1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,000 HÚSAVIK, ISLÂNDIA 4 00:00:21,083 --> 00:00:23,833 {\an8}6 DE ABRIL DE 1974 5 00:00:28,916 --> 00:00:32,750 {\an8}NETFLIX APRESENTA 6 00:01:06,833 --> 00:01:09,333 {\an8}EM MEMÓRIA DA NOSSA QUERIDA MÃE MIRRA GUNNARSDÓTTIR 7 00:01:09,416 --> 00:01:12,166 {\an8}Já verão porquê. A canção chama-se... 8 00:01:12,250 --> 00:01:13,333 É Napoleão! 9 00:01:13,791 --> 00:01:15,375 Napoleão. Não admira... 10 00:01:15,458 --> 00:01:17,333 Erick, o teu filho está bem? 11 00:01:19,750 --> 00:01:21,458 Sente falta da mãe. 12 00:01:22,666 --> 00:01:25,166 "Waterloo", dos ABBA, pela Suécia. 13 00:01:25,541 --> 00:01:28,208 - Vejam esta atuação. - Calem-se! É a Suécia. 14 00:01:59,291 --> 00:02:01,541 Lars! Senta-te, Lars! 15 00:02:05,208 --> 00:02:09,250 Um dia, ele vai cantar e dançar no Festival da Eurovisão! 16 00:02:09,750 --> 00:02:12,375 Prefiro morrer. 17 00:02:13,458 --> 00:02:14,500 Olhem! 18 00:02:14,875 --> 00:02:16,833 A pequena Sigrit está a dançar! 19 00:02:19,416 --> 00:02:20,791 Ela ainda nem fala! 20 00:02:23,000 --> 00:02:26,291 Lars! Para de fazer figuras tristes! 21 00:02:33,708 --> 00:02:35,166 Parem de se rir de mim! 22 00:02:36,875 --> 00:02:38,541 Parem de se rir de mim! 23 00:02:38,625 --> 00:02:42,416 Um dia, vou ganhar o Festival da Eurovisão! 24 00:02:42,500 --> 00:02:45,208 E nenhum de vocês se rirá de mim então! 25 00:02:49,916 --> 00:02:52,166 ATUALMENTE 26 00:02:53,875 --> 00:02:56,291 Acordei à noite 27 00:02:57,083 --> 00:03:00,875 Ouvi flutuantes acordes 28 00:03:01,458 --> 00:03:04,541 Eles guiaram-me 29 00:03:05,083 --> 00:03:08,666 Até às terras altas dos fiordes 30 00:03:09,458 --> 00:03:12,500 Acima das nuvens 31 00:03:12,875 --> 00:03:17,041 No alto de uma montanha sem par 32 00:03:17,458 --> 00:03:20,291 Ali estava ele sentado 33 00:03:20,375 --> 00:03:24,291 E começou a falar 34 00:03:27,708 --> 00:03:30,708 Homem Vulcão 35 00:03:31,500 --> 00:03:34,500 Ele derreteu o meu coração 36 00:03:35,333 --> 00:03:38,541 Homem protetor vulcânico 37 00:03:38,625 --> 00:03:42,208 Um herói intemporal também deve amar 38 00:03:42,958 --> 00:03:46,833 - Homem Vulcão! - Homem Vulcão! 39 00:03:46,916 --> 00:03:49,000 A guardar a terra 40 00:03:49,125 --> 00:03:50,708 Que homem 41 00:03:50,791 --> 00:03:53,625 Homem protetor vulcânico 42 00:03:53,708 --> 00:03:58,041 Um herói intemporal também deve amar 43 00:03:59,125 --> 00:04:02,208 E eu amo-te 44 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 Lars! 45 00:04:05,833 --> 00:04:07,416 Raios partam! 46 00:04:07,791 --> 00:04:08,958 Desculpa, papá! 47 00:04:13,291 --> 00:04:14,291 - Lars? - Sim? 48 00:04:14,666 --> 00:04:15,750 Foi incrível. 49 00:04:16,375 --> 00:04:18,750 Não é o nosso melhor, mas foi muito bom! 50 00:04:18,833 --> 00:04:21,708 Talvez deva ser a nossa canção para a Eurovisão! 51 00:04:21,791 --> 00:04:24,125 Não. Nem pensar. Vai ser a "Double Trouble". 52 00:04:24,208 --> 00:04:26,375 Sim, é súper tremenda. 53 00:04:26,458 --> 00:04:28,541 Cantaste com tanta intensidade. 54 00:04:28,625 --> 00:04:29,916 - Ena! - Sim. 55 00:04:30,000 --> 00:04:30,875 Eurgh! 56 00:04:30,958 --> 00:04:32,125 Eurgh! Sim... 57 00:04:32,208 --> 00:04:35,500 O que não entendes sobre eletricidade? 58 00:04:36,875 --> 00:04:38,083 Olá, Sigrit. 59 00:04:38,166 --> 00:04:39,125 Olá. 60 00:04:40,000 --> 00:04:40,833 Idiota. 61 00:04:40,916 --> 00:04:44,375 - Mas, papá, não, tenho de ligar... - Já chega. Cala-te, Lars. 62 00:04:44,458 --> 00:04:46,208 - A iluminação... - Cala-te. 63 00:04:49,958 --> 00:04:51,625 O que é isso... 64 00:05:00,416 --> 00:05:01,375 Rabugento. 65 00:05:01,458 --> 00:05:02,958 - Ena. - Sim, ena. 66 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 Mesmo zangado. 67 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 Desde bebé que estás sob o feitiço do Lars Erickssong. 68 00:05:22,166 --> 00:05:24,791 Eu sei, mamã. Sei que não gostas dele. 69 00:05:24,875 --> 00:05:26,250 Está a empatar-te. 70 00:05:26,833 --> 00:05:30,875 Esqueces-te de que eu era a menina que não sabia falar. 71 00:05:30,958 --> 00:05:33,583 Sabias falar, apenas não querias. 72 00:05:33,666 --> 00:05:36,583 Sim, até o Lars me ensinar a cantar. 73 00:05:37,166 --> 00:05:38,541 Aprendeste com os ABBA. 74 00:05:39,125 --> 00:05:40,000 E o Lars. 75 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 Sobretudo com os ABBA. 76 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 E, sim... 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,625 Ouve o que te digo, Sigrit. 78 00:05:47,041 --> 00:05:48,583 Sabes que acredito nisto. 79 00:05:48,666 --> 00:05:50,833 És uma verdadeira artista, 80 00:05:51,125 --> 00:05:54,041 mas a arte não vem daqui. 81 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 Vem daqui. 82 00:05:56,500 --> 00:05:59,916 É aí que cada um de nós pode encontrar a nota Speorg, 83 00:06:00,000 --> 00:06:03,583 a expressão mais verdadeira de nós mesmos. 84 00:06:03,666 --> 00:06:06,666 Mas nunca a vais cantar com o Lars Erickssong. 85 00:06:25,875 --> 00:06:27,083 Ligaram do banco. 86 00:06:29,083 --> 00:06:32,250 Já não consigo pagar a casa e o meu barco de pesca. 87 00:06:33,416 --> 00:06:34,625 Tenho de escolher. 88 00:06:35,000 --> 00:06:37,708 Tenho pena do barco. Tantas recordações boas. 89 00:06:38,208 --> 00:06:39,916 Eu ganho dinheiro a pescar. 90 00:06:42,708 --> 00:06:44,000 Vou vender a casa. 91 00:06:44,750 --> 00:06:45,583 Mas... 92 00:06:46,875 --> 00:06:47,833 ... eu vivo lá. 93 00:06:48,333 --> 00:06:49,166 Contigo. 94 00:06:49,541 --> 00:06:51,333 És um homem de meia-idade. 95 00:06:52,666 --> 00:06:54,833 Tens de começar a viver a tua vida. 96 00:06:55,458 --> 00:06:58,291 Tens de esquecer os teus sonhos infantis. 97 00:06:59,166 --> 00:07:01,583 Sê o homem que a tua mãe queria que fosses. 98 00:07:03,208 --> 00:07:07,083 Ela adorava ter-me em casa, por isso talvez não esteja feliz. 99 00:07:10,000 --> 00:07:12,333 Trouxe-me aqui para me dizer isto? 100 00:07:19,083 --> 00:07:20,416 Estou a ver-te! 101 00:07:20,833 --> 00:07:23,375 - Aí estás tu! - Aqui estou eu! 102 00:07:23,833 --> 00:07:26,208 - Estou de olho em ti. - E eu estou de olho em ti! 103 00:07:26,291 --> 00:07:27,416 Dois cafés? 104 00:07:27,625 --> 00:07:28,583 Ambos para mim. 105 00:07:28,916 --> 00:07:30,041 - Está bem? - Sim. 106 00:07:32,208 --> 00:07:35,458 - O teu pai ainda está zangado contigo? - Muito zangado. 107 00:07:35,541 --> 00:07:38,583 - Vai vender a casa e pôr-me na rua. - Não! 108 00:07:38,666 --> 00:07:40,125 Onde vais viver? 109 00:07:40,208 --> 00:07:41,541 Ótima pergunta. 110 00:07:43,000 --> 00:07:47,208 Bem, pelo menos, será na nossa bela Húsavik. 111 00:07:51,750 --> 00:07:52,916 Sim, acho que sim. 112 00:07:53,916 --> 00:07:54,750 Pois. 113 00:07:55,500 --> 00:07:57,083 Não, Lars Erickssong! 114 00:07:57,166 --> 00:07:59,291 - Não. Já está, Olaf! - Tira a multa! 115 00:07:59,375 --> 00:08:01,625 É tarde! Após passar a multa, já está. 116 00:08:03,125 --> 00:08:03,958 O que é isto? 117 00:08:04,333 --> 00:08:06,541 Eu e a Sigrit atuamos no Captain's Galley logo. 118 00:08:06,625 --> 00:08:09,125 - Sim. - Porque vais atuar com a tua irmã? 119 00:08:09,208 --> 00:08:10,500 Duvido que seja minha irmã. 120 00:08:10,583 --> 00:08:12,583 Não sou tua irmã, de certeza. 121 00:08:13,166 --> 00:08:15,041 O Ragnar Loftonsson vai reformar-se. 122 00:08:15,541 --> 00:08:16,625 Não pago a multa! 123 00:08:16,958 --> 00:08:19,083 - Mas vais à festa logo? - Sim. 124 00:08:19,166 --> 00:08:20,875 Claro que vou à festa logo. 125 00:08:21,458 --> 00:08:23,166 Não se faz nada nesta parvalheira! 126 00:08:23,541 --> 00:08:25,208 Não vou pagar esta multa! 127 00:08:28,416 --> 00:08:30,541 O teu pai tem vergonha de ti. 128 00:08:31,500 --> 00:08:32,416 Pronto. 129 00:08:32,500 --> 00:08:35,833 - Essa foi... - Olaf, sabemos onde vives. 130 00:08:35,916 --> 00:08:38,375 Vais acabar por ter de pagar a multa! 131 00:08:39,666 --> 00:08:41,625 O teu pai tem vergonha de ti! 132 00:08:42,833 --> 00:08:45,750 Ele tem razão. O meu pai tem vergonha de mim. 133 00:08:46,416 --> 00:08:48,500 Não tem nada! Não é verdade! 134 00:08:48,875 --> 00:08:50,083 Não, é verdade. 135 00:08:50,166 --> 00:08:53,000 Depois de saíres, ele olhou-me nos olhos e disse: 136 00:08:53,083 --> 00:08:54,625 "Tenho vergonha de ti." 137 00:08:55,791 --> 00:08:56,750 Duvido que... 138 00:08:56,833 --> 00:09:00,750 Depois, disse: "Desperdiçaste a tua vida toda 139 00:09:01,208 --> 00:09:04,541 à conta dessa ideia estúpida do Festival da Eurovisão. 140 00:09:04,916 --> 00:09:06,875 E agora és um homem feito solteiro? 141 00:09:07,208 --> 00:09:08,250 Sem filhos? 142 00:09:08,625 --> 00:09:10,000 A tua vida é patética." 143 00:09:10,500 --> 00:09:12,458 - Talvez estivesse bêbedo. - Não. 144 00:09:12,541 --> 00:09:15,166 Disse: "Podes achar que estou bêbedo, 145 00:09:15,500 --> 00:09:17,125 mas estou bem sóbrio. 146 00:09:17,958 --> 00:09:19,333 E estou a falar a sério." 147 00:09:19,833 --> 00:09:20,666 Certo. 148 00:09:45,458 --> 00:09:47,416 Eu sou o Lars, esta é a Sigrit! 149 00:09:47,500 --> 00:09:49,333 Somos os Fire Saga! 150 00:09:51,750 --> 00:09:53,041 Stephan na bateria. 151 00:09:53,375 --> 00:09:58,166 Sim, hoje, nasceu-lhe o primeiro pelo no sovaco. Está todo entusiasmado. 152 00:09:59,125 --> 00:10:01,541 Temos uma surpresa para vocês, se aceitarem. 153 00:10:01,625 --> 00:10:04,375 Adorávamos tocar a nossa candidatura 154 00:10:04,458 --> 00:10:07,125 ao Festival da Eurovisão deste ano! 155 00:10:07,500 --> 00:10:08,583 Não! 156 00:10:08,666 --> 00:10:10,375 Toquem "Ja Ja Ding Dong"! 157 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 Toquem "Ja Ja Ding Dong"! 158 00:10:14,208 --> 00:10:16,416 - "Ja Ja Ding Dong"! - Toquem! 159 00:10:16,833 --> 00:10:18,791 "Ja Ja Ding Dong", está bem. 160 00:10:24,083 --> 00:10:25,666 Um, dois, três, quatro... 161 00:10:29,291 --> 00:10:31,875 Quando sinto o teu toque delicado 162 00:10:32,458 --> 00:10:34,958 E a vida vai bem, para variar 163 00:10:35,833 --> 00:10:40,416 Quero derramar o meu amor sobre ti Sem parar 164 00:10:40,500 --> 00:10:42,666 Sem parar 165 00:10:44,500 --> 00:10:46,333 Ja ja ding dong 166 00:10:46,416 --> 00:10:47,625 Ding dong! 167 00:10:47,708 --> 00:10:50,833 O meu amor por ti é cada vez maior 168 00:10:50,916 --> 00:10:53,000 Ja ja ding dong 169 00:10:53,083 --> 00:10:54,041 Ding dong! 170 00:10:54,125 --> 00:10:58,541 Fico todo orgulhoso quando vejo Que nada podia ser melhor 171 00:11:01,583 --> 00:11:02,625 Lars? 172 00:11:06,208 --> 00:11:07,041 Lars. 173 00:11:08,625 --> 00:11:10,208 - Não aguento! - Eu sei. 174 00:11:10,291 --> 00:11:13,375 Sempre que lhes tento mostrar música a sério, riem-se! 175 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 "Ja Ja Ding Dong"? 176 00:11:15,375 --> 00:11:17,250 Não aguento esta merda! Sim? 177 00:11:17,333 --> 00:11:19,000 - Sim. - É merda até aqui! 178 00:11:19,083 --> 00:11:22,291 - Eu sei! - Aguento merda até aqui! Mais, não! 179 00:11:22,375 --> 00:11:25,416 - É muita merda! - Merda! 180 00:11:28,250 --> 00:11:29,083 Merda! 181 00:11:30,791 --> 00:11:31,875 Lars! 182 00:11:31,958 --> 00:11:34,666 Entra imediatamente e toca "Ja Ja Ding Dong"! 183 00:11:35,500 --> 00:11:37,625 Não, hoje não tocamos mais! 184 00:11:38,208 --> 00:11:39,291 Tens de tocar! 185 00:11:39,666 --> 00:11:41,583 Porquê? Já toquei! 186 00:11:41,666 --> 00:11:46,500 - Não importa! Tens de tocar outra vez! - Diz-me, quando vais ficar satisfeito? 187 00:11:46,583 --> 00:11:47,916 Nunca! 188 00:11:48,000 --> 00:11:50,041 Só quero ouvir "Ja Ja Ding Dong"! 189 00:11:50,125 --> 00:11:53,166 Está bem, eu toco! Estamos a fazer uma pausa. 190 00:11:53,250 --> 00:11:54,125 Muito bem. 191 00:11:54,875 --> 00:11:57,333 Malta, ele vai tocar "Ja Ja Ding Dong"! 192 00:11:57,708 --> 00:11:59,875 É a única coisa que o deixa feliz. 193 00:12:00,916 --> 00:12:01,958 Vou tocar. 194 00:12:02,333 --> 00:12:05,291 Mas vou mandá-lo à merda durante a canção. 195 00:12:05,583 --> 00:12:06,458 Ouve. 196 00:12:06,541 --> 00:12:11,375 Ontem à noite, fui ao campo de lava de Gálgahraun pedir ajuda aos elfos. 197 00:12:12,583 --> 00:12:13,750 - Elfos? - Ouve-me. 198 00:12:14,291 --> 00:12:15,458 - Espera. - Não. 199 00:12:15,708 --> 00:12:17,250 - Elfos outra vez? - Não digas. 200 00:12:17,333 --> 00:12:18,666 Não quero nada com elfos. 201 00:12:19,541 --> 00:12:22,500 Lars, cala a boca, senão calam-te os elfos! 202 00:12:23,750 --> 00:12:25,875 Por favor, não existem elfos. 203 00:12:27,333 --> 00:12:29,791 Dás cabo de mim! Retira o que disseste. 204 00:12:29,875 --> 00:12:31,000 Não posso. 205 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 - Tens de retirar. - Ouve. 206 00:12:32,958 --> 00:12:36,416 Não será graças aos elfos que vamos ao festival este ano. 207 00:12:37,041 --> 00:12:39,291 Será graças à canção perfeita. 208 00:12:39,875 --> 00:12:40,916 E aos elfos. 209 00:12:41,666 --> 00:12:43,625 {\an8}TELEVISÃO PÚBLICA ISLANDESA REIQUIAVIQUE 210 00:12:43,708 --> 00:12:47,625 {\an8}Chama-se Katiana Lindsdóttir, mas o seu nome artístico é só Katiana. 211 00:12:48,541 --> 00:12:50,000 {\an8}Ela tem tudo. 212 00:12:50,083 --> 00:12:52,500 {\an8}Beleza, voz, uma grande canção. 213 00:12:53,208 --> 00:12:54,458 {\an8}O inglês dela é perfeito. 214 00:12:54,541 --> 00:12:56,541 {\an8}E é de Keflavik. 215 00:13:12,583 --> 00:13:16,791 {\an8}Bem, sem querer ser dramático, acho que pode ser a melhor candidatura... 216 00:13:16,916 --> 00:13:19,000 {\an8}PRESIDENTE DA TELEVISÃO PÚBLICA ISLANDESA 217 00:13:19,083 --> 00:13:21,333 {\an8}... da história do nosso festival. 218 00:13:22,125 --> 00:13:23,125 Ela é um anjo. 219 00:13:23,208 --> 00:13:24,416 Que emocionante! 220 00:13:24,500 --> 00:13:29,333 A Islândia pode ganhar a Eurovisão pela primeira vez em 60 anos de história! 221 00:13:30,208 --> 00:13:31,666 Conseguem imaginar? 222 00:13:35,208 --> 00:13:37,666 - O que se passa, Victor? - Se ela ganhar, 223 00:13:38,083 --> 00:13:40,750 {\an8}seremos anfitriões do festival no ano que vem. 224 00:13:40,833 --> 00:13:42,708 {\an8}GOVERNADOR DO BANCO CENTRAL ISLANDÊS 225 00:13:42,791 --> 00:13:43,666 {\an8}Sim. 226 00:13:43,750 --> 00:13:47,458 O vencedor do Festival da Eurovisão recebe o evento no ano seguinte. 227 00:13:47,541 --> 00:13:49,791 Talvez possa ser em Keflavik. 228 00:13:49,875 --> 00:13:50,916 Claro. 229 00:13:51,000 --> 00:13:53,166 - Que ideia fantástica. - Obrigada. 230 00:13:53,250 --> 00:13:55,250 Mas, talvez, Keflavik, 231 00:13:55,458 --> 00:13:59,166 uma localidade com 15 000 pessoas, não tenha infraestruturas 232 00:13:59,250 --> 00:14:01,375 para receber 42 países 233 00:14:01,750 --> 00:14:03,833 e mais de meio milhão de pessoas. 234 00:14:04,208 --> 00:14:09,458 Receio que o custo de sermos anfitriões leve o país à falência. 235 00:14:09,833 --> 00:14:10,666 O quê? 236 00:14:12,083 --> 00:14:14,041 E porque lhe daríamos ouvidos? 237 00:14:14,500 --> 00:14:19,375 Os financistas brilhantes deste país quase nos arruinaram há dez anos. 238 00:14:19,458 --> 00:14:22,000 - Anna, já chega. - O senhor foi um deles... 239 00:14:22,375 --> 00:14:27,375 Victor, o nosso trabalho é pensar no bem maior para toda a Islândia. 240 00:14:27,833 --> 00:14:31,166 Se a Katiana ganhar o Festival da Canção da Islândia, 241 00:14:31,500 --> 00:14:36,000 temos uma oportunidade concreta de ganhar a Eurovisão. Há que aproveitar! 242 00:14:36,083 --> 00:14:38,875 Sim, temos de aproveitar! 243 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 Só... 244 00:14:41,208 --> 00:14:43,125 Só há um problema. 245 00:14:43,958 --> 00:14:47,666 Só temos 11 participantes, mas as regras exigem que tenhamos 12. 246 00:14:47,750 --> 00:14:48,833 Sim, bem visto. 247 00:14:49,541 --> 00:14:51,916 Passas isto ao Jorn? 248 00:14:55,458 --> 00:14:56,291 Escolhe um. 249 00:14:56,375 --> 00:14:57,958 - O quê? - Isso é justo? 250 00:14:58,166 --> 00:15:01,541 Ora, todos sabemos que a Katiana vai ganhar isto, certo? 251 00:15:01,625 --> 00:15:03,625 - Sim. - Então, escolhe um. 252 00:15:08,625 --> 00:15:09,500 Diz... 253 00:15:10,833 --> 00:15:13,291 Meu Deus! Sigrit! 254 00:15:13,375 --> 00:15:15,833 Meu Deus! 255 00:15:16,833 --> 00:15:19,708 Tenho ótimas notícias! Conseguimos! Sigrit! 256 00:15:21,000 --> 00:15:23,666 Tenho ótimas notícias! Tragam os barcos! 257 00:15:23,875 --> 00:15:25,666 Todos têm de ouvir isto! 258 00:15:26,041 --> 00:15:27,541 Prepara-te, Húsavik! 259 00:15:40,666 --> 00:15:41,583 Sim, ouvi. 260 00:15:42,125 --> 00:15:43,125 Vou já para aí. 261 00:15:45,583 --> 00:15:47,375 Os Fire Saga foram escolhidos! 262 00:15:47,750 --> 00:15:49,833 Os Fire Saga foram escolhidos! 263 00:15:51,166 --> 00:15:52,958 Acredito que estejas animado. 264 00:15:53,041 --> 00:15:57,583 Mas deves saber que o sinal de emergência é para situações de vida ou morte. 265 00:15:58,000 --> 00:16:00,708 Posso argumentar que esta vila está à beira da morte 266 00:16:00,958 --> 00:16:04,208 e que o facto de eu ir ao festival é a última oportunidade 267 00:16:04,458 --> 00:16:07,416 que nós, enquanto vila, temos de estar vivos. 268 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 - Não comeces. - Sempre te achei estranho, Lars. 269 00:16:10,083 --> 00:16:13,458 O meu irmão mais velho estudou contigo e disse que eras estranho. 270 00:16:13,833 --> 00:16:17,583 O teu irmão foi para a escola montado ao contrário num cavalo. 271 00:16:17,916 --> 00:16:18,750 Portanto... 272 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Sigrit! 273 00:16:20,666 --> 00:16:21,916 Dá para acreditar? 274 00:16:22,291 --> 00:16:23,166 É verdade? 275 00:16:23,250 --> 00:16:25,583 Tenho a carta no bolso. 276 00:16:26,333 --> 00:16:28,458 Tenho a carta no bolso! 277 00:16:29,041 --> 00:16:31,500 - Arnar, solta-o. - Ele violou a lei. 278 00:16:31,583 --> 00:16:32,583 Vá lá, gajo. 279 00:16:32,666 --> 00:16:34,083 Não me chames gajo. 280 00:16:34,166 --> 00:16:36,875 Não estás a ser nada fixe. 281 00:16:37,250 --> 00:16:40,416 Não, o Lars é que não é nada fixe. 282 00:16:40,875 --> 00:16:42,458 Nunca singrará como cantor. 283 00:16:42,541 --> 00:16:44,833 Estás a desperdiçar a tua vida com este idiota! 284 00:16:44,916 --> 00:16:46,250 Ouve o que ele diz. 285 00:16:46,333 --> 00:16:47,500 O Lars é estranho. 286 00:16:47,583 --> 00:16:51,625 Toda a gente na vila acha que és inteligente e bonita. 287 00:16:52,000 --> 00:16:54,041 Devias estar com um homem bom, 288 00:16:54,625 --> 00:16:55,500 como o Arnar. 289 00:16:55,583 --> 00:16:56,416 Não. 290 00:17:01,041 --> 00:17:05,208 Não ligo ao que os outros pensam e gostava que o soltasses, por favor. 291 00:17:05,583 --> 00:17:06,500 Sê fixe. 292 00:17:07,041 --> 00:17:07,875 Ser fixe? 293 00:17:09,208 --> 00:17:10,125 Sê um gajo fixe. 294 00:17:10,208 --> 00:17:11,833 Sê fixe, solta-o. 295 00:17:37,625 --> 00:17:39,250 Bom dia, meus amigos elfos. 296 00:17:39,333 --> 00:17:41,125 Fiz-vos biscoitos. 297 00:17:41,791 --> 00:17:44,666 E trouxe-vos um pouco de uísque da mamã. 298 00:17:45,833 --> 00:17:50,208 Só para vos agradecer muito por nos conseguirem levar ao festival. 299 00:17:52,250 --> 00:17:56,041 Deviam ter visto a cara do Lars. Foi impagável. Está tão feliz. 300 00:17:57,041 --> 00:17:57,916 Por isso, 301 00:17:58,333 --> 00:18:00,458 estive a pensar se... 302 00:18:02,083 --> 00:18:04,541 Talvez, se não der muito trabalho... 303 00:18:05,291 --> 00:18:08,083 Podiam ajudar-nos a chegar à Eurovisão? 304 00:18:08,708 --> 00:18:12,541 Sei que é pedir muito e já nos ajudaram tanto, mas... 305 00:18:13,416 --> 00:18:14,250 Bem... 306 00:18:15,166 --> 00:18:17,000 É o único sonho verdadeiro do Lars. 307 00:18:18,583 --> 00:18:21,625 E acho que se se pudesse realizar... 308 00:18:22,791 --> 00:18:25,708 ... tenho a certeza de que finalmente ficaríamos juntos. 309 00:18:27,375 --> 00:18:28,250 Pronto. 310 00:18:31,541 --> 00:18:32,458 Mais uma coisa. 311 00:18:33,416 --> 00:18:35,875 Também seria giro se tivéssemos um bebé. 312 00:18:36,500 --> 00:18:39,166 Mas podemos falar disso para a próxima. 313 00:18:39,500 --> 00:18:40,708 Pronto. Adeus. 314 00:18:45,416 --> 00:18:47,541 Tenho aqui muitos fatos, por isso... 315 00:18:47,833 --> 00:18:48,708 Não... 316 00:18:49,750 --> 00:18:50,916 Stephan, anda cá. 317 00:18:52,125 --> 00:18:53,625 Portanto, ouve, 318 00:18:54,208 --> 00:18:57,500 tenho más notícias. Não vais a Reiquiavique. 319 00:18:57,583 --> 00:18:59,250 Tens aulas, era complicado. 320 00:18:59,333 --> 00:19:01,541 A música é um meio difícil! 321 00:19:01,625 --> 00:19:05,250 Não faz mal. Os meus amigos acham que o festival da canção é para totós 322 00:19:05,333 --> 00:19:07,625 e que vai ser uma valente merda. 323 00:19:08,833 --> 00:19:09,791 Boa sorte. 324 00:19:09,875 --> 00:19:12,000 Está bem. Sim, obrigado. 325 00:19:12,083 --> 00:19:13,541 Vamos ter saudades tuas. 326 00:19:13,625 --> 00:19:15,458 - Muito bem. Sim. - Muito bem! Vamos! 327 00:19:15,541 --> 00:19:16,833 Vitória dos Fire Saga! 328 00:19:16,916 --> 00:19:18,083 Sim! 329 00:19:20,541 --> 00:19:22,125 - Adeus! - Adeus! 330 00:19:43,500 --> 00:19:45,916 REIQUIAVIQUE, ISLÂNDIA 331 00:19:48,583 --> 00:19:52,833 {\an8}Boa noite e bem-vindos ao 43.º Festival da Canção da Islândia. 332 00:19:53,208 --> 00:19:54,625 {\an8}Estamos em direto 333 00:19:54,708 --> 00:19:56,375 do centro de Reiquiavique. 334 00:19:56,625 --> 00:20:00,458 Esta noite, reunimos o melhor que a Islândia tem para oferecer. 335 00:20:01,125 --> 00:20:04,083 Os doze melhores da Islândia. E um destes sortudos... 336 00:20:04,500 --> 00:20:05,916 - Lars? - Sim? 337 00:20:06,000 --> 00:20:07,041 Isto é de mais. 338 00:20:07,500 --> 00:20:08,791 Isto não é nada. 339 00:20:08,875 --> 00:20:11,708 A Eurovisão é que é, isto são trocos em comparação. 340 00:20:12,833 --> 00:20:13,666 Lê isto. 341 00:20:13,916 --> 00:20:14,750 O que é? 342 00:20:14,833 --> 00:20:17,958 Um convite para uma festa num barco para todos os participantes. 343 00:20:18,041 --> 00:20:19,250 Uma festa num barco? 344 00:20:19,958 --> 00:20:22,458 - Era divertido. - Sim, uma festa num barco. 345 00:20:22,541 --> 00:20:25,750 Mas nem todos estarão de bom humor esta noite na festa. 346 00:20:26,083 --> 00:20:28,208 Nós estaremos, quando ganharmos. 347 00:20:28,291 --> 00:20:30,833 Sim. Lembra-me, quando atuamos? 348 00:20:30,916 --> 00:20:33,416 - A seguir à Katiana. - Céus, a Katiana. 349 00:20:33,791 --> 00:20:38,208 Estou tão nervosa. Gostava de cantar em islandês, sei que me acalmaria. 350 00:20:38,291 --> 00:20:42,500 Sigrit, sabes que uma canção em islandês nunca ganharia o Festival da Eurovisão. 351 00:20:42,583 --> 00:20:45,708 Eu sei, estou a ser tola. Mas estou só ansiosa. 352 00:20:48,208 --> 00:20:49,375 Lars. 353 00:20:49,833 --> 00:20:50,750 É sem dúvida... 354 00:20:52,500 --> 00:20:53,708 ... um sonho realizado. 355 00:20:55,541 --> 00:20:57,666 - Sim, eu sei. - Pois. 356 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 O que estás a fazer? 357 00:21:04,541 --> 00:21:07,916 Só quero que o meu pirilau pareça maior do que é. 358 00:21:08,250 --> 00:21:09,333 Inteligente. 359 00:21:10,500 --> 00:21:13,083 Devo chamar atenção para a zona das virilhas? 360 00:21:13,166 --> 00:21:14,583 Já estás a topar, isso. 361 00:21:14,958 --> 00:21:16,000 Uma "pata de camelo". 362 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 Faz uma "pata de camelo" clássica. Nunca sai de moda. 363 00:21:19,166 --> 00:21:20,958 - Tem bom aspeto. - Está bom, não? 364 00:21:21,041 --> 00:21:23,458 E, agora, a primeira atuação da noite. 365 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 Víquingue do Século XXI. 366 00:21:50,333 --> 00:21:51,208 Erick! 367 00:21:51,291 --> 00:21:52,583 Erick, já começou. 368 00:21:53,041 --> 00:21:55,208 - O quê? - Quando atua o teu filho? 369 00:21:55,916 --> 00:21:57,333 Eu sei lá, caraças. 370 00:21:57,416 --> 00:21:58,541 Não queres saber? 371 00:21:59,291 --> 00:22:00,541 Ele é teu filho! 372 00:22:00,625 --> 00:22:01,833 Desliguem isso. 373 00:22:02,333 --> 00:22:03,250 Desliguem isso. 374 00:22:20,208 --> 00:22:21,041 Chega. 375 00:22:21,416 --> 00:22:24,583 Para de fazer figuras tristes. Vais parecer ridículo. 376 00:22:24,916 --> 00:22:27,166 Toda a Islândia se rirá de ti. 377 00:22:34,125 --> 00:22:36,375 Vou verificar a nossa iluminação. 378 00:22:37,750 --> 00:22:38,583 Está bem. 379 00:22:54,583 --> 00:22:55,458 Olá, pessoal! 380 00:22:57,208 --> 00:22:58,375 O que faz aqui? 381 00:22:58,458 --> 00:23:01,750 Podemos rever as luzes para a nossa atuação? 382 00:23:02,291 --> 00:23:03,250 Fire Saga! 383 00:23:03,541 --> 00:23:05,416 - Está louco? - Não! 384 00:23:06,250 --> 00:23:08,541 - Vai entrar já a seguir. - O quê? 385 00:23:12,833 --> 00:23:13,666 Não! 386 00:23:21,291 --> 00:23:24,000 - Ela vai ganhar, de certeza. - Sim. Erick! 387 00:23:24,083 --> 00:23:25,125 O teu filho vai atuar. 388 00:23:26,750 --> 00:23:27,583 Pronto. 389 00:23:28,166 --> 00:23:30,041 - Tens de ir agora. - Não! 390 00:23:30,208 --> 00:23:32,333 O Lars. Por favor, podes fazê-los esperar? 391 00:23:32,416 --> 00:23:35,208 - Estamos em direto, entra! - Não, não posso. 392 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 Vai! 393 00:23:38,458 --> 00:23:39,833 Não! 394 00:23:39,916 --> 00:23:41,458 Eu sou dos Fire Saga! 395 00:23:42,250 --> 00:23:43,458 Sou dos Fire Saga! 396 00:23:51,583 --> 00:23:55,375 Eu vi-te e foi então 397 00:23:55,458 --> 00:23:58,750 Que as minhas noites ganharam fulgor 398 00:23:59,166 --> 00:24:01,041 Tu voltaste-te 399 00:24:01,916 --> 00:24:05,125 E, de repente, encontrei o meu esplendor 400 00:24:05,208 --> 00:24:06,625 - Deixem passar. - Então? 401 00:24:12,500 --> 00:24:14,541 Por favor, desviem-se! 402 00:24:14,625 --> 00:24:15,875 Sim, é verdadeiro. 403 00:24:17,083 --> 00:24:20,708 - Amor, quando olhas para mim - Esperem! 404 00:24:20,916 --> 00:24:24,500 Sei que estou em grande apuro esta noite 405 00:24:24,583 --> 00:24:27,333 - Amor, porque não falas comigo? - Para. Podemos recomeçar? 406 00:24:27,416 --> 00:24:28,583 Parem o espetáculo. 407 00:24:29,583 --> 00:24:32,458 Estou em grande apuro esta noite 408 00:24:32,916 --> 00:24:34,333 Mostra-me o teu amor 409 00:24:34,833 --> 00:24:36,500 Dá-me o teu amor 410 00:24:37,166 --> 00:24:40,083 Como é que algo tão errado Pode parecer tão certo? 411 00:24:40,833 --> 00:24:41,916 Bem alta 412 00:24:42,833 --> 00:24:44,291 A pomba mais alva 413 00:24:44,916 --> 00:24:49,625 Estou em grande apuro esta noite 414 00:24:56,000 --> 00:24:56,875 Lars! 415 00:24:59,916 --> 00:25:01,583 Podem fazer intervalo? 416 00:25:03,833 --> 00:25:05,166 Começamos do início? 417 00:25:08,583 --> 00:25:10,083 Não se riam, por favor! 418 00:25:16,666 --> 00:25:17,500 Não! 419 00:25:21,041 --> 00:25:21,916 Não. 420 00:25:34,833 --> 00:25:35,666 Lars. 421 00:25:37,625 --> 00:25:39,666 - Lars. - Olá, sou o Lars. 422 00:25:39,750 --> 00:25:40,750 Sim. 423 00:25:42,333 --> 00:25:43,250 Sigrit. 424 00:25:44,458 --> 00:25:45,458 Olá. 425 00:25:45,625 --> 00:25:46,458 Olá. 426 00:25:46,791 --> 00:25:48,208 Lixei as nossas hipóteses. 427 00:25:52,250 --> 00:25:55,000 E nem sequer pudeste ir à festa no barco. 428 00:25:55,958 --> 00:25:57,958 Todos os participantes estão lá. 429 00:25:59,625 --> 00:26:01,083 Todos menos tu. 430 00:26:02,958 --> 00:26:04,541 Porque me apoias? 431 00:26:05,333 --> 00:26:07,458 Porque és um sonhador. 432 00:26:09,083 --> 00:26:10,458 O meu sonhador. 433 00:26:10,958 --> 00:26:13,125 Quando tenho vontade de desistir, 434 00:26:13,458 --> 00:26:15,166 tu dás-me esperança, Lars. 435 00:26:15,458 --> 00:26:16,958 Nunca desistes. 436 00:26:20,166 --> 00:26:21,000 Sigrit... 437 00:26:22,916 --> 00:26:25,083 ... desde que éramos crianças... 438 00:26:25,666 --> 00:26:26,625 Sim. 439 00:26:27,583 --> 00:26:28,708 Eu também. 440 00:26:52,208 --> 00:26:53,458 Meu Deus! 441 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 É a Katiana! 442 00:26:57,458 --> 00:26:59,000 - Sim. - Não! 443 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 Aquelas pessoas! 444 00:27:01,625 --> 00:27:05,708 Os maiores artistas da Islândia morreram todos! 445 00:27:05,791 --> 00:27:06,875 Sigrit... 446 00:27:08,208 --> 00:27:09,250 ... tens razão. 447 00:27:10,416 --> 00:27:12,208 Morreram todos. 448 00:27:12,875 --> 00:27:13,958 Estás chocado? 449 00:27:14,041 --> 00:27:16,208 Estão todos fora do festival! 450 00:27:18,708 --> 00:27:20,625 Os elfos foram longe de mais. 451 00:27:20,708 --> 00:27:22,125 Até parece mentira! 452 00:27:22,208 --> 00:27:25,291 - Estamos no círculo dos vencedores! - O quê? 453 00:27:25,375 --> 00:27:28,083 - Entrámos no círculo dos vencedores! - Entrámos! 454 00:27:28,166 --> 00:27:30,166 - Entrámos! - Entrámos! 455 00:27:31,458 --> 00:27:33,916 Mas tenho pena das pessoas no barco! 456 00:27:34,000 --> 00:27:35,416 Eu também! 457 00:27:36,708 --> 00:27:38,750 Eu sei, é uma grande tragédia. 458 00:27:40,250 --> 00:27:41,375 Entrámos? 459 00:27:41,791 --> 00:27:44,083 Mas entrámos. Estou tão triste. 460 00:27:44,166 --> 00:27:46,416 - Tão triste. - Muito triste. Tenho... 461 00:27:47,375 --> 00:27:48,791 É uma tragédia terrível. 462 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 As regras são as regras. 463 00:27:52,583 --> 00:27:54,958 Os Fire Saga são os candidatos. 464 00:27:55,333 --> 00:27:59,416 Se enviarem aqueles dois anormais ao Festival da Eurovisão, 465 00:27:59,833 --> 00:28:01,791 todos se rirão da Islândia. 466 00:28:01,875 --> 00:28:03,333 Anna, eu sei. 467 00:28:03,875 --> 00:28:04,750 São horríveis. 468 00:28:05,208 --> 00:28:06,041 Terríveis. 469 00:28:06,125 --> 00:28:07,000 Muito maus. 470 00:28:07,083 --> 00:28:10,708 - Mesmo, mesmo, mesmo maus. - Sim. 471 00:28:11,166 --> 00:28:12,791 Mas não temos mais ninguém. 472 00:28:17,666 --> 00:28:18,500 Então, vamos? 473 00:28:19,500 --> 00:28:20,375 Sim? 474 00:28:26,916 --> 00:28:28,541 CIDADE ANFITRIÃ DA EUROVISÃO 475 00:28:28,625 --> 00:28:32,333 EDIMBURGO, ESCÓCIA 476 00:28:42,875 --> 00:28:43,875 Obrigada. 477 00:28:44,333 --> 00:28:45,416 Adeus. 478 00:28:46,041 --> 00:28:47,000 Meu Deus. 479 00:28:49,250 --> 00:28:50,666 É tão luxuoso! 480 00:28:50,958 --> 00:28:54,666 - É tão estiloso. É para nós? - É de classe mundial! 481 00:29:05,708 --> 00:29:06,583 Sigrit! 482 00:29:10,291 --> 00:29:11,500 Meu Deus! 483 00:29:11,583 --> 00:29:12,791 Schweppes! 484 00:29:12,916 --> 00:29:14,083 Tantas Schweppes! 485 00:29:14,166 --> 00:29:16,166 Esconde debaixo da cama. 486 00:29:17,000 --> 00:29:19,250 Viemos ao Festival da Eurovisão. 487 00:29:20,416 --> 00:29:22,583 Somos os Fire Saga, uma banda. 488 00:29:31,541 --> 00:29:32,875 Foi tão divertido. 489 00:29:33,416 --> 00:29:37,041 Sim, aí vem mais diversão. Deita a diversão cá para fora. 490 00:29:43,083 --> 00:29:44,250 Estou a ver-te! 491 00:29:44,333 --> 00:29:46,500 - Aí estás tu! - Aqui estou eu! 492 00:29:46,583 --> 00:29:50,250 - Estou de olho em ti! - E eu estou de olho em ti! 493 00:30:48,125 --> 00:30:50,166 Mal posso acreditar, Lars. 494 00:30:50,250 --> 00:30:53,083 Nunca pensei que sairíamos de Húsavik e agora... 495 00:30:54,500 --> 00:30:55,666 ... olha para nós. 496 00:31:05,208 --> 00:31:06,875 Eu... não. 497 00:31:07,250 --> 00:31:08,958 - Não? - Não. 498 00:31:09,458 --> 00:31:10,833 - O quê? - Pois. 499 00:31:10,916 --> 00:31:11,750 Porquê? 500 00:31:11,833 --> 00:31:14,250 Não podemos. Temos de pensar na música. 501 00:31:15,583 --> 00:31:16,458 - Sim. - Certo? 502 00:31:16,958 --> 00:31:20,125 Mas podemos fazer música e amor. 503 00:31:24,041 --> 00:31:25,291 Não, não podemos. 504 00:31:26,166 --> 00:31:27,125 - A sério? - Só... 505 00:31:27,500 --> 00:31:30,083 Não. O romance estraga as bandas. 506 00:31:30,791 --> 00:31:31,625 Pensa nisso. 507 00:31:32,083 --> 00:31:33,583 Os Fleetwood Mac, certo? 508 00:31:34,208 --> 00:31:36,625 ABBA, Post Malone, 509 00:31:37,000 --> 00:31:38,291 Sémen & Garfunkel. 510 00:31:38,666 --> 00:31:41,625 - Sim, esqueci-me dos Sémen & Garfunkel. - Eu sei. 511 00:31:43,916 --> 00:31:46,375 - São notícias muito dececionantes. - Não. 512 00:31:47,083 --> 00:31:47,916 Não, ouve. 513 00:31:48,333 --> 00:31:50,708 Estamos quase a realizar o nosso sonho! 514 00:31:51,250 --> 00:31:53,208 Tão perto da vitória. 515 00:31:53,875 --> 00:31:55,041 É empolgante! 516 00:31:55,625 --> 00:31:56,541 - Pois. - Pois. 517 00:31:57,583 --> 00:31:58,750 - Sim. - Certo. 518 00:31:58,833 --> 00:32:02,208 Tens razão, sim. Devíamos concentrar-nos na música e... 519 00:32:02,291 --> 00:32:03,833 - Sim. - Fazemos isso por agora. 520 00:32:04,291 --> 00:32:05,250 Sim. 521 00:32:07,625 --> 00:32:08,833 - Desculpe. - Sim. 522 00:32:09,625 --> 00:32:11,333 - Olá. - Não está ninguém. 523 00:32:11,708 --> 00:32:12,541 Olá. 524 00:32:12,916 --> 00:32:14,375 É uma chamada para ti. 525 00:32:15,291 --> 00:32:17,791 - Está bem. - É do presidente de Ganhar. 526 00:32:18,083 --> 00:32:19,375 Quer dizer-te algo. 527 00:32:19,458 --> 00:32:22,375 - Sim, presidente de Ganhar? - "Estou, Sigrit? 528 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 Vais ganhar." 529 00:32:26,750 --> 00:32:28,333 Que tal a chamada? 530 00:32:30,708 --> 00:32:31,541 Foi boa? 531 00:32:32,625 --> 00:32:34,791 - Sim, foi boa. - Foi muito boa. 532 00:32:37,291 --> 00:32:39,375 FESTIVAL DA EUROVISÃO 533 00:32:46,916 --> 00:32:50,416 {\an8}Senhoras e senhores, bem-vindos ao Festival da Eurovisão. 534 00:32:52,708 --> 00:32:55,791 Nunca tinha segurado um copo tão comprido! 535 00:32:55,916 --> 00:32:56,750 Eu sei. 536 00:32:57,875 --> 00:32:59,833 - Saúde. - Boa sorte a todos! 537 00:33:00,125 --> 00:33:02,250 {\an8}Pronto. A postos, Rússia. 538 00:33:02,333 --> 00:33:04,708 {\an8}Em três, dois, um... 539 00:33:04,791 --> 00:33:08,750 Amor 540 00:33:15,083 --> 00:33:20,166 Milhares tentaram domar-me Mas eu ando livre, sim 541 00:33:21,916 --> 00:33:26,625 Até que eu te vi e tu me viste a mim 542 00:33:28,750 --> 00:33:33,875 É uma selva lá fora Portanto, agarra-te bem 543 00:33:35,583 --> 00:33:38,833 Lars, a voz dele. É incrível! 544 00:33:38,916 --> 00:33:41,833 O russo. Alexander Lemtov. 545 00:33:42,333 --> 00:33:43,500 É um dos favoritos. 546 00:33:43,708 --> 00:33:45,541 Sim, percebo porquê. 547 00:33:45,625 --> 00:33:48,875 Sempre, sem cessar 548 00:33:49,250 --> 00:33:50,708 Vamos ficar juntos 549 00:33:50,791 --> 00:33:52,250 Sou leão apaixonado 550 00:33:52,333 --> 00:33:55,333 E ando à caça de amor 551 00:33:56,208 --> 00:33:59,250 Na savana Vou fazer-te chegar 552 00:33:59,333 --> 00:34:02,333 Ao céu sobre nós 553 00:34:02,416 --> 00:34:06,375 E quando eu rugir 554 00:34:06,458 --> 00:34:08,208 Saberás que terminei 555 00:34:09,625 --> 00:34:10,583 Ele é muito bom. 556 00:34:10,666 --> 00:34:13,500 Mas ninguém tem uma voz tão perfeita como a tua. 557 00:34:13,583 --> 00:34:15,791 O leão do amor 558 00:34:15,875 --> 00:34:17,458 Leão do amor 559 00:34:19,416 --> 00:34:20,625 Leão do amor 560 00:34:21,625 --> 00:34:22,750 - Islândia? - Sim. 561 00:34:22,833 --> 00:34:24,000 - São a seguir. - Sim. 562 00:34:24,083 --> 00:34:26,583 - Obrigado, Rússia. Saiam do palco. - Depressa. 563 00:34:26,666 --> 00:34:29,583 Não temos muito tempo. Cuidado. 564 00:34:30,833 --> 00:34:32,125 Pronto, este é o palco. 565 00:34:32,541 --> 00:34:34,666 Vocês vão ficar aqui, por favor... 566 00:34:59,208 --> 00:35:01,416 Sigrit, finalmente conseguimos. 567 00:35:03,583 --> 00:35:04,458 Sim. 568 00:35:05,583 --> 00:35:06,416 Islândia! 569 00:35:07,291 --> 00:35:09,416 Prontos para o primeiro ensaio técnico? 570 00:35:10,083 --> 00:35:12,125 Quase! Dá-nos um segundo? 571 00:35:13,250 --> 00:35:14,083 - Sigrit. - Sim? 572 00:35:14,166 --> 00:35:15,500 Tenho uma surpresa. 573 00:35:16,958 --> 00:35:19,958 Vá, temos de prender o Lars ao cabo! 574 00:35:20,041 --> 00:35:22,458 A roda está a ser construída, demora mais uns dias. 575 00:35:23,375 --> 00:35:25,125 - Sigrit! Pareces um dente. - Sim. 576 00:35:25,208 --> 00:35:28,291 Vem comigo. Pronto, vais ficar à frente, 577 00:35:28,375 --> 00:35:30,750 a uns três metros atrás da ventoinha. 578 00:35:30,833 --> 00:35:34,583 Marquem este ponto, por favor! Estás bem, Lars, minha salsichinha? 579 00:35:34,750 --> 00:35:35,875 Ótimo, Kevin Swain. 580 00:35:35,958 --> 00:35:37,500 A Islândia está pronta? 581 00:35:37,583 --> 00:35:38,750 - Força! - Lars, o que... 582 00:35:39,125 --> 00:35:41,791 É o Kevin Swain. Não é de loucos? 583 00:35:41,875 --> 00:35:42,875 Kevin quem? 584 00:35:42,958 --> 00:35:45,000 Estiveste ao lado do Kevin Swain! 585 00:35:45,083 --> 00:35:48,291 Chefia a equipa criativa contratada para nos ajudar a vencer. 586 00:35:53,750 --> 00:35:55,125 Pronto. Olá. 587 00:36:28,583 --> 00:36:30,833 Um, dois, três, quatro, cinco e seis… 588 00:36:30,916 --> 00:36:34,083 Vá lá, Sigrit. O que estás a fazer, Sigrit? Vá lá! 589 00:36:35,791 --> 00:36:36,958 Desculpa. 590 00:36:37,041 --> 00:36:38,083 Espera aí. 591 00:36:38,166 --> 00:36:41,125 Tens alguma doença nas pernas? Tens os pés tristes? 592 00:36:42,083 --> 00:36:43,916 Queres que eu dance ou... 593 00:36:44,666 --> 00:36:45,958 Adoraria, a sério. 594 00:36:46,041 --> 00:36:50,083 Posso dizer uma coisa? A Sigrit é ótima. Ela já aprende, é a melhor. 595 00:36:50,166 --> 00:36:52,250 Eu sei, acredito. Acredito mesmo. 596 00:36:52,333 --> 00:36:54,583 Olha para ti, grande e lindo bago de arroz... 597 00:36:54,666 --> 00:36:57,208 - Nina, olha para mim. - ... que eu vou cozer. 598 00:36:57,541 --> 00:36:59,958 Para, senão também começo a fazer. 599 00:37:00,041 --> 00:37:01,208 - Vamos lá. - Pois. 600 00:37:01,291 --> 00:37:03,208 - Lars, posso dizer-te uma coisa? - Sim. 601 00:37:03,291 --> 00:37:05,125 - Adoro o que estás a fazer. - Obrigado. 602 00:37:05,208 --> 00:37:08,166 Pronto. Bons tempos, pés alegres, mexe-os. 603 00:37:08,250 --> 00:37:09,833 Está tudo a compor-se! 604 00:37:09,916 --> 00:37:12,166 Maravilhoso, Lars! Vá, pessoal! Muito bem! 605 00:37:12,500 --> 00:37:13,333 Pronto. 606 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 Repetir do início. 607 00:37:15,166 --> 00:37:17,708 - Não sei o que estou a fazer. - Surpresa! 608 00:37:18,666 --> 00:37:19,916 Neils! 609 00:37:20,291 --> 00:37:22,166 Olá, Victor! 610 00:37:23,291 --> 00:37:24,750 Jorn, Anna. 611 00:37:24,833 --> 00:37:26,375 - Olá, Victor. - E então? 612 00:37:26,750 --> 00:37:29,458 - Como estão os Fire Storm? - Fire Saga. 613 00:37:29,541 --> 00:37:30,416 Fire Saga. 614 00:37:30,500 --> 00:37:31,833 Fire Saga, está bem. 615 00:37:32,375 --> 00:37:34,875 O primeiro ensaio foi uma desgraça. 616 00:37:34,958 --> 00:37:37,916 - Foi? - O Kevin Swain está a esforçar-se... 617 00:37:38,000 --> 00:37:39,625 - Sim? - ... para os ajudar. 618 00:37:39,708 --> 00:37:40,833 - Um niquinho. - Sim. 619 00:37:40,916 --> 00:37:43,416 - Mas continuamos em último. - Maravilhoso. 620 00:37:43,500 --> 00:37:46,333 O quê? Não, não é nada maravilhoso. 621 00:37:46,416 --> 00:37:48,291 - Não. - Não, somos alvo de chacota. 622 00:37:48,375 --> 00:37:50,083 Sim, claro. É terrível. 623 00:37:50,166 --> 00:37:51,000 Sim. 624 00:37:51,541 --> 00:37:52,625 - É terrível. - Pois. 625 00:37:53,083 --> 00:37:54,083 Bem, tenho de ir. 626 00:37:55,208 --> 00:37:56,833 Há sempre o ano que vem. 627 00:38:02,791 --> 00:38:06,750 ENSAIO MUSICAL 628 00:38:23,666 --> 00:38:25,166 Podemos parar? 629 00:38:27,166 --> 00:38:28,166 Sigrit. 630 00:38:29,041 --> 00:38:30,000 O que se passa? 631 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 Nada. Porquê? 632 00:38:31,958 --> 00:38:34,541 Não pareces tu a cantar. 633 00:38:35,125 --> 00:38:38,041 Bem, é um arranjo muito diferente. 634 00:38:38,125 --> 00:38:40,041 Não achas demasiado elaborado? 635 00:38:41,375 --> 00:38:42,208 Jae-bong. 636 00:38:44,000 --> 00:38:46,083 Achas a nova faixa elaborada? 637 00:38:46,750 --> 00:38:48,208 Acho "balil", bacano. 638 00:38:49,041 --> 00:38:51,291 Vês? É "balil", bacana. 639 00:38:51,958 --> 00:38:53,416 Acho que ele é top. 640 00:38:53,833 --> 00:38:56,291 Sim. Vamos ganhar com esta faixa brutal. 641 00:38:56,708 --> 00:38:57,541 Chavala. 642 00:38:59,916 --> 00:39:02,916 Bem, não quero que o Jae-bong fique magoado, 643 00:39:03,125 --> 00:39:05,500 mas não acho que a faixa seja brutal. 644 00:39:06,041 --> 00:39:06,916 Chavalo. 645 00:39:07,541 --> 00:39:08,416 Mas, chavala, 646 00:39:08,500 --> 00:39:09,833 não sei se entendes. 647 00:39:10,291 --> 00:39:15,500 O Jae-bong fez parte dos Kitty Cat Fancy, uma das maiores bandas de K-Pop de sempre. 648 00:39:15,666 --> 00:39:17,375 E acho que sabe o que é bom. 649 00:39:18,000 --> 00:39:18,958 Certo, mano? 650 00:39:19,875 --> 00:39:21,583 O que importa é a "pluência". 651 00:39:24,791 --> 00:39:25,625 O quê? 652 00:39:25,708 --> 00:39:26,708 A "pluência". 653 00:39:26,791 --> 00:39:28,625 - Fluência? - Acho que é fluência. 654 00:39:29,083 --> 00:39:29,916 Fluência. 655 00:39:30,833 --> 00:39:33,000 - O que importa é a fluência. - Sim. 656 00:39:33,458 --> 00:39:34,291 Está bem. 657 00:39:34,875 --> 00:39:38,000 - Vou tentar. Vamos repetir. - Sim, está tudo bem. 658 00:39:39,375 --> 00:39:41,333 Perdão, julgava que tinham acabado. 659 00:39:41,416 --> 00:39:43,416 Não, estamos quase a acabar. 660 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 Ouvi a tua canção. A tua voz é muito especial. 661 00:39:47,416 --> 00:39:49,625 São da Islândia, certo? 662 00:39:49,708 --> 00:39:51,375 Sim, somos da Islândia. Sim. 663 00:39:51,875 --> 00:39:53,250 São irmãos? 664 00:39:53,333 --> 00:39:54,750 - Não. - Provavelmente, não. 665 00:39:54,833 --> 00:39:55,666 Não. 666 00:39:56,458 --> 00:40:00,125 És o Alexander Lemtov e ouvi-te cantar no palco. 667 00:40:00,208 --> 00:40:02,916 Cantas com tanta paixão! 668 00:40:03,000 --> 00:40:04,708 Obrigado. 669 00:40:04,791 --> 00:40:09,166 Hoje, vou dar uma festa de arromba. Apareçam, são meus convidados. 670 00:40:09,750 --> 00:40:11,250 - Esta noite? - Sim. 671 00:40:12,416 --> 00:40:14,041 - Sabes... - Podíamos... 672 00:40:14,125 --> 00:40:16,541 Mas temos de terminar o novo arranjo. 673 00:40:16,625 --> 00:40:18,875 Que pena. Todos os melhores artistas 674 00:40:18,958 --> 00:40:22,291 e bailarinos estarão lá, vai ser muito sexy e louco. Vão adorar. 675 00:40:22,375 --> 00:40:26,541 Mas, pronto, é a vossa primeira vez na Eurovisão. É muita coisa, eu entendo. 676 00:40:27,083 --> 00:40:28,500 Não, espera! Por favor, 677 00:40:28,583 --> 00:40:31,250 se estarão lá os melhores, então, obviamente, 678 00:40:31,333 --> 00:40:33,375 nós também iremos. Claro. 679 00:40:33,458 --> 00:40:36,291 Está bem. Muito bem, maravilhoso. Bem... 680 00:40:36,958 --> 00:40:38,166 Vemo-nos lá. Sim? 681 00:40:38,250 --> 00:40:39,375 - Sim. - Sim. 682 00:40:39,458 --> 00:40:40,291 Sim. 683 00:40:46,458 --> 00:40:47,750 Cuidado com ele. 684 00:40:47,833 --> 00:40:49,208 É um safado. 685 00:40:51,083 --> 00:40:52,541 Não sei se será. 686 00:40:52,625 --> 00:40:53,583 Sei eu. 687 00:40:53,666 --> 00:40:56,375 Ninguém viaja com quatro tipos destes. Vá lá. 688 00:40:57,041 --> 00:41:00,875 Além disso, ele é espertalhão e deve ter um pénis muito grande. 689 00:41:01,250 --> 00:41:05,791 Sim. Parece-me que tem um pénis muito grande. Acho que é verdade. 690 00:41:05,875 --> 00:41:06,708 Pois. 691 00:41:06,791 --> 00:41:08,916 Tem energia de vergalhão, 100 %. 692 00:41:11,625 --> 00:41:12,750 Energia de vergalhão. 693 00:41:12,833 --> 00:41:14,125 - Sem dúvida. - Isso. 694 00:41:14,208 --> 00:41:16,583 Acho que ele está só a ser simpático. 695 00:41:18,375 --> 00:41:19,208 Lembra-te, 696 00:41:19,583 --> 00:41:21,375 não precisamos de amigos, sim? 697 00:41:21,833 --> 00:41:22,916 Precisamos de ganhar. 698 00:41:33,708 --> 00:41:34,625 Fantástico! 699 00:41:34,708 --> 00:41:37,750 Sim, parece-me velho, que está prestes a desmoronar. 700 00:41:39,416 --> 00:41:41,583 - Abriram-nos as portas! - Sim. 701 00:41:42,166 --> 00:41:43,041 Olá. 702 00:41:43,375 --> 00:41:44,708 - Obrigada! - De nada. 703 00:41:46,166 --> 00:41:48,250 É muito diferente do nosso hotel. 704 00:41:54,791 --> 00:41:58,500 - Sigrit, Lars, vieram! Que fantástico! - Sim. 705 00:42:00,875 --> 00:42:01,875 Lars. 706 00:42:02,291 --> 00:42:04,083 Bem-vindo! 707 00:42:07,291 --> 00:42:09,916 Estou tão feliz, que bom que vieram! 708 00:42:10,250 --> 00:42:11,125 Onde estamos? 709 00:42:11,458 --> 00:42:12,708 Isto é a minha casa. 710 00:42:12,791 --> 00:42:13,750 Sim. 711 00:42:14,166 --> 00:42:15,500 Tenho muitas casas, 712 00:42:15,583 --> 00:42:19,583 mas esta extravagância é uma das minhas cinco preferidas. 713 00:42:19,666 --> 00:42:20,500 Sim. 714 00:42:20,583 --> 00:42:22,875 Os pénis das estátuas gregas. 715 00:42:23,166 --> 00:42:24,916 - Sim. - Grandes paus. 716 00:42:25,000 --> 00:42:30,166 Sim. Adoro História e era assim que os gregos antigos faziam estátuas. 717 00:42:30,250 --> 00:42:32,375 Então, são estátuas gregas antigas? 718 00:42:32,458 --> 00:42:33,583 Sim, claro. 719 00:42:33,708 --> 00:42:35,750 - Também ia perguntar isso. - Sim. 720 00:42:35,875 --> 00:42:37,750 Porque estava aqui a pensar 721 00:42:38,583 --> 00:42:41,958 que as caras das estátuas são parecidas com a tua. 722 00:42:45,083 --> 00:42:47,666 - Talvez tenhas razão. - Incrível. 723 00:42:47,750 --> 00:42:49,625 - É incrível. - São muito bonitas. 724 00:42:49,708 --> 00:42:50,666 - Já... - Sim. 725 00:42:51,416 --> 00:42:52,375 É de loucos. 726 00:42:53,458 --> 00:42:54,625 Venham ver a festa. 727 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 Venham. 728 00:42:55,875 --> 00:42:57,666 - Ele não repara. - Não entende. 729 00:42:57,750 --> 00:42:59,000 São a cara dele. 730 00:43:01,833 --> 00:43:04,666 Bom, aquela é a Lisa Lisa, da Hungria. 731 00:43:05,041 --> 00:43:07,916 Dificilmente ganhará, apesar de vocês serem piores. 732 00:43:10,750 --> 00:43:13,208 Os The Wonderfour, da Finlândia. 733 00:43:13,333 --> 00:43:16,166 Têm um som rock and roll muito mexido. 734 00:43:16,250 --> 00:43:18,666 Ela é fabulosa, mas devia largar os rapazes. 735 00:43:19,083 --> 00:43:19,958 A Julia J. 736 00:43:20,041 --> 00:43:22,750 Ganhou o England's Got Talent há quatro anos, 737 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 portanto, é muito boa, mas todos odeiam o Reino Unido, ou seja, 738 00:43:26,041 --> 00:43:27,375 zero pontos. 739 00:43:28,041 --> 00:43:30,083 - Kevin. - Kevin Swain. 740 00:43:30,166 --> 00:43:32,250 Deves saber o meu nome completo. 741 00:43:32,333 --> 00:43:33,541 Rapaste as bochechas. 742 00:43:33,625 --> 00:43:35,333 - Tão macias. - Sinto falta do pelo. 743 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 - Seu maroto. - Não devia ter dito isto. 744 00:43:42,666 --> 00:43:44,750 Pareces uma bola de discoteca vistosa. 745 00:43:47,375 --> 00:43:50,666 - Kevin Swain. Eu sei. - Um visionário, o melhor. 746 00:43:50,791 --> 00:43:54,458 O Johnny John John, da Suécia. Bailarino de primeira. Sim! 747 00:43:54,541 --> 00:43:56,666 - Lars. - Gostam de champanhe? 748 00:43:57,083 --> 00:43:58,458 Mais copos compridos! 749 00:43:58,541 --> 00:43:59,708 - Sim. - Adoro. 750 00:44:00,750 --> 00:44:04,583 Meu Deus, quase me esqueci. Mita Xenakis, da Grécia. 751 00:44:04,791 --> 00:44:06,583 É uma das favoritas. Tem cá uma voz, 752 00:44:06,666 --> 00:44:09,208 canta com muita emoção. Mita! 753 00:44:09,291 --> 00:44:11,791 Vem conhecer os meus islandeses. 754 00:44:11,875 --> 00:44:13,958 Amor, onde andaste? 755 00:44:14,458 --> 00:44:17,166 - Olá. - Mita Xenakis, Lars Erickssong. 756 00:44:17,250 --> 00:44:19,166 - Olá. - Sigrit Ericksdóttir. 757 00:44:19,250 --> 00:44:20,750 São irmãos? 758 00:44:21,291 --> 00:44:23,208 - Não. - Provavelmente, não. Não. 759 00:44:23,291 --> 00:44:26,083 A Sigrit tem uma voz linda. A canção deles é muito boa. 760 00:44:26,166 --> 00:44:29,750 Concordo. Acho que é a melhor que já compus. Componho as músicas. 761 00:44:30,625 --> 00:44:34,416 Também canto e desenho muitos dos fatos e calçado. 762 00:44:34,500 --> 00:44:35,458 Fantástico. 763 00:44:35,541 --> 00:44:38,166 Vamos beber algo e falas-me dos teus talentos. 764 00:44:38,250 --> 00:44:40,500 - Anda, quero mostrar-te algo. - Fala comigo. 765 00:44:41,833 --> 00:44:42,791 Ficas bem? 766 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 Até já. 767 00:44:45,791 --> 00:44:49,916 - Estás a gostar do festival? - Sim, muito. Somos capazes de ganhar. 768 00:44:50,250 --> 00:44:53,333 Meu Deus! Ganhar, perder, não importa. 769 00:44:53,791 --> 00:44:55,083 Aonde vamos? 770 00:44:55,833 --> 00:44:58,166 - Deixa-me mostrar-te. - Está bem. 771 00:44:59,750 --> 00:45:00,875 Ena, isto é... 772 00:45:05,875 --> 00:45:07,000 Não é maravilhoso? 773 00:45:08,083 --> 00:45:11,541 Nunca vi tanta beleza na minha vida. 774 00:45:21,625 --> 00:45:23,416 O que foi? 775 00:45:24,416 --> 00:45:26,791 Quero dizer algo muito estúpido. 776 00:45:27,541 --> 00:45:28,833 - Diz-me. - Não. 777 00:45:28,916 --> 00:45:30,916 Não, adoro coisas estúpidas. 778 00:45:31,583 --> 00:45:34,083 Pronto, quero dizer que é... 779 00:45:34,750 --> 00:45:37,958 ... mais belo porque tu estás aqui. 780 00:45:45,166 --> 00:45:47,125 O Lars ia adorar isto. 781 00:45:47,625 --> 00:45:50,333 - Talvez... - Sigrit. 782 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 O Lars não pode ter tudo. 783 00:45:54,875 --> 00:45:56,666 Meu Deus, só pensas em ganhar? 784 00:45:57,000 --> 00:46:01,583 Claro. Quero ser uma estrela internacional para provar a toda a Islândia 785 00:46:01,875 --> 00:46:03,958 e ao meu pai extremamente bonito 786 00:46:04,458 --> 00:46:06,500 que não desperdicei a minha vida. 787 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 Meu Deus! 788 00:46:10,125 --> 00:46:11,625 Agora, gosto mesmo de ti. 789 00:46:12,833 --> 00:46:15,625 Isso excitou-me, estás a perceber? 790 00:46:16,583 --> 00:46:18,208 Já te ouvi cantar. 791 00:46:19,208 --> 00:46:21,083 És muito boa, mas... 792 00:46:21,541 --> 00:46:23,041 ... acho que há mais. 793 00:46:24,250 --> 00:46:25,958 Acho que cantas daqui. 794 00:46:26,708 --> 00:46:27,541 Mas... 795 00:46:28,416 --> 00:46:29,916 ... não muito daqui. 796 00:46:34,125 --> 00:46:36,166 A minha mãe diz o mesmo. 797 00:46:36,875 --> 00:46:39,166 Dizes que canto com paixão. 798 00:46:39,250 --> 00:46:40,833 Qual é a tua paixão? 799 00:46:40,916 --> 00:46:43,083 Se pudesses usar a tua voz 800 00:46:43,666 --> 00:46:45,458 para falares por ti... 801 00:46:46,708 --> 00:46:47,958 ... o que dirias? 802 00:46:55,958 --> 00:46:59,375 Eu diria... 803 00:47:02,791 --> 00:47:03,875 O que é isto? 804 00:47:05,875 --> 00:47:08,333 Vais adorar isto. Anda. 805 00:47:08,416 --> 00:47:09,291 Está bem. 806 00:47:10,125 --> 00:47:11,125 O que se passa? 807 00:47:11,208 --> 00:47:13,083 - Cantoria de grupo. - Cantoria de grupo? 808 00:47:13,166 --> 00:47:14,541 - Já foste a uma? - Não. 809 00:47:14,625 --> 00:47:18,166 - Querido, vem comigo. - Está bem. Sim, vamos! 810 00:47:20,333 --> 00:47:21,750 Meu Deus! 811 00:47:44,416 --> 00:47:45,416 Eu? Não. 812 00:48:04,916 --> 00:48:05,750 Anda, Lars. 813 00:48:05,833 --> 00:48:07,750 - Canta comigo. - Sim! 814 00:49:11,958 --> 00:49:13,208 Não é fantástico? 815 00:50:49,750 --> 00:50:51,500 - Olá! - Olá. 816 00:50:53,166 --> 00:50:54,250 Meu Deus! 817 00:50:54,708 --> 00:50:55,791 A tua irmã! 818 00:50:57,041 --> 00:50:58,750 - Pois. - Ela canta mesmo bem. 819 00:50:58,875 --> 00:51:02,500 Acho que não é minha irmã, mas sabe cantar. Sem dúvida. Pois. 820 00:51:02,583 --> 00:51:04,208 Nem sempre canta assim. 821 00:51:04,791 --> 00:51:08,208 - Devia tentar procurá-la. - Deixa-a estar, Lars Erickssong. 822 00:51:08,291 --> 00:51:10,333 Mas temos tanto trabalho a fazer. 823 00:51:10,916 --> 00:51:15,041 Trabalhar? Por favor. Só pensas nisso? Não pensas em mais nada? 824 00:51:15,333 --> 00:51:16,166 Em quê? 825 00:51:16,625 --> 00:51:17,833 Por exemplo... 826 00:51:18,875 --> 00:51:19,916 ... romance. 827 00:51:22,166 --> 00:51:26,500 Sim, claro. Não, penso em romance e brincadeiras sexuais. 828 00:51:26,958 --> 00:51:30,791 E tenho fantasias, estilo criada francesa e o marinheiro. 829 00:51:30,875 --> 00:51:32,708 - Gosto disso. - Tenho um pénis jeitoso. 830 00:51:32,791 --> 00:51:34,000 Não é muito grande. 831 00:51:34,458 --> 00:51:37,291 Eu descrevo o meu pénis como um Volvo: 832 00:51:37,375 --> 00:51:40,750 sólido, robusto, fiável, mas que não faz virar cabeças. 833 00:51:40,833 --> 00:51:41,833 - Não. - Lars! 834 00:51:41,916 --> 00:51:43,000 Estás aí! 835 00:51:43,083 --> 00:51:44,583 Ouviste-nos cantar? 836 00:51:44,666 --> 00:51:47,750 Acho que nunca cantei tão bem na vida! 837 00:51:47,833 --> 00:51:50,791 Tão bem? Não sei, cantas muito bem em casa. 838 00:51:50,875 --> 00:51:52,625 Bom, eu nunca cantei melhor. 839 00:51:52,708 --> 00:51:55,750 Sigrit, desbloqueaste algo dentro de mim. 840 00:51:55,833 --> 00:51:57,708 Quase atingi a nota Speorg. 841 00:51:59,541 --> 00:52:01,708 Conheces a nota Speorg? 842 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 Claro. O folclore da Islândia é uma das minhas muitas paixões. 843 00:52:05,833 --> 00:52:06,958 Mas é um mito. 844 00:52:07,500 --> 00:52:09,500 - Lars! - Adoro os elfos. 845 00:52:10,041 --> 00:52:10,916 São giros. 846 00:52:11,625 --> 00:52:15,750 Sim, eu sei, é interessante para algumas pessoas que acreditam neles. 847 00:52:16,125 --> 00:52:18,458 Mas acho que é melhor voltarmos. 848 00:52:19,458 --> 00:52:22,500 - Vamos, temos um grande dia amanhã. - Não, pessoal! 849 00:52:22,625 --> 00:52:25,916 Vão todos abanar o esqueleto a seguir. 850 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 - Deviam vir. - Abanar o esqueleto. 851 00:52:28,500 --> 00:52:31,208 Lars, adoramos abanar o esqueleto! 852 00:52:31,291 --> 00:52:35,916 Adoro abanar o esqueleto! Tão divertido! Quero abanar o esqueleto! 853 00:52:36,375 --> 00:52:38,083 Mas tenho que fazer. Vai tu. 854 00:52:38,166 --> 00:52:39,083 Tens a certeza? 855 00:52:39,166 --> 00:52:40,000 Absoluta. 856 00:52:40,083 --> 00:52:41,458 - Está bem. - Sim. 857 00:52:41,541 --> 00:52:42,833 - Diverte-te. - Está bem. 858 00:52:42,916 --> 00:52:44,166 - Está bem. - Está bem. 859 00:52:53,833 --> 00:52:55,041 Dois para mim? Ena! 860 00:52:55,125 --> 00:52:56,083 Obrigada! 861 00:53:00,166 --> 00:53:02,291 Espero que a música nunca pare! 862 00:53:02,666 --> 00:53:04,541 Dançava toda a noite! 863 00:53:05,208 --> 00:53:07,625 És uma mulher muito excitante. 864 00:53:22,125 --> 00:53:23,333 Sigrit! 865 00:53:23,958 --> 00:53:26,041 Deve ter-se esquecido da chave. 866 00:53:28,250 --> 00:53:29,458 - Mita. - Olá. 867 00:53:30,500 --> 00:53:32,625 - Isto vai acontecer. - Os meus tomates! 868 00:53:32,708 --> 00:53:34,875 - Dá luta, eu gosto. - Tenho medo! 869 00:53:53,750 --> 00:53:55,083 Bom dia. 870 00:53:56,125 --> 00:53:57,875 Tens estado a observar-me? 871 00:53:58,083 --> 00:53:59,041 Não. 872 00:53:59,125 --> 00:54:00,333 Fiz-te tranças. 873 00:54:01,500 --> 00:54:02,458 O quê? 874 00:54:03,750 --> 00:54:05,708 É um passatempo relaxante. 875 00:54:11,833 --> 00:54:13,208 Até estão bem feitas. 876 00:54:13,291 --> 00:54:15,250 - Muito obrigado. - Quanto tempo demoraste? 877 00:54:15,625 --> 00:54:16,458 Seis horas. 878 00:54:25,791 --> 00:54:26,625 Aconteceu... 879 00:54:27,541 --> 00:54:28,541 ... alguma coisa, 880 00:54:29,291 --> 00:54:30,250 assim... 881 00:54:31,958 --> 00:54:33,041 Ontem à noite? 882 00:54:33,375 --> 00:54:34,708 - Sim. - Claro que não. 883 00:54:34,791 --> 00:54:35,833 Sou um cavalheiro. 884 00:54:35,916 --> 00:54:36,875 Está bem. 885 00:54:40,250 --> 00:54:41,208 Espera, o que... 886 00:54:41,583 --> 00:54:42,958 Onde ouviste isso? 887 00:54:43,291 --> 00:54:44,291 Esta canção? 888 00:54:44,375 --> 00:54:46,625 - Sim. - Tu cantas a dormir. 889 00:54:47,416 --> 00:54:49,166 É muito bonita. Compuseste-a? 890 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Sim. 891 00:54:51,833 --> 00:54:53,083 Não está terminada. 892 00:54:55,000 --> 00:54:57,500 Quando terminares, vais cantá-la com o Lars? 893 00:55:00,291 --> 00:55:01,416 Provavelmente, não. 894 00:55:01,708 --> 00:55:03,041 Canta-la comigo? 895 00:55:04,458 --> 00:55:05,958 Não posso. Não. 896 00:55:06,291 --> 00:55:09,041 O Lars é meu parceiro desde a infância. 897 00:55:09,125 --> 00:55:10,916 Parceiro na música, mas... 898 00:55:11,875 --> 00:55:13,041 ... em mais nada? 899 00:55:14,708 --> 00:55:19,250 Se ganharmos o festival, espero que isso mude. 900 00:55:19,333 --> 00:55:21,708 Mas, se não ganharem o festival, 901 00:55:21,791 --> 00:55:25,750 o Lars ficará satisfeito se tu fores a única que o adora? 902 00:55:25,833 --> 00:55:29,333 Não devias estar presa na gaiola dele, passarinho. 903 00:55:29,416 --> 00:55:33,333 Tens de voar. Canta a tua canção para o mundo. 904 00:55:34,250 --> 00:55:37,166 Bem, mas estou a cantar para o mundo. 905 00:55:38,416 --> 00:55:39,750 Graças ao Lars. Eu... 906 00:55:40,166 --> 00:55:43,041 Eu devia ir e concentrar-me. 907 00:55:43,125 --> 00:55:45,166 Portanto, vou-me embora, está bem? 908 00:55:45,750 --> 00:55:47,250 Não tens de voar sozinha. 909 00:55:48,833 --> 00:55:51,208 Gostava de viajar pelo mundo contigo. 910 00:55:51,291 --> 00:55:53,375 - O quê? - Cantar a tua canção, 911 00:55:53,625 --> 00:55:55,000 gravar a tua canção. 912 00:55:55,416 --> 00:55:59,416 Sigrit-Lemtov, capa de revista, gravar vídeo numa ilha sensual, 913 00:55:59,541 --> 00:56:01,666 fazer música apaixonada. 914 00:56:02,250 --> 00:56:04,125 Seria um bom negócio para ti. 915 00:56:05,750 --> 00:56:06,958 Tenho de ir. 916 00:56:07,416 --> 00:56:08,458 Vou-me embora. 917 00:56:08,541 --> 00:56:10,125 - Tenho de ir! - Mas... 918 00:56:10,458 --> 00:56:11,958 ... pensa nisso. - Está bem. 919 00:56:12,916 --> 00:56:14,083 Obrigada por tudo, 920 00:56:14,791 --> 00:56:15,833 Alexander. 921 00:56:16,958 --> 00:56:17,958 Adeus. 922 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 Lars? 923 00:56:26,916 --> 00:56:28,000 Estás acordado? 924 00:56:28,541 --> 00:56:31,125 Tive uma noite muito estranha. 925 00:56:31,916 --> 00:56:32,916 E eu... 926 00:56:34,000 --> 00:56:34,833 Olá. 927 00:56:37,958 --> 00:56:38,791 Olá. 928 00:56:39,833 --> 00:56:42,041 Lembras-te da Mita? 929 00:56:44,458 --> 00:56:45,541 Sim. 930 00:56:50,666 --> 00:56:51,791 Sigrit. 931 00:57:02,291 --> 00:57:03,208 Não. 932 00:57:05,541 --> 00:57:07,416 Islândia, estão prontos? 933 00:57:07,500 --> 00:57:11,375 Estamos à espera da Sigrit, meu caro! 934 00:57:11,458 --> 00:57:12,541 Estou aqui! 935 00:57:15,583 --> 00:57:18,416 - Meu rei, a tua rainha chegou. - Obrigado, Kevin Swain. 936 00:57:24,916 --> 00:57:26,083 O que é isto? 937 00:57:26,166 --> 00:57:27,750 É um fato que fiz. 938 00:57:28,500 --> 00:57:29,791 Bem, é mau. 939 00:57:29,875 --> 00:57:33,916 Se estivesses mais focada e não passasses a noite a dançar, talvez gostasses mais. 940 00:57:37,041 --> 00:57:37,958 O que estás a fazer? 941 00:57:44,625 --> 00:57:45,916 Não tens de fazer isso. 942 00:57:49,625 --> 00:57:52,750 Muito bem... Já estão prontos? 943 00:57:53,541 --> 00:57:54,375 Sim. 944 00:57:55,750 --> 00:57:58,583 Nunca estive tão pronta! 945 00:57:58,958 --> 00:58:03,166 Achas que sou parvo? A única coisa que um tipo como o Lemtov quer de ti... 946 00:58:03,250 --> 00:58:06,125 Não dormi com o Lemtov! 947 00:58:07,583 --> 00:58:09,166 E eu não dormi com a Mita. 948 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 E acho que reconheço carne de tubarão podre quando a cheiro! 949 00:58:13,666 --> 00:58:16,000 - Não dá para falar contigo. - Sabes que mais? 950 00:58:16,083 --> 00:58:19,625 Porque não dormes com toda a gente? 951 00:58:20,958 --> 00:58:22,958 Sabes, talvez eu faça o mesmo. 952 00:58:23,041 --> 00:58:25,000 Porque somos ambos livres! 953 00:58:25,083 --> 00:58:27,666 Portanto, vamos dar quecas à toa! 954 00:58:27,750 --> 00:58:29,458 Com todo o gosto! 955 00:58:29,541 --> 00:58:31,458 Vou fazer sexo com toda a gente! 956 00:58:31,541 --> 00:58:32,541 - Ótimo! - Sim! 957 00:58:32,625 --> 00:58:35,833 A começar pela senhora que está esvaziar o caixote. 958 00:58:35,916 --> 00:58:36,833 Sim! 959 00:58:37,875 --> 00:58:39,250 E o Kevin Swain. Na boa. 960 00:58:39,666 --> 00:58:41,291 Ótimo. Obrigado. 961 00:58:41,625 --> 00:58:42,958 Nina, que tal? 962 00:58:44,208 --> 00:58:45,500 A Nina está excluída. 963 00:58:46,000 --> 00:58:47,250 E aquele tipo ali! 964 00:58:47,333 --> 00:58:49,375 Sim, o que tem o iPad... 965 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 Não consigo ler a placa do nome. 966 00:58:51,750 --> 00:58:53,416 - Theo! - Theo! 967 00:58:54,125 --> 00:58:55,750 Vou fazer sexo contigo, amigo! 968 00:58:55,833 --> 00:58:59,416 Não me escapas! Vai ser arrebatado e muito sensual! 969 00:58:59,500 --> 00:59:01,500 Vais derreter com o meu calor corporal! 970 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 Ouçam todos, há uma nova... 971 00:59:04,125 --> 00:59:07,291 ... máquina sexual na área chamada Lars! 972 00:59:07,708 --> 00:59:09,208 Diz isso ao teu amigo russo. 973 00:59:09,583 --> 00:59:11,708 Bem, pelo menos, ele vê-me! 974 00:59:12,083 --> 00:59:13,791 Eu vejo-te todos os dias! 975 00:59:14,375 --> 00:59:16,375 Não, não vês! 976 00:59:17,708 --> 00:59:20,208 E não gosto desta versão da canção. 977 00:59:20,583 --> 00:59:23,250 Quero voltar à versão inicial. 978 00:59:25,000 --> 00:59:25,833 Entendido? 979 00:59:26,416 --> 00:59:27,333 Aonde vais? 980 00:59:27,750 --> 00:59:30,250 Concentra-te, a semifinal é amanhã! 981 00:59:30,333 --> 00:59:32,166 - E estás a estragar tudo! - Não! 982 00:59:32,750 --> 00:59:34,291 Tu é que estás a estragar! 983 00:59:35,500 --> 00:59:37,416 És pequeno, Lars Erickssong. 984 00:59:39,583 --> 00:59:40,541 Tão pequenino. 985 00:59:45,041 --> 00:59:47,875 Islândia, acabou o tempo. Saiam do palco. 986 01:00:00,416 --> 01:00:01,250 Olha para ti. 987 01:00:02,458 --> 01:00:03,875 És um falhado feio. 988 01:00:06,125 --> 01:00:08,041 A Sigrit tem razão. És pequeno. 989 01:00:10,250 --> 01:00:11,500 Tens de crescer. 990 01:00:12,083 --> 01:00:12,916 Eu sei. 991 01:00:14,208 --> 01:00:17,416 Porque disseste que fazias sexo com aquela gente toda? Foi ridículo. 992 01:00:17,500 --> 01:00:18,833 Só te envergonhas. 993 01:00:20,375 --> 01:00:22,041 Achas que o Theo alinhava? 994 01:00:22,125 --> 01:00:24,333 - Jamais. - Jamais, nunca na vida. 995 01:00:26,958 --> 01:00:28,750 Meu. Meu! 996 01:00:29,125 --> 01:00:30,041 Meu? 997 01:00:30,125 --> 01:00:33,125 Meu, sabes se foi aqui que filmaram a série G.O.T.? 998 01:00:34,166 --> 01:00:35,750 A Guerra dos Tronos. 999 01:00:37,166 --> 01:00:39,750 Poupa-me. Não vês que estou a falar com o meu reflexo? 1000 01:00:39,833 --> 01:00:41,000 Descontrai, mano. 1001 01:00:41,083 --> 01:00:42,291 Descontrai tu, mano! 1002 01:00:42,375 --> 01:00:45,833 Porque é que os americanos estão sempre a mandar os outros descontrair? 1003 01:00:45,916 --> 01:00:47,333 Jeff, vamos. O gajo é doido. 1004 01:00:47,708 --> 01:00:50,833 Eu é que sou doido? A Europa não é o vosso recreio. 1005 01:00:50,916 --> 01:00:53,541 Está bem? Vêm cá e cagam em tudo. 1006 01:00:53,625 --> 01:00:55,416 - Anda. - Tenham respeito! 1007 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 Está bem? 1008 01:00:56,750 --> 01:00:58,333 Vão lá erguer o muro. 1009 01:00:58,416 --> 01:01:00,833 - Americanos desmiolados. - Vamos bazar. 1010 01:01:00,916 --> 01:01:03,583 Lars! Eles adoram o Starbucks. 1011 01:01:03,666 --> 01:01:05,000 Vão ao Starbucks! 1012 01:01:05,166 --> 01:01:07,625 - Há um especial para americanos! - Onde fica? 1013 01:01:07,708 --> 01:01:10,125 Há Starbucks em todo o lado! 1014 01:01:10,750 --> 01:01:12,916 Procurem o cheiro a café com especiarias! 1015 01:01:13,291 --> 01:01:14,375 Certo, obrigada! 1016 01:01:14,458 --> 01:01:17,291 - Não vou agradecer! - Está a tentar ajudar? 1017 01:01:17,375 --> 01:01:18,250 Acho que sim. 1018 01:01:20,500 --> 01:01:21,791 Malditos americanos. 1019 01:01:29,000 --> 01:01:34,833 Completamente sozinha 1020 01:01:36,666 --> 01:01:39,833 Com este mundo vasto diante de mim 1021 01:01:40,708 --> 01:01:44,250 Mas é todo para outra pessoa 1022 01:01:46,958 --> 01:01:53,000 Tento e volto a tentar 1023 01:01:55,291 --> 01:01:58,500 Dizer-te o que sinto 1024 01:01:59,333 --> 01:02:03,833 Dizer a verdade e não fingir 1025 01:02:05,375 --> 01:02:08,833 Tudo o que eu precisava 1026 01:02:09,541 --> 01:02:14,458 Era de me afastar 1027 01:02:20,500 --> 01:02:24,666 Pensei que tinha sido clara Tenho de o dizer? 1028 01:02:25,208 --> 01:02:27,833 Esteve sempre lá, tu apenas... 1029 01:02:30,666 --> 01:02:33,500 ... não viste 1030 01:03:10,333 --> 01:03:12,166 Lars! 1031 01:03:12,250 --> 01:03:13,083 Sim? 1032 01:03:14,916 --> 01:03:15,875 Quem falou? 1033 01:03:17,750 --> 01:03:18,916 Está aí alguém? 1034 01:03:23,000 --> 01:03:24,166 Olá, Lars. 1035 01:03:24,250 --> 01:03:26,166 C'um caraças, Katiana! 1036 01:03:26,583 --> 01:03:29,750 Tu corres um grande perigo. 1037 01:03:29,833 --> 01:03:33,208 - Tens de deixar o festival. - Não te vou dar ouvidos. 1038 01:03:33,291 --> 01:03:34,291 Não fujas, Lars! 1039 01:03:34,375 --> 01:03:36,208 Não! 1040 01:03:41,208 --> 01:03:42,083 Entre. 1041 01:03:54,625 --> 01:03:56,291 Que camisola tão zangada. 1042 01:03:57,625 --> 01:03:58,708 Pois. 1043 01:03:59,125 --> 01:03:59,958 Ótimo. 1044 01:04:00,416 --> 01:04:01,875 Porque não lhe disseste? 1045 01:04:07,000 --> 01:04:09,375 Não é assim tão simples. 1046 01:04:11,291 --> 01:04:12,958 Temos de pensar na banda. 1047 01:04:13,500 --> 01:04:15,458 Sim, mas ouve, a vida é longa. 1048 01:04:15,833 --> 01:04:18,916 E tu e o Lars passaram a maior parte da vossa juntos. 1049 01:04:19,208 --> 01:04:20,708 Se tivesse alguém assim, 1050 01:04:20,791 --> 01:04:24,166 acho que não deixaria uma noite sem significado intrometer-se entre nós. 1051 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 Sem significado? 1052 01:04:27,708 --> 01:04:31,250 Estou igualmente surpreendida porque sou muito sexy. 1053 01:04:31,333 --> 01:04:34,250 Eu tentei, mas ele não quis. 1054 01:04:35,875 --> 01:04:36,750 Espera. 1055 01:04:37,333 --> 01:04:38,291 O quê? 1056 01:04:46,583 --> 01:04:48,625 FESTIVAL DA EUROVISÃO 1057 01:04:49,250 --> 01:04:50,916 SEMIFINAL 1058 01:04:59,625 --> 01:05:02,791 Bem-vindos ao Festival da Eurovisão de 2020. 1059 01:05:02,875 --> 01:05:08,583 Vamos começar. Passemos aos anfitriões deste ano, Corin Vladvitch e Sasha More. 1060 01:05:09,291 --> 01:05:11,916 {\an8}Olá, Eurovisão! Dá para acreditar? 1061 01:05:12,250 --> 01:05:14,916 {\an8}Bem-vindos ao grande espetáculo mágico de hoje! 1062 01:05:15,125 --> 01:05:17,208 {\an8}Sim, temos algo, Corin! 1063 01:05:17,666 --> 01:05:22,583 {\an8}É a noite que todos esperávamos! 1064 01:05:22,958 --> 01:05:26,083 Finalmente, chegou a semifinal! 1065 01:05:42,791 --> 01:05:43,875 Ouve, Sigrit. 1066 01:05:46,333 --> 01:05:47,333 Ontem... 1067 01:05:49,583 --> 01:05:50,708 ... estava zangado. 1068 01:05:50,791 --> 01:05:52,708 Eu também estava e... 1069 01:05:53,958 --> 01:05:55,583 Sabes o que dizem os elfos? 1070 01:05:55,666 --> 01:05:59,208 Não sei o que dizem os elfos. Não acredito em elfos, mas... 1071 01:05:59,375 --> 01:06:00,333 Eles dizem: 1072 01:06:00,416 --> 01:06:03,708 "A raiva não bate manteiga." - Não bate manteiga. 1073 01:06:03,791 --> 01:06:05,458 - Sim, essa sei. - Pois. 1074 01:06:06,125 --> 01:06:07,500 E acho que é verdade. 1075 01:06:07,583 --> 01:06:08,750 Não contesto. 1076 01:06:10,125 --> 01:06:11,041 E a canção... 1077 01:06:11,500 --> 01:06:14,791 Disse-lhes que vamos cantar a canção original, 1078 01:06:15,666 --> 01:06:19,333 antes de o Jae-bong acrescentar a fluência "balil, bacano" e a "chavala". 1079 01:06:19,916 --> 01:06:20,750 A sério? 1080 01:06:20,833 --> 01:06:22,166 Sim, claro. 1081 01:06:22,250 --> 01:06:25,916 - Obrigada, é muito importante para mim. - Não, é o que deve ser. 1082 01:06:28,000 --> 01:06:30,000 Estás bonito, Johnny. 1083 01:06:33,458 --> 01:06:34,833 Maquilhagem de palhaço. 1084 01:06:38,291 --> 01:06:40,291 - Alexander. - Mita. 1085 01:06:43,666 --> 01:06:45,666 - A nossa dança de palhaço. - Sim. 1086 01:06:47,041 --> 01:06:49,875 Deixa-os em paz, entretém-te com outra pessoa. 1087 01:06:50,333 --> 01:06:54,875 Ela é tão especial. Com ela a meu lado, eu podia ser maior do que nunca. 1088 01:06:55,291 --> 01:06:56,833 Mas ela nunca será feliz. 1089 01:06:57,375 --> 01:06:58,833 Como sabes? 1090 01:06:59,041 --> 01:07:01,416 Vou dar-lhe tudo o que ele não pode dar. 1091 01:07:03,125 --> 01:07:04,291 Tudo, não. 1092 01:07:06,125 --> 01:07:07,041 Miau. 1093 01:07:14,416 --> 01:07:16,666 Olá! 1094 01:07:17,083 --> 01:07:18,166 Lemtov! 1095 01:07:19,375 --> 01:07:21,000 Vais atuar esta noite? 1096 01:07:21,083 --> 01:07:23,916 Não, mas vim apoiar-vos. 1097 01:07:24,458 --> 01:07:25,291 Fire Saga. 1098 01:07:26,333 --> 01:07:29,916 É muito amável da tua parte vir apoiar-nos, a cantar juntos, 1099 01:07:30,333 --> 01:07:32,833 como um duo, que nunca será separado. 1100 01:07:32,916 --> 01:07:36,791 O George Michael disse o mesmo do outro gajo dos Wham! 1101 01:07:36,875 --> 01:07:38,166 Ninguém sabe o nome dele. 1102 01:07:38,250 --> 01:07:39,291 Andrew Ridgeley. 1103 01:07:40,041 --> 01:07:41,166 Ai sim? 1104 01:07:41,625 --> 01:07:45,000 Bem, rapazes, estou muito nervosa. 1105 01:07:45,083 --> 01:07:48,166 Porquê? Não têm hipótese nenhuma de ganhar. 1106 01:07:48,250 --> 01:07:50,250 Dizem que não terão um voto. 1107 01:07:50,333 --> 01:07:51,625 Não estejas nervosa. 1108 01:07:51,708 --> 01:07:53,166 Tu vais ser incrível. 1109 01:07:54,208 --> 01:07:58,375 Lembra-te do que falámos na outra noite, está bem? 1110 01:08:01,208 --> 01:08:02,416 Força, Fire Saga! 1111 01:08:07,916 --> 01:08:10,666 De que falaram na outra noite? 1112 01:08:11,083 --> 01:08:13,291 Não que me importe. Só estou curioso. 1113 01:08:14,000 --> 01:08:15,458 Lars, está a começar! 1114 01:08:16,375 --> 01:08:17,708 - Está bem. - Anda cá. 1115 01:08:18,416 --> 01:08:20,041 Estou tão nervosa. 1116 01:08:21,250 --> 01:08:22,083 Pronto. 1117 01:09:06,541 --> 01:09:08,791 E a Bielorrússia começou em grande. 1118 01:09:08,875 --> 01:09:11,500 Este ano, a competição já está renhida. 1119 01:09:11,916 --> 01:09:13,625 E a seguir é a Finlândia. 1120 01:09:13,833 --> 01:09:15,458 E The Wonderfour. 1121 01:09:34,625 --> 01:09:38,083 Chamem a Polícia. A nossa menina está a arrasar! Ela... 1122 01:09:54,875 --> 01:09:59,208 Dalibor Jinsky, de San Marino, a chorar sem motivo aparente. 1123 01:10:10,583 --> 01:10:14,208 Estamos presos neste mundo de loucura 1124 01:10:14,291 --> 01:10:17,541 Demasiado medo e amargura 1125 01:10:17,625 --> 01:10:21,000 Estamos a correr numa passadeira, amor 1126 01:10:21,333 --> 01:10:22,750 Tens de parar 1127 01:10:23,208 --> 01:10:24,625 Não te tentes encaixar 1128 01:10:25,041 --> 01:10:28,250 Vem ao nosso mundo de liberdade 1129 01:10:28,583 --> 01:10:31,666 O que quiseres, terás 1130 01:10:32,208 --> 01:10:35,083 Além de todos os limites e fronteiras 1131 01:10:35,166 --> 01:10:38,916 É tudo permitido, vem 1132 01:10:39,000 --> 01:10:41,833 Abre a porta e verás 1133 01:10:42,291 --> 01:10:45,000 Esta noite, somos jovens e livres 1134 01:10:45,083 --> 01:10:47,750 Vem brincar 1135 01:10:47,833 --> 01:10:51,208 Vamos sonhar 1136 01:10:51,416 --> 01:10:56,541 Aproveita o momento Esquece as tuas preocupações 1137 01:10:56,666 --> 01:10:59,208 Dançamos noite fora 1138 01:10:59,291 --> 01:11:02,000 Vem brincar 1139 01:11:02,291 --> 01:11:05,541 Vamos sonhar 1140 01:11:05,625 --> 01:11:06,583 Aproveitar... 1141 01:11:06,666 --> 01:11:09,500 E, agora, da Suécia, Johnny John John. 1142 01:11:55,875 --> 01:11:58,375 - Lars, mudaste o meu fato? - Sim. 1143 01:11:58,458 --> 01:12:01,916 - A echarpe é enorme. - Não é linda? É extracomprida. 1144 01:12:02,791 --> 01:12:06,083 Descansa, está bem para a dimensão do palco. Não é fixe? 1145 01:12:22,291 --> 01:12:26,708 Por favor, eles são péssimos! Ponham a Eurovisão, quero ver a Islândia! 1146 01:12:27,583 --> 01:12:29,166 Sim! Vá lá! 1147 01:12:29,958 --> 01:12:31,583 O que se passa convosco? 1148 01:12:32,500 --> 01:12:35,250 O Lars e a Sigrit são da nossa vila. 1149 01:12:35,333 --> 01:12:37,000 Cresceram connosco. 1150 01:12:37,375 --> 01:12:40,208 Lenderman, não os ensinaste quando eram crianças? 1151 01:12:41,458 --> 01:12:44,291 Steve Gundersson, tocaram música no teu primeiro casamento. 1152 01:12:44,375 --> 01:12:45,583 E no quarto. 1153 01:12:46,833 --> 01:12:49,500 Cala-te! Ninguém os quer ver. 1154 01:12:49,916 --> 01:12:51,166 Falou o pai. 1155 01:12:51,625 --> 01:12:54,916 Pobre Erick. Metade das crianças desta vila devem ser dele. 1156 01:12:56,125 --> 01:12:59,375 Mas não reconhece o único filho que realmente o ama. 1157 01:13:00,000 --> 01:13:02,416 Sabemos que são péssimos, mas são nossos! 1158 01:13:02,500 --> 01:13:05,916 Mudem de canal e vamos provar o nosso remédio! 1159 01:13:06,000 --> 01:13:07,333 Sim! 1160 01:13:08,041 --> 01:13:08,916 Sim! 1161 01:13:10,708 --> 01:13:13,291 E, agora, o momento por que todos esperávamos. A Islândia. 1162 01:13:14,083 --> 01:13:18,875 Com este grupo, todas as atuações são uma aventura. Chamam-se Fire Saga. 1163 01:13:18,958 --> 01:13:22,125 E ninguém sabe porque estão aqui. 1164 01:13:41,458 --> 01:13:44,916 Eu vi-te e foi então 1165 01:13:45,291 --> 01:13:49,000 Que as minhas noites ganharam fulgor 1166 01:13:49,125 --> 01:13:51,125 Tu voltaste-te 1167 01:13:51,708 --> 01:13:56,083 E, de repente, encontrei o meu esplendor 1168 01:13:56,166 --> 01:13:58,458 Às vezes, belisco-me 1169 01:13:58,541 --> 01:14:00,333 Porque não sei 1170 01:14:01,166 --> 01:14:03,666 Estarei a sonhar? 1171 01:14:03,791 --> 01:14:08,041 Quero parar os relógios e abraçar-te forte 1172 01:14:08,833 --> 01:14:12,666 Mas não sei como 1173 01:14:14,541 --> 01:14:17,666 Amor, quando olhas para mim 1174 01:14:18,291 --> 01:14:20,541 Sei que estou em grande apuro... 1175 01:14:20,625 --> 01:14:23,125 Está bem, não é tão mau como esperávamos. 1176 01:14:23,208 --> 01:14:25,541 ... quando falas comigo? 1177 01:14:26,041 --> 01:14:29,666 Sei que estou em grande apuro esta noite 1178 01:14:30,458 --> 01:14:32,083 Mostra-me o teu amor 1179 01:14:32,583 --> 01:14:34,083 Dá-me o teu amor 1180 01:14:34,625 --> 01:14:37,625 Como é que algo tão errado Pode parecer tão certo? 1181 01:14:38,125 --> 01:14:39,708 Isto é maravilhoso. 1182 01:14:40,250 --> 01:14:41,708 A pomba mais alva 1183 01:14:42,416 --> 01:14:47,875 Estou em grande apuro esta noite 1184 01:14:50,500 --> 01:14:53,208 Grande apuro esta noite 1185 01:14:54,458 --> 01:14:58,083 Nunca me senti tão vivo O meu amor por ti é obsessivo 1186 01:14:58,166 --> 01:15:00,541 Nada me faz sentir como tu 1187 01:15:02,041 --> 01:15:03,833 O mundo anda sempre à roda 1188 01:15:03,916 --> 01:15:05,666 Mas eu quero que se fo... 1189 01:15:05,750 --> 01:15:08,916 Só quero quebrar todas as regras 1190 01:15:09,000 --> 01:15:11,291 Às vezes, belisco-me 1191 01:15:11,375 --> 01:15:13,291 Porque não sei 1192 01:15:14,083 --> 01:15:15,708 Estarei a sonhar? 1193 01:15:15,791 --> 01:15:17,208 Não estás a sonhar 1194 01:15:17,291 --> 01:15:20,041 Quero parar os relógios e abraçar-te forte 1195 01:15:20,125 --> 01:15:21,083 A echarpe. 1196 01:15:21,166 --> 01:15:23,791 - Abraçar-te forte - Mas não sei como 1197 01:15:24,541 --> 01:15:25,375 A echarpe! 1198 01:15:27,375 --> 01:15:28,666 A echarpe! 1199 01:15:32,791 --> 01:15:33,625 Sigrit! 1200 01:15:35,916 --> 01:15:36,833 Bolas! Segura-te! 1201 01:15:38,125 --> 01:15:39,208 Eu resolvo isto! 1202 01:15:40,500 --> 01:15:41,958 A roda soltou-se. 1203 01:15:43,416 --> 01:15:44,416 Canta! 1204 01:15:44,791 --> 01:15:46,041 Isto não está a acontecer! 1205 01:15:48,500 --> 01:15:51,666 Cuidado! Tenho tudo controlado! 1206 01:15:54,250 --> 01:15:55,333 C'um caraças! 1207 01:16:02,458 --> 01:16:03,875 Meu Deus! 1208 01:16:08,000 --> 01:16:08,833 Sigrit! 1209 01:16:09,458 --> 01:16:10,291 Lars! 1210 01:16:10,708 --> 01:16:11,916 Estás bem? 1211 01:16:12,000 --> 01:16:14,250 Os elfos devem odiar-nos! 1212 01:16:14,333 --> 01:16:17,041 Estamos a ouvir vozes, portanto, não morreram. 1213 01:16:17,541 --> 01:16:20,375 Ainda estão a tocar a nossa canção! Anda! 1214 01:16:20,458 --> 01:16:22,375 Alguém está a passar pela roda. 1215 01:16:22,458 --> 01:16:23,541 Nós conseguimos! 1216 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 O teu microfone! 1217 01:16:26,083 --> 01:16:27,500 Isto é fantástico. 1218 01:17:14,166 --> 01:17:16,500 E adeus, Islândia. 1219 01:17:19,166 --> 01:17:20,708 Lamento imenso. 1220 01:18:13,916 --> 01:18:15,083 Estou atordoado. 1221 01:18:15,458 --> 01:18:18,958 A Islândia conseguiu estabelecer um novo limiar de fracasso na Eurovisão 1222 01:18:19,041 --> 01:18:24,291 e este público de fãs histéricos reagiu de uma forma tipicamente irracional. 1223 01:18:25,291 --> 01:18:27,208 - Espera, aonde vamos? - Para casa. 1224 01:18:27,291 --> 01:18:29,166 - Vamos para Húsavik. - O quê? 1225 01:18:29,250 --> 01:18:30,250 - Vamos. - Não! 1226 01:18:30,541 --> 01:18:33,083 - O quê? - Não, temos de voltar para ali. 1227 01:18:33,166 --> 01:18:34,083 Porquê? 1228 01:18:34,458 --> 01:18:36,666 Porque toda a Islândia está a ver. 1229 01:18:37,250 --> 01:18:40,166 A nossa família, os nossos amigos, os meus alunos. 1230 01:18:40,625 --> 01:18:42,166 Não os podemos desiludir. 1231 01:18:43,208 --> 01:18:45,125 Como assim? Já desiludimos. 1232 01:18:45,750 --> 01:18:46,875 Somos ridículos! 1233 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 Não vou voltar para ali, vão todos continuar a rir-se de mim. 1234 01:18:52,166 --> 01:18:54,291 - Mas eu vou. - Porquê? 1235 01:18:54,708 --> 01:18:58,916 Vou para a zona dos artistas porque sou uma artista. 1236 01:18:59,625 --> 01:19:03,041 E, quando vir que ninguém vota em nós, 1237 01:19:03,125 --> 01:19:05,500 vou ficar ali e aceitar. 1238 01:19:05,916 --> 01:19:08,708 Porque sei que sou mais do que este festival. 1239 01:19:10,958 --> 01:19:13,708 Lars, nunca te pedi nada. 1240 01:19:14,833 --> 01:19:16,916 Mas peço-te que faças isto por mim. 1241 01:19:17,833 --> 01:19:19,791 E eu estou a pedir-te para vires. 1242 01:19:20,125 --> 01:19:21,125 Vá lá. 1243 01:19:21,416 --> 01:19:23,250 Estás a ser muito egoísta. 1244 01:19:23,333 --> 01:19:24,916 - Eu? - Sim. 1245 01:19:25,000 --> 01:19:28,583 Sabes que tudo o que sempre quis foi ganhar! 1246 01:19:29,666 --> 01:19:33,208 O Lemtov tinha razão. Nunca ficarás satisfeito. 1247 01:19:33,291 --> 01:19:35,791 O Lemtov? O que sabe o Lemtov? 1248 01:19:36,666 --> 01:19:37,875 Até sabe muito. 1249 01:19:38,208 --> 01:19:40,458 - O quê? - Já ouviu falar dos elfos. 1250 01:19:40,541 --> 01:19:43,166 - E... sabe fazer tranças. - Está bem. 1251 01:19:43,541 --> 01:19:46,166 Mas não sabe de nós, pois não? 1252 01:19:46,541 --> 01:19:48,000 Não existe "nós"! 1253 01:19:49,125 --> 01:19:51,208 Não há nada entre nós, Lars. 1254 01:19:53,125 --> 01:19:54,750 Não aguento mais. 1255 01:19:54,833 --> 01:19:58,041 Não estás a falar a sério. Ele anda a meter-te tolices na cabeça. 1256 01:19:58,416 --> 01:19:59,250 Não. 1257 01:20:00,208 --> 01:20:01,458 Vou voltar para ali. 1258 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 Vens? 1259 01:20:05,625 --> 01:20:07,500 Não, não vou. 1260 01:20:11,916 --> 01:20:13,250 Está bem, adeus. 1261 01:20:15,833 --> 01:20:16,750 Está bem! 1262 01:20:17,458 --> 01:20:19,583 Vai-te embora! Vai ter com o Lemtov! 1263 01:20:19,916 --> 01:20:22,541 E vai cantar-lhe a tua canção de amor, sim? 1264 01:20:23,916 --> 01:20:24,791 O quê? 1265 01:20:25,208 --> 01:20:27,250 Sim, sei tudo sobre a tua canção. 1266 01:20:27,541 --> 01:20:29,708 Ouvi-te a compô-la no hotel. 1267 01:20:30,333 --> 01:20:31,250 Por isso, vai. 1268 01:20:32,666 --> 01:20:34,500 Compu-la para ti. 1269 01:21:22,291 --> 01:21:24,041 Raios partam! Merda! 1270 01:21:25,750 --> 01:21:26,583 Merda! 1271 01:21:35,333 --> 01:21:37,083 Mas que raio, meu? 1272 01:21:37,416 --> 01:21:38,875 Estou aqui dentro! 1273 01:21:39,250 --> 01:21:40,541 Não me arrependo! 1274 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 Então? Está aí alguém? 1275 01:21:43,000 --> 01:21:44,083 Alguém me ouve? 1276 01:21:45,583 --> 01:21:48,166 E, agora, está na hora de usarem o telemóvel 1277 01:21:48,291 --> 01:21:51,416 e enviarem os votos para os números que veem no ecrã. 1278 01:21:51,500 --> 01:21:52,708 Onde está o Lars? 1279 01:21:54,125 --> 01:21:55,208 Foi-se embora. 1280 01:21:55,291 --> 01:21:57,875 Lembrem-se, não podem votar no vosso país! 1281 01:22:01,125 --> 01:22:02,416 Então, eu fico. 1282 01:22:02,500 --> 01:22:04,583 Boa noite, Eurovisão! 1283 01:22:04,666 --> 01:22:07,333 - Que espetáculo maravilhoso temos hoje. - Obrigada. 1284 01:22:07,541 --> 01:22:10,291 Portugal dá oito pontos à... 1285 01:22:11,125 --> 01:22:12,041 ... Letónia. 1286 01:22:13,375 --> 01:22:15,750 Os nossos dez pontos vão para... 1287 01:22:16,166 --> 01:22:17,166 ... a Suécia. 1288 01:22:17,625 --> 01:22:20,916 E os nossos 12 pontos vão para... 1289 01:22:21,000 --> 01:22:21,875 ... a Grécia. 1290 01:22:22,875 --> 01:22:27,708 A Noruega dá oito pontos à nossa vizinha Suécia. 1291 01:22:31,041 --> 01:22:33,750 Dez pontos para a Grécia. 1292 01:22:34,375 --> 01:22:37,583 E 12 pontos para a Espanha! 1293 01:22:39,958 --> 01:22:41,250 Olá, Eurovisão. 1294 01:22:41,333 --> 01:22:43,458 Em direto de Reiquiavique, Islândia. 1295 01:22:44,166 --> 01:22:45,958 Lamento imenso o sucedido. 1296 01:22:46,041 --> 01:22:50,083 Eram péssimos. Para o ano, será melhor, prometo. 1297 01:22:50,708 --> 01:22:53,125 Vamos enviar outro artista, um qualquer. 1298 01:22:53,208 --> 01:22:55,958 Mas aqui ficam os votos do júri da Islândia. 1299 01:22:56,041 --> 01:22:58,083 Oito pontos para a Grécia. 1300 01:22:59,166 --> 01:23:01,291 Dez pontos para a Suécia. 1301 01:23:01,458 --> 01:23:02,291 Táxi! 1302 01:23:02,375 --> 01:23:06,833 E, finalmente, 12 pontos para os Países Baixos. 1303 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Obrigado. 1304 01:23:13,583 --> 01:23:15,958 ... da Suíça para a Eurovisão. 1305 01:23:20,041 --> 01:23:22,416 Os nossos oito pontos vão para... 1306 01:23:23,250 --> 01:23:24,166 ... a Islândia. 1307 01:23:26,791 --> 01:23:27,666 Islândia? 1308 01:23:27,916 --> 01:23:28,750 O quê? 1309 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 "Pontos para a Islândia"? 1310 01:23:33,333 --> 01:23:36,458 - A televisão. - Sim, oito pontos para a Islândia. 1311 01:23:36,875 --> 01:23:37,708 O quê? 1312 01:23:38,166 --> 01:23:42,541 10 pontos para a Suécia e 12 para a Grécia. 1313 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 Oito pontos. 1314 01:23:43,541 --> 01:23:44,666 - De certeza? - Claro. 1315 01:23:44,750 --> 01:23:47,166 Boa noite, Europa. Olá da República Checa. 1316 01:23:47,250 --> 01:23:49,833 O momento que todos aguardam. 1317 01:23:50,208 --> 01:23:52,750 Os nossos oito pontos vão para... 1318 01:23:52,833 --> 01:23:53,916 ... a Croácia. 1319 01:23:54,500 --> 01:23:57,375 E os nossos dez pontos vão para... 1320 01:23:57,750 --> 01:23:58,666 ... a Islândia! 1321 01:24:00,583 --> 01:24:02,000 O que se passa? 1322 01:24:02,083 --> 01:24:05,250 Os países do Bloco de Leste estão a votar na Islândia. 1323 01:24:05,333 --> 01:24:06,291 Não faz sentido. 1324 01:24:06,375 --> 01:24:08,625 - Estão a dizer Islândia? - Islândia. 1325 01:24:08,708 --> 01:24:12,000 Roménia dá oito pontos à Islândia. 1326 01:24:12,083 --> 01:24:12,916 O quê? 1327 01:24:13,541 --> 01:24:16,583 A França dá oito pontos à Islândia! 1328 01:24:17,416 --> 01:24:19,916 A Holanda dá dez pontos... 1329 01:24:20,583 --> 01:24:21,666 ... à Islândia! 1330 01:24:25,166 --> 01:24:27,500 - Não percebo isto. - Isto é de loucos. 1331 01:24:27,583 --> 01:24:29,000 É mesmo. 1332 01:24:29,083 --> 01:24:31,541 Isto é absolutamente ridículo. 1333 01:24:31,625 --> 01:24:34,000 A Islândia está a ter muitos votos. 1334 01:24:34,083 --> 01:24:38,000 Dependerá do televoto, mas têm mais pontos do que as apostas previam. 1335 01:24:38,083 --> 01:24:41,166 Muito bem, Sasha, vejamos como correu o televoto 1336 01:24:41,250 --> 01:24:43,833 e vamos saber quem vai à final. 1337 01:24:43,916 --> 01:24:48,416 O primeiro país a passar à final do festival é... 1338 01:24:49,458 --> 01:24:51,291 ... a Grécia! - Grécia! 1339 01:24:51,791 --> 01:24:54,500 - Sim! - Muito bem, Grécia! 1340 01:24:55,041 --> 01:24:58,333 O segundo país que vai à final é... 1341 01:24:58,708 --> 01:25:00,083 A Croácia! 1342 01:25:00,166 --> 01:25:01,375 Croácia! 1343 01:25:01,458 --> 01:25:03,791 Sim, muito bem, Croácia! 1344 01:25:03,916 --> 01:25:05,166 Não são os meus favoritos. 1345 01:25:05,250 --> 01:25:10,625 Corin, só há mais dois países que vão chegar à final. 1346 01:25:10,833 --> 01:25:12,125 Isto está a aquecer. 1347 01:25:12,208 --> 01:25:14,083 Calma, ainda tens hipóteses. 1348 01:25:14,166 --> 01:25:15,083 Bem, não. 1349 01:25:15,375 --> 01:25:16,833 Mas tens muitos pontos. 1350 01:25:17,291 --> 01:25:18,625 Israel! 1351 01:25:18,708 --> 01:25:21,083 Sim, Israel! Isso mesmo! 1352 01:25:22,750 --> 01:25:24,625 E o último país que chegará 1353 01:25:25,125 --> 01:25:28,125 à grande final de sábado à noite será... 1354 01:25:35,791 --> 01:25:36,791 A Islândia? 1355 01:25:37,458 --> 01:25:38,750 O quê? 1356 01:25:44,000 --> 01:25:45,291 Conseguiste! 1357 01:25:50,291 --> 01:25:51,125 Meu Deus! 1358 01:25:51,208 --> 01:25:54,000 Os números estão a chegar. A Islândia passou? 1359 01:25:54,125 --> 01:25:55,041 Meu Deus! 1360 01:25:55,125 --> 01:25:57,166 Sim! 1361 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 Excelente! 1362 01:25:59,125 --> 01:26:00,000 Estou tão feliz! 1363 01:26:00,083 --> 01:26:01,375 - É tão bom! - Sim. 1364 01:26:05,916 --> 01:26:07,208 Adoro! 1365 01:26:08,416 --> 01:26:09,666 É ótimo. 1366 01:26:09,958 --> 01:26:12,375 Quem me dera que o Lars estivesse aqui. 1367 01:26:29,916 --> 01:26:30,958 Lars. 1368 01:26:36,041 --> 01:26:36,875 Não. 1369 01:26:56,541 --> 01:26:59,791 NO DIA SEGUINTE 1370 01:27:02,375 --> 01:27:03,291 Lars! 1371 01:27:05,041 --> 01:27:06,500 Olá, Stephan. 1372 01:27:07,125 --> 01:27:08,375 O que estás a fazer? 1373 01:27:08,458 --> 01:27:11,708 Vou pegar nesta corda solta e enrolá-la, 1374 01:27:12,000 --> 01:27:13,583 para formar um círculo. 1375 01:27:14,000 --> 01:27:15,250 Vou ser pescador! 1376 01:27:15,333 --> 01:27:18,125 E beber até morrer como um verdadeiro Erickssong. 1377 01:27:18,708 --> 01:27:20,333 Esta é a minha nova vida! 1378 01:27:20,708 --> 01:27:21,916 E a Sigrit? 1379 01:27:22,250 --> 01:27:26,083 Um russo rico e depilado, com mega pirilau, meteu-se entre nós. 1380 01:27:26,166 --> 01:27:27,458 São merdas que acontecem. 1381 01:27:28,583 --> 01:27:29,416 Pois. 1382 01:27:30,541 --> 01:27:31,541 Adeus! 1383 01:27:32,375 --> 01:27:35,875 Lembra-te, desiste dos teus sonhos enquanto és novo! 1384 01:27:55,791 --> 01:27:56,875 Que pivete! 1385 01:27:58,708 --> 01:28:02,041 Como podes ser pescador se tens medo do peixe? 1386 01:28:03,166 --> 01:28:05,333 - Estás a gozar comigo? - A gozar? 1387 01:28:05,750 --> 01:28:06,916 De todo. 1388 01:28:07,000 --> 01:28:08,583 - Não, estou farto. - De quê? 1389 01:28:08,666 --> 01:28:11,833 Estou farto de gozares com tudo o que eu faço! 1390 01:28:12,458 --> 01:28:15,125 Passei a vida a tentar ganhar o teu respeito! 1391 01:28:15,750 --> 01:28:19,375 E sabes que mais? Já não preciso dele! Já não o quero! 1392 01:28:19,458 --> 01:28:21,583 E, se nunca me vais respeitar, 1393 01:28:21,666 --> 01:28:24,666 paciência! Não preciso, está bem? 1394 01:28:24,750 --> 01:28:27,208 - Lars. Anda cá. - Como se sai do barco? 1395 01:28:27,291 --> 01:28:29,208 - Onde é a saída? - Não há. 1396 01:28:29,291 --> 01:28:31,250 - É um barco, Lars. - Como se sai? 1397 01:28:31,333 --> 01:28:32,500 Lars, anda cá. 1398 01:28:34,791 --> 01:28:35,916 Lars, anda cá. 1399 01:28:36,000 --> 01:28:37,333 - Anda cá. - Não! 1400 01:28:37,416 --> 01:28:38,791 - Não! - Lars, anda cá. 1401 01:28:38,875 --> 01:28:40,625 - Não! - Para. Calma. 1402 01:28:40,833 --> 01:28:42,250 Calma, Lars. 1403 01:28:42,916 --> 01:28:44,333 O que vês ali? 1404 01:28:46,333 --> 01:28:48,791 - A terra? - É a Islândia. 1405 01:28:49,666 --> 01:28:51,250 - É a Islândia, sim. - Sim. 1406 01:28:51,333 --> 01:28:53,916 E tu fizeste algo pela Islândia. 1407 01:28:54,500 --> 01:28:55,916 Algo fantástico. 1408 01:28:56,666 --> 01:28:59,041 Algo que nenhum de nós poderia fazer. 1409 01:28:59,916 --> 01:29:01,166 A tua cantoria. 1410 01:29:01,250 --> 01:29:03,541 Trouxe-nos a todos um grande orgulho. 1411 01:29:04,708 --> 01:29:07,458 - Não, foi uma catástrofe. - Mas não desististe. 1412 01:29:08,083 --> 01:29:10,791 Tens espírito de víquingue. 1413 01:29:11,250 --> 01:29:13,541 No início, não percebi isso, 1414 01:29:14,333 --> 01:29:16,416 até voltares àquele palco 1415 01:29:16,500 --> 01:29:20,083 depois de a porra da roda de hámster ir contra o público. 1416 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 Tu... não desististe! 1417 01:29:27,750 --> 01:29:30,125 Sempre me lembraste a tua mãe. 1418 01:29:32,000 --> 01:29:34,166 Perdemo-la ambos muito cedo. 1419 01:29:35,375 --> 01:29:37,500 Ela teria orgulho de ti, Lars. 1420 01:29:45,333 --> 01:29:46,291 - Sim. - Mas... 1421 01:29:46,958 --> 01:29:48,166 Mas eu desisti. 1422 01:29:48,250 --> 01:29:51,666 Deixei a Sigrit sozinha. E, agora, já não me quer. 1423 01:29:52,041 --> 01:29:54,833 Tivemos azar com as mulheres Ericksdóttir. 1424 01:29:55,166 --> 01:29:56,083 Como assim? 1425 01:29:56,416 --> 01:29:59,500 A mãe da Sigrit, a Helka, nunca gostou de mim. 1426 01:29:59,583 --> 01:30:01,750 Nunca quis nada comigo. 1427 01:30:03,291 --> 01:30:04,750 Sempre amei a Sigrit. 1428 01:30:05,375 --> 01:30:08,166 - Como deixei isto acontecer? - Não interessa. 1429 01:30:08,250 --> 01:30:11,583 O que acontece agora é que tens de lutar por ela. 1430 01:30:12,208 --> 01:30:13,041 Sim? 1431 01:30:13,458 --> 01:30:17,791 Tens de lutar por ela como lutaste por aquele festival idiota. 1432 01:30:18,208 --> 01:30:20,666 Luta pelo teu sonho de ter uma vida com ela! 1433 01:30:20,750 --> 01:30:22,916 Luta como um víquingue! 1434 01:30:24,041 --> 01:30:28,125 Desculpem, mas sabem que a Islândia chegou à final do festival? 1435 01:30:28,750 --> 01:30:29,875 - O quê? - O quê? 1436 01:30:30,375 --> 01:30:32,541 Porque não me disseste, raios? 1437 01:30:32,625 --> 01:30:34,208 Julgávamos que não querias saber! 1438 01:30:34,708 --> 01:30:38,458 - Temos de virar o barco. - Não podemos perder um dia de pesca. 1439 01:30:41,375 --> 01:30:43,583 - Sigrit! - O quê? Lars! 1440 01:30:47,333 --> 01:30:48,875 - Vai ter com ela! - Atrás dela! 1441 01:31:03,333 --> 01:31:04,375 Ambos para mim? 1442 01:31:04,833 --> 01:31:05,708 Claro. 1443 01:31:09,125 --> 01:31:10,000 Está bem. 1444 01:31:10,416 --> 01:31:13,583 Sigrit, isto não é o fim. 1445 01:31:14,791 --> 01:31:15,958 Isto é o começo. 1446 01:31:16,791 --> 01:31:17,666 O quê? 1447 01:31:18,041 --> 01:31:20,166 Porque não ficas comigo após o festival? 1448 01:31:22,833 --> 01:31:25,833 Alexander, mal nos conhecemos. 1449 01:31:25,958 --> 01:31:29,333 Sim, mas és linda e bondosa. 1450 01:31:29,416 --> 01:31:33,958 Eu sou bonito e rico. É uma combinação muito vencedora. 1451 01:31:34,625 --> 01:31:39,125 Quando cantamos, sinto uma ligação que é única para mim. 1452 01:31:40,375 --> 01:31:41,875 E, se ajudar, posso... 1453 01:31:42,666 --> 01:31:44,875 ... dar-te um ovo Fabergé, 1454 01:31:45,958 --> 01:31:47,458 um submersível pessoal... 1455 01:31:49,000 --> 01:31:50,416 ... um tigre de estimação. 1456 01:31:50,500 --> 01:31:52,541 Essas coisas não me interessam. 1457 01:31:53,375 --> 01:31:55,083 - Eu sei. - Talvez um tigre. 1458 01:31:55,750 --> 01:31:57,000 Pode arranjar-se. 1459 01:32:10,250 --> 01:32:11,083 Lars. 1460 01:32:11,333 --> 01:32:13,750 Victor? O que faz aqui? 1461 01:32:14,083 --> 01:32:15,666 Isso pergunto eu. 1462 01:32:15,750 --> 01:32:18,541 Dá-me boleia para o aeroporto? Vamos à final da Eurovisão! 1463 01:32:18,625 --> 01:32:20,416 Sim, eu sei. Grande notícia. 1464 01:32:20,500 --> 01:32:22,583 - Pois. Ena. - Pois. 1465 01:32:22,666 --> 01:32:23,958 Estive a nadar. 1466 01:32:24,333 --> 01:32:26,500 - Sim, eu vi! - Sim! 1467 01:32:26,583 --> 01:32:28,500 - Nadar na água. - Está gelada! 1468 01:32:29,750 --> 01:32:32,250 - Sim. - Pode levar-me a um sítio primeiro? 1469 01:32:32,333 --> 01:32:34,500 - Tenho um assunto a tratar. - Sim. 1470 01:32:45,833 --> 01:32:46,875 Olá, elfos. 1471 01:32:47,625 --> 01:32:49,375 Sou eu, o Lars. 1472 01:32:50,500 --> 01:32:51,750 Fiz asneira. 1473 01:32:52,250 --> 01:32:57,416 E só queria vir cá pedir-vos 1474 01:32:58,291 --> 01:33:00,208 qualquer ajuda que me possam dar. 1475 01:33:00,416 --> 01:33:04,208 Não sei como resolver as coisas com a Sigrit, mas tenho de tentar. 1476 01:33:04,708 --> 01:33:05,541 Pronto. 1477 01:33:06,333 --> 01:33:09,041 Bom almoço ou lá o que estão a fazer. 1478 01:33:11,500 --> 01:33:12,375 Adeus! 1479 01:33:14,750 --> 01:33:17,666 Nunca entendi porque metade deste país ainda acredita em elfos. 1480 01:33:17,750 --> 01:33:20,000 Eu sei, mas a Sigrit jura que existem. 1481 01:33:21,208 --> 01:33:24,916 A Islândia continua com um pé na Idade das Trevas. 1482 01:33:25,458 --> 01:33:27,333 A nossa magia e os elfos. 1483 01:33:27,416 --> 01:33:29,541 Quando é que vamos crescer? 1484 01:33:29,625 --> 01:33:32,333 Não percebes? Se voltares para aquela estúpida, 1485 01:33:32,416 --> 01:33:34,958 podes ganhar o festival! Isso não pode acontecer! 1486 01:33:35,041 --> 01:33:36,750 A Islândia não tem dinheiro! 1487 01:33:37,083 --> 01:33:38,125 Estamos falidos! 1488 01:33:38,208 --> 01:33:41,791 E depois vão culpar-me! 1489 01:33:42,208 --> 01:33:44,625 Acha mesmo que podemos ganhar? 1490 01:33:45,000 --> 01:33:48,666 Eu explodi o barco! Matei aquelas pessoas! Tu devias... 1491 01:34:12,500 --> 01:34:13,458 Obrigado! 1492 01:34:14,583 --> 01:34:15,958 Comam os biscoitos! 1493 01:34:18,000 --> 01:34:19,958 Vou deixar a faca aqui, 1494 01:34:20,625 --> 01:34:24,791 caso tenham de matar mais alguém! 1495 01:34:31,583 --> 01:34:33,583 FESTIVAL DA EUROVISÃO 1496 01:34:34,291 --> 01:34:36,333 GRANDE FINAL 1497 01:34:39,791 --> 01:34:43,375 Bem-vindos à grande final de hoje do Festival da Eurovisão. 1498 01:34:43,708 --> 01:34:46,416 É a maior noite do ano. 1499 01:34:46,583 --> 01:34:50,083 E aquela por que todos esperávamos! 1500 01:34:50,166 --> 01:34:51,375 Onde está o Victor? 1501 01:34:51,916 --> 01:34:53,666 Não sei. E tu? 1502 01:34:53,750 --> 01:34:57,416 Deixei-lhe umas mensagens, mas ele nunca respondeu. 1503 01:34:57,500 --> 01:35:01,000 - Vai ficar chateado se perder isto. - Sim. Se não vier, vai perder. 1504 01:35:01,458 --> 01:35:05,750 Que comece a grande final do Festival da Eurovisão! 1505 01:35:14,500 --> 01:35:17,500 AEROPORTO DE EDIMBURGO 1506 01:35:20,916 --> 01:35:24,333 - Onde estão todos, raios? - Em casa, a ver a Eurovisão. 1507 01:35:33,083 --> 01:35:34,208 Olá! Parem! 1508 01:35:34,375 --> 01:35:35,708 Parem! 1509 01:35:36,875 --> 01:35:37,916 Americanos! 1510 01:35:38,000 --> 01:35:40,500 - Meu Deus! Que roupa é aquela? - É o tipo da fonte? 1511 01:35:41,500 --> 01:35:43,208 Americanos, os meus melhores amigos. 1512 01:35:43,291 --> 01:35:47,333 New York Jets, certo? Levar o meu cavalo a Old Town Road? Preciso de boleia. 1513 01:35:47,916 --> 01:35:49,208 Vamos para Paris. 1514 01:35:49,291 --> 01:35:52,750 Paris é uma espelunca, não vão. Garanto-vos, é horrível. 1515 01:35:53,125 --> 01:35:55,708 Têm de me levar ao Festival da Eurovisão. Pode ser? 1516 01:35:55,791 --> 01:35:58,500 - O quê? - Fixe? Jamba Juice! Vá, vamos! 1517 01:35:58,583 --> 01:36:01,000 O carro é alugado, tenho de o devolver. 1518 01:36:01,083 --> 01:36:02,833 - Espere! - Vai meter-se no carro? 1519 01:36:02,916 --> 01:36:05,166 Sim, ótimo. Fecha a porta! 1520 01:36:05,250 --> 01:36:06,583 - O quê? - Não dá. 1521 01:36:06,666 --> 01:36:08,208 - Vamos, mano. - Credo! 1522 01:36:08,291 --> 01:36:11,708 Prego a fundo! Tenho de ir ter com a Sigrit, atua daqui a dez minutos. 1523 01:36:11,791 --> 01:36:12,625 Que loucura. 1524 01:36:13,000 --> 01:36:15,791 E, agora, Alexander Lemtov, o artista russo. 1525 01:36:15,875 --> 01:36:19,458 Ainda é o favorito, com a sua canção "Lion of Love". 1526 01:36:24,541 --> 01:36:28,333 Amor 1527 01:36:33,958 --> 01:36:35,750 Jeff, mano, vá lá. 1528 01:36:35,833 --> 01:36:37,750 Prego a fundo, vá! 1529 01:36:37,833 --> 01:36:39,125 E o limite de velocidade? 1530 01:36:39,208 --> 01:36:42,125 Não há limite de velocidade em toda a Europa. 1531 01:36:42,208 --> 01:36:44,125 Podes ir a qualquer velocidade. 1532 01:36:44,833 --> 01:36:45,666 - Meu. - Fixe! 1533 01:36:47,125 --> 01:36:48,458 Isso mesmo. Boa! 1534 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 O Jeff tem tomates. 1535 01:36:50,208 --> 01:36:51,916 Pequeninos, mas tem-nos. 1536 01:36:57,458 --> 01:36:58,958 Eu sei! Que medo! 1537 01:36:59,791 --> 01:37:05,416 Eu estava feliz na sombra Sem ser incomodado pelas moscas 1538 01:37:06,791 --> 01:37:12,333 Rodeado por tantas Que não me punham em brasa 1539 01:37:13,333 --> 01:37:19,750 Mas depois virei-me e vi Uma gazela com um sorriso sedutor 1540 01:37:20,625 --> 01:37:26,458 Veloz como o vento, ela desapareceu Mas desta vez não me escapa 1541 01:37:28,708 --> 01:37:31,583 Posso sair do carro? Isto é assustador! Para! 1542 01:37:32,000 --> 01:37:32,875 Silêncio! 1543 01:37:32,958 --> 01:37:36,416 Relaxa, senão pomos-te fora do carro na próxima curva. 1544 01:37:54,958 --> 01:37:56,875 Jeff, conduz! Não pares! 1545 01:37:57,250 --> 01:37:58,500 Estás a ir bem! 1546 01:37:58,583 --> 01:37:59,750 Estás aprovado! Vai! 1547 01:38:04,125 --> 01:38:08,000 Eu serei o rei que querias Tu serás a rainha de que preciso 1548 01:38:08,083 --> 01:38:11,916 Sempre, sem cessar 1549 01:38:13,500 --> 01:38:15,041 Vamos ficar juntos 1550 01:38:15,125 --> 01:38:16,541 Sou leão apaixonado 1551 01:38:16,625 --> 01:38:19,625 E ando à caça de amor 1552 01:38:20,250 --> 01:38:21,375 Vira, Jeff! 1553 01:38:25,125 --> 01:38:26,916 A Eurovisão é como The Voice? 1554 01:38:27,000 --> 01:38:29,500 Podes calar-te? Não! Não é como The Voice. 1555 01:38:29,833 --> 01:38:30,916 É aquilo? 1556 01:38:31,000 --> 01:38:33,208 Sim! Claro que é, parvinho! 1557 01:38:33,291 --> 01:38:35,625 Diz ali Eurovisão. Não abrandes! 1558 01:38:35,708 --> 01:38:37,083 Na savana 1559 01:38:37,416 --> 01:38:38,791 Vou fazer-te chegar 1560 01:38:38,875 --> 01:38:41,916 Ao céu sobre nós 1561 01:38:42,125 --> 01:38:45,916 E quando eu rugir 1562 01:38:46,041 --> 01:38:48,583 Saberás, saberás que terminei 1563 01:38:48,875 --> 01:38:50,833 Algures, alguém, esta noite 1564 01:38:50,916 --> 01:38:55,416 Vai conhecer o leão do amor 1565 01:38:55,750 --> 01:38:57,666 Algures, alguém, esta noite 1566 01:38:57,791 --> 01:39:02,583 Vai conhecer o leão do amor 1567 01:39:02,666 --> 01:39:04,750 Algures, alguém, esta noite 1568 01:39:04,833 --> 01:39:10,416 Vai conhecer o leão do amor 1569 01:39:12,875 --> 01:39:14,250 Leão do amor 1570 01:39:20,291 --> 01:39:21,125 Saio aqui! 1571 01:39:21,583 --> 01:39:24,541 - Sim! Chegámos! Eurovisão! - Meu Deus! 1572 01:39:24,875 --> 01:39:28,083 Muito bem! Obrigado, americanos! São pessoas terríveis! 1573 01:39:28,750 --> 01:39:30,958 A sério! Não vão à Islândia! 1574 01:39:31,166 --> 01:39:33,791 Não vos queremos! Podem ser mortos por elfos! 1575 01:39:38,041 --> 01:39:39,916 - Foi incrível! - Meu Deus! 1576 01:39:40,333 --> 01:39:41,708 Eu sei. 1577 01:39:42,125 --> 01:39:43,125 Obrigado. 1578 01:39:43,625 --> 01:39:44,750 Meu Deus! 1579 01:39:45,541 --> 01:39:48,500 Esta noite, conquistamos o palco, amanhã, o mundo! 1580 01:39:49,958 --> 01:39:51,666 Tenho de te perguntar uma coisa. 1581 01:39:51,750 --> 01:39:53,083 - Claro. - Está bem. 1582 01:39:55,875 --> 01:39:57,166 És gay? 1583 01:39:57,666 --> 01:39:58,791 O quê? 1584 01:39:59,208 --> 01:40:01,916 Não! Claro que não. Sou russo. 1585 01:40:02,458 --> 01:40:04,291 - Não? - Não há gays na Rússia. 1586 01:40:04,708 --> 01:40:06,916 Estatisticamente, parece-me impossível. 1587 01:40:07,500 --> 01:40:09,916 - Garanto-te, 100 %. - Fluidez de género? 1588 01:40:10,000 --> 01:40:11,916 É um facto, não há russos gays. 1589 01:40:12,125 --> 01:40:16,500 - Não-binário? - Não, não-binário. Eu, ele, pronome ele. 1590 01:40:17,625 --> 01:40:18,458 Ele. 1591 01:40:20,375 --> 01:40:21,250 Está bem. 1592 01:40:22,041 --> 01:40:22,958 Bem... 1593 01:40:24,000 --> 01:40:27,208 Aconteceu muita coisa desde que cheguei e... 1594 01:40:27,291 --> 01:40:29,750 Falamos disto depois. 1595 01:40:29,833 --> 01:40:31,083 Este é o teu momento. 1596 01:40:31,916 --> 01:40:34,958 Vai lá e canta com todo o teu coração. 1597 01:40:36,000 --> 01:40:37,000 Está bem? 1598 01:40:37,458 --> 01:40:39,166 - Está bem? - Sim. 1599 01:40:39,250 --> 01:40:40,083 Vai. 1600 01:40:42,166 --> 01:40:44,500 Estou aqui, Corin, na sala verde, 1601 01:40:44,583 --> 01:40:46,916 onde apenas os artistas podem estar... 1602 01:40:58,041 --> 01:40:59,041 Olá, Helka. 1603 01:40:59,833 --> 01:41:00,666 Entra. 1604 01:41:04,083 --> 01:41:05,416 Merda! 1605 01:41:06,250 --> 01:41:09,083 - Lars... - Não, por favor. Estou atrasado. 1606 01:41:09,166 --> 01:41:11,416 Lars, por favor. Tens de me ouvir. 1607 01:41:12,250 --> 01:41:13,625 Que se foda. O que é? 1608 01:41:13,708 --> 01:41:15,708 A tua vida corre perigo. 1609 01:41:15,791 --> 01:41:18,458 O Victor Karlosson matou-me. Explodiu o barco 1610 01:41:18,541 --> 01:41:20,166 e agora vai tentar matar-te. 1611 01:41:20,250 --> 01:41:21,833 Onde estiveste? A sério. 1612 01:41:21,916 --> 01:41:25,833 Não usaste os teus poderes de fantasma para ver o que se passa? 1613 01:41:25,916 --> 01:41:27,541 Ele já tentou, está morto. 1614 01:41:27,625 --> 01:41:29,416 - O quê? - Sim, ele já tentou. 1615 01:41:29,500 --> 01:41:33,708 Pois. Portanto, por favor! A sério. Muito obrigado. É isso? 1616 01:41:33,791 --> 01:41:35,000 Adeus, Lars. 1617 01:41:36,041 --> 01:41:37,875 Que fantasma pouco útil. 1618 01:41:38,541 --> 01:41:40,375 A seguir, temos a Islândia. 1619 01:41:40,458 --> 01:41:43,750 O público foi alertado. Os bombeiros estão a postos. 1620 01:42:02,416 --> 01:42:03,250 Islândia! 1621 01:42:03,333 --> 01:42:08,041 Parece que, esta noite, irá atuar apenas metade dos Fire Saga. 1622 01:42:17,000 --> 01:42:19,791 Porque te ris? Estou a tentar lutar contigo! 1623 01:42:20,208 --> 01:42:22,041 Estás a bater com pouca força. 1624 01:42:22,125 --> 01:42:23,666 É quase relaxante. 1625 01:42:26,166 --> 01:42:27,708 Afasta-te dela. 1626 01:42:27,791 --> 01:42:29,333 Lars, é tarde de mais. 1627 01:42:29,416 --> 01:42:31,791 Tu é que te devias afastar. 1628 01:42:32,166 --> 01:42:33,791 Não tens nada para lhe dar. 1629 01:42:34,083 --> 01:42:35,375 Eu dou-lhe tudo. 1630 01:42:35,458 --> 01:42:37,708 Conforto, segurança, 1631 01:42:37,791 --> 01:42:41,333 mansão, palácio, Wi-Fi em todas as divisões. 1632 01:42:41,458 --> 01:42:43,708 O que lhe dás tu? Nada. 1633 01:42:43,791 --> 01:42:46,250 - É uma lista impressionante. - Obrigado. 1634 01:43:07,625 --> 01:43:10,416 Parem a música! Por favor! 1635 01:43:12,166 --> 01:43:13,000 Lars! 1636 01:43:16,125 --> 01:43:19,125 Aqui vamos nós. Outra aventura com os islandeses. 1637 01:43:19,708 --> 01:43:22,916 Chamo-me Lars Erickssong, da Islândia. 1638 01:43:23,833 --> 01:43:26,333 Desculpem lá estar a estragar o espetáculo. 1639 01:43:26,958 --> 01:43:29,500 Não devia. Adoro este espetáculo. 1640 01:43:30,666 --> 01:43:35,291 O Festival da Eurovisão é tudo para mim. 1641 01:43:36,208 --> 01:43:37,375 É a minha vida. 1642 01:43:39,708 --> 01:43:41,791 Desde que era pequeno, 1643 01:43:42,166 --> 01:43:44,083 sempre sonhei ganhar o festival. 1644 01:43:45,958 --> 01:43:46,791 Mas, 1645 01:43:47,291 --> 01:43:51,458 como a maioria de vocês sabe, a Eurovisão não é apenas uma competição. 1646 01:43:54,166 --> 01:43:56,875 E a música não é um concurso. 1647 01:43:57,833 --> 01:44:00,333 E a canção perfeita não é a que ganha... 1648 01:44:01,833 --> 01:44:03,458 ... é a canção mais pura. 1649 01:44:24,416 --> 01:44:26,291 Vamos ser desqualificados. 1650 01:44:26,833 --> 01:44:27,791 Canta! 1651 01:44:44,250 --> 01:44:49,250 Completamente sozinha 1652 01:44:51,083 --> 01:44:54,208 Com este mundo vasto diante de mim 1653 01:44:54,750 --> 01:44:57,916 Mas é todo para outra pessoa 1654 01:44:58,541 --> 01:45:03,666 Tentei e voltei a tentar 1655 01:45:05,333 --> 01:45:08,666 Dizer-te o que sinto 1656 01:45:08,958 --> 01:45:12,250 Dizer a verdade, sem fingir 1657 01:45:12,750 --> 01:45:15,041 Tudo o que eu precisava 1658 01:45:16,333 --> 01:45:19,625 Era de me afastar 1659 01:45:20,000 --> 01:45:26,541 Só para perceber Que este é o meu lugar 1660 01:45:27,041 --> 01:45:30,791 Onde as montanhas cantam Por entre os gritos das gaivotas 1661 01:45:30,875 --> 01:45:34,583 Onde as baleias podem viver Porque são pessoas gentis 1662 01:45:34,666 --> 01:45:37,916 Na minha terra natal 1663 01:45:38,000 --> 01:45:41,541 Na minha terra natal 1664 01:45:41,625 --> 01:45:45,416 Pensei que tinha sido clara Tenho de o dizer? 1665 01:45:45,500 --> 01:45:49,041 Esteve sempre lá Mas nós não vimos 1666 01:45:49,333 --> 01:45:54,333 Só preciso de ti, de mim E da minha terra... 1667 01:46:01,625 --> 01:46:03,000 Está a cantar em islandês! 1668 01:46:12,125 --> 01:46:13,416 Lindo! 1669 01:46:14,625 --> 01:46:19,125 Tu queres o mundo 1670 01:46:19,208 --> 01:46:21,333 Quero o mundo 1671 01:46:21,458 --> 01:46:24,833 Todas as luzes de néon e cartazes 1672 01:46:24,916 --> 01:46:27,916 Ser visto e ouvido 1673 01:46:28,958 --> 01:46:34,083 E eu segui-te 1674 01:46:35,875 --> 01:46:38,833 Mas agora sei o que me faz feliz 1675 01:46:39,375 --> 01:46:42,750 E percebo que sentes o mesmo 1676 01:46:42,916 --> 01:46:46,791 Onde as montanhas cantam Por entre os gritos das gaivotas 1677 01:46:46,875 --> 01:46:50,000 Onde as baleias podem viver Porque são pessoas gentis 1678 01:46:50,083 --> 01:46:53,416 Na minha terra natal 1679 01:46:53,500 --> 01:46:57,125 A minha terra natal 1680 01:46:57,208 --> 01:47:01,291 Onde as cores da aurora boreal São memoráveis 1681 01:47:01,375 --> 01:47:05,125 E as noites mágicas são incomparáveis 1682 01:47:22,625 --> 01:47:25,125 A minha terra 1683 01:47:25,208 --> 01:47:27,541 A minha terra natal 1684 01:47:50,666 --> 01:47:51,875 A nota Speorg. 1685 01:47:56,875 --> 01:47:57,958 Foi lindo! 1686 01:48:06,958 --> 01:48:11,625 Lindíssimo, a sério. Obviamente, serão desqualificados por mudarem de canção. 1687 01:48:11,708 --> 01:48:13,541 Mas foi lindíssimo. 1688 01:48:19,625 --> 01:48:20,958 Estou a ver-te! 1689 01:48:22,291 --> 01:48:23,625 Aí estás tu! 1690 01:48:24,750 --> 01:48:25,833 Aqui estou eu. 1691 01:48:26,583 --> 01:48:28,125 Estou de olho em ti! 1692 01:48:29,083 --> 01:48:30,416 E eu estou de olho em ti! 1693 01:48:50,333 --> 01:48:52,166 Fire Saga! 1694 01:48:52,583 --> 01:48:54,333 - Fire Saga! - Fire Saga! 1695 01:48:54,416 --> 01:48:56,166 Fire Saga! 1696 01:48:56,583 --> 01:48:57,708 Fire Saga! 1697 01:48:58,916 --> 01:49:00,666 Sigrit Ericksdóttir! 1698 01:49:13,000 --> 01:49:14,625 Fizeste bem, Alexander. 1699 01:49:16,083 --> 01:49:18,375 Ganho na mesma, claro, mas... 1700 01:49:19,833 --> 01:49:21,291 ... fico feliz por eles. 1701 01:49:22,708 --> 01:49:24,166 Como poderia não ficar? 1702 01:49:25,750 --> 01:49:27,333 Também mereces ser feliz. 1703 01:49:28,041 --> 01:49:29,916 A Mãe Rússia não concorda. 1704 01:49:31,708 --> 01:49:33,166 Vem para a Grécia comigo. 1705 01:49:34,541 --> 01:49:36,166 Gosto das estátuas. 1706 01:49:37,166 --> 01:49:40,250 Talvez arranjemos um iate. Fico fantástico bronzeado. 1707 01:49:41,000 --> 01:49:43,375 Não sei, nunca te vi com bronzeado verdadeiro. 1708 01:49:46,000 --> 01:49:46,958 Abraça-me. 1709 01:50:30,666 --> 01:50:31,958 Olá! 1710 01:50:34,875 --> 01:50:35,916 - Obrigado! - Olá! 1711 01:50:36,000 --> 01:50:37,208 Obrigado! 1712 01:50:39,833 --> 01:50:42,333 ISLÂNDIA PERDE FESTIVAL, MAS CONQUISTA CORAÇÕES 1713 01:50:47,541 --> 01:50:48,416 Papá... 1714 01:51:02,833 --> 01:51:08,625 {\an8}ALGUM TEMPO DEPOIS 1715 01:51:14,666 --> 01:51:15,500 Sim! 1716 01:51:32,833 --> 01:51:34,375 Obrigado! 1717 01:51:35,041 --> 01:51:37,208 Grande comemoração esta noite! 1718 01:51:37,291 --> 01:51:40,333 Parabéns ao Erick e à Helka! 1719 01:51:40,416 --> 01:51:41,291 Sim! 1720 01:51:46,958 --> 01:51:49,583 - Isto vai ser sempre estranho. - Sim, muito. 1721 01:51:50,166 --> 01:51:51,166 E dão linguados! 1722 01:51:51,750 --> 01:51:53,041 E até aprova. 1723 01:51:53,125 --> 01:51:55,000 Não tens de aprovar, pai! 1724 01:51:56,750 --> 01:51:58,208 A Islândia é a maior! 1725 01:51:59,416 --> 01:52:00,458 Sim! 1726 01:52:01,041 --> 01:52:03,416 Americanos! Estão a divertir-se na Islândia? 1727 01:52:03,500 --> 01:52:04,333 Sim! 1728 01:52:04,416 --> 01:52:06,875 - Odiamos ter-vos aqui! - Sim! 1729 01:52:09,041 --> 01:52:11,333 Sim! Porque não voltam para casa? 1730 01:52:11,416 --> 01:52:15,541 Não têm filas de trânsito onde ficar com carrinhas enormes e cachorros-quentes? 1731 01:52:18,166 --> 01:52:19,500 - Sim. - Pronto, Lars. 1732 01:52:19,625 --> 01:52:21,708 Tenho uns opiáceos para tomarem, 1733 01:52:21,791 --> 01:52:25,958 enquanto pagam contas de cartões de crédito e compram casas a mais. 1734 01:52:26,041 --> 01:52:27,541 Sim! Que tal? 1735 01:52:27,625 --> 01:52:30,250 Não acabei. Odeio-vos! Não posso convosco! 1736 01:52:33,541 --> 01:52:35,833 Quem quer ouvir uma canção da Eurovisão? 1737 01:52:35,916 --> 01:52:38,375 - Não! - Toquem "Ja Ja Ding Dong"! 1738 01:52:38,458 --> 01:52:39,583 "Ja Ja Ding Dong"! 1739 01:52:39,958 --> 01:52:40,916 Toquem! 1740 01:52:41,000 --> 01:52:42,416 "Ja Ja Ding Dong"! 1741 01:52:42,500 --> 01:52:43,958 Vamos lá! 1742 01:52:44,291 --> 01:52:47,416 Um, dois, um, dois, três, quatro... 1743 01:52:50,916 --> 01:52:53,541 Quando sinto o teu toque delicado 1744 01:52:54,000 --> 01:52:56,833 E a vida vai bem, para variar 1745 01:52:57,375 --> 01:53:00,416 Quero derramar o meu amor sobre ti 1746 01:53:00,500 --> 01:53:01,916 Sem parar 1747 01:53:02,000 --> 01:53:04,083 Sem parar 1748 01:53:05,916 --> 01:53:08,833 - Ja ja ding dong! - Ding dong! 1749 01:53:08,916 --> 01:53:12,375 O meu amor por ti é cada vez maior 1750 01:53:12,583 --> 01:53:15,541 - Ja Ja ding dong! - Ding dong! 1751 01:53:15,625 --> 01:53:20,083 Fico orgulhoso quando vejo Que nada podia ser melhor 1752 01:53:21,041 --> 01:53:24,125 - Ja ja ding dong - Ding dong! 1753 01:53:24,208 --> 01:53:27,541 Vem, meu bem, podemos fazer amor 1754 01:53:27,625 --> 01:53:30,750 - Ja ja ding dong - Ding dong! 1755 01:53:31,166 --> 01:53:35,791 Quando te vejo, sinto um ding ding dong 1756 01:53:36,208 --> 01:53:39,125 O amor expande-se quando estou contigo 1757 01:53:39,291 --> 01:53:42,125 Por todo o espaço sideral 1758 01:53:42,666 --> 01:53:45,833 {\an8}Quero abrir-me contigo 1759 01:53:45,916 --> 01:53:47,125 {\an8}Sem parar 1760 01:53:47,541 --> 01:53:48,500 {\an8}Sem parar 1761 01:53:48,583 --> 01:53:50,583 {\an8}Vá, todos a dançar! 1762 01:53:51,416 --> 01:53:54,166 - Ja ja ding dong - Ding dong! 1763 01:53:54,250 --> 01:53:57,458 {\an8}O meu amor por ti é cada vez maior 1764 01:53:57,958 --> 01:54:00,875 - Ja ja ding dong - Ding dong! 1765 01:54:00,958 --> 01:54:05,416 {\an8}Fico orgulhoso quando vejo Que nada podia ser melhor 1766 01:54:05,500 --> 01:54:06,583 {\an8}Vá, pessoal! 1767 01:54:06,666 --> 01:54:09,416 {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! 1768 01:54:09,500 --> 01:54:12,833 {\an8}Vem, meu bem, podemos fazer amor 1769 01:54:12,916 --> 01:54:16,250 {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! 1770 01:54:16,625 --> 01:54:21,416 {\an8}Quando te vejo, sinto um ding ding dong 1771 01:54:26,333 --> 01:54:29,750 - Que tal a canção da Eurovisão agora? - Não! 1772 01:54:29,916 --> 01:54:31,333 Está bem, como queiram.