1 00:00:39,343 --> 00:00:40,692 Hør efter. Hr... 2 00:00:40,866 --> 00:00:42,912 Vi går efter Dr. Baxter Stockman. 3 00:00:43,086 --> 00:00:48,072 Han var TCRI's ledende genetiske forsker, men han gik amok, stjal 4 00:00:48,096 --> 00:00:52,878 forskning for milliarder af dollars og skabte en rigtig mutant. 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,840 Han gemmer sig i et provisorisk laboratorium 6 00:00:54,864 --> 00:00:56,273 laboratorium i en forladt bygning. 7 00:00:56,447 --> 00:00:59,842 Hver af jer har fået udleveret en kraftig anti mutant neutralisator. 8 00:01:00,016 --> 00:01:03,106 Uanset hvad Stockman har lavet, kan denne gøre det ugjort. 9 00:01:03,280 --> 00:01:06,066 Selveste Cynthia Utrom vil være quarterback fra hovedkvarteret. 10 00:01:06,240 --> 00:01:07,850 Har du noget at tilføje, Cynthia? 11 00:01:08,024 --> 00:01:12,420 Denne mission er af yderste vigtighed. 12 00:01:12,594 --> 00:01:16,424 Fejl vil blive set skævt til. 13 00:01:16,598 --> 00:01:22,517 Bring mig Stockmans mutant og det, han brugte til at lave den. 14 00:01:22,691 --> 00:01:24,214 I hørte hende, drenge. Lås og lad. 15 00:01:24,388 --> 00:01:26,216 Ja, sir! 16 00:01:56,159 --> 00:01:59,945 Jeg har gjort det, lille ven. Jeg har perfektioneret slimet. 17 00:02:00,120 --> 00:02:02,644 Er du spændt på far? 18 00:02:02,818 --> 00:02:08,040 Mine venner på TCRI... vil at bruge dig som et våben. 19 00:02:08,215 --> 00:02:10,217 Det kunne jeg ikke tillade. 20 00:02:10,391 --> 00:02:12,219 Men vi er i sikkerhed nu. 21 00:02:12,393 --> 00:02:15,483 Snart vil jeg gøre jer til brødre og søstre. 22 00:02:15,657 --> 00:02:18,225 En rigtig familie for os begge. 23 00:02:19,313 --> 00:02:21,880 Jeg har aldrig haft en familie, lille ven. 24 00:02:22,054 --> 00:02:23,447 Ingen kunne lide mig. 25 00:02:23,621 --> 00:02:25,752 Jeg har altid følt en større tilknytning til de 26 00:02:25,776 --> 00:02:27,930 dyr, jeg eksperimenterede på, end til mennesker. 27 00:02:28,104 --> 00:02:30,237 Med dig og dine søskende. 28 00:02:30,976 --> 00:02:32,935 Jeg er ved at skabe en familie. 29 00:02:33,109 --> 00:02:35,546 Jeg tror, vi endelig kan blive lykkelige. 30 00:02:39,289 --> 00:02:40,943 Af sted, af sted! 31 00:02:41,117 --> 00:02:42,640 Af sted, af sted! Spred jer ud! 32 00:02:44,381 --> 00:02:45,730 Af sted, af sted, af sted! 33 00:02:46,775 --> 00:02:48,951 Stå stille! Rør dig ikke! Få billeder. 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,822 Hvor er prøven? 35 00:02:56,088 --> 00:02:57,612 Den er ikke her. 36 00:03:00,005 --> 00:03:01,790 - Vent, vent, vær forsigtig. - Vær stille. 37 00:03:01,964 --> 00:03:04,009 Hvad? Derovre! 38 00:03:15,369 --> 00:03:17,066 Våbenhvile! Vi har brug for dem i live! 39 00:03:19,895 --> 00:03:21,984 Rør dig ikke. 40 00:03:37,956 --> 00:03:39,393 Nej! Nej, skyd ikke! 41 00:03:39,567 --> 00:03:41,786 Kemikalierne er meget flygtige! Nej, de er ikke! 42 00:03:45,747 --> 00:03:47,096 - Lad os gå ind. - Aha. 43 00:03:57,193 --> 00:03:58,673 Cynthia, jeg er ked af det. 44 00:03:59,630 --> 00:04:00,631 Vi har mistet alt. 45 00:04:01,980 --> 00:04:04,200 Giv mig alt, hvad du kan finde. 46 00:04:04,374 --> 00:04:07,464 Vi vil kopiere hans forskning, 47 00:04:08,422 --> 00:04:11,163 uanset hvor lang tid det tager. 48 00:04:12,426 --> 00:04:15,777 Baxter Stockmans kreationer skal leve videre! 49 00:04:15,951 --> 00:04:20,260 Og med det, en ny form for liv. 50 00:05:22,060 --> 00:05:25,629 Mester Splinter har givet os en meget vigtig mission for i aften. 51 00:05:25,803 --> 00:05:27,243 Målet er på den anden side af gaden. 52 00:05:27,370 --> 00:05:31,766 Vi skal bruge list og snilde til at infiltrere menneskenes verden og hente... 53 00:05:32,984 --> 00:05:34,159 Go-GURT. 54 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 Go-GURT... Okay, Batman. 55 00:05:36,161 --> 00:05:38,599 - Jeg prøver bare - at hype jer op. - Giv mig den liste. 56 00:05:38,773 --> 00:05:41,253 Hvad skal vi ellers have? Fire liter fedtfri mælk... Nice. 57 00:05:41,428 --> 00:05:45,640 Is, frugt og grøntsager og en pose Cool Ranch Doritos i feststørrelse. 58 00:05:45,664 --> 00:05:46,824 Jeg kan godt lide ostepuffer. 59 00:05:46,955 --> 00:05:48,491 Han var meget specifik omkring party-størrelse. 60 00:05:48,515 --> 00:05:49,586 Han understregede det to gange. 61 00:05:49,610 --> 00:05:51,239 - Donnie, - du er på toiletartikler. - Det er forstået. 62 00:05:51,263 --> 00:05:53,048 Raph, du fylder op spisekammeret. 63 00:05:53,222 --> 00:05:54,942 - Mikey, - du er på junkfood. - Yessirski. 64 00:05:55,093 --> 00:05:59,054 Og husk... lad ikke noget menneske se dig. For hvorfor? 65 00:05:59,228 --> 00:06:01,448 "Mennesker er jordens dæmoniske afskum. 66 00:06:01,622 --> 00:06:03,754 Undgå dem, sig ikke hej. 67 00:06:03,928 --> 00:06:06,278 De begærer at myrde det som er anderledes end dem. 68 00:06:06,453 --> 00:06:08,106 At interagere med dem er at dø." 69 00:06:08,280 --> 00:06:10,148 Og hey, jeg ved godt, at det er objektivt 70 00:06:10,172 --> 00:06:12,154 fordomsfuldt, men det var det, far lærte os. 71 00:06:12,328 --> 00:06:14,959 Øh, jeg synes, at mennesker virker seje, for at være ærlig. Beyoncé... 72 00:06:14,983 --> 00:06:15,964 Vi ville ikke have K-pop - uden mennesker. 73 00:06:15,988 --> 00:06:17,863 Drake. Alle tiders GOAT. 74 00:06:17,942 --> 00:06:19,944 Jeg ville elske at spise brunch med Tom Brady. 75 00:06:20,118 --> 00:06:21,564 Guy Fieri virker som et sjovt bekendtskab 76 00:06:21,588 --> 00:06:23,271 og jeg har altid gerne villet tage til Flavortown. 77 00:06:23,295 --> 00:06:26,081 Hør, vi synes alle, at mennesker er seje, men vi har et job at udføre. 78 00:06:26,255 --> 00:06:27,517 Kom så, lad os komme af sted! 79 00:06:27,691 --> 00:06:29,476 "Kom så, jeg er Leo." "Jeg er lederen." 80 00:06:29,650 --> 00:06:31,086 Du lyder, som om du har bronkitis. 81 00:07:28,709 --> 00:07:33,844 Terror rammer hjertet af Manhattan igen i dag med endnu et frækt og dødbringende kup. 82 00:07:34,018 --> 00:07:36,630 En industriel strømkonverter blev stjålet midt under transporten. 83 00:07:36,804 --> 00:07:40,460 Politiet frygter, at det er forbundet med en række andre dødbringende tyverier. 84 00:07:40,634 --> 00:07:42,070 New Yorkere lever i frygt. 85 00:07:42,244 --> 00:07:45,682 Forældre i hele byen kræver udgangsforbud, indtil forbryderen er fanget. 86 00:07:45,856 --> 00:07:49,255 Men det eneste spor er en mystisk mesterhjerne, 87 00:07:49,279 --> 00:07:51,775 der på gaden er kendt som Superfly. 88 00:07:52,646 --> 00:07:53,646 Ikke dårligt. 89 00:07:53,734 --> 00:07:54,996 På vej hjem i en god tone. 90 00:07:55,170 --> 00:07:56,730 Få de her varer tilbage... Hov, hvad? 91 00:07:56,824 --> 00:07:59,348 Vi har været ude i en time. Kom nu, lad os blive ude. 92 00:07:59,522 --> 00:08:01,935 Kom nu, lad os blive ude. Vi sagde, at vi ikke ville gøre det her mere. 93 00:08:01,959 --> 00:08:04,359 I sidste uge var vi i Madison Square Garden for at se Knicks. 94 00:08:04,396 --> 00:08:06,181 Ugen før det var Adele-koncerten. 95 00:08:06,355 --> 00:08:08,420 - Hun ramte tonerne - som en gal! - Det var transcenderende! 96 00:08:08,444 --> 00:08:10,533 Splinter kommer til at fange os. Vi får stuearrest. 97 00:08:10,707 --> 00:08:13,623 Han er indesluttet. Han ved ikke. Hvor lang tid det tager at gøre ting. 98 00:08:13,797 --> 00:08:16,931 Så vidt han ved, tager det os tre timer at komme til bodegaen. 99 00:08:17,105 --> 00:08:19,126 Vi sagde til ham, at vi ikke ville lave ballade mere. 100 00:08:19,150 --> 00:08:21,065 Der er en udendørs filmaften i Brooklyn. 101 00:08:21,239 --> 00:08:23,894 - Ja. Jeg håber, den er sjov. - Jeg håber, den er voldelig. 102 00:08:24,068 --> 00:08:25,679 Du er nødt til at slappe af, Raph. 103 00:08:25,853 --> 00:08:27,744 Hold op med at surmule, Leo. Lad os komme af sted! 104 00:08:27,768 --> 00:08:30,205 Fint nok. Vent på mig! 105 00:08:34,078 --> 00:08:36,516 Åh, nej. Den vest er et valg. 106 00:08:36,690 --> 00:08:38,319 Jeg ville ønske, jeg havde sådan noget hår. 107 00:08:38,343 --> 00:08:40,258 Jeg ville ønske, jeg havde hår, punktum. 108 00:08:40,432 --> 00:08:43,411 - Vi blev skaldede i en ung alder. - Er det her gymnasiet som i virkeligheden? 109 00:08:43,435 --> 00:08:46,414 Ja, du går i gymnasiet, du kan bare kapre en parade, når du vil. 110 00:08:46,438 --> 00:08:48,823 Ja, det kan man godt. Kan du forestille dig det? 111 00:08:48,847 --> 00:08:50,312 Ja, jeg er slet ikke jaloux. 112 00:08:56,361 --> 00:09:00,017 Gør det nu! Gør det! Gør det! 113 00:09:00,191 --> 00:09:04,152 Ja. Måske vil alle en dag elske os, som alle elsker Ferris Bueller. 114 00:09:04,326 --> 00:09:07,329 Ja, ja. Ja, du ved, måske en dag. 115 00:09:09,070 --> 00:09:10,811 Lad os komme hjem, gutter. 116 00:09:30,918 --> 00:09:32,267 Gutter, lad os gå. 117 00:09:47,238 --> 00:09:50,241 Jeg elsker at være ung og fri til at tage steder hen! 118 00:10:05,735 --> 00:10:08,042 Vær stille, alle sammen. Du skal være stille. 119 00:10:08,216 --> 00:10:11,480 Jeg hvisker bogstaveligt talt. Jeg kan ikke være mere stille. 120 00:10:11,654 --> 00:10:13,743 Jeg laver hvide lyde. Mikey, stop. 121 00:10:13,917 --> 00:10:15,397 - Shh. - Kammerat, det gør det højere. 122 00:10:16,528 --> 00:10:18,008 Drenge, hvor har I været? 123 00:10:18,182 --> 00:10:20,508 - Jeg har været ved at flippe ud! - Vi er kede af det, far. Hør her... 124 00:10:20,532 --> 00:10:22,186 Det var denne ene ting... 125 00:10:22,360 --> 00:10:24,972 Det var denne kat, og du ved Jeg er bange for katte, så... 126 00:10:25,146 --> 00:10:27,061 Ja, katten. Vent lige lidt. 127 00:10:27,235 --> 00:10:29,846 Du sagde, du ville shoppe, og så komme tilbage med det samme. 128 00:10:30,020 --> 00:10:31,674 Hvor har du været? Uh... 129 00:10:31,848 --> 00:10:33,894 Katten var... Vi er kede af det, Splinter. 130 00:10:34,068 --> 00:10:37,288 - Drengene ville se en film. - Jeg prøvede at tale dem fra det. Leo! 131 00:10:37,462 --> 00:10:41,423 Hvad? Ser du en film med menneskerne? Argh! 132 00:10:41,597 --> 00:10:42,685 Du sladrede om os. Hey. 133 00:10:42,859 --> 00:10:44,426 Brug ikke det ord på den måde. 134 00:10:44,600 --> 00:10:46,689 - Jeg mener, det er 2023. - Undskyld, far. 135 00:10:46,863 --> 00:10:48,343 Det var ikke så vigtigt! 136 00:10:48,517 --> 00:10:50,737 Vi så bare en film og kom tilbage! Vi har det fint! 137 00:10:50,911 --> 00:10:52,347 Hmm. 138 00:10:52,521 --> 00:10:54,218 Du glemte det, hva'? 139 00:10:54,392 --> 00:10:58,309 Kan du ikke huske, hvorfor mennesker er modbydelige monstre? 140 00:10:58,483 --> 00:10:59,746 Hvorfor de er farlige? 141 00:10:59,920 --> 00:11:02,009 Hvorfor de vil malke os for vores blod? 142 00:11:02,183 --> 00:11:04,620 Vi har ikke engang brystvorter! 143 00:11:04,794 --> 00:11:08,102 - Jeg vil - fortælle historien igen. - Jeg bliver et år ældre for hver gang. 144 00:11:08,276 --> 00:11:10,713 Bare for det, fortæller jeg dig den lange version. 145 00:11:10,887 --> 00:11:12,846 Nej, nej, nej, nej! 146 00:11:14,630 --> 00:11:17,502 Det hele startede for 15 år siden. 147 00:11:17,677 --> 00:11:21,115 Jeg var en ung rotte i 20'erne. 148 00:11:21,289 --> 00:11:25,510 Se på mig! Jeg var så sød. Jeg var på toppen af verden. 149 00:11:25,685 --> 00:11:29,645 Nej, jeg var bunden af verden. Det var forfærdeligt! 150 00:11:29,819 --> 00:11:32,474 Der var ingen, der kunne lide mig. Jeg havde ingen venner. 151 00:11:32,648 --> 00:11:36,260 Vaskebjørne kunne ikke lide mig. Hunde kunne ikke lide mig. 152 00:11:36,434 --> 00:11:38,915 Ved du, hvem der hader mig mest? Mennesker! 153 00:11:40,700 --> 00:11:42,963 Jeg havde én ven. Han var en kakerlak. 154 00:11:43,137 --> 00:11:45,966 Vi kom rigtig godt ud af det med hinanden. Hans navn var Kevin. 155 00:11:47,576 --> 00:11:49,317 Og så spiste jeg ham. 156 00:11:51,711 --> 00:11:52,929 En dag.., 157 00:11:54,626 --> 00:11:56,367 ændrede alt sig. 158 00:12:13,950 --> 00:12:19,521 Du var den første, jeg mødte, som ikke ville dræbe mig eller spise mig. 159 00:12:21,175 --> 00:12:23,481 Jeg kunne ikke bare efterlade dig der. 160 00:12:23,655 --> 00:12:27,834 Du var dækket af noget snask, som nogen havde smidt i kloakken. 161 00:12:28,791 --> 00:12:33,230 Hvad det end var. Var, så forvandlede det os. 162 00:12:41,848 --> 00:12:44,938 Fordi jeg var ældre, blev jeg en ældre rottemand. 163 00:12:46,417 --> 00:12:50,334 I var babyer, så I forblev baby skildpadder. 164 00:12:50,508 --> 00:12:52,989 Hvis du tænker over det, kunne det ikke give mere mening. 165 00:12:55,296 --> 00:12:58,342 Det var underligt, men vi blev en familie. 166 00:13:11,660 --> 00:13:13,793 - Wow! - Åh, nej! 167 00:13:51,004 --> 00:13:53,484 Du var besat af den menneskelige verden. 168 00:13:53,658 --> 00:13:55,573 Så jeg beslutter mig for at gøre et forsøg. 169 00:14:07,281 --> 00:14:09,370 Wow! 170 00:14:15,855 --> 00:14:17,726 Wow! 171 00:14:23,906 --> 00:14:25,318 Åh, det er jeg ked af. Undskyld mig... 172 00:14:25,342 --> 00:14:27,779 Øh... Det gik ikke så godt. 173 00:14:27,954 --> 00:14:29,433 Åh nej, det er en rotte! 174 00:14:29,607 --> 00:14:30,607 Rat man? 175 00:14:30,695 --> 00:14:32,349 Se, alle sammen! Der er en rotte! 176 00:14:32,523 --> 00:14:34,893 Det er ikke en rottemand, det er bare et dårligt Mickey Mouse-kostume. 177 00:14:34,917 --> 00:14:36,571 Den er ægte! Jeg rørte ved den! 178 00:14:38,268 --> 00:14:39,922 Din rotte! 179 00:14:40,096 --> 00:14:41,445 Dræb rottemanden! 180 00:14:42,142 --> 00:14:43,970 Drenge! 181 00:14:44,535 --> 00:14:45,580 Mikey! 182 00:15:01,857 --> 00:15:04,251 - Se, der er han! - Det er ikke en kat. Det er en rotte! 183 00:15:04,425 --> 00:15:08,732 Den dag lovede jeg, at jeg aldrig ville lade dig komme til skade igen. 184 00:15:08,820 --> 00:15:11,399 Jeg var nødt til at finde en måde at afsløre 185 00:15:11,423 --> 00:15:13,564 ninjutsu's ældgamle hemmeligheder på. 186 00:15:13,738 --> 00:15:17,133 Hvordan man forvandler en krop til et dødsvåben. 187 00:15:17,307 --> 00:15:18,308 Og jeg fandt den. 188 00:15:52,690 --> 00:15:55,171 Jeg er en ninja. 189 00:15:56,956 --> 00:16:00,916 Vi troede, vi havde brug for menneskenes verden, men vi havde kun brug for hinanden. 190 00:16:01,090 --> 00:16:03,658 Det er derfor, jeg er så streng, forstår du? 191 00:16:03,832 --> 00:16:06,052 I drenge er alt, hvad jeg har. 192 00:16:06,226 --> 00:16:08,663 Og I er alt, hvad jeg nogensinde vil have. 193 00:16:08,837 --> 00:16:10,621 - Det ved I ikke. - Det gør jeg! 194 00:16:10,795 --> 00:16:14,060 Kender du andre mutanter på min alder? Det er en meget lille gruppe. 195 00:16:14,234 --> 00:16:16,410 Der er ingen app til at møde andre mutantdamer. 196 00:16:16,584 --> 00:16:18,388 Tro mig, jeg tjekker hver dag. Jeg tjekker hver dag. 197 00:16:18,412 --> 00:16:19,772 - Ja, det er sandt. - Det er sandt. 198 00:16:19,804 --> 00:16:22,024 Hør, jeg har virkelig ikke gøre det her. 199 00:16:23,373 --> 00:16:24,984 Nej forlad kloakken i en måned. 200 00:16:25,158 --> 00:16:26,724 Seriøst? Ja, ja, ja. 201 00:16:26,898 --> 00:16:29,292 Jeg har besluttet mig. Så er det nok. Jeg er færdig. 202 00:16:29,466 --> 00:16:30,598 Det er noget lort! 203 00:16:31,903 --> 00:16:34,210 - Hey, Raph, kom nu. - Hold kæft, Leo. 204 00:16:36,691 --> 00:16:38,171 Mikey. 205 00:16:38,345 --> 00:16:40,434 Var det det værd, hr. Leder? 206 00:16:53,577 --> 00:16:55,101 Hey, gutter? 207 00:16:55,275 --> 00:16:58,779 Hvis vi ikke var monstre, der var udstødt af samfundet, og 208 00:16:58,803 --> 00:17:02,151 faktisk kunne gøre, hvad vi ville, hvad ville I så gøre? 209 00:17:02,325 --> 00:17:05,174 Jeg mener, hvis jeg skal være ærlig, ville jeg bare være normal. Hvis I forstår? 210 00:17:05,198 --> 00:17:07,243 Ja, som at gå i gymnasiet. 211 00:17:07,417 --> 00:17:09,376 Måske få en kæreste, gå til skolebal. 212 00:17:09,550 --> 00:17:12,572 - Med din karisma, ikke sandsynligt. - Jeg skal bare ud af den her kloak, mand. 213 00:17:12,596 --> 00:17:15,445 Jeg kan godt lide jer, men jeg kan simpelthen ikke leve et lykkeligt liv, når 214 00:17:15,469 --> 00:17:18,361 jeg ved, at jeres ansigter er det sidste, jeg kommer til at se, før jeg dør. 215 00:17:18,385 --> 00:17:20,814 Nå, men ved I hvad, venner? Det kommer aldrig til 216 00:17:20,838 --> 00:17:23,390 at ske, så lad os holde op med at tale om det, okay? 217 00:17:36,490 --> 00:17:37,839 Okay, fokuser. 218 00:17:38,013 --> 00:17:41,060 Lastbilen med den radioaktive lagerenhed er et minut væk. 219 00:17:42,452 --> 00:17:43,714 Forstået. 220 00:17:44,889 --> 00:17:46,329 Lad os nu ikke ødelægge det, gutter. 221 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 Superfly er ikke ikke så godt lide fejl. 222 00:17:48,502 --> 00:17:50,822 Nogen idé om, hvad han bygger med alt det mærkelige udstyr? 223 00:17:50,939 --> 00:17:53,898 Og hvad så? Så længe checken går igennem, har jeg ret? 224 00:17:57,728 --> 00:17:59,078 Målet nærmer sig. 225 00:18:09,784 --> 00:18:11,307 Tres sekunder til politiets reaktion. 226 00:18:21,143 --> 00:18:23,319 Tredive sekunder. Vi må af sted. 227 00:18:25,756 --> 00:18:28,411 Hvad? 228 00:18:28,585 --> 00:18:30,457 Lad os nu ikke lade os rive med. 229 00:18:30,631 --> 00:18:32,763 Hey, hey, hey, alle sammen, bare hold hovedet koldt! 230 00:18:36,202 --> 00:18:37,551 Politiet! 231 00:18:44,732 --> 00:18:46,252 Gutter, der er ingen vej ud af det her. 232 00:18:46,342 --> 00:18:48,605 - Hvad skal vi gøre? - Superfly slår os ihjel! 233 00:18:48,779 --> 00:18:51,478 Forfølger mistænkte. Bevæger sig sydpå på Broadway. 234 00:18:53,610 --> 00:18:55,046 Hov, hov. Hvad er der? 235 00:19:09,278 --> 00:19:10,323 Hvad? 236 00:19:10,497 --> 00:19:13,369 Åh, mand, hvad er det her for et sted? 237 00:19:17,373 --> 00:19:22,030 Kære Gud, er det... Det er... Han er... Du er virkelig... 238 00:19:22,683 --> 00:19:24,119 Superfly. 239 00:19:50,101 --> 00:19:53,366 Det skete igen. En af vores lastbiler blev ramt. 240 00:19:53,540 --> 00:19:55,759 De stjal en radioaktiv opbevaringsenhed denne gang. 241 00:19:57,500 --> 00:19:59,110 Flyvende is? 242 00:19:59,285 --> 00:20:01,504 Endnu et røveri i dag i centrum af Manhattan. 243 00:20:01,678 --> 00:20:03,898 New Yorkerne var lamslåede. 244 00:20:08,772 --> 00:20:12,341 Sæt sporingsudstyr på alle forsendelser. 245 00:20:12,515 --> 00:20:16,563 Det er på tide, at vi møder denne Superfly. 246 00:20:18,521 --> 00:20:20,219 Ja, op med den. Lob den op. 247 00:20:20,393 --> 00:20:22,264 Stå stille. Stå stille. 248 00:20:22,438 --> 00:20:24,005 Nu, nu, nu! 249 00:20:26,312 --> 00:20:28,052 - Det er sygt, mand! - Det er for fedt! 250 00:20:28,227 --> 00:20:31,075 Kom nu, gutter, vi har lige uden jordforbindelse, okay? Lad os tage hjem. 251 00:20:31,099 --> 00:20:33,232 - Leo, må jeg stille dig et spørgsmål? - Hvad, Raph? 252 00:20:33,406 --> 00:20:36,060 Er det underligt at have hovedet så langt oppe i fars røv? 253 00:20:36,235 --> 00:20:37,584 Lugter der underligt deroppe? 254 00:20:37,758 --> 00:20:39,847 Det lugter garanteret af ost og Doritos. 255 00:20:40,021 --> 00:20:41,892 Ha-ha-ha, gutter. Meget morsomt! 256 00:20:42,066 --> 00:20:43,459 Undskyld, vi kan ikke høre dig. 257 00:20:43,633 --> 00:20:45,393 Din stemme er for dæmpet gennem osten. 258 00:20:45,548 --> 00:20:47,158 Prøv den Batman-stemme igen. 259 00:20:47,333 --> 00:20:48,943 Yo, se lige det her i slowmotion. 260 00:20:50,423 --> 00:20:52,101 Det er det sejeste - jeg nogensinde har set. 261 00:20:52,125 --> 00:20:52,704 Wow! Sådan! 262 00:20:52,773 --> 00:20:53,804 Det var sejt. 263 00:20:53,828 --> 00:20:56,994 Hey, lad os prøve det igen, men med ninjastjerner. 264 00:20:57,168 --> 00:21:00,215 - Okay, - tigerens øje, Raph. - Fokuser, kom nu. 265 00:21:00,389 --> 00:21:01,149 Du er god. 266 00:21:01,173 --> 00:21:03,523 Gutter, øh, skal jeg være den, der holder den her? 267 00:21:03,697 --> 00:21:05,501 Ja, det skal jeg. Hvem ellers skal gøre det, Mikey? 268 00:21:05,525 --> 00:21:08,528 Tænk ikke på det, Mikey. Du har det fint. Slap af. 269 00:21:08,702 --> 00:21:10,225 Han kommer til at dø. 270 00:21:10,399 --> 00:21:13,228 Hvorfor valgte vi en frugt formet præcis som mit hoved? 271 00:21:13,402 --> 00:21:15,101 Dit hoved ser ud som om Stewie fik et barn med... 272 00:21:15,125 --> 00:21:15,683 Arnold! 273 00:21:15,796 --> 00:21:18,799 Stop med at snakke! Du ødelægger ødelægger min koncentration. 274 00:21:18,973 --> 00:21:20,104 Okay, Raph. 275 00:21:20,279 --> 00:21:21,889 Tre, to... 276 00:21:25,588 --> 00:21:27,111 Hørte du det? Hvad var det for noget? 277 00:21:40,429 --> 00:21:42,083 Hey! Dig på taget! 278 00:21:42,257 --> 00:21:44,694 Du slog mig lige i hovedet med en ninjastjerne. 279 00:21:44,868 --> 00:21:46,914 - Hvad er der med hende? - Hun råber meget af os. 280 00:21:47,088 --> 00:21:49,608 Jeg tror, hun er vred over, at vi ramte hende med ninjastjernen. 281 00:21:49,699 --> 00:21:52,702 Måske skulle vi gå ned og tale med hende. Du ved, tjekke ind til hende? 282 00:21:52,876 --> 00:21:55,096 "Kan vi gå ned "Hvad er din scorereplik? 283 00:21:55,270 --> 00:22:00,275 Nej, ikke i siden. Hvad? Det her er en af de mest... Jeg tror, han hjælper hende. 284 00:22:00,449 --> 00:22:02,756 Jeg tror. At han stjæler hendes scooter. 285 00:22:02,930 --> 00:22:06,412 - Hey, dame, bag dig! - Vi skal bare springe samtalen over. 286 00:22:06,586 --> 00:22:08,979 - Nej, din scooter! - Du skylder mig penge! 287 00:22:10,329 --> 00:22:12,853 Hey! Hvad laver du? Han slipper væk. 288 00:22:14,898 --> 00:22:16,858 Vi prøvede at advare hende. Vi kan ikke gøre mere. 289 00:22:17,031 --> 00:22:18,467 Vil I med ud og spise pizza? 290 00:22:18,641 --> 00:22:21,041 Nej. Hun har fået stjålet sin scooter, og det er vores skyld. 291 00:22:21,209 --> 00:22:22,395 Vi er nødt til at ordne det her. 292 00:22:22,419 --> 00:22:25,169 Ja, det er surt, men er vi nødt til at ordne det? 293 00:22:25,344 --> 00:22:28,105 Teknisk set var hun bare på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 294 00:22:28,129 --> 00:22:29,524 Det er egentlig ikke vores skyld. 295 00:22:29,548 --> 00:22:32,742 Jeg skal have scooteren tilbage til denne smukke og charmerende menneskekvinde! 296 00:22:32,916 --> 00:22:34,570 Alpha formation, afsted! 297 00:22:34,744 --> 00:22:36,983 Hold da op. Jeg tror, at alle hans hormoner er gået i gang på én gang. 298 00:22:37,007 --> 00:22:38,052 Følg efter ham! 299 00:22:40,968 --> 00:22:43,710 - Hey, hey! - Hvem var det? 300 00:22:48,105 --> 00:22:49,385 Okay, gutter. Bevogt udgangene. 301 00:22:49,498 --> 00:22:51,674 Vi får brug for den mest idiotsikre plan. 302 00:22:51,848 --> 00:22:53,429 Hver eneste ninja-teknik. Jeg har brug for dig til at 303 00:22:53,453 --> 00:22:54,697 bruge usynlighed til at blokere dørene og... 304 00:22:54,721 --> 00:22:56,157 Sagde du, gå amok? Jubii! 305 00:22:56,331 --> 00:22:57,985 - Raph! Raph! - Oh, oh. 306 00:22:58,159 --> 00:22:59,682 Jubii! Raph! Raph! 307 00:23:01,249 --> 00:23:03,643 Det er mange fyre. 308 00:23:03,817 --> 00:23:05,296 De ser virkelig onde ud. 309 00:23:06,341 --> 00:23:08,212 Hvad pokker er det for nogle tingester? 310 00:23:08,387 --> 00:23:10,650 Jeg tror det er de fyre der arbejder på Times Square. 311 00:23:10,824 --> 00:23:13,304 Du ved, maskotterne? Ja, GEICO gekkoerne. 312 00:23:13,479 --> 00:23:15,132 De ligner mere små Shreks for mig. 313 00:23:15,306 --> 00:23:17,657 Det er fint. Vi har forberedt hele vores liv på dette. 314 00:23:17,831 --> 00:23:19,441 Vi har aldrig været i en kamp før. 315 00:23:19,615 --> 00:23:22,289 Jeg ved ikke, om du har lagt mærke til det, alt hvad jeg har er en stor kæp. 316 00:23:22,313 --> 00:23:23,750 Hvordan endte jeg med en stor kæp? 317 00:23:23,924 --> 00:23:25,380 Måske kan vi løse denne situationen med latter. 318 00:23:25,404 --> 00:23:26,796 Du er ikke sjov nok til det. 319 00:23:26,970 --> 00:23:28,774 Nok snak! Jeg drømmer om at slås hver nat. 320 00:23:28,798 --> 00:23:31,714 - Du har et vredesproblem, Raph. - Det er ikke et problem! 321 00:23:33,063 --> 00:23:34,238 Sai! 322 00:23:36,893 --> 00:23:38,634 Åh, nej! 323 00:23:38,808 --> 00:23:40,201 Åh, min... Jeg skal kaste op. 324 00:23:40,375 --> 00:23:42,333 - Den er stadig i mit ben! - Mikey, pas på! 325 00:23:44,597 --> 00:23:47,077 Okay, vi har ikke en god start, gutter. 326 00:23:50,472 --> 00:23:53,693 Måske vil de se menneskeligheden i vores tragiske baggrundshistorie. 327 00:23:53,867 --> 00:23:55,434 Myrd Shrek'erne! 328 00:23:55,608 --> 00:23:57,653 De kan ikke se det. De ser det ikke. 329 00:23:57,827 --> 00:23:59,612 - Tænk hurtigt, Leo! - Hvad er det, du gør? 330 00:23:59,786 --> 00:24:01,701 Hvad? 331 00:24:02,789 --> 00:24:05,052 Okay, Raph, du går til venstre, jeg går... 332 00:24:06,401 --> 00:24:08,403 Hvad pokker? Jeg sagde gå til venstre! 333 00:24:08,577 --> 00:24:09,970 Jeg har ham! 334 00:24:11,667 --> 00:24:12,842 Mikey, pas på! 335 00:24:16,542 --> 00:24:18,413 For langsom! Psykopat! 336 00:24:29,990 --> 00:24:31,644 Pokkers, det er højt. 337 00:24:33,907 --> 00:24:36,170 Hold op! Jeg har en stor kæp! 338 00:24:40,304 --> 00:24:41,958 Shrek, vil du dø? 339 00:24:42,742 --> 00:24:44,787 Hvad i... 340 00:24:45,745 --> 00:24:47,945 - Undskyld, undskyld. - Det kommer du til at betale for! 341 00:24:50,750 --> 00:24:53,013 Av! Hold op med at kaste ting efter mig! 342 00:24:54,928 --> 00:24:56,364 Hvad gør vi nu? 343 00:24:56,538 --> 00:24:58,932 Red den smukke menneskekvindes scooter! 344 00:25:01,412 --> 00:25:02,412 Uh-oh. 345 00:25:03,414 --> 00:25:04,981 Spis det, ingen krummer! 346 00:25:12,075 --> 00:25:13,381 Okay, slap af! 347 00:25:16,776 --> 00:25:18,604 Mikey, pas på! 348 00:25:23,696 --> 00:25:25,698 Han er Tokyo, der driver rundt om os. 349 00:25:34,750 --> 00:25:36,099 Jeg er fantastisk. 350 00:25:36,273 --> 00:25:38,275 Fedt! Ja, Raph! 351 00:25:41,583 --> 00:25:43,367 Venner, se jer omkring! 352 00:25:48,024 --> 00:25:50,723 - Vi gjorde det! - Vi gjorde det! Jeg hjalp til. 353 00:25:51,811 --> 00:25:53,900 Gem dig, gem dig, gem dig. 354 00:25:55,902 --> 00:25:59,949 Hej, jeg er en ubevæbnet ikke-stridende her for hendes scooter. 355 00:26:00,123 --> 00:26:01,124 Hov, hov. 356 00:26:01,951 --> 00:26:03,344 I fik alle en røvfuld. 357 00:26:08,305 --> 00:26:11,395 Det var virkelig ikke sådan, jeg troede denne aften ville gå. 358 00:26:12,614 --> 00:26:14,442 Vent lige lidt. Hvor blev I af? 359 00:26:14,616 --> 00:26:15,704 Hey, hey. 360 00:26:17,576 --> 00:26:19,447 Hey, jeg kan se dig derinde. 361 00:26:19,621 --> 00:26:20,753 Jeg tror, hun kan se os. 362 00:26:20,927 --> 00:26:22,767 - Det kan hun ikke. - Det kan hun helt sikkert! 363 00:26:22,798 --> 00:26:24,733 Jeg vil ikke gøre et stort nummer om ninjastjernen. 364 00:26:24,757 --> 00:26:27,227 Du fik min scooter tilbage, så jeg synes, det er fair. 365 00:26:27,251 --> 00:26:30,062 Donnie, du går ud først. Du er den mest indbydende og venlige. 366 00:26:30,110 --> 00:26:33,510 Jeg forstår, at du er nødt til at gemme dig, men jo længere 367 00:26:33,534 --> 00:26:37,073 du lurer i skyggerne, jo mere sus bliver det for hvert sekund. 368 00:26:37,247 --> 00:26:38,111 Hun sagde, vi er sus! 369 00:26:38,135 --> 00:26:39,989 Det er ikke godt. Er du med? Ja, det er det. 370 00:26:40,163 --> 00:26:43,689 Og nu er det, ligesom, dobbelt sus at at hviske om, hvor sus... 371 00:26:45,255 --> 00:26:46,343 - Hey. Hvad så? - Hvad så? 372 00:26:46,517 --> 00:26:47,910 Hey. 373 00:26:48,084 --> 00:26:51,087 Åh, i bekæmper kriminalitet, med skildpaddekostumer. 374 00:26:51,261 --> 00:26:55,178 Ja, jeg vil være ærlig. Jeg tror ikke at alle de gode dyr er taget. 375 00:26:55,352 --> 00:26:58,268 Hajer. Uh, der er ulve på højkant. 376 00:26:58,442 --> 00:27:00,575 Wow, kostumerne er virkelig skøre. 377 00:27:00,749 --> 00:27:02,795 Disse øjne er våde som rigtige øjne. 378 00:27:02,969 --> 00:27:04,405 Hvordan får man den af og på? 379 00:27:04,579 --> 00:27:07,930 - Det er din hud! - Hun rørte ved... Det er min hud. 380 00:27:08,104 --> 00:27:10,367 Hvad er du? Hvad kan du være? 381 00:27:11,978 --> 00:27:14,067 Kan vi forklare det her over noget pizza? 382 00:27:17,418 --> 00:27:19,115 Hvordan har I det om pepperoni? 383 00:27:19,289 --> 00:27:20,067 Er hun med på pizza? 384 00:27:20,091 --> 00:27:21,769 Jeg troede ikke, det ville komme så langt. 385 00:27:22,728 --> 00:27:25,361 Så der er en rotte... For længe siden, i New York. 386 00:27:25,385 --> 00:27:28,255 City, var mine brødre og jeg... en flok skildpadder... 387 00:27:31,214 --> 00:27:35,001 Det her er... Jeg ved ikke, hvor vi kom fra. Hvor vi kom fra... vores far igen... 388 00:27:35,175 --> 00:27:37,699 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop, stop, stop, stop, stop! 389 00:27:37,873 --> 00:27:45,873 Okay, I var rigtige babyskildpadder, der kom i kontakt med mystisk slam, og derfor 390 00:27:46,023 --> 00:27:53,584 begyndte at ældes fra mutant-babyskildpadder til mutant-skildpadde-mænd-fyre? 391 00:27:53,759 --> 00:27:55,456 Øh, skildpaddedrenge, faktisk. 392 00:27:55,630 --> 00:27:57,565 - Jeg ville sige teenagere. - Jeg ville sige seje teenagere. 393 00:27:57,589 --> 00:27:58,589 Ja, vi er seje. 394 00:27:58,633 --> 00:28:02,245 "Teenagere!" Utroligt. Okay, fortæl mig mere. 395 00:28:02,419 --> 00:28:05,161 Jeg vil selvfølgelig gerne vide alt om dig. 396 00:28:05,335 --> 00:28:08,469 Er der flere af dig? 397 00:28:08,643 --> 00:28:09,905 Nej, kun os. 398 00:28:10,079 --> 00:28:11,951 "De er alene i verden." 399 00:28:12,125 --> 00:28:16,390 Ingen har nogensinde spurgt dig om det eller talt med dig om det? 400 00:28:16,564 --> 00:28:18,305 - Ja, ikke? - Nej, egentlig ikke. 401 00:28:18,479 --> 00:28:20,587 Nogle gange foregiver vi at være på W endy Williams, men det er det eneste. 402 00:28:20,611 --> 00:28:22,091 Hvorfor skriver du alt dette ned? 403 00:28:22,265 --> 00:28:24,790 Jeg er journalist, eller, Jeg vil gerne være journalist. 404 00:28:24,964 --> 00:28:26,182 Jeg skriver til min skoleavis. 405 00:28:26,356 --> 00:28:27,488 Really? 406 00:28:27,662 --> 00:28:32,058 Jeg antog, at du ville være på kamera, for i har et meget kameraklart look. 407 00:28:32,232 --> 00:28:35,365 - Niks. Nej. - Aldrig på kamera, okay. 408 00:28:35,539 --> 00:28:37,324 Jeg er hernede for at researche denne historie 409 00:28:37,348 --> 00:28:39,195 om Superfly og hans række af superforbrydelser. 410 00:28:39,369 --> 00:28:40,905 Politiet har talt om at indføre 411 00:28:40,929 --> 00:28:43,243 udgangsforbud, hvis de ikke snart finder ham. 412 00:28:43,417 --> 00:28:45,377 Det skræmte forældrene, og de aflyste skoleballet. 413 00:28:45,462 --> 00:28:49,771 Jeg prøver at hjælpe med at få ham dømt, så alle kan slappe af eller sådan noget. 414 00:28:49,945 --> 00:28:52,992 Men det her! Skildpadde-mutant-karate-teenagere. 415 00:28:53,166 --> 00:28:55,342 Jeg mener, det er en ret god historie. 416 00:28:55,516 --> 00:28:57,605 Hør, jeg ved ikke, om vi skal... 417 00:28:57,779 --> 00:29:01,609 Hvorfor skulle vi ikke det? Det her er guld! Det er så godt! 418 00:29:01,783 --> 00:29:03,640 Vi lærte, at mennesker ville forsøge at udslette os, 419 00:29:03,664 --> 00:29:05,589 hvis de nogensinde fandt ud af, at vi eksisterede. 420 00:29:05,613 --> 00:29:08,026 Du ved, dræbe os, eller putte os i et laboratorium og malke os. 421 00:29:08,050 --> 00:29:10,792 Jeg ville ikke malke dig. Du har ikke engang brystvorter. 422 00:29:10,966 --> 00:29:12,925 Hør her, menneskekvinde, jeg har et spørgsmål. 423 00:29:13,099 --> 00:29:15,405 Så bare vær ærlig over for mig. 424 00:29:15,579 --> 00:29:18,147 Tror du, der er flere mennesker som dig? 425 00:29:18,321 --> 00:29:20,889 Du ved, folk som vil acceptere os? 426 00:29:24,893 --> 00:29:26,286 Nej. Nej, absolut ikke. 427 00:29:26,460 --> 00:29:28,679 Øh, nej.. Det kan slet ikke lade sig gøre. 428 00:29:28,854 --> 00:29:31,334 - Jeg vidste det! - Det er bekræftet. Vi er dødsdømt. 429 00:29:31,508 --> 00:29:32,508 Vent nu lige et øjeblik. 430 00:29:32,596 --> 00:29:38,559 Hvis jeg skal være ærlig, så er jeg ikke bange for jer, fordi I hjalp mig. 431 00:29:38,733 --> 00:29:41,685 Og hvis I ikke havde gjort det, og jeg bare var 432 00:29:41,709 --> 00:29:44,870 faldet over jer, ja, så ville jeg være meget bange. 433 00:29:45,044 --> 00:29:48,047 Jeg ville være meget, skræmt og frastødt. 434 00:29:48,221 --> 00:29:50,658 Undskyld, min mor sms'er. 435 00:29:50,832 --> 00:29:53,008 Far sms'er til os! Han flipper lidt ud. 436 00:29:53,182 --> 00:29:55,445 Tja, i det mindste er alle forældre ens. 437 00:29:55,619 --> 00:29:57,796 - Hundrede procent. - Ja, helt sikkert. 438 00:29:57,970 --> 00:30:00,320 Vores far er bestemt ikke en kæmpe rotte. 439 00:30:01,190 --> 00:30:03,323 Det får mig til at føle som om han er en rotte. 440 00:30:03,497 --> 00:30:07,466 Jeg sender dig min kontakt via AirDrop, og hvis du nogensinde 441 00:30:07,490 --> 00:30:11,548 får lyst til at komme ud i verden eller noget, så sig bare til. 442 00:30:11,722 --> 00:30:14,116 Jeg ville elske at skrive en historie om det, seriøst. 443 00:30:14,290 --> 00:30:15,814 Godnat til dig. 444 00:30:17,337 --> 00:30:18,425 Hun virkede cool. 445 00:30:18,599 --> 00:30:20,055 - Nu gør han det igen. - Alle piger, mand. 446 00:30:20,079 --> 00:30:22,081 - Er det din type? - Giv mig den kontakt. 447 00:30:22,255 --> 00:30:24,997 Giv mig den kontakt! Jeg beder dig. Giv mig telefonen! 448 00:30:26,694 --> 00:30:28,565 Det var sygt! 449 00:30:28,739 --> 00:30:31,351 Jeg mener, I så det jo. Jeg var, ligesom, wow! 450 00:30:31,525 --> 00:30:33,396 Jeg vil have mere, gutter. 451 00:30:33,570 --> 00:30:36,288 Jeg fik smagen af livet, og jeg vil ikke vil ikke vaske det ud af min mund. 452 00:30:36,312 --> 00:30:38,987 Jeg vil have den til at blive hængende på min tunge, svirpe rundt i min hals og... 453 00:30:39,011 --> 00:30:41,230 Du kører virkelig denne metafor ned i jorden. 454 00:30:41,404 --> 00:30:44,016 Men han har ret. Jeg mener, det var for godt til at give op på. 455 00:30:44,190 --> 00:30:48,847 I hørte April og de ord, der kom ud af hendes utroligt velformede og smukke mund. 456 00:30:49,021 --> 00:30:50,883 Den eneste grund til, at hun kunne lide os, var 457 00:30:50,907 --> 00:30:52,676 fordi vi reddede hende. Hun så os som helte. 458 00:30:52,851 --> 00:30:56,071 Så hvad nu, hvis alle så os som helte? Hvad mener du med det? 459 00:30:56,245 --> 00:30:57,899 Jeg mener, se! 460 00:30:59,814 --> 00:31:02,773 Vi bruger vores ninja-evner til at slå Superfly ud. 461 00:31:02,948 --> 00:31:06,210 Vi slæber ham op til rådhuset, smider ham på trappen til 462 00:31:06,234 --> 00:31:09,519 politiet og siger: "Vi er heltene, der stoppede Superfly! 463 00:31:09,693 --> 00:31:12,237 Ja, vi ser lidt anderledes ud anderledes ud, men vi er på jeres side." 464 00:31:12,261 --> 00:31:15,525 Alle vil sige: "Hey, de der skildpadder er okay." 465 00:31:15,699 --> 00:31:17,310 Jeg er en taxachauffør fra Bronx." 466 00:31:17,484 --> 00:31:19,399 Så vil alle i byen vil synes, vi er seje. 467 00:31:19,573 --> 00:31:21,401 De vil acceptere os. 468 00:31:21,575 --> 00:31:23,620 "Skriv under på min baby!" 469 00:31:23,794 --> 00:31:26,261 Og så, når den generelle fanfare har lagt sig, 470 00:31:26,285 --> 00:31:29,148 begynder vi i gymnasiet, hvor vi vil være normale... 471 00:31:29,322 --> 00:31:32,586 Hvis ikke lidt mere populære end gennemsnittet... studerende. 472 00:31:32,760 --> 00:31:34,457 Okay, jeg er med. 473 00:31:34,631 --> 00:31:36,242 Det er ligesom Hulk i Avengers Endgame. 474 00:31:36,416 --> 00:31:39,625 Ja, han er et gigantisk, skræmmende grønt monster, men alle ved hvem det er. 475 00:31:39,649 --> 00:31:42,683 Han reddede dem, så de tager selfies med ham på en restaurant. 476 00:31:42,857 --> 00:31:45,096 Vidste du, at Mark Ruffalo for det meste improviserede den scene? 477 00:31:45,120 --> 00:31:46,597 - Det ved jeg godt. - Han er god på fødderne. 478 00:31:46,621 --> 00:31:48,036 Alle er ligeglade med det, okay? 479 00:31:48,210 --> 00:31:49,690 Det her er en fantastisk plan. 480 00:31:49,864 --> 00:31:52,867 Hvis det virker, behøver jeg ikke hænge ud med jer tabere resten af mit liv. 481 00:31:53,041 --> 00:31:54,521 - Ja. - Ja! Det er sandt. 482 00:31:54,695 --> 00:31:56,349 Men hvad med far? 483 00:31:56,523 --> 00:31:59,482 Jeg mener bare, han behøver ikke at vide det. 484 00:32:00,222 --> 00:32:01,354 Ikke? 485 00:32:02,746 --> 00:32:05,386 Hør, hvis vi skal gøre det her, er vi nødt til at få April's hjælp. 486 00:32:05,445 --> 00:32:07,969 Det lyder, som om hun har lavet masser af research om Superfly. 487 00:32:08,143 --> 00:32:09,492 Hun har sikkert nogle gode spor. 488 00:32:09,666 --> 00:32:13,496 Wow, wow, wow, wow! Wow! Wow! 489 00:32:13,670 --> 00:32:15,629 - Så du er med? - Ja, jeg er med. 490 00:32:17,196 --> 00:32:20,373 Kom så! Vi gjorde det, Mikey! 491 00:32:22,157 --> 00:32:23,942 Halløj? Skildpadde... Venner. 492 00:32:24,116 --> 00:32:26,118 Hej. Er det virkelig jer? 493 00:32:26,292 --> 00:32:27,140 Hej 494 00:32:27,164 --> 00:32:29,730 April. Ja, det er... Leo! 495 00:32:29,904 --> 00:32:31,819 Du ved, vi talte sammen... Ja? 496 00:32:31,993 --> 00:32:33,690 Og vi har et forslag. Okay. 497 00:32:33,864 --> 00:32:38,683 Du hjælper os med at finde Superfly. Du dokumenterer det hele, og når vi har ham.., 498 00:32:38,707 --> 00:32:43,396 udgiver du historien, dit skolebal er ikke aflyst, og vi bliver accepteret af verden som helte. 499 00:32:43,570 --> 00:32:45,267 Hold da op. Ja, det, øh, ja. 500 00:32:45,441 --> 00:32:48,542 Okay. Selvfølgelig. Jeg mener... hvis jeg skal være ærlig, 501 00:32:48,566 --> 00:32:53,275 så er jeg helt holdt op med at tænke på det. Jeg havde meget at se til. 502 00:32:53,449 --> 00:32:55,669 Forresten.., har I ører? 503 00:32:55,843 --> 00:32:58,759 - Bare sig ja, - bare sig ja. - Det tror jeg? 504 00:32:58,933 --> 00:33:00,935 De tror, de har ører. 505 00:33:01,109 --> 00:33:02,589 Okay, perfekt. Ja, ja. 506 00:33:02,763 --> 00:33:05,244 Hvad med at vi mødes i aften? Kl. 20:00, Eastman gymnasium. 507 00:33:05,418 --> 00:33:08,725 Alle vil være væk, og jeg har al min research i skolens mørkekammer. 508 00:33:08,899 --> 00:33:11,685 Fedt nok. Fedt nok. Så, øh, det er en date. 509 00:33:11,859 --> 00:33:13,295 Vent, hvad? 510 00:33:13,469 --> 00:33:15,950 Nej, nej, bare læg på. Bare læg på. 511 00:33:16,124 --> 00:33:17,821 Ved du hvad? Bare læg på. 512 00:33:17,996 --> 00:33:20,757 Det er ligesom dårlig service eller eller sådan noget. Vi ses i aften! 513 00:33:21,825 --> 00:33:23,262 Hvem er det nu der mangler karisma? 514 00:33:24,698 --> 00:33:26,308 Undskyld, far. Jeg er nødt til at gå nu. 515 00:33:26,482 --> 00:33:28,379 - På vej ud! - Jeg elsker dig så højt. Jeg elsker dig. 516 00:33:28,403 --> 00:33:29,523 Jeg elsker dig. Farvel. Kys! 517 00:33:30,356 --> 00:33:32,053 Hvad er de ude på? 518 00:33:50,071 --> 00:33:51,246 Jubiiii! 519 00:33:51,420 --> 00:33:52,987 Hey! Hey. 520 00:33:53,161 --> 00:33:56,251 Du klarede det faktisk. Det virkede meget farligt. 521 00:33:56,425 --> 00:33:58,079 Åh, det? Ha! Nej, slet ikke. 522 00:33:58,253 --> 00:33:59,950 Jeg mener, vi spiser fare til morgenmad. 523 00:34:00,125 --> 00:34:02,344 Faktisk spiser jeg pizza med vaffel på. 524 00:34:02,518 --> 00:34:03,780 Det er bedre, end det lyder. 525 00:34:03,954 --> 00:34:06,131 Det lyder faktisk lækkert, hvis jeg skal være ærlig. 526 00:34:06,305 --> 00:34:08,785 Okay, kom bare ind. 527 00:34:08,959 --> 00:34:11,658 Okay? Kan vi bare gå ind? 528 00:34:11,832 --> 00:34:13,616 Ja, selvfølgelig. 529 00:34:13,790 --> 00:34:16,619 Velkommen til Eastman gymnasium. 530 00:34:17,881 --> 00:34:19,448 Wow. 531 00:34:23,844 --> 00:34:25,411 Det er meget underligt. 532 00:34:25,585 --> 00:34:27,935 Det lyder, som om at i faktisk gerne vil gå i gymnasiet. 533 00:34:28,109 --> 00:34:30,503 Ja, det vil vi også rigtig gerne. 534 00:34:30,677 --> 00:34:32,237 Hvorfor det? Kan du ikke lide gymnasiet? 535 00:34:32,896 --> 00:34:35,297 Jeg mener, som en meget populær og 536 00:34:35,321 --> 00:34:37,988 vellidt person, elsker jeg gymnasiet. 537 00:34:38,163 --> 00:34:39,642 Men tænk ikke på mig. 538 00:34:39,816 --> 00:34:42,341 Lever dette op til til dine drømme? 539 00:34:42,515 --> 00:34:45,518 Nej, det er endnu bedre! "Attack on Titan!" 540 00:34:45,692 --> 00:34:47,694 Hvem end der ejer dette skab, kan lide anime. 541 00:34:47,868 --> 00:34:49,538 Jeg kender ikke engang denne person, og de forstår 542 00:34:49,562 --> 00:34:51,239 mig mere end nogen anden nogensinde har gjort! 543 00:34:51,263 --> 00:34:55,484 Venner, se! Åh, gud! Åh.., min gud! Prøver til improvisationsholdet! 544 00:34:55,658 --> 00:34:57,660 Jeg er nødt til at melde mig. Det er fantastisk! 545 00:34:57,834 --> 00:34:59,769 - Mikey, hvad laver du... - Vi går ikke engang her. Ikke endnu. 546 00:34:59,793 --> 00:35:01,099 Prøven er ikke om to uger. 547 00:35:01,273 --> 00:35:02,553 Vi kan være indskrevet inden da. 548 00:35:02,578 --> 00:35:04,580 De skal bruge et efternavn. 549 00:35:04,754 --> 00:35:06,278 Vent, hvad er vores efternavn? 550 00:35:06,452 --> 00:35:08,323 Jeg har aldrig tænkt på det, faktisk. 551 00:35:08,497 --> 00:35:10,934 - Har vi ikke efternavne? - Hvem er vi? 552 00:35:11,109 --> 00:35:13,328 Det er i orden. Jeg deler det bare op. 553 00:35:13,502 --> 00:35:15,809 Michael Angelo. 554 00:35:15,983 --> 00:35:18,072 Hej, jeg er Michael Angelo. 555 00:35:18,246 --> 00:35:19,246 Perfekt. 556 00:35:19,334 --> 00:35:20,901 Det gør dig til Leo Nardo! 557 00:35:21,075 --> 00:35:23,469 Nardo! 558 00:35:23,643 --> 00:35:24,861 - Hej, Nardo. - Nardo. 559 00:35:25,035 --> 00:35:27,342 Det kunne være Leon Ardo. Det er et sejt navn. 560 00:35:27,516 --> 00:35:28,885 Gutter, lad være med at sige Nardo. 561 00:35:28,909 --> 00:35:30,780 Han er følsom. 562 00:35:30,954 --> 00:35:32,695 - Hun kaldte ham også Nardo. - Nardo! 563 00:35:32,869 --> 00:35:34,088 Nardo! 564 00:35:34,262 --> 00:35:36,264 Hey, i det mindste Jeg er ikke "Brækpigen." 565 00:35:36,438 --> 00:35:38,092 Det er et dårligt kælenavn! 566 00:35:38,266 --> 00:35:40,007 Vi ved ikke. Om der står "brækpigen." 567 00:35:40,181 --> 00:35:42,861 Det kunne være "pokepigen." Måske kan denne pige bare godt lide tun. 568 00:35:42,966 --> 00:35:44,751 Du godeste. Er det dig, der er brækpigen? 569 00:35:44,925 --> 00:35:47,406 - Hun er brækpigen! - Der står ikke "poke". 570 00:35:47,580 --> 00:35:50,191 Okay, så! Stop så. Hør efter. 571 00:35:50,365 --> 00:35:53,012 Jeg har fortalt dig, at lige siden jeg var ung, har jeg 572 00:35:53,036 --> 00:35:55,376 ville jeg være journalist, og derfor tænkte jeg. 573 00:35:55,400 --> 00:36:00,375 Jeg kunne læse morgenmeddelelserne, og det gik ikke så godt. 574 00:36:05,902 --> 00:36:09,889 Det ved jeg ikke. Måske kameraerne og opmærksomheden påvirkede mig, og 575 00:36:09,913 --> 00:36:13,043 angst fik mig til at føle, at jeg ville ville eksplodere, og så... 576 00:36:13,067 --> 00:36:14,215 Men det gjorde du ikke. 577 00:36:14,389 --> 00:36:15,389 Jo jeg gjorde. 578 00:36:22,092 --> 00:36:23,790 Åh nej. 579 00:36:30,144 --> 00:36:31,363 Jeg kom på nettet. 580 00:36:31,537 --> 00:36:32,697 Videoen af mig blev lavet om. 581 00:36:34,931 --> 00:36:36,455 Det blev til et Meme. 582 00:36:36,629 --> 00:36:38,674 Lyden blev endda et hit på TikTok. 583 00:36:41,416 --> 00:36:46,097 Jeg tænkte, at hvis jeg bruger papiret til at finde Superfly og få ballet aflyst, kan 584 00:36:46,121 --> 00:36:50,991 jeg kan holde mig væk fra kameraet, men måske også blive kendt for noget sejt i stedet for... 585 00:36:51,165 --> 00:36:52,427 Hvad? At være brækpige? Hmm? 586 00:36:52,601 --> 00:36:54,603 Vil du ikke det mere? Ikke det? 587 00:36:54,777 --> 00:36:56,057 Det var godt. Grin bare. Ja, ja. 588 00:36:56,214 --> 00:37:00,348 Men måske er I ikke de eneste, der gerne vil være helte, så folk kan lide dem, okay? 589 00:37:00,522 --> 00:37:01,610 Kan vi gå? 590 00:37:10,532 --> 00:37:12,273 Okay, her er, hvad jeg har. 591 00:37:14,754 --> 00:37:17,365 Ja, ja, det er utroligt imponerende. Okay, hør her. 592 00:37:17,539 --> 00:37:19,454 Superfly ser ud til at at bygge noget. 593 00:37:19,628 --> 00:37:22,718 Jeg mener, vi taler om Gru/Megamind-agtige ting. 594 00:37:22,892 --> 00:37:26,200 Han er i gang med sindssygt meget tekniske forsendelser. 595 00:37:26,374 --> 00:37:28,158 Det nyeste inden for området. Utroligt dyre. 596 00:37:28,333 --> 00:37:30,354 Og han betaler bøller for at gøre det beskidte 597 00:37:30,378 --> 00:37:32,511 arbejde, så han kan holde sig helt under radaren. 598 00:37:32,685 --> 00:37:34,532 - Ingen har nogensinde set hans ansigt. - Og hvorfor? 599 00:37:34,556 --> 00:37:37,037 Fordi han dræber alle, der gør det. 600 00:37:37,211 --> 00:37:39,474 - Wow! - Fedt. 601 00:37:39,648 --> 00:37:40,867 Nej, ikke cool. 602 00:37:41,041 --> 00:37:43,609 Hvordan skal vi finde ham? 603 00:37:43,783 --> 00:37:45,823 Du kender isbilen i sidste uge, ikke? 604 00:37:45,915 --> 00:37:47,787 De stjal en radioaktiv opbevaringsenhed. 605 00:37:47,961 --> 00:37:51,660 Og se. Jeg fandt den her på værksted, hvor de tog min scooter. 606 00:37:51,834 --> 00:37:54,097 De må gøre forretninger med Superfly. 607 00:37:54,272 --> 00:37:56,448 Det værksted er drevet af disse fyre og deres hold. 608 00:37:56,622 --> 00:38:00,582 Korte Sharon, skaldede Bronson, Toupee Tom og Normal Nate. 609 00:38:00,756 --> 00:38:03,193 Det er dem, der kan føre os til Superfly. 610 00:38:03,368 --> 00:38:04,586 Det er mange spor. 611 00:38:04,760 --> 00:38:06,120 Og en masse forfærdelige øgenavne. 612 00:38:06,284 --> 00:38:09,199 - Stadig bedre end Nardo. - Vi blev enige om Leon Ardo. 613 00:38:09,374 --> 00:38:11,898 Lad os begynde at jagte dem. 614 00:39:41,117 --> 00:39:42,510 Normal Nate tager sig af det! 615 00:39:42,684 --> 00:39:44,382 Jeg er bare en legitim madras sælger. 616 00:39:44,556 --> 00:39:45,861 Du vil have Short Sharon. 617 00:39:46,035 --> 00:39:47,491 Jeg taler ikke med dumme skildpadder! 618 00:39:47,515 --> 00:39:48,995 Du leder efter Toupee Tom! 619 00:39:49,169 --> 00:39:51,156 Jeg taler ikke, men hvis jeg gjorde, ville jeg 620 00:39:51,180 --> 00:39:53,062 sige, at det var Bad Bernie, du ledte efter. 621 00:39:53,086 --> 00:39:55,326 - Men du har ikke hørt det fra mig. - Hvor er Bad Bernie? 622 00:39:55,480 --> 00:39:57,438 Okay, jeg snakker. 623 00:39:57,612 --> 00:39:58,874 Ja, okay. 624 00:39:59,048 --> 00:40:03,749 Mine folk stjal det radioaktive lager, men Superfly dræbte dem. 625 00:40:03,923 --> 00:40:07,056 Så ringer han til mig og siger Jeg må skaffe ham en anden ting... 626 00:40:07,230 --> 00:40:08,580 En "assimilator." 627 00:40:08,754 --> 00:40:11,104 Og hvis jeg ikke gør det, slår han også mig ihjel. 628 00:40:11,931 --> 00:40:13,411 Så i går aftes fik vi en. 629 00:40:15,717 --> 00:40:18,633 Aftalen med Superfly er i aften, under broen. 630 00:40:19,373 --> 00:40:22,768 Vi giver ham hans enhed, og han lader os være i fred. 631 00:40:23,377 --> 00:40:25,379 Det var godt. Du gjorde det godt. 632 00:40:26,815 --> 00:40:28,208 Kammerat! Han snakkede! 633 00:40:28,382 --> 00:40:30,906 Det var så spændende! 634 00:40:31,080 --> 00:40:34,083 Adrenalinen, der pumper i mine årer er vanvittigt! 635 00:40:34,257 --> 00:40:36,730 Superfly laver en aftale med Bad Bernies fyre 636 00:40:36,754 --> 00:40:39,088 i aften, om en time, under Brooklyn Bridge. 637 00:40:39,262 --> 00:40:41,830 Vi dukker op i Bernies varevogn med varerne, og boom! 638 00:40:42,004 --> 00:40:43,615 Superfly er fanget i vores net. 639 00:40:43,789 --> 00:40:45,965 Så du det, April? Filmede du det? 640 00:40:46,139 --> 00:40:48,402 Undskyld, skal jeg filme alle de ting, du gør? 641 00:40:48,576 --> 00:40:50,119 - For meget af det er dumt. - Ja, det er det. 642 00:40:50,143 --> 00:40:51,318 Det er mig, der taler. 643 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 Hey, jeg er en gangster. 644 00:40:52,885 --> 00:40:54,165 Jeg har min puffer og mine Tims. 645 00:40:54,277 --> 00:40:55,975 Jeg har brug for min bacon, æg og ost også. 646 00:40:56,149 --> 00:40:57,280 Har du varerne, Superfly? 647 00:40:57,455 --> 00:40:59,195 Bacon, æg og ost. 648 00:41:00,762 --> 00:41:02,721 Lad mig få det bacon, æg og ost. 649 00:41:02,895 --> 00:41:05,375 Og lad mig få den Arizona iste. 650 00:41:05,550 --> 00:41:08,378 Med en drink, med en drink! 651 00:41:08,553 --> 00:41:11,425 Vi er udenfor. Vi er udenfor. 652 00:41:11,599 --> 00:41:14,602 Udenfor. Du hørte det. 653 00:41:14,776 --> 00:41:18,127 Bronx. Bronx. 654 00:41:18,301 --> 00:41:21,217 Ja, jeg tror ikke det her vil hjælpe folk som dig. 655 00:41:21,391 --> 00:41:22,654 Jeg er bare ærlig. 656 00:41:25,570 --> 00:41:28,181 - Lad mig få en bacon, - æg og ost. - Bronx. Bronx. 657 00:41:31,053 --> 00:41:32,707 Uh-oh, sms fra far. 658 00:41:35,101 --> 00:41:36,929 Hvad tror du, der er galt? 659 00:41:37,103 --> 00:41:39,168 Jeg vil vædde med, at katten er tilbage. Han flipper ud hver gang. 660 00:41:39,192 --> 00:41:40,992 Han kan sikkert bare ikke få den til at virke. 661 00:41:41,150 --> 00:41:42,998 Forhåbentlig er det hurtigt, og vi bare kan mødes med Superfly. 662 00:41:43,022 --> 00:41:47,722 Okay, April, vi bor lige deroppe, men vores far kan ikke rigtig lide mennesker. 663 00:41:47,896 --> 00:41:49,028 Uhøfligt. 664 00:41:49,202 --> 00:41:51,291 Jeg mener, for at være fair, Jeg elsker ikke rotter. 665 00:41:51,465 --> 00:41:53,095 - Og det er helt fair. - Forståeligt. 666 00:41:53,119 --> 00:41:55,991 Men bare vent her, okay? Vi er tilbage om et par... 667 00:41:57,340 --> 00:41:59,952 Og der er en kakerlak der surfer på en lort. 668 00:42:00,126 --> 00:42:01,431 Fedt. Det var godt. 669 00:42:01,606 --> 00:42:03,259 Elsker at jeg kigger på det. 670 00:42:08,134 --> 00:42:09,309 Overraskelse! 671 00:42:11,267 --> 00:42:14,444 Far, du kan virkelig ikke blive ved skræmme os på den måde. 672 00:42:14,619 --> 00:42:15,968 Velkommen hjem! 673 00:42:16,142 --> 00:42:18,318 - Hvorfor er der balloner? - Far, hvad laver du? 674 00:42:18,492 --> 00:42:21,800 Hør, jeg er ikke dum. Jeg ved, der er noget galt. 675 00:42:21,974 --> 00:42:22,559 Gør du? 676 00:42:22,583 --> 00:42:24,411 Ja, det gør jeg. Du er færdig med kloakkerne. 677 00:42:24,585 --> 00:42:26,413 Du ønsker at være i den menneskelige verden. 678 00:42:26,587 --> 00:42:29,329 Jeg gik igennem dine ting og jeg fandt dit mennesketøj. 679 00:42:29,503 --> 00:42:31,157 Hvad pokker er det for noget? 680 00:42:31,331 --> 00:42:32,102 Det er ikke vores. 681 00:42:32,126 --> 00:42:34,073 Hvordan kom det overhovedet ind i vores ting? 682 00:42:34,247 --> 00:42:35,770 Drenge, det er okay. 683 00:42:35,944 --> 00:42:38,686 Jeg tror måske, jeg har fundet en måde at gøre dig glad. 684 00:42:38,860 --> 00:42:41,471 Jeg bragte den menneskelige verden til dig. Se her! 685 00:42:42,603 --> 00:42:44,910 Menneskevenner. "Hej, jeg er et menneske." 686 00:42:45,084 --> 00:42:46,215 Sig hej til Chris. 687 00:42:46,389 --> 00:42:48,522 "Jeg hedder Chris Pine. Se mine øjenbryn. 688 00:42:48,696 --> 00:42:50,916 Jeg er den bedste Chris." Fantastisk, ikke? 689 00:42:51,090 --> 00:42:52,091 Det er det, vi elsker. 690 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 Og se. Jeg er tjener. 691 00:42:54,659 --> 00:42:56,574 Den fulde menneskelige restaurantoplevelse. 692 00:42:56,748 --> 00:42:58,706 Sid ned. Lad mig tage imod din bestilling. 693 00:42:58,880 --> 00:43:01,317 Det kan være hvad som helst. Men det skal være pizza. 694 00:43:02,405 --> 00:43:04,059 Øh, pizza, okay. 695 00:43:04,233 --> 00:43:07,628 Hør, far, vi sætter pris på det, men vi har stadig flere ærinder at løbe. 696 00:43:07,802 --> 00:43:10,196 Hvad er det, der foregår? Hvad laver du deroppe? 697 00:43:10,370 --> 00:43:12,633 Du må ikke lyve. Fortæl mig det. Er du i problemer? 698 00:43:12,807 --> 00:43:14,287 Er der noget galt? 699 00:43:14,461 --> 00:43:15,981 Er der nogen, der prøver at malke dig? 700 00:43:16,115 --> 00:43:17,595 - Nej, æv. - Det er aldrig malkning! 701 00:43:17,769 --> 00:43:19,814 Hvorfor springer du altid direkte til malkningen? 702 00:43:19,988 --> 00:43:22,469 Har du brug for hjælp? Hvis du har brug for noget, er jeg her. 703 00:43:22,643 --> 00:43:24,950 - Nej, nej, nej! - Nej. Nej, nej, nej. Far, se. 704 00:43:25,124 --> 00:43:26,821 Vi løber bare ærinder... 705 00:43:26,995 --> 00:43:29,215 Shopper, får de ting vi skal bruge for at bo hernede. 706 00:43:29,389 --> 00:43:31,739 Er det rigtigt? Er det det hele? 707 00:43:31,913 --> 00:43:35,047 - Ja, det er bogstaveligt talt det. - Intet andet. 708 00:43:35,221 --> 00:43:37,876 Ja, okay. Tak for overraskelsesfesten. 709 00:43:38,050 --> 00:43:40,008 Jep. Det sætter vi pris på, far. Vi skal af sted. 710 00:43:40,182 --> 00:43:41,314 Farvel. 711 00:43:53,805 --> 00:43:55,502 Wow, du er faktisk en god chauffør, Donnie. 712 00:43:55,676 --> 00:43:59,288 Ja. Utallige timer med "Forza Horizon" gav endelig pote. Hej, venner. 713 00:43:59,462 --> 00:44:01,943 Hey. April, du... Øh, er du der? Ja, jeg har dig. 714 00:44:02,117 --> 00:44:06,433 Du skal bare vide, at disse optagelser bliver det endelige billedmateriale af 715 00:44:06,457 --> 00:44:10,735 hele jeres eksistens, så, øh, lad være med at gøre det til noget kedeligt. 716 00:44:10,909 --> 00:44:12,451 Det er ikke os. Der brækker sig foran kameraet. 717 00:44:12,475 --> 00:44:14,323 Vi ville være nødt til at prøve virkelig hårdt for at kunne det. 718 00:44:14,347 --> 00:44:16,392 Hey, hold så mund. Se, her kommer han. 719 00:44:25,924 --> 00:44:28,317 - Se lige de biler! - Bro, han har seje Tims. 720 00:44:28,491 --> 00:44:30,842 Han har noget af en stil. Denne fyr er super flyvende. 721 00:44:31,016 --> 00:44:33,366 Jeg mener, se lige de fælge, makker! 722 00:44:36,238 --> 00:44:38,153 Okay, der er to biler og en motorcykel. 723 00:44:38,327 --> 00:44:39,633 Det er højst ti fyre. 724 00:44:39,807 --> 00:44:42,530 Åh, mand. De bliver så bange, når de ser, at 725 00:44:42,554 --> 00:44:45,117 de er ved at rulle op på en flok mutanter! 726 00:45:03,744 --> 00:45:06,094 Åh, Gud. Jeg vinder en Daytime Emmy. 727 00:45:06,268 --> 00:45:07,617 Hvad gør vi, Leo? 728 00:45:07,792 --> 00:45:09,750 Du er lederen. Du burde vide det. 729 00:45:09,924 --> 00:45:10,753 Alpha formation? 730 00:45:10,777 --> 00:45:13,145 Du ved ikke engang hvad alfa-formation er! 731 00:45:24,983 --> 00:45:27,115 Hvad er det for noget? 732 00:45:34,819 --> 00:45:38,039 Yo, kom nu, alle sammen. Lad os få varerne. 733 00:45:39,475 --> 00:45:40,738 Yo! 734 00:45:40,912 --> 00:45:42,174 Hvad er der? 735 00:45:42,348 --> 00:45:44,219 Hvad i... I er nogle små skildpadder, hva'? 736 00:45:44,393 --> 00:45:46,395 For satan da! Se lige dig. 737 00:45:46,569 --> 00:45:48,354 I er alle bedårende, mand. 738 00:45:48,528 --> 00:45:50,922 Bad Bernie fik nogle skildpadder på lønningslisten. 739 00:45:51,096 --> 00:45:52,488 Nej, vi arbejder ikke for Bernie. 740 00:45:52,662 --> 00:45:53,925 Vi er her for at finde dig. 741 00:45:54,099 --> 00:45:55,796 Jeg kan ikke tro at der er andre mutanter! 742 00:45:55,970 --> 00:45:57,189 Ligesom os! 743 00:45:57,363 --> 00:45:59,800 Det her er vildt! Jeg mener, det er vanvittigt. 744 00:45:59,974 --> 00:46:00,974 Lad mig gætte. 745 00:46:01,062 --> 00:46:05,980 For 15 år siden blev der smidt noget slam i en kloak, og det kom I alle sammen fra. 746 00:46:06,154 --> 00:46:07,714 Vi foretrækker udtrykket "slam". Men ja. 747 00:46:07,765 --> 00:46:09,636 Det er ligesom mere... Det lyder bare pænere. 748 00:46:09,810 --> 00:46:11,420 Det ruller bedre af tungen. 749 00:46:11,594 --> 00:46:15,468 Ooze, ooze... Det er rart, ikke? Det er ooze. 750 00:46:15,642 --> 00:46:17,078 For satan! Slam. 751 00:46:17,252 --> 00:46:19,428 Det kan jeg godt lide. Jeg kan godt lide "ooze." 752 00:46:19,602 --> 00:46:23,258 Så, se, det samme slam skabte mig, okay? 753 00:46:23,432 --> 00:46:28,176 Min far, Baxter Stockman, det var ham, der smed det ud i afløbet, skat. 754 00:46:28,350 --> 00:46:30,352 Så teknisk set er vi fætre. 755 00:46:30,526 --> 00:46:32,964 - Vi er i familie. - Vi er fætre og kusiner! Hvad så, fætter? 756 00:46:33,138 --> 00:46:35,357 - Cuzzo, hvad så? - Det er for fedt! Cuzzo! 757 00:46:35,531 --> 00:46:37,011 Jeg har altid ønsket mig en fætter. 758 00:46:37,185 --> 00:46:38,796 Jamen, se dig nu. Du har en masse. 759 00:46:38,970 --> 00:46:41,711 Det må du undskylde. Jeg præsenterede ikke mine venner. 760 00:46:41,886 --> 00:46:44,149 Dette er Bebop og det er Rocksteady. 761 00:46:44,323 --> 00:46:46,604 - Hvad glor I på, punkere? - Ja, hvad kigger I på? 762 00:46:46,673 --> 00:46:47,713 Lige her har vi Wingnut. 763 00:46:47,805 --> 00:46:49,023 Hej. Wing-wave. 764 00:46:49,197 --> 00:46:50,590 Vi har Ray Fillet. 765 00:46:50,764 --> 00:46:57,684 Ray Fillet. 766 00:46:57,858 --> 00:47:00,730 Hold op med at synge, fjols. Bare sig dit navn normalt. 767 00:47:00,905 --> 00:47:02,080 Øh, Ray Fillet. 768 00:47:02,254 --> 00:47:03,255 Dette er Leatherhead. 769 00:47:03,429 --> 00:47:04,909 Ah! Goddag, gutter. 770 00:47:05,083 --> 00:47:06,606 Genghis Frog. 771 00:47:06,780 --> 00:47:09,100 - Goochie, - goochie, goochie. - Se den lille jakke. 772 00:47:09,174 --> 00:47:10,368 Titte-bøh. Titte-bøh. Titte-bøh. 773 00:47:10,392 --> 00:47:11,916 Vær ikke nedladende over for mig. 774 00:47:12,090 --> 00:47:14,832 Vi arbejder på det navn. Dit navn er skørt, mand! 775 00:47:15,006 --> 00:47:17,269 Og det er Scumbug. Hun taler kun Vermin. 776 00:47:20,185 --> 00:47:21,577 Og det er Mondo Gecko. 777 00:47:21,751 --> 00:47:24,102 Hej, hvad så, venner? 778 00:47:24,276 --> 00:47:26,365 - Jeg er en krammer. Kom herind. - Lidt for stramt. 779 00:47:26,539 --> 00:47:27,932 - Hop ind. - Den der virker cool. 780 00:47:28,106 --> 00:47:29,498 Jeg kan godt lide hans vibe. 781 00:47:29,672 --> 00:47:34,025 - Jeg kan godt lide din vibe. - Jeg kan godt lide din vibe. 782 00:47:34,199 --> 00:47:36,549 Jeg er vild med din vibe. Jeg kan godt lide din vibe! 783 00:47:36,723 --> 00:47:38,083 Mondo, hold op med at kramme alle! 784 00:47:38,203 --> 00:47:40,640 Husk, hvorfor vi er her. Historien. 785 00:47:40,814 --> 00:47:42,774 Vi ved, at du bygger en slags supervåben. 786 00:47:42,816 --> 00:47:46,124 Våben? Jeg bygger det modsatte af et våben. 787 00:47:46,298 --> 00:47:47,647 Våben dræber. 788 00:47:47,821 --> 00:47:51,042 Det, jeg laver, vil skabe. 789 00:47:51,216 --> 00:47:54,915 - Okay. Jeg læner mig ind. - Hvad bygger du? 790 00:47:55,089 --> 00:47:58,223 Hvis vi skal snakke, så lad os tage et sjovt sted hen. 791 00:48:06,405 --> 00:48:08,929 Cowabunga, "bro-sin"! Det har jeg lige fundet på. 792 00:48:09,103 --> 00:48:10,539 Okay, Fillet! ♪ 793 00:48:10,713 --> 00:48:12,106 Øh! Pas på brodden. 794 00:48:12,280 --> 00:48:13,673 Okay, Fillet. 795 00:48:15,327 --> 00:48:17,207 Jeg har aldrig mødt nogen anden så vred som mig. 796 00:48:17,372 --> 00:48:20,593 - Hvad er der ikke at være vred over? - Jeg hader alt! 797 00:48:20,767 --> 00:48:22,290 Mand, I forstår det! 798 00:48:22,464 --> 00:48:24,379 - Det var fedt! - Det var godt. 799 00:48:25,685 --> 00:48:26,860 For pokker, hvor er I gode. 800 00:48:27,034 --> 00:48:28,707 Ja, ikke? Det er stort set det eneste, vi laver. 801 00:48:28,731 --> 00:48:29,796 Vi har ikke flere penge. 802 00:48:29,820 --> 00:48:32,039 Bare rolig, jeg har dig. Jeg har jer, kammerater. 803 00:48:32,213 --> 00:48:33,432 Dette er fantastisk. 804 00:48:35,477 --> 00:48:38,654 Tjek det, tjek det. 805 00:48:38,828 --> 00:48:42,006 Yo, tjek det her. 806 00:48:43,529 --> 00:48:44,747 Det var en saftig en! 807 00:48:44,922 --> 00:48:47,011 Hey, gutter. Hvad sker der derinde? 808 00:48:47,185 --> 00:48:49,665 Jeg er stadig ikke sikker, hvis jeg skal være ærlig. 809 00:48:49,839 --> 00:48:51,276 Okay, så, stil ham flere spørgsmål! 810 00:48:51,450 --> 00:48:53,450 Find ud af, hvad fanden der foregår med den fyr. 811 00:48:54,801 --> 00:49:00,763 Så måske kan du forklare, hvor du kommer fra, og hvad du vil og sådan noget? 812 00:49:00,938 --> 00:49:03,027 Hvad jeg vil? Åh, nemt. 813 00:49:03,201 --> 00:49:04,637 Accept. 814 00:49:04,811 --> 00:49:07,118 - Nej, mand! - Det vil vi også have. - Ja, ligesom os. 815 00:49:07,292 --> 00:49:09,076 Lad mig gå tilbage til starten. 816 00:49:10,295 --> 00:49:14,057 Mit tidligste minde i verden er, at min far 817 00:49:14,081 --> 00:49:17,867 fortalte mig, at han aldrig blev accepteret. 818 00:49:18,042 --> 00:49:22,046 Han ville bare have en familie, mand. Det var derfor, han skabte os. 819 00:49:22,220 --> 00:49:26,310 Men så var det, at de folk, han arbejdede for, sendte styrken igennem. 820 00:49:26,398 --> 00:49:27,834 De tog det fra ham. 821 00:49:30,445 --> 00:49:33,492 Jeg reddede min lille lillebror og søster. 822 00:49:33,666 --> 00:49:36,016 Og da jeg var den ældste, var jeg nødt til at opdrage dem. 823 00:49:36,190 --> 00:49:39,367 Han gjorde et godt stykke arbejde. Vi er meget veltilpassede. 824 00:49:40,716 --> 00:49:44,766 Nå, men vi tænkte, at de mennesker, ja, de myrdede vores 825 00:49:44,790 --> 00:49:48,507 far, men måske er de slet ikke så slemme endda, vel? 826 00:49:50,291 --> 00:49:51,814 Vi gik ud. Vi tog ind til byen. 827 00:49:51,989 --> 00:49:53,860 Og det gik ikke så godt. 828 00:49:58,038 --> 00:49:59,561 Især denne ene fyr. 829 00:49:59,735 --> 00:50:02,347 Han ville ikke holde op med at jage os. Han ville slå os ihjel! 830 00:50:02,521 --> 00:50:04,349 Åh, Gud. Det var det, der skete med os. 831 00:50:04,523 --> 00:50:07,091 Det er derfor, vores far fik os bo i kloakken hele vores liv. 832 00:50:07,265 --> 00:50:09,876 Det er ikke mig. Det lyder som et punk-valg. 833 00:50:10,050 --> 00:50:12,879 Ved du, hvad jeg gjorde? Jeg slog det fjols ned! 834 00:50:13,053 --> 00:50:15,708 Jeg rørte ved hans hage, og slog ham. 835 00:50:15,882 --> 00:50:18,145 Slam, slam tog en tomme af hans liv. 836 00:50:18,319 --> 00:50:20,060 Og så vidste jeg, hvad jeg skulle gøre. 837 00:50:20,234 --> 00:50:25,587 Jeg besluttede at dræbe alle mennesker og lade mutanterne herske over jorden. 838 00:50:25,761 --> 00:50:27,415 Det er... Det er et tag. 839 00:50:27,589 --> 00:50:31,627 Jeg arvede min fars videnskabelige sans, og jeg tænkte: 840 00:50:31,651 --> 00:50:35,858 "Hvad hvis jeg byggede en maskine til at udføre min plan?" 841 00:50:36,033 --> 00:50:41,168 Jeg har stjålet alle de dele, jeg har brug for, og nu er jeg klar. 842 00:50:41,342 --> 00:50:47,870 Jeg vil bruge lidt af mit blod til at skabe en våbenversion af slimet. 843 00:50:48,045 --> 00:50:54,616 Så sender vi den ud i atmosfæren og ser den fordampe. 844 00:50:54,790 --> 00:50:59,578 Her er det spændende: Alle dyr på jorden vil blive forvandlet til mutanter. 845 00:50:59,752 --> 00:51:03,582 Alle fluer, lopper, flåter, slange, fisk og hval. 846 00:51:03,756 --> 00:51:05,062 Alt! 847 00:51:05,236 --> 00:51:08,021 Og vi bliver den dominerende art på Jorden. 848 00:51:08,195 --> 00:51:12,025 Det er ikke godt. Det er meget skidt... for mig. 849 00:51:13,505 --> 00:51:15,898 Hvad sker der med menneskerne i din plan? 850 00:51:16,073 --> 00:51:17,639 Ikke noget godt. 851 00:51:17,813 --> 00:51:20,214 Vi ville ønske, at der var en anden måde at føle 852 00:51:20,238 --> 00:51:22,514 sig tryg og glad på, men folkens, de skal væk! 853 00:51:22,688 --> 00:51:24,812 En masse af dem vil blive spist, gjort til 854 00:51:24,836 --> 00:51:27,084 slaver, forvandlet til brændstof af en slags. 855 00:51:27,258 --> 00:51:30,478 Måske bliver de en form for underholdning, hvis du forstår, hvad jeg mener? 856 00:51:30,652 --> 00:51:33,829 Du ved, hvordan de plejede at have hundeshows og hestevæddeløb? 857 00:51:34,003 --> 00:51:38,095 Måske får vi rødhårede shows, fede røv drenge løb. 858 00:51:38,269 --> 00:51:39,922 Babykast. Noget i den stil. 859 00:51:40,097 --> 00:51:41,335 Jeg finder på noget dumt. 860 00:51:41,359 --> 00:51:43,404 Wow, det er... det er endnu værre. 861 00:51:43,578 --> 00:51:44,666 De burde være kæledyr. 862 00:51:44,840 --> 00:51:46,929 Ærligt talt er jeg åben over for alle idéer. 863 00:51:47,104 --> 00:51:48,453 Forstår du, hvad jeg mener? 864 00:51:48,627 --> 00:51:50,890 Alle de skøre ting, i kan komme i tanke om, vil jeg gøre. 865 00:51:51,064 --> 00:51:52,326 Forstår du, hvad jeg mener? 866 00:51:52,500 --> 00:51:57,098 Bare kast den så hurtigt som muligt, for nu hvor jeg har den 867 00:51:57,122 --> 00:52:01,988 kan jeg færdiggøre min enhed, og accepten vil være vores. 868 00:52:02,162 --> 00:52:04,121 - Ja! Sådan! - Ja! Det var godt! 869 00:52:04,295 --> 00:52:07,080 Hvad så? Vil du køre med os? 870 00:52:07,254 --> 00:52:10,823 For vi kan aktivere maskinen i aften. 871 00:52:10,997 --> 00:52:12,781 - Ja! - Fillet! 872 00:52:12,955 --> 00:52:15,219 Ja, små fyre! Jeg ville lige sige hej. 873 00:52:15,393 --> 00:52:18,695 Stopper du dem nu, eller eller vil du tvinge mig til at filme dig 874 00:52:18,719 --> 00:52:21,834 en ond skurk med den sidste brik i hans forfærdelige puslespil? 875 00:52:22,008 --> 00:52:24,750 Vil du stoppe ham? Du stopper ham. 876 00:52:24,924 --> 00:52:26,805 En eller anden host, så jeg ved. At du vil stoppe ham. 877 00:52:26,829 --> 00:52:27,448 Arbejder på det. 878 00:52:27,622 --> 00:52:34,151 Superfly, hvad nu, hvis vi faktisk ikke er med i planen? 879 00:52:34,325 --> 00:52:36,675 Hvad hvis vi ikke kan lide den? Hvad ville der så ske? 880 00:52:36,849 --> 00:52:39,330 Bare hypotetisk naturligvis. 881 00:52:39,504 --> 00:52:40,635 Tja, det ville betyde 882 00:52:41,636 --> 00:52:43,551 at jeg tog fejl af dig. 883 00:52:44,857 --> 00:52:47,773 Og at I ikke er så seje. Som jeg troede, I var. 884 00:52:47,947 --> 00:52:50,993 Og det lige der pisser mig af! 885 00:52:51,168 --> 00:52:53,396 Nej! Øh... Nej, men vi gør ikke... vi gør ikke. 886 00:52:53,420 --> 00:52:55,433 Jeg er ved at gå til hundrede på jer alle. 887 00:52:55,607 --> 00:52:58,436 Nej, Superfly, misforstå mig ikke. 888 00:52:58,610 --> 00:53:00,133 Kan du huske det? Fætter? Fætter? 889 00:53:00,307 --> 00:53:01,834 Nej, du skal ikke "fætter" mig - lige nu, mand. 890 00:53:01,858 --> 00:53:02,416 Vi lavede sjov. 891 00:53:02,440 --> 00:53:04,790 Drop det. Det her har ikke noget at gøre med det. 892 00:53:04,964 --> 00:53:07,880 Vi laver bare sjov, fordi vi er faktisk meget interesseret i din plan. 893 00:53:08,054 --> 00:53:10,752 Det er, ligesom, fantastisk! Jeg elsker det med at dræbe folk. 894 00:53:10,926 --> 00:53:12,189 Ja, den klipper jeg udenom. 895 00:53:12,363 --> 00:53:13,668 Gutter, jeg har en idé. 896 00:53:13,842 --> 00:53:19,631 S-Fly, min ven, vi kører varevognen med opbevaringsenheden, og du viser vej. 897 00:53:19,805 --> 00:53:21,023 Fint. Smukt. 898 00:53:21,198 --> 00:53:24,306 Fedt nok. Men jeg kører hurtigt, og jeg vil ikke 899 00:53:24,330 --> 00:53:27,334 have, at I farer vild, så Mondo, Wingnut, Rock! 900 00:53:28,640 --> 00:53:29,902 Rid med skildpadderne. 901 00:53:30,076 --> 00:53:31,338 Jeg kører! 902 00:53:31,512 --> 00:53:34,167 Du er... Er du god til at køre? 903 00:53:34,341 --> 00:53:35,341 Nej, jeg kan ikke. 904 00:53:47,876 --> 00:53:50,096 Spice Girls! Sæt dem på! Kan du ikke lide Phish? 905 00:53:50,270 --> 00:53:52,229 Hvad er Phish? Spice Girls! 906 00:53:52,403 --> 00:53:55,493 Hvorfor kigger du på mig? Du kommer i tanke om noget. 907 00:53:55,667 --> 00:54:00,715 Hej, gutter, sjovt at sejle med jer, men hvor skal vi egentlig hen? 908 00:54:00,889 --> 00:54:03,892 Åh, ja. Kan du se den bygning derovre? Det er ikke den. 909 00:54:04,066 --> 00:54:07,287 Nej, vi skal hen til en supersej skibskirkegård ovre på Staten Island. 910 00:54:07,461 --> 00:54:08,821 Det er den bedste bydel, brormand. 911 00:54:08,941 --> 00:54:11,291 Jeg elsker Staten Island! 912 00:54:11,465 --> 00:54:13,772 Okay, så er det nu. Angrib de fjolser. 913 00:54:13,946 --> 00:54:16,035 Ikke sikker på det er så let, som det lyder. 914 00:54:16,209 --> 00:54:18,129 Denne fyr er bogstaveligt talt et næsehorn, mand. 915 00:54:18,167 --> 00:54:20,169 Hvad med noget vi alle kan synge med på? 916 00:54:20,344 --> 00:54:22,694 Hvis vi bremser, vil de flyve ud af bilen. 917 00:54:22,868 --> 00:54:24,957 - Der er ingen forrude. - Det er umuligt. 918 00:54:25,131 --> 00:54:27,276 Vi har brug for en lang og smal anordning, der er lille nok til 919 00:54:27,300 --> 00:54:29,503 at komme ind under sædet, men stærk nok til at trykke på pedalen. 920 00:54:29,527 --> 00:54:30,789 Mener du en pind? 921 00:54:30,963 --> 00:54:32,878 Jeg har den. 4 Non B'er. 922 00:54:41,278 --> 00:54:43,149 Hvor godt er det her? 923 00:54:43,323 --> 00:54:44,455 Mit livs tid. 924 00:54:44,629 --> 00:54:46,065 Gud, hvor er de gode. 925 00:54:56,771 --> 00:55:00,035 Hvad er det, der foregår? 926 00:55:00,209 --> 00:55:02,908 Jeg er ked af det. 927 00:55:07,304 --> 00:55:08,609 Hvad i... 928 00:55:10,263 --> 00:55:12,221 I må hellere skynde jer. 929 00:55:12,396 --> 00:55:14,180 Du sårede Rock, jeg sårede dig. 930 00:55:32,764 --> 00:55:35,070 Bare rolig, gutter. Jeg har styr på det. 931 00:55:36,507 --> 00:55:39,901 Jeg har ikke styr på det. Jeg har ikke styr på det! 932 00:55:40,075 --> 00:55:41,729 I er døde, skildpadder! 933 00:55:47,344 --> 00:55:48,867 Åh, ja! 934 00:55:51,043 --> 00:55:53,350 I kan ikke stoppe mig! Det er en monstertruck, fjolser! 935 00:55:53,524 --> 00:55:54,524 På dem, Mondo! 936 00:55:54,655 --> 00:55:55,830 Donnie! 937 00:55:56,004 --> 00:55:57,615 Pas på, hvor du kører! 938 00:55:57,789 --> 00:56:00,835 Hey, kammerater, i skød mig ud af fronten på den varevogn. 939 00:56:01,009 --> 00:56:02,054 Det er ikke sejt! 940 00:56:02,228 --> 00:56:03,901 Det er jeg virkelig ked af. Vi var nødt til... 941 00:56:03,925 --> 00:56:05,198 Ved du hvad? Jeg accepterer ikke den undskyldning! 942 00:56:05,222 --> 00:56:06,339 Jeg accepterer ikke den undskyldning! 943 00:56:06,363 --> 00:56:09,627 Ja, jeg er ikke ked af det overhovedet, jeg vil ikke lyve. 944 00:56:09,801 --> 00:56:10,801 Bum! 945 00:56:17,635 --> 00:56:19,767 Jeg er tilbage, I grønne punkere. 946 00:56:19,941 --> 00:56:23,162 Stop det, I skide hooligans, eller jeg bider jeres skide hoveder af! 947 00:56:33,346 --> 00:56:37,219 Superfly er her næsten, og han vil ikke være så venlig. 948 00:56:37,394 --> 00:56:38,482 Du er ikke sød! 949 00:56:38,656 --> 00:56:40,092 Han vil være mindre sød. 950 00:56:43,965 --> 00:56:45,053 Åh, nej! 951 00:56:47,839 --> 00:56:50,102 Det er nu eller aldrig, gutter. Giv os anordningen. 952 00:56:53,061 --> 00:56:55,847 Kl. 6 om morgenen Politiet er ved min dør. 953 00:56:56,021 --> 00:56:57,892 Kom nu, kom nu! 954 00:57:03,463 --> 00:57:04,583 - Mine nonchargoer! - Gutter? 955 00:57:07,424 --> 00:57:09,643 Nej! Han brugte min stok imod mig! 956 00:57:09,817 --> 00:57:11,340 Nu slår han på mig! 957 00:57:15,344 --> 00:57:16,998 Mand, jeg troede næsten at I var seje. 958 00:57:17,172 --> 00:57:18,826 Vi ses i helvede, skildpadder! 959 00:57:19,000 --> 00:57:20,001 Hurtigt, tag den! 960 00:57:24,092 --> 00:57:25,442 Jeg bliver flået i to! 961 00:57:26,573 --> 00:57:28,706 Æv, bæv. 962 00:57:40,021 --> 00:57:41,021 Åh, nej, nej! 963 00:57:59,824 --> 00:58:03,001 Af sted, af sted, af sted! Omring dem! Lav en omkreds. 964 00:58:08,441 --> 00:58:10,748 April! Hjælp mig! 965 00:58:13,533 --> 00:58:15,709 Sig godnat, misfoster. 966 00:58:23,064 --> 00:58:25,371 Hvad er der? Hvad er det, der sker? 967 00:58:27,460 --> 00:58:29,506 Hey, luk os ud! Kom nu, kom nu! 968 00:58:29,680 --> 00:58:31,899 Jamen, hallo, skildpadder. 969 00:58:32,073 --> 00:58:37,688 Jeg har ledt efter dig i lang, lang tid. 970 00:58:37,862 --> 00:58:40,275 Hør, dame, jeg ved ikke, hvad du vil os, eller hvorfor 971 00:58:40,299 --> 00:58:42,736 du taler så skræmmende, men vi burde ikke være herinde. 972 00:58:42,910 --> 00:58:44,564 Der er et fluemonster! 973 00:58:45,826 --> 00:58:47,567 Jeg fører ordet. 974 00:58:48,568 --> 00:58:54,400 Jeg er Cynthia Utrom, og du er min ejendom. 975 00:58:54,574 --> 00:58:55,967 Hvad er der? 976 00:58:56,141 --> 00:58:57,229 Hey! 977 00:58:57,403 --> 00:58:58,491 Stop! Stop! 978 00:58:58,665 --> 00:59:00,406 Så er det nok. 979 00:59:00,580 --> 00:59:04,715 Jeg vil bruge dig til at skabe et stabilt mutagen. 980 00:59:04,889 --> 00:59:10,590 Og med det, vil jeg skabe en hær af supersoldater. 981 00:59:10,764 --> 00:59:13,724 Delfin mænd til at plante bomber på ubåde. 982 00:59:13,898 --> 00:59:17,292 Ørnemænd til at bekæmpe fjendtlige jetfly. 983 00:59:17,466 --> 00:59:21,862 Slangemænd til at snige sig bag fjendens linjer. 984 00:59:22,036 --> 00:59:27,346 Herligheden ved det hele bringer mig næsten til tårer. 985 00:59:27,520 --> 00:59:30,020 - Hvad har det med os at gøre? - Hvad ønsker du af os? 986 00:59:30,044 --> 00:59:33,787 Det, jeg vil have, er dit blod. 987 00:59:33,961 --> 00:59:36,747 Og der er kun én måde at få det. 988 00:59:36,921 --> 00:59:37,965 Åh, nej, nej! 989 00:59:38,139 --> 00:59:40,011 - Jeg kan ikke tro det. - Hun vil... 990 00:59:40,185 --> 00:59:42,361 Hænge dem op til malkemaskinen! 991 00:59:43,667 --> 00:59:45,494 Hun vil malke os! 992 01:00:04,688 --> 01:00:07,038 Ray Fillet, mand, hold din kæft! 993 01:00:07,212 --> 01:00:10,432 Hvis jeg vil være trist, vil jeg lytte til noget forbandet John Legend. 994 01:00:10,607 --> 01:00:12,087 - Undskyld, sir. - Undskyld, brormand. 995 01:00:12,130 --> 01:00:15,919 Husk, at det er en lykkelig dag, for vi skal 996 01:00:15,943 --> 01:00:20,094 dræbe alle mennesker på denne store, grimme jord! 997 01:00:20,268 --> 01:00:21,922 Så smil, Mondo! 998 01:00:41,986 --> 01:00:44,379 Drenge! Er du kommet hjem? Tilgiver du mig? 999 01:00:44,553 --> 01:00:45,753 Virkede min overraskelsesfest? 1000 01:00:47,774 --> 01:00:49,471 Gå væk! Jeg bider dig! 1001 01:00:49,646 --> 01:00:54,259 Hej, hr. Rottemand. Jeg hedder April. 1002 01:00:54,433 --> 01:00:55,869 Jeg kommer med fred. 1003 01:00:56,043 --> 01:00:57,784 Jeg er venner med dine sønner. 1004 01:00:57,958 --> 01:01:00,352 Og lige nu, er de i problemer. 1005 01:01:11,406 --> 01:01:12,407 Nej, nej, nej, nej! 1006 01:01:12,581 --> 01:01:13,974 Hold så op! 1007 01:01:17,717 --> 01:01:19,284 - Det ser slemt ud. - Gør det ondt? 1008 01:01:19,458 --> 01:01:21,547 Selvfølgelig gør det ondt! Hun malker mig! 1009 01:01:21,721 --> 01:01:24,521 Prøv at tænke på noget behageligt der kan få dig til at glemme smerten. 1010 01:01:24,681 --> 01:01:26,595 Ja, tænk på pizza, Mikey! 1011 01:01:26,770 --> 01:01:30,948 Nej, pizza er lavet af ost, og ost er lavet af mælk, og jeg bliver malket! 1012 01:01:31,122 --> 01:01:33,080 Det har infiltreret alle mine tanker! 1013 01:01:34,865 --> 01:01:37,258 Jeg er så ked af det, Mikey. 1014 01:01:37,998 --> 01:01:41,088 Fortsæt med at malke dem, indtil vi har den nødvendige mængde. 1015 01:01:51,142 --> 01:01:54,338 Så er det nu, gutter. Vi kommer til at dø af at blive malket ihjel i et laboratorium. 1016 01:01:54,362 --> 01:01:56,887 Jeg kan ikke tro April lige forlod os. 1017 01:01:57,061 --> 01:01:58,627 Måske udnyttede hun os bare. 1018 01:01:58,802 --> 01:02:01,859 Nå, men hun endte med at få en god historie: "Skildpaddedrenge 1019 01:02:01,883 --> 01:02:04,329 giver superskurk sidste del af hans onde maskine." 1020 01:02:04,503 --> 01:02:06,200 Det er faktisk en ret god titel. 1021 01:02:06,374 --> 01:02:08,091 - Ja, meget clickbait-agtig. - Jeg ville helt sikkert læse den. 1022 01:02:08,115 --> 01:02:10,509 Åh, jeg fortryder så meget. 1023 01:02:10,683 --> 01:02:13,077 Jeg ville ønske, jeg kunne have prøvet frossen yoghurt. 1024 01:02:13,251 --> 01:02:15,795 - Det kunne du have gjort! - Ja, det kunne jeg. Og jeg ødelagde det! 1025 01:02:15,819 --> 01:02:17,797 Jeg ville ønske, jeg kunne se BTS i virkeligheden. 1026 01:02:17,821 --> 01:02:19,344 Vi kunne... Jeg tror, vi kunne synge. 1027 01:02:19,518 --> 01:02:21,757 - Vi kunne synge nogle af sangene for dig. - Ja, jeg er med. 1028 01:02:21,781 --> 01:02:23,348 Er det rigtigt? Det ville være dejligt. 1029 01:02:25,263 --> 01:02:26,263 Kom nu, gutter. 1030 01:02:31,399 --> 01:02:33,053 I kender ikke engang kender ordene. 1031 01:02:34,620 --> 01:02:36,250 - Hvad er det, der sker? - Vi har et brud. 1032 01:02:36,274 --> 01:02:37,971 Hvorfor stoppede malkningen? 1033 01:02:38,145 --> 01:02:41,366 - Flytter Miss Utrom - til et sikkert sted. - Der er nogen her. 1034 01:02:47,328 --> 01:02:48,765 - Hvad? - Hvad? Hvad? 1035 01:02:51,898 --> 01:02:53,682 Drenge! Far! Far! 1036 01:02:53,857 --> 01:02:55,815 Hold jer tilbage, alle sammen! Hold jer tilbage! 1037 01:02:55,989 --> 01:02:58,600 Jeg er her kun for mine drenge, som løj for mig. 1038 01:02:58,775 --> 01:03:00,515 De er i så mange problemer lige nu. 1039 01:03:00,689 --> 01:03:02,387 Er det rigtigt, Ratatouille? 1040 01:03:02,561 --> 01:03:04,955 Tag en anden maskine og tilslut ham som de andre. 1041 01:03:05,129 --> 01:03:07,218 Kald mig ikke Ratatouille. 1042 01:03:24,539 --> 01:03:25,671 Af sted, af sted, af sted! 1043 01:03:27,978 --> 01:03:29,240 Giv ham en røvfuld, far! 1044 01:03:29,414 --> 01:03:30,894 Hvor vil du løbe hen, rotte? 1045 01:03:42,819 --> 01:03:44,472 Tag ham ned! 1046 01:03:49,564 --> 01:03:50,783 Giv ham stød! 1047 01:04:04,405 --> 01:04:05,885 Han er for hurtig! 1048 01:04:19,551 --> 01:04:20,769 - Bravo! - Far! Far! 1049 01:04:40,354 --> 01:04:41,660 Jeg er en ninja! 1050 01:04:45,272 --> 01:04:46,360 Far! Far! 1051 01:04:46,534 --> 01:04:48,362 Drenge, er I okay? Ja, jeg er okay. 1052 01:04:48,536 --> 01:04:50,625 - Vi er mere end okay. - Ja, vi har det godt. 1053 01:04:50,799 --> 01:04:52,149 Hvordan fandt du os? 1054 01:04:53,802 --> 01:04:58,503 Jeg ville være en stor lort, hvis jeg ikke prøvede at få din far til at hjælpe dig. 1055 01:04:58,677 --> 01:05:00,505 - April! - Åh, Gud, kom du tilbage? 1056 01:05:00,679 --> 01:05:02,594 Det havde jeg ikke set komme. 1057 01:05:02,768 --> 01:05:05,510 Dette menneske fortalte mig. At du løj for mig. 1058 01:05:05,684 --> 01:05:07,904 Hvad er der sket? Hvad har du lavet? 1059 01:05:08,078 --> 01:05:09,949 Åh, ingenting. 1060 01:05:10,123 --> 01:05:11,951 Vent lige lidt. Hvad er det for en maskine? 1061 01:05:12,125 --> 01:05:14,127 - Ikke noget. Det er ingenting. - Denne maskine? 1062 01:05:14,301 --> 01:05:16,347 Står der "malkemaskine"? 1063 01:05:16,521 --> 01:05:17,696 Nej, nej, nej, nej. 1064 01:05:17,870 --> 01:05:19,611 Det er det modsatte af det. 1065 01:05:19,785 --> 01:05:21,091 Det er en malkemaskine. 1066 01:05:21,265 --> 01:05:22,764 Kan du se det? Jeg sagde det jo! De malker dig! 1067 01:05:22,788 --> 01:05:24,268 Nu kan jeg faktisk brække mig. 1068 01:05:24,442 --> 01:05:27,140 Drenge, I forlod kloakken og blev malket. 1069 01:05:27,314 --> 01:05:31,077 I hjalp en ond fluemand med at skabe en maskine, der vil 1070 01:05:31,101 --> 01:05:34,887 ødelægge verden og dræbe det eneste gode menneske, April! 1071 01:05:35,061 --> 01:05:40,675 Så nu rydder vi op efter jer, og så tager vi hjem og bliver der for evigt, okay? 1072 01:05:40,849 --> 01:05:42,460 Hvad med Aprils historie? 1073 01:05:42,634 --> 01:05:43,940 Glem historien! 1074 01:05:44,114 --> 01:05:46,333 April, gå hjem. Det er forbi, okay? 1075 01:05:49,075 --> 01:05:54,037 Der er kun én måde, du kan være sikker og glad på, og det er at lytte til mig. 1076 01:05:54,211 --> 01:05:55,386 Kom, vi går. 1077 01:06:00,173 --> 01:06:02,454 Beklager vi ikke kunne hjælpe dig med at få ballet aflyst. 1078 01:06:02,480 --> 01:06:04,221 Nej, det er i orden. 1079 01:06:04,395 --> 01:06:08,529 At se jer begå så mange fejl bare for at få folk til at kunne lide jer fik 1080 01:06:08,553 --> 01:06:12,490 mig til at indse, at jeg helt sikkert gjorde det af den forkerte grund. 1081 01:06:23,153 --> 01:06:24,763 Åh, perfekt. 1082 01:06:27,026 --> 01:06:29,420 Forstærkning ankommer nu. Forsegler indgangen. 1083 01:06:43,086 --> 01:06:46,741 Måske besluttede de sig for at give op og bowle igen? 1084 01:06:46,915 --> 01:06:48,874 Nej, nej! 1085 01:06:49,048 --> 01:06:50,702 Vi er bare et skridt foran jer. 1086 01:06:51,746 --> 01:06:53,270 - Forsvind! - Forrædere! 1087 01:06:53,444 --> 01:06:55,620 I er dem der anstiftede dette! 1088 01:06:56,490 --> 01:06:57,970 Hvad så, venner? 1089 01:06:58,144 --> 01:06:59,493 Hold jer væk. Tilbage! 1090 01:06:59,667 --> 01:07:01,732 Jeg har ikke lyst til at kæmpe en anden mutant, men jeg vil. 1091 01:07:01,756 --> 01:07:03,845 I vil bare ikke give op, hva'? 1092 01:07:04,020 --> 01:07:08,502 Hvad er det ved disse stinkende mennesker, som I elsker så højt? 1093 01:07:08,676 --> 01:07:10,852 Mennesker er komplicerede skabninger. 1094 01:07:11,027 --> 01:07:14,943 De er gode, som April, og dårlige, som den dame, der malkede os. 1095 01:07:15,118 --> 01:07:16,238 Undskyld, hvad gjorde du nu? 1096 01:07:16,293 --> 01:07:18,382 Selv om jeg ikke kan lide dem... 1097 01:07:18,556 --> 01:07:20,688 Og tro mig, jeg kan ikke lide dem... 1098 01:07:20,862 --> 01:07:23,822 Hvis vi dræber dem, er vi ikke bedre, end de er. 1099 01:07:23,996 --> 01:07:25,778 Jeg nægter at acceptere, at I alle sammen har 1100 01:07:25,802 --> 01:07:27,608 det fint med brutalt at dræbe dem alle sammen. 1101 01:07:27,782 --> 01:07:30,089 Det kan I bare ikke være! Du er fantastisk. 1102 01:07:30,263 --> 01:07:32,309 I er sjove. Vi... vibrerede. 1103 01:07:32,483 --> 01:07:35,573 I er ikke mordere. Jeg mener, kom nu, se på jer. 1104 01:07:35,747 --> 01:07:38,141 Men det er den eneste måde vi vil blive accepteret. 1105 01:07:38,315 --> 01:07:40,621 - Nej! Vi accepterer jer. - Vi accepterer dig. 1106 01:07:40,795 --> 01:07:42,555 Du kan komme og bo hos os. Vi accepterer dig. 1107 01:07:42,623 --> 01:07:44,190 Ja, der er masser af plads. 1108 01:07:44,364 --> 01:07:46,560 Jeg har på en måde ikke lyst til at myrde alle på Jorden. 1109 01:07:46,584 --> 01:07:47,933 Jeg har bare lyst til at synge. 1110 01:07:48,107 --> 01:07:49,456 Ray Fillet. 1111 01:07:49,630 --> 01:07:51,110 Det er en god pointe. 1112 01:07:51,284 --> 01:07:54,139 Jeg vil helst ikke myrde en masse mennesker, for hvad nu, 1113 01:07:54,163 --> 01:07:56,942 hvis jeg bliver hjemsøgt af mine ofres ansigter i søvne? 1114 01:07:57,116 --> 01:07:59,379 - Ja, selvfølgelig. - Mord er en tung byrde. 1115 01:07:59,553 --> 01:08:02,730 Bro, vil du virkelig lade os bo hos dig? 1116 01:08:02,904 --> 01:08:05,168 - Selvfølgelig, brormand! - Breh! 1117 01:08:05,342 --> 01:08:06,734 - Broski! - Bro! 1118 01:08:06,908 --> 01:08:09,302 - Brosanne! - Abracada-breh! 1119 01:08:09,476 --> 01:08:11,130 Hvad fanden laver I? 1120 01:08:11,304 --> 01:08:14,220 Hold op med det Kumbaya, jeg-elsker-hver-anden ting. 1121 01:08:14,394 --> 01:08:15,656 Dræb de fjolser! 1122 01:08:17,397 --> 01:08:20,835 Uh... Nej. Vi vil ikke gøre det her. 1123 01:08:21,009 --> 01:08:23,534 Og faktisk, tror jeg ikke, vi nogensinde har gjort det. 1124 01:08:23,708 --> 01:08:25,868 Vi vidste bare ikke, at der var noget andet alternativ. 1125 01:08:25,927 --> 01:08:29,670 Men nu, hvor vi har mødt disse fyre, kan vi se, at det er der. 1126 01:08:29,844 --> 01:08:32,108 Så lad os bare stoppe op og nyde stemningen. 1127 01:08:32,282 --> 01:08:34,458 Giv mig et "V!" V... V... En vibe. 1128 01:08:34,632 --> 01:08:36,851 Nej, mand, Jeg vibrerer ikke, okay? 1129 01:08:37,025 --> 01:08:39,202 Og det gør du heller ikke. Stil dig op i køen! 1130 01:08:39,376 --> 01:08:41,726 - Seriøst, Supe. - Sluk for maskinen. 1131 01:08:42,770 --> 01:08:44,076 Min egen familie. 1132 01:08:44,250 --> 01:08:48,385 Vendte sig mod mig efter alt, hvad jeg har gjort for jer. 1133 01:08:48,559 --> 01:08:53,564 Hvis I vil stoppe denne maskine, skal I gå gennem mig. 1134 01:09:09,275 --> 01:09:10,668 Den fyr gør mig vred. 1135 01:09:10,842 --> 01:09:12,642 Denne fyr har gjort mig vred hele mit liv. 1136 01:09:12,757 --> 01:09:15,151 Du godeste, han er grunden til vi er vrede! 1137 01:09:15,325 --> 01:09:18,719 Skal vi gøre noget ved det? 1138 01:09:20,852 --> 01:09:22,027 Tag ham! Giv ham tæsk! 1139 01:09:22,201 --> 01:09:23,637 - Smadr ham! - Tag ham, Rock! 1140 01:09:29,208 --> 01:09:30,208 Brormand! 1141 01:09:30,296 --> 01:09:31,428 Rock, nej! 1142 01:09:31,602 --> 01:09:33,734 - Du er noget lort! - Kom nu, kom nu! 1143 01:09:34,779 --> 01:09:36,650 - Oink, oink, punk! - Min næsering! 1144 01:09:39,914 --> 01:09:41,133 Åh, maskinen! 1145 01:09:41,307 --> 01:09:43,004 Det her er vores chance! Kom nu, kom nu! 1146 01:09:43,744 --> 01:09:45,529 Så lille! 1147 01:09:50,664 --> 01:09:52,405 Pas på! Lad mig være! 1148 01:09:53,667 --> 01:09:55,016 Åh, nej! Funky ånde! 1149 01:09:55,191 --> 01:09:56,366 Flyvende spark! 1150 01:09:57,062 --> 01:09:58,759 Ray Fillet! 1151 01:10:00,892 --> 01:10:03,218 Vi er nødt til at knække den. Bare smid den mod væggen eller noget. 1152 01:10:03,242 --> 01:10:05,375 Riv den op! 1153 01:10:07,855 --> 01:10:11,207 Overraskelse! Hvorfor stikker du dig selv? 1154 01:10:13,339 --> 01:10:15,211 Hjælper jeg egentlig nogen? 1155 01:10:16,647 --> 01:10:19,127 Du kan lige så godt give op. 1156 01:10:22,522 --> 01:10:23,610 Pas nu på! 1157 01:10:25,133 --> 01:10:26,178 Ray Fillet. 1158 01:10:26,744 --> 01:10:28,485 Ray... Fillet. 1159 01:10:28,659 --> 01:10:31,139 De smiler dig i ansigtet. 1160 01:10:31,314 --> 01:10:33,968 De vil hele tiden tage din plads! 1161 01:10:40,061 --> 01:10:41,237 Vi fik ham! Fik ham! 1162 01:10:44,109 --> 01:10:47,068 Hvad er det, der foregår? Hvorfor gør I det her? 1163 01:10:47,243 --> 01:10:51,159 Der er kun én måde for dig at føle dig tryg og glad. 1164 01:10:51,334 --> 01:10:53,597 Og det er, hvis du lytter til mig! 1165 01:10:56,817 --> 01:10:58,993 Rottemand! Kom nu, hjælp mig! Hjælp mig ud! 1166 01:10:59,167 --> 01:11:01,082 Vi er stort set ens. 1167 01:11:01,257 --> 01:11:02,606 Vi hader begge mennesker. 1168 01:11:02,780 --> 01:11:05,826 Jeg er bare ikke en punk om det som dig! 1169 01:11:06,000 --> 01:11:07,611 Det må du ikke sige! 1170 01:11:29,502 --> 01:11:31,635 Jøsses, far, du gik virkelig helt vild der. 1171 01:11:32,375 --> 01:11:33,941 Uh... stoppede vi det? 1172 01:11:34,115 --> 01:11:35,160 Ja, det tror jeg. 1173 01:11:38,903 --> 01:11:43,300 Hey, når maskinen, der forvandler en masse dyr til mutanter, går i gang 1174 01:11:43,324 --> 01:11:47,868 under vandet, øh, og der så er dyr i vandet, øh, hvad tror du så, det gør? 1175 01:11:51,219 --> 01:11:53,004 Hvad i... 1176 01:12:21,119 --> 01:12:22,381 Den kravler op på bredden. 1177 01:12:22,555 --> 01:12:23,861 Det er bare en hval. 1178 01:12:24,035 --> 01:12:25,123 Den er ret langsom, venner. 1179 01:12:25,297 --> 01:12:26,951 Det er ikke så slemt. 1180 01:12:29,562 --> 01:12:31,085 Åh, Gud, det er slemt. 1181 01:12:31,259 --> 01:12:33,000 Åh, mand, det blev meget værre. 1182 01:12:41,182 --> 01:12:46,057 Åh, for fanden, ja! Se på mig! Se på mig! Se på mig! Se på mig! 1183 01:12:46,231 --> 01:12:47,493 Det her er fantastisk! 1184 01:12:47,667 --> 01:12:51,018 Jeg er ikke bare Superfly, Jeg er Super Duper Fly. 1185 01:12:51,192 --> 01:12:54,065 Du ved, jeg mener Frøken Elliott Super Duper Fly! 1186 01:12:54,239 --> 01:12:56,937 Jeg er på noget Godzilla... Hvad fanden? 1187 01:12:57,111 --> 01:12:59,287 Er det en hvalhale? 1188 01:12:59,462 --> 01:13:00,463 Åh! 1189 01:13:00,637 --> 01:13:01,855 Jeg har en klo. 1190 01:13:02,029 --> 01:13:04,554 Jeg har en hvalkrop, en giraf pande. 1191 01:13:04,728 --> 01:13:07,383 Se mine fødder! De er lavet af heste. 1192 01:13:07,557 --> 01:13:10,168 Jeg er ved at have en bold med det her! 1193 01:13:10,342 --> 01:13:12,213 Tak, skildpadder! 1194 01:13:12,388 --> 01:13:14,215 Tak, I små landskildpadder. 1195 01:13:14,390 --> 01:13:15,782 New York. 1196 01:13:16,392 --> 01:13:17,741 Her kommer jeg. 1197 01:13:26,793 --> 01:13:29,013 Okay, så! Vi gav det et forsøg. 1198 01:13:29,187 --> 01:13:31,407 Tilbage til kloakken. Jeg fik pizza til aftensmad og... 1199 01:13:31,581 --> 01:13:33,341 - Er det rigtigt? - Vi kan ikke stoppe den ting. 1200 01:13:33,365 --> 01:13:35,323 Vi kunne ikke stoppe ham. Før han blev den ting. 1201 01:13:35,498 --> 01:13:36,890 Så vi tager bare hjem? 1202 01:13:37,064 --> 01:13:38,651 Jeg vil vædde på at hæren vil være her snart. 1203 01:13:38,675 --> 01:13:41,982 Ifølge alle Godzilla-film kommer de til sidst. 1204 01:13:42,156 --> 01:13:45,682 Så, har I en god Wi-Fi-situation dernede? 1205 01:13:45,856 --> 01:13:47,640 Er I fuldt ud i stand til at streame? 1206 01:13:47,814 --> 01:13:48,814 Nej! 1207 01:13:48,902 --> 01:13:50,338 Åh! Okay, ingen streaming. 1208 01:13:50,513 --> 01:13:51,644 Ikke det der! 1209 01:13:52,558 --> 01:13:54,212 Drenge, jeg klokkede i det. 1210 01:13:55,126 --> 01:13:57,520 Jeg vil ikke være som Superfly. 1211 01:13:57,694 --> 01:14:01,872 Jeg elsker jer, drenge. Jeg ønsker, at I skal være lykkelige. 1212 01:14:02,046 --> 01:14:05,582 Selvom jeg ikke kan lide mennesker, vil jeg gerne have, at 1213 01:14:05,606 --> 01:14:09,227 de kan lide jer, fordi I gerne vil have, at de kan lide jer. 1214 01:14:09,401 --> 01:14:11,185 Så vi skal nok fange det monster. 1215 01:14:11,359 --> 01:14:12,578 Vi skal nok få ham ned. 1216 01:14:12,752 --> 01:14:13,971 Vi filmer det. 1217 01:14:14,145 --> 01:14:15,668 Vi vil vise det til hele verden. 1218 01:14:15,842 --> 01:14:18,454 Og verden vil elske dig og acceptere dig! 1219 01:14:18,628 --> 01:14:22,240 Og verden vil synge, "Skildpadder, Skildpadder, Skildpadder!" 1220 01:14:22,414 --> 01:14:23,676 Åh, mand. 1221 01:14:23,850 --> 01:14:25,809 Jeg har det fantastisk efter den tale, ikke? 1222 01:14:25,983 --> 01:14:28,289 Det var medrivende. Jeg er helt oppe at køre. 1223 01:14:28,464 --> 01:14:32,729 Men det er lidt af en lyseslukker. Hvordan gør vi det? 1224 01:14:32,903 --> 01:14:34,861 Hallo? Hej. Hvad er det, jeg kigger på? 1225 01:14:35,035 --> 01:14:37,995 Hvad skete der med "stop Superfly" -tingen? 1226 01:14:38,169 --> 01:14:39,886 Gør vi ikke det alligevel? Eller hvad sker der? 1227 01:14:39,910 --> 01:14:42,129 Meget har ændret sig siden sidst vi talte sammen. 1228 01:14:42,303 --> 01:14:43,348 Ja, naturligvis. 1229 01:14:43,522 --> 01:14:44,915 Der er meget at indhente, okay? 1230 01:14:45,089 --> 01:14:48,527 Men først, ved du måske, hvordan vi kan stoppe den tingest? 1231 01:14:50,137 --> 01:14:54,011 Tja, jeg har faktisk måske have noget. 1232 01:14:54,185 --> 01:14:56,622 Mød mig ved benet af den ting, vi alle kigger på. 1233 01:14:56,796 --> 01:14:57,796 Ikke sandt? Fedt nok. 1234 01:15:03,803 --> 01:15:05,892 Kom så! 1235 01:15:18,601 --> 01:15:20,211 Vi dingler, baby! 1236 01:15:20,385 --> 01:15:22,605 Jep, det her er slet ikke triumferende. 1237 01:15:23,997 --> 01:15:25,085 Den ramte min læbe! 1238 01:15:41,972 --> 01:15:44,452 New York, New York! 1239 01:15:44,627 --> 01:15:46,498 Jeg er her, skat! 1240 01:15:46,672 --> 01:15:48,500 I troede alle det var ville være Godzilla? 1241 01:15:48,674 --> 01:15:50,241 Næh! 1242 01:15:50,415 --> 01:15:54,027 Okay, lad os komme i gang. Du klarer det, Raph. 1243 01:15:54,201 --> 01:15:55,788 Luk det ene øje. Jeg har hørt, det hjælper. 1244 01:15:55,812 --> 01:15:56,812 Hold nu kæft. 1245 01:15:58,815 --> 01:16:00,381 Du må ikke ødelægge det. 1246 01:16:09,086 --> 01:16:11,001 Hvad fanden er det for noget? 1247 01:16:11,175 --> 01:16:12,872 Vi gjorde det. Vi gjorde det faktisk. 1248 01:16:13,046 --> 01:16:14,046 Jeg tror, jeg fik den. 1249 01:16:15,658 --> 01:16:17,094 Vi er gode, ikke? 1250 01:16:20,314 --> 01:16:22,969 Er det alt? En lille hest? Jeg har ikke brug for den hest. 1251 01:16:23,143 --> 01:16:24,928 Du skyder ham tydeligvis ikke. 1252 01:16:25,102 --> 01:16:27,060 Det ser ud som om I alle ønsker at dø nu. 1253 01:16:38,985 --> 01:16:40,596 Det her går ikke godt. 1254 01:16:40,770 --> 01:16:42,728 Hvad sagde kloen til ansigtet? 1255 01:16:42,902 --> 01:16:44,077 "Smæk!" 1256 01:16:44,817 --> 01:16:46,993 Rocksteady! Buddy! 1257 01:16:48,473 --> 01:16:49,648 Mondo! 1258 01:16:52,390 --> 01:16:55,654 Det er i orden. Den vokser ud igen. Kan du se det? 1259 01:16:55,828 --> 01:16:59,136 Mikey! Mikey! 1260 01:17:00,267 --> 01:17:01,442 Donnie! 1261 01:17:03,401 --> 01:17:04,532 Tak, brormand. 1262 01:17:04,707 --> 01:17:06,075 - Hvor er de andre? - Jeg aner det ikke! 1263 01:17:06,099 --> 01:17:08,319 Hvor er far? Hvor er April? 1264 01:17:11,714 --> 01:17:13,194 Han løber tør biler på et tidspunkt. 1265 01:17:15,239 --> 01:17:16,239 Åh, kom nu! 1266 01:17:17,589 --> 01:17:19,678 Kan du lide disse forlystelser lige her? 1267 01:17:20,679 --> 01:17:21,898 Åh, Mercedes E-klasse, nej! 1268 01:17:22,072 --> 01:17:23,595 Den der er en Prius. Den er okay. 1269 01:17:23,769 --> 01:17:25,529 En Tesla! Det er der nogen, der er sure over. 1270 01:17:29,775 --> 01:17:31,037 Jeg tror, vi mistede ham. 1271 01:17:39,872 --> 01:17:41,744 Av. 1272 01:17:44,398 --> 01:17:46,705 Ramte den bagfra. 1273 01:17:49,665 --> 01:17:51,014 Er I okay, gutter? 1274 01:17:52,580 --> 01:17:54,713 Monstrøse mutanter hærger... Åh, nej... 1275 01:17:54,887 --> 01:17:56,106 Gennem New Yorks centrum. 1276 01:17:56,280 --> 01:17:58,938 Spørgsmålet er bare, om vi skal fange dem til eksperimenter 1277 01:17:58,962 --> 01:18:01,241 eller dræbe dem på stedet? Jeg tager imod opkald... 1278 01:18:01,415 --> 01:18:04,505 Hvis du bare slutter dig til os, så angriber mutanter byen. 1279 01:18:04,680 --> 01:18:07,789 Et udslæt af monstre i New York overtager Times Square. 1280 01:18:07,813 --> 01:18:11,121 Vi ved ikke, hvad de er, men der vil være et militært svar. 1281 01:18:11,295 --> 01:18:13,950 De truer med at tage en bid af det store æble. 1282 01:18:14,124 --> 01:18:17,170 Rapporter indikerer udbredt ødelæggelse og kaos. 1283 01:18:17,344 --> 01:18:19,564 En ting ved jeg: Jeg hader mutanter! 1284 01:18:19,738 --> 01:18:21,630 Observationer af skildpadderne og det rod, de 1285 01:18:21,654 --> 01:18:23,945 efterlader på deres vej, har været meget foruroligende. 1286 01:18:24,090 --> 01:18:25,613 Det er dem! 1287 01:18:28,529 --> 01:18:31,358 Jeg tror ikke, det kommer til at gå ned, som vi ønskede det. 1288 01:18:31,532 --> 01:18:33,665 De... hader os. 1289 01:18:33,839 --> 01:18:37,103 - De tror, vi er skurke. - Nej. Værre. 1290 01:18:38,496 --> 01:18:40,150 De tror, vi er monstre. 1291 01:18:40,324 --> 01:18:42,630 Vi bliver aldrig normale. 1292 01:18:42,805 --> 01:18:44,023 Se venner, 1293 01:18:44,632 --> 01:18:45,938 April havde ret. 1294 01:18:46,112 --> 01:18:48,245 Vi gjorde det her af de forkerte grunde. 1295 01:18:48,419 --> 01:18:51,770 Jeg ved, at vi kun ønskede at være helte for at blive accepteret. 1296 01:18:51,944 --> 01:18:54,328 Men selv om det ser ud, som om vi aldrig bliver 1297 01:18:54,352 --> 01:18:57,080 accepteret, synes jeg stadig, at vi skal forsøge at være helte. 1298 01:18:57,254 --> 01:18:58,255 Men hvordan? 1299 01:18:58,429 --> 01:18:59,972 Alle de planer, vi har haft, har slået fejl. 1300 01:18:59,996 --> 01:19:02,738 Plan? Klager du over at vi ikke har en plan? 1301 01:19:02,912 --> 01:19:05,915 Mikey, hvad gør du bedre end nogen anden, selv Mark Ruffalo? 1302 01:19:06,089 --> 01:19:07,307 Improvisere. 1303 01:19:07,481 --> 01:19:08,787 Det er umuligt. 1304 01:19:08,961 --> 01:19:11,201 Siger fyren, der har læst flere tegneserier, hvor folk 1305 01:19:11,225 --> 01:19:13,550 kæmper mod gigantiske monstre mere end nogen anden på Jorden! 1306 01:19:13,574 --> 01:19:16,026 Det har jeg, men... Du må være i stand til tænke hvordan 1307 01:19:16,050 --> 01:19:22,235 man kan stoppe sådan noget på. Selvfølgelig "Attack on Titan!" 1308 01:19:22,409 --> 01:19:25,369 Kæmpemonstre angriber, og de har én svaghed... 1309 01:19:25,543 --> 01:19:26,849 På ryggen af deres nakke. 1310 01:19:27,023 --> 01:19:30,156 Ja, og blæsehullet er præcis det. 1311 01:19:31,070 --> 01:19:32,593 Det er det. 1312 01:19:32,768 --> 01:19:36,380 Hvis vi kan få den her ting ind i dens blæsehul, vil den gå ind i dens blodbane. 1313 01:19:36,554 --> 01:19:38,053 Jeg vil vædde med, at det vil demutanisere den. 1314 01:19:38,077 --> 01:19:40,340 Sådan, ja! Demutaniser det store monster! 1315 01:19:40,514 --> 01:19:43,735 - Og, Raph, - det er tid til at larme. - Højt? 1316 01:19:43,909 --> 01:19:46,029 Rigtig højt. Så højt, som du nogensinde har gjort det. 1317 01:19:46,085 --> 01:19:47,695 Brug dit raseri til at hjælpe os. 1318 01:19:47,870 --> 01:19:49,088 Okay, det vil jeg! 1319 01:19:52,570 --> 01:19:55,355 Vi må få dig i terapi. 1320 01:19:58,315 --> 01:20:03,146 Lige der, for første gang i dit liv, lød du ikke lam. 1321 01:20:03,320 --> 01:20:05,160 - Du lød faktisk - som en leder. - Gør jeg det? 1322 01:20:05,235 --> 01:20:07,106 Åh, det gør jeg! Jeg lyder som sådan en leder! 1323 01:20:07,280 --> 01:20:09,302 - Hold da kæft, - det er så fedt! - Og du ødelagde det. 1324 01:20:09,326 --> 01:20:10,893 Lad os gøre det! 1325 01:20:18,335 --> 01:20:20,728 Kære Gud, denne hjelm var en god investering. 1326 01:20:25,211 --> 01:20:27,083 Ikke på min vagt. 1327 01:20:28,475 --> 01:20:30,564 Okay, ikke fantastisk. Slet ikke fantastisk. 1328 01:20:30,738 --> 01:20:31,738 Meget dårligt. 1329 01:20:31,783 --> 01:20:35,692 Hvis du lige er kommet med, så angriber en hær af mutanter, der ser ud 1330 01:20:35,716 --> 01:20:39,704 til at være ledet af fire skildpaddemænd, byen med et kæmpe hvalmonster. 1331 01:20:41,227 --> 01:20:43,577 Fortsæt! Jeg har den rigtige historie! 1332 01:20:43,751 --> 01:20:46,189 April O'Neil her, og. 1333 01:20:55,807 --> 01:20:59,332 April O'Neil her, rapporterer live med nye og bekræftede oplysninger. 1334 01:20:59,506 --> 01:21:03,739 Et fluemonster angriber byen, men skildpaddeteenagerne sammen med rotten, 1335 01:21:03,763 --> 01:21:08,341 vortesvinet, rokken, krokodillen, flagermusen, frøen, firbenet og kakerlak damen, 1336 01:21:08,365 --> 01:21:11,910 kæmper faktisk mod monsteret i et forsøg på at redde New York. 1337 01:21:12,084 --> 01:21:15,522 Det gigantiske monster er ondt, men de mutanter, du ser her, er faktisk gode! 1338 01:21:18,308 --> 01:21:20,547 Jeg er ked af det. Jeg troede virkelig Jeg kom forbi det. 1339 01:21:20,571 --> 01:21:21,877 Det er en ting fra min fortid. 1340 01:21:22,051 --> 01:21:23,661 Nå, men som jeg sagde... 1341 01:21:26,098 --> 01:21:28,753 Wow! 1342 01:21:43,681 --> 01:21:46,902 Wow, far, taler du det samme sprog som Scumbug? 1343 01:21:47,076 --> 01:21:49,165 Vi har faktisk meget til fælles. 1344 01:21:49,339 --> 01:21:50,906 Jeg er virkelig tiltrukket af hende. 1345 01:21:51,080 --> 01:21:52,298 Åh, det er ulækkert. 1346 01:21:52,472 --> 01:21:54,126 Donnie, du burde ikke køre bil. 1347 01:21:54,300 --> 01:21:57,434 - Undskyld, far. - Men siden du gør det, så kør derhen! 1348 01:22:09,837 --> 01:22:12,318 Jeg er kongen af New York! 1349 01:22:12,492 --> 01:22:14,277 Jubiii! Den rutsjebane! 1350 01:22:21,632 --> 01:22:26,245 Cowabunga! 1351 01:22:30,728 --> 01:22:31,816 Der fik jeg dig. 1352 01:22:47,701 --> 01:22:48,876 Far! Far! 1353 01:22:49,051 --> 01:22:51,836 Så er det nu! Du er færdig. Det er overstået. 1354 01:22:52,010 --> 01:22:53,794 Du kan aldrig stoppe mig. 1355 01:22:53,969 --> 01:22:59,104 Og mennesker vil aldrig lide dig, fordi mennesker stinker! 1356 01:22:59,278 --> 01:23:00,584 Disse skaller er hårde. 1357 01:23:00,758 --> 01:23:03,021 Jeg knækker dig som en pistacienød. 1358 01:23:04,588 --> 01:23:05,184 Det er noget lort! 1359 01:23:05,208 --> 01:23:09,392 Jeg ved godt, at jeg sagde, at jeres ansigter var det sidste, jeg ville se, før jeg 1360 01:23:09,416 --> 01:23:13,423 døde, men nu, hvor vi faktisk skal dø, er der ikke noget, jeg hellere vil se på. 1361 01:23:13,597 --> 01:23:14,685 Det var så inderligt. 1362 01:23:14,859 --> 01:23:16,459 - Jeg græder. - Jeg elsker dig, brormand. 1363 01:23:25,478 --> 01:23:27,002 Drenge, nej. 1364 01:23:38,100 --> 01:23:39,753 Hold kæft, hvor er de skaller hårde! 1365 01:23:43,801 --> 01:23:44,889 Åh, nej. Nej... 1366 01:23:51,765 --> 01:23:53,289 Hey, er du okay? 1367 01:23:54,029 --> 01:23:55,508 Har du brug for hjælp? 1368 01:23:55,682 --> 01:23:56,682 Det er ham! 1369 01:23:56,770 --> 01:23:58,120 Han er sammen med skildpadderne! 1370 01:23:58,294 --> 01:24:00,774 De skildpadder er ikke de slemme fyre. 1371 01:24:00,948 --> 01:24:06,345 De er faktisk teenagere og kæmper mod det gigantiske monster. 1372 01:24:06,519 --> 01:24:07,520 Jeg har hele historien. 1373 01:24:07,694 --> 01:24:09,435 Øh, sir, har du brug for hjælp? 1374 01:24:10,219 --> 01:24:12,699 Ja. Ja. 1375 01:24:12,873 --> 01:24:14,775 - Vi tager på hospitalet. - Eller en dyrlæge. 1376 01:24:14,799 --> 01:24:15,441 Nej, nej, nej. 1377 01:24:15,615 --> 01:24:17,617 Jeg må give det til mine drenge. 1378 01:24:20,142 --> 01:24:21,143 Jeg har det her. 1379 01:24:24,537 --> 01:24:26,235 Hey, menneskerne! De hjælper os! 1380 01:24:26,409 --> 01:24:27,975 - Er det rigtigt? - Ja, de gør! 1381 01:24:28,150 --> 01:24:29,499 Åh, nej, det gør de ikke! 1382 01:24:35,070 --> 01:24:36,462 Hop på! Kom så! 1383 01:24:38,986 --> 01:24:42,468 Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! 1384 01:24:42,642 --> 01:24:44,427 Hey! Jeg er en taxachauffør fra Bronx! 1385 01:24:44,601 --> 01:24:45,645 Hvad siger du til det? 1386 01:24:45,819 --> 01:24:47,256 Få den hen til monsteret! 1387 01:24:52,043 --> 01:24:53,262 Hvad i alverden. 1388 01:24:53,436 --> 01:24:55,525 Hør, jeg er bare hjælpsom. 1389 01:24:55,699 --> 01:24:58,136 Wow, jeg er stærk. 1390 01:24:59,529 --> 01:25:00,660 Fik dig. 1391 01:25:00,834 --> 01:25:02,401 Nogen må tage denne taske, tak. 1392 01:25:02,575 --> 01:25:04,664 Hey. Jeg tager den herfra, brormand. 1393 01:25:04,838 --> 01:25:07,450 Jeg smadrer dig lige her og lige nu. 1394 01:25:08,973 --> 01:25:10,540 Wow! Du missede mig. Wow. 1395 01:25:12,324 --> 01:25:13,760 Bare rolig, jeg har dig. 1396 01:25:17,155 --> 01:25:19,679 Hey, Mondo, din glatte øgle... 1397 01:25:21,725 --> 01:25:23,596 Ja, Fillet! Jeg har den! 1398 01:25:24,771 --> 01:25:26,009 Jeg hørte, du havde brug for den her. 1399 01:25:26,033 --> 01:25:27,078 Kom nu. 1400 01:25:32,083 --> 01:25:34,172 Av, mand! Pokkers! Stop! 1401 01:25:37,784 --> 01:25:39,003 Hvad fanden... 1402 01:25:41,875 --> 01:25:43,529 For satan... 1403 01:25:45,705 --> 01:25:46,924 Smid den over. 1404 01:25:48,447 --> 01:25:49,709 Jeg har den. 1405 01:25:49,883 --> 01:25:51,711 Jubii! 1406 01:25:54,453 --> 01:25:55,672 Mikey, grib. 1407 01:25:56,934 --> 01:25:58,892 Wow! 1408 01:26:02,113 --> 01:26:03,941 Kommer med fuld fart. 1409 01:26:06,552 --> 01:26:08,815 I er alle sammen færdige med at skrue op nu. 1410 01:26:11,818 --> 01:26:12,993 Raph. 1411 01:26:14,778 --> 01:26:16,040 - Leo. - Jeg har den. 1412 01:26:26,833 --> 01:26:28,270 For satan. 1413 01:26:28,444 --> 01:26:30,489 Tror du, det her er enden for mig? Ved du hvad? 1414 01:26:43,894 --> 01:26:44,938 Hvad? 1415 01:27:03,087 --> 01:27:04,175 Skildpadder! Skildpadder! 1416 01:27:04,349 --> 01:27:05,916 Hvad er det her? 1417 01:27:06,090 --> 01:27:07,091 Det sker. 1418 01:27:07,265 --> 01:27:08,571 Det sker faktisk. 1419 01:27:08,745 --> 01:27:10,877 Hej, de skildpadder er okay. 1420 01:27:11,051 --> 01:27:12,401 Skriv under på min baby 1421 01:27:12,575 --> 01:27:15,113 igen rapporterer vi live med optagelser af de mutante 1422 01:27:15,137 --> 01:27:18,363 helte-skildpadder, der reddede New York i en historie bragt af Av... 1423 01:27:18,537 --> 01:27:19,669 Vent, hvad hedder du? 1424 01:27:19,843 --> 01:27:20,931 April O'Neil. 1425 01:27:21,105 --> 01:27:23,238 Det er April O-apostrof-Neil. 1426 01:27:23,412 --> 01:27:24,630 Ikke "brækpige". 1427 01:27:24,804 --> 01:27:26,869 Hvis du nogensinde kalder mig "Brækpige", så bid mig. 1428 01:27:26,893 --> 01:27:29,244 For jeg gjorde det! Ja, ja! 1429 01:27:34,292 --> 01:27:37,687 Du ved, det er svært at møde andre mutanter på min alder. 1430 01:27:42,431 --> 01:27:48,219 Ray Fillet. 1431 01:27:49,264 --> 01:27:51,266 Kan ikke vente med at tilføje det til min træning. 1432 01:27:53,833 --> 01:27:55,792 Hele det originale Akira-sæt? 1433 01:27:55,966 --> 01:27:57,446 Det gør ikke noget, hvis jeg gør. 1434 01:27:57,620 --> 01:27:58,925 Sofaen skal være her. 1435 01:27:59,099 --> 01:28:00,599 Jeg forestillede mig sofaen mod væggen. 1436 01:28:00,623 --> 01:28:02,973 - Det er så simpelt! - Det er ikke simpelt! 1437 01:28:03,147 --> 01:28:05,802 Hej, venner, Blooming Onion. Er på vej. 1438 01:28:06,672 --> 01:28:09,066 Det er fremragende. 1439 01:28:09,240 --> 01:28:12,243 Jeg kan ikke tro det. Din første skoledag! 1440 01:28:12,417 --> 01:28:14,854 Bare husk, du kan ringe, når du vil. 1441 01:28:15,028 --> 01:28:17,814 Hvis du bliver bange, er der er der kloakker over hele byen. 1442 01:28:17,988 --> 01:28:19,032 Bare hop i en kloak! 1443 01:28:19,206 --> 01:28:20,512 Du kan komme hjem når som helst. 1444 01:28:20,686 --> 01:28:22,646 Hvis nogen laver ballade med dig, så ring til mig. 1445 01:28:22,732 --> 01:28:24,255 Jeg sparker dem i røven. 1446 01:28:26,039 --> 01:28:27,867 Og hun vil spise resterne. 1447 01:28:28,041 --> 01:28:29,304 Vi skal nok klare den, far. 1448 01:28:29,478 --> 01:28:31,306 Ja, bare rolig. Vi er klar til det her. 1449 01:28:31,480 --> 01:28:32,698 Vi har været klar. 1450 01:28:32,872 --> 01:28:34,961 Stol på os. Du har forberedt os på dette. 1451 01:28:35,135 --> 01:28:38,225 Det var godt. Jeg er stolt af jer drenge. 1452 01:28:38,400 --> 01:28:39,400 Jeg elsker jer. 1453 01:28:39,531 --> 01:28:40,531 Vi elsker jer. 1454 01:28:40,576 --> 01:28:41,925 Vi elsker også dig. 1455 01:28:42,099 --> 01:28:43,840 Og jeg elsker også dig, skat. 1456 01:28:44,014 --> 01:28:45,885 Far, helt ærligt! Det er ulækkert! 1457 01:28:47,670 --> 01:28:50,455 Gå nu hen og vis de mennesker hvor sej du er. 1458 01:29:22,966 --> 01:29:25,447 Gør jeg hvad? Nej, nej, nej. Det er skildpadder. 1459 01:29:26,273 --> 01:29:27,318 - Venner! - Hey, April! 1460 01:29:27,492 --> 01:29:29,320 Hej. Jeg er så glad for, at du kom. 1461 01:29:29,494 --> 01:29:31,844 - Lad mig vise dig rundt. - Oh, okay. 1462 01:29:32,018 --> 01:29:33,106 Yo, vent. 1463 01:31:56,772 --> 01:31:57,990 Hey, hallo! 1464 01:31:58,164 --> 01:32:01,820 Det er Donnie, og jeg har fundet mine folk. 1465 01:32:06,172 --> 01:32:07,565 Fold ham på midten! 1466 01:32:07,739 --> 01:32:08,914 Goddag, makker. 1467 01:32:09,088 --> 01:32:11,047 Velkommen til min australske skobutik. 1468 01:32:11,221 --> 01:32:13,136 Øh, har du nogle Nike? 1469 01:32:13,310 --> 01:32:16,400 Nej, men jeg har den australske version. 1470 01:32:16,574 --> 01:32:17,401 Crikeys! 1471 01:32:17,575 --> 01:32:21,710 April O'Neil her, arbejder på den næste store historie til "April Tonight". 1472 01:32:21,884 --> 01:32:24,103 - Leo, hvor mange gange... - Landskab! 1473 01:32:24,277 --> 01:32:25,975 Åh, ja, undskyld. Det var min fejl. 1474 01:32:26,149 --> 01:32:30,327 Hvem er TCRI, den skumle agent organisation bag mutanterne? 1475 01:32:30,501 --> 01:32:33,504 Deres kontorer blev forladt efter mutant angrebet! 1476 01:32:33,678 --> 01:32:35,201 Sporløst forsvundet. 1477 01:32:35,375 --> 01:32:37,682 Men vi skal nok finde dem. 1478 01:32:37,856 --> 01:32:40,380 Ja, det er sandt. Ja, det gør vi. 1479 01:32:41,904 --> 01:32:46,659 April, nu hvor der er skolebal igen, vil du så...? Jeg mener, 1480 01:32:46,683 --> 01:32:51,000 har du måske lyst til, ja, det vil jeg meget gerne, Leo. 1481 01:32:51,174 --> 01:32:52,915 Du så ud som om du skulle brække dig der. 1482 01:32:54,177 --> 01:32:55,613 Det gjorde jeg næsten. 1483 01:32:55,787 --> 01:32:57,833 Så den måde jeg gør det på er, jeg går... 1484 01:33:01,837 --> 01:33:03,437 - Det er som venner, ikke? - Hvad er der? 1485 01:33:16,373 --> 01:33:22,727 Nå... det ser ud til, at det bliver lettere at finde disse væsner, end jeg troede. 1486 01:33:22,901 --> 01:33:27,645 At fange dem, på den anden side, kan vise sig at være svært. 1487 01:33:27,819 --> 01:33:29,691 Der er én mulighed. 1488 01:33:29,865 --> 01:33:31,910 Ja, jeg ved det. 1489 01:33:32,084 --> 01:33:34,391 Bring mig. 1490 01:33:36,480 --> 01:33:38,003 Shredderen.