν θα έρθω. 1349 01:20:11,958 --> 01:20:13,250 Εντάξει, αντίο. 1350 01:20:15,791 --> 01:20:16,833 Καλά, εντάξει! 1351 01:20:17,458 --> 01:20:19,583 Φύγε! Πήγαινε στον Λέμτοφ! 1352 01:20:19,916 --> 01:20:22,500 Άντε να του πεις το ερωτικό σου τραγούδι. 1353 01:20:23,916 --> 01:20:24,791 Τι; 1354 01:20:25,208 --> 01:20:27,416 Ναι, ξέρω για το τραγούδι σου. 1355 01:20:27,541 --> 01:20:29,916 Σε άκουσα που το έγραφες στο ξενοδοχείο. 1356 01:20:30,333 --> 01:20:31,250 Εμπρός, λοιπόν. 1357 01:20:32,708 --> 01:20:34,500 Για σένα το έγραψα. 1358 01:21:22,291 --> 01:21:24,166 Ανάθεμα! Σκατά! 1359 01:21:25,666 --> 01:21:26,583 Σκατά! 1360 01:21:35,291 --> 01:21:37,208 Τι διάολο, ρε συ; 1361 01:21:37,375 --> 01:21:38,958 Εδώ μέσα είμαι! 1362 01:21:39,208 --> 01:21:40,541 Δεν λυπάμαι! 1363 01:21:41,791 --> 01:21:44,083 Ναι; Κάποιος; 1364 01:21:45,583 --> 01:21:48,166 Και τώρα ήρθε η ώρα να πιάσετε τα τηλέφωνα 1365 01:21:48,250 --> 01:21:51,416 και να στείλετε την ψήφο σας στα νούμερα της οθόνης. 1366 01:21:51,500 --> 01:21:52,708 Πού είναι ο Λαρς; 1367 01:21:53,916 --> 01:21:55,208 Έφυγε. 1368 01:21:55,291 --> 01:21:58,041 Να θυμάστε, δεν μπορείτε να ψηφίσετε τη χώρα σας. 1369 01:22:01,000 --> 01:22:02,416 Τότε, θα μείνω εγώ. 1370 01:22:02,500 --> 01:22:04,083 Καλησπέρα, Eurovision. 1371 01:22:04,166 --> 01:22:07,166 -Τι υπέροχο σόου το αποψινό. -Ευχαριστώ. 1372 01:22:07,500 --> 01:22:10,375 Η Πορτογαλία δίνει οκτώ βαθμούς... 1373 01:22:10,958 --> 01:22:11,916 στη Λετονία. 1374 01:22:13,333 --> 01:22:15,750 Οι δέκα βαθμοί μας πάνε... 1375 01:22:16,166 --> 01:22:17,333 στη Σουηδία. 1376 01:22:17,583 --> 01:22:20,916 Και οι 12 βαθμοί μας πάνε... 1377 01:22:21,000 --> 01:22:21,958 στην Ελλάδα. 1378 01:22:22,875 --> 01:22:25,791 Η Νορβηγία δίνει οκτώ βαθμούς... 1379 01:22:25,875 --> 01:22:27,791 στη γειτονική Σουηδία. 1380 01:22:30,916 --> 01:22:33,791 Δέκα βαθμούς στην Ελλάδα. 1381 01:22:33,875 --> 01:22:37,916 Και 12 βαθμούς στην Ισπανία. 1382 01:22:39,958 --> 01:22:41,250 Γεια σου, Eurovision. 1383 01:22:41,333 --> 01:22:44,041 Ζωντανά από το Ρέικιαβικ της Ισλανδίας. 1384 01:22:44,166 --> 01:22:45,958 Λυπάμαι πολύ για απόψε. 1385 01:22:46,041 --> 01:22:47,291 Ήταν φρικτοί. 1386 01:22:47,708 --> 01:22:50,083 Του χρόνου θα είναι καλύτερα. 1387 01:22:50,583 --> 01:22:53,041 Θα στείλουμε άλλους. Οποιονδήποτε. 1388 01:22:53,125 --> 01:22:55,958 Αυτές είναι οι ψήφοι της ισλανδικής επιτροπής. 1389 01:22:56,041 --> 01:22:58,083 Οι οκτώ βαθμοί πάνε στην Ελλάδα. 1390 01:22:59,083 --> 01:23:01,375 Οι δέκα βαθμοί πάνε στη Σουηδία. 1391 01:23:01,583 --> 01:23:02,416 Ταξί! 1392 01:23:02,500 --> 01:23:05,166 Και τέλος, οι 12 βαθμοί πάνε... 1393 01:23:05,458 --> 01:23:06,916 στην Ολλανδία. 1394 01:23:08,125 --> 01:23:08,958 Ευχαριστώ. 1395 01:23:13,583 --> 01:23:15,958 ...από την Ελβετία στη Eurovision. 1396 01:23:20,041 --> 01:23:22,416 Οι οκτώ βαθμοί μας πηγαίνουν... 1397 01:23:23,166 --> 01:23:24,208 στην Ισλανδία. 1398 01:23:26,708 --> 01:23:27,666 Στην Ισλανδία; 1399 01:23:27,750 --> 01:23:28,750 Τι; 1400 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Πήρε βαθμούς η Ισλανδία; 1401 01:23:32,958 --> 01:23:33,833 Την τηλεόραση. 1402 01:23:34,250 --> 01:23:36,791 Ναι, οκτώ βαθμοί για την Ισλανδία. 1403 01:23:36,875 --> 01:23:37,833 Τι πράγμα; 1404 01:23:38,166 --> 01:23:40,041 Οι δέκα βαθμοί πάνε στη Σουηδία 1405 01:23:40,125 --> 01:23:42,541 και οι 12 βαθμοί στην Ελλάδα. 1406 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 Οχτώ βαθμοί. 1407 01:23:43,541 --> 01:23:44,666 -Σίγουρα; -Φυσικά. 1408 01:23:44,750 --> 01:23:47,166 Καλησπέρα, Ευρώπη, από την Τσεχία. 1409 01:23:47,250 --> 01:23:49,833 Η στιγμή που όλοι περιμένετε. 1410 01:23:50,250 --> 01:23:52,750 Οι οκτώ βαθμοί μας πάνε... 1411 01:23:52,833 --> 01:23:53,916 στην Κροατία. 1412 01:23:54,500 --> 01:23:57,375 Και οι δέκα βαθμοί μας πάνε... 1413 01:23:57,791 --> 01:23:58,750 στην Ισλανδία. 1414 01:24:00,583 --> 01:24:02,000 Τι συμβαίνει; 1415 01:24:02,083 --> 01:24:05,250 Το Ανατολικό Μπλοκ δίνει ψήφους στην Ισλανδία. 1416 01:24:05,333 --> 01:24:06,291 Είναι παράλογο. 1417 01:24:06,375 --> 01:24:08,625 -Κάτσε, λένε "Ισλανδία"; -Ισλανδία. 1418 01:24:08,708 --> 01:24:10,625 Η Ρουμανία δίνει οκτώ βαθμούς... 1419 01:24:10,833 --> 01:24:12,000 στην Ισλανδία. 1420 01:24:12,083 --> 01:24:12,916 Τι; 1421 01:24:13,541 --> 01:24:16,708 Η Γαλλία δίνει οκτώ βαθμούς στην Ισλανδία! 1422 01:24:17,416 --> 01:24:19,958 Η Ολλανδία δίνει δέκα βαθμούς... 1423 01:24:20,583 --> 01:24:21,666 στην Ισλανδία! 1424 01:24:25,500 --> 01:24:27,291 -Δεν καταλαβαίνω. -Είναι τρελό! 1425 01:24:27,583 --> 01:24:29,000 Είναι πολύ τρελό. 1426 01:24:29,083 --> 01:24:31,541 Αυτό είναι εντελώς εξωφρενικό. 1427 01:24:31,625 --> 01:24:33,958 Η Ισλανδία τα πάει πολύ καλά. 1428 01:24:34,041 --> 01:24:38,000 Θα εξαρτηθεί από το κοινό, αλλά τα πάνε καλύτερα από τις προβλέψεις. 1429 01:24:38,083 --> 01:24:41,166 Λοιπόν, Σάσα, ας δούμε πώς πήγε η ψήφος του κοινού 1430 01:24:41,250 --> 01:24:43,833 για να μάθουμε ποιοι περνούν στον τελικό. 1431 01:24:43,916 --> 01:24:48,541 Η πρώτη χώρα που περνά στη βραδιά του τελικού είναι... 1432 01:24:49,500 --> 01:24:51,291 -η Ελλάδα! -Η Ελλάδα! 1433 01:24:51,791 --> 01:24:54,500 -Ναι! -Μπράβο, Ελλάδα! 1434 01:24:55,041 --> 01:24:58,333 Η δεύτερη χώρα που περνάει στον τελικό είναι... 1435 01:24:58,750 --> 01:25:00,083 Η Κροατία! 1436 01:25:00,166 --> 01:25:01,375 Η Κροατία! 1437 01:25:01,458 --> 01:25:03,791 Ναι! Μπράβο, Κροατία! 1438 01:25:04,166 --> 01:25:05,166 Δεν τρελαίνομαι. 1439 01:25:05,250 --> 01:25:08,125 Κόριν, μόνο δύο χώρες ακόμα 1440 01:25:08,208 --> 01:25:10,708 θα περάσουν στον τελικό. 1441 01:25:10,791 --> 01:25:12,125 Αρχίζω να ζεσταίνομαι. 1442 01:25:12,208 --> 01:25:14,083 Όλα καλά, έχετε πιθανότητες. 1443 01:25:14,166 --> 01:25:15,291 Όχι. 1444 01:25:15,375 --> 01:25:16,791 Έχετε πολλούς βαθμούς. 1445 01:25:17,291 --> 01:25:18,625 Το Ισραήλ! 1446 01:25:18,708 --> 01:25:21,791 Ναι, Ισραήλ! Έτσι! 1447 01:25:22,750 --> 01:25:24,625 Και η τελευταία χώρα που περνά 1448 01:25:25,083 --> 01:25:27,166 στον μεγάλο τελικό του Σαββάτου 1449 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 θα είναι... 1450 01:25:35,791 --> 01:25:36,791 Η Ισλανδία; 1451 01:25:37,541 --> 01:25:38,750 Τι; 1452 01:25:44,000 --> 01:25:45,333 Τα κατάφερες! 1453 01:25:50,291 --> 01:25:51,125 Θεέ μου! 1454 01:25:51,208 --> 01:25:52,291 Τα αποτελέσματα. 1455 01:25:52,375 --> 01:25:54,041 Η Ισλανδία πέρασε; 1456 01:25:54,125 --> 01:25:55,041 Θεέ μου! 1457 01:25:55,125 --> 01:25:57,458 Ναι! 1458 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 Εξαιρετικό! 1459 01:25:59,125 --> 01:26:01,125 -Χαίρομαι πολύ! -Είναι υπέροχο. 1460 01:26:05,916 --> 01:26:07,291 Το λατρεύω! 1461 01:26:08,416 --> 01:26:09,666 Είναι υπέροχο. 1462 01:26:09,958 --> 01:26:12,458 Μακάρι να ήταν εδώ ο Λαρς. 1463 01:26:30,000 --> 01:26:30,958 Λαρς. 1464 01:26:36,041 --> 01:26:37,000 Όχι... 1465 01:26:56,541 --> 01:26:59,791 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΗΜΕΡΑ 1466 01:27:02,375 --> 01:27:03,291 Λαρς! 1467 01:27:05,041 --> 01:27:06,583 Γεια, Στεφάν. 1468 01:27:07,125 --> 01:27:08,375 Τι κάνεις; 1469 01:27:08,458 --> 01:27:10,083 Παίρνω αυτό το σχοινί 1470 01:27:10,166 --> 01:27:13,583 και το τυλίγω για να του δώσω κυκλικό σχήμα. 1471 01:27:14,000 --> 01:27:15,250 Θα γίνω ψαράς. 1472 01:27:15,333 --> 01:27:18,125 Και θα πιω μέχρι θανάτου, σαν αληθινός Έρικσονγκ. 1473 01:27:18,625 --> 01:27:20,333 Αυτή είναι η νέα μου ζωή. 1474 01:27:20,750 --> 01:27:22,166 Και η Ζίγκριτ; 1475 01:27:22,250 --> 01:27:24,916 Ένας πλούσιος, άτριχος Ρώσος με τεράστιο τσουτσούνι 1476 01:27:25,000 --> 01:27:26,083 μπήκε ανάμεσά μας. 1477 01:27:26,166 --> 01:27:27,458 Κωλοκατάσταση. 1478 01:27:28,500 --> 01:27:29,333 Ναι. 1479 01:27:30,541 --> 01:27:31,500 Αντίο! 1480 01:27:32,291 --> 01:27:35,875 Να θυμάσαι, παράτα τα όνειρά σου όσο είσαι ακόμα νέος! 1481 01:27:55,708 --> 01:27:57,208 Βρομάει. 1482 01:27:58,708 --> 01:28:02,041 Πώς γίνεται να είσαι ψαράς αν φοβάσαι τα ψάρια; 1483 01:28:03,166 --> 01:28:05,333 -Πλάκα κάνεις μου; -Πλάκα; 1484 01:28:05,750 --> 01:28:06,916 Καθόλου. 1485 01:28:07,000 --> 01:28:08,583 -Όχι, κουράστηκα. -Από τι; 1486 01:28:08,666 --> 01:28:11,833 Κουράστηκα να κοροϊδεύεις συνέχεια ό,τι κάνω. 1487 01:28:12,375 --> 01:28:15,250 Μια ζωή προσπαθώ να κερδίσω τον σεβασμό σου. 1488 01:28:15,666 --> 01:28:17,875 Ξέρεις κάτι; Δεν τον χρειάζομαι πια. 1489 01:28:17,958 --> 01:28:19,375 Δεν τον θέλω πια. 1490 01:28:19,458 --> 01:28:21,583 Κι αν είναι να μη με σεβαστείς ποτέ, 1491 01:28:21,666 --> 01:28:23,041 τότε, ας είναι! 1492 01:28:23,125 --> 01:28:24,666 Δεν το χρειάζομαι! 1493 01:28:24,750 --> 01:28:27,208 -Λαρς, έλα δω. -Πώς βγαίνεις από δω; 1494 01:28:27,291 --> 01:28:29,250 -Πού είναι η έξοδος; -Δεν υπάρχει. 1495 01:28:29,333 --> 01:28:31,250 -Σκάφος είναι. -Πώς βγαίνεις; 1496 01:28:31,333 --> 01:28:32,500 Έλα εδώ. 1497 01:28:34,708 --> 01:28:35,916 Λαρς, έλα εδώ. 1498 01:28:36,000 --> 01:28:37,333 -Έλα εδώ. -Όχι! 1499 01:28:37,416 --> 01:28:38,791 -Όχι! -Λαρς, έλα εδώ. 1500 01:28:38,875 --> 01:28:40,750 -Όχι! -Σταμάτα. Ηρέμησε. 1501 01:28:40,833 --> 01:28:42,541 Έλα, ηρέμησε, Λαρς. 1502 01:28:42,958 --> 01:28:44,500 Τι βλέπεις εκεί πέρα; 1503 01:28:46,250 --> 01:28:49,083 -Τη στεριά; -Αυτή είναι η Ισλανδία. 1504 01:28:49,625 --> 01:28:51,250 -Η Ισλανδία, ναι. -Ναι. 1505 01:28:51,333 --> 01:28:54,041 Κι εσύ έκανες κάτι για την Ισλανδία. 1506 01:28:54,458 --> 01:28:56,000 Κάτι σπουδαίο. 1507 01:28:56,583 --> 01:28:59,083 Κάτι που κανένας μας δεν μπόρεσε. 1508 01:28:59,958 --> 01:29:01,166 Το τραγούδι σου. 1509 01:29:01,250 --> 01:29:03,541 Μας έκανε όλους πολύ περήφανους. 1510 01:29:04,708 --> 01:29:07,458 -Καταστροφή ήταν. -Ναι, αλλά δεν τα παράτησες. 1511 01:29:08,000 --> 01:29:10,916 Έχεις το πνεύμα των Βίκινγκ μέσα σου! 1512 01:29:11,250 --> 01:29:14,125 Στην αρχή, δεν το καταλάβαινα, 1513 01:29:14,333 --> 01:29:16,416 μέχρι που ανέβηκες ξανά στη σκηνή, 1514 01:29:16,500 --> 01:29:20,083 αφού ο χαζός χαμστερο-τροχός πήγε στο κοινό. 1515 01:29:20,541 --> 01:29:23,541 Εσύ... δεν τα παράτησες! 1516 01:29:27,666 --> 01:29:30,125 Πάντα μου θύμιζες τη μητέρα σου. 1517 01:29:31,916 --> 01:29:34,166 Έφυγε πολύ νωρίς και για τους δυο μας. 1518 01:29:35,291 --> 01:29:37,250 Θα ήταν περήφανη για σένα, Λαρς. 1519 01:29:45,291 --> 01:29:46,375 -Ναι. -Μα... 1520 01:29:46,958 --> 01:29:48,166 Τα παράτησα. 1521 01:29:48,250 --> 01:29:51,666 Άφησα τη Ζίγκριτ ολομόναχη. Και δεν με θέλει πια. 1522 01:29:52,083 --> 01:29:54,833 Ήμασταν άτυχοι με τα θηλυκά των Ερικσντότερ. 1523 01:29:55,250 --> 01:29:56,083 Τι εννοείς; 1524 01:29:56,166 --> 01:29:58,083 Η μητέρα της Ζίγκριτ, η Χέλκα... 1525 01:29:58,333 --> 01:29:59,500 δεν με συμπαθούσε. 1526 01:29:59,583 --> 01:30:01,833 Δεν ήθελε καμία σχέση μαζί μου. 1527 01:30:03,166 --> 01:30:04,875 Πάντα αγαπούσα τη Ζίγκριτ. 1528 01:30:05,291 --> 01:30:08,166 -Πώς το άφησα να συμβεί; -Δεν έχει σημασία αυτό. 1529 01:30:08,250 --> 01:30:11,583 Αυτό που χρειάζεται τώρα είναι να παλέψεις για εκείνη. 1530 01:30:12,125 --> 01:30:13,041 Ναι; 1531 01:30:13,458 --> 01:30:17,791 Να παλέψεις για εκείνη όπως πάλεψες και για τον χαζό διαγωνισμό. 1532 01:30:18,208 --> 01:30:20,666 Πάλεψε για το όνειρο μιας ζωής μαζί της. 1533 01:30:20,750 --> 01:30:22,916 Πάλεψε σαν Βίκινγκ! 1534 01:30:24,000 --> 01:30:25,333 Συγγνώμη που ενοχλώ, 1535 01:30:25,416 --> 01:30:28,125 αλλά ξέρετε ότι η Ισλανδία πέρασε στον τελικό; 1536 01:30:28,666 --> 01:30:29,875 -Τι; -Τι; 1537 01:30:30,291 --> 01:30:32,541 Γιατί διάολο δεν μου το είπατε; 1538 01:30:32,625 --> 01:30:34,208 Νομίζαμε ότι δεν σε ένοιαζε! 1539 01:30:34,625 --> 01:30:36,041 Πρέπει να γυρίσουμε. 1540 01:30:36,125 --> 01:30:38,458 Όχι, δεν θα χάσουμε μια μέρα ψαρέματος. 1541 01:30:41,375 --> 01:30:42,416 Ζίγκριτ! 1542 01:30:42,708 --> 01:30:43,583 Λαρς! 1543 01:30:47,333 --> 01:30:48,875 -Βρες τη, Λαρς! -Βρες τη! 1544 01:31:03,291 --> 01:31:04,541 Και τα δύο για μένα; 1545 01:31:04,750 --> 01:31:05,833 Φυσικά. 1546 01:31:09,083 --> 01:31:10,000 Εντάξει. 1547 01:31:10,416 --> 01:31:13,583 Ζίγκριτ, αυτό δεν είναι τέλος. 1548 01:31:14,791 --> 01:31:16,250 Είναι αρχή. 1549 01:31:16,791 --> 01:31:17,666 Τι; 1550 01:31:18,041 --> 01:31:20,166 Μείνε μαζί μου μετά τον διαγωνισμό. 1551 01:31:22,791 --> 01:31:25,875 Αλεξάντερ, ίσα που γνωριζόμαστε. 1552 01:31:25,958 --> 01:31:29,333 Ναι, αλλά εσύ είσαι όμορφη και ευγενική. 1553 01:31:29,416 --> 01:31:30,958 Εγώ, όμορφος και πλούσιος. 1554 01:31:31,041 --> 01:31:33,958 Αυτός συνδυασμός κερδίζει συνήθως. 1555 01:31:34,625 --> 01:31:35,833 Όταν τραγουδάμε, 1556 01:31:36,500 --> 01:31:39,708 νιώθω σύνδεση μοναδική για μένα. 1557 01:31:40,333 --> 01:31:41,958 Κι αν βοηθάει, μπορώ... 1558 01:31:42,625 --> 01:31:45,125 σου χαρίσω αυγό Φαμπερζέ... 1559 01:31:45,875 --> 01:31:47,625 προσωπικό υποβρύχιο... 1560 01:31:48,916 --> 01:31:50,416 τίγρη για κατοικίδιο. 1561 01:31:50,833 --> 01:31:52,541 Δεν με νοιάζουν αυτά. 1562 01:31:53,291 --> 01:31:55,083 -Το ξέρω. -Ίσως μια τίγρη. 1563 01:31:55,666 --> 01:31:57,000 Κανονίζεται. 1564 01:32:10,250 --> 01:32:11,250 Λαρς. 1565 01:32:11,666 --> 01:32:13,875 Βίκτορ; Τι κάνεις εδώ; 1566 01:32:14,041 --> 01:32:15,666 Εσύ τι κάνεις εδώ; 1567 01:32:15,750 --> 01:32:18,416 Θα με πας στο αεροδρόμιο; Είμαστε στον τελικό! 1568 01:32:18,500 --> 01:32:20,416 Ναι, το ξέρω. Σπουδαία νέα. 1569 01:32:20,500 --> 01:32:22,000 -Ναι. -Ναι. 1570 01:32:22,666 --> 01:32:24,750 -Κολυμπούσα στο νερό. -Ναι. 1571 01:32:24,833 --> 01:32:26,500 Ναι, το είδα. 1572 01:32:26,583 --> 01:32:28,166 -Κολυμπούσες. -Ξεπάγιασα. 1573 01:32:29,750 --> 01:32:30,625 Ναι. 1574 01:32:30,708 --> 01:32:33,583 Θα με πας κάπου πρώτα; Πρέπει να κάνω κάτι. 1575 01:32:33,666 --> 01:32:34,500 Ναι. 1576 01:32:45,875 --> 01:32:47,000 Γεια σου, ξωτικό. 1577 01:32:47,583 --> 01:32:49,500 Εγώ είμαι, ο Λαρς. 1578 01:32:50,458 --> 01:32:51,958 Τα έκανα τελείως θάλασσα. 1579 01:32:52,125 --> 01:32:54,708 Κι ήθελα να έρθω εδώ πάνω για... 1580 01:32:55,333 --> 01:32:57,583 να σας ζητήσω, παιδιά... 1581 01:32:58,291 --> 01:33:00,208 ό,τι βοήθεια μπορείτε να δώσετε. 1582 01:33:00,375 --> 01:33:04,208 Δεν ξέρω πώς θα επανορθώσω με τη Ζίγκριτ, μα πρέπει να προσπαθήσω. 1583 01:33:04,666 --> 01:33:05,500 Εντάξει. 1584 01:33:06,250 --> 01:33:09,125 Καλή όρεξη, ή ό,τι κάνετε εκεί μέσα. 1585 01:33:11,500 --> 01:33:12,500 Αντίο! 1586 01:33:14,791 --> 01:33:17,750 Ποτέ δεν κατάλαβα γιατί τόσοι πιστεύουν στα ξωτικά. 1587 01:33:17,833 --> 01:33:20,041 Το ξέρω, αλλά η Ζίγκριτ τα λατρεύει. 1588 01:33:21,125 --> 01:33:24,916 Η Ισλανδία συνεχίζει να έχει το ένα πόδι στον Μεσαίωνα. 1589 01:33:25,375 --> 01:33:27,333 Μαγεία και ξωτικά... 1590 01:33:27,416 --> 01:33:29,291 Πότε θα μεγαλώσουμε επιτέλους; 1591 01:33:29,625 --> 01:33:30,708 Δεν καταλαβαίνεις; 1592 01:33:30,791 --> 01:33:33,750 Αν γυρίσεις σ' αυτήν τη χαζή, μπορεί να κερδίσετε! 1593 01:33:33,833 --> 01:33:35,041 Κι αυτό αποκλείεται! 1594 01:33:35,125 --> 01:33:38,125 Η Ισλανδία δεν έχει τα λεφτά! Έχουμε χρεοκοπήσει! 1595 01:33:38,541 --> 01:33:41,791 Και θα ρίξουν το φταίξιμο σ' εμένα! 1596 01:33:42,250 --> 01:33:44,625 Πιστεύεις στ' αλήθεια ότι θα κερδίσουμε; 1597 01:33:45,041 --> 01:33:47,541 Εγώ ανατίναξα το σκάφος! Εγώ τους σκότωσα! 1598 01:33:47,625 --> 01:33:48,791 Έπρεπε να είχες... 1599 01:34:12,458 --> 01:34:13,416 Ευχαριστώ! 1600 01:34:14,541 --> 01:34:15,875 Απολαύστε τα μπισκότα! 1601 01:34:18,041 --> 01:34:20,083 Λέω να αφήσω το μαχαίρι εδώ! 1602 01:34:20,625 --> 01:34:24,916 Σε περίπτωση που πρέπει να κάνετε κι άλλους φόνους! 1603 01:34:31,125 --> 01:34:33,583 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ EUROVISION 1604 01:34:34,166 --> 01:34:36,333 ΜΕΓΑΛΟΣ ΤΕΛΙΚΟΣ 1605 01:34:39,708 --> 01:34:43,625 Καλώς ήρθατε στον αποψινό μεγάλο τελικό της Eurovision. 1606 01:34:43,708 --> 01:34:46,500 Η πιο σημαντική βραδιά της χρονιάς. 1607 01:34:46,583 --> 01:34:50,083 Και αυτή που όλοι περιμέναμε! 1608 01:34:50,166 --> 01:34:51,500 Πού είναι ο Βίκτορ; 1609 01:34:51,833 --> 01:34:53,666 Δεν ξέρω. Ξέρεις εσύ; 1610 01:34:53,750 --> 01:34:57,416 Του άφησα μερικά μηνύματα, αλλά δεν απάντησε ποτέ. 1611 01:34:57,500 --> 01:34:59,250 Θα χαλαστεί αν το χάσει. 1612 01:34:59,333 --> 01:35:01,000 Αν δεν έρθει, θα το χάσει. 1613 01:35:01,416 --> 01:35:05,833 Ώρα να αρχίσει ο μεγάλος τελικός της Eurovision! 1614 01:35:14,500 --> 01:35:17,500 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΕΔΙΜΒΟΥΡΓΟΥ 1615 01:35:20,541 --> 01:35:21,916 Πού διάολο είναι όλοι; 1616 01:35:22,333 --> 01:35:24,333 Σπίτι, βλέπουν Eurovision. 1617 01:35:33,083 --> 01:35:34,250 Γεια! Σταμάτα! 1618 01:35:34,333 --> 01:35:35,708 Σταμάτα! 1619 01:35:36,875 --> 01:35:37,916 Αμερικανοί! 1620 01:35:38,000 --> 01:35:40,500 -Θεέ μου. Τι φοράει; -Αυτός στο σιντριβάνι; 1621 01:35:40,583 --> 01:35:43,333 Γεια! Αμερικανοί, οι καλύτεροί μου φίλοι. 1622 01:35:43,416 --> 01:35:46,083 Νιου Γιορκ Τζετς! Γουστάρουμε "Old Town Road"! 1623 01:35:46,166 --> 01:35:47,333 Θα με πάτε κάπου; 1624 01:35:47,875 --> 01:35:49,208 Πάμε Παρίσι, αδέρφι. 1625 01:35:49,291 --> 01:35:51,583 Μάπα το Παρίσι. Δεν θέλετε να πάτε. 1626 01:35:51,666 --> 01:35:52,750 Άκου με, δεν λέει. 1627 01:35:53,166 --> 01:35:55,291 Πρέπει να με πάτε στη Eurovision. 1628 01:35:55,375 --> 01:35:56,833 -Εντάξει; Έγινε; -Τι; 1629 01:35:56,916 --> 01:35:58,500 Jamba Juice! Πάμε! 1630 01:35:58,583 --> 01:36:01,000 Φίλε, το νοίκιασα. Πρέπει να το γυρίσω. 1631 01:36:01,083 --> 01:36:02,833 -Στάσου. -Μπαίνει μέσα; 1632 01:36:02,916 --> 01:36:05,166 Ναι, τέλεια. Κλείσε την πόρτα. 1633 01:36:05,250 --> 01:36:06,583 -Τι; -Δεν μπορούμε... 1634 01:36:06,666 --> 01:36:07,875 Έλα, πάμε, αδέρφι. 1635 01:36:08,291 --> 01:36:09,416 -Έλεος! -Σανίδωσέ το! 1636 01:36:09,500 --> 01:36:11,708 Να πάω στη Ζίγκριτ. Βγαίνει σε δέκα. 1637 01:36:11,791 --> 01:36:12,625 Είναι τρελό. 1638 01:36:13,041 --> 01:36:15,875 Και τώρα ο Ρώσος καλλιτέχνης, ο Αλεξάντερ Λέμτοφ. 1639 01:36:15,958 --> 01:36:19,791 Είναι το φαβορί. Με το τραγούδι του, "Lion of Love". 1640 01:36:24,541 --> 01:36:29,500 Αγάπη 1641 01:36:34,041 --> 01:36:35,875 Τζεφ, αδέρφι, πάμε, ρε μαν. 1642 01:36:35,958 --> 01:36:37,750 Σανίδωσέ το! Πάμε! 1643 01:36:37,833 --> 01:36:39,125 Το όριο ταχύτητας; 1644 01:36:39,208 --> 01:36:42,125 Δεν υπάρχει όριο ταχύτητας σε όλη την Ευρώπη. 1645 01:36:42,208 --> 01:36:44,125 Πας με ό,τι ταχύτητα θες. 1646 01:36:44,833 --> 01:36:45,666 Ωραία. 1647 01:36:47,125 --> 01:36:48,458 Έτσι μπράβο. Εντάξει. 1648 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 Ο Τζεφ έχει καρύδια. 1649 01:36:50,208 --> 01:36:51,916 Μικρά, αλλά έχεις. 1650 01:36:57,458 --> 01:36:59,208 Ξέρω. Φοβάμαι τόσο πολύ! 1651 01:36:59,791 --> 01:37:02,541 Ξαπλωμένος κι ανέμελος μες στις σκιές 1652 01:37:02,625 --> 01:37:05,416 Με τις μύγες, σκασίλα καμιά 1653 01:37:06,791 --> 01:37:12,333 Περιτριγυρισμένος από τόσα Που δεν μου άναβαν καμία φωτιά 1654 01:37:13,333 --> 01:37:17,125 Μα μετά γύρισα και είδα μια γαζέλα 1655 01:37:17,208 --> 01:37:19,875 Να μου χαμογελά προκλητικά 1656 01:37:20,666 --> 01:37:23,166 Καπνός έγινε κι εξαφανίστηκε 1657 01:37:23,250 --> 01:37:26,458 Μα δεν θα μου ξεφύγεις αυτήν τη φορά 1658 01:37:28,750 --> 01:37:31,583 Άσε με να κατέβω. Φοβάμαι πολύ. Σταμάτα το αμάξι. 1659 01:37:32,000 --> 01:37:32,875 Ησυχία! 1660 01:37:32,958 --> 01:37:36,416 Χαλάρωσε, αλλιώς θα πεταχτείς στην επόμενη στροφή. 1661 01:37:54,958 --> 01:37:56,875 Τζεφ, οδήγα! Συνέχισε! 1662 01:37:57,291 --> 01:37:58,500 Τα πας τέλεια! 1663 01:37:58,583 --> 01:37:59,750 Σούπερ ουάου! Πάμε! 1664 01:38:04,458 --> 01:38:07,916 Εγώ, ο βασιλιάς που θέλεις Εσύ, η βασίλισσα που χρειάζομαι 1665 01:38:08,000 --> 01:38:11,750 Ξανά και ξανά 1666 01:38:13,500 --> 01:38:15,041 Έλα να βρεθούμε 1667 01:38:15,125 --> 01:38:16,625 Είμ' ένα λιοντάρι εραστής 1668 01:38:16,708 --> 01:38:19,833 Και την αγάπη κυνηγώ 1669 01:38:20,250 --> 01:38:21,375 Στρίψε, Τζεφ! 1670 01:38:24,791 --> 01:38:27,083 Η Eurovision είναι σαν το The Voice; 1671 01:38:27,166 --> 01:38:29,500 Θα σκάσεις; Δεν είναι σαν το The Voice. 1672 01:38:29,916 --> 01:38:30,916 Αυτό εκεί είναι; 1673 01:38:31,000 --> 01:38:33,208 Ναι! Φυσικά, ρε μπουμπούνα. 1674 01:38:33,291 --> 01:38:35,625 Το λέει, "Eurovision". Μην κόβεις! 1675 01:38:35,708 --> 01:38:37,083 Μέσα στη σαβάνα 1676 01:38:37,500 --> 01:38:42,000 Θα σε κάνω να φτάσεις ως τον ουρανό 1677 01:38:42,333 --> 01:38:45,958 Κι όταν βρυχηθώ 1678 01:38:46,041 --> 01:38:48,791 Ότι τελείωσα θα καταλάβεις 1679 01:38:48,875 --> 01:38:51,000 Κάπου, κάποιος απόψε 1680 01:38:51,083 --> 01:38:55,666 Θα συναντήσει το λιοντάρι της αγάπης 1681 01:38:55,750 --> 01:38:57,916 Κάπου, κάποιος απόψε 1682 01:38:58,000 --> 01:39:02,708 Θα συναντήσει το λιοντάρι της αγάπης 1683 01:39:02,791 --> 01:39:04,750 Κάπου, κάποιος απόψε 1684 01:39:04,833 --> 01:39:10,416 Θα συναντήσει το λιοντάρι της αγάπης 1685 01:39:12,791 --> 01:39:14,375 Λιοντάρι της αγάπης 1686 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Εδώ κατεβαίνω. 1687 01:39:21,541 --> 01:39:23,250 Τα καταφέραμε! Η Eurovision! 1688 01:39:23,333 --> 01:39:24,791 -Θεέ μου. -Ναι! Πάμε! 1689 01:39:24,875 --> 01:39:26,875 Εντάξει. Ευχαριστώ, Αμερικανοί! 1690 01:39:26,958 --> 01:39:28,375 Είστε απαίσιοι άνθρωποι! 1691 01:39:28,791 --> 01:39:31,083 Σοβαρά τώρα! Μην έρθετε στην Ισλανδία! 1692 01:39:31,166 --> 01:39:34,041 Δεν σας θέλουμε! Μπορεί να σας σκοτώσουν ξωτικά! 1693 01:39:38,000 --> 01:39:40,250 -Ήταν καταπληκτικό! -Θεέ μου! 1694 01:39:40,333 --> 01:39:41,791 Το ξέρω. 1695 01:39:42,083 --> 01:39:43,208 Σ' ευχαριστώ. 1696 01:39:43,583 --> 01:39:44,750 Θεέ μου! 1697 01:39:45,541 --> 01:39:48,500 Απόψε κατακτάμε τη σκηνή, αύριο, τον κόσμο. 1698 01:39:50,000 --> 01:39:51,666 Λέμτοφ, να σε ρωτήσω κάτι; 1699 01:39:51,750 --> 01:39:53,333 -Φυσικά. -Εντάξει. 1700 01:39:55,833 --> 01:39:57,166 Είσαι γκέι; 1701 01:39:57,666 --> 01:39:59,125 Ορίστε; 1702 01:39:59,208 --> 01:40:01,916 Όχι. Φυσικά και όχι. Είμαι Ρώσος. 1703 01:40:02,375 --> 01:40:04,291 -Όχι; -Δεν έχει γκέι στη Ρωσία. 1704 01:40:04,708 --> 01:40:06,916 Στατιστικά, αυτό είναι αδύνατον. 1705 01:40:07,416 --> 01:40:09,958 -Σε διαβεβαιώνω. Εντελώς. -Ρευστού φύλου; 1706 01:40:10,041 --> 01:40:12,041 Σκέτη αλήθεια. Κανένας γκέι Ρώσος. 1707 01:40:12,125 --> 01:40:13,500 -Μη δυικός; -Όχι. 1708 01:40:13,583 --> 01:40:16,583 Όχι μη δυικός. Εγώ, αυτός, αυτόν. 1709 01:40:17,625 --> 01:40:18,583 Αυτός, αυτόν. 1710 01:40:20,291 --> 01:40:21,208 Εντάξει. 1711 01:40:21,916 --> 01:40:22,833 Λοιπόν... 1712 01:40:23,958 --> 01:40:27,208 Έγιναν πολλά απ' όταν ήρθα εδώ και... 1713 01:40:27,625 --> 01:40:29,750 Το συζητάμε αργότερα. 1714 01:40:29,833 --> 01:40:31,083 Είναι η στιγμή σου. 1715 01:40:31,875 --> 01:40:32,791 Πήγαινε. 1716 01:40:33,458 --> 01:40:35,291 Τραγούδα με όλη σου την καρδιά. 1717 01:40:35,958 --> 01:40:36,833 Εντάξει; 1718 01:40:37,458 --> 01:40:39,166 -Εντάξει; -Εντάξει. 1719 01:40:39,250 --> 01:40:40,291 Πήγαινε. 1720 01:40:42,166 --> 01:40:44,583 Είμαι εδώ, Κόριν, στο πράσινο δωμάτιο, 1721 01:40:44,666 --> 01:40:47,125 όπου βρίσκονται μόνο οι καλλιτέχνες... 1722 01:40:58,000 --> 01:40:59,083 Γεια σου, Χέλκα. 1723 01:40:59,833 --> 01:41:00,666 Έλα μέσα. 1724 01:41:04,375 --> 01:41:05,416 Γαμώτο! 1725 01:41:06,250 --> 01:41:09,083 -Λαρς... -Έλα τώρα. Έχω αργήσει. 1726 01:41:09,166 --> 01:41:11,416 Σε παρακαλώ. Πρέπει να με ακούσεις. 1727 01:41:12,166 --> 01:41:13,625 Γάμα το. Τι; 1728 01:41:13,708 --> 01:41:15,708 Κινδυνεύει η ζωή σου. 1729 01:41:15,791 --> 01:41:17,500 Ο Βίκτορ Κάρλοσον με σκότωσε. 1730 01:41:17,583 --> 01:41:20,166 Με ανατίναξε. Θα προσπαθήσει να σε σκοτώσει. 1731 01:41:20,250 --> 01:41:21,833 Πού ήσουν; Σοβαρά τώρα. 1732 01:41:21,916 --> 01:41:25,833 Δεν έχεις δει με τις φαντασμο-δυνάμεις σου τι έγινε; 1733 01:41:25,916 --> 01:41:27,541 Προσπάθησε. Είναι νεκρός. 1734 01:41:27,625 --> 01:41:29,416 -Τι; -Ναι, προσπάθησε ήδη. 1735 01:41:29,833 --> 01:41:31,875 Ναι. Γι' αυτό, έλεος τώρα. 1736 01:41:31,958 --> 01:41:33,708 Σ' ευχαριστώ. Τίποτ' άλλο; 1737 01:41:33,791 --> 01:41:35,000 Αντίο, Λαρς. 1738 01:41:35,958 --> 01:41:37,875 Καθόλου χρήσιμο φάντασμα. 1739 01:41:38,500 --> 01:41:40,375 Ακολουθεί η Ισλανδία. 1740 01:41:40,458 --> 01:41:43,958 Το κοινό προειδοποιήθηκε. Πυροσβέστες είναι σε ετοιμότητα. 1741 01:42:02,333 --> 01:42:03,250 Πάμε, Ισλανδία! 1742 01:42:03,333 --> 01:42:08,041 Απ' ό,τι φαίνεται, μόνο οι μισοί Fire Saga θα τραγουδήσουν απόψε. 1743 01:42:17,000 --> 01:42:19,791 Γιατί γελάς; Προσπαθώ να πλακωθούμε. 1744 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 Με χτυπάς, αλλά πολύ ελαφρά. 1745 01:42:22,458 --> 01:42:23,666 Σχεδόν με χαλαρώνει. 1746 01:42:26,125 --> 01:42:27,750 Μείνε μακριά της. 1747 01:42:27,833 --> 01:42:29,333 Λαρς, είναι πολύ αργά. 1748 01:42:29,416 --> 01:42:31,791 Εσύ πρέπει να μείνεις μακριά. 1749 01:42:32,208 --> 01:42:35,375 Δεν μπορείς να της δώσεις τίποτα. Εγώ της δίνω τα πάντα. 1750 01:42:35,458 --> 01:42:38,375 Άνεση, ασφάλεια, έπαυλη, 1751 01:42:38,458 --> 01:42:41,375 παλάτι με ίντερνετ σε όλα τα δωμάτια. 1752 01:42:41,458 --> 01:42:43,708 Εσύ τι της δίνεις; Τίποτα. 1753 01:42:44,125 --> 01:42:46,250 -Εντυπωσιακή λίστα. -Ευχαριστώ. 1754 01:43:07,541 --> 01:43:10,458 Σταματήστε τη μουσική, παρακαλώ. Σταματήστε. 1755 01:43:12,125 --> 01:43:13,000 Λαρς! 1756 01:43:16,125 --> 01:43:17,000 Άντε πάλι. 1757 01:43:17,416 --> 01:43:19,125 Κι άλλη ισλανδική περιπέτεια. 1758 01:43:19,666 --> 01:43:22,916 Με λένε Λαρς Έρικσονγκ από την Ισλανδία. 1759 01:43:23,791 --> 01:43:26,291 Και συγγνώμη που χαλάω το σόου. 1760 01:43:26,958 --> 01:43:29,625 Δεν θα 'πρεπε. Λατρεύω αυτό το σόου. 1761 01:43:30,708 --> 01:43:32,791 Ο Διαγωνισμός Τραγουδιού Eurovision 1762 01:43:33,750 --> 01:43:35,666 σημαίνει τα πάντα για μένα. 1763 01:43:36,333 --> 01:43:37,666 Είναι η ζωή μου. 1764 01:43:39,708 --> 01:43:41,791 Απ' όταν ήμουν μικρό παιδί, 1765 01:43:42,208 --> 01:43:44,250 ονειρευόμουν να τον κερδίσω. 1766 01:43:45,958 --> 01:43:46,791 Αλλά... 1767 01:43:47,291 --> 01:43:50,208 όπως πολλοί ξέρετε, η Eurovision δεν είναι μόνο... 1768 01:43:50,458 --> 01:43:51,916 ένας διαγωνισμός. 1769 01:43:54,125 --> 01:43:57,083 Ούτε η μουσική είναι διαγωνισμός. 1770 01:43:57,875 --> 01:44:00,583 Το τέλειο τραγούδι δεν είναι αυτό που κερδίζει, 1771 01:44:01,833 --> 01:44:03,916 μα αυτό που βγαίνει από την καρδιά. 1772 01:44:24,416 --> 01:44:26,291 Θα αποκλειστούμε. 1773 01:44:26,750 --> 01:44:27,875 Απλώς τραγούδα. 1774 01:44:44,416 --> 01:44:49,250 Εγώ ολομόναχη 1775 01:44:51,166 --> 01:44:54,500 Με αυτόν τον απέραντο κόσμο μπροστά μου 1776 01:44:54,833 --> 01:44:57,916 Μα είναι για κάποιον άλλον 1777 01:44:58,625 --> 01:45:00,333 Προσπάθησα 1778 01:45:00,416 --> 01:45:03,791 Προσπάθησα ξανά 1779 01:45:05,375 --> 01:45:08,875 Να σου δείξω πού είναι η καρδιά μου 1780 01:45:08,958 --> 01:45:12,375 Να πω την αλήθεια και να μην προσποιούμαι 1781 01:45:12,708 --> 01:45:15,041 Το μόνο που χρειαζόμουν 1782 01:45:16,250 --> 01:45:19,625 Ήταν να φύγω μακριά 1783 01:45:20,041 --> 01:45:21,708 Για να καταλάβω 1784 01:45:21,791 --> 01:45:26,541 Ότι εδώ έπρεπε να μείνω τελικά 1785 01:45:26,958 --> 01:45:30,791 Εκεί που τα βουνά τραγουδούν Μέσα από τις φωνές των γλάρων 1786 01:45:30,875 --> 01:45:34,541 Εκεί που οι φάλαινες ζουν Γιατί είναι άνθρωποι ευγενικοί 1787 01:45:34,625 --> 01:45:37,875 Στην πόλη όπου γεννήθηκα 1788 01:45:37,958 --> 01:45:41,541 Η πόλη όπου γεννήθηκα 1789 01:45:42,125 --> 01:45:45,416 Νόμιζα ότι το ξεκαθάρισα Πρέπει να το πω; 1790 01:45:45,500 --> 01:45:49,041 Ήταν πάντα εκεί Εμείς απλώς δεν το βλέπαμε 1791 01:45:49,416 --> 01:45:54,416 Το μόνο που χρειάζομαι Είναι εσένα κι εμένα και την πόλη... 1792 01:46:01,625 --> 01:46:03,000 Τραγουδά στα ισλανδικά! 1793 01:46:12,166 --> 01:46:13,416 Κούκλα! 1794 01:46:14,625 --> 01:46:19,125 Εσύ θέλεις τον κόσμο 1795 01:46:19,208 --> 01:46:21,333 Θέλω τον κόσμο 1796 01:46:21,416 --> 01:46:24,833 Τα λαμπερά φώτα και τις μεγάλες πινακίδες 1797 01:46:24,916 --> 01:46:27,958 Να σε δουν και να σ' ακούσουν 1798 01:46:28,958 --> 01:46:34,083 Κι εγώ ήρθα μαζί σου εκεί 1799 01:46:35,875 --> 01:46:38,833 Μα τώρα ξέρω τι με κάνει ευτυχισμένη 1800 01:46:39,291 --> 01:46:42,750 Και ξέρω πως νιώθεις το ίδιο κι εσύ 1801 01:46:42,833 --> 01:46:46,666 Εκεί που τα βουνά τραγουδούν Μέσα από τις φωνές των γλάρων 1802 01:46:46,750 --> 01:46:50,000 Εκεί που οι φάλαινες ζουν Γιατί είναι άνθρωποι ευγενικοί 1803 01:46:50,083 --> 01:46:53,416 Στην πόλη όπου γεννήθηκα 1804 01:46:53,833 --> 01:46:57,125 Η πόλη όπου γεννήθηκα 1805 01:46:57,208 --> 01:47:01,250 Εκεί που το Βόρειο Σέλας Τα χρώματά του ξεχύνει 1806 01:47:01,333 --> 01:47:05,125 Και τις μαγικές νύχτες Με τίποτα δεν συγκρίνεις και... 1807 01:47:22,625 --> 01:47:25,125 Το σπίτι μου 1808 01:47:25,208 --> 01:47:27,583 Η πόλη όπου γεννήθηκα 1809 01:47:50,583 --> 01:47:51,916 Η Σπιοργκ νότα. 1810 01:47:56,875 --> 01:47:57,958 Ήταν υπέροχο! 1811 01:48:06,958 --> 01:48:09,000 Πολύ όμορφο, πραγματικά. 1812 01:48:09,250 --> 01:48:11,625 Θα αποκλειστούν επειδή άλλαξαν τραγούδι, 1813 01:48:11,708 --> 01:48:13,541 αλλά πολύ όμορφο. 1814 01:48:19,625 --> 01:48:21,250 Σε βλέπω. 1815 01:48:22,208 --> 01:48:23,791 Εκεί είσαι. 1816 01:48:24,666 --> 01:48:25,708 Εδώ είμαι. 1817 01:48:26,583 --> 01:48:28,291 Σε τσεκάρω. 1818 01:48:29,000 --> 01:48:31,000 Εγώ σε τσεκάρω. 1819 01:48:50,333 --> 01:48:52,333 Fire Saga! 1820 01:48:52,583 --> 01:48:54,625 -Fire Saga! -Fire Saga! 1821 01:48:54,708 --> 01:48:56,750 Fire Saga! 1822 01:48:56,833 --> 01:48:58,041 Fire Saga! 1823 01:48:58,958 --> 01:49:00,750 Η Ζίγκριτ Ερικσντότερ! 1824 01:49:13,083 --> 01:49:14,708 Μπράβο σου, Αλεξάντερ. 1825 01:49:16,041 --> 01:49:18,541 Θα κερδίσω, φυσικά, αλλά... 1826 01:49:19,791 --> 01:49:21,291 χαίρομαι γι' αυτούς. 1827 01:49:22,708 --> 01:49:24,208 Πώς να μη χαίρομαι; 1828 01:49:25,916 --> 01:49:27,916 Κι εσένα σου αξίζει η ευτυχία. 1829 01:49:28,000 --> 01:49:30,041 Η Μητέρα Ρωσία δεν συμφωνεί. 1830 01:49:31,791 --> 01:49:33,041 Έλα στην Ελλάδα. 1831 01:49:34,500 --> 01:49:36,375 Μ' αρέσουν και τα αγάλματα. 1832 01:49:37,166 --> 01:49:40,083 Να πάρουμε γιοτ. Μου πάει τρελά το μαύρισμα. 1833 01:49:41,000 --> 01:49:43,333 Πού να ξέρω; Δεν σ' έχω δει με αληθινό. 1834 01:49:46,000 --> 01:49:46,958 Αγκάλιασέ με. 1835 01:50:30,875 --> 01:50:32,250 Γεια σας! 1836 01:50:34,833 --> 01:50:36,416 -Ευχαριστούμε! -Γεια! 1837 01:50:36,500 --> 01:50:37,625 Ευχαριστούμε! 1838 01:50:39,833 --> 01:50:42,333 Η ΙΣΛΑΝΔΙΑ ΕΧΑΣΕ, ΑΛΛΑ ΚΕΡΔΙΣΕ ΣΤΗΝ ΑΓΑΠΗ 1839 01:50:47,666 --> 01:50:48,666 Μπαμπά... 1840 01:51:02,791 --> 01:51:08,625 ΛΙΓΟ ΚΑΙΡΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1841 01:51:14,708 --> 01:51:15,541 Ναι! 1842 01:51:32,791 --> 01:51:34,541 Ευχαριστούμε! 1843 01:51:35,041 --> 01:51:37,125 Έχουμε μια υπέροχη γιορτή απόψε. 1844 01:51:37,208 --> 01:51:40,250 Πολλά συγχαρητήρια στον Έρικ και τη Χέλκα! 1845 01:51:40,333 --> 01:51:41,166 Ναι! 1846 01:51:46,833 --> 01:51:49,791 -Αυτό δεν θα είναι ποτέ μη περίεργο. -Όχι. Ποτέ. 1847 01:51:50,208 --> 01:51:51,166 Και με γλώσσα. 1848 01:51:51,750 --> 01:51:53,083 Και σήμα με αντίχειρα. 1849 01:51:53,166 --> 01:51:55,000 Περιττός ο αντίχειρας, μπαμπά. 1850 01:51:56,750 --> 01:51:58,208 Η Ισλανδία τα σπάει! 1851 01:51:59,416 --> 01:52:00,458 Ναι! 1852 01:52:00,541 --> 01:52:03,416 Αμερικανοί! Περνάτε καλά στην Ισλανδία; 1853 01:52:03,500 --> 01:52:04,333 Ναι! 1854 01:52:04,416 --> 01:52:06,041 Σιχαινόμαστε που είστε εδώ. 1855 01:52:06,125 --> 01:52:06,958 Ναι! 1856 01:52:09,041 --> 01:52:11,375 Ναι. Γι' αυτό, άντε από κει που 'ρθατε. 1857 01:52:11,458 --> 01:52:13,166 Να καθίσετε στο μποτιλιάρισμα 1858 01:52:13,250 --> 01:52:15,541 με τα φορτηγά και τα χοτ ντογκ σας. 1859 01:52:18,166 --> 01:52:19,541 -Ναι. -Εντάξει, Λαρς. 1860 01:52:19,625 --> 01:52:21,750 Σας έχω και λίγα οπιοειδή να πάρετε, 1861 01:52:21,833 --> 01:52:25,958 όσο θα υπερχρεώνετε τις πιστωτικές σας και θα αγοράζετε πολλά σπίτια. 1862 01:52:26,041 --> 01:52:27,541 Ναι! Πώς νιώθετε τώρα; 1863 01:52:27,625 --> 01:52:30,250 Δεν τέλειωσα. Σας μισώ όσο δεν πάει! 1864 01:52:33,625 --> 01:52:35,333 Θέλετε τραγούδι της Eurovision; 1865 01:52:35,416 --> 01:52:36,708 Όχι! 1866 01:52:36,791 --> 01:52:39,583 Παίξτε το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! 1867 01:52:40,000 --> 01:52:40,916 Παίξτε το! 1868 01:52:41,000 --> 01:52:43,875 Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! Πάμε! 1869 01:52:44,291 --> 01:52:47,416 Ένα, δύο, ένα, δύο, τρία, τέσσερα... 1870 01:52:50,916 --> 01:52:53,500 Μ' ένα μόνο άγγιγμα 1871 01:52:54,000 --> 01:52:56,833 Η φλόγα μέσα μου καίει 1872 01:52:57,458 --> 01:53:00,416 Παίρνει ζωή η αγάπη μας 1873 01:53:00,500 --> 01:53:02,083 Και λέει 1874 01:53:02,166 --> 01:53:04,208 Και λέει 1875 01:53:05,916 --> 01:53:08,791 -Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1876 01:53:08,875 --> 01:53:12,250 Το όνειρο θα βγει αληθινό 1877 01:53:12,583 --> 01:53:15,583 -Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1878 01:53:15,666 --> 01:53:20,166 Σ' το ορκίζομαι Πάω πια να τρελαθώ 1879 01:53:21,041 --> 01:53:24,125 -Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1880 01:53:24,208 --> 01:53:27,666 Τώρα πετάμε ως τον ουρανό 1881 01:53:27,750 --> 01:53:30,750 -Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1882 01:53:31,166 --> 01:53:36,375 Η καρδιά μου χτυπάει Ντινγκ Ντινγκ Ντονγκ 1883 01:53:36,458 --> 01:53:38,916 Όταν είμαι δίπλα σου 1884 01:53:39,333 --> 01:53:42,125 Στιγμή μαγική μάς συνδέει 1885 01:53:42,666 --> 01:53:45,791 {\an8}Η αγάπη όλη μέσα μου 1886 01:53:45,875 --> 01:53:48,250 {\an8}Μ’ εμπνέει, μ' εμπνέει 1887 01:53:48,333 --> 01:53:50,416 {\an8}Ελάτε, λικνίστε τα κορμιά σας! 1888 01:53:51,291 --> 01:53:54,041 {\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1889 01:53:54,125 --> 01:53:57,458 {\an8}Το όνειρο θα βγει αληθινό 1890 01:53:57,958 --> 01:54:01,000 {\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1891 01:54:01,083 --> 01:54:05,333 {\an8}Σ' το ορκίζομαι Πάω πια να τρελαθώ 1892 01:54:05,416 --> 01:54:06,500 {\an8}Πάμε, παιδιά! 1893 01:54:06,583 --> 01:54:09,416 {\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1894 01:54:09,833 --> 01:54:12,833 {\an8}Τώρα πετάμε ως τον ουρανό 1895 01:54:12,916 --> 01:54:16,291 {\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ -Ντινγκ Ντονγκ! 1896 01:54:16,625 --> 01:54:21,916 {\an8}Η καρδιά μου χτυπάει Ντινγκ Ντινγκ Ντονγκ 1897 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Το τραγούδι της Eurovision τώρα; 1898 01:54:28,666 --> 01:54:29,875 Όχι! 1899 01:54:29,958 --> 01:54:31,333 Εντάξει. Δεκτό. 1900 02:00:38,291 --> 02:00:41,125 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη