1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,000
HÚSAVIK, ISLÂNDIA
4
00:00:21,083 --> 00:00:23,833
{\an8}6 DE ABRIL DE 1974
5
00:00:28,916 --> 00:00:32,750
{\an8}NETFLIX APRESENTA
6
00:01:06,833 --> 00:01:09,333
{\an8}EM MEMÓRIA DA NOSSA QUERIDA MÃE
MIRRA GUNNARSDÓTTIR
7
00:01:09,416 --> 00:01:12,166
{\an8}Já verão porquê. A canção chama-se...
8
00:01:12,250 --> 00:01:13,333
É Napoleão!
9
00:01:13,791 --> 00:01:15,375
Napoleão. Não admira...
10
00:01:15,458 --> 00:01:17,333
Erick, o teu filho está bem?
11
00:01:19,750 --> 00:01:21,458
Sente falta da mãe.
12
00:01:22,666 --> 00:01:25,166
"Waterloo", dos ABBA, pela Suécia.
13
00:01:25,541 --> 00:01:28,208
- Vejam esta atuação.
- Calem-se! É a Suécia.
14
00:01:59,291 --> 00:02:01,541
Lars! Senta-te, Lars!
15
00:02:05,208 --> 00:02:09,250
Um dia, ele vai cantar e dançar
no Festival da Eurovisão!
16
00:02:09,750 --> 00:02:12,375
Prefiro morrer.
17
00:02:13,458 --> 00:02:14,500
Olhem!
18
00:02:14,875 --> 00:02:16,833
A pequena Sigrit está a dançar!
19
00:02:19,416 --> 00:02:20,791
Ela ainda nem fala!
20
00:02:23,000 --> 00:02:26,291
Lars! Para de fazer figuras tristes!
21
00:02:33,708 --> 00:02:35,166
Parem de se rir de mim!
22
00:02:36,875 --> 00:02:38,541
Parem de se rir de mim!
23
00:02:38,625 --> 00:02:42,416
Um dia, vou ganhar
o Festival da Eurovisão!
24
00:02:42,500 --> 00:02:45,208
E nenhum de vocês se rirá de mim então!
25
00:02:49,916 --> 00:02:52,166
ATUALMENTE
26
00:02:53,875 --> 00:02:56,291
Acordei à noite
27
00:02:57,083 --> 00:03:00,875
Ouvi flutuantes acordes
28
00:03:01,458 --> 00:03:04,541
Eles guiaram-me
29
00:03:05,083 --> 00:03:08,666
Até às terras altas dos fiordes
30
00:03:09,458 --> 00:03:12,500
Acima das nuvens
31
00:03:12,875 --> 00:03:17,041
No alto de uma montanha sem par
32
00:03:17,458 --> 00:03:20,291
Ali estava ele sentado
33
00:03:20,375 --> 00:03:24,291
E começou a falar
34
00:03:27,708 --> 00:03:30,708
Homem Vulcão
35
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
Ele derreteu o meu coração
36
00:03:35,333 --> 00:03:38,541
Homem protetor vulcânico
37
00:03:38,625 --> 00:03:42,208
Um herói intemporal também deve amar
38
00:03:42,958 --> 00:03:46,833
- Homem Vulcão!
- Homem Vulcão!
39
00:03:46,916 --> 00:03:49,000
A guardar a terra
40
00:03:49,125 --> 00:03:50,708
Que homem
41
00:03:50,791 --> 00:03:53,625
Homem protetor vulcânico
42
00:03:53,708 --> 00:03:58,041
Um herói intemporal também deve amar
43
00:03:59,125 --> 00:04:02,208
E eu amo-te
44
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Lars!
45
00:04:05,833 --> 00:04:07,416
Raios partam!
46
00:04:07,791 --> 00:04:08,958
Desculpa, papá!
47
00:04:13,291 --> 00:04:14,291
- Lars?
- Sim?
48
00:04:14,666 --> 00:04:15,750
Foi incrível.
49
00:04:16,375 --> 00:04:18,750
Não é o nosso melhor, mas foi muito bom!
50
00:04:18,833 --> 00:04:21,708
Talvez deva ser a nossa canção
para a Eurovisão!
51
00:04:21,791 --> 00:04:24,125
Não. Nem pensar.
Vai ser a "Double Trouble".
52
00:04:24,208 --> 00:04:26,375
Sim, é súper tremenda.
53
00:04:26,458 --> 00:04:28,541
Cantaste com tanta intensidade.
54
00:04:28,625 --> 00:04:29,916
- Ena!
- Sim.
55
00:04:30,000 --> 00:04:30,875
Eurgh!
56
00:04:30,958 --> 00:04:32,125
Eurgh! Sim...
57
00:04:32,208 --> 00:04:35,500
O que não entendes sobre eletricidade?
58
00:04:36,875 --> 00:04:38,083
Olá, Sigrit.
59
00:04:38,166 --> 00:04:39,125
Olá.
60
00:04:40,000 --> 00:04:40,833
Idiota.
61
00:04:40,916 --> 00:04:44,375
- Mas, papá, não, tenho de ligar...
- Já chega. Cala-te, Lars.
62
00:04:44,458 --> 00:04:46,208
- A iluminação...
- Cala-te.
63
00:04:49,958 --> 00:04:51,625
O que é isso...
64
00:05:00,416 --> 00:05:01,375
Rabugento.
65
00:05:01,458 --> 00:05:02,958
- Ena.
- Sim, ena.
66
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
Mesmo zangado.
67
00:05:16,666 --> 00:05:21,625
Desde bebé que estás
sob o feitiço do Lars Erickssong.
68
00:05:22,166 --> 00:05:24,791
Eu sei, mamã. Sei que não gostas dele.
69
00:05:24,875 --> 00:05:26,250
Está a empatar-te.
70
00:05:26,833 --> 00:05:30,875
Esqueces-te de que eu era a menina
que não sabia falar.
71
00:05:30,958 --> 00:05:33,583
Sabias falar, apenas não querias.
72
00:05:33,666 --> 00:05:36,583
Sim, até o Lars me ensinar a cantar.
73
00:05:37,166 --> 00:05:38,541
Aprendeste com os ABBA.
74
00:05:39,125 --> 00:05:40,000
E o Lars.
75
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
Sobretudo com os ABBA.
76
00:05:41,958 --> 00:05:43,458
E, sim...
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,625
Ouve o que te digo, Sigrit.
78
00:05:47,041 --> 00:05:48,583
Sabes que acredito nisto.
79
00:05:48,666 --> 00:05:50,833
És uma verdadeira artista,
80
00:05:51,125 --> 00:05:54,041
mas a arte não vem daqui.
81
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
Vem daqui.
82
00:05:56,500 --> 00:05:59,916
É aí que cada um de nós
pode encontrar a nota Speorg,
83
00:06:00,000 --> 00:06:03,583
a expressão mais verdadeira de nós mesmos.
84
00:06:03,666 --> 00:06:06,666
Mas nunca a vais cantar
com o Lars Erickssong.
85
00:06:25,875 --> 00:06:27,083
Ligaram do banco.
86
00:06:29,083 --> 00:06:32,250
Já não consigo pagar a casa
e o meu barco de pesca.
87
00:06:33,416 --> 00:06:34,625
Tenho de escolher.
88
00:06:35,000 --> 00:06:37,708
Tenho pena do barco.
Tantas recordações boas.
89
00:06:38,208 --> 00:06:39,916
Eu ganho dinheiro a pescar.
90
00:06:42,708 --> 00:06:44,000
Vou vender a casa.
91
00:06:44,750 --> 00:06:45,583
Mas...
92
00:06:46,875 --> 00:06:47,833
... eu vivo lá.
93
00:06:48,333 --> 00:06:49,166
Contigo.
94
00:06:49,541 --> 00:06:51,333
És um homem de meia-idade.
95
00:06:52,666 --> 00:06:54,833
Tens de começar a viver a tua vida.
96
00:06:55,458 --> 00:06:58,291
Tens de esquecer os teus sonhos infantis.
97
00:06:59,166 --> 00:07:01,583
Sê o homem
que a tua mãe queria que fosses.
98
00:07:03,208 --> 00:07:07,083
Ela adorava ter-me em casa,
por isso talvez não esteja feliz.
99
00:07:10,000 --> 00:07:12,333
Trouxe-me aqui para me dizer isto?
100
00:07:19,083 --> 00:07:20,416
Estou a ver-te!
101
00:07:20,833 --> 00:07:23,375
- Aí estás tu!
- Aqui estou eu!
102
00:07:23,833 --> 00:07:26,208
- Estou de olho em ti.
- E eu estou de olho em ti!
103
00:07:26,291 --> 00:07:27,416
Dois cafés?
104
00:07:27,625 --> 00:07:28,583
Ambos para mim.
105
00:07:28,916 --> 00:07:30,041
- Está bem?
- Sim.
106
00:07:32,208 --> 00:07:35,458
- O teu pai ainda está zangado contigo?
- Muito zangado.
107
00:07:35,541 --> 00:07:38,583
- Vai vender a casa e pôr-me na rua.
- Não!
108
00:07:38,666 --> 00:07:40,125
Onde vais viver?
109
00:07:40,208 --> 00:07:41,541
Ótima pergunta.
110
00:07:43,000 --> 00:07:47,208
Bem, pelo menos,
será na nossa bela Húsavik.
111
00:07:51,750 --> 00:07:52,916
Sim, acho que sim.
112
00:07:53,916 --> 00:07:54,750
Pois.
113
00:07:55,500 --> 00:07:57,083
Não, Lars Erickssong!
114
00:07:57,166 --> 00:07:59,291
- Não. Já está, Olaf!
- Tira a multa!
115
00:07:59,375 --> 00:08:01,625
É tarde! Após passar a multa, já está.
116
00:08:03,125 --> 00:08:03,958
O que é isto?
117
00:08:04,333 --> 00:08:06,541
Eu e a Sigrit atuamos
no Captain's Galley logo.
118
00:08:06,625 --> 00:08:09,125
- Sim.
- Porque vais atuar com a tua irmã?
119
00:08:09,208 --> 00:08:10,500
Duvido que seja minha irmã.
120
00:08:10,583 --> 00:08:12,583
Não sou tua irmã, de certeza.
121
00:08:13,166 --> 00:08:15,041
O Ragnar Loftonsson vai reformar-se.
122
00:08:15,541 --> 00:08:16,625
Não pago a multa!
123
00:08:16,958 --> 00:08:19,083
- Mas vais à festa logo?
- Sim.
124
00:08:19,166 --> 00:08:20,875
Claro que vou à festa logo.
125
00:08:21,458 --> 00:08:23,166
Não se faz nada nesta parvalheira!
126
00:08:23,541 --> 00:08:25,208
Não vou pagar esta multa!
127
00:08:28,416 --> 00:08:30,541
O teu pai tem vergonha de ti.
128
00:08:31,500 --> 00:08:32,416
Pronto.
129
00:08:32,500 --> 00:08:35,833
- Essa foi...
- Olaf, sabemos onde vives.
130
00:08:35,916 --> 00:08:38,375
Vais acabar por ter de pagar a multa!
131
00:08:39,666 --> 00:08:41,625
O teu pai tem vergonha de ti!
132
00:08:42,833 --> 00:08:45,750
Ele tem razão.
O meu pai tem vergonha de mim.
133
00:08:46,416 --> 00:08:48,500
Não tem nada! Não é verdade!
134
00:08:48,875 --> 00:08:50,083
Não, é verdade.
135
00:08:50,166 --> 00:08:53,000
Depois de saíres,
ele olhou-me nos olhos e disse:
136
00:08:53,083 --> 00:08:54,625
"Tenho vergonha de ti."
137
00:08:55,791 --> 00:08:56,750
Duvido que...
138
00:08:56,833 --> 00:09:00,750
Depois, disse:
"Desperdiçaste a tua vida toda
139
00:09:01,208 --> 00:09:04,541
à conta dessa ideia estúpida
do Festival da Eurovisão.
140
00:09:04,916 --> 00:09:06,875
E agora és um homem feito solteiro?
141
00:09:07,208 --> 00:09:08,250
Sem filhos?
142
00:09:08,625 --> 00:09:10,000
A tua vida é patética."
143
00:09:10,500 --> 00:09:12,458
- Talvez estivesse bêbedo.
- Não.
144
00:09:12,541 --> 00:09:15,166
Disse: "Podes achar que estou bêbedo,
145
00:09:15,500 --> 00:09:17,125
mas estou bem sóbrio.
146
00:09:17,958 --> 00:09:19,333
E estou a falar a sério."
147
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
Certo.
148
00:09:45,458 --> 00:09:47,416
Eu sou o Lars, esta é a Sigrit!
149
00:09:47,500 --> 00:09:49,333
Somos os Fire Saga!
150
00:09:51,750 --> 00:09:53,041
Stephan na bateria.
151
00:09:53,375 --> 00:09:58,166
Sim, hoje, nasceu-lhe o primeiro pelo
no sovaco. Está todo entusiasmado.
152
00:09:59,125 --> 00:10:01,541
Temos uma surpresa para vocês,
se aceitarem.
153
00:10:01,625 --> 00:10:04,375
Adorávamos tocar a nossa candidatura
154
00:10:04,458 --> 00:10:07,125
ao Festival da Eurovisão deste ano!
155
00:10:07,500 --> 00:10:08,583
Não!
156
00:10:08,666 --> 00:10:10,375
Toquem "Ja Ja Ding Dong"!
157
00:10:11,541 --> 00:10:13,250
Toquem "Ja Ja Ding Dong"!
158
00:10:14,208 --> 00:10:16,416
- "Ja Ja Ding Dong"!
- Toquem!
159
00:10:16,833 --> 00:10:18,791
"Ja Ja Ding Dong", está bem.
160
00:10:24,083 --> 00:10:25,666
Um, dois, três, quatro...
161
00:10:29,291 --> 00:10:31,875
Quando sinto o teu toque delicado
162
00:10:32,458 --> 00:10:34,958
E a vida vai bem, para variar
163
00:10:35,833 --> 00:10:40,416
Quero derramar o meu amor sobre ti
Sem parar
164
00:10:40,500 --> 00:10:42,666
Sem parar
165
00:10:44,500 --> 00:10:46,333
Ja ja ding dong
166
00:10:46,416 --> 00:10:47,625
Ding dong!
167
00:10:47,708 --> 00:10:50,833
O meu amor por ti é cada vez maior
168
00:10:50,916 --> 00:10:53,000
Ja ja ding dong
169
00:10:53,083 --> 00:10:54,041
Ding dong!
170
00:10:54,125 --> 00:10:58,541
Fico todo orgulhoso quando vejo
Que nada podia ser melhor
171
00:11:01,583 --> 00:11:02,625
Lars?
172
00:11:06,208 --> 00:11:07,041
Lars.
173
00:11:08,625 --> 00:11:10,208
- Não aguento!
- Eu sei.
174
00:11:10,291 --> 00:11:13,375
Sempre que lhes tento mostrar
música a sério, riem-se!
175
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
"Ja Ja Ding Dong"?
176
00:11:15,375 --> 00:11:17,250
Não aguento esta merda! Sim?
177
00:11:17,333 --> 00:11:19,000
- Sim.
- É merda até aqui!
178
00:11:19,083 --> 00:11:22,291
- Eu sei!
- Aguento merda até aqui! Mais, não!
179
00:11:22,375 --> 00:11:25,416
- É muita merda!
- Merda!
180
00:11:28,250 --> 00:11:29,083
Merda!
181
00:11:30,791 --> 00:11:31,875
Lars!
182
00:11:31,958 --> 00:11:34,666
Entra imediatamente
e toca "Ja Ja Ding Dong"!
183
00:11:35,500 --> 00:11:37,625
Não, hoje não tocamos mais!
184
00:11:38,208 --> 00:11:39,291
Tens de tocar!
185
00:11:39,666 --> 00:11:41,583
Porquê? Já toquei!
186
00:11:41,666 --> 00:11:46,500
- Não importa! Tens de tocar outra vez!
- Diz-me, quando vais ficar satisfeito?
187
00:11:46,583 --> 00:11:47,916
Nunca!
188
00:11:48,000 --> 00:11:50,041
Só quero ouvir "Ja Ja Ding Dong"!
189
00:11:50,125 --> 00:11:53,166
Está bem, eu toco!
Estamos a fazer uma pausa.
190
00:11:53,250 --> 00:11:54,125
Muito bem.
191
00:11:54,875 --> 00:11:57,333
Malta, ele vai tocar "Ja Ja Ding Dong"!
192
00:11:57,708 --> 00:11:59,875
É a única coisa que o deixa feliz.
193
00:12:00,916 --> 00:12:01,958
Vou tocar.
194
00:12:02,333 --> 00:12:05,291
Mas vou mandá-lo à merda durante a canção.
195
00:12:05,583 --> 00:12:06,458
Ouve.
196
00:12:06,541 --> 00:12:11,375
Ontem à noite, fui ao campo de lava
de Gálgahraun pedir ajuda aos elfos.
197
00:12:12,583 --> 00:12:13,750
- Elfos?
- Ouve-me.
198
00:12:14,291 --> 00:12:15,458
- Espera.
- Não.
199
00:12:15,708 --> 00:12:17,250
- Elfos outra vez?
- Não digas.
200
00:12:17,333 --> 00:12:18,666
Não quero nada com elfos.
201
00:12:19,541 --> 00:12:22,500
Lars, cala a boca,
senão calam-te os elfos!
202
00:12:23,750 --> 00:12:25,875
Por favor, não existem elfos.
203
00:12:27,333 --> 00:12:29,791
Dás cabo de mim! Retira o que disseste.
204
00:12:29,875 --> 00:12:31,000
Não posso.
205
00:12:31,083 --> 00:12:32,875
- Tens de retirar.
- Ouve.
206
00:12:32,958 --> 00:12:36,416
Não será graças aos elfos
que vamos ao festival este ano.
207
00:12:37,041 --> 00:12:39,291
Será graças à canção perfeita.
208
00:12:39,875 --> 00:12:40,916
E aos elfos.
209
00:12:41,666 --> 00:12:43,625
{\an8}TELEVISÃO PÚBLICA ISLANDESA
REIQUIAVIQUE
210
00:12:43,708 --> 00:12:47,625
{\an8}Chama-se Katiana Lindsdóttir,
mas o seu nome artístico é só Katiana.
211
00:12:48,541 --> 00:12:50,000
{\an8}Ela tem tudo.
212
00:12:50,083 --> 00:12:52,500
{\an8}Beleza, voz, uma grande canção.
213
00:12:53,208 --> 00:12:54,458
{\an8}O inglês dela é perfeito.
214
00:12:54,541 --> 00:12:56,541
{\an8}E é de Keflavik.
215
00:13:12,583 --> 00:13:16,791
{\an8}Bem, sem querer ser dramático,
acho que pode ser a melhor candidatura...
216
00:13:16,916 --> 00:13:19,000
{\an8}PRESIDENTE
DA TELEVISÃO PÚBLICA ISLANDESA
217
00:13:19,083 --> 00:13:21,333
{\an8}... da história do nosso festival.
218
00:13:22,125 --> 00:13:23,125
Ela é um anjo.
219
00:13:23,208 --> 00:13:24,416
Que emocionante!
220
00:13:24,500 --> 00:13:29,333
A Islândia pode ganhar a Eurovisão
pela primeira vez em 60 anos de história!
221
00:13:30,208 --> 00:13:31,666
Conseguem imaginar?
222
00:13:35,208 --> 00:13:37,666
- O que se passa, Victor?
- Se ela ganhar,
223
00:13:38,083 --> 00:13:40,750
{\an8}seremos anfitriões do festival
no ano que vem.
224
00:13:40,833 --> 00:13:42,708
{\an8}GOVERNADOR DO BANCO CENTRAL ISLANDÊS
225
00:13:42,791 --> 00:13:43,666
{\an8}Sim.
226
00:13:43,750 --> 00:13:47,458
O vencedor do Festival da Eurovisão
recebe o evento no ano seguinte.
227
00:13:47,541 --> 00:13:49,791
Talvez possa ser em Keflavik.
228
00:13:49,875 --> 00:13:50,916
Claro.
229
00:13:51,000 --> 00:13:53,166
- Que ideia fantástica.
- Obrigada.
230
00:13:53,250 --> 00:13:55,250
Mas, talvez, Keflavik,
231
00:13:55,458 --> 00:13:59,166
uma localidade com 15 000 pessoas,
não tenha infraestruturas
232
00:13:59,250 --> 00:14:01,375
para receber 42 países
233
00:14:01,750 --> 00:14:03,833
e mais de meio milhão de pessoas.
234
00:14:04,208 --> 00:14:09,458
Receio que o custo de sermos anfitriões
leve o país à falência.
235
00:14:09,833 --> 00:14:10,666
O quê?
236
00:14:12,083 --> 00:14:14,041
E porque lhe daríamos ouvidos?
237
00:14:14,500 --> 00:14:19,375
Os financistas brilhantes deste país
quase nos arruinaram há dez anos.
238
00:14:19,458 --> 00:14:22,000
- Anna, já chega.
- O senhor foi um deles...
239
00:14:22,375 --> 00:14:27,375
Victor, o nosso trabalho é pensar
no bem maior para toda a Islândia.
240
00:14:27,833 --> 00:14:31,166
Se a Katiana ganhar
o Festival da Canção da Islândia,
241
00:14:31,500 --> 00:14:36,000
temos uma oportunidade concreta
de ganhar a Eurovisão. Há que aproveitar!
242
00:14:36,083 --> 00:14:38,875
Sim, temos de aproveitar!
243
00:14:40,208 --> 00:14:41,125
Só...
244
00:14:41,208 --> 00:14:43,125
Só há um problema.
245
00:14:43,958 --> 00:14:47,666
Só temos 11 participantes,
mas as regras exigem que tenhamos 12.
246
00:14:47,750 --> 00:14:48,833
Sim, bem visto.
247
00:14:49,541 --> 00:14:51,916
Passas isto ao Jorn?
248
00:14:55,458 --> 00:14:56,291
Escolhe um.
249
00:14:56,375 --> 00:14:57,958
- O quê?
- Isso é justo?
250
00:14:58,166 --> 00:15:01,541
Ora, todos sabemos
que a Katiana vai ganhar isto, certo?
251
00:15:01,625 --> 00:15:03,625
- Sim.
- Então, escolhe um.
252
00:15:08,625 --> 00:15:09,500
Diz...
253
00:15:10,833 --> 00:15:13,291
Meu Deus! Sigrit!
254
00:15:13,375 --> 00:15:15,833
Meu Deus!
255
00:15:16,833 --> 00:15:19,708
Tenho ótimas notícias!
Conseguimos! Sigrit!
256
00:15:21,000 --> 00:15:23,666
Tenho ótimas notícias! Tragam os barcos!
257
00:15:23,875 --> 00:15:25,666
Todos têm de ouvir isto!
258
00:15:26,041 --> 00:15:27,541
Prepara-te, Húsavik!
259
00:15:40,666 --> 00:15:41,583
Sim, ouvi.
260
00:15:42,125 --> 00:15:43,125
Vou já para aí.
261
00:15:45,583 --> 00:15:47,375
Os Fire Saga foram escolhidos!
262
00:15:47,750 --> 00:15:49,833
Os Fire Saga foram escolhidos!
263
00:15:51,166 --> 00:15:52,958
Acredito que estejas animado.
264
00:15:53,041 --> 00:15:57,583
Mas deves saber que o sinal de emergência
é para situações de vida ou morte.
265
00:15:58,000 --> 00:16:00,708
Posso argumentar
que esta vila está à beira da morte
266
00:16:00,958 --> 00:16:04,208
e que o facto de eu ir ao festival
é a última oportunidade
267
00:16:04,458 --> 00:16:07,416
que nós, enquanto vila,
temos de estar vivos.
268
00:16:07,500 --> 00:16:10,000
- Não comeces.
- Sempre te achei estranho, Lars.
269
00:16:10,083 --> 00:16:13,458
O meu irmão mais velho estudou contigo
e disse que eras estranho.
270
00:16:13,833 --> 00:16:17,583
O teu irmão foi para a escola
montado ao contrário num cavalo.
271
00:16:17,916 --> 00:16:18,750
Portanto...
272
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Sigrit!
273
00:16:20,666 --> 00:16:21,916
Dá para acreditar?
274
00:16:22,291 --> 00:16:23,166
É verdade?
275
00:16:23,250 --> 00:16:25,583
Tenho a carta no bolso.
276
00:16:26,333 --> 00:16:28,458
Tenho a carta no bolso!
277
00:16:29,041 --> 00:16:31,500
- Arnar, solta-o.
- Ele violou a lei.
278
00:16:31,583 --> 00:16:32,583
Vá lá, gajo.
279
00:16:32,666 --> 00:16:34,083
Não me chames gajo.
280
00:16:34,166 --> 00:16:36,875
Não estás a ser nada fixe.
281
00:16:37,250 --> 00:16:40,416
Não, o Lars é que não é nada fixe.
282
00:16:40,875 --> 00:16:42,458
Nunca singrará como cantor.
283
00:16:42,541 --> 00:16:44,833
Estás a desperdiçar a tua vida
com este idiota!
284
00:16:44,916 --> 00:16:46,250
Ouve o que ele diz.
285
00:16:46,333 --> 00:16:47,500
O Lars é estranho.
286
00:16:47,583 --> 00:16:51,625
Toda a gente na vila acha
que és inteligente e bonita.
287
00:16:52,000 --> 00:16:54,041
Devias estar com um homem bom,
288
00:16:54,625 --> 00:16:55,500
como o Arnar.
289
00:16:55,583 --> 00:16:56,416
Não.
290
00:17:01,041 --> 00:17:05,208
Não ligo ao que os outros pensam
e gostava que o soltasses, por favor.
291
00:17:05,583 --> 00:17:06,500
Sê fixe.
292
00:17:07,041 --> 00:17:07,875
Ser fixe?
293
00:17:09,208 --> 00:17:10,125
Sê um gajo fixe.
294
00:17:10,208 --> 00:17:11,833
Sê fixe, solta-o.
295
00:17:37,625 --> 00:17:39,250
Bom dia, meus amigos elfos.
296
00:17:39,333 --> 00:17:41,125
Fiz-vos biscoitos.
297
00:17:41,791 --> 00:17:44,666
E trouxe-vos um pouco de uísque da mamã.
298
00:17:45,833 --> 00:17:50,208
Só para vos agradecer muito
por nos conseguirem levar ao festival.
299
00:17:52,250 --> 00:17:56,041
Deviam ter visto a cara do Lars.
Foi impagável. Está tão feliz.
300
00:17:57,041 --> 00:17:57,916
Por isso,
301
00:17:58,333 --> 00:18:00,458
estive a pensar se...
302
00:18:02,083 --> 00:18:04,541
Talvez, se não der muito trabalho...
303
00:18:05,291 --> 00:18:08,083
Podiam ajudar-nos a chegar à Eurovisão?
304
00:18:08,708 --> 00:18:12,541
Sei que é pedir muito
e já nos ajudaram tanto, mas...
305
00:18:13,416 --> 00:18:14,250
Bem...
306
00:18:15,166 --> 00:18:17,000
É o único sonho verdadeiro do Lars.
307
00:18:18,583 --> 00:18:21,625
E acho que se se pudesse realizar...
308
00:18:22,791 --> 00:18:25,708
... tenho a certeza
de que finalmente ficaríamos juntos.
309
00:18:27,375 --> 00:18:28,250
Pronto.
310
00:18:31,541 --> 00:18:32,458
Mais uma coisa.
311
00:18:33,416 --> 00:18:35,875
Também seria giro se tivéssemos um bebé.
312
00:18:36,500 --> 00:18:39,166
Mas podemos falar disso para a próxima.
313
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
Pronto. Adeus.
314
00:18:45,416 --> 00:18:47,541
Tenho aqui muitos fatos, por isso...
315
00:18:47,833 --> 00:18:48,708
Não...
316
00:18:49,750 --> 00:18:50,916
Stephan, anda cá.
317
00:18:52,125 --> 00:18:53,625
Portanto, ouve,
318
00:18:54,208 --> 00:18:57,500
tenho más notícias.
Não vais a Reiquiavique.
319
00:18:57,583 --> 00:18:59,250
Tens aulas, era complicado.
320
00:18:59,333 --> 00:19:01,541
A música é um meio difícil!
321
00:19:01,625 --> 00:19:05,250
Não faz mal. Os meus amigos acham
que o festival da canção é para totós
322
00:19:05,333 --> 00:19:07,625
e que vai ser uma valente merda.
323
00:19:08,833 --> 00:19:09,791
Boa sorte.
324
00:19:09,875 --> 00:19:12,000
Está bem. Sim, obrigado.
325
00:19:12,083 --> 00:19:13,541
Vamos ter saudades tuas.
326
00:19:13,625 --> 00:19:15,458
- Muito bem. Sim.
- Muito bem! Vamos!
327
00:19:15,541 --> 00:19:16,833
Vitória dos Fire Saga!
328
00:19:16,916 --> 00:19:18,083
Sim!
329
00:19:20,541 --> 00:19:22,125
- Adeus!
- Adeus!
330
00:19:43,500 --> 00:19:45,916
REIQUIAVIQUE, ISLÂNDIA
331
00:19:48,583 --> 00:19:52,833
{\an8}Boa noite e bem-vindos
ao 43.º Festival da Canção da Islândia.
332
00:19:53,208 --> 00:19:54,625
{\an8}Estamos em direto
333
00:19:54,708 --> 00:19:56,375
do centro de Reiquiavique.
334
00:19:56,625 --> 00:20:00,458
Esta noite, reunimos o melhor
que a Islândia tem para oferecer.
335
00:20:01,125 --> 00:20:04,083
Os doze melhores da Islândia.
E um destes sortudos...
336
00:20:04,500 --> 00:20:05,916
- Lars?
- Sim?
337
00:20:06,000 --> 00:20:07,041
Isto é de mais.
338
00:20:07,500 --> 00:20:08,791
Isto não é nada.
339
00:20:08,875 --> 00:20:11,708
A Eurovisão é que é,
isto são trocos em comparação.
340
00:20:12,833 --> 00:20:13,666
Lê isto.
341
00:20:13,916 --> 00:20:14,750
O que é?
342
00:20:14,833 --> 00:20:17,958
Um convite para uma festa num barco
para todos os participantes.
343
00:20:18,041 --> 00:20:19,250
Uma festa num barco?
344
00:20:19,958 --> 00:20:22,458
- Era divertido.
- Sim, uma festa num barco.
345
00:20:22,541 --> 00:20:25,750
Mas nem todos estarão de bom humor
esta noite na festa.
346
00:20:26,083 --> 00:20:28,208
Nós estaremos, quando ganharmos.
347
00:20:28,291 --> 00:20:30,833
Sim. Lembra-me, quando atuamos?
348
00:20:30,916 --> 00:20:33,416
- A seguir à Katiana.
- Céus, a Katiana.
349
00:20:33,791 --> 00:20:38,208
Estou tão nervosa. Gostava de cantar
em islandês, sei que me acalmaria.
350
00:20:38,291 --> 00:20:42,500
Sigrit, sabes que uma canção em islandês
nunca ganharia o Festival da Eurovisão.
351
00:20:42,583 --> 00:20:45,708
Eu sei, estou a ser tola.
Mas estou só ansiosa.
352
00:20:48,208 --> 00:20:49,375
Lars.
353
00:20:49,833 --> 00:20:50,750
É sem dúvida...
354
00:20:52,500 --> 00:20:53,708
... um sonho realizado.
355
00:20:55,541 --> 00:20:57,666
- Sim, eu sei.
- Pois.
356
00:21:02,875 --> 00:21:03,875
O que estás a fazer?
357
00:21:04,541 --> 00:21:07,916
Só quero que o meu pirilau
pareça maior do que é.
358
00:21:08,250 --> 00:21:09,333
Inteligente.
359
00:21:10,500 --> 00:21:13,083
Devo chamar atenção
para a zona das virilhas?
360
00:21:13,166 --> 00:21:14,583
Já estás a topar, isso.
361
00:21:14,958 --> 00:21:16,000
Uma "pata de camelo".
362
00:21:16,083 --> 00:21:18,750
Faz uma "pata de camelo" clássica.
Nunca sai de moda.
363
00:21:19,166 --> 00:21:20,958
- Tem bom aspeto.
- Está bom, não?
364
00:21:21,041 --> 00:21:23,458
E, agora, a primeira atuação da noite.
365
00:21:23,875 --> 00:21:26,208
Víquingue do Século XXI.
366
00:21:50,333 --> 00:21:51,208
Erick!
367
00:21:51,291 --> 00:21:52,583
Erick, já começou.
368
00:21:53,041 --> 00:21:55,208
- O quê?
- Quando atua o teu filho?
369
00:21:55,916 --> 00:21:57,333
Eu sei lá, caraças.
370
00:21:57,416 --> 00:21:58,541
Não queres saber?
371
00:21:59,291 --> 00:22:00,541
Ele é teu filho!
372
00:22:00,625 --> 00:22:01,833
Desliguem isso.
373
00:22:02,333 --> 00:22:03,250
Desliguem isso.
374
00:22:20,208 --> 00:22:21,041
Chega.
375
00:22:21,416 --> 00:22:24,583
Para de fazer figuras tristes.
Vais parecer ridículo.
376
00:22:24,916 --> 00:22:27,166
Toda a Islândia se rirá de ti.
377
00:22:34,125 --> 00:22:36,375
Vou verificar a nossa iluminação.
378
00:22:37,750 --> 00:22:38,583
Está bem.
379
00:22:54,583 --> 00:22:55,458
Olá, pessoal!
380
00:22:57,208 --> 00:22:58,375
O que faz aqui?
381
00:22:58,458 --> 00:23:01,750
Podemos rever as luzes
para a nossa atuação?
382
00:23:02,291 --> 00:23:03,250
Fire Saga!
383
00:23:03,541 --> 00:23:05,416
- Está louco?
- Não!
384
00:23:06,250 --> 00:23:08,541
- Vai entrar já a seguir.
- O quê?
385
00:23:12,833 --> 00:23:13,666
Não!
386
00:23:21,291 --> 00:23:24,000
- Ela vai ganhar, de certeza.
- Sim. Erick!
387
00:23:24,083 --> 00:23:25,125
O teu filho vai atuar.
388
00:23:26,750 --> 00:23:27,583
Pronto.
389
00:23:28,166 --> 00:23:30,041
- Tens de ir agora.
- Não!
390
00:23:30,208 --> 00:23:32,333
O Lars. Por favor, podes fazê-los esperar?
391
00:23:32,416 --> 00:23:35,208
- Estamos em direto, entra!
- Não, não posso.
392
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
Vai!
393
00:23:38,458 --> 00:23:39,833
Não!
394
00:23:39,916 --> 00:23:41,458
Eu sou dos Fire Saga!
395
00:23:42,250 --> 00:23:43,458
Sou dos Fire Saga!
396
00:23:51,583 --> 00:23:55,375
Eu vi-te e foi então
397
00:23:55,458 --> 00:23:58,750
Que as minhas noites ganharam fulgor
398
00:23:59,166 --> 00:24:01,041
Tu voltaste-te
399
00:24:01,916 --> 00:24:05,125
E, de repente, encontrei o meu esplendor
400
00:24:05,208 --> 00:24:06,625
- Deixem passar.
- Então?
401
00:24:12,500 --> 00:24:14,541
Por favor, desviem-se!
402
00:24:14,625 --> 00:24:15,875
Sim, é verdadeiro.
403
00:24:17,083 --> 00:24:20,708
- Amor, quando olhas para mim
- Esperem!
404
00:24:20,916 --> 00:24:24,500
Sei que estou em grande apuro esta noite
405
00:24:24,583 --> 00:24:27,333
- Amor, porque não falas comigo?
- Para. Podemos recomeçar?
406
00:24:27,416 --> 00:24:28,583
Parem o espetáculo.
407
00:24:29,583 --> 00:24:32,458
Estou em grande apuro esta noite
408
00:24:32,916 --> 00:24:34,333
Mostra-me o teu amor
409
00:24:34,833 --> 00:24:36,500
Dá-me o teu amor
410
00:24:37,166 --> 00:24:40,083
Como é que algo tão errado
Pode parecer tão certo?
411
00:24:40,833 --> 00:24:41,916
Bem alta
412
00:24:42,833 --> 00:24:44,291
A pomba mais alva
413
00:24:44,916 --> 00:24:49,625
Estou em grande apuro esta noite
414
00:24:56,000 --> 00:24:56,875
Lars!
415
00:24:59,916 --> 00:25:01,583
Podem fazer intervalo?
416
00:25:03,833 --> 00:25:05,166
Começamos do início?
417
00:25:08,583 --> 00:25:10,083
Não se riam, por favor!
418
00:25:16,666 --> 00:25:17,500
Não!
419
00:25:21,041 --> 00:25:21,916
Não.
420
00:25:34,833 --> 00:25:35,666
Lars.
421
00:25:37,625 --> 00:25:39,666
- Lars.
- Olá, sou o Lars.
422
00:25:39,750 --> 00:25:40,750
Sim.
423
00:25:42,333 --> 00:25:43,250
Sigrit.
424
00:25:44,458 --> 00:25:45,458
Olá.
425
00:25:45,625 --> 00:25:46,458
Olá.
426
00:25:46,791 --> 00:25:48,208
Lixei as nossas hipóteses.
427
00:25:52,250 --> 00:25:55,000
E nem sequer pudeste ir à festa no barco.
428
00:25:55,958 --> 00:25:57,958
Todos os participantes estão lá.
429
00:25:59,625 --> 00:26:01,083
Todos menos tu.
430
00:26:02,958 --> 00:26:04,541
Porque me apoias?
431
00:26:05,333 --> 00:26:07,458
Porque és um sonhador.
432
00:26:09,083 --> 00:26:10,458
O meu sonhador.
433
00:26:10,958 --> 00:26:13,125
Quando tenho vontade de desistir,
434
00:26:13,458 --> 00:26:15,166
tu dás-me esperança, Lars.
435
00:26:15,458 --> 00:26:16,958
Nunca desistes.
436
00:26:20,166 --> 00:26:21,000
Sigrit...
437
00:26:22,916 --> 00:26:25,083
... desde que éramos crianças...
438
00:26:25,666 --> 00:26:26,625
Sim.
439
00:26:27,583 --> 00:26:28,708
Eu também.
440
00:26:52,208 --> 00:26:53,458
Meu Deus!
441
00:26:56,000 --> 00:26:57,375
É a Katiana!
442
00:26:57,458 --> 00:26:59,000
- Sim.
- Não!
443
00:26:59,375 --> 00:27:01,083
Aquelas pessoas!
444
00:27:01,625 --> 00:27:05,708
Os maiores artistas da Islândia
morreram todos!
445
00:27:05,791 --> 00:27:06,875
Sigrit...
446
00:27:08,208 --> 00:27:09,250
... tens razão.
447
00:27:10,416 --> 00:27:12,208
Morreram todos.
448
00:27:12,875 --> 00:27:13,958
Estás chocado?
449
00:27:14,041 --> 00:27:16,208
Estão todos fora do festival!
450
00:27:18,708 --> 00:27:20,625
Os elfos foram longe de mais.
451
00:27:20,708 --> 00:27:22,125
Até parece mentira!
452
00:27:22,208 --> 00:27:25,291
- Estamos no círculo dos vencedores!
- O quê?
453
00:27:25,375 --> 00:27:28,083
- Entrámos no círculo dos vencedores!
- Entrámos!
454
00:27:28,166 --> 00:27:30,166
- Entrámos!
- Entrámos!
455
00:27:31,458 --> 00:27:33,916
Mas tenho pena das pessoas no barco!
456
00:27:34,000 --> 00:27:35,416
Eu também!
457
00:27:36,708 --> 00:27:38,750
Eu sei, é uma grande tragédia.
458
00:27:40,250 --> 00:27:41,375
Entrámos?
459
00:27:41,791 --> 00:27:44,083
Mas entrámos. Estou tão triste.
460
00:27:44,166 --> 00:27:46,416
- Tão triste.
- Muito triste. Tenho...
461
00:27:47,375 --> 00:27:48,791
É uma tragédia terrível.
462
00:27:50,250 --> 00:27:51,750
As regras são as regras.
463
00:27:52,583 --> 00:27:54,958
Os Fire Saga são os candidatos.
464
00:27:55,333 --> 00:27:59,416
Se enviarem aqueles dois anormais
ao Festival da Eurovisão,
465
00:27:59,833 --> 00:28:01,791
todos se rirão da Islândia.
466
00:28:01,875 --> 00:28:03,333
Anna, eu sei.
467
00:28:03,875 --> 00:28:04,750
São horríveis.
468
00:28:05,208 --> 00:28:06,041
Terríveis.
469
00:28:06,125 --> 00:28:07,000
Muito maus.
470
00:28:07,083 --> 00:28:10,708
- Mesmo, mesmo, mesmo maus.
- Sim.
471
00:28:11,166 --> 00:28:12,791
Mas não temos mais ninguém.
472
00:28:17,666 --> 00:28:18,500
Então, vamos?
473
00:28:19,500 --> 00:28:20,375
Sim?
474
00:28:26,916 --> 00:28:28,541
CIDADE ANFITRIÃ DA EUROVISÃO
475
00:28:28,625 --> 00:28:32,333
EDIMBURGO, ESCÓCIA
476
00:28:42,875 --> 00:28:43,875
Obrigada.
477
00:28:44,333 --> 00:28:45,416
Adeus.
478
00:28:46,041 --> 00:28:47,000
Meu Deus.
479
00:28:49,250 --> 00:28:50,666
É tão luxuoso!
480
00:28:50,958 --> 00:28:54,666
- É tão estiloso. É para nós?
- É de classe mundial!
481
00:29:05,708 --> 00:29:06,583
Sigrit!
482
00:29:10,291 --> 00:29:11,500
Meu Deus!
483
00:29:11,583 --> 00:29:12,791
Schweppes!
484
00:29:12,916 --> 00:29:14,083
Tantas Schweppes!
485
00:29:14,166 --> 00:29:16,166
Esconde debaixo da cama.
486
00:29:17,000 --> 00:29:19,250
Viemos ao Festival da Eurovisão.
487
00:29:20,416 --> 00:29:22,583
Somos os Fire Saga, uma banda.
488
00:29:31,541 --> 00:29:32,875
Foi tão divertido.
489
00:29:33,416 --> 00:29:37,041
Sim, aí vem mais diversão.
Deita a diversão cá para fora.
490
00:29:43,083 --> 00:29:44,250
Estou a ver-te!
491
00:29:44,333 --> 00:29:46,500
- Aí estás tu!
- Aqui estou eu!
492
00:29:46,583 --> 00:29:50,250
- Estou de olho em ti!
- E eu estou de olho em ti!
493
00:30:48,125 --> 00:30:50,166
Mal posso acreditar, Lars.
494
00:30:50,250 --> 00:30:53,083
Nunca pensei
que sairíamos de Húsavik e agora...
495
00:30:54,500 --> 00:30:55,666
... olha para nós.
496
00:31:05,208 --> 00:31:06,875
Eu... não.
497
00:31:07,250 --> 00:31:08,958
- Não?
- Não.
498
00:31:09,458 --> 00:31:10,833
- O quê?
- Pois.
499
00:31:10,916 --> 00:31:11,750
Porquê?
500
00:31:11,833 --> 00:31:14,250
Não podemos. Temos de pensar na música.
501
00:31:15,583 --> 00:31:16,458
- Sim.
- Certo?
502
00:31:16,958 --> 00:31:20,125
Mas podemos fazer música e amor.
503
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
Não, não podemos.
504
00:31:26,166 --> 00:31:27,125
- A sério?
- Só...
505
00:31:27,500 --> 00:31:30,083
Não. O romance estraga as bandas.
506
00:31:30,791 --> 00:31:31,625
Pensa nisso.
507
00:31:32,083 --> 00:31:33,583
Os Fleetwood Mac, certo?
508
00:31:34,208 --> 00:31:36,625
ABBA, Post Malone,
509
00:31:37,000 --> 00:31:38,291
Sémen & Garfunkel.
510
00:31:38,666 --> 00:31:41,625
- Sim, esqueci-me dos Sémen & Garfunkel.
- Eu sei.
511
00:31:43,916 --> 00:31:46,375
- São notícias muito dececionantes.
- Não.
512
00:31:47,083 --> 00:31:47,916
Não, ouve.
513
00:31:48,333 --> 00:31:50,708
Estamos quase a realizar o nosso sonho!
514
00:31:51,250 --> 00:31:53,208
Tão perto da vitória.
515
00:31:53,875 --> 00:31:55,041
É empolgante!
516
00:31:55,625 --> 00:31:56,541
- Pois.
- Pois.
517
00:31:57,583 --> 00:31:58,750
- Sim.
- Certo.
518
00:31:58,833 --> 00:32:02,208
Tens razão, sim.
Devíamos concentrar-nos na música e...
519
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
- Sim.
- Fazemos isso por agora.
520
00:32:04,291 --> 00:32:05,250
Sim.
521
00:32:07,625 --> 00:32:08,833
- Desculpe.
- Sim.
522
00:32:09,625 --> 00:32:11,333
- Olá.
- Não está ninguém.
523
00:32:11,708 --> 00:32:12,541
Olá.
524
00:32:12,916 --> 00:32:14,375
É uma chamada para ti.
525
00:32:15,291 --> 00:32:17,791
- Está bem.
- É do presidente de Ganhar.
526
00:32:18,083 --> 00:32:19,375
Quer dizer-te algo.
527
00:32:19,458 --> 00:32:22,375
- Sim, presidente de Ganhar?
- "Estou, Sigrit?
528
00:32:23,083 --> 00:32:24,208
Vais ganhar."
529
00:32:26,750 --> 00:32:28,333
Que tal a chamada?
530
00:32:30,708 --> 00:32:31,541
Foi boa?
531
00:32:32,625 --> 00:32:34,791
- Sim, foi boa.
- Foi muito boa.
532
00:32:37,291 --> 00:32:39,375
FESTIVAL DA EUROVISÃO
533
00:32:46,916 --> 00:32:50,416
{\an8}Senhoras e senhores,
bem-vindos ao Festival da Eurovisão.
534
00:32:52,708 --> 00:32:55,791
Nunca tinha segurado um copo tão comprido!
535
00:32:55,916 --> 00:32:56,750
Eu sei.
536
00:32:57,875 --> 00:32:59,833
- Saúde.
- Boa sorte a todos!
537
00:33:00,125 --> 00:33:02,250
{\an8}Pronto. A postos, Rússia.
538
00:33:02,333 --> 00:33:04,708
{\an8}Em três, dois, um...
539
00:33:04,791 --> 00:33:08,750
Amor
540
00:33:15,083 --> 00:33:20,166
Milhares tentaram domar-me
Mas eu ando livre, sim
541
00:33:21,916 --> 00:33:26,625
Até que eu te vi e tu me viste a mim
542
00:33:28,750 --> 00:33:33,875
É uma selva lá fora
Portanto, agarra-te bem
543
00:33:35,583 --> 00:33:38,833
Lars, a voz dele. É incrível!
544
00:33:38,916 --> 00:33:41,833
O russo. Alexander Lemtov.
545
00:33:42,333 --> 00:33:43,500
É um dos favoritos.
546
00:33:43,708 --> 00:33:45,541
Sim, percebo porquê.
547
00:33:45,625 --> 00:33:48,875
Sempre, sem cessar
548
00:33:49,250 --> 00:33:50,708
Vamos ficar juntos
549
00:33:50,791 --> 00:33:52,250
Sou leão apaixonado
550
00:33:52,333 --> 00:33:55,333
E ando à caça de amor
551
00:33:56,208 --> 00:33:59,250
Na savana
Vou fazer-te chegar
552
00:33:59,333 --> 00:34:02,333
Ao céu sobre nós
553
00:34:02,416 --> 00:34:06,375
E quando eu rugir
554
00:34:06,458 --> 00:34:08,208
Saberás que terminei
555
00:34:09,625 --> 00:34:10,583
Ele é muito bom.
556
00:34:10,666 --> 00:34:13,500
Mas ninguém tem
uma voz tão perfeita como a tua.
557
00:34:13,583 --> 00:34:15,791
O leão do amor
558
00:34:15,875 --> 00:34:17,458
Leão do amor
559
00:34:19,416 --> 00:34:20,625
Leão do amor
560
00:34:21,625 --> 00:34:22,750
- Islândia?
- Sim.
561
00:34:22,833 --> 00:34:24,000
- São a seguir.
- Sim.
562
00:34:24,083 --> 00:34:26,583
- Obrigado, Rússia. Saiam do palco.
- Depressa.
563
00:34:26,666 --> 00:34:29,583
Não temos muito tempo. Cuidado.
564
00:34:30,833 --> 00:34:32,125
Pronto, este é o palco.
565
00:34:32,541 --> 00:34:34,666
Vocês vão ficar aqui, por favor...
566
00:34:59,208 --> 00:35:01,416
Sigrit, finalmente conseguimos.
567
00:35:03,583 --> 00:35:04,458
Sim.
568
00:35:05,583 --> 00:35:06,416
Islândia!
569
00:35:07,291 --> 00:35:09,416
Prontos para o primeiro ensaio técnico?
570
00:35:10,083 --> 00:35:12,125
Quase! Dá-nos um segundo?
571
00:35:13,250 --> 00:35:14,083
- Sigrit.
- Sim?
572
00:35:14,166 --> 00:35:15,500
Tenho uma surpresa.
573
00:35:16,958 --> 00:35:19,958
Vá, temos de prender o Lars ao cabo!
574
00:35:20,041 --> 00:35:22,458
A roda está a ser construída,
demora mais uns dias.
575
00:35:23,375 --> 00:35:25,125
- Sigrit! Pareces um dente.
- Sim.
576
00:35:25,208 --> 00:35:28,291
Vem comigo. Pronto, vais ficar à frente,
577
00:35:28,375 --> 00:35:30,750
a uns três metros atrás da ventoinha.
578
00:35:30,833 --> 00:35:34,583
Marquem este ponto, por favor!
Estás bem, Lars, minha salsichinha?
579
00:35:34,750 --> 00:35:35,875
Ótimo, Kevin Swain.
580
00:35:35,958 --> 00:35:37,500
A Islândia está pronta?
581
00:35:37,583 --> 00:35:38,750
- Força!
- Lars, o que...
582
00:35:39,125 --> 00:35:41,791
É o Kevin Swain. Não é de loucos?
583
00:35:41,875 --> 00:35:42,875
Kevin quem?
584
00:35:42,958 --> 00:35:45,000
Estiveste ao lado do Kevin Swain!
585
00:35:45,083 --> 00:35:48,291
Chefia a equipa criativa
contratada para nos ajudar a vencer.
586
00:35:53,750 --> 00:35:55,125
Pronto. Olá.
587
00:36:28,583 --> 00:36:30,833
Um, dois, três, quatro, cinco e seis…
588
00:36:30,916 --> 00:36:34,083
Vá lá, Sigrit.
O que estás a fazer, Sigrit? Vá lá!
589
00:36:35,791 --> 00:36:36,958
Desculpa.
590
00:36:37,041 --> 00:36:38,083
Espera aí.
591
00:36:38,166 --> 00:36:41,125
Tens alguma doença nas pernas?
Tens os pés tristes?
592
00:36:42,083 --> 00:36:43,916
Queres que eu dance ou...
593
00:36:44,666 --> 00:36:45,958
Adoraria, a sério.
594
00:36:46,041 --> 00:36:50,083
Posso dizer uma coisa? A Sigrit é ótima.
Ela já aprende, é a melhor.
595
00:36:50,166 --> 00:36:52,250
Eu sei, acredito. Acredito mesmo.
596
00:36:52,333 --> 00:36:54,583
Olha para ti,
grande e lindo bago de arroz...
597
00:36:54,666 --> 00:36:57,208
- Nina, olha para mim.
- ... que eu vou cozer.
598
00:36:57,541 --> 00:36:59,958
Para, senão também começo a fazer.
599
00:37:00,041 --> 00:37:01,208
- Vamos lá.
- Pois.
600
00:37:01,291 --> 00:37:03,208
- Lars, posso dizer-te uma coisa?
- Sim.
601
00:37:03,291 --> 00:37:05,125
- Adoro o que estás a fazer.
- Obrigado.
602
00:37:05,208 --> 00:37:08,166
Pronto. Bons tempos, pés alegres, mexe-os.
603
00:37:08,250 --> 00:37:09,833
Está tudo a compor-se!
604
00:37:09,916 --> 00:37:12,166
Maravilhoso, Lars!
Vá, pessoal! Muito bem!
605
00:37:12,500 --> 00:37:13,333
Pronto.
606
00:37:13,666 --> 00:37:14,666
Repetir do início.
607
00:37:15,166 --> 00:37:17,708
- Não sei o que estou a fazer.
- Surpresa!
608
00:37:18,666 --> 00:37:19,916
Neils!
609
00:37:20,291 --> 00:37:22,166
Olá, Victor!
610
00:37:23,291 --> 00:37:24,750
Jorn, Anna.
611
00:37:24,833 --> 00:37:26,375
- Olá, Victor.
- E então?
612
00:37:26,750 --> 00:37:29,458
- Como estão os Fire Storm?
- Fire Saga.
613
00:37:29,541 --> 00:37:30,416
Fire Saga.
614
00:37:30,500 --> 00:37:31,833
Fire Saga, está bem.
615
00:37:32,375 --> 00:37:34,875
O primeiro ensaio foi uma desgraça.
616
00:37:34,958 --> 00:37:37,916
- Foi?
- O Kevin Swain está a esforçar-se...
617
00:37:38,000 --> 00:37:39,625
- Sim?
- ... para os ajudar.
618
00:37:39,708 --> 00:37:40,833
- Um niquinho.
- Sim.
619
00:37:40,916 --> 00:37:43,416
- Mas continuamos em último.
- Maravilhoso.
620
00:37:43,500 --> 00:37:46,333
O quê? Não, não é nada maravilhoso.
621
00:37:46,416 --> 00:37:48,291
- Não.
- Não, somos alvo de chacota.
622
00:37:48,375 --> 00:37:50,083
Sim, claro. É terrível.
623
00:37:50,166 --> 00:37:51,000
Sim.
624
00:37:51,541 --> 00:37:52,625
- É terrível.
- Pois.
625
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Bem, tenho de ir.
626
00:37:55,208 --> 00:37:56,833
Há sempre o ano que vem.
627
00:38:02,791 --> 00:38:06,750
ENSAIO MUSICAL
628
00:38:23,666 --> 00:38:25,166
Podemos parar?
629
00:38:27,166 --> 00:38:28,166
Sigrit.
630
00:38:29,041 --> 00:38:30,000
O que se passa?
631
00:38:30,083 --> 00:38:31,875
Nada. Porquê?
632
00:38:31,958 --> 00:38:34,541
Não pareces tu a cantar.
633
00:38:35,125 --> 00:38:38,041
Bem, é um arranjo muito diferente.
634
00:38:38,125 --> 00:38:40,041
Não achas demasiado elaborado?
635
00:38:41,375 --> 00:38:42,208
Jae-bong.
636
00:38:44,000 --> 00:38:46,083
Achas a nova faixa elaborada?
637
00:38:46,750 --> 00:38:48,208
Acho "balil", bacano.
638
00:38:49,041 --> 00:38:51,291
Vês? É "balil", bacana.
639
00:38:51,958 --> 00:38:53,416
Acho que ele é top.
640
00:38:53,833 --> 00:38:56,291
Sim. Vamos ganhar com esta faixa brutal.
641
00:38:56,708 --> 00:38:57,541
Chavala.
642
00:38:59,916 --> 00:39:02,916
Bem, não quero
que o Jae-bong fique magoado,
643
00:39:03,125 --> 00:39:05,500
mas não acho que a faixa seja brutal.
644
00:39:06,041 --> 00:39:06,916
Chavalo.
645
00:39:07,541 --> 00:39:08,416
Mas, chavala,
646
00:39:08,500 --> 00:39:09,833
não sei se entendes.
647
00:39:10,291 --> 00:39:15,500
O Jae-bong fez parte dos Kitty Cat Fancy,
uma das maiores bandas de K-Pop de sempre.
648
00:39:15,666 --> 00:39:17,375
E acho que sabe o que é bom.
649
00:39:18,000 --> 00:39:18,958
Certo, mano?
650
00:39:19,875 --> 00:39:21,583
O que importa é a "pluência".
651
00:39:24,791 --> 00:39:25,625
O quê?
652
00:39:25,708 --> 00:39:26,708
A "pluência".
653
00:39:26,791 --> 00:39:28,625
- Fluência?
- Acho que é fluência.
654
00:39:29,083 --> 00:39:29,916
Fluência.
655
00:39:30,833 --> 00:39:33,000
- O que importa é a fluência.
- Sim.
656
00:39:33,458 --> 00:39:34,291
Está bem.
657
00:39:34,875 --> 00:39:38,000
- Vou tentar. Vamos repetir.
- Sim, está tudo bem.
658
00:39:39,375 --> 00:39:41,333
Perdão, julgava que tinham acabado.
659
00:39:41,416 --> 00:39:43,416
Não, estamos quase a acabar.
660
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Ouvi a tua canção.
A tua voz é muito especial.
661
00:39:47,416 --> 00:39:49,625
São da Islândia, certo?
662
00:39:49,708 --> 00:39:51,375
Sim, somos da Islândia. Sim.
663
00:39:51,875 --> 00:39:53,250
São irmãos?
664
00:39:53,333 --> 00:39:54,750
- Não.
- Provavelmente, não.
665
00:39:54,833 --> 00:39:55,666
Não.
666
00:39:56,458 --> 00:40:00,125
És o Alexander Lemtov
e ouvi-te cantar no palco.
667
00:40:00,208 --> 00:40:02,916
Cantas com tanta paixão!
668
00:40:03,000 --> 00:40:04,708
Obrigado.
669
00:40:04,791 --> 00:40:09,166
Hoje, vou dar uma festa de arromba.
Apareçam, são meus convidados.
670
00:40:09,750 --> 00:40:11,250
- Esta noite?
- Sim.
671
00:40:12,416 --> 00:40:14,041
- Sabes...
- Podíamos...
672
00:40:14,125 --> 00:40:16,541
Mas temos de terminar o novo arranjo.
673
00:40:16,625 --> 00:40:18,875
Que pena. Todos os melhores artistas
674
00:40:18,958 --> 00:40:22,291
e bailarinos estarão lá,
vai ser muito sexy e louco. Vão adorar.
675
00:40:22,375 --> 00:40:26,541
Mas, pronto, é a vossa primeira vez
na Eurovisão. É muita coisa, eu entendo.
676
00:40:27,083 --> 00:40:28,500
Não, espera! Por favor,
677
00:40:28,583 --> 00:40:31,250
se estarão lá os melhores,
então, obviamente,
678
00:40:31,333 --> 00:40:33,375
nós também iremos. Claro.
679
00:40:33,458 --> 00:40:36,291
Está bem. Muito bem, maravilhoso. Bem...
680
00:40:36,958 --> 00:40:38,166
Vemo-nos lá. Sim?
681
00:40:38,250 --> 00:40:39,375
- Sim.
- Sim.
682
00:40:39,458 --> 00:40:40,291
Sim.
683
00:40:46,458 --> 00:40:47,750
Cuidado com ele.
684
00:40:47,833 --> 00:40:49,208
É um safado.
685
00:40:51,083 --> 00:40:52,541
Não sei se será.
686
00:40:52,625 --> 00:40:53,583
Sei eu.
687
00:40:53,666 --> 00:40:56,375
Ninguém viaja
com quatro tipos destes. Vá lá.
688
00:40:57,041 --> 00:41:00,875
Além disso, ele é espertalhão
e deve ter um pénis muito grande.
689
00:41:01,250 --> 00:41:05,791
Sim. Parece-me que tem um pénis
muito grande. Acho que é verdade.
690
00:41:05,875 --> 00:41:06,708
Pois.
691
00:41:06,791 --> 00:41:08,916
Tem energia de vergalhão, 100 %.
692
00:41:11,625 --> 00:41:12,750
Energia de vergalhão.
693
00:41:12,833 --> 00:41:14,125
- Sem dúvida.
- Isso.
694
00:41:14,208 --> 00:41:16,583
Acho que ele está só a ser simpático.
695
00:41:18,375 --> 00:41:19,208
Lembra-te,
696
00:41:19,583 --> 00:41:21,375
não precisamos de amigos, sim?
697
00:41:21,833 --> 00:41:22,916
Precisamos de ganhar.
698
00:41:33,708 --> 00:41:34,625
Fantástico!
699
00:41:34,708 --> 00:41:37,750
Sim, parece-me velho,
que está prestes a desmoronar.
700
00:41:39,416 --> 00:41:41,583
- Abriram-nos as portas!
- Sim.
701
00:41:42,166 --> 00:41:43,041
Olá.
702
00:41:43,375 --> 00:41:44,708
- Obrigada!
- De nada.
703
00:41:46,166 --> 00:41:48,250
É muito diferente do nosso hotel.
704
00:41:54,791 --> 00:41:58,500
- Sigrit, Lars, vieram! Que fantástico!
- Sim.
705
00:42:00,875 --> 00:42:01,875
Lars.
706
00:42:02,291 --> 00:42:04,083
Bem-vindo!
707
00:42:07,291 --> 00:42:09,916
Estou tão feliz, que bom que vieram!
708
00:42:10,250 --> 00:42:11,125
Onde estamos?
709
00:42:11,458 --> 00:42:12,708
Isto é a minha casa.
710
00:42:12,791 --> 00:42:13,750
Sim.
711
00:42:14,166 --> 00:42:15,500
Tenho muitas casas,
712
00:42:15,583 --> 00:42:19,583
mas esta extravagância
é uma das minhas cinco preferidas.
713
00:42:19,666 --> 00:42:20,500
Sim.
714
00:42:20,583 --> 00:42:22,875
Os pénis das estátuas gregas.
715
00:42:23,166 --> 00:42:24,916
- Sim.
- Grandes paus.
716
00:42:25,000 --> 00:42:30,166
Sim. Adoro História e era assim
que os gregos antigos faziam estátuas.
717
00:42:30,250 --> 00:42:32,375
Então, são estátuas gregas antigas?
718
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Sim, claro.
719
00:42:33,708 --> 00:42:35,750
- Também ia perguntar isso.
- Sim.
720
00:42:35,875 --> 00:42:37,750
Porque estava aqui a pensar
721
00:42:38,583 --> 00:42:41,958
que as caras das estátuas
são parecidas com a tua.
722
00:42:45,083 --> 00:42:47,666
- Talvez tenhas razão.
- Incrível.
723
00:42:47,750 --> 00:42:49,625
- É incrível.
- São muito bonitas.
724
00:42:49,708 --> 00:42:50,666
- Já...
- Sim.
725
00:42:51,416 --> 00:42:52,375
É de loucos.
726
00:42:53,458 --> 00:42:54,625
Venham ver a festa.
727
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
Venham.
728
00:42:55,875 --> 00:42:57,666
- Ele não repara.
- Não entende.
729
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
São a cara dele.
730
00:43:01,833 --> 00:43:04,666
Bom, aquela é a Lisa Lisa, da Hungria.
731
00:43:05,041 --> 00:43:07,916
Dificilmente ganhará,
apesar de vocês serem piores.
732
00:43:10,750 --> 00:43:13,208
Os The Wonderfour, da Finlândia.
733
00:43:13,333 --> 00:43:16,166
Têm um som rock and roll muito mexido.
734
00:43:16,250 --> 00:43:18,666
Ela é fabulosa,
mas devia largar os rapazes.
735
00:43:19,083 --> 00:43:19,958
A Julia J.
736
00:43:20,041 --> 00:43:22,750
Ganhou o England's Got Talent
há quatro anos,
737
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
portanto, é muito boa,
mas todos odeiam o Reino Unido, ou seja,
738
00:43:26,041 --> 00:43:27,375
zero pontos.
739
00:43:28,041 --> 00:43:30,083
- Kevin.
- Kevin Swain.
740
00:43:30,166 --> 00:43:32,250
Deves saber o meu nome completo.
741
00:43:32,333 --> 00:43:33,541
Rapaste as bochechas.
742
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
- Tão macias.
- Sinto falta do pelo.
743
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
- Seu maroto.
- Não devia ter dito isto.
744
00:43:42,666 --> 00:43:44,750
Pareces uma bola de discoteca vistosa.
745
00:43:47,375 --> 00:43:50,666
- Kevin Swain. Eu sei.
- Um visionário, o melhor.
746
00:43:50,791 --> 00:43:54,458
O Johnny John John, da Suécia.
Bailarino de primeira. Sim!
747
00:43:54,541 --> 00:43:56,666
- Lars.
- Gostam de champanhe?
748
00:43:57,083 --> 00:43:58,458
Mais copos compridos!
749
00:43:58,541 --> 00:43:59,708
- Sim.
- Adoro.
750
00:44:00,750 --> 00:44:04,583
Meu Deus, quase me esqueci.
Mita Xenakis, da Grécia.
751
00:44:04,791 --> 00:44:06,583
É uma das favoritas. Tem cá uma voz,
752
00:44:06,666 --> 00:44:09,208
canta com muita emoção. Mita!
753
00:44:09,291 --> 00:44:11,791
Vem conhecer os meus islandeses.
754
00:44:11,875 --> 00:44:13,958
Amor, onde andaste?
755
00:44:14,458 --> 00:44:17,166
- Olá.
- Mita Xenakis, Lars Erickssong.
756
00:44:17,250 --> 00:44:19,166
- Olá.
- Sigrit Ericksdóttir.
757
00:44:19,250 --> 00:44:20,750
São irmãos?
758
00:44:21,291 --> 00:44:23,208
- Não.
- Provavelmente, não. Não.
759
00:44:23,291 --> 00:44:26,083
A Sigrit tem uma voz linda.
A canção deles é muito boa.
760
00:44:26,166 --> 00:44:29,750
Concordo. Acho que é a melhor
que já compus. Componho as músicas.
761
00:44:30,625 --> 00:44:34,416
Também canto
e desenho muitos dos fatos e calçado.
762
00:44:34,500 --> 00:44:35,458
Fantástico.
763
00:44:35,541 --> 00:44:38,166
Vamos beber algo
e falas-me dos teus talentos.
764
00:44:38,250 --> 00:44:40,500
- Anda, quero mostrar-te algo.
- Fala comigo.
765
00:44:41,833 --> 00:44:42,791
Ficas bem?
766
00:44:43,291 --> 00:44:44,250
Até já.
767
00:44:45,791 --> 00:44:49,916
- Estás a gostar do festival?
- Sim, muito. Somos capazes de ganhar.
768
00:44:50,250 --> 00:44:53,333
Meu Deus! Ganhar, perder, não importa.
769
00:44:53,791 --> 00:44:55,083
Aonde vamos?
770
00:44:55,833 --> 00:44:58,166
- Deixa-me mostrar-te.
- Está bem.
771
00:44:59,750 --> 00:45:00,875
Ena, isto é...
772
00:45:05,875 --> 00:45:07,000
Não é maravilhoso?
773
00:45:08,083 --> 00:45:11,541
Nunca vi tanta beleza na minha vida.
774
00:45:21,625 --> 00:45:23,416
O que foi?
775
00:45:24,416 --> 00:45:26,791
Quero dizer algo muito estúpido.
776
00:45:27,541 --> 00:45:28,833
- Diz-me.
- Não.
777
00:45:28,916 --> 00:45:30,916
Não, adoro coisas estúpidas.
778
00:45:31,583 --> 00:45:34,083
Pronto, quero dizer que é...
779
00:45:34,750 --> 00:45:37,958
... mais belo porque tu estás aqui.
780
00:45:45,166 --> 00:45:47,125
O Lars ia adorar isto.
781
00:45:47,625 --> 00:45:50,333
- Talvez...
- Sigrit.
782
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
O Lars não pode ter tudo.
783
00:45:54,875 --> 00:45:56,666
Meu Deus, só pensas em ganhar?
784
00:45:57,000 --> 00:46:01,583
Claro. Quero ser uma estrela internacional
para provar a toda a Islândia
785
00:46:01,875 --> 00:46:03,958
e ao meu pai extremamente bonito
786
00:46:04,458 --> 00:46:06,500
que não desperdicei a minha vida.
787
00:46:07,208 --> 00:46:08,375
Meu Deus!
788
00:46:10,125 --> 00:46:11,625
Agora, gosto mesmo de ti.
789
00:46:12,833 --> 00:46:15,625
Isso excitou-me, estás a perceber?
790
00:46:16,583 --> 00:46:18,208
Já te ouvi cantar.
791
00:46:19,208 --> 00:46:21,083
És muito boa, mas...
792
00:46:21,541 --> 00:46:23,041
... acho que há mais.
793
00:46:24,250 --> 00:46:25,958
Acho que cantas daqui.
794
00:46:26,708 --> 00:46:27,541
Mas...
795
00:46:28,416 --> 00:46:29,916
... não muito daqui.
796
00:46:34,125 --> 00:46:36,166
A minha mãe diz o mesmo.
797
00:46:36,875 --> 00:46:39,166
Dizes que canto com paixão.
798
00:46:39,250 --> 00:46:40,833
Qual é a tua paixão?
799
00:46:40,916 --> 00:46:43,083
Se pudesses usar a tua voz
800
00:46:43,666 --> 00:46:45,458
para falares por ti...
801
00:46:46,708 --> 00:46:47,958
... o que dirias?
802
00:46:55,958 --> 00:46:59,375
Eu diria...
803
00:47:02,791 --> 00:47:03,875
O que é isto?
804
00:47:05,875 --> 00:47:08,333
Vais adorar isto. Anda.
805
00:47:08,416 --> 00:47:09,291
Está bem.
806
00:47:10,125 --> 00:47:11,125
O que se passa?
807
00:47:11,208 --> 00:47:13,083
- Cantoria de grupo.
- Cantoria de grupo?
808
00:47:13,166 --> 00:47:14,541
- Já foste a uma?
- Não.
809
00:47:14,625 --> 00:47:18,166
- Querido, vem comigo.
- Está bem. Sim, vamos!
810
00:47:20,333 --> 00:47:21,750
Meu Deus!
811
00:47:44,416 --> 00:47:45,416
Eu? Não.
812
00:48:04,916 --> 00:48:05,750
Anda, Lars.
813
00:48:05,833 --> 00:48:07,750
- Canta comigo.
- Sim!
814
00:49:11,958 --> 00:49:13,208
Não é fantástico?
815
00:50:49,750 --> 00:50:51,500
- Olá!
- Olá.
816
00:50:53,166 --> 00:50:54,250
Meu Deus!
817
00:50:54,708 --> 00:50:55,791
A tua irmã!
818
00:50:57,041 --> 00:50:58,750
- Pois.
- Ela canta mesmo bem.
819
00:50:58,875 --> 00:51:02,500
Acho que não é minha irmã,
mas sabe cantar. Sem dúvida. Pois.
820
00:51:02,583 --> 00:51:04,208
Nem sempre canta assim.
821
00:51:04,791 --> 00:51:08,208
- Devia tentar procurá-la.
- Deixa-a estar, Lars Erickssong.
822
00:51:08,291 --> 00:51:10,333
Mas temos tanto trabalho a fazer.
823
00:51:10,916 --> 00:51:15,041
Trabalhar? Por favor.
Só pensas nisso? Não pensas em mais nada?
824
00:51:15,333 --> 00:51:16,166
Em quê?
825
00:51:16,625 --> 00:51:17,833
Por exemplo...
826
00:51:18,875 --> 00:51:19,916
... romance.
827
00:51:22,166 --> 00:51:26,500
Sim, claro. Não, penso em romance
e brincadeiras sexuais.
828
00:51:26,958 --> 00:51:30,791
E tenho fantasias,
estilo criada francesa e o marinheiro.
829
00:51:30,875 --> 00:51:32,708
- Gosto disso.
- Tenho um pénis jeitoso.
830
00:51:32,791 --> 00:51:34,000
Não é muito grande.
831
00:51:34,458 --> 00:51:37,291
Eu descrevo o meu pénis como um Volvo:
832
00:51:37,375 --> 00:51:40,750
sólido, robusto, fiável,
mas que não faz virar cabeças.
833
00:51:40,833 --> 00:51:41,833
- Não.
- Lars!
834
00:51:41,916 --> 00:51:43,000
Estás aí!
835
00:51:43,083 --> 00:51:44,583
Ouviste-nos cantar?
836
00:51:44,666 --> 00:51:47,750
Acho que nunca cantei tão bem na vida!
837
00:51:47,833 --> 00:51:50,791
Tão bem? Não sei,
cantas muito bem em casa.
838
00:51:50,875 --> 00:51:52,625
Bom, eu nunca cantei melhor.
839
00:51:52,708 --> 00:51:55,750
Sigrit, desbloqueaste algo dentro de mim.
840
00:51:55,833 --> 00:51:57,708
Quase atingi a nota Speorg.
841
00:51:59,541 --> 00:52:01,708
Conheces a nota Speorg?
842
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
Claro. O folclore da Islândia
é uma das minhas muitas paixões.
843
00:52:05,833 --> 00:52:06,958
Mas é um mito.
844
00:52:07,500 --> 00:52:09,500
- Lars!
- Adoro os elfos.
845
00:52:10,041 --> 00:52:10,916
São giros.
846
00:52:11,625 --> 00:52:15,750
Sim, eu sei, é interessante
para algumas pessoas que acreditam neles.
847
00:52:16,125 --> 00:52:18,458
Mas acho que é melhor voltarmos.
848
00:52:19,458 --> 00:52:22,500
- Vamos, temos um grande dia amanhã.
- Não, pessoal!
849
00:52:22,625 --> 00:52:25,916
Vão todos abanar o esqueleto a seguir.
850
00:52:26,250 --> 00:52:28,000
- Deviam vir.
- Abanar o esqueleto.
851
00:52:28,500 --> 00:52:31,208
Lars, adoramos abanar o esqueleto!
852
00:52:31,291 --> 00:52:35,916
Adoro abanar o esqueleto! Tão divertido!
Quero abanar o esqueleto!
853
00:52:36,375 --> 00:52:38,083
Mas tenho que fazer. Vai tu.
854
00:52:38,166 --> 00:52:39,083
Tens a certeza?
855
00:52:39,166 --> 00:52:40,000
Absoluta.
856
00:52:40,083 --> 00:52:41,458
- Está bem.
- Sim.
857
00:52:41,541 --> 00:52:42,833
- Diverte-te.
- Está bem.
858
00:52:42,916 --> 00:52:44,166
- Está bem.
- Está bem.
859
00:52:53,833 --> 00:52:55,041
Dois para mim? Ena!
860
00:52:55,125 --> 00:52:56,083
Obrigada!
861
00:53:00,166 --> 00:53:02,291
Espero que a música nunca pare!
862
00:53:02,666 --> 00:53:04,541
Dançava toda a noite!
863
00:53:05,208 --> 00:53:07,625
És uma mulher muito excitante.
864
00:53:22,125 --> 00:53:23,333
Sigrit!
865
00:53:23,958 --> 00:53:26,041
Deve ter-se esquecido da chave.
866
00:53:28,250 --> 00:53:29,458
- Mita.
- Olá.
867
00:53:30,500 --> 00:53:32,625
- Isto vai acontecer.
- Os meus tomates!
868
00:53:32,708 --> 00:53:34,875
- Dá luta, eu gosto.
- Tenho medo!
869
00:53:53,750 --> 00:53:55,083
Bom dia.
870
00:53:56,125 --> 00:53:57,875
Tens estado a observar-me?
871
00:53:58,083 --> 00:53:59,041
Não.
872
00:53:59,125 --> 00:54:00,333
Fiz-te tranças.
873
00:54:01,500 --> 00:54:02,458
O quê?
874
00:54:03,750 --> 00:54:05,708
É um passatempo relaxante.
875
00:54:11,833 --> 00:54:13,208
Até estão bem feitas.
876
00:54:13,291 --> 00:54:15,250
- Muito obrigado.
- Quanto tempo demoraste?
877
00:54:15,625 --> 00:54:16,458
Seis horas.
878
00:54:25,791 --> 00:54:26,625
Aconteceu...
879
00:54:27,541 --> 00:54:28,541
... alguma coisa,
880
00:54:29,291 --> 00:54:30,250
assim...
881
00:54:31,958 --> 00:54:33,041
Ontem à noite?
882
00:54:33,375 --> 00:54:34,708
- Sim.
- Claro que não.
883
00:54:34,791 --> 00:54:35,833
Sou um cavalheiro.
884
00:54:35,916 --> 00:54:36,875
Está bem.
885
00:54:40,250 --> 00:54:41,208
Espera, o que...
886
00:54:41,583 --> 00:54:42,958
Onde ouviste isso?
887
00:54:43,291 --> 00:54:44,291
Esta canção?
888
00:54:44,375 --> 00:54:46,625
- Sim.
- Tu cantas a dormir.
889
00:54:47,416 --> 00:54:49,166
É muito bonita. Compuseste-a?
890
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Sim.
891
00:54:51,833 --> 00:54:53,083
Não está terminada.
892
00:54:55,000 --> 00:54:57,500
Quando terminares,
vais cantá-la com o Lars?
893
00:55:00,291 --> 00:55:01,416
Provavelmente, não.
894
00:55:01,708 --> 00:55:03,041
Canta-la comigo?
895
00:55:04,458 --> 00:55:05,958
Não posso. Não.
896
00:55:06,291 --> 00:55:09,041
O Lars é meu parceiro desde a infância.
897
00:55:09,125 --> 00:55:10,916
Parceiro na música, mas...
898
00:55:11,875 --> 00:55:13,041
... em mais nada?
899
00:55:14,708 --> 00:55:19,250
Se ganharmos o festival,
espero que isso mude.
900
00:55:19,333 --> 00:55:21,708
Mas, se não ganharem o festival,
901
00:55:21,791 --> 00:55:25,750
o Lars ficará satisfeito
se tu fores a única que o adora?
902
00:55:25,833 --> 00:55:29,333
Não devias estar presa
na gaiola dele, passarinho.
903
00:55:29,416 --> 00:55:33,333
Tens de voar.
Canta a tua canção para o mundo.
904
00:55:34,250 --> 00:55:37,166
Bem, mas estou a cantar para o mundo.
905
00:55:38,416 --> 00:55:39,750
Graças ao Lars. Eu...
906
00:55:40,166 --> 00:55:43,041
Eu devia ir e concentrar-me.
907
00:55:43,125 --> 00:55:45,166
Portanto, vou-me embora, está bem?
908
00:55:45,750 --> 00:55:47,250
Não tens de voar sozinha.
909
00:55:48,833 --> 00:55:51,208
Gostava de viajar pelo mundo contigo.
910
00:55:51,291 --> 00:55:53,375
- O quê?
- Cantar a tua canção,
911
00:55:53,625 --> 00:55:55,000
gravar a tua canção.
912
00:55:55,416 --> 00:55:59,416
Sigrit-Lemtov, capa de revista,
gravar vídeo numa ilha sensual,
913
00:55:59,541 --> 00:56:01,666
fazer música apaixonada.
914
00:56:02,250 --> 00:56:04,125
Seria um bom negócio para ti.
915
00:56:05,750 --> 00:56:06,958
Tenho de ir.
916
00:56:07,416 --> 00:56:08,458
Vou-me embora.
917
00:56:08,541 --> 00:56:10,125
- Tenho de ir!
- Mas...
918
00:56:10,458 --> 00:56:11,958
... pensa nisso.
- Está bem.
919
00:56:12,916 --> 00:56:14,083
Obrigada por tudo,
920
00:56:14,791 --> 00:56:15,833
Alexander.
921
00:56:16,958 --> 00:56:17,958
Adeus.
922
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
Lars?
923
00:56:26,916 --> 00:56:28,000
Estás acordado?
924
00:56:28,541 --> 00:56:31,125
Tive uma noite muito estranha.
925
00:56:31,916 --> 00:56:32,916
E eu...
926
00:56:34,000 --> 00:56:34,833
Olá.
927
00:56:37,958 --> 00:56:38,791
Olá.
928
00:56:39,833 --> 00:56:42,041
Lembras-te da Mita?
929
00:56:44,458 --> 00:56:45,541
Sim.
930
00:56:50,666 --> 00:56:51,791
Sigrit.
931
00:57:02,291 --> 00:57:03,208
Não.
932
00:57:05,541 --> 00:57:07,416
Islândia, estão prontos?
933
00:57:07,500 --> 00:57:11,375
Estamos à espera da Sigrit, meu caro!
934
00:57:11,458 --> 00:57:12,541
Estou aqui!
935
00:57:15,583 --> 00:57:18,416
- Meu rei, a tua rainha chegou.
- Obrigado, Kevin Swain.
936
00:57:24,916 --> 00:57:26,083
O que é isto?
937
00:57:26,166 --> 00:57:27,750
É um fato que fiz.
938
00:57:28,500 --> 00:57:29,791
Bem, é mau.
939
00:57:29,875 --> 00:57:33,916
Se estivesses mais focada e não passasses
a noite a dançar, talvez gostasses mais.
940
00:57:37,041 --> 00:57:37,958
O que estás a fazer?
941
00:57:44,625 --> 00:57:45,916
Não tens de fazer isso.
942
00:57:49,625 --> 00:57:52,750
Muito bem... Já estão prontos?
943
00:57:53,541 --> 00:57:54,375
Sim.
944
00:57:55,750 --> 00:57:58,583
Nunca estive tão pronta!
945
00:57:58,958 --> 00:58:03,166
Achas que sou parvo? A única coisa
que um tipo como o Lemtov quer de ti...
946
00:58:03,250 --> 00:58:06,125
Não dormi com o Lemtov!
947
00:58:07,583 --> 00:58:09,166
E eu não dormi com a Mita.
948
00:58:09,541 --> 00:58:13,583
E acho que reconheço
carne de tubarão podre quando a cheiro!
949
00:58:13,666 --> 00:58:16,000
- Não dá para falar contigo.
- Sabes que mais?
950
00:58:16,083 --> 00:58:19,625
Porque não dormes com toda a gente?
951
00:58:20,958 --> 00:58:22,958
Sabes, talvez eu faça o mesmo.
952
00:58:23,041 --> 00:58:25,000
Porque somos ambos livres!
953
00:58:25,083 --> 00:58:27,666
Portanto, vamos dar quecas à toa!
954
00:58:27,750 --> 00:58:29,458
Com todo o gosto!
955
00:58:29,541 --> 00:58:31,458
Vou fazer sexo com toda a gente!
956
00:58:31,541 --> 00:58:32,541
- Ótimo!
- Sim!
957
00:58:32,625 --> 00:58:35,833
A começar pela senhora
que está esvaziar o caixote.
958
00:58:35,916 --> 00:58:36,833
Sim!
959
00:58:37,875 --> 00:58:39,250
E o Kevin Swain. Na boa.
960
00:58:39,666 --> 00:58:41,291
Ótimo. Obrigado.
961
00:58:41,625 --> 00:58:42,958
Nina, que tal?
962
00:58:44,208 --> 00:58:45,500
A Nina está excluída.
963
00:58:46,000 --> 00:58:47,250
E aquele tipo ali!
964
00:58:47,333 --> 00:58:49,375
Sim, o que tem o iPad...
965
00:58:49,500 --> 00:58:51,291
Não consigo ler a placa do nome.
966
00:58:51,750 --> 00:58:53,416
- Theo!
- Theo!
967
00:58:54,125 --> 00:58:55,750
Vou fazer sexo contigo, amigo!
968
00:58:55,833 --> 00:58:59,416
Não me escapas!
Vai ser arrebatado e muito sensual!
969
00:58:59,500 --> 00:59:01,500
Vais derreter com o meu calor corporal!
970
00:59:01,583 --> 00:59:03,583
Ouçam todos, há uma nova...
971
00:59:04,125 --> 00:59:07,291
... máquina sexual na área chamada Lars!
972
00:59:07,708 --> 00:59:09,208
Diz isso ao teu amigo russo.
973
00:59:09,583 --> 00:59:11,708
Bem, pelo menos, ele vê-me!
974
00:59:12,083 --> 00:59:13,791
Eu vejo-te todos os dias!
975
00:59:14,375 --> 00:59:16,375
Não, não vês!
976
00:59:17,708 --> 00:59:20,208
E não gosto desta versão da canção.
977
00:59:20,583 --> 00:59:23,250
Quero voltar à versão inicial.
978
00:59:25,000 --> 00:59:25,833
Entendido?
979
00:59:26,416 --> 00:59:27,333
Aonde vais?
980
00:59:27,750 --> 00:59:30,250
Concentra-te, a semifinal é amanhã!
981
00:59:30,333 --> 00:59:32,166
- E estás a estragar tudo!
- Não!
982
00:59:32,750 --> 00:59:34,291
Tu é que estás a estragar!
983
00:59:35,500 --> 00:59:37,416
És pequeno, Lars Erickssong.
984
00:59:39,583 --> 00:59:40,541
Tão pequenino.
985
00:59:45,041 --> 00:59:47,875
Islândia, acabou o tempo. Saiam do palco.
986
01:00:00,416 --> 01:00:01,250
Olha para ti.
987
01:00:02,458 --> 01:00:03,875
És um falhado feio.
988
01:00:06,125 --> 01:00:08,041
A Sigrit tem razão. És pequeno.
989
01:00:10,250 --> 01:00:11,500
Tens de crescer.
990
01:00:12,083 --> 01:00:12,916
Eu sei.
991
01:00:14,208 --> 01:00:17,416
Porque disseste que fazias sexo
com aquela gente toda? Foi ridículo.
992
01:00:17,500 --> 01:00:18,833
Só te envergonhas.
993
01:00:20,375 --> 01:00:22,041
Achas que o Theo alinhava?
994
01:00:22,125 --> 01:00:24,333
- Jamais.
- Jamais, nunca na vida.
995
01:00:26,958 --> 01:00:28,750
Meu. Meu!
996
01:00:29,125 --> 01:00:30,041
Meu?
997
01:00:30,125 --> 01:00:33,125
Meu, sabes se foi aqui
que filmaram a série G.O.T.?
998
01:00:34,166 --> 01:00:35,750
A Guerra dos Tronos.
999
01:00:37,166 --> 01:00:39,750
Poupa-me. Não vês
que estou a falar com o meu reflexo?
1000
01:00:39,833 --> 01:00:41,000
Descontrai, mano.
1001
01:00:41,083 --> 01:00:42,291
Descontrai tu, mano!
1002
01:00:42,375 --> 01:00:45,833
Porque é que os americanos estão sempre
a mandar os outros descontrair?
1003
01:00:45,916 --> 01:00:47,333
Jeff, vamos. O gajo é doido.
1004
01:00:47,708 --> 01:00:50,833
Eu é que sou doido?
A Europa não é o vosso recreio.
1005
01:00:50,916 --> 01:00:53,541
Está bem? Vêm cá e cagam em tudo.
1006
01:00:53,625 --> 01:00:55,416
- Anda.
- Tenham respeito!
1007
01:00:55,833 --> 01:00:56,666
Está bem?
1008
01:00:56,750 --> 01:00:58,333
Vão lá erguer o muro.
1009
01:00:58,416 --> 01:01:00,833
- Americanos desmiolados.
- Vamos bazar.
1010
01:01:00,916 --> 01:01:03,583
Lars! Eles adoram o Starbucks.
1011
01:01:03,666 --> 01:01:05,000
Vão ao Starbucks!
1012
01:01:05,166 --> 01:01:07,625
- Há um especial para americanos!
- Onde fica?
1013
01:01:07,708 --> 01:01:10,125
Há Starbucks em todo o lado!
1014
01:01:10,750 --> 01:01:12,916
Procurem o cheiro a café com especiarias!
1015
01:01:13,291 --> 01:01:14,375
Certo, obrigada!
1016
01:01:14,458 --> 01:01:17,291
- Não vou agradecer!
- Está a tentar ajudar?
1017
01:01:17,375 --> 01:01:18,250
Acho que sim.
1018
01:01:20,500 --> 01:01:21,791
Malditos americanos.
1019
01:01:29,000 --> 01:01:34,833
Completamente sozinha
1020
01:01:36,666 --> 01:01:39,833
Com este mundo vasto diante de mim
1021
01:01:40,708 --> 01:01:44,250
Mas é todo para outra pessoa
1022
01:01:46,958 --> 01:01:53,000
Tento e volto a tentar
1023
01:01:55,291 --> 01:01:58,500
Dizer-te o que sinto
1024
01:01:59,333 --> 01:02:03,833
Dizer a verdade e não fingir
1025
01:02:05,375 --> 01:02:08,833
Tudo o que eu precisava
1026
01:02:09,541 --> 01:02:14,458
Era de me afastar
1027
01:02:20,500 --> 01:02:24,666
Pensei que tinha sido clara
Tenho de o dizer?
1028
01:02:25,208 --> 01:02:27,833
Esteve sempre lá, tu apenas...
1029
01:02:30,666 --> 01:02:33,500
... não viste
1030
01:03:10,333 --> 01:03:12,166
Lars!
1031
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
Sim?
1032
01:03:14,916 --> 01:03:15,875
Quem falou?
1033
01:03:17,750 --> 01:03:18,916
Está aí alguém?
1034
01:03:23,000 --> 01:03:24,166
Olá, Lars.
1035
01:03:24,250 --> 01:03:26,166
C'um caraças, Katiana!
1036
01:03:26,583 --> 01:03:29,750
Tu corres um grande perigo.
1037
01:03:29,833 --> 01:03:33,208
- Tens de deixar o festival.
- Não te vou dar ouvidos.
1038
01:03:33,291 --> 01:03:34,291
Não fujas, Lars!
1039
01:03:34,375 --> 01:03:36,208
Não!
1040
01:03:41,208 --> 01:03:42,083
Entre.
1041
01:03:54,625 --> 01:03:56,291
Que camisola tão zangada.
1042
01:03:57,625 --> 01:03:58,708
Pois.
1043
01:03:59,125 --> 01:03:59,958
Ótimo.
1044
01:04:00,416 --> 01:04:01,875
Porque não lhe disseste?
1045
01:04:07,000 --> 01:04:09,375
Não é assim tão simples.
1046
01:04:11,291 --> 01:04:12,958
Temos de pensar na banda.
1047
01:04:13,500 --> 01:04:15,458
Sim, mas ouve, a vida é longa.
1048
01:04:15,833 --> 01:04:18,916
E tu e o Lars passaram
a maior parte da vossa juntos.
1049
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
Se tivesse alguém assim,
1050
01:04:20,791 --> 01:04:24,166
acho que não deixaria uma noite
sem significado intrometer-se entre nós.
1051
01:04:25,666 --> 01:04:26,541
Sem significado?
1052
01:04:27,708 --> 01:04:31,250
Estou igualmente surpreendida
porque sou muito sexy.
1053
01:04:31,333 --> 01:04:34,250
Eu tentei, mas ele não quis.
1054
01:04:35,875 --> 01:04:36,750
Espera.
1055
01:04:37,333 --> 01:04:38,291
O quê?
1056
01:04:46,583 --> 01:04:48,625
FESTIVAL DA EUROVISÃO
1057
01:04:49,250 --> 01:04:50,916
SEMIFINAL
1058
01:04:59,625 --> 01:05:02,791
Bem-vindos
ao Festival da Eurovisão de 2020.
1059
01:05:02,875 --> 01:05:08,583
Vamos começar. Passemos aos anfitriões
deste ano, Corin Vladvitch e Sasha More.
1060
01:05:09,291 --> 01:05:11,916
{\an8}Olá, Eurovisão! Dá para acreditar?
1061
01:05:12,250 --> 01:05:14,916
{\an8}Bem-vindos
ao grande espetáculo mágico de hoje!
1062
01:05:15,125 --> 01:05:17,208
{\an8}Sim, temos algo, Corin!
1063
01:05:17,666 --> 01:05:22,583
{\an8}É a noite que todos esperávamos!
1064
01:05:22,958 --> 01:05:26,083
Finalmente, chegou a semifinal!
1065
01:05:42,791 --> 01:05:43,875
Ouve, Sigrit.
1066
01:05:46,333 --> 01:05:47,333
Ontem...
1067
01:05:49,583 --> 01:05:50,708
... estava zangado.
1068
01:05:50,791 --> 01:05:52,708
Eu também estava e...
1069
01:05:53,958 --> 01:05:55,583
Sabes o que dizem os elfos?
1070
01:05:55,666 --> 01:05:59,208
Não sei o que dizem os elfos.
Não acredito em elfos, mas...
1071
01:05:59,375 --> 01:06:00,333
Eles dizem:
1072
01:06:00,416 --> 01:06:03,708
"A raiva não bate manteiga."
- Não bate manteiga.
1073
01:06:03,791 --> 01:06:05,458
- Sim, essa sei.
- Pois.
1074
01:06:06,125 --> 01:06:07,500
E acho que é verdade.
1075
01:06:07,583 --> 01:06:08,750
Não contesto.
1076
01:06:10,125 --> 01:06:11,041
E a canção...
1077
01:06:11,500 --> 01:06:14,791
Disse-lhes que vamos cantar
a canção original,
1078
01:06:15,666 --> 01:06:19,333
antes de o Jae-bong acrescentar
a fluência "balil, bacano" e a "chavala".
1079
01:06:19,916 --> 01:06:20,750
A sério?
1080
01:06:20,833 --> 01:06:22,166
Sim, claro.
1081
01:06:22,250 --> 01:06:25,916
- Obrigada, é muito importante para mim.
- Não, é o que deve ser.
1082
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
Estás bonito, Johnny.
1083
01:06:33,458 --> 01:06:34,833
Maquilhagem de palhaço.
1084
01:06:38,291 --> 01:06:40,291
- Alexander.
- Mita.
1085
01:06:43,666 --> 01:06:45,666
- A nossa dança de palhaço.
- Sim.
1086
01:06:47,041 --> 01:06:49,875
Deixa-os em paz,
entretém-te com outra pessoa.
1087
01:06:50,333 --> 01:06:54,875
Ela é tão especial. Com ela a meu lado,
eu podia ser maior do que nunca.
1088
01:06:55,291 --> 01:06:56,833
Mas ela nunca será feliz.
1089
01:06:57,375 --> 01:06:58,833
Como sabes?
1090
01:06:59,041 --> 01:07:01,416
Vou dar-lhe tudo o que ele não pode dar.
1091
01:07:03,125 --> 01:07:04,291
Tudo, não.
1092
01:07:06,125 --> 01:07:07,041
Miau.
1093
01:07:14,416 --> 01:07:16,666
Olá!
1094
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Lemtov!
1095
01:07:19,375 --> 01:07:21,000
Vais atuar esta noite?
1096
01:07:21,083 --> 01:07:23,916
Não, mas vim apoiar-vos.
1097
01:07:24,458 --> 01:07:25,291
Fire Saga.
1098
01:07:26,333 --> 01:07:29,916
É muito amável da tua parte
vir apoiar-nos, a cantar juntos,
1099
01:07:30,333 --> 01:07:32,833
como um duo, que nunca será separado.
1100
01:07:32,916 --> 01:07:36,791
O George Michael disse o mesmo
do outro gajo dos Wham!
1101
01:07:36,875 --> 01:07:38,166
Ninguém sabe o nome dele.
1102
01:07:38,250 --> 01:07:39,291
Andrew Ridgeley.
1103
01:07:40,041 --> 01:07:41,166
Ai sim?
1104
01:07:41,625 --> 01:07:45,000
Bem, rapazes, estou muito nervosa.
1105
01:07:45,083 --> 01:07:48,166
Porquê?
Não têm hipótese nenhuma de ganhar.
1106
01:07:48,250 --> 01:07:50,250
Dizem que não terão um voto.
1107
01:07:50,333 --> 01:07:51,625
Não estejas nervosa.
1108
01:07:51,708 --> 01:07:53,166
Tu vais ser incrível.
1109
01:07:54,208 --> 01:07:58,375
Lembra-te do que falámos
na outra noite, está bem?
1110
01:08:01,208 --> 01:08:02,416
Força, Fire Saga!
1111
01:08:07,916 --> 01:08:10,666
De que falaram na outra noite?
1112
01:08:11,083 --> 01:08:13,291
Não que me importe. Só estou curioso.
1113
01:08:14,000 --> 01:08:15,458
Lars, está a começar!
1114
01:08:16,375 --> 01:08:17,708
- Está bem.
- Anda cá.
1115
01:08:18,416 --> 01:08:20,041
Estou tão nervosa.
1116
01:08:21,250 --> 01:08:22,083
Pronto.
1117
01:09:06,541 --> 01:09:08,791
E a Bielorrússia começou em grande.
1118
01:09:08,875 --> 01:09:11,500
Este ano, a competição já está renhida.
1119
01:09:11,916 --> 01:09:13,625
E a seguir é a Finlândia.
1120
01:09:13,833 --> 01:09:15,458
E The Wonderfour.
1121
01:09:34,625 --> 01:09:38,083
Chamem a Polícia.
A nossa menina está a arrasar! Ela...
1122
01:09:54,875 --> 01:09:59,208
Dalibor Jinsky, de San Marino,
a chorar sem motivo aparente.
1123
01:10:10,583 --> 01:10:14,208
Estamos presos neste mundo de loucura
1124
01:10:14,291 --> 01:10:17,541
Demasiado medo e amargura
1125
01:10:17,625 --> 01:10:21,000
Estamos a correr numa passadeira, amor
1126
01:10:21,333 --> 01:10:22,750
Tens de parar
1127
01:10:23,208 --> 01:10:24,625
Não te tentes encaixar
1128
01:10:25,041 --> 01:10:28,250
Vem ao nosso mundo de liberdade
1129
01:10:28,583 --> 01:10:31,666
O que quiseres, terás
1130
01:10:32,208 --> 01:10:35,083
Além de todos os limites e fronteiras
1131
01:10:35,166 --> 01:10:38,916
É tudo permitido, vem
1132
01:10:39,000 --> 01:10:41,833
Abre a porta e verás
1133
01:10:42,291 --> 01:10:45,000
Esta noite, somos jovens e livres
1134
01:10:45,083 --> 01:10:47,750
Vem brincar
1135
01:10:47,833 --> 01:10:51,208
Vamos sonhar
1136
01:10:51,416 --> 01:10:56,541
Aproveita o momento
Esquece as tuas preocupações
1137
01:10:56,666 --> 01:10:59,208
Dançamos noite fora
1138
01:10:59,291 --> 01:11:02,000
Vem brincar
1139
01:11:02,291 --> 01:11:05,541
Vamos sonhar
1140
01:11:05,625 --> 01:11:06,583
Aproveitar...
1141
01:11:06,666 --> 01:11:09,500
E, agora, da Suécia, Johnny John John.
1142
01:11:55,875 --> 01:11:58,375
- Lars, mudaste o meu fato?
- Sim.
1143
01:11:58,458 --> 01:12:01,916
- A echarpe é enorme.
- Não é linda? É extracomprida.
1144
01:12:02,791 --> 01:12:06,083
Descansa, está bem
para a dimensão do palco. Não é fixe?
1145
01:12:22,291 --> 01:12:26,708
Por favor, eles são péssimos!
Ponham a Eurovisão, quero ver a Islândia!
1146
01:12:27,583 --> 01:12:29,166
Sim! Vá lá!
1147
01:12:29,958 --> 01:12:31,583
O que se passa convosco?
1148
01:12:32,500 --> 01:12:35,250
O Lars e a Sigrit são da nossa vila.
1149
01:12:35,333 --> 01:12:37,000
Cresceram connosco.
1150
01:12:37,375 --> 01:12:40,208
Lenderman, não os ensinaste
quando eram crianças?
1151
01:12:41,458 --> 01:12:44,291
Steve Gundersson, tocaram música
no teu primeiro casamento.
1152
01:12:44,375 --> 01:12:45,583
E no quarto.
1153
01:12:46,833 --> 01:12:49,500
Cala-te! Ninguém os quer ver.
1154
01:12:49,916 --> 01:12:51,166
Falou o pai.
1155
01:12:51,625 --> 01:12:54,916
Pobre Erick. Metade das crianças
desta vila devem ser dele.
1156
01:12:56,125 --> 01:12:59,375
Mas não reconhece o único filho
que realmente o ama.
1157
01:13:00,000 --> 01:13:02,416
Sabemos que são péssimos, mas são nossos!
1158
01:13:02,500 --> 01:13:05,916
Mudem de canal
e vamos provar o nosso remédio!
1159
01:13:06,000 --> 01:13:07,333
Sim!
1160
01:13:08,041 --> 01:13:08,916
Sim!
1161
01:13:10,708 --> 01:13:13,291
E, agora, o momento
por que todos esperávamos. A Islândia.
1162
01:13:14,083 --> 01:13:18,875
Com este grupo, todas as atuações
são uma aventura. Chamam-se Fire Saga.
1163
01:13:18,958 --> 01:13:22,125
E ninguém sabe porque estão aqui.
1164
01:13:41,458 --> 01:13:44,916
Eu vi-te e foi então
1165
01:13:45,291 --> 01:13:49,000
Que as minhas noites ganharam fulgor
1166
01:13:49,125 --> 01:13:51,125
Tu voltaste-te
1167
01:13:51,708 --> 01:13:56,083
E, de repente, encontrei o meu esplendor
1168
01:13:56,166 --> 01:13:58,458
Às vezes, belisco-me
1169
01:13:58,541 --> 01:14:00,333
Porque não sei
1170
01:14:01,166 --> 01:14:03,666
Estarei a sonhar?
1171
01:14:03,791 --> 01:14:08,041
Quero parar os relógios e abraçar-te forte
1172
01:14:08,833 --> 01:14:12,666
Mas não sei como
1173
01:14:14,541 --> 01:14:17,666
Amor, quando olhas para mim
1174
01:14:18,291 --> 01:14:20,541
Sei que estou em grande apuro...
1175
01:14:20,625 --> 01:14:23,125
Está bem,
não é tão mau como esperávamos.
1176
01:14:23,208 --> 01:14:25,541
... quando falas comigo?
1177
01:14:26,041 --> 01:14:29,666
Sei que estou em grande apuro esta noite
1178
01:14:30,458 --> 01:14:32,083
Mostra-me o teu amor
1179
01:14:32,583 --> 01:14:34,083
Dá-me o teu amor
1180
01:14:34,625 --> 01:14:37,625
Como é que algo tão errado
Pode parecer tão certo?
1181
01:14:38,125 --> 01:14:39,708
Isto é maravilhoso.
1182
01:14:40,250 --> 01:14:41,708
A pomba mais alva
1183
01:14:42,416 --> 01:14:47,875
Estou em grande apuro esta noite
1184
01:14:50,500 --> 01:14:53,208
Grande apuro esta noite
1185
01:14:54,458 --> 01:14:58,083
Nunca me senti tão vivo
O meu amor por ti é obsessivo
1186
01:14:58,166 --> 01:15:00,541
Nada me faz sentir como tu
1187
01:15:02,041 --> 01:15:03,833
O mundo anda sempre à roda
1188
01:15:03,916 --> 01:15:05,666
Mas eu quero que se fo...
1189
01:15:05,750 --> 01:15:08,916
Só quero quebrar todas as regras
1190
01:15:09,000 --> 01:15:11,291
Às vezes, belisco-me
1191
01:15:11,375 --> 01:15:13,291
Porque não sei
1192
01:15:14,083 --> 01:15:15,708
Estarei a sonhar?
1193
01:15:15,791 --> 01:15:17,208
Não estás a sonhar
1194
01:15:17,291 --> 01:15:20,041
Quero parar os relógios e abraçar-te forte
1195
01:15:20,125 --> 01:15:21,083
A echarpe.
1196
01:15:21,166 --> 01:15:23,791
- Abraçar-te forte
- Mas não sei como
1197
01:15:24,541 --> 01:15:25,375
A echarpe!
1198
01:15:27,375 --> 01:15:28,666
A echarpe!
1199
01:15:32,791 --> 01:15:33,625
Sigrit!
1200
01:15:35,916 --> 01:15:36,833
Bolas! Segura-te!
1201
01:15:38,125 --> 01:15:39,208
Eu resolvo isto!
1202
01:15:40,500 --> 01:15:41,958
A roda soltou-se.
1203
01:15:43,416 --> 01:15:44,416
Canta!
1204
01:15:44,791 --> 01:15:46,041
Isto não está a acontecer!
1205
01:15:48,500 --> 01:15:51,666
Cuidado! Tenho tudo controlado!
1206
01:15:54,250 --> 01:15:55,333
C'um caraças!
1207
01:16:02,458 --> 01:16:03,875
Meu Deus!
1208
01:16:08,000 --> 01:16:08,833
Sigrit!
1209
01:16:09,458 --> 01:16:10,291
Lars!
1210
01:16:10,708 --> 01:16:11,916
Estás bem?
1211
01:16:12,000 --> 01:16:14,250
Os elfos devem odiar-nos!
1212
01:16:14,333 --> 01:16:17,041
Estamos a ouvir vozes,
portanto, não morreram.
1213
01:16:17,541 --> 01:16:20,375
Ainda estão a tocar a nossa canção! Anda!
1214
01:16:20,458 --> 01:16:22,375
Alguém está a passar pela roda.
1215
01:16:22,458 --> 01:16:23,541
Nós conseguimos!
1216
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
O teu microfone!
1217
01:16:26,083 --> 01:16:27,500
Isto é fantástico.
1218
01:17:14,166 --> 01:17:16,500
E adeus, Islândia.
1219
01:17:19,166 --> 01:17:20,708
Lamento imenso.
1220
01:18:13,916 --> 01:18:15,083
Estou atordoado.
1221
01:18:15,458 --> 01:18:18,958
A Islândia conseguiu estabelecer
um novo limiar de fracasso na Eurovisão
1222
01:18:19,041 --> 01:18:24,291
e este público de fãs histéricos reagiu
de uma forma tipicamente irracional.
1223
01:18:25,291 --> 01:18:27,208
- Espera, aonde vamos?
- Para casa.
1224
01:18:27,291 --> 01:18:29,166
- Vamos para Húsavik.
- O quê?
1225
01:18:29,250 --> 01:18:30,250
- Vamos.
- Não!
1226
01:18:30,541 --> 01:18:33,083
- O quê?
- Não, temos de voltar para ali.
1227
01:18:33,166 --> 01:18:34,083
Porquê?
1228
01:18:34,458 --> 01:18:36,666
Porque toda a Islândia está a ver.
1229
01:18:37,250 --> 01:18:40,166
A nossa família,
os nossos amigos, os meus alunos.
1230
01:18:40,625 --> 01:18:42,166
Não os podemos desiludir.
1231
01:18:43,208 --> 01:18:45,125
Como assim? Já desiludimos.
1232
01:18:45,750 --> 01:18:46,875
Somos ridículos!
1233
01:18:47,541 --> 01:18:51,125
Não vou voltar para ali,
vão todos continuar a rir-se de mim.
1234
01:18:52,166 --> 01:18:54,291
- Mas eu vou.
- Porquê?
1235
01:18:54,708 --> 01:18:58,916
Vou para a zona dos artistas
porque sou uma artista.
1236
01:18:59,625 --> 01:19:03,041
E, quando vir que ninguém vota em nós,
1237
01:19:03,125 --> 01:19:05,500
vou ficar ali e aceitar.
1238
01:19:05,916 --> 01:19:08,708
Porque sei
que sou mais do que este festival.
1239
01:19:10,958 --> 01:19:13,708
Lars, nunca te pedi nada.
1240
01:19:14,833 --> 01:19:16,916
Mas peço-te que faças isto por mim.
1241
01:19:17,833 --> 01:19:19,791
E eu estou a pedir-te para vires.
1242
01:19:20,125 --> 01:19:21,125
Vá lá.
1243
01:19:21,416 --> 01:19:23,250
Estás a ser muito egoísta.
1244
01:19:23,333 --> 01:19:24,916
- Eu?
- Sim.
1245
01:19:25,000 --> 01:19:28,583
Sabes que tudo o que sempre quis
foi ganhar!
1246
01:19:29,666 --> 01:19:33,208
O Lemtov tinha razão.
Nunca ficarás satisfeito.
1247
01:19:33,291 --> 01:19:35,791
O Lemtov? O que sabe o Lemtov?
1248
01:19:36,666 --> 01:19:37,875
Até sabe muito.
1249
01:19:38,208 --> 01:19:40,458
- O quê?
- Já ouviu falar dos elfos.
1250
01:19:40,541 --> 01:19:43,166
- E... sabe fazer tranças.
- Está bem.
1251
01:19:43,541 --> 01:19:46,166
Mas não sabe de nós, pois não?
1252
01:19:46,541 --> 01:19:48,000
Não existe "nós"!
1253
01:19:49,125 --> 01:19:51,208
Não há nada entre nós, Lars.
1254
01:19:53,125 --> 01:19:54,750
Não aguento mais.
1255
01:19:54,833 --> 01:19:58,041
Não estás a falar a sério.
Ele anda a meter-te tolices na cabeça.
1256
01:19:58,416 --> 01:19:59,250
Não.
1257
01:20:00,208 --> 01:20:01,458
Vou voltar para ali.
1258
01:20:02,791 --> 01:20:03,750
Vens?
1259
01:20:05,625 --> 01:20:07,500
Não, não vou.
1260
01:20:11,916 --> 01:20:13,250
Está bem, adeus.
1261
01:20:15,833 --> 01:20:16,750
Está bem!
1262
01:20:17,458 --> 01:20:19,583
Vai-te embora! Vai ter com o Lemtov!
1263
01:20:19,916 --> 01:20:22,541
E vai cantar-lhe
a tua canção de amor, sim?
1264
01:20:23,916 --> 01:20:24,791
O quê?
1265
01:20:25,208 --> 01:20:27,250
Sim, sei tudo sobre a tua canção.
1266
01:20:27,541 --> 01:20:29,708
Ouvi-te a compô-la no hotel.
1267
01:20:30,333 --> 01:20:31,250
Por isso, vai.
1268
01:20:32,666 --> 01:20:34,500
Compu-la para ti.
1269
01:21:22,291 --> 01:21:24,041
Raios partam! Merda!
1270
01:21:25,750 --> 01:21:26,583
Merda!
1271
01:21:35,333 --> 01:21:37,083
Mas que raio, meu?
1272
01:21:37,416 --> 01:21:38,875
Estou aqui dentro!
1273
01:21:39,250 --> 01:21:40,541
Não me arrependo!
1274
01:21:40,625 --> 01:21:42,625
Então? Está aí alguém?
1275
01:21:43,000 --> 01:21:44,083
Alguém me ouve?
1276
01:21:45,583 --> 01:21:48,166
E, agora, está na hora
de usarem o telemóvel
1277
01:21:48,291 --> 01:21:51,416
e enviarem os votos para os números
que veem no ecrã.
1278
01:21:51,500 --> 01:21:52,708
Onde está o Lars?
1279
01:21:54,125 --> 01:21:55,208
Foi-se embora.
1280
01:21:55,291 --> 01:21:57,875
Lembrem-se, não podem votar no vosso país!
1281
01:22:01,125 --> 01:22:02,416
Então, eu fico.
1282
01:22:02,500 --> 01:22:04,583
Boa noite, Eurovisão!
1283
01:22:04,666 --> 01:22:07,333
- Que espetáculo maravilhoso temos hoje.
- Obrigada.
1284
01:22:07,541 --> 01:22:10,291
Portugal dá oito pontos à...
1285
01:22:11,125 --> 01:22:12,041
... Letónia.
1286
01:22:13,375 --> 01:22:15,750
Os nossos dez pontos vão para...
1287
01:22:16,166 --> 01:22:17,166
... a Suécia.
1288
01:22:17,625 --> 01:22:20,916
E os nossos 12 pontos vão para...
1289
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
... a Grécia.
1290
01:22:22,875 --> 01:22:27,708
A Noruega dá oito pontos
à nossa vizinha Suécia.
1291
01:22:31,041 --> 01:22:33,750
Dez pontos para a Grécia.
1292
01:22:34,375 --> 01:22:37,583
E 12 pontos para a Espanha!
1293
01:22:39,958 --> 01:22:41,250
Olá, Eurovisão.
1294
01:22:41,333 --> 01:22:43,458
Em direto de Reiquiavique, Islândia.
1295
01:22:44,166 --> 01:22:45,958
Lamento imenso o sucedido.
1296
01:22:46,041 --> 01:22:50,083
Eram péssimos.
Para o ano, será melhor, prometo.
1297
01:22:50,708 --> 01:22:53,125
Vamos enviar outro artista, um qualquer.
1298
01:22:53,208 --> 01:22:55,958
Mas aqui ficam os votos
do júri da Islândia.
1299
01:22:56,041 --> 01:22:58,083
Oito pontos para a Grécia.
1300
01:22:59,166 --> 01:23:01,291
Dez pontos para a Suécia.
1301
01:23:01,458 --> 01:23:02,291
Táxi!
1302
01:23:02,375 --> 01:23:06,833
E, finalmente,
12 pontos para os Países Baixos.
1303
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Obrigado.
1304
01:23:13,583 --> 01:23:15,958
... da Suíça para a Eurovisão.
1305
01:23:20,041 --> 01:23:22,416
Os nossos oito pontos vão para...
1306
01:23:23,250 --> 01:23:24,166
... a Islândia.
1307
01:23:26,791 --> 01:23:27,666
Islândia?
1308
01:23:27,916 --> 01:23:28,750
O quê?
1309
01:23:30,000 --> 01:23:31,541
"Pontos para a Islândia"?
1310
01:23:33,333 --> 01:23:36,458
- A televisão.
- Sim, oito pontos para a Islândia.
1311
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
O quê?
1312
01:23:38,166 --> 01:23:42,541
10 pontos para a Suécia
e 12 para a Grécia.
1313
01:23:42,625 --> 01:23:43,458
Oito pontos.
1314
01:23:43,541 --> 01:23:44,666
- De certeza?
- Claro.
1315
01:23:44,750 --> 01:23:47,166
Boa noite, Europa.
Olá da República Checa.
1316
01:23:47,250 --> 01:23:49,833
O momento que todos aguardam.
1317
01:23:50,208 --> 01:23:52,750
Os nossos oito pontos vão para...
1318
01:23:52,833 --> 01:23:53,916
... a Croácia.
1319
01:23:54,500 --> 01:23:57,375
E os nossos dez pontos vão para...
1320
01:23:57,750 --> 01:23:58,666
... a Islândia!
1321
01:24:00,583 --> 01:24:02,000
O que se passa?
1322
01:24:02,083 --> 01:24:05,250
Os países do Bloco de Leste
estão a votar na Islândia.
1323
01:24:05,333 --> 01:24:06,291
Não faz sentido.
1324
01:24:06,375 --> 01:24:08,625
- Estão a dizer Islândia?
- Islândia.
1325
01:24:08,708 --> 01:24:12,000
Roménia dá oito pontos à Islândia.
1326
01:24:12,083 --> 01:24:12,916
O quê?
1327
01:24:13,541 --> 01:24:16,583
A França dá oito pontos à Islândia!
1328
01:24:17,416 --> 01:24:19,916
A Holanda dá dez pontos...
1329
01:24:20,583 --> 01:24:21,666
... à Islândia!
1330
01:24:25,166 --> 01:24:27,500
- Não percebo isto.
- Isto é de loucos.
1331
01:24:27,583 --> 01:24:29,000
É mesmo.
1332
01:24:29,083 --> 01:24:31,541
Isto é absolutamente ridículo.
1333
01:24:31,625 --> 01:24:34,000
A Islândia está a ter muitos votos.
1334
01:24:34,083 --> 01:24:38,000
Dependerá do televoto, mas têm
mais pontos do que as apostas previam.
1335
01:24:38,083 --> 01:24:41,166
Muito bem, Sasha,
vejamos como correu o televoto
1336
01:24:41,250 --> 01:24:43,833
e vamos saber quem vai à final.
1337
01:24:43,916 --> 01:24:48,416
O primeiro país
a passar à final do festival é...
1338
01:24:49,458 --> 01:24:51,291
... a Grécia!
- Grécia!
1339
01:24:51,791 --> 01:24:54,500
- Sim!
- Muito bem, Grécia!
1340
01:24:55,041 --> 01:24:58,333
O segundo país que vai à final é...
1341
01:24:58,708 --> 01:25:00,083
A Croácia!
1342
01:25:00,166 --> 01:25:01,375
Croácia!
1343
01:25:01,458 --> 01:25:03,791
Sim, muito bem, Croácia!
1344
01:25:03,916 --> 01:25:05,166
Não são os meus favoritos.
1345
01:25:05,250 --> 01:25:10,625
Corin, só há mais dois países
que vão chegar à final.
1346
01:25:10,833 --> 01:25:12,125
Isto está a aquecer.
1347
01:25:12,208 --> 01:25:14,083
Calma, ainda tens hipóteses.
1348
01:25:14,166 --> 01:25:15,083
Bem, não.
1349
01:25:15,375 --> 01:25:16,833
Mas tens muitos pontos.
1350
01:25:17,291 --> 01:25:18,625
Israel!
1351
01:25:18,708 --> 01:25:21,083
Sim, Israel! Isso mesmo!
1352
01:25:22,750 --> 01:25:24,625
E o último país que chegará
1353
01:25:25,125 --> 01:25:28,125
à grande final de sábado à noite será...
1354
01:25:35,791 --> 01:25:36,791
A Islândia?
1355
01:25:37,458 --> 01:25:38,750
O quê?
1356
01:25:44,000 --> 01:25:45,291
Conseguiste!
1357
01:25:50,291 --> 01:25:51,125
Meu Deus!
1358
01:25:51,208 --> 01:25:54,000
Os números estão a chegar.
A Islândia passou?
1359
01:25:54,125 --> 01:25:55,041
Meu Deus!
1360
01:25:55,125 --> 01:25:57,166
Sim!
1361
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
Excelente!
1362
01:25:59,125 --> 01:26:00,000
Estou tão feliz!
1363
01:26:00,083 --> 01:26:01,375
- É tão bom!
- Sim.
1364
01:26:05,916 --> 01:26:07,208
Adoro!
1365
01:26:08,416 --> 01:26:09,666
É ótimo.
1366
01:26:09,958 --> 01:26:12,375
Quem me dera que o Lars estivesse aqui.
1367
01:26:29,916 --> 01:26:30,958
Lars.
1368
01:26:36,041 --> 01:26:36,875
Não.
1369
01:26:56,541 --> 01:26:59,791
NO DIA SEGUINTE
1370
01:27:02,375 --> 01:27:03,291
Lars!
1371
01:27:05,041 --> 01:27:06,500
Olá, Stephan.
1372
01:27:07,125 --> 01:27:08,375
O que estás a fazer?
1373
01:27:08,458 --> 01:27:11,708
Vou pegar nesta corda solta e enrolá-la,
1374
01:27:12,000 --> 01:27:13,583
para formar um círculo.
1375
01:27:14,000 --> 01:27:15,250
Vou ser pescador!
1376
01:27:15,333 --> 01:27:18,125
E beber até morrer
como um verdadeiro Erickssong.
1377
01:27:18,708 --> 01:27:20,333
Esta é a minha nova vida!
1378
01:27:20,708 --> 01:27:21,916
E a Sigrit?
1379
01:27:22,250 --> 01:27:26,083
Um russo rico e depilado,
com mega pirilau, meteu-se entre nós.
1380
01:27:26,166 --> 01:27:27,458
São merdas que acontecem.
1381
01:27:28,583 --> 01:27:29,416
Pois.
1382
01:27:30,541 --> 01:27:31,541
Adeus!
1383
01:27:32,375 --> 01:27:35,875
Lembra-te, desiste dos teus sonhos
enquanto és novo!
1384
01:27:55,791 --> 01:27:56,875
Que pivete!
1385
01:27:58,708 --> 01:28:02,041
Como podes ser pescador
se tens medo do peixe?
1386
01:28:03,166 --> 01:28:05,333
- Estás a gozar comigo?
- A gozar?
1387
01:28:05,750 --> 01:28:06,916
De todo.
1388
01:28:07,000 --> 01:28:08,583
- Não, estou farto.
- De quê?
1389
01:28:08,666 --> 01:28:11,833
Estou farto de gozares
com tudo o que eu faço!
1390
01:28:12,458 --> 01:28:15,125
Passei a vida
a tentar ganhar o teu respeito!
1391
01:28:15,750 --> 01:28:19,375
E sabes que mais?
Já não preciso dele! Já não o quero!
1392
01:28:19,458 --> 01:28:21,583
E, se nunca me vais respeitar,
1393
01:28:21,666 --> 01:28:24,666
paciência! Não preciso, está bem?
1394
01:28:24,750 --> 01:28:27,208
- Lars. Anda cá.
- Como se sai do barco?
1395
01:28:27,291 --> 01:28:29,208
- Onde é a saída?
- Não há.
1396
01:28:29,291 --> 01:28:31,250
- É um barco, Lars.
- Como se sai?
1397
01:28:31,333 --> 01:28:32,500
Lars, anda cá.
1398
01:28:34,791 --> 01:28:35,916
Lars, anda cá.
1399
01:28:36,000 --> 01:28:37,333
- Anda cá.
- Não!
1400
01:28:37,416 --> 01:28:38,791
- Não!
- Lars, anda cá.
1401
01:28:38,875 --> 01:28:40,625
- Não!
- Para. Calma.
1402
01:28:40,833 --> 01:28:42,250
Calma, Lars.
1403
01:28:42,916 --> 01:28:44,333
O que vês ali?
1404
01:28:46,333 --> 01:28:48,791
- A terra?
- É a Islândia.
1405
01:28:49,666 --> 01:28:51,250
- É a Islândia, sim.
- Sim.
1406
01:28:51,333 --> 01:28:53,916
E tu fizeste algo pela Islândia.
1407
01:28:54,500 --> 01:28:55,916
Algo fantástico.
1408
01:28:56,666 --> 01:28:59,041
Algo que nenhum de nós poderia fazer.
1409
01:28:59,916 --> 01:29:01,166
A tua cantoria.
1410
01:29:01,250 --> 01:29:03,541
Trouxe-nos a todos um grande orgulho.
1411
01:29:04,708 --> 01:29:07,458
- Não, foi uma catástrofe.
- Mas não desististe.
1412
01:29:08,083 --> 01:29:10,791
Tens espírito de víquingue.
1413
01:29:11,250 --> 01:29:13,541
No início, não percebi isso,
1414
01:29:14,333 --> 01:29:16,416
até voltares àquele palco
1415
01:29:16,500 --> 01:29:20,083
depois de a porra da roda de hámster
ir contra o público.
1416
01:29:20,583 --> 01:29:23,250
Tu... não desististe!
1417
01:29:27,750 --> 01:29:30,125
Sempre me lembraste a tua mãe.
1418
01:29:32,000 --> 01:29:34,166
Perdemo-la ambos muito cedo.
1419
01:29:35,375 --> 01:29:37,500
Ela teria orgulho de ti, Lars.
1420
01:29:45,333 --> 01:29:46,291
- Sim.
- Mas...
1421
01:29:46,958 --> 01:29:48,166
Mas eu desisti.
1422
01:29:48,250 --> 01:29:51,666
Deixei a Sigrit sozinha.
E, agora, já não me quer.
1423
01:29:52,041 --> 01:29:54,833
Tivemos azar com as mulheres Ericksdóttir.
1424
01:29:55,166 --> 01:29:56,083
Como assim?
1425
01:29:56,416 --> 01:29:59,500
A mãe da Sigrit, a Helka,
nunca gostou de mim.
1426
01:29:59,583 --> 01:30:01,750
Nunca quis nada comigo.
1427
01:30:03,291 --> 01:30:04,750
Sempre amei a Sigrit.
1428
01:30:05,375 --> 01:30:08,166
- Como deixei isto acontecer?
- Não interessa.
1429
01:30:08,250 --> 01:30:11,583
O que acontece agora
é que tens de lutar por ela.
1430
01:30:12,208 --> 01:30:13,041
Sim?
1431
01:30:13,458 --> 01:30:17,791
Tens de lutar por ela
como lutaste por aquele festival idiota.
1432
01:30:18,208 --> 01:30:20,666
Luta pelo teu sonho
de ter uma vida com ela!
1433
01:30:20,750 --> 01:30:22,916
Luta como um víquingue!
1434
01:30:24,041 --> 01:30:28,125
Desculpem, mas sabem
que a Islândia chegou à final do festival?
1435
01:30:28,750 --> 01:30:29,875
- O quê?
- O quê?
1436
01:30:30,375 --> 01:30:32,541
Porque não me disseste, raios?
1437
01:30:32,625 --> 01:30:34,208
Julgávamos que não querias saber!
1438
01:30:34,708 --> 01:30:38,458
- Temos de virar o barco.
- Não podemos perder um dia de pesca.
1439
01:30:41,375 --> 01:30:43,583
- Sigrit!
- O quê? Lars!
1440
01:30:47,333 --> 01:30:48,875
- Vai ter com ela!
- Atrás dela!
1441
01:31:03,333 --> 01:31:04,375
Ambos para mim?
1442
01:31:04,833 --> 01:31:05,708
Claro.
1443
01:31:09,125 --> 01:31:10,000
Está bem.
1444
01:31:10,416 --> 01:31:13,583
Sigrit, isto não é o fim.
1445
01:31:14,791 --> 01:31:15,958
Isto é o começo.
1446
01:31:16,791 --> 01:31:17,666
O quê?
1447
01:31:18,041 --> 01:31:20,166
Porque não ficas comigo após o festival?
1448
01:31:22,833 --> 01:31:25,833
Alexander, mal nos conhecemos.
1449
01:31:25,958 --> 01:31:29,333
Sim, mas és linda e bondosa.
1450
01:31:29,416 --> 01:31:33,958
Eu sou bonito e rico.
É uma combinação muito vencedora.
1451
01:31:34,625 --> 01:31:39,125
Quando cantamos,
sinto uma ligação que é única para mim.
1452
01:31:40,375 --> 01:31:41,875
E, se ajudar, posso...
1453
01:31:42,666 --> 01:31:44,875
... dar-te um ovo Fabergé,
1454
01:31:45,958 --> 01:31:47,458
um submersível pessoal...
1455
01:31:49,000 --> 01:31:50,416
... um tigre de estimação.
1456
01:31:50,500 --> 01:31:52,541
Essas coisas não me interessam.
1457
01:31:53,375 --> 01:31:55,083
- Eu sei.
- Talvez um tigre.
1458
01:31:55,750 --> 01:31:57,000
Pode arranjar-se.
1459
01:32:10,250 --> 01:32:11,083
Lars.
1460
01:32:11,333 --> 01:32:13,750
Victor? O que faz aqui?
1461
01:32:14,083 --> 01:32:15,666
Isso pergunto eu.
1462
01:32:15,750 --> 01:32:18,541
Dá-me boleia para o aeroporto?
Vamos à final da Eurovisão!
1463
01:32:18,625 --> 01:32:20,416
Sim, eu sei. Grande notícia.
1464
01:32:20,500 --> 01:32:22,583
- Pois. Ena.
- Pois.
1465
01:32:22,666 --> 01:32:23,958
Estive a nadar.
1466
01:32:24,333 --> 01:32:26,500
- Sim, eu vi!
- Sim!
1467
01:32:26,583 --> 01:32:28,500
- Nadar na água.
- Está gelada!
1468
01:32:29,750 --> 01:32:32,250
- Sim.
- Pode levar-me a um sítio primeiro?
1469
01:32:32,333 --> 01:32:34,500
- Tenho um assunto a tratar.
- Sim.
1470
01:32:45,833 --> 01:32:46,875
Olá, elfos.
1471
01:32:47,625 --> 01:32:49,375
Sou eu, o Lars.
1472
01:32:50,500 --> 01:32:51,750
Fiz asneira.
1473
01:32:52,250 --> 01:32:57,416
E só queria vir cá pedir-vos
1474
01:32:58,291 --> 01:33:00,208
qualquer ajuda que me possam dar.
1475
01:33:00,416 --> 01:33:04,208
Não sei como resolver as coisas
com a Sigrit, mas tenho de tentar.
1476
01:33:04,708 --> 01:33:05,541
Pronto.
1477
01:33:06,333 --> 01:33:09,041
Bom almoço ou lá o que estão a fazer.
1478
01:33:11,500 --> 01:33:12,375
Adeus!
1479
01:33:14,750 --> 01:33:17,666
Nunca entendi porque metade deste país
ainda acredita em elfos.
1480
01:33:17,750 --> 01:33:20,000
Eu sei, mas a Sigrit jura que existem.
1481
01:33:21,208 --> 01:33:24,916
A Islândia continua com um pé
na Idade das Trevas.
1482
01:33:25,458 --> 01:33:27,333
A nossa magia e os elfos.
1483
01:33:27,416 --> 01:33:29,541
Quando é que vamos crescer?
1484
01:33:29,625 --> 01:33:32,333
Não percebes?
Se voltares para aquela estúpida,
1485
01:33:32,416 --> 01:33:34,958
podes ganhar o festival!
Isso não pode acontecer!
1486
01:33:35,041 --> 01:33:36,750
A Islândia não tem dinheiro!
1487
01:33:37,083 --> 01:33:38,125
Estamos falidos!
1488
01:33:38,208 --> 01:33:41,791
E depois vão culpar-me!
1489
01:33:42,208 --> 01:33:44,625
Acha mesmo que podemos ganhar?
1490
01:33:45,000 --> 01:33:48,666
Eu explodi o barco!
Matei aquelas pessoas! Tu devias...
1491
01:34:12,500 --> 01:34:13,458
Obrigado!
1492
01:34:14,583 --> 01:34:15,958
Comam os biscoitos!
1493
01:34:18,000 --> 01:34:19,958
Vou deixar a faca aqui,
1494
01:34:20,625 --> 01:34:24,791
caso tenham de matar mais alguém!
1495
01:34:31,583 --> 01:34:33,583
FESTIVAL DA EUROVISÃO
1496
01:34:34,291 --> 01:34:36,333
GRANDE FINAL
1497
01:34:39,791 --> 01:34:43,375
Bem-vindos à grande final de hoje
do Festival da Eurovisão.
1498
01:34:43,708 --> 01:34:46,416
É a maior noite do ano.
1499
01:34:46,583 --> 01:34:50,083
E aquela por que todos esperávamos!
1500
01:34:50,166 --> 01:34:51,375
Onde está o Victor?
1501
01:34:51,916 --> 01:34:53,666
Não sei. E tu?
1502
01:34:53,750 --> 01:34:57,416
Deixei-lhe umas mensagens,
mas ele nunca respondeu.
1503
01:34:57,500 --> 01:35:01,000
- Vai ficar chateado se perder isto.
- Sim. Se não vier, vai perder.
1504
01:35:01,458 --> 01:35:05,750
Que comece a grande final
do Festival da Eurovisão!
1505
01:35:14,500 --> 01:35:17,500
AEROPORTO DE EDIMBURGO
1506
01:35:20,916 --> 01:35:24,333
- Onde estão todos, raios?
- Em casa, a ver a Eurovisão.
1507
01:35:33,083 --> 01:35:34,208
Olá! Parem!
1508
01:35:34,375 --> 01:35:35,708
Parem!
1509
01:35:36,875 --> 01:35:37,916
Americanos!
1510
01:35:38,000 --> 01:35:40,500
- Meu Deus! Que roupa é aquela?
- É o tipo da fonte?
1511
01:35:41,500 --> 01:35:43,208
Americanos, os meus melhores amigos.
1512
01:35:43,291 --> 01:35:47,333
New York Jets, certo? Levar o meu cavalo
a Old Town Road? Preciso de boleia.
1513
01:35:47,916 --> 01:35:49,208
Vamos para Paris.
1514
01:35:49,291 --> 01:35:52,750
Paris é uma espelunca, não vão.
Garanto-vos, é horrível.
1515
01:35:53,125 --> 01:35:55,708
Têm de me levar
ao Festival da Eurovisão. Pode ser?
1516
01:35:55,791 --> 01:35:58,500
- O quê?
- Fixe? Jamba Juice! Vá, vamos!
1517
01:35:58,583 --> 01:36:01,000
O carro é alugado, tenho de o devolver.
1518
01:36:01,083 --> 01:36:02,833
- Espere!
- Vai meter-se no carro?
1519
01:36:02,916 --> 01:36:05,166
Sim, ótimo. Fecha a porta!
1520
01:36:05,250 --> 01:36:06,583
- O quê?
- Não dá.
1521
01:36:06,666 --> 01:36:08,208
- Vamos, mano.
- Credo!
1522
01:36:08,291 --> 01:36:11,708
Prego a fundo! Tenho de ir ter
com a Sigrit, atua daqui a dez minutos.
1523
01:36:11,791 --> 01:36:12,625
Que loucura.
1524
01:36:13,000 --> 01:36:15,791
E, agora, Alexander Lemtov,
o artista russo.
1525
01:36:15,875 --> 01:36:19,458
Ainda é o favorito,
com a sua canção "Lion of Love".
1526
01:36:24,541 --> 01:36:28,333
Amor
1527
01:36:33,958 --> 01:36:35,750
Jeff, mano, vá lá.
1528
01:36:35,833 --> 01:36:37,750
Prego a fundo, vá!
1529
01:36:37,833 --> 01:36:39,125
E o limite de velocidade?
1530
01:36:39,208 --> 01:36:42,125
Não há limite de velocidade
em toda a Europa.
1531
01:36:42,208 --> 01:36:44,125
Podes ir a qualquer velocidade.
1532
01:36:44,833 --> 01:36:45,666
- Meu.
- Fixe!
1533
01:36:47,125 --> 01:36:48,458
Isso mesmo. Boa!
1534
01:36:48,541 --> 01:36:50,125
O Jeff tem tomates.
1535
01:36:50,208 --> 01:36:51,916
Pequeninos, mas tem-nos.
1536
01:36:57,458 --> 01:36:58,958
Eu sei! Que medo!
1537
01:36:59,791 --> 01:37:05,416
Eu estava feliz na sombra
Sem ser incomodado pelas moscas
1538
01:37:06,791 --> 01:37:12,333
Rodeado por tantas
Que não me punham em brasa
1539
01:37:13,333 --> 01:37:19,750
Mas depois virei-me e vi
Uma gazela com um sorriso sedutor
1540
01:37:20,625 --> 01:37:26,458
Veloz como o vento, ela desapareceu
Mas desta vez não me escapa
1541
01:37:28,708 --> 01:37:31,583
Posso sair do carro?
Isto é assustador! Para!
1542
01:37:32,000 --> 01:37:32,875
Silêncio!
1543
01:37:32,958 --> 01:37:36,416
Relaxa, senão pomos-te fora do carro
na próxima curva.
1544
01:37:54,958 --> 01:37:56,875
Jeff, conduz! Não pares!
1545
01:37:57,250 --> 01:37:58,500
Estás a ir bem!
1546
01:37:58,583 --> 01:37:59,750
Estás aprovado! Vai!
1547
01:38:04,125 --> 01:38:08,000
Eu serei o rei que querias
Tu serás a rainha de que preciso
1548
01:38:08,083 --> 01:38:11,916
Sempre, sem cessar
1549
01:38:13,500 --> 01:38:15,041
Vamos ficar juntos
1550
01:38:15,125 --> 01:38:16,541
Sou leão apaixonado
1551
01:38:16,625 --> 01:38:19,625
E ando à caça de amor
1552
01:38:20,250 --> 01:38:21,375
Vira, Jeff!
1553
01:38:25,125 --> 01:38:26,916
A Eurovisão é como The Voice?
1554
01:38:27,000 --> 01:38:29,500
Podes calar-te? Não!
Não é como The Voice.
1555
01:38:29,833 --> 01:38:30,916
É aquilo?
1556
01:38:31,000 --> 01:38:33,208
Sim! Claro que é, parvinho!
1557
01:38:33,291 --> 01:38:35,625
Diz ali Eurovisão. Não abrandes!
1558
01:38:35,708 --> 01:38:37,083
Na savana
1559
01:38:37,416 --> 01:38:38,791
Vou fazer-te chegar
1560
01:38:38,875 --> 01:38:41,916
Ao céu sobre nós
1561
01:38:42,125 --> 01:38:45,916
E quando eu rugir
1562
01:38:46,041 --> 01:38:48,583
Saberás, saberás que terminei
1563
01:38:48,875 --> 01:38:50,833
Algures, alguém, esta noite
1564
01:38:50,916 --> 01:38:55,416
Vai conhecer o leão do amor
1565
01:38:55,750 --> 01:38:57,666
Algures, alguém, esta noite
1566
01:38:57,791 --> 01:39:02,583
Vai conhecer o leão do amor
1567
01:39:02,666 --> 01:39:04,750
Algures, alguém, esta noite
1568
01:39:04,833 --> 01:39:10,416
Vai conhecer o leão do amor
1569
01:39:12,875 --> 01:39:14,250
Leão do amor
1570
01:39:20,291 --> 01:39:21,125
Saio aqui!
1571
01:39:21,583 --> 01:39:24,541
- Sim! Chegámos! Eurovisão!
- Meu Deus!
1572
01:39:24,875 --> 01:39:28,083
Muito bem! Obrigado, americanos!
São pessoas terríveis!
1573
01:39:28,750 --> 01:39:30,958
A sério! Não vão à Islândia!
1574
01:39:31,166 --> 01:39:33,791
Não vos queremos!
Podem ser mortos por elfos!
1575
01:39:38,041 --> 01:39:39,916
- Foi incrível!
- Meu Deus!
1576
01:39:40,333 --> 01:39:41,708
Eu sei.
1577
01:39:42,125 --> 01:39:43,125
Obrigado.
1578
01:39:43,625 --> 01:39:44,750
Meu Deus!
1579
01:39:45,541 --> 01:39:48,500
Esta noite, conquistamos o palco,
amanhã, o mundo!
1580
01:39:49,958 --> 01:39:51,666
Tenho de te perguntar uma coisa.
1581
01:39:51,750 --> 01:39:53,083
- Claro.
- Está bem.
1582
01:39:55,875 --> 01:39:57,166
És gay?
1583
01:39:57,666 --> 01:39:58,791
O quê?
1584
01:39:59,208 --> 01:40:01,916
Não! Claro que não. Sou russo.
1585
01:40:02,458 --> 01:40:04,291
- Não?
- Não há gays na Rússia.
1586
01:40:04,708 --> 01:40:06,916
Estatisticamente, parece-me impossível.
1587
01:40:07,500 --> 01:40:09,916
- Garanto-te, 100 %.
- Fluidez de género?
1588
01:40:10,000 --> 01:40:11,916
É um facto, não há russos gays.
1589
01:40:12,125 --> 01:40:16,500
- Não-binário?
- Não, não-binário. Eu, ele, pronome ele.
1590
01:40:17,625 --> 01:40:18,458
Ele.
1591
01:40:20,375 --> 01:40:21,250
Está bem.
1592
01:40:22,041 --> 01:40:22,958
Bem...
1593
01:40:24,000 --> 01:40:27,208
Aconteceu muita coisa
desde que cheguei e...
1594
01:40:27,291 --> 01:40:29,750
Falamos disto depois.
1595
01:40:29,833 --> 01:40:31,083
Este é o teu momento.
1596
01:40:31,916 --> 01:40:34,958
Vai lá e canta com todo o teu coração.
1597
01:40:36,000 --> 01:40:37,000
Está bem?
1598
01:40:37,458 --> 01:40:39,166
- Está bem?
- Sim.
1599
01:40:39,250 --> 01:40:40,083
Vai.
1600
01:40:42,166 --> 01:40:44,500
Estou aqui, Corin, na sala verde,
1601
01:40:44,583 --> 01:40:46,916
onde apenas os artistas podem estar...
1602
01:40:58,041 --> 01:40:59,041
Olá, Helka.
1603
01:40:59,833 --> 01:41:00,666
Entra.
1604
01:41:04,083 --> 01:41:05,416
Merda!
1605
01:41:06,250 --> 01:41:09,083
- Lars...
- Não, por favor. Estou atrasado.
1606
01:41:09,166 --> 01:41:11,416
Lars, por favor. Tens de me ouvir.
1607
01:41:12,250 --> 01:41:13,625
Que se foda. O que é?
1608
01:41:13,708 --> 01:41:15,708
A tua vida corre perigo.
1609
01:41:15,791 --> 01:41:18,458
O Victor Karlosson matou-me.
Explodiu o barco
1610
01:41:18,541 --> 01:41:20,166
e agora vai tentar matar-te.
1611
01:41:20,250 --> 01:41:21,833
Onde estiveste? A sério.
1612
01:41:21,916 --> 01:41:25,833
Não usaste os teus poderes de fantasma
para ver o que se passa?
1613
01:41:25,916 --> 01:41:27,541
Ele já tentou, está morto.
1614
01:41:27,625 --> 01:41:29,416
- O quê?
- Sim, ele já tentou.
1615
01:41:29,500 --> 01:41:33,708
Pois. Portanto, por favor! A sério.
Muito obrigado. É isso?
1616
01:41:33,791 --> 01:41:35,000
Adeus, Lars.
1617
01:41:36,041 --> 01:41:37,875
Que fantasma pouco útil.
1618
01:41:38,541 --> 01:41:40,375
A seguir, temos a Islândia.
1619
01:41:40,458 --> 01:41:43,750
O público foi alertado.
Os bombeiros estão a postos.
1620
01:42:02,416 --> 01:42:03,250
Islândia!
1621
01:42:03,333 --> 01:42:08,041
Parece que, esta noite,
irá atuar apenas metade dos Fire Saga.
1622
01:42:17,000 --> 01:42:19,791
Porque te ris?
Estou a tentar lutar contigo!
1623
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
Estás a bater com pouca força.
1624
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
É quase relaxante.
1625
01:42:26,166 --> 01:42:27,708
Afasta-te dela.
1626
01:42:27,791 --> 01:42:29,333
Lars, é tarde de mais.
1627
01:42:29,416 --> 01:42:31,791
Tu é que te devias afastar.
1628
01:42:32,166 --> 01:42:33,791
Não tens nada para lhe dar.
1629
01:42:34,083 --> 01:42:35,375
Eu dou-lhe tudo.
1630
01:42:35,458 --> 01:42:37,708
Conforto, segurança,
1631
01:42:37,791 --> 01:42:41,333
mansão, palácio,
Wi-Fi em todas as divisões.
1632
01:42:41,458 --> 01:42:43,708
O que lhe dás tu? Nada.
1633
01:42:43,791 --> 01:42:46,250
- É uma lista impressionante.
- Obrigado.
1634
01:43:07,625 --> 01:43:10,416
Parem a música! Por favor!
1635
01:43:12,166 --> 01:43:13,000
Lars!
1636
01:43:16,125 --> 01:43:19,125
Aqui vamos nós.
Outra aventura com os islandeses.
1637
01:43:19,708 --> 01:43:22,916
Chamo-me Lars Erickssong, da Islândia.
1638
01:43:23,833 --> 01:43:26,333
Desculpem lá estar a estragar
o espetáculo.
1639
01:43:26,958 --> 01:43:29,500
Não devia. Adoro este espetáculo.
1640
01:43:30,666 --> 01:43:35,291
O Festival da Eurovisão é tudo para mim.
1641
01:43:36,208 --> 01:43:37,375
É a minha vida.
1642
01:43:39,708 --> 01:43:41,791
Desde que era pequeno,
1643
01:43:42,166 --> 01:43:44,083
sempre sonhei ganhar o festival.
1644
01:43:45,958 --> 01:43:46,791
Mas,
1645
01:43:47,291 --> 01:43:51,458
como a maioria de vocês sabe,
a Eurovisão não é apenas uma competição.
1646
01:43:54,166 --> 01:43:56,875
E a música não é um concurso.
1647
01:43:57,833 --> 01:44:00,333
E a canção perfeita não é a que ganha...
1648
01:44:01,833 --> 01:44:03,458
... é a canção mais pura.
1649
01:44:24,416 --> 01:44:26,291
Vamos ser desqualificados.
1650
01:44:26,833 --> 01:44:27,791
Canta!
1651
01:44:44,250 --> 01:44:49,250
Completamente sozinha
1652
01:44:51,083 --> 01:44:54,208
Com este mundo vasto diante de mim
1653
01:44:54,750 --> 01:44:57,916
Mas é todo para outra pessoa
1654
01:44:58,541 --> 01:45:03,666
Tentei e voltei a tentar
1655
01:45:05,333 --> 01:45:08,666
Dizer-te o que sinto
1656
01:45:08,958 --> 01:45:12,250
Dizer a verdade, sem fingir
1657
01:45:12,750 --> 01:45:15,041
Tudo o que eu precisava
1658
01:45:16,333 --> 01:45:19,625
Era de me afastar
1659
01:45:20,000 --> 01:45:26,541
Só para perceber
Que este é o meu lugar
1660
01:45:27,041 --> 01:45:30,791
Onde as montanhas cantam
Por entre os gritos das gaivotas
1661
01:45:30,875 --> 01:45:34,583
Onde as baleias podem viver
Porque são pessoas gentis
1662
01:45:34,666 --> 01:45:37,916
Na minha terra natal
1663
01:45:38,000 --> 01:45:41,541
Na minha terra natal
1664
01:45:41,625 --> 01:45:45,416
Pensei que tinha sido clara
Tenho de o dizer?
1665
01:45:45,500 --> 01:45:49,041
Esteve sempre lá
Mas nós não vimos
1666
01:45:49,333 --> 01:45:54,333
Só preciso de ti, de mim
E da minha terra...
1667
01:46:01,625 --> 01:46:03,000
Está a cantar em islandês!
1668
01:46:12,125 --> 01:46:13,416
Lindo!
1669
01:46:14,625 --> 01:46:19,125
Tu queres o mundo
1670
01:46:19,208 --> 01:46:21,333
Quero o mundo
1671
01:46:21,458 --> 01:46:24,833
Todas as luzes de néon e cartazes
1672
01:46:24,916 --> 01:46:27,916
Ser visto e ouvido
1673
01:46:28,958 --> 01:46:34,083
E eu segui-te
1674
01:46:35,875 --> 01:46:38,833
Mas agora sei o que me faz feliz
1675
01:46:39,375 --> 01:46:42,750
E percebo que sentes o mesmo
1676
01:46:42,916 --> 01:46:46,791
Onde as montanhas cantam
Por entre os gritos das gaivotas
1677
01:46:46,875 --> 01:46:50,000
Onde as baleias podem viver
Porque são pessoas gentis
1678
01:46:50,083 --> 01:46:53,416
Na minha terra natal
1679
01:46:53,500 --> 01:46:57,125
A minha terra natal
1680
01:46:57,208 --> 01:47:01,291
Onde as cores da aurora boreal
São memoráveis
1681
01:47:01,375 --> 01:47:05,125
E as noites mágicas são incomparáveis
1682
01:47:22,625 --> 01:47:25,125
A minha terra
1683
01:47:25,208 --> 01:47:27,541
A minha terra natal
1684
01:47:50,666 --> 01:47:51,875
A nota Speorg.
1685
01:47:56,875 --> 01:47:57,958
Foi lindo!
1686
01:48:06,958 --> 01:48:11,625
Lindíssimo, a sério. Obviamente, serão
desqualificados por mudarem de canção.
1687
01:48:11,708 --> 01:48:13,541
Mas foi lindíssimo.
1688
01:48:19,625 --> 01:48:20,958
Estou a ver-te!
1689
01:48:22,291 --> 01:48:23,625
Aí estás tu!
1690
01:48:24,750 --> 01:48:25,833
Aqui estou eu.
1691
01:48:26,583 --> 01:48:28,125
Estou de olho em ti!
1692
01:48:29,083 --> 01:48:30,416
E eu estou de olho em ti!
1693
01:48:50,333 --> 01:48:52,166
Fire Saga!
1694
01:48:52,583 --> 01:48:54,333
- Fire Saga!
- Fire Saga!
1695
01:48:54,416 --> 01:48:56,166
Fire Saga!
1696
01:48:56,583 --> 01:48:57,708
Fire Saga!
1697
01:48:58,916 --> 01:49:00,666
Sigrit Ericksdóttir!
1698
01:49:13,000 --> 01:49:14,625
Fizeste bem, Alexander.
1699
01:49:16,083 --> 01:49:18,375
Ganho na mesma, claro, mas...
1700
01:49:19,833 --> 01:49:21,291
... fico feliz por eles.
1701
01:49:22,708 --> 01:49:24,166
Como poderia não ficar?
1702
01:49:25,750 --> 01:49:27,333
Também mereces ser feliz.
1703
01:49:28,041 --> 01:49:29,916
A Mãe Rússia não concorda.
1704
01:49:31,708 --> 01:49:33,166
Vem para a Grécia comigo.
1705
01:49:34,541 --> 01:49:36,166
Gosto das estátuas.
1706
01:49:37,166 --> 01:49:40,250
Talvez arranjemos um iate.
Fico fantástico bronzeado.
1707
01:49:41,000 --> 01:49:43,375
Não sei, nunca te vi
com bronzeado verdadeiro.
1708
01:49:46,000 --> 01:49:46,958
Abraça-me.
1709
01:50:30,666 --> 01:50:31,958
Olá!
1710
01:50:34,875 --> 01:50:35,916
- Obrigado!
- Olá!
1711
01:50:36,000 --> 01:50:37,208
Obrigado!
1712
01:50:39,833 --> 01:50:42,333
ISLÂNDIA PERDE FESTIVAL,
MAS CONQUISTA CORAÇÕES
1713
01:50:47,541 --> 01:50:48,416
Papá...
1714
01:51:02,833 --> 01:51:08,625
{\an8}ALGUM TEMPO DEPOIS
1715
01:51:14,666 --> 01:51:15,500
Sim!
1716
01:51:32,833 --> 01:51:34,375
Obrigado!
1717
01:51:35,041 --> 01:51:37,208
Grande comemoração esta noite!
1718
01:51:37,291 --> 01:51:40,333
Parabéns ao Erick e à Helka!
1719
01:51:40,416 --> 01:51:41,291
Sim!
1720
01:51:46,958 --> 01:51:49,583
- Isto vai ser sempre estranho.
- Sim, muito.
1721
01:51:50,166 --> 01:51:51,166
E dão linguados!
1722
01:51:51,750 --> 01:51:53,041
E até aprova.
1723
01:51:53,125 --> 01:51:55,000
Não tens de aprovar, pai!
1724
01:51:56,750 --> 01:51:58,208
A Islândia é a maior!
1725
01:51:59,416 --> 01:52:00,458
Sim!
1726
01:52:01,041 --> 01:52:03,416
Americanos!
Estão a divertir-se na Islândia?
1727
01:52:03,500 --> 01:52:04,333
Sim!
1728
01:52:04,416 --> 01:52:06,875
- Odiamos ter-vos aqui!
- Sim!
1729
01:52:09,041 --> 01:52:11,333
Sim! Porque não voltam para casa?
1730
01:52:11,416 --> 01:52:15,541
Não têm filas de trânsito onde ficar
com carrinhas enormes e cachorros-quentes?
1731
01:52:18,166 --> 01:52:19,500
- Sim.
- Pronto, Lars.
1732
01:52:19,625 --> 01:52:21,708
Tenho uns opiáceos para tomarem,
1733
01:52:21,791 --> 01:52:25,958
enquanto pagam contas de cartões
de crédito e compram casas a mais.
1734
01:52:26,041 --> 01:52:27,541
Sim! Que tal?
1735
01:52:27,625 --> 01:52:30,250
Não acabei. Odeio-vos! Não posso convosco!
1736
01:52:33,541 --> 01:52:35,833
Quem quer ouvir uma canção da Eurovisão?
1737
01:52:35,916 --> 01:52:38,375
- Não!
- Toquem "Ja Ja Ding Dong"!
1738
01:52:38,458 --> 01:52:39,583
"Ja Ja Ding Dong"!
1739
01:52:39,958 --> 01:52:40,916
Toquem!
1740
01:52:41,000 --> 01:52:42,416
"Ja Ja Ding Dong"!
1741
01:52:42,500 --> 01:52:43,958
Vamos lá!
1742
01:52:44,291 --> 01:52:47,416
Um, dois, um, dois, três, quatro...
1743
01:52:50,916 --> 01:52:53,541
Quando sinto o teu toque delicado
1744
01:52:54,000 --> 01:52:56,833
E a vida vai bem, para variar
1745
01:52:57,375 --> 01:53:00,416
Quero derramar o meu amor sobre ti
1746
01:53:00,500 --> 01:53:01,916
Sem parar
1747
01:53:02,000 --> 01:53:04,083
Sem parar
1748
01:53:05,916 --> 01:53:08,833
- Ja ja ding dong!
- Ding dong!
1749
01:53:08,916 --> 01:53:12,375
O meu amor por ti é cada vez maior
1750
01:53:12,583 --> 01:53:15,541
- Ja Ja ding dong!
- Ding dong!
1751
01:53:15,625 --> 01:53:20,083
Fico orgulhoso quando vejo
Que nada podia ser melhor
1752
01:53:21,041 --> 01:53:24,125
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1753
01:53:24,208 --> 01:53:27,541
Vem, meu bem, podemos fazer amor
1754
01:53:27,625 --> 01:53:30,750
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1755
01:53:31,166 --> 01:53:35,791
Quando te vejo, sinto um ding ding dong
1756
01:53:36,208 --> 01:53:39,125
O amor expande-se quando estou contigo
1757
01:53:39,291 --> 01:53:42,125
Por todo o espaço sideral
1758
01:53:42,666 --> 01:53:45,833
{\an8}Quero abrir-me contigo
1759
01:53:45,916 --> 01:53:47,125
{\an8}Sem parar
1760
01:53:47,541 --> 01:53:48,500
{\an8}Sem parar
1761
01:53:48,583 --> 01:53:50,583
{\an8}Vá, todos a dançar!
1762
01:53:51,416 --> 01:53:54,166
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1763
01:53:54,250 --> 01:53:57,458
{\an8}O meu amor por ti é cada vez maior
1764
01:53:57,958 --> 01:54:00,875
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1765
01:54:00,958 --> 01:54:05,416
{\an8}Fico orgulhoso quando vejo
Que nada podia ser melhor
1766
01:54:05,500 --> 01:54:06,583
{\an8}Vá, pessoal!
1767
01:54:06,666 --> 01:54:09,416
{\an8}- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1768
01:54:09,500 --> 01:54:12,833
{\an8}Vem, meu bem, podemos fazer amor
1769
01:54:12,916 --> 01:54:16,250
{\an8}- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1770
01:54:16,625 --> 01:54:21,416
{\an8}Quando te vejo, sinto um ding ding dong
1771
01:54:26,333 --> 01:54:29,750
- Que tal a canção da Eurovisão agora?
- Não!
1772
01:54:29,916 --> 01:54:31,333
Está bem, como queiram.