1 00:00:29,572 --> 00:00:34,577 FOGNE DI NEW YORK 2 00:00:39,331 --> 00:00:40,833 - Ascoltate. - Signorsì. 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,043 Cerchiamo il Dottor Baxter Stockman. 4 00:00:43,127 --> 00:00:46,839 Era il capo genetista della TCRI, ma ora è fuori controllo, 5 00:00:46,922 --> 00:00:50,050 e ha rubato una ricerca miliardaria per creare 6 00:00:50,134 --> 00:00:53,053 un vero mutante. 7 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 È rintanato in un laboratorio di fortuna in un edificio abbandonato. 8 00:00:56,515 --> 00:00:59,977 Avete un neutralizzatore anti-mutante ad alta potenza. 9 00:01:00,060 --> 00:01:03,147 Qualunque cosa abbia creato Stockman, questo può distruggerla. 10 00:01:03,230 --> 00:01:06,150 Cynthia Utrom in persona ci coordinerà dalla sede. 11 00:01:06,233 --> 00:01:07,902 Vuoi dire qualcosa, Cynthia? 12 00:01:07,985 --> 00:01:12,490 È una missione della massima importanza. 13 00:01:12,573 --> 00:01:16,577 Il fallimento non è contemplato. 14 00:01:16,660 --> 00:01:19,538 Portatemi il mutante di Stockman 15 00:01:19,622 --> 00:01:22,583 e ciò che ha usato per crearlo. 16 00:01:22,666 --> 00:01:25,044 - L'avete sentita! Caricate le armi. - Signorsì! 17 00:01:56,283 --> 00:01:59,995 Ecco fatto, piccolino. Ho perfezionato il fluido. 18 00:02:00,079 --> 00:02:02,706 Sei emozionato per papino? 19 00:02:02,790 --> 00:02:08,212 I miei amici della TCRI vogliono usarti come arma. 20 00:02:08,295 --> 00:02:10,381 Non potevo permetterlo. 21 00:02:10,464 --> 00:02:12,341 Ma ora siamo al sicuro. 22 00:02:12,424 --> 00:02:15,553 Presto avrai dei fratellini e delle sorelline. 23 00:02:15,636 --> 00:02:18,180 Una vera famiglia per entrambi. 24 00:02:19,265 --> 00:02:21,976 Io non ne ho mai avuta una, piccolino. 25 00:02:22,059 --> 00:02:23,644 Non piacevo a nessuno. 26 00:02:23,727 --> 00:02:26,730 Mi sono sempre sentito più vicino agli animali su cui sperimentavo 27 00:02:26,814 --> 00:02:27,982 che alle persone. 28 00:02:28,065 --> 00:02:30,150 Con te e i tuoi fratelli, 29 00:02:31,026 --> 00:02:32,903 creerò una famiglia. 30 00:02:33,404 --> 00:02:35,656 E finalmente potremo essere felici. 31 00:02:40,452 --> 00:02:42,246 - Muoversi! - Andiamo! 32 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 Sparpagliatevi! 33 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 Muoversi! 34 00:02:46,834 --> 00:02:48,502 - Fermo! Non muoverti! - Fate luce. 35 00:02:49,128 --> 00:02:50,880 Dov'è la cavia? 36 00:02:56,218 --> 00:02:57,219 Qui non c'è. 37 00:02:59,972 --> 00:03:01,849 - Fate attenzione. - Sta' zitto. 38 00:03:03,142 --> 00:03:04,643 Laggiù! 39 00:03:15,863 --> 00:03:17,740 Cessate il fuoco! Ci servono vivi! 40 00:03:20,492 --> 00:03:21,952 Non muoverti. 41 00:03:38,010 --> 00:03:40,054 No! Non sparate! 42 00:03:40,137 --> 00:03:41,347 I composti sono instabili! 43 00:03:41,430 --> 00:03:42,514 No! 44 00:03:45,809 --> 00:03:47,061 Entriamo. 45 00:03:57,404 --> 00:03:59,239 Cynthia, mi dispiace. 46 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 Abbiamo perso tutto. 47 00:04:01,951 --> 00:04:04,244 Portatemi tutto quello che trovate. 48 00:04:05,079 --> 00:04:07,498 Replicheremo la sua ricerca. 49 00:04:08,332 --> 00:04:11,293 Non importa quanto ci vorrà. 50 00:04:12,378 --> 00:04:15,381 Le creazioni di Baxter Stockman devono sopravvivere! 51 00:04:15,923 --> 00:04:20,177 E, con esse, una nuova forma di vita. 52 00:04:41,115 --> 00:04:47,287 TARTARUGHE NINJA CAOS MUTANTE 53 00:04:47,371 --> 00:04:50,290 15 ANNI DOPO… 54 00:05:22,156 --> 00:05:25,284 Il Maestro Splinter ci ha affidato una missione cruciale stasera. 55 00:05:25,784 --> 00:05:27,286 L'obiettivo è di fronte a noi. 56 00:05:27,369 --> 00:05:29,329 Dovremo essere astuti e furtivi 57 00:05:29,413 --> 00:05:31,832 per infiltrarci nel mondo degli umani e recuperare… 58 00:05:32,875 --> 00:05:34,084 il Go-GURT. 59 00:05:34,168 --> 00:05:36,420 - Go-GURT… - Ok, Batman. 60 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 - Cercavo di entusiasmarvi un po'. - La lista. 61 00:05:38,756 --> 00:05:39,757 Cos'altro serve? 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,759 - Quattro litri di latte, gelato… - Bene. 63 00:05:41,842 --> 00:05:43,093 …frutta e verdura, 64 00:05:43,177 --> 00:05:45,137 e le Cool Ranch Doritos formato famiglia. 65 00:05:45,220 --> 00:05:46,263 Per me le palline al formaggio. 66 00:05:46,346 --> 00:05:49,558 Ha sottolineato "formato famiglia" due volte. 67 00:05:49,641 --> 00:05:51,393 Donatello, a te le cose per il bagno. 68 00:05:51,477 --> 00:05:52,811 Raffaello, quelle da dispensa. 69 00:05:52,895 --> 00:05:54,938 - Michelangelo, cibo spazzatura. - Signorsì. 70 00:05:55,022 --> 00:05:59,109 E ricordate di non farvi vedere dagli umani. Perché? 71 00:05:59,193 --> 00:06:03,781 "Gli umani sono malvagi. Con loro non dovete parlare o interagire. 72 00:06:03,864 --> 00:06:06,325 Amano uccidere ciò che è diverso da loro 73 00:06:06,408 --> 00:06:08,494 e averci a che fare significa morire." 74 00:06:08,577 --> 00:06:11,830 So che è un pregiudizio, ma è ciò che ci ha insegnato papà. 75 00:06:11,914 --> 00:06:15,084 A me gli umani sembrano fichi. Pensate a Beyoncé. 76 00:06:15,167 --> 00:06:18,128 - Non avremmo il K-pop. - O Drake. Lui è il migliore. 77 00:06:18,212 --> 00:06:19,630 Sogno un brunch con Tom Brady. 78 00:06:19,713 --> 00:06:21,131 Guy Fieri sembra divertente. 79 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 Vorrei andare a Flavortown. 80 00:06:23,258 --> 00:06:26,261 Tutti noi troviamo fichi gli umani, ma abbiamo un compito. 81 00:06:26,345 --> 00:06:27,638 Andiamo! 82 00:06:27,721 --> 00:06:29,515 - "Andiamo, sono Leo." - "Sono il capo." 83 00:06:29,598 --> 00:06:31,183 Sembra che tu abbia la bronchite. 84 00:07:11,890 --> 00:07:13,392 A TUTTO MUSCOLI 85 00:07:24,236 --> 00:07:25,904 Doritos FORMATO FAMIGLIA 86 00:07:28,657 --> 00:07:31,410 Ancora momenti di terrore oggi a Manhattan 87 00:07:31,493 --> 00:07:33,954 con l'ennesimo furto sfrontato e letale. 88 00:07:34,037 --> 00:07:36,790 Durante il trasporto è stato rubato un convertitore di potenza 89 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 e la polizia teme 90 00:07:38,542 --> 00:07:40,627 che il furto sia legato ai precedenti. 91 00:07:40,711 --> 00:07:42,129 I cittadini di New York vivono nel terrore. 92 00:07:42,212 --> 00:07:45,716 I genitori chiedono il coprifuoco fino all'arresto del criminale. 93 00:07:45,799 --> 00:07:48,594 Ma l'unica pista è una figura misteriosa 94 00:07:48,677 --> 00:07:50,387 nota in giro come… 95 00:07:50,470 --> 00:07:51,763 Superfly. 96 00:07:52,681 --> 00:07:54,933 Non male. Torniamo a casa vittoriosi. 97 00:07:55,017 --> 00:07:56,768 - Riportiamo la spesa… - Cosa? 98 00:07:56,852 --> 00:07:59,563 Siamo fuori solo da un'ora. Restiamo un po' in giro. 99 00:07:59,605 --> 00:08:02,191 Avevamo promesso di non farlo più, ragazzi. 100 00:08:02,274 --> 00:08:04,610 Una settimana fa i Knicks al Madison Square Garden, 101 00:08:04,693 --> 00:08:06,361 quella prima il concerto di Adele. 102 00:08:06,445 --> 00:08:08,697 - Ha cantato benissimo! - È stato pazzesco! 103 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 Se Splinter se ne accorge, finiamo in punizione. 104 00:08:11,033 --> 00:08:13,535 È un eremita. Non sa quanto ci vuole a fare le cose. 105 00:08:13,619 --> 00:08:16,622 Per lui potrebbero volerci tre ore ad arrivare al negozio. 106 00:08:16,705 --> 00:08:18,957 Gli avevamo promesso di non bighellonare. 107 00:08:19,041 --> 00:08:21,293 A Brooklyn c'è il cinema all'aperto. 108 00:08:21,376 --> 00:08:24,421 - Speriamo sia un film divertente. - Speriamo sia violento. 109 00:08:24,504 --> 00:08:25,797 Dovresti calmarti, Raf. 110 00:08:25,881 --> 00:08:27,674 Su con la vita, Leo. Andiamo! 111 00:08:28,467 --> 00:08:30,260 E va bene. Aspettatemi! 112 00:08:34,056 --> 00:08:35,682 Accidenti. 113 00:08:35,766 --> 00:08:36,934 Che stile, quel gilet. 114 00:08:37,017 --> 00:08:39,686 - Vorrei dei capelli così. - Vorrei i capelli. 115 00:08:39,770 --> 00:08:41,438 Li abbiamo persi da piccoli. 116 00:08:41,563 --> 00:08:43,273 È questo il liceo nella vita reale? 117 00:08:43,357 --> 00:08:46,276 Sì, al liceo puoi dirottare una parata quando vuoi. 118 00:08:46,360 --> 00:08:49,988 - Già. Ve lo immaginate? - Sì. Non sono affatto invidioso. 119 00:08:56,328 --> 00:08:58,956 Bevi! 120 00:09:01,208 --> 00:09:04,211 Forse un giorno tutti ci ameranno come amano Ferris Bueller. 121 00:09:04,294 --> 00:09:07,297 Sì. Forse, un giorno… 122 00:09:09,216 --> 00:09:10,801 Torniamo a casa, ragazzi. 123 00:09:30,988 --> 00:09:32,239 Andiamo, ragazzi. 124 00:09:47,296 --> 00:09:50,215 Adoro essere giovane e libero di andare ovunque! 125 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 - Fate tutti silenzio. - Zitto tu. 126 00:10:08,358 --> 00:10:11,820 Sto sussurrando. Non posso fare più piano di così. 127 00:10:11,903 --> 00:10:13,989 - Farò dei sibili. - Mikey, basta. 128 00:10:14,072 --> 00:10:15,490 Così ti si sente di più. 129 00:10:16,491 --> 00:10:18,076 Ragazzi, dov'eravate finiti? 130 00:10:18,160 --> 00:10:20,620 - Ero preoccupatissimo! - Scusa, papà, noi… 131 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 È successo che… 132 00:10:22,539 --> 00:10:24,541 C'era un gatto e sai quanto mi fanno paura… 133 00:10:24,624 --> 00:10:27,127 - Giusto, il gatto. - Un attimo. 134 00:10:27,210 --> 00:10:30,297 Dovevate fare la spesa e rientrare subito. 135 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Dove siete stati? 136 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 - C'è stato… - Un gatto… 137 00:10:33,425 --> 00:10:35,427 Scusaci. I ragazzi volevano vedere un film. 138 00:10:35,510 --> 00:10:37,346 - Ho provato a dissuaderli. - Leo! 139 00:10:37,429 --> 00:10:41,475 Cosa? Avete visto un film con gli umani? 140 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 Ratto malefico! 141 00:10:42,934 --> 00:10:44,561 Ehi. Bada a come parli. 142 00:10:45,228 --> 00:10:46,897 - Siamo nel 2023. - Scusa, papà. 143 00:10:46,980 --> 00:10:50,817 Non è stato pericoloso! Abbiamo visto un film! È tutto a posto! 144 00:10:52,527 --> 00:10:54,363 L'avete dimenticato, eh? 145 00:10:54,446 --> 00:10:58,450 Non ricordate perché gli umani sono mostri disgustosi? 146 00:10:58,533 --> 00:11:02,120 Perché sono pericolosi? Perché vogliono mungerci il sangue? 147 00:11:02,204 --> 00:11:04,748 Papà, non abbiamo neanche i capezzoli! 148 00:11:04,831 --> 00:11:06,583 Vi racconterò di nuovo la storia. 149 00:11:06,666 --> 00:11:08,251 È troppo barbosa. 150 00:11:08,335 --> 00:11:10,754 E, dato che protestate, racconterò la versione lunga. 151 00:11:10,837 --> 00:11:12,839 No, no, no! 152 00:11:14,466 --> 00:11:17,302 Tutto ha avuto inizio quindici anni fa. 153 00:11:17,803 --> 00:11:20,472 Ero un giovane ratto sui vent'anni. 154 00:11:21,223 --> 00:11:25,352 Guardate com'ero carino! Ero padrone del mondo. 155 00:11:26,103 --> 00:11:29,689 No, ero patetico. Una cosa orribile! 156 00:11:29,773 --> 00:11:32,692 Non piacevo a nessuno. Non avevo amici. 157 00:11:32,776 --> 00:11:36,321 Ai procioni non piacevo. Ai cani non piacevo. 158 00:11:36,405 --> 00:11:38,365 Ma sapete chi mi odiava di più? 159 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Gli umani! 160 00:11:40,659 --> 00:11:43,161 Avevo un unico amico. Uno scarafaggio. 161 00:11:43,245 --> 00:11:46,039 Andavamo molto d'accordo. Si chiamava Kevin. 162 00:11:47,541 --> 00:11:49,376 E poi l'ho mangiato. 163 00:11:51,878 --> 00:11:52,921 Un giorno, 164 00:11:54,631 --> 00:11:56,425 tutto è cambiato. 165 00:12:14,025 --> 00:12:16,820 Siete stati i primi esseri al mondo 166 00:12:16,903 --> 00:12:20,073 a non volermi uccidere o mangiare. 167 00:12:21,241 --> 00:12:23,326 Non potevo lasciarvi lì. 168 00:12:23,827 --> 00:12:27,831 Eravate coperti da un fluido che qualcuno aveva buttato nelle fogne. 169 00:12:28,790 --> 00:12:30,876 Qualunque cosa fosse, 170 00:12:31,501 --> 00:12:33,336 ci ha trasformati. 171 00:12:41,803 --> 00:12:45,015 Essendo io più grande, sono diventato un uomo ratto adulto. 172 00:12:46,391 --> 00:12:50,479 Voi eravate piccoli e quindi siete rimasti delle tartarughine. 173 00:12:50,562 --> 00:12:54,149 Se ci pensate, è assolutamente logico. 174 00:12:55,275 --> 00:12:58,403 Era strano, ma siamo diventati una famiglia. 175 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 Voi eravate ossessionati dal mondo degli umani. 176 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 Così decisi di fare un tentativo. 177 00:14:24,072 --> 00:14:25,865 Mi dispiace tanto. Scusi. 178 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 Non andò molto bene. 179 00:14:28,034 --> 00:14:31,204 - Oddio, un uomo ratto! - Un uomo ratto? 180 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Guardate! Un uomo ratto! 181 00:14:32,539 --> 00:14:34,916 È impossibile. Sarà un brutto costume di Topolino. 182 00:14:35,000 --> 00:14:37,460 È vero! L'ho toccato! 183 00:14:38,753 --> 00:14:40,005 È un ratto mutante! 184 00:14:40,088 --> 00:14:41,423 Uccidete l'uomo ratto! 185 00:14:43,383 --> 00:14:44,467 Ragazzi! 186 00:14:44,551 --> 00:14:45,552 Michelangelo! 187 00:15:01,985 --> 00:15:04,279 - Eccolo! - Non è un gatto! È un ratto! 188 00:15:04,362 --> 00:15:08,742 Quel giorno ho promesso che non avrei più permesso che vi facessero del male. 189 00:15:08,825 --> 00:15:13,622 Dovevo trovare un modo per scoprire gli antichi segreti del ninjutsu. 190 00:15:13,705 --> 00:15:17,208 Per trasformare il corpo in un'arma letale. 191 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 E l'ho trovato. 192 00:15:18,376 --> 00:15:19,919 GUIDA DI KERRY LI PER L'AUTODIFESA 193 00:15:30,180 --> 00:15:31,222 CINQUE TRUCCHI COL BŌ 194 00:15:52,786 --> 00:15:55,163 Sono un ninja. 195 00:15:56,915 --> 00:16:01,127 Non ci serviva il mondo degli umani. Avevamo solo bisogno gli uni degli altri. 196 00:16:01,211 --> 00:16:03,713 Per questo sono così severo, capite? 197 00:16:03,797 --> 00:16:06,299 Siete tutto ciò che ho. 198 00:16:06,383 --> 00:16:08,802 E tutto ciò che avrò. 199 00:16:08,885 --> 00:16:10,762 - Non puoi saperlo. - Invece sì! 200 00:16:10,845 --> 00:16:14,182 Conoscete altri mutanti della mia età? Siamo pochissimi. 201 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 Non esiste un'app per conoscere femmine mutanti. 202 00:16:16,643 --> 00:16:18,395 Fidatevi. Controllo ogni giorno. 203 00:16:18,478 --> 00:16:19,604 - Già. - È vero. 204 00:16:19,688 --> 00:16:22,357 Sentite, mi dispiace doverlo fare. 205 00:16:23,358 --> 00:16:25,026 Ma resterete nelle fogne per un mese. 206 00:16:25,110 --> 00:16:26,945 - Davvero? - Sì. 207 00:16:27,028 --> 00:16:29,364 Ho deciso. Basta. È fatta. 208 00:16:29,447 --> 00:16:30,573 Che rottura! 209 00:16:31,866 --> 00:16:34,202 - Avanti, Raffaello. - Zitto, Leonardo. 210 00:16:36,705 --> 00:16:37,914 Michelangelo. 211 00:16:38,415 --> 00:16:40,417 Sei contento, grande capo? 212 00:16:53,555 --> 00:16:55,223 Ehi, ragazzi? 213 00:16:55,306 --> 00:16:57,600 Se non fossimo mostri rifiutati dalla società 214 00:16:57,684 --> 00:17:00,437 e potessimo fare ciò che vogliamo, 215 00:17:00,520 --> 00:17:01,604 voi cosa fareste? 216 00:17:01,688 --> 00:17:05,108 Se devo essere sincero, vorrei solo essere normale. 217 00:17:05,191 --> 00:17:07,318 Sì. Andare al liceo. 218 00:17:07,402 --> 00:17:10,572 - Avere la ragazza, andare al ballo. - Col tuo fascino, non credo. 219 00:17:10,655 --> 00:17:12,490 Io vorrei solo lasciare le fogne. 220 00:17:12,574 --> 00:17:15,660 Vi voglio bene, ma non posso vivere una vita felice 221 00:17:15,744 --> 00:17:18,329 sapendo che sarete l'ultima cosa che vedrò prima di morire. 222 00:17:18,413 --> 00:17:21,750 Beh, tanto non succederà mai, per cui… 223 00:17:21,833 --> 00:17:23,501 Smettiamola di parlarne, ok? 224 00:17:33,762 --> 00:17:36,389 GELATI 225 00:17:36,473 --> 00:17:39,726 Allora, attenzione. Il furgone con l'unità di stoccaggio radioattiva 226 00:17:39,809 --> 00:17:41,019 sarà qui tra un minuto. 227 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Ricevuto. 228 00:17:44,898 --> 00:17:48,443 Non mandiamo tutto all'aria. Superfly non tollera gli errori. 229 00:17:48,526 --> 00:17:50,820 Sapete cosa sta costruendo con questa strana roba? 230 00:17:50,904 --> 00:17:53,907 Che importa? Purché gli assegni siano coperti. 231 00:17:57,786 --> 00:17:59,037 Obiettivo in arrivo. 232 00:18:00,038 --> 00:18:03,875 RALLENTARE 233 00:18:09,756 --> 00:18:11,382 60 secondi all'arrivo della polizia. 234 00:18:21,142 --> 00:18:23,311 30 secondi. Dobbiamo andare. 235 00:18:28,650 --> 00:18:30,527 Ehi, ora non esageriamo. 236 00:18:30,610 --> 00:18:32,737 Ehi, restate tutti calmi! 237 00:18:36,199 --> 00:18:37,534 La polizia! 238 00:18:44,791 --> 00:18:47,460 Ragazzi, non c'è via d'uscita. Cosa facciamo? 239 00:18:47,544 --> 00:18:48,670 Superfly ci ucciderà! 240 00:18:49,254 --> 00:18:51,464 Inseguo i sospettati. A sud della Broadway. 241 00:18:53,591 --> 00:18:55,093 Ma che succede? 242 00:19:10,984 --> 00:19:12,902 Accidenti. Ma che posto è? 243 00:19:16,990 --> 00:19:19,075 Santo cielo. Quello è… 244 00:19:19,158 --> 00:19:20,410 È… 245 00:19:20,493 --> 00:19:21,995 Sei davvero… 246 00:19:22,662 --> 00:19:24,205 Superfly. 247 00:19:31,004 --> 00:19:33,840 PROPRIETÀ DELLA TCRI 248 00:19:42,765 --> 00:19:45,643 5745 GIORNI DALL'ULTIMA MUTAZIONE RIUSCITA 249 00:19:50,148 --> 00:19:53,401 È successo di nuovo. Hanno attaccato un nostro furgone. 250 00:19:53,484 --> 00:19:55,737 E hanno preso un'unità di stoccaggio radioattiva. 251 00:19:57,488 --> 00:20:01,576 Gelati che volano? Un altro furto oggi in centro a Manhattan. 252 00:20:01,659 --> 00:20:03,494 I newyorkesi erano sbigottiti. 253 00:20:08,750 --> 00:20:12,503 Mettete dei localizzatori su tutti i carichi. 254 00:20:12,587 --> 00:20:14,797 È il momento di conoscere questo… 255 00:20:15,298 --> 00:20:16,549 Superfly. 256 00:20:18,509 --> 00:20:20,303 Ok, lancia. 257 00:20:20,386 --> 00:20:22,347 Stai fermo. 258 00:20:22,430 --> 00:20:24,098 Ora! 259 00:20:26,267 --> 00:20:27,894 - Da paura! - Fantastico! 260 00:20:27,977 --> 00:20:31,064 Abbiamo appena riguadagnato la libertà. Torniamo a casa. 261 00:20:31,147 --> 00:20:33,316 - Leo, mi dici una cosa? - Certo, Raf. 262 00:20:33,399 --> 00:20:36,110 Cosa si prova a leccare il sedere di papà? 263 00:20:36,194 --> 00:20:37,654 Ha uno strano odore? 264 00:20:37,737 --> 00:20:39,906 Scommetto che sa di formaggio e Doritos. 265 00:20:39,989 --> 00:20:42,033 Molto divertente, ragazzi! 266 00:20:42,116 --> 00:20:43,451 Scusa, non ti sentiamo. 267 00:20:43,534 --> 00:20:45,244 La voce è attutita dal formaggio. 268 00:20:45,328 --> 00:20:47,205 Fai di nuovo la voce di Batman. 269 00:20:47,288 --> 00:20:48,915 Guardatelo al rallentatore. 270 00:20:50,541 --> 00:20:53,461 - È la cosa più fica che abbia mai visto. - Forte. 271 00:20:53,544 --> 00:20:56,172 Ehi, riproviamoci, ma con le stelle ninja. 272 00:20:57,256 --> 00:21:01,052 - Ok, occhio di tigre, Raffaello. - Concentrati. Puoi farcela. 273 00:21:01,135 --> 00:21:03,596 Ragazzi, devo proprio reggerla io? 274 00:21:03,680 --> 00:21:05,223 Sì. È compito tuo, Mikey. 275 00:21:05,306 --> 00:21:08,977 Tranquillo, Michelangelo. Andrà tutto bene. Stai calmo. 276 00:21:09,060 --> 00:21:10,061 È spacciato. 277 00:21:10,144 --> 00:21:13,272 Perché abbiamo scelto un frutto che ha la forma della mia testa? 278 00:21:13,356 --> 00:21:15,775 Ricordi un po' Stewie Griffin e un po' Arnold Shortman. 279 00:21:15,858 --> 00:21:18,361 Silenzio! Perdo la concentrazione. 280 00:21:19,028 --> 00:21:20,530 Ok, Raffaello. Tre, 281 00:21:20,613 --> 00:21:21,990 due… 282 00:21:25,618 --> 00:21:27,036 Avete sentito? Cos'è stato? 283 00:21:40,425 --> 00:21:44,929 Ehi! Tu, sul tetto! Mi hai appena colpito in testa con una stella ninja. 284 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 - Cosa le prende? - Ci sta urlando contro. 285 00:21:47,473 --> 00:21:49,559 È furiosa perché l'abbiamo colpita. 286 00:21:49,642 --> 00:21:52,854 Forse dovremmo andare a parlarle e vedere come sta. 287 00:21:52,937 --> 00:21:55,231 - "Forse dovremmo parlarle?" - Cosa le dirai? 288 00:21:55,314 --> 00:21:58,693 Non confabulate tra voi. È davvero… 289 00:21:58,776 --> 00:22:00,862 La sta già aiutando lui. 290 00:22:00,945 --> 00:22:02,780 Credo le stia rubando lo scooter. 291 00:22:02,864 --> 00:22:04,574 Ragazza, dietro di te! 292 00:22:04,657 --> 00:22:06,492 Ora basta discutere. 293 00:22:06,576 --> 00:22:08,953 - Lo scooter! - Mi dovete dei soldi! 294 00:22:09,620 --> 00:22:11,622 Ehi! Ma che fai? 295 00:22:11,706 --> 00:22:12,915 Sta scappando. 296 00:22:13,499 --> 00:22:14,792 Piantala con il clacson! 297 00:22:14,876 --> 00:22:18,296 Noi abbiamo provato ad avvertirla. Non possiamo fare altro. Vi va una pizza? 298 00:22:18,379 --> 00:22:22,050 No. Le hanno rubato lo scooter per colpa nostra. Va aiutata. 299 00:22:22,133 --> 00:22:25,762 Ok, è stato spiacevole, ma dobbiamo proprio? 300 00:22:25,845 --> 00:22:28,222 Era nel posto sbagliato nel momento sbagliato. 301 00:22:28,306 --> 00:22:29,432 Non è colpa nostra. 302 00:22:29,515 --> 00:22:32,894 Devo recuperare lo scooter di quella bellissima ragazza umana! 303 00:22:32,977 --> 00:22:34,437 Formazione alfa, andiamo! 304 00:22:35,188 --> 00:22:37,315 Gli sono esplosi gli ormoni di colpo. 305 00:22:37,398 --> 00:22:38,608 Seguiamolo! 306 00:22:42,737 --> 00:22:43,696 Chi era? 307 00:22:48,076 --> 00:22:51,370 Ok, ragazzi. Controllate le uscite. Serve un piano infallibile. 308 00:22:51,454 --> 00:22:54,540 Ogni tecnica ninja. Siate furtivi e bloccate le porte… 309 00:22:54,624 --> 00:22:55,917 Dobbiamo fare rumore? 310 00:22:56,000 --> 00:22:57,251 Raffaello! 311 00:22:58,711 --> 00:22:59,921 Raffaello! 312 00:23:01,297 --> 00:23:02,882 Quanta gente. 313 00:23:03,800 --> 00:23:05,259 Sembrano tutti molto cattivi. 314 00:23:06,302 --> 00:23:08,346 Cosa sono quei cosi? 315 00:23:08,429 --> 00:23:11,808 Sembrano quei tizi in costume che lavorano a Times Square. 316 00:23:11,891 --> 00:23:13,351 Ma questi sono vestiti da gechi. 317 00:23:13,434 --> 00:23:15,269 A me sembrano più dei piccoli Shrek. 318 00:23:15,353 --> 00:23:17,814 È tutto ok. Ci prepariamo a questo da sempre. 319 00:23:17,897 --> 00:23:19,816 Non abbiamo mai lottato prima. 320 00:23:19,899 --> 00:23:22,527 E io ho solo un grosso bastone. 321 00:23:22,610 --> 00:23:23,903 Perché è capitato a me? 322 00:23:23,986 --> 00:23:25,321 E se provassimo con una battuta? 323 00:23:25,404 --> 00:23:26,447 Non fai così ridere. 324 00:23:26,531 --> 00:23:28,783 Silenzio! Sogno di lottare ogni notte! 325 00:23:28,866 --> 00:23:31,786 - Non sai gestire la tua rabbia. - Non è vero! 326 00:23:33,704 --> 00:23:34,664 Arma fuori controllo! 327 00:23:38,042 --> 00:23:40,336 Oddio! Mi viene da vomitare. 328 00:23:40,419 --> 00:23:42,296 - È nella mia gamba! - Mikey, attento! 329 00:23:45,216 --> 00:23:47,677 Ok, non è stato un buon inizio. 330 00:23:50,513 --> 00:23:53,766 Forse avranno compassione per il nostro tragico passato. 331 00:23:53,850 --> 00:23:55,935 - Uccidiamo gli Shrek! - Come non detto. 332 00:23:57,770 --> 00:23:59,689 - Veloce, Leonardo! - Cosa fai? 333 00:24:02,733 --> 00:24:04,861 Ok, Raffaello, tu vai a sinistra e io… 334 00:24:07,238 --> 00:24:09,407 - Ma che… Avevo detto a sinistra! - L'ho steso! 335 00:24:11,742 --> 00:24:12,785 Attento, Michelangelo! 336 00:24:16,622 --> 00:24:18,374 Troppo lento! Fregato! 337 00:24:30,928 --> 00:24:31,971 Quanto chiasso. 338 00:24:33,472 --> 00:24:36,142 Indietro! Ho un grosso bastone! 339 00:24:40,271 --> 00:24:41,939 Vuoi morire? 340 00:24:43,733 --> 00:24:44,775 Ma cosa… 341 00:24:45,818 --> 00:24:47,069 Mi dispiace. 342 00:24:50,740 --> 00:24:53,117 Smettetela di tirarmi le cose! 343 00:24:54,911 --> 00:24:58,915 - Che facciamo? - Salviamo lo scooter della bella umana! 344 00:25:03,419 --> 00:25:04,962 Vado alla grande! 345 00:25:12,053 --> 00:25:13,346 Ok, calma! 346 00:25:16,766 --> 00:25:18,142 Mikey, attento! 347 00:25:24,607 --> 00:25:26,275 Sembra Fast & Furious. 348 00:25:35,284 --> 00:25:36,577 Sono fantastico. 349 00:25:37,286 --> 00:25:38,329 - Bravo! - Evvai, Raf! 350 00:25:41,582 --> 00:25:43,334 Ragazzi, guardatevi intorno! 351 00:25:48,130 --> 00:25:50,716 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! E sono stato d'aiuto. 352 00:25:51,801 --> 00:25:52,802 Nascondetevi. 353 00:25:55,554 --> 00:25:58,307 Salve, io non combatto e sono disarmata. 354 00:25:58,391 --> 00:26:00,059 Vengo a recuperare il mio scooter. 355 00:26:01,769 --> 00:26:03,312 Vi hanno pestati per bene. 356 00:26:08,317 --> 00:26:11,445 Non è così che pensavo che sarebbe andata questa serata. 357 00:26:12,571 --> 00:26:13,906 Ehi, dove siete finiti? 358 00:26:14,615 --> 00:26:15,700 Ehi. 359 00:26:17,576 --> 00:26:19,537 Ehi, vi ho visti. 360 00:26:19,620 --> 00:26:20,788 Secondo me ci ha visti. 361 00:26:20,871 --> 00:26:22,081 - Ma no. - Invece sì! 362 00:26:22,164 --> 00:26:24,292 Non farò storie per la stella ninja. 363 00:26:24,375 --> 00:26:27,503 Mi avete recuperato lo scooter, quindi siamo pari. 364 00:26:27,586 --> 00:26:29,797 Donnie, vai tu. Sei il più cordiale. 365 00:26:29,880 --> 00:26:32,300 Capisco che dobbiate conferire tra voi, 366 00:26:32,383 --> 00:26:37,263 ma più restate nell'ombra e più risultate inquietanti. 367 00:26:37,346 --> 00:26:39,598 Ha detto che siamo inquietanti! Non va bene. 368 00:26:39,682 --> 00:26:43,352 E ora è ancora più inquietante se sussurrate sul fatto che… 369 00:26:45,229 --> 00:26:47,106 - Ehi. - Come va? 370 00:26:47,732 --> 00:26:51,277 Siete dei giustizieri mascherati da tartarughe. 371 00:26:52,486 --> 00:26:55,323 Sarò sincera. Potevate scegliere un altro animale. 372 00:26:55,406 --> 00:26:58,326 Potevate travestirvi da squali. O da lupi. 373 00:26:58,409 --> 00:27:00,619 Che costumi pazzeschi. 374 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 Gli occhi sono umidi come se fossero veri. Come li mettete e li togliete? 375 00:27:04,582 --> 00:27:08,002 - È la vostra pelle! - Mi ha toccato… È la mia pelle. 376 00:27:08,085 --> 00:27:10,338 Cosa siete? Cosa potreste essere? 377 00:27:11,964 --> 00:27:14,050 Possiamo spiegartelo davanti a una pizza? 378 00:27:17,595 --> 00:27:19,805 - Vi piace il salame piccante? - Le va la pizza? 379 00:27:19,889 --> 00:27:21,223 Non pensavo accettasse. 380 00:27:22,767 --> 00:27:27,980 - Eravamo tartarughine… - Un tizio ha versato un fluido… 381 00:27:28,064 --> 00:27:31,942 - …nostro padre è un ratto… - …ci ha trasformati… 382 00:27:32,026 --> 00:27:35,071 - …non so da dove veniamo… - …trasformando nostro padre… 383 00:27:35,154 --> 00:27:37,782 Fermi, fermi, fermi! 384 00:27:37,865 --> 00:27:41,243 Ok, quindi eravate delle tartarughine che, 385 00:27:41,327 --> 00:27:44,663 entrate in contatto con un fluido misterioso, 386 00:27:44,747 --> 00:27:48,459 hanno iniziato a crescere 387 00:27:48,542 --> 00:27:54,298 passando da piccole tartarughe mutanti a uomini tartaruga mutanti? 388 00:27:54,382 --> 00:27:55,508 Direi ragazzi tartaruga. 389 00:27:55,591 --> 00:27:58,511 Adolescenti. Adolescenti fichi. 390 00:27:58,594 --> 00:28:01,097 Adolescenti! Fantastico. Pazzesco. 391 00:28:01,180 --> 00:28:05,309 Ok, raccontatemi di più. Ovviamente voglio sapere tutto di voi. 392 00:28:05,393 --> 00:28:08,562 Ci sono altri come voi? 393 00:28:08,646 --> 00:28:09,980 No, siamo unici. 394 00:28:10,064 --> 00:28:12,108 Sono soli al mondo. 395 00:28:12,191 --> 00:28:16,654 E nessuno vi ha mai chiesto niente o ve ne ha mai parlato? 396 00:28:16,737 --> 00:28:18,197 No, non direi. 397 00:28:18,280 --> 00:28:20,699 A volte fingiamo di essere in un talk show, ma è tutto. 398 00:28:20,783 --> 00:28:22,535 Perché annoti tutto? 399 00:28:22,618 --> 00:28:26,288 Sono una giornalista. Voglio diventarlo. Scrivo per il giornale della scuola. 400 00:28:26,372 --> 00:28:30,292 Davvero? Pensavo volessi fare la giornalista televisiva, 401 00:28:30,376 --> 00:28:32,128 visto quanto sei telegenica. 402 00:28:32,211 --> 00:28:34,213 No. Niente TV. 403 00:28:34,296 --> 00:28:35,464 Ok. 404 00:28:35,548 --> 00:28:38,342 Sono qui per indagare su Superfly 405 00:28:38,426 --> 00:28:40,094 e i suoi super crimini. 406 00:28:40,177 --> 00:28:42,054 La polizia ha proposto un coprifuoco, 407 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 finché non lo troveranno. 408 00:28:43,347 --> 00:28:45,433 Hanno annullato il ballo di fine anno. 409 00:28:45,516 --> 00:28:49,770 Voglio consegnarlo alla giustizia perché la situazione si calmi. 410 00:28:49,854 --> 00:28:50,855 Ma questo! 411 00:28:50,938 --> 00:28:55,484 Delle tartarughe adolescenti mutanti che fanno karate. È un vero scoop! 412 00:28:55,568 --> 00:28:57,653 Senti, non so se sia il caso. 413 00:28:57,736 --> 00:29:01,657 Perché? È una notizia bomba! Fantastica! 414 00:29:01,740 --> 00:29:03,492 Ci hanno insegnato che gli umani 415 00:29:03,576 --> 00:29:05,494 ci distruggerebbero se sapessero di noi. 416 00:29:05,578 --> 00:29:08,080 Potrebbero ucciderci o mungerci in un laboratorio. 417 00:29:08,164 --> 00:29:10,374 Io non vi mungerei. Non avete neanche i capezzoli. 418 00:29:10,458 --> 00:29:15,087 Ascolta, umana, ho una domanda, ma devi essere sincera. 419 00:29:15,588 --> 00:29:18,883 Credi che ci siano altri come te? 420 00:29:19,550 --> 00:29:20,968 Persone che ci accetterebbero? 421 00:29:24,847 --> 00:29:26,807 No, assolutamente no. 422 00:29:26,891 --> 00:29:28,893 Davvero. È impossibile. 423 00:29:28,976 --> 00:29:30,895 - Lo sapevo! - Siamo spacciati. 424 00:29:30,978 --> 00:29:32,563 Un attimo. 425 00:29:32,646 --> 00:29:34,190 Se devo essere sincera, 426 00:29:34,732 --> 00:29:37,610 il motivo per cui non ho paura di voi 427 00:29:37,693 --> 00:29:40,154 è che mi avete aiutata. Se non l'aveste fatto 428 00:29:40,237 --> 00:29:43,073 e vi avessi incontrati per caso, 429 00:29:43,157 --> 00:29:44,992 avrei avuto molta paura. 430 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Sarei terrorizzata e disgustata. 431 00:29:49,455 --> 00:29:50,789 Scusate, è mia madre. 432 00:29:50,873 --> 00:29:53,083 È nostro padre! È un po' spaventato. 433 00:29:53,167 --> 00:29:55,503 Almeno i genitori sono tutti uguali. 434 00:29:55,586 --> 00:29:57,838 - Non c'è dubbio. - Questo è certo. 435 00:29:57,922 --> 00:30:00,299 Nostro padre non è affatto un ratto gigante. 436 00:30:01,217 --> 00:30:03,010 Così mi fate pensare che lo sia. 437 00:30:03,594 --> 00:30:05,638 Ok, vi mando il mio contatto via AirDrop 438 00:30:05,721 --> 00:30:09,975 e, se un giorno deciderete di affrontare il mondo, 439 00:30:10,059 --> 00:30:14,188 fatemi sapere. Mi piacerebbe scriverci un articolo. 440 00:30:14,313 --> 00:30:15,481 Buonanotte. 441 00:30:17,316 --> 00:30:18,359 Sembrava una tipa fica. 442 00:30:18,442 --> 00:30:19,944 - Ci risiamo. - Con ogni ragazza. 443 00:30:20,027 --> 00:30:22,112 - È il tuo tipo? - Dammi il contatto. 444 00:30:22,196 --> 00:30:24,949 Dammelo! Per favore. Dammi il telefono! 445 00:30:26,700 --> 00:30:31,413 È stato assurdo! Insomma, avete visto. Ho pensato: "Wow!" 446 00:30:31,497 --> 00:30:32,957 Voglio farlo di nuovo. 447 00:30:33,040 --> 00:30:35,793 Ho assaporato la vita e voglio continuare a gustarmela. 448 00:30:35,876 --> 00:30:38,837 Voglio tenerla sulla lingua e sentirla nella gola… 449 00:30:38,921 --> 00:30:41,257 Stai esagerando con questa metafora. 450 00:30:41,340 --> 00:30:44,051 Ma ha ragione. È stato troppo bello per non farlo più. 451 00:30:44,134 --> 00:30:45,177 Avete sentito April 452 00:30:45,261 --> 00:30:48,889 e le parole che sono uscite dalla sua bellissima bocca. 453 00:30:48,973 --> 00:30:52,685 Le siamo piaciuti perché l'abbiamo salvata e ci ha visti come eroi. 454 00:30:52,768 --> 00:30:55,604 E se tutti ci vedessero come degli eroi? 455 00:30:55,688 --> 00:30:57,231 - Che vuoi dire? - Guardate! 456 00:30:57,314 --> 00:30:59,692 SUPERFLY PRINCIPALE SOSPETTATO 457 00:30:59,775 --> 00:31:02,945 Useremo le nostre abilità di ninja per sconfiggere Superfly. 458 00:31:03,028 --> 00:31:07,199 Lo trascineremo al Municipio, lo consegneremo alla polizia e diremo: 459 00:31:07,283 --> 00:31:09,577 "Siamo gli eroi che hanno fermato Superfly! 460 00:31:09,660 --> 00:31:12,162 Abbiamo un aspetto strano, ma siamo dalla vostra parte". 461 00:31:12,246 --> 00:31:13,664 Tutti diranno: 462 00:31:13,747 --> 00:31:17,293 "Quelle tartarughe hanno ragione. Sono un tassista del Bronx". 463 00:31:17,376 --> 00:31:20,838 E tutti in città ci troveranno fichissimi e ci accetteranno. 464 00:31:21,630 --> 00:31:22,965 Autografate mio figlio! 465 00:31:23,716 --> 00:31:26,427 E, dopo che il clamore si sarà placato, 466 00:31:26,510 --> 00:31:27,761 frequenteremo il liceo 467 00:31:27,845 --> 00:31:32,224 e saremo studenti normalissimi. Solo un po' più popolari. 468 00:31:32,808 --> 00:31:36,395 Ok, ho capito. Sarà come per Hulk in Avengers: Endgame. 469 00:31:36,478 --> 00:31:39,148 Lui è un gigante verde spaventoso, ma, 470 00:31:39,231 --> 00:31:40,399 avendo salvato tutti, 471 00:31:40,482 --> 00:31:42,735 la gente vuole un selfie con lui. 472 00:31:42,818 --> 00:31:45,070 Mark Ruffalo l'ha improvvisata quella scena. 473 00:31:45,154 --> 00:31:48,115 - È bravo a improvvisare. - Non importa a nessuno. 474 00:31:48,198 --> 00:31:49,700 È un piano fantastico. 475 00:31:49,783 --> 00:31:52,494 Se funzionerà, non resterò appiccicato a voi sfigati a vita. 476 00:31:52,578 --> 00:31:54,622 Esatto! Proprio così. 477 00:31:55,205 --> 00:31:56,498 E papà? 478 00:31:56,582 --> 00:31:59,251 Non deve saperlo per forza. 479 00:32:00,210 --> 00:32:01,337 Giusto? 480 00:32:03,213 --> 00:32:05,382 Se vogliamo farlo, ci servirà l'aiuto di April. 481 00:32:05,466 --> 00:32:08,052 Ha detto di aver fatto delle ricerche su Superfly. 482 00:32:08,135 --> 00:32:09,553 Avrà delle buone piste. 483 00:32:09,637 --> 00:32:13,057 Ehi! 484 00:32:13,974 --> 00:32:15,934 - Quindi ci stai? - Sì, certo. 485 00:32:16,935 --> 00:32:20,439 Andiamo! Ce l'abbiamo fatta, Michelangelo! 486 00:32:22,149 --> 00:32:26,278 Pronto? Tartarughe… Ragazzi. Siete davvero voi? 487 00:32:26,362 --> 00:32:27,488 Ciao. 488 00:32:27,571 --> 00:32:29,782 April, sì, sono Leonardo! 489 00:32:29,865 --> 00:32:33,661 Sai, ne abbiamo parlato e abbiamo una proposta per te. 490 00:32:33,744 --> 00:32:38,040 Tu ci aiuti a trovare Superfly, noi lo facciamo arrestare, tu documenti tutto 491 00:32:38,123 --> 00:32:41,543 e, quando lo acciuffiamo, pubblichi l'articolo, il ballo viene ripristinato 492 00:32:41,627 --> 00:32:43,462 e noi risultiamo degli eroi. 493 00:32:43,545 --> 00:32:45,339 Caspita. Sì. Certo. 494 00:32:45,422 --> 00:32:47,633 Ok. Certo. Insomma… 495 00:32:47,716 --> 00:32:50,260 Se devo essere sincera, non ci avevo più pensato. 496 00:32:50,344 --> 00:32:52,471 Portate la salmonella? Siete la fonte del covid? 497 00:32:52,554 --> 00:32:55,724 Ho avuto molto da fare. A proposito, avete le orecchie? 498 00:32:55,808 --> 00:32:58,852 - Di' di sì. - Credo di sì. 499 00:32:58,936 --> 00:33:01,105 Credono di avere le orecchie. 500 00:33:01,188 --> 00:33:02,523 Ok, perfetto. Sì. 501 00:33:02,606 --> 00:33:05,359 Ci vediamo stasera alle 20:00 alla Eastman High? 502 00:33:05,442 --> 00:33:08,862 Non ci sarà nessuno e tengo la ricerca nella camera oscura. 503 00:33:08,946 --> 00:33:11,782 D'accordo. Va bene. È un appuntamento. 504 00:33:11,865 --> 00:33:13,367 Un attimo. Cosa? 505 00:33:13,450 --> 00:33:16,036 No! Riaggancia. 506 00:33:16,120 --> 00:33:17,246 Sai cosa? 507 00:33:18,122 --> 00:33:20,457 Non c'è molto segnale. A stasera! 508 00:33:21,875 --> 00:33:23,252 Cosa dicevate del mio fascino? 509 00:33:24,670 --> 00:33:28,132 - Scusa, papà, dobbiamo andare. - Usciamo! Ti vogliamo bene. 510 00:33:28,215 --> 00:33:29,466 Ciao. Baci! 511 00:33:30,843 --> 00:33:32,136 Cosa stanno tramando? 512 00:33:51,405 --> 00:33:53,031 - Ehi! - Ehi. 513 00:33:53,115 --> 00:33:56,326 Ce l'avete fatta. Che mossa pericolosa. 514 00:33:56,410 --> 00:33:59,997 Quella? No, figurati. Il pericolo lo mangiamo a colazione. 515 00:34:00,080 --> 00:34:02,583 Io metto i waffle sulla pizza. 516 00:34:02,666 --> 00:34:06,211 - È più buona di come sembra. - A me sembra deliziosa. 517 00:34:06,295 --> 00:34:08,839 Ok, bene, entriamo. 518 00:34:08,922 --> 00:34:11,759 Davvero? Possiamo entrare così? 519 00:34:11,842 --> 00:34:13,051 Sì, certo. 520 00:34:13,844 --> 00:34:16,263 Benvenuti alla Eastman High. 521 00:34:16,346 --> 00:34:17,765 BALLO CANCELLATO 522 00:34:17,848 --> 00:34:19,057 Caspita. 523 00:34:23,896 --> 00:34:27,983 È davvero strano. Sembra quasi che vogliate andare al liceo. 524 00:34:28,066 --> 00:34:30,652 Infatti. Lo vorremmo tanto. 525 00:34:30,736 --> 00:34:32,154 Perché? A te non piace? 526 00:34:32,905 --> 00:34:34,239 Sì, certo. 527 00:34:34,323 --> 00:34:38,160 In quanto ragazza molto popolare e benvoluta, amo il liceo. 528 00:34:38,243 --> 00:34:42,414 Ma non parliamo di me. Rispecchia le vostre aspettative? 529 00:34:42,498 --> 00:34:43,499 No. 530 00:34:43,582 --> 00:34:45,793 È anche meglio! L'attacco dei giganti? 531 00:34:45,876 --> 00:34:47,961 Chi ha quest'armadietto ama gli anime. 532 00:34:48,045 --> 00:34:50,923 Non so chi sia e già mi capisce più di chiunque altro! 533 00:34:51,006 --> 00:34:52,090 Ragazzi, guardate! 534 00:34:52,174 --> 00:34:55,636 Oddio! I provini per il gruppo d'improvvisazione! 535 00:34:55,719 --> 00:34:57,805 Devo iscrivermi. È fantastico! 536 00:34:57,888 --> 00:34:59,640 - Non frequentiamo nemmeno. - Per ora. 537 00:34:59,723 --> 00:35:02,476 I provini sono tra due settimane, quindi chi può dirlo? 538 00:35:02,559 --> 00:35:04,728 Serve un cognome. 539 00:35:04,812 --> 00:35:06,438 Qual è il nostro cognome? 540 00:35:06,522 --> 00:35:08,398 Non ci ho mai pensato. 541 00:35:08,482 --> 00:35:11,151 - Non ce l'abbiamo? - Chi siamo? 542 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Nessun problema. Spezzerò il nome. 543 00:35:13,487 --> 00:35:15,948 Michel Angelo. 544 00:35:16,031 --> 00:35:19,243 Ehi. Sono Michel Angelo. Perfetto. 545 00:35:19,326 --> 00:35:20,994 Quindi tu sei Leo Nardo! 546 00:35:21,078 --> 00:35:22,329 Nardo! 547 00:35:23,121 --> 00:35:24,623 Ehi, Nardo. 548 00:35:24,706 --> 00:35:27,417 Potrei chiamarmi Leon Ardo. È un nome fico. 549 00:35:27,501 --> 00:35:30,087 Ragazzi, lasciate stare Nardo. È sensibile. 550 00:35:30,921 --> 00:35:32,798 - Anche lei l'ha chiamato Nardo. - Nardo! 551 00:35:34,341 --> 00:35:36,343 Almeno non sono "Ragazza-Vomito". 552 00:35:36,426 --> 00:35:37,427 ragazza-vomito! 553 00:35:37,511 --> 00:35:39,930 - Che brutto soprannome! - Perché "Ragazza-Vomito"? 554 00:35:40,013 --> 00:35:42,349 Forse volevano scrivere solo "Mito". 555 00:35:42,432 --> 00:35:43,684 April O'VOMITO 556 00:35:43,767 --> 00:35:44,893 Sei tu la Ragazza-Vomito? 557 00:35:44,977 --> 00:35:47,479 - È lei! - Non c'è scritto "mito". 558 00:35:47,563 --> 00:35:49,439 Ok! Ora basta. Ascoltate. 559 00:35:50,983 --> 00:35:53,986 Vi ho detto che sin da piccola volevo fare le giornalista, 560 00:35:54,069 --> 00:35:58,407 così mi sono offerta per leggere gli annunci del mattino, 561 00:35:58,490 --> 00:36:00,450 ma non è andata molto bene. 562 00:36:05,914 --> 00:36:08,375 Non so, forse mi sono agitata per via delle telecamere 563 00:36:08,458 --> 00:36:13,297 e l'ansia mi faceva sentire come se stessi per esplodere e così… 564 00:36:13,380 --> 00:36:15,382 - Non ci credo. - E invece è successo. 565 00:36:30,105 --> 00:36:31,440 Sono diventata virale. 566 00:36:31,523 --> 00:36:32,566 Poi un remix. 567 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 E anche un meme. 568 00:36:36,570 --> 00:36:38,405 Il verso ha spopolato su TikTok. 569 00:36:38,488 --> 00:36:41,158 VI PIACE IL MIO PROVINO DA ZOMBI? 570 00:36:41,366 --> 00:36:45,162 Speravo, da giornalista, di poter trovare Superfly e ripristinare il ballo. 571 00:36:45,245 --> 00:36:48,206 Restando lontano dalle telecamere 572 00:36:48,290 --> 00:36:51,043 ma facendomi conoscere per qualcosa di fico e non come… 573 00:36:51,126 --> 00:36:54,171 La Ragazza-Vomito? Non vuoi più esserlo? 574 00:36:54,755 --> 00:36:56,173 Magnifico. Ridete pure. 575 00:36:56,256 --> 00:36:57,716 Ma forse non siete i soli 576 00:36:57,799 --> 00:37:00,427 a voler essere degli eroi per piacere alla gente, ok? 577 00:37:00,510 --> 00:37:01,595 Possiamo andare? 578 00:37:10,604 --> 00:37:11,939 Ok, ecco cos'ho scoperto. 579 00:37:14,274 --> 00:37:17,402 Lo so, è notevole. Ok, ascoltate. 580 00:37:17,486 --> 00:37:19,571 Sembra che Superfly stia costruendo qualcosa. 581 00:37:19,655 --> 00:37:22,866 Insomma, parliamo di una cosa alla Gru/Megamind. 582 00:37:22,950 --> 00:37:26,244 Ha rubato oggetti supertecnologici. 583 00:37:26,328 --> 00:37:28,413 Cose all'avanguardia e costosissime. 584 00:37:28,497 --> 00:37:32,668 E fa fare il lavoro sporco a dei criminali per restare nell'ombra. 585 00:37:32,751 --> 00:37:34,461 - Nessuno l'ha mai visto. - Perché? 586 00:37:34,544 --> 00:37:37,130 Perché uccide chiunque lo faccia. 587 00:37:37,214 --> 00:37:39,549 - Caspita! - Fico. 588 00:37:39,633 --> 00:37:40,926 No, non è fico. 589 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 E come lo troviamo? 590 00:37:43,720 --> 00:37:45,597 Ricordate il furto del furgone dei gelati? 591 00:37:45,681 --> 00:37:47,975 Hanno rubato un'unità di stoccaggio radioattiva 592 00:37:48,058 --> 00:37:51,728 e ho trovato questo nell'officina dove hanno portato il mio scooter. 593 00:37:51,812 --> 00:37:54,272 Probabilmente lavorano per Superfly. 594 00:37:54,356 --> 00:37:56,483 Quell'officina è gestita da questi tizi. 595 00:37:56,566 --> 00:38:00,654 Nena la Nana, Kalvin il Calvo, Nino Parrucchino e Nate detto Nate. 596 00:38:00,737 --> 00:38:03,365 Loro possono condurci a Superfly. 597 00:38:03,448 --> 00:38:06,159 - Quanti indizi. - E quanti pessimi soprannomi. 598 00:38:06,243 --> 00:38:09,371 - Sempre meglio di Nardo. - Avevamo optato per Leon Ardo. 599 00:38:09,997 --> 00:38:11,456 Dobbiamo scovarli. 600 00:38:48,452 --> 00:38:49,494 Eroi mascherati contro "Super Fly" 601 00:39:02,716 --> 00:39:03,967 Eroi fermano Superfly 602 00:39:41,046 --> 00:39:42,756 Sono lavori da Nate detto Nate! 603 00:39:42,839 --> 00:39:45,967 Io vendo solo materassi. Andate da Nena la Nana. 604 00:39:46,051 --> 00:39:47,511 Non parlo con delle tartarughe! 605 00:39:47,594 --> 00:39:48,720 Andate da Nino Parrucchino! 606 00:39:49,304 --> 00:39:50,472 Ehi, io non parlo. 607 00:39:50,555 --> 00:39:52,974 Ma, se parlassi, vi direi che cercate Bruce il Brutto. 608 00:39:53,058 --> 00:39:55,894 - Ma non ve l'ho detto io. - Dov'è Bruce il Brutto? 609 00:39:55,977 --> 00:39:58,688 Ok, parlerò. D'accordo. 610 00:39:58,772 --> 00:40:03,777 I miei uomini hanno rubato l'unità di stoccaggio, ma Superfly li ha uccisi. 611 00:40:03,860 --> 00:40:08,573 Dopodiché lui mi ha chiamato chiedendomi di rubargli un "assimilatore". 612 00:40:08,657 --> 00:40:11,076 Altrimenti avrebbe ucciso anche me. 613 00:40:11,743 --> 00:40:13,870 Così ieri notte gliel'abbiamo procurato. 614 00:40:15,497 --> 00:40:18,625 La consegna a Superfly è stasera, sotto al ponte. 615 00:40:19,376 --> 00:40:22,754 Noi glielo diamo, e lui ci lascia in pace. 616 00:40:23,380 --> 00:40:24,965 Bene. Sei stato bravo. 617 00:40:26,800 --> 00:40:28,301 Ehi! Aveva parlato! 618 00:40:28,885 --> 00:40:34,224 È stato pazzesco! Sentivo l'adrenalina a mille nelle vene! 619 00:40:34,307 --> 00:40:37,310 Superfly riceverà ciò che ha chiesto dagli uomini di Bruce 620 00:40:37,394 --> 00:40:39,229 tra un'ora, sotto al ponte di Brooklyn. 621 00:40:39,312 --> 00:40:41,898 Noi arriveremo sul furgone di Bruce e bum! 622 00:40:41,982 --> 00:40:43,692 Superfly cadrà nella nostra ragnatela. 623 00:40:43,775 --> 00:40:45,694 Hai ripreso tutto, April? 624 00:40:46,486 --> 00:40:49,990 Devo riprendere tutto ciò che fate? Molte cose sono stupide. 625 00:40:50,073 --> 00:40:51,324 Parlerò io con Superfly. 626 00:40:51,408 --> 00:40:54,161 Sono un gangster. Ho il piumino e le Timberland. 627 00:40:54,244 --> 00:40:57,372 Voglio un toast bacon, uova e formaggio. Sai il fatto tuo, Superfly? 628 00:40:57,455 --> 00:40:59,291 Bacon, uova e formaggio. 629 00:40:59,374 --> 00:41:02,794 Dammi bacon, uova e formaggio. 630 00:41:02,878 --> 00:41:07,340 - E un tè freddo Arizona. - Se la beve, se la beve! 631 00:41:08,550 --> 00:41:11,469 Siamo dei duri. Dei duri. 632 00:41:12,387 --> 00:41:14,681 Spacchiamo! 633 00:41:14,764 --> 00:41:18,268 Bronx. Spacchiamo! 634 00:41:18,351 --> 00:41:21,313 Non credo che così piacerete alla gente. 635 00:41:21,438 --> 00:41:22,647 Io ve lo dico. 636 00:41:25,525 --> 00:41:28,278 - Dammi bacon, uova e formaggio. - Bronx. 637 00:41:31,031 --> 00:41:32,699 Un messaggio da papà. 638 00:41:32,782 --> 00:41:34,993 Ragazzi! Emergenza! Tornate a casa! 639 00:41:35,827 --> 00:41:36,995 Cosa sarà successo? 640 00:41:37,078 --> 00:41:39,080 Sarà tornato il gatto. Lo terrorizza. 641 00:41:39,164 --> 00:41:40,832 Non saprà far funzionare Roku. 642 00:41:40,916 --> 00:41:42,751 Sbrighiamoci e troviamo Superfly. 643 00:41:42,834 --> 00:41:44,836 Ok, April, noi viviamo qua sopra, 644 00:41:44,920 --> 00:41:47,797 ma a nostro padre non piacciono gli umani. 645 00:41:47,881 --> 00:41:48,882 Che maleducato. 646 00:41:48,965 --> 00:41:51,426 A essere sincera, io non amo i ratti. 647 00:41:51,509 --> 00:41:53,094 - Ti capiamo. - È comprensibile. 648 00:41:53,178 --> 00:41:55,597 Ma aspetta qui, ok? Torniamo subito. 649 00:41:57,265 --> 00:42:00,018 E c'è uno scarafaggio che fa surf su un escremento. 650 00:42:00,101 --> 00:42:03,188 Magnifico. Che bello spettacolo. 651 00:42:08,151 --> 00:42:09,402 Sorpresa! 652 00:42:11,780 --> 00:42:14,532 Papà, non puoi continuare a spaventarci così. 653 00:42:14,616 --> 00:42:15,992 Bentornati a casa! 654 00:42:16,076 --> 00:42:18,453 - Perché questi palloncini? - Papà, che succede? 655 00:42:18,536 --> 00:42:21,957 Sentite, non sono stupido. So che sta accadendo qualcosa. 656 00:42:22,040 --> 00:42:22,874 - Davvero? - Sì. 657 00:42:22,958 --> 00:42:26,461 Volete lasciare le fogne e vivere nel mondo degli umani. 658 00:42:26,544 --> 00:42:29,965 Ho rovistato tra le vostre cose e ho trovato i vostri vestiti da umani. 659 00:42:30,048 --> 00:42:31,967 Cos'è quella roba? 660 00:42:32,050 --> 00:42:34,219 - Non sono nostri. - Dove li hai trovati? 661 00:42:34,302 --> 00:42:38,723 Tranquilli, ragazzi. Forse so come rendervi felici. 662 00:42:38,807 --> 00:42:41,476 Ho portato il mondo degli umani da voi. Guardate! 663 00:42:42,644 --> 00:42:44,980 Amici umani. "Ciao, sono umano." 664 00:42:45,063 --> 00:42:46,064 Salutate Chris. 665 00:42:46,147 --> 00:42:50,068 "Sono Chris Pine. Visto che sopracciglia? Sono il Chris migliore." 666 00:42:50,151 --> 00:42:52,237 - Pazzesco, vero? - Ci piace molto. 667 00:42:52,320 --> 00:42:56,658 E guardate. Sono un cameriere. Come in un vero ristorante umano. 668 00:42:56,741 --> 00:42:58,743 Accomodatevi e ordinate pure. 669 00:42:58,827 --> 00:43:01,288 Quello che volete. Ma dev'essere pizza. 670 00:43:02,914 --> 00:43:04,708 La pizza, certo. 671 00:43:04,791 --> 00:43:07,752 Ascolta, papà, ti ringraziamo, ma abbiamo altre commissioni da fare. 672 00:43:07,836 --> 00:43:10,338 Che succede? Cosa combinate là sopra? 673 00:43:10,422 --> 00:43:13,925 Non mentite. Ditemelo. Siete nei guai? Qualcosa non va? 674 00:43:14,426 --> 00:43:16,094 Qualcuno vuole mungervi? 675 00:43:16,177 --> 00:43:17,637 Nessuno vuole mungerci! 676 00:43:17,721 --> 00:43:19,931 Perché parli sempre di quello? 677 00:43:20,015 --> 00:43:22,517 Vi serve aiuto? Se è così, sono qui. 678 00:43:22,600 --> 00:43:25,103 - No! - No. Papà, ascolta. 679 00:43:25,186 --> 00:43:26,813 Sbrighiamo solo delle commissioni 680 00:43:26,938 --> 00:43:29,399 e compriamo cose che ci servono per vivere qui. 681 00:43:29,482 --> 00:43:31,776 Davvero? Non c'è altro? 682 00:43:32,360 --> 00:43:35,113 - Sì. Non c'è letteralmente altro. - Nient'altro. 683 00:43:35,196 --> 00:43:39,200 - Grazie per la festa a sorpresa. - Grazie, papà. 684 00:43:39,284 --> 00:43:41,286 - Noi andiamo. - Ciao. 685 00:43:53,381 --> 00:43:55,383 Guidi davvero bene, Donatello. 686 00:43:55,467 --> 00:43:59,054 Ore e ore di Forza Horizon finalmente tornano utili. 687 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 Ehilà? April, ci sei? 688 00:44:01,222 --> 00:44:03,266 Sì, vi vedo. Una cosa. 689 00:44:03,350 --> 00:44:07,729 Queste immagini saranno il simbolo della vostra intera esistenza, 690 00:44:07,812 --> 00:44:10,857 quindi niente stupidaggini. 691 00:44:10,940 --> 00:44:14,069 - Non siamo noi che vomitiamo in TV. - Non sarebbe da noi. 692 00:44:14,152 --> 00:44:16,363 Silenzio. Ecco che arriva. 693 00:44:25,955 --> 00:44:28,416 - Guardate quelle auto! - Ha le Timberland fiche. 694 00:44:28,500 --> 00:44:30,919 - Che grinta. - È davvero super. 695 00:44:31,002 --> 00:44:33,671 Hai visto che cerchioni? 696 00:44:36,257 --> 00:44:38,301 Ragazzi, sono due auto e una moto. 697 00:44:38,385 --> 00:44:39,761 Saranno al massimo in dieci. 698 00:44:39,844 --> 00:44:41,888 Oddio. Saranno terrorizzati 699 00:44:41,971 --> 00:44:44,516 quando sapranno che devono vedersela con dei mutanti! 700 00:45:03,785 --> 00:45:06,162 Santo cielo. Vincerò un Emmy. 701 00:45:06,246 --> 00:45:07,789 Che facciamo, Leo? 702 00:45:07,872 --> 00:45:09,457 Sei il capo. Dovresti saperlo. 703 00:45:09,541 --> 00:45:10,583 Formazione alfa? 704 00:45:10,667 --> 00:45:12,669 Non sai neanche cos'è! 705 00:45:24,973 --> 00:45:27,183 Che roba è? 706 00:45:34,941 --> 00:45:38,111 Yo, gente. Prendiamo la roba. 707 00:45:39,487 --> 00:45:40,822 Yo! 708 00:45:40,905 --> 00:45:42,198 Cosa? 709 00:45:42,282 --> 00:45:44,284 Ma che… Siete delle tartarughine? 710 00:45:44,367 --> 00:45:46,578 Accidenti! Ma guardatevi. 711 00:45:46,661 --> 00:45:48,413 Siete adorabili. 712 00:45:48,496 --> 00:45:51,082 Bruce il Brutto ha assoldato delle tartarughe. 713 00:45:51,166 --> 00:45:54,043 No. Non lavoriamo per Bruce. Cercavamo te. 714 00:45:54,127 --> 00:45:57,046 È incredibile che esistano degli altri mutanti! Come noi! 715 00:45:57,130 --> 00:45:59,883 È assurdo! Davvero pazzesco. 716 00:45:59,966 --> 00:46:00,967 Fatemi indovinare. 717 00:46:01,050 --> 00:46:04,762 Quindici anni fa, hanno buttato della melma nelle fogne 718 00:46:04,846 --> 00:46:06,055 e siete diventati così. 719 00:46:06,139 --> 00:46:07,974 Noi lo chiamiamo "fluido", ma sì. 720 00:46:08,057 --> 00:46:11,478 - Suona meglio di "melma". - È più facile da dire. 721 00:46:11,561 --> 00:46:13,146 Fluido… 722 00:46:13,229 --> 00:46:15,565 È meglio, no? Fluido. 723 00:46:15,648 --> 00:46:19,486 Caspita! Fluido. Mi piace. Bello. 724 00:46:19,569 --> 00:46:23,323 Beh, io sono il frutto di quello stesso fluido, ok? 725 00:46:23,406 --> 00:46:25,200 Mio padre, Baxter Stockman, 726 00:46:25,283 --> 00:46:28,244 ha versato il fluido nel canale di scolo. 727 00:46:28,328 --> 00:46:30,538 Quindi, tecnicamente, siamo cugini. 728 00:46:30,622 --> 00:46:33,166 - Siamo parenti. Siamo cugini! - Come butta, cugi? 729 00:46:33,249 --> 00:46:35,502 Come butta, cugi? È fantastico! 730 00:46:35,585 --> 00:46:37,086 Ho sempre voluto un cugino. 731 00:46:37,170 --> 00:46:39,172 E ora ne hai un mucchio, visto? 732 00:46:39,255 --> 00:46:41,841 Scusate. Non vi ho presentato la mia gente. 733 00:46:41,925 --> 00:46:44,177 Loro sono Bebop e Rocksteady. 734 00:46:44,260 --> 00:46:46,554 - Cos'avete da guardare? - Sì, cosa guardate? 735 00:46:46,638 --> 00:46:49,098 - Poi c'è Wingnut. - Ciao. Batti l'ala! 736 00:46:49,182 --> 00:46:50,642 Ray Fillet. 737 00:46:50,725 --> 00:46:54,062 Ray Fillet 738 00:46:58,066 --> 00:47:00,818 Basta cantare, idiota. Di' il tuo nome normalmente. 739 00:47:00,902 --> 00:47:02,153 Ray Fillet. 740 00:47:02,237 --> 00:47:04,989 - Lei è Leatherhead. - Ciao, ragazzi. 741 00:47:05,073 --> 00:47:06,574 Genghis Frog. 742 00:47:06,658 --> 00:47:09,077 Che bella giacchettina. 743 00:47:09,160 --> 00:47:10,370 Cucù. 744 00:47:10,954 --> 00:47:11,955 Non sono un bambino. 745 00:47:12,038 --> 00:47:14,958 Stiamo lavorando sul suo nome. È troppo strano! 746 00:47:15,041 --> 00:47:17,335 Lei è Scumbug. Parla solo il parassitese. 747 00:47:20,255 --> 00:47:21,756 E lui è Mondo Gecko. 748 00:47:21,839 --> 00:47:24,217 Come va? 749 00:47:24,300 --> 00:47:27,136 - Sono uno che abbraccia. Venite qui. - Troppo stretto. 750 00:47:27,220 --> 00:47:29,389 Lui sembra fico. Mi piace come vibri. 751 00:47:30,014 --> 00:47:31,933 - A me piace come vibri tu. - E a me come vibri tu. 752 00:47:32,016 --> 00:47:34,102 - Mi piace come vibri. - Mi piace come vibri. 753 00:47:34,185 --> 00:47:35,562 Vibri alla grande. 754 00:47:35,645 --> 00:47:36,604 Mi piace come vibri! 755 00:47:36,688 --> 00:47:38,189 Mondo, non abbracciare tutti! 756 00:47:38,273 --> 00:47:40,775 Ricordate perché siamo qui. L'articolo. 757 00:47:40,858 --> 00:47:42,777 Sappiamo che stai costruendo una super arma. 758 00:47:42,860 --> 00:47:46,197 Arma? Sto costruendo l'esatto opposto. 759 00:47:46,281 --> 00:47:47,782 Le armi uccidono. 760 00:47:47,865 --> 00:47:51,160 Ciò che sto costruendo io crea. 761 00:47:51,828 --> 00:47:55,039 - Ok. Hai la mia attenzione. - Cosa stai costruendo? 762 00:47:55,123 --> 00:47:58,293 Se dobbiamo parlare, facciamolo in un posto divertente. 763 00:47:58,376 --> 00:48:01,045 SALA GIOCHI 764 00:48:03,798 --> 00:48:04,924 APERTO 765 00:48:06,384 --> 00:48:09,012 Cowabunga, tartacugini! L'ho appena inventato. 766 00:48:09,095 --> 00:48:10,597 Ok, Fillet! 767 00:48:10,680 --> 00:48:12,181 Attenti all'aculeo. 768 00:48:12,265 --> 00:48:13,766 Ok, Fillet. 769 00:48:15,310 --> 00:48:17,312 Voi siete arrabbiati quanto me. 770 00:48:17,395 --> 00:48:20,648 - È inevitabile essere arrabbiati! - Io odio tutto! 771 00:48:20,732 --> 00:48:22,734 Siamo sulla stessa lunghezza d'onda! 772 00:48:22,817 --> 00:48:24,444 - È stato fantastico! - Grandioso. 773 00:48:25,653 --> 00:48:28,698 - Siete bravi. - Non facciamo praticamente altro. 774 00:48:28,781 --> 00:48:32,201 - Ho finito le monete. - Tranquillo, ci penso io. 775 00:48:32,285 --> 00:48:35,204 - È fantastico. - Venite qui, ragazzi. 776 00:48:35,288 --> 00:48:36,914 Guarda qua. 777 00:48:38,833 --> 00:48:40,376 Yo, guarda qua. 778 00:48:43,504 --> 00:48:44,881 Niente male! 779 00:48:44,964 --> 00:48:47,133 Ehi, ragazzi. Che succede lì dentro? 780 00:48:47,216 --> 00:48:49,719 Ancora non l'ho capito, se devo essere sincero. 781 00:48:49,802 --> 00:48:51,387 Fategli delle altre domande! 782 00:48:51,471 --> 00:48:53,181 Scoprite cos'ha in mente. 783 00:48:54,766 --> 00:48:59,228 Ora che ne dici di finire di spiegarci da dove vieni esattamente 784 00:48:59,312 --> 00:49:00,855 e cosa vuoi? 785 00:49:00,938 --> 00:49:03,107 Cosa voglio? È facile. 786 00:49:03,191 --> 00:49:04,692 Essere accettato. 787 00:49:04,776 --> 00:49:07,195 Non ci credo! Anche noi. 788 00:49:07,278 --> 00:49:09,072 Cominciamo dall'inizio. 789 00:49:10,114 --> 00:49:15,370 Il mio primo ricordo in questo mondo è mio padre che mi dice 790 00:49:15,453 --> 00:49:17,997 che nessuno lo ha mai accettato. 791 00:49:18,081 --> 00:49:22,168 Lui voleva solo una famiglia. Per questo ci ha creati. 792 00:49:22,960 --> 00:49:26,297 Ma i tizi per cui lavorava hanno mandato degli agenti 793 00:49:26,381 --> 00:49:27,799 e gliel'hanno impedito. 794 00:49:30,385 --> 00:49:33,554 Ho recuperato i miei fratellini e le mie sorelline 795 00:49:33,638 --> 00:49:36,140 ed essendo il più grande ho dovuto crescerli. 796 00:49:36,224 --> 00:49:39,560 È stato bravissimo. Siamo tutti ben equilibrati. 797 00:49:40,687 --> 00:49:43,439 Ma abbiamo pensato che, anche se gli esseri umani 798 00:49:43,523 --> 00:49:45,066 avevano ucciso nostro padre, 799 00:49:45,149 --> 00:49:48,486 forse non erano tutti cattivi. 800 00:49:50,279 --> 00:49:51,989 E così siamo andati in giro per la città. 801 00:49:52,073 --> 00:49:54,158 Ma non è andata bene. 802 00:49:57,995 --> 00:49:59,706 Specie con un tizio. 803 00:49:59,789 --> 00:50:02,500 Continuava a inseguirci e voleva ucciderci! 804 00:50:02,583 --> 00:50:04,252 Oddio. È ciò che è successo a noi. 805 00:50:04,335 --> 00:50:07,130 Per questo nostro padre ci ha sempre fatti vivere nelle fogne. 806 00:50:07,213 --> 00:50:09,924 Io non lo farei mai. È una pessima scelta. 807 00:50:10,007 --> 00:50:12,927 Sapete che ho fatto? Quello scemo l'ho picchiato. 808 00:50:13,010 --> 00:50:15,763 Gli ho rotto la mandibola 809 00:50:15,847 --> 00:50:18,224 e l'ho pestato di brutto. 810 00:50:18,307 --> 00:50:20,143 A quel punto, sapevo cosa fare. 811 00:50:20,226 --> 00:50:25,732 Ho deciso di uccidere tutti gli umani così i mutanti governeranno la Terra. 812 00:50:26,399 --> 00:50:27,525 È un'idea. 813 00:50:27,608 --> 00:50:31,821 Ho ereditato la mente scientifica di mio padre e così mi sono detto: 814 00:50:31,904 --> 00:50:35,992 "E se costruissi un macchinario per attuare il mio piano?" 815 00:50:36,075 --> 00:50:38,953 Ho rubato tutte le parti necessarie 816 00:50:39,036 --> 00:50:41,330 e ora sono pronto. 817 00:50:41,914 --> 00:50:44,167 Impiegherò un po' del mio sangue 818 00:50:44,250 --> 00:50:47,920 per usare il fluido come arma. 819 00:50:48,004 --> 00:50:51,090 Dopodiché lo lanceremo nell'atmosfera 820 00:50:51,174 --> 00:50:54,761 e lo vedremo evaporare. 821 00:50:54,844 --> 00:50:55,845 Ed ecco il bello. 822 00:50:55,928 --> 00:50:59,599 Tutti gli animali della Terra diventeranno dei mutanti. 823 00:50:59,682 --> 00:51:03,686 Tutte le mosche, le pulci, le zecche, i serpenti, i pesci e le balene. 824 00:51:03,770 --> 00:51:04,937 Tutti! 825 00:51:05,021 --> 00:51:08,232 E saremo la specie dominante sulla Terra. 826 00:51:08,316 --> 00:51:11,986 Si mette male. Molto male, per me. 827 00:51:13,488 --> 00:51:15,990 E cosa accadrà agli umani? 828 00:51:16,073 --> 00:51:17,450 Niente di buono. 829 00:51:17,533 --> 00:51:19,994 Vorremmo ci fosse un altro modo per sentirci al sicuro, 830 00:51:20,077 --> 00:51:22,580 ma gli umani vanno eliminati! 831 00:51:22,663 --> 00:51:27,335 Alcuni verranno mangiati, schiavizzati e trasformati in combustibile. 832 00:51:27,418 --> 00:51:29,378 Forse li useremo 833 00:51:29,462 --> 00:51:30,630 come forma di intrattenimento. 834 00:51:30,713 --> 00:51:33,883 Avete presente le mostre canine e le corse dei cavalli? 835 00:51:33,966 --> 00:51:38,137 Faremo sfilare gli umani coi capelli rossi e gareggiare quelli con le chiappe grosse. 836 00:51:38,221 --> 00:51:41,432 Il lancio del neonato. Roba simile. Penserò a qualcosa di stupido. 837 00:51:41,516 --> 00:51:43,476 Questo è anche peggio. 838 00:51:43,559 --> 00:51:44,811 Animali da compagnia. 839 00:51:44,894 --> 00:51:48,022 Sono aperto a ogni proposta, capite? 840 00:51:48,105 --> 00:51:52,318 Qualunque assurdità vi venga in mente, la faremo, ok? 841 00:51:52,401 --> 00:51:54,403 Ma sbrigatevi con le proposte, 842 00:51:54,487 --> 00:51:57,406 perché ora che ho questo, posso completare il dispositivo 843 00:51:57,490 --> 00:52:02,078 e finalmente saremo accettati. 844 00:52:02,161 --> 00:52:04,163 - Sì! - Sì! Fantastico! 845 00:52:04,247 --> 00:52:07,208 Allora che ne dite? Vi unite a noi? 846 00:52:07,792 --> 00:52:10,419 Attiveremo il macchinario stasera. 847 00:52:11,003 --> 00:52:13,881 - Sì, Fillet! - Dai, piccoletti! 848 00:52:13,965 --> 00:52:15,258 Ehi, tanto per sapere. 849 00:52:15,341 --> 00:52:16,509 Pensate di fermarli ora 850 00:52:16,592 --> 00:52:19,053 o volete che vi riprenda mentre date al cattivo 851 00:52:19,136 --> 00:52:22,056 l'ultimo pezzo utile per il suo orribile piano? 852 00:52:22,640 --> 00:52:24,851 Lo fermerete, vero? Lo fermerete. 853 00:52:24,934 --> 00:52:27,603 Qualcuno tossisca, così saprò che lo fermerete. 854 00:52:27,687 --> 00:52:31,065 Yo, Superfly, cosa succederebbe se, 855 00:52:31,148 --> 00:52:34,277 tanto per dire, non ci andasse bene il tuo piano? 856 00:52:34,360 --> 00:52:36,737 Se non ci piacesse? Cosa succederebbe? 857 00:52:36,821 --> 00:52:39,407 Ipoteticamente parlando, ovviamente. 858 00:52:39,490 --> 00:52:41,075 Questo significherebbe 859 00:52:41,576 --> 00:52:43,828 che mi sbagliavo su di voi 860 00:52:44,912 --> 00:52:47,832 e che non siete fichi come credevo. 861 00:52:47,915 --> 00:52:49,584 E questo 862 00:52:49,667 --> 00:52:51,085 mi farebbe infuriare! 863 00:52:52,295 --> 00:52:53,963 No, ma noi non… 864 00:52:54,046 --> 00:52:55,590 E diventerei molto violento. 865 00:52:55,673 --> 00:53:00,261 - No, Superfly, non fraintendermi. - Ricordi? Siamo cugini. Cugi? 866 00:53:00,344 --> 00:53:02,972 - Non chiamarmi "cugi", amico. - Scherzavamo. 867 00:53:03,055 --> 00:53:05,224 Questo non c'entra niente. 868 00:53:05,308 --> 00:53:08,019 Stavamo scherzando. Certo che approviamo il tuo piano. 869 00:53:08,102 --> 00:53:10,897 È fantastico! Adoro la fase in cui uccideremo la gente. 870 00:53:10,938 --> 00:53:12,273 Questa parte la taglierò. 871 00:53:12,356 --> 00:53:13,733 Ragazzi, ho un'idea. 872 00:53:13,816 --> 00:53:15,902 Ascolta, S-Fly, amico, 873 00:53:15,985 --> 00:53:19,697 noi guideremo il furgone con l'unità e tu ci farai strada. 874 00:53:19,780 --> 00:53:21,115 Bravo. Ottima idea. 875 00:53:21,699 --> 00:53:25,328 Fantastico. Ma io guido veloce e voi rischiate di perdervi, 876 00:53:25,411 --> 00:53:27,330 quindi… Mondo, Wingnut, Rock! 877 00:53:28,623 --> 00:53:29,999 Andate con le tartarughe. 878 00:53:30,666 --> 00:53:32,710 - Guido io! - Guidi bene? 879 00:53:34,503 --> 00:53:35,338 No. 880 00:53:47,642 --> 00:53:49,518 Metti le Spice Girls! 881 00:53:49,602 --> 00:53:51,771 - Non ami i Phish? - Chi sono? Spice Girls! 882 00:53:51,854 --> 00:53:54,565 Perché guardate me? Fatevi venire in mente qualcosa. 883 00:53:55,816 --> 00:54:00,821 Ehi, è divertente viaggiare con voi, ma dove stiamo andando esattamente? 884 00:54:01,447 --> 00:54:03,991 Vedete quell'edificio? Non lì. 885 00:54:04,075 --> 00:54:07,453 No, andremo in una fantastica discarica di barche a Staten Island. 886 00:54:07,536 --> 00:54:10,790 - È un distretto fantastico. - Amo Staten Island! 887 00:54:11,499 --> 00:54:13,918 Ok, ci siamo. Passate all'attacco. 888 00:54:14,001 --> 00:54:18,047 Non è facile come sembra. Quel tizio è letteralmente un rinoceronte. 889 00:54:18,130 --> 00:54:20,257 Vi va una canzone da cantare insieme? 890 00:54:20,341 --> 00:54:22,843 Frenando di colpo, volerebbero fuori dall'auto. 891 00:54:22,927 --> 00:54:24,762 - Non c'è parabrezza. - Impossibile. 892 00:54:24,845 --> 00:54:28,099 Servirebbe un oggetto lungo e stretto che passi sotto al sedile 893 00:54:28,182 --> 00:54:29,433 con cui premere il pedale. 894 00:54:29,517 --> 00:54:31,102 Intendi un bastone? 895 00:54:31,185 --> 00:54:32,853 Ci sono. 4 Non Blondes. 896 00:54:41,278 --> 00:54:43,239 Bella, vero? 897 00:54:43,322 --> 00:54:44,740 Mi diverto un sacco. 898 00:54:44,824 --> 00:54:45,950 Spettacolari. 899 00:54:56,836 --> 00:55:00,131 Che sta succedendo? 900 00:55:00,214 --> 00:55:03,009 Mi dispiace. 901 00:55:07,304 --> 00:55:08,597 Ma cosa… 902 00:55:10,182 --> 00:55:11,726 Sbrigatevi. 903 00:55:12,643 --> 00:55:14,145 Fate del male a Rock, io ne faccio a voi. 904 00:55:32,830 --> 00:55:35,124 Tranquilli. Posso farcela. 905 00:55:36,542 --> 00:55:39,462 Come non detto! 906 00:55:40,129 --> 00:55:41,714 Siete morte, tartarughine! 907 00:55:47,344 --> 00:55:48,846 Sì! 908 00:55:51,182 --> 00:55:54,560 Non potete fermarmi! È un monster truck! Prendili, Mondo! 909 00:55:54,643 --> 00:55:56,062 Donatello! 910 00:55:56,145 --> 00:55:57,480 Guarda dove vai! 911 00:55:57,563 --> 00:56:00,900 Yo, mi avete lanciato fuori dal furgone. 912 00:56:00,983 --> 00:56:02,193 Non è stato carino! 913 00:56:02,276 --> 00:56:03,903 Scusa. Abbiamo dovuto. 914 00:56:03,986 --> 00:56:06,363 Sai una cosa? Non accetto le tue scuse. 915 00:56:06,447 --> 00:56:08,783 E a me non dispiace affatto. Sarò sincero. 916 00:56:09,784 --> 00:56:10,785 Bum! 917 00:56:17,708 --> 00:56:19,835 Sono tornato, mocciosi verdi. 918 00:56:19,919 --> 00:56:23,255 Fermatevi, dannati teppisti, o vi stacco la testa a morsi! 919 00:56:33,432 --> 00:56:37,394 Superfly sta arrivando e non sarà altrettanto gentile. 920 00:56:37,478 --> 00:56:40,064 - Voi non siete gentili! - Lui lo sarà ancora meno. 921 00:56:47,863 --> 00:56:50,199 Ora o mai più. Dateci il dispositivo. 922 00:56:53,160 --> 00:56:55,454 La mattina presto Ho la polizia alla porta 923 00:56:55,996 --> 00:56:57,039 Fatti sotto! 924 00:57:03,462 --> 00:57:04,547 - I nunchaku! - Ragazzi? 925 00:57:07,383 --> 00:57:09,802 No! Ha usato il mio bastone contro di me! 926 00:57:09,885 --> 00:57:11,428 E ora mi sta picchiando! 927 00:57:15,558 --> 00:57:18,894 E io che vi avevo quasi creduto fichi. Ci vediamo all'inferno! 928 00:57:19,562 --> 00:57:20,688 Presto, afferralo! 929 00:57:24,150 --> 00:57:25,401 Mi sto spezzando in due! 930 00:57:40,040 --> 00:57:40,958 Oh, no! 931 00:57:59,810 --> 00:58:03,230 Svelti! Circondateli! Delimitate l'area. 932 00:58:08,444 --> 00:58:10,738 April! Aiutaci! 933 00:58:13,532 --> 00:58:15,701 Di' buonanotte, mostro. 934 00:58:23,250 --> 00:58:25,377 Cosa? Che succede? 935 00:58:27,463 --> 00:58:29,715 Ehi, liberateci! Avanti! 936 00:58:29,798 --> 00:58:31,467 Salve, tartarughine. 937 00:58:32,051 --> 00:58:34,470 Vi stavo cercando 938 00:58:34,553 --> 00:58:37,806 da molto, molto tempo. 939 00:58:37,890 --> 00:58:39,892 Senta, signora, non so cosa vuole da noi 940 00:58:39,975 --> 00:58:42,895 o perché ha questo tono inquietante, ma non dovremmo essere qui. 941 00:58:42,978 --> 00:58:44,647 C'è un mostro mosca! 942 00:58:45,814 --> 00:58:47,608 Sarò io a parlare. 943 00:58:48,567 --> 00:58:51,612 Mi chiamo Cynthia Utrom 944 00:58:51,695 --> 00:58:54,490 e voi siete di mia proprietà. 945 00:58:54,573 --> 00:58:55,574 Cosa? 946 00:58:56,158 --> 00:58:57,326 Ehi! 947 00:58:57,409 --> 00:58:58,577 Basta! 948 00:58:59,161 --> 00:59:00,454 Smettetela. 949 00:59:00,537 --> 00:59:04,792 Vi userò per creare un mutageno stabile. 950 00:59:04,875 --> 00:59:07,336 E con quello formerò 951 00:59:07,419 --> 00:59:10,130 un esercito di super soldati. 952 00:59:10,714 --> 00:59:13,801 Uomini delfino che piazzeranno bombe sui sottomarini. 953 00:59:13,884 --> 00:59:17,346 Uomini aquila che abbatteranno i jet nemici. 954 00:59:17,429 --> 00:59:21,934 Uomini serpente che strisceranno dietro alle linee nemiche. 955 00:59:22,017 --> 00:59:24,144 La magnificenza di tutto questo 956 00:59:24,228 --> 00:59:27,398 mi fa quasi piangere. 957 00:59:27,481 --> 00:59:29,942 - E noi cosa c'entriamo? - Cosa vuole da noi? 958 00:59:30,025 --> 00:59:31,902 Ciò che voglio 959 00:59:31,986 --> 00:59:33,946 è il vostro sangue. 960 00:59:34,029 --> 00:59:36,824 Ed esiste un solo modo per ottenerlo. 961 00:59:36,907 --> 00:59:38,117 Oh, no! 962 00:59:38,200 --> 00:59:40,077 - Non posso crederci. - Vuole… 963 00:59:40,160 --> 00:59:42,454 Collegateli alla mungitrice meccanica! 964 00:59:43,747 --> 00:59:45,457 Vuole mungerci! 965 01:00:04,643 --> 01:00:07,146 Ray Fillet, chiudi il becco! 966 01:00:07,229 --> 01:00:10,524 Se voglio essere triste, allora ascolto John Legend. 967 01:00:10,607 --> 01:00:12,026 - Scusa, capo. - Scusa. 968 01:00:12,109 --> 01:00:14,820 Ricordate che questo è un giorno felice, 969 01:00:14,903 --> 01:00:20,159 perché uccideremo ogni essere umano su questa grossa e brutta Terra! 970 01:00:20,242 --> 01:00:21,952 Quindi sorridi, Mondo! 971 01:00:41,972 --> 01:00:44,558 Ragazzi! Siete tornati a casa? Mi avete perdonato? 972 01:00:44,641 --> 01:00:46,810 La festa a sorpresa ha funzionato? 973 01:00:47,853 --> 01:00:49,646 Stai indietro o ti mordo! 974 01:00:50,230 --> 01:00:54,360 Salve, signor Uomo Ratto. Io sono April. 975 01:00:54,443 --> 01:00:56,028 Vengo in pace. 976 01:00:56,111 --> 01:01:00,324 Sono amica dei suoi figli, che in questo momento sono nei guai. 977 01:01:11,418 --> 01:01:13,587 No! Basta! 978 01:01:17,674 --> 01:01:19,426 - Sembra terribile. - È doloroso? 979 01:01:19,510 --> 01:01:21,720 Certo che è doloroso! Mi sta mungendo! 980 01:01:21,804 --> 01:01:24,431 Pensa a qualcosa di bello per distogliere la mente. 981 01:01:24,515 --> 01:01:26,725 Sì, pensa alla pizza, Michelangelo! 982 01:01:26,809 --> 01:01:31,105 La pizza contiene formaggio, il formaggio è fatto col latte e mi stanno mungendo! 983 01:01:31,188 --> 01:01:33,148 Non riesco a pensare ad altro! 984 01:01:34,316 --> 01:01:36,735 Mi dispiace tanto, Michelangelo. 985 01:01:37,986 --> 01:01:41,156 Mungeteli finché non avremo il quantitativo necessario. 986 01:01:51,041 --> 01:01:54,336 È la fine, ragazzi. Moriremo munti a morte in un laboratorio. 987 01:01:54,420 --> 01:01:58,674 È assurdo che April ci abbia abbandonati. Forse ci ha solo usati. 988 01:01:58,757 --> 01:02:01,635 Beh, ha ottenuto un bell'articolo: 989 01:02:01,718 --> 01:02:04,471 "Ragazzi tartaruga aiutano il cattivo a completare il macchinario". 990 01:02:04,555 --> 01:02:05,973 È un bel titolo. 991 01:02:06,056 --> 01:02:08,016 - Sì. Molto acchiappaclic. - Io lo leggerei. 992 01:02:08,100 --> 01:02:10,644 Ho tanti rimpianti. 993 01:02:10,727 --> 01:02:13,147 Vorrei aver provato il frozen yogurt. 994 01:02:13,230 --> 01:02:15,732 - Avresti potuto farlo! - Lo so. Che errore! 995 01:02:15,816 --> 01:02:17,693 Io vorrei aver visto i BTS dal vivo. 996 01:02:17,776 --> 01:02:19,570 - Potremmo… - Potremmo cantare. 997 01:02:19,653 --> 01:02:21,613 Potremmo cantarti qualche loro canzone. 998 01:02:21,697 --> 01:02:23,449 Davvero? Sarebbe fantastico. 999 01:02:25,242 --> 01:02:26,076 Avanti. 1000 01:02:31,457 --> 01:02:33,125 Non conoscete neanche le parole. 1001 01:02:34,585 --> 01:02:36,753 - Che succede? - Un'effrazione. 1002 01:02:36,837 --> 01:02:39,756 - Si è fermata la mungitura? - Portiamo la signorina Utrom al sicuro. 1003 01:02:39,840 --> 01:02:40,966 C'è qualcuno. 1004 01:02:51,894 --> 01:02:53,770 - Ragazzi! - Papà! 1005 01:02:53,854 --> 01:02:57,441 State tutti indietro! Sono venuto solo per i miei ragazzi, 1006 01:02:57,524 --> 01:03:00,611 che mi hanno mentito e ora sono nei guai. 1007 01:03:00,694 --> 01:03:02,446 Dici davvero, Ratatouille? 1008 01:03:02,529 --> 01:03:05,199 Prendete un'altra mungitrice e mungete anche lui. 1009 01:03:05,282 --> 01:03:07,326 Non chiamatemi Ratatouille. 1010 01:03:24,551 --> 01:03:25,677 Muoversi! 1011 01:03:28,680 --> 01:03:31,016 - Fagliela vedere, papà! - Dove scappi, ratto? 1012 01:03:43,570 --> 01:03:44,571 Prendetelo! 1013 01:03:49,576 --> 01:03:50,786 Usate il taser! 1014 01:04:04,466 --> 01:04:05,926 È troppo veloce! 1015 01:04:19,565 --> 01:04:20,857 - Bravo! - Papà! 1016 01:04:40,419 --> 01:04:41,962 Sono un ninja! 1017 01:04:45,257 --> 01:04:46,425 Papà! 1018 01:04:46,508 --> 01:04:48,594 - Tutto bene, ragazzi? - Sì! 1019 01:04:48,677 --> 01:04:50,679 - Più che bene. - Stiamo bene. 1020 01:04:50,762 --> 01:04:52,222 Come ci hai trovati? 1021 01:04:53,849 --> 01:04:55,892 Sarei stata una vera carogna 1022 01:04:55,976 --> 01:04:58,562 se non avessi chiesto l'aiuto di vostro padre. 1023 01:04:58,645 --> 01:04:59,688 April! 1024 01:04:59,771 --> 01:05:02,274 - Sei tornata? - Non me l'aspettavo. 1025 01:05:02,774 --> 01:05:05,569 Questa umana ha detto che mi avete mentito. 1026 01:05:05,652 --> 01:05:07,946 Cos'è successo? Cos'avete combinato? 1027 01:05:08,030 --> 01:05:09,406 Niente. 1028 01:05:10,073 --> 01:05:12,117 Un attimo. Che macchinario è questo? 1029 01:05:12,200 --> 01:05:14,202 - No, non è niente. - Questo? 1030 01:05:14,286 --> 01:05:16,413 È una "mungitrice"? 1031 01:05:16,496 --> 01:05:19,750 - No. È esattamente l'opposto. - Non una mungitrice meccanica. 1032 01:05:19,833 --> 01:05:22,669 - È una mungitrice meccanica. - Visto? Lo dicevo che vi mungono! 1033 01:05:22,753 --> 01:05:24,338 Sto per vomitare. 1034 01:05:24,421 --> 01:05:27,215 Avete lasciato le fogne e siete stati munti. 1035 01:05:27,299 --> 01:05:30,260 Avete aiutato un uomo mosca malvagio a creare un macchinario 1036 01:05:30,344 --> 01:05:35,015 che distruggerà il mondo e ucciderà l'unico umano buono: April! 1037 01:05:35,098 --> 01:05:37,434 Ora sistemeremo i vostri disastri, 1038 01:05:37,517 --> 01:05:40,854 torneremo a casa e resteremo lì per sempre, ok? 1039 01:05:40,937 --> 01:05:42,522 E l'articolo di April? 1040 01:05:42,606 --> 01:05:44,107 Al diavolo l'articolo! 1041 01:05:44,191 --> 01:05:46,318 April, vai a casa. È finita, ok? 1042 01:05:49,112 --> 01:05:52,491 Esiste solo un modo per sentirsi al sicuro e felici 1043 01:05:52,574 --> 01:05:55,410 ed è ascoltandomi. Andiamo. 1044 01:06:00,207 --> 01:06:02,459 Ci dispiace per il ballo. 1045 01:06:02,542 --> 01:06:03,752 Non preoccuparti. 1046 01:06:04,378 --> 01:06:06,546 Vedervi commettere così tanti errori 1047 01:06:06,630 --> 01:06:08,674 per piacere alla gente mi ha fatto capire 1048 01:06:08,757 --> 01:06:11,510 che lo facevo per la ragione sbagliata. 1049 01:06:23,146 --> 01:06:24,731 Perfetto. 1050 01:06:26,983 --> 01:06:29,403 Ecco i rinforzi. Sigilliamo l'ingresso. 1051 01:06:43,041 --> 01:06:46,837 Forse hanno deciso di rinunciare e sono tornati al bowling? 1052 01:06:46,920 --> 01:06:49,005 Non credo proprio. 1053 01:06:49,089 --> 01:06:50,674 Siamo solo un passo avanti a voi. 1054 01:06:51,717 --> 01:06:53,218 - Smammate! - Traditori! 1055 01:06:53,885 --> 01:06:55,595 Avete provocato voi tutto questo! 1056 01:06:56,555 --> 01:06:58,014 Che succede? 1057 01:06:58,098 --> 01:06:59,474 - State indietro. - Indietro! 1058 01:06:59,558 --> 01:07:01,810 Non voglio lottare con dei mutanti, ma posso farlo. 1059 01:07:01,893 --> 01:07:03,895 Siete proprio ostinati, eh? 1060 01:07:03,979 --> 01:07:08,567 Cos'è che vi piace tanto di questi umani schifosi? 1061 01:07:08,650 --> 01:07:11,027 Gli umani sono creature complesse. 1062 01:07:11,111 --> 01:07:15,031 Ne esistono di buoni come April e di cattivi come la tipa che ci ha munti. 1063 01:07:15,115 --> 01:07:16,158 Cosa vi ha fatto? 1064 01:07:16,241 --> 01:07:20,746 E, per quanto a me non piacciano, e fidatevi, non mi piacciono, 1065 01:07:20,829 --> 01:07:23,874 se li uccidiamo non saremo migliori di loro. 1066 01:07:23,957 --> 01:07:27,836 Non posso credere che per voi vada bene ucciderli tutti brutalmente. 1067 01:07:27,919 --> 01:07:30,255 Non è possibile. Siete fantastici. 1068 01:07:30,338 --> 01:07:32,424 Siete divertenti. Abbiamo vibrato. 1069 01:07:32,507 --> 01:07:35,802 Non siete assassini. Insomma, guardatevi. 1070 01:07:35,886 --> 01:07:38,221 Ma è l'unico modo per essere accettati. 1071 01:07:38,305 --> 01:07:40,682 - No! - Noi vi accettiamo. 1072 01:07:40,766 --> 01:07:42,517 Venite a vivere con noi. Vi accettiamo. 1073 01:07:42,601 --> 01:07:44,311 Sì, c'è un sacco di spazio. 1074 01:07:44,394 --> 01:07:48,023 Non voglio sterminare l'umanità. Io voglio solo cantare. 1075 01:07:48,106 --> 01:07:49,608 Ray Fillet 1076 01:07:49,691 --> 01:07:53,862 Giusta osservazione. Anch'io non voglio sterminare nessuno. 1077 01:07:53,945 --> 01:07:56,990 E se i loro volti mi tormentassero mentre sto dormendo? 1078 01:07:57,073 --> 01:07:59,534 - Giusto. - L'omicidio è un grosso fardello. 1079 01:07:59,618 --> 01:08:02,788 Cugi, davvero ci fareste vivere con voi? 1080 01:08:02,871 --> 01:08:05,248 - Ma certo, cugi! - Ino! 1081 01:08:05,332 --> 01:08:06,792 - Cugi! - Ino! 1082 01:08:06,875 --> 01:08:09,461 - Cuginone! - Cugigione! 1083 01:08:09,544 --> 01:08:11,171 Che diavolo state facendo? 1084 01:08:11,254 --> 01:08:14,299 Basta con questa lagna, con tutti che si amano. 1085 01:08:14,382 --> 01:08:15,634 Uccidete quegli idioti! 1086 01:08:18,720 --> 01:08:20,972 No. Non vogliamo farlo. 1087 01:08:21,056 --> 01:08:23,683 E, in effetti, non abbiamo mai voluto. 1088 01:08:23,767 --> 01:08:25,811 È che non sapevamo ci fosse un'alternativa. 1089 01:08:25,894 --> 01:08:29,815 Ma, ora che abbiamo conosciuto loro, sappiamo che c'è. 1090 01:08:29,898 --> 01:08:32,150 Fermiamo tutto e vibriamo. 1091 01:08:32,234 --> 01:08:34,611 Datemi una "V"! Vibriamo. 1092 01:08:34,694 --> 01:08:38,198 Io non voglio vibrare, ok? E neanche voi. 1093 01:08:38,281 --> 01:08:39,783 Ora obbedite! 1094 01:08:39,866 --> 01:08:41,701 - Davvero, Super… - Spegni il macchinario. 1095 01:08:42,744 --> 01:08:44,162 La mia famiglia 1096 01:08:44,246 --> 01:08:48,458 si ribella a me dopo tutto quello che ho fatto. 1097 01:08:48,542 --> 01:08:51,795 Sapete che vi dico? Se volete fermare il macchinario, 1098 01:08:51,878 --> 01:08:53,630 dovrete passare sul mio cadavere. 1099 01:09:09,521 --> 01:09:12,816 - Mi sta facendo arrabbiare. - A me ha sempre fatto arrabbiare. 1100 01:09:12,899 --> 01:09:15,193 È lui il motivo per cui siamo sempre arrabbiati! 1101 01:09:15,277 --> 01:09:17,237 Facciamo qualcosa? 1102 01:09:20,824 --> 01:09:22,117 Fallo a pezzi! 1103 01:09:22,200 --> 01:09:23,618 - Picchia duro! - Pestalo, Rock! 1104 01:09:29,207 --> 01:09:30,208 Cugi! 1105 01:09:30,292 --> 01:09:31,585 Rock! No! 1106 01:09:32,168 --> 01:09:33,753 - Sei spacciato! - Fatti sotto! 1107 01:09:34,754 --> 01:09:36,756 - Grugnisci, grugno! - Il mio piercing! 1108 01:09:39,926 --> 01:09:41,219 Il macchinario! 1109 01:09:41,303 --> 01:09:43,013 È la nostra occasione! Andiamo! 1110 01:09:43,722 --> 01:09:45,515 Troppo piccola! 1111 01:09:50,645 --> 01:09:52,439 Attenzione! Togliti di mezzo! 1112 01:09:53,648 --> 01:09:55,108 Oh, no! Che alito pesante! 1113 01:09:55,191 --> 01:09:56,401 Calcio volante! 1114 01:09:57,027 --> 01:09:58,862 Ray Fillet! 1115 01:10:00,488 --> 01:10:03,033 Dobbiamo rompere il macchinario. Lanciarlo contro il muro. 1116 01:10:03,116 --> 01:10:04,034 Distruggiamolo! 1117 01:10:05,535 --> 01:10:06,828 CRITICITÀ 1118 01:10:07,746 --> 01:10:11,207 Sorpresa! Perché ti picchi da solo? 1119 01:10:13,293 --> 01:10:15,503 Sto aiutando qualcuno? 1120 01:10:17,881 --> 01:10:19,090 Vi conviene rinunciare. 1121 01:10:22,510 --> 01:10:23,720 Attenzione! 1122 01:10:25,096 --> 01:10:26,640 Ray Fillet 1123 01:10:26,723 --> 01:10:28,558 Ray… Fillet. 1124 01:10:28,642 --> 01:10:31,186 Davanti mille sorrisi 1125 01:10:31,269 --> 01:10:33,855 Ma sono solo invidiosi! 1126 01:10:40,028 --> 01:10:41,237 L'abbiamo preso! 1127 01:10:44,240 --> 01:10:46,785 Che succede? Perché lo fate? 1128 01:10:48,036 --> 01:10:51,498 Esiste solo un modo per sentirsi al sicuro e felici 1129 01:10:51,581 --> 01:10:53,583 ed è ascoltandomi! 1130 01:10:56,795 --> 01:11:01,174 Uomo ratto! Avanti, aiutami! Noi due siamo praticamente identici! 1131 01:11:01,257 --> 01:11:05,971 Odiamo entrambi gli umani. Solo che io sono più coraggioso! 1132 01:11:06,054 --> 01:11:07,681 Non osare dire una cosa simile! 1133 01:11:29,452 --> 01:11:31,621 Caspita, papà, l'hai proprio steso. 1134 01:11:32,288 --> 01:11:34,040 Abbiamo fermato il macchinario? 1135 01:11:34,124 --> 01:11:35,250 Credo di sì. 1136 01:11:38,920 --> 01:11:41,464 Quando un macchinario che trasforma gli animali in mutanti 1137 01:11:41,548 --> 01:11:42,966 finisce sott'acqua 1138 01:11:43,550 --> 01:11:45,760 e sott'acqua ci sono degli animali, 1139 01:11:45,844 --> 01:11:48,388 cosa credete possa succedere? 1140 01:12:21,296 --> 01:12:23,757 - Si trascinerà sulla spiaggia. - È una balena. 1141 01:12:23,840 --> 01:12:26,342 È lento. Non è così pericoloso. 1142 01:12:29,637 --> 01:12:33,016 - Accidenti, si mette male. - Molto male. 1143 01:12:40,690 --> 01:12:45,737 Oh, sì! Guardatemi! 1144 01:12:46,237 --> 01:12:51,076 È fantastico. Ora non sono solo Superfly. Sono Super Mega Fly. 1145 01:12:51,159 --> 01:12:54,245 Anzi, Super-ultra-mega-iper-fly! 1146 01:12:54,329 --> 01:12:56,581 Sono come Godzilla. Ma cosa… 1147 01:12:57,665 --> 01:12:59,375 Ho la coda di una balena? 1148 01:13:00,627 --> 01:13:04,714 E una chela. Ho il corpo di una balena e la fronte di una giraffa. 1149 01:13:04,798 --> 01:13:07,509 E guardate i miei piedi! Sono fatti di cavalli. 1150 01:13:07,592 --> 01:13:09,636 Sarà un vero spasso! 1151 01:13:10,345 --> 01:13:14,307 Grazie, tartarughe! Grazie, tartarughine. 1152 01:13:14,390 --> 01:13:15,809 New York, 1153 01:13:16,392 --> 01:13:17,727 sto arrivando. 1154 01:13:26,778 --> 01:13:30,198 Ok! Ci abbiamo provato. Ora torniamo nelle fogne. 1155 01:13:30,281 --> 01:13:32,242 - Ho preso la pizza per stasera e… - Davvero? 1156 01:13:32,325 --> 01:13:33,326 Non possiamo fermare quel coso. 1157 01:13:33,409 --> 01:13:35,411 Non potevamo neanche prima. 1158 01:13:35,495 --> 01:13:36,955 E ce ne andiamo a casa? 1159 01:13:37,038 --> 01:13:38,581 Starà già arrivando l'Esercito. 1160 01:13:38,665 --> 01:13:41,751 Nei film di Godzilla, alla fine arriva sempre. 1161 01:13:41,835 --> 01:13:45,755 Avete il Wi-Fi là sotto? 1162 01:13:45,839 --> 01:13:47,715 Si vedono i programmi in streaming? 1163 01:13:47,799 --> 01:13:48,800 No! 1164 01:13:48,883 --> 01:13:50,426 Oh, ok, niente streaming. 1165 01:13:50,510 --> 01:13:51,678 Non mi riferivo a quello! 1166 01:13:52,554 --> 01:13:54,180 Ragazzi, ho sbagliato tutto. 1167 01:13:55,056 --> 01:13:57,559 Io non voglio essere come Superfly. 1168 01:13:57,642 --> 01:14:01,437 Vi voglio bene e voglio che siate felici. 1169 01:14:02,063 --> 01:14:04,566 Anche se non mi piacciono gli umani, 1170 01:14:04,649 --> 01:14:08,862 voglio che voi gli piacciate, perché è ciò che volete voi. 1171 01:14:09,362 --> 01:14:12,740 Quindi fermeremo quel mostro. Lo sconfiggeremo. 1172 01:14:12,824 --> 01:14:15,743 E filmeremo tutto per mostrarlo al mondo. 1173 01:14:15,827 --> 01:14:18,496 Così tutti vi ameranno e vi accetteranno! 1174 01:14:18,580 --> 01:14:21,708 E il mondo griderà in coro: "Tartarughe!" 1175 01:14:22,417 --> 01:14:25,962 Santo cielo. Dopo questo discorso, sto alla grande. 1176 01:14:26,045 --> 01:14:28,339 È stato esaltante. Mi sento esaltato. 1177 01:14:28,423 --> 01:14:30,425 Ma c'è un piccolo problema adesso. 1178 01:14:30,508 --> 01:14:31,843 Come facciamo? 1179 01:14:32,844 --> 01:14:34,929 - Pronto? - Ehi, che sta succedendo? 1180 01:14:35,013 --> 01:14:38,141 Non dovevate fermare Superfly? 1181 01:14:38,224 --> 01:14:39,809 Avete cambiato idea o cosa? 1182 01:14:39,893 --> 01:14:42,187 Sono cambiate molte cose da quando ci siamo sentiti. 1183 01:14:42,270 --> 01:14:44,981 - Mi sembra evidente. - È una lunga storia. 1184 01:14:45,064 --> 01:14:48,610 Ma, prima, conosci un modo per fermare quel coso? 1185 01:14:50,111 --> 01:14:53,615 Beh, potrei avere un'idea. 1186 01:14:54,199 --> 01:14:57,660 Vediamoci vicino alla gamba di quell'essere laggiù, ok? 1187 01:15:03,875 --> 01:15:05,168 Andiamo! 1188 01:15:18,640 --> 01:15:20,266 Siamo penzoloni! 1189 01:15:20,350 --> 01:15:22,685 Sì, è un po' umiliante. 1190 01:15:23,978 --> 01:15:25,188 Mi è finito sul labbro! 1191 01:15:41,955 --> 01:15:44,624 New York, New York! 1192 01:15:44,707 --> 01:15:46,626 Sono qui, gente! 1193 01:15:46,709 --> 01:15:49,587 Vi aspettavate tutti Godzilla? No! 1194 01:15:50,171 --> 01:15:53,675 Ok, andiamo. Occhio di tigre. Puoi farcela, Raffaello. 1195 01:15:54,175 --> 01:15:55,718 Chiudi un occhio. Pare aiuti. 1196 01:15:55,802 --> 01:15:56,803 Silenzio. 1197 01:15:58,888 --> 01:16:00,348 Non sbagliare. 1198 01:16:09,065 --> 01:16:10,275 Ma che diavolo… 1199 01:16:11,150 --> 01:16:12,944 Ce l'abbiamo fatta. 1200 01:16:13,027 --> 01:16:14,028 Credo di averlo preso. 1201 01:16:15,738 --> 01:16:17,073 Siamo a posto, giusto? 1202 01:16:19,909 --> 01:16:22,704 Tutto qui? Avete colpito un cavallo? Non mi serve. 1203 01:16:23,204 --> 01:16:25,081 A quanto pare, non hai preso lui. 1204 01:16:25,164 --> 01:16:27,125 Allora volete proprio morire tutti. 1205 01:16:39,846 --> 01:16:42,890 - Non sta andando molto bene. - Cos'ha detto la chela alla faccia? 1206 01:16:42,974 --> 01:16:44,100 "Smack!" 1207 01:16:44,809 --> 01:16:46,436 Rocksteady! Amico! 1208 01:16:48,479 --> 01:16:49,689 Mondo! 1209 01:16:52,442 --> 01:16:55,903 Va tutto bene. Mi ricresce. Visto? 1210 01:16:55,987 --> 01:16:57,989 Mikey! 1211 01:17:00,241 --> 01:17:01,367 Donnie! 1212 01:17:03,411 --> 01:17:04,412 Grazie, fratello. 1213 01:17:04,495 --> 01:17:06,164 - Dove sono gli altri? - Non lo so! 1214 01:17:06,247 --> 01:17:08,291 Dov'è papà? Dov'è April? 1215 01:17:11,419 --> 01:17:13,129 Prima o poi, finirà le auto. 1216 01:17:13,212 --> 01:17:15,131 PARCHEGGIO 1217 01:17:15,214 --> 01:17:16,966 Non ci credo! 1218 01:17:17,050 --> 01:17:19,010 Vi piacciono queste auto? 1219 01:17:20,595 --> 01:17:23,431 - La Mercedes Classe E no! - Quella è una Prius. Va bene. 1220 01:17:23,514 --> 01:17:25,433 Una Tesla! Qualcuno si arrabbierà. 1221 01:17:29,771 --> 01:17:31,647 L'abbiamo seminato. 1222 01:17:40,907 --> 01:17:41,741 Ahi. 1223 01:17:43,743 --> 01:17:46,496 Vi ho tamponati per bene. 1224 01:17:49,665 --> 01:17:51,042 Tutto bene, ragazzi? 1225 01:17:52,460 --> 01:17:56,172 Dei mutanti mostruosi imperversano nel centro di New York. 1226 01:17:56,255 --> 01:17:59,550 La domanda ora è: "Dovremmo catturarli per degli esperimenti 1227 01:17:59,634 --> 01:18:01,177 o ucciderli a vista?" 1228 01:18:01,677 --> 01:18:04,389 Se vi collegate adesso, la città è in balia dei mutanti. 1229 01:18:04,472 --> 01:18:07,809 Un gruppo di mostri a New York sta attaccando Times Square. 1230 01:18:07,892 --> 01:18:11,145 Non sappiamo chi siano, ma è previsto un intervento militare. 1231 01:18:11,229 --> 01:18:13,898 Minacciano di divorare un pezzo della Grande Mela. 1232 01:18:13,981 --> 01:18:17,235 Pare che in centro ci sia solo caos e distruzione. 1233 01:18:17,318 --> 01:18:19,695 Di una cosa sono certo: "Odio i mutanti!" 1234 01:18:19,779 --> 01:18:22,615 Sono state avvistate tartarughe inquietanti 1235 01:18:22,698 --> 01:18:24,575 che stanno seminando il caos. 1236 01:18:24,659 --> 01:18:25,618 Sono loro! 1237 01:18:28,579 --> 01:18:31,457 Non credo che andrà come volevamo. 1238 01:18:31,541 --> 01:18:33,793 Ci odiano. 1239 01:18:33,876 --> 01:18:37,130 - Ci credono i cattivi. - No. Peggio. 1240 01:18:38,548 --> 01:18:40,299 Ci credono dei mostri. 1241 01:18:40,383 --> 01:18:42,051 Non saremo mai normali. 1242 01:18:42,927 --> 01:18:44,053 Sentite, ragazzi, 1243 01:18:44,637 --> 01:18:47,849 April aveva ragione. Lo stiamo facendo per il motivo sbagliato. 1244 01:18:48,391 --> 01:18:51,394 So che volevamo diventare degli eroi per essere accettati, 1245 01:18:52,019 --> 01:18:54,355 ma, anche se non ci accetteranno mai, 1246 01:18:55,064 --> 01:18:57,150 dovremmo comunque cercare di essere degli eroi. 1247 01:18:57,233 --> 01:18:59,861 Ma come? Tutti i nostri piani sono falliti. 1248 01:18:59,944 --> 01:19:02,780 Piani? Tu ti lamenti perché non abbiamo un piano? 1249 01:19:02,864 --> 01:19:05,992 Mikey, in cosa sei più bravo di tutti, compreso Mark Ruffalo? 1250 01:19:06,075 --> 01:19:07,452 A improvvisare. 1251 01:19:07,535 --> 01:19:08,828 È impossibile. 1252 01:19:08,911 --> 01:19:10,788 Parli tu che hai letto più fumetti 1253 01:19:10,872 --> 01:19:13,458 dove la gente affronta mostri giganti di chiunque al mondo? 1254 01:19:13,541 --> 01:19:14,542 È vero, ma… 1255 01:19:14,625 --> 01:19:17,086 Dovrà pur venirti in mente un modo per fermare quel coso. 1256 01:19:19,922 --> 01:19:22,300 Ma certo! L'attacco dei giganti! 1257 01:19:22,383 --> 01:19:25,428 Dei mostri giganti attaccano e il loro unico punto debole 1258 01:19:25,511 --> 01:19:26,888 è sulla nuca. 1259 01:19:27,472 --> 01:19:30,183 Esatto. Nel nostro caso, è lo sfiatatoio. 1260 01:19:31,142 --> 01:19:32,143 Giusto. 1261 01:19:32,226 --> 01:19:34,812 Se riuscissimo a infilare questo nel suo sfiatatoio, 1262 01:19:34,896 --> 01:19:36,522 finirebbe nel suo sangue. 1263 01:19:36,606 --> 01:19:37,940 E lo demutantizzerebbe. 1264 01:19:38,024 --> 01:19:40,443 Bravo! Demutantizziamo quel mostro! 1265 01:19:40,526 --> 01:19:43,863 - Raffaello, è il momento di fare rumore. - Davvero? 1266 01:19:43,946 --> 01:19:47,783 Molto rumore. Più di quanto hai mai fatto. Usa la tua rabbia per aiutarci. 1267 01:19:47,867 --> 01:19:48,993 Ok, lo farò! 1268 01:19:53,372 --> 01:19:55,333 Dovresti andare in terapia. 1269 01:19:58,294 --> 01:20:01,714 Sai, per la prima volta in vita tua, 1270 01:20:01,797 --> 01:20:04,634 non sei stato noioso ma hai parlato come un capo. 1271 01:20:04,717 --> 01:20:06,219 Davvero? Sì, è vero! 1272 01:20:06,302 --> 01:20:08,387 Parlo come un capo! Che figata! 1273 01:20:08,471 --> 01:20:10,890 - Ora hai rovinato tutto. - Andiamo! 1274 01:20:18,314 --> 01:20:20,566 Questo casco è stato un buon investimento. 1275 01:20:22,652 --> 01:20:23,861 ATTACCO DI MUTANTI! 1276 01:20:25,696 --> 01:20:27,156 No, non lo permetterò. 1277 01:20:28,324 --> 01:20:31,786 Ok, si mette male. Molto male. 1278 01:20:31,869 --> 01:20:34,372 Se vi siete collegati ora, un esercito di mutanti 1279 01:20:34,455 --> 01:20:36,874 che sembra guidato da quattro uomini tartaruga 1280 01:20:36,958 --> 01:20:39,794 sta attaccando la città con un mostro balena. 1281 01:20:41,212 --> 01:20:43,256 Continuate a riprendere! Ho la notizia vera! 1282 01:20:43,839 --> 01:20:46,175 Qui April O'Neil… 1283 01:20:55,685 --> 01:20:59,397 Qui April O'Neil, dal vivo con nuove e confermate informazioni. 1284 01:20:59,480 --> 01:21:02,567 Una mosca gigante sta attaccando la città, ma i ragazzi tartaruga 1285 01:21:02,650 --> 01:21:05,194 e ratto, facocero, razza, coccodrillo, 1286 01:21:05,278 --> 01:21:07,196 pipistrello, rana, lucertola e scarafaggio 1287 01:21:07,280 --> 01:21:09,907 stanno in realtà lottando contro il mostro 1288 01:21:09,991 --> 01:21:11,993 per salvare New York. 1289 01:21:12,076 --> 01:21:15,621 Il mostro gigante è cattivo, ma gli altri mutanti sono buoni! 1290 01:21:18,291 --> 01:21:21,961 Scusate. Credevo di averlo superato. È un vecchio problema. 1291 01:21:22,044 --> 01:21:23,629 Ad ogni modo, come dicevo… 1292 01:21:44,191 --> 01:21:46,986 Ehi, papà, parli la stessa lingua di Scumbug? 1293 01:21:47,069 --> 01:21:51,073 Abbiamo tanto in comune. E sono molto attratto da lei. 1294 01:21:51,157 --> 01:21:52,366 Che schifo. 1295 01:21:52,450 --> 01:21:54,827 - Donnie, non dovresti guidare. - Scusa. 1296 01:21:54,910 --> 01:21:56,621 Ma, visto che ci sei, vai là! 1297 01:22:09,925 --> 01:22:12,386 Sono il re di New York! 1298 01:22:13,304 --> 01:22:14,263 Che derapata! 1299 01:22:21,604 --> 01:22:26,233 Cowabunga! 1300 01:22:30,738 --> 01:22:31,739 Presi. 1301 01:22:47,713 --> 01:22:48,631 Papà! 1302 01:22:48,714 --> 01:22:51,967 Ora basta! Siete spacciati. È finita. 1303 01:22:52,051 --> 01:22:53,844 Non mi fermerete mai. 1304 01:22:53,928 --> 01:22:58,849 E agli esseri umani non piacerete mai, perché gli umani fanno schifo! 1305 01:22:59,517 --> 01:23:00,476 Che gusci duri. 1306 01:23:01,060 --> 01:23:03,312 Vi schiaccerò come dei pistacchi. 1307 01:23:04,605 --> 01:23:05,606 Il guscio! 1308 01:23:05,690 --> 01:23:08,442 Ho detto di non volervi vedere prima di morire, 1309 01:23:08,526 --> 01:23:13,489 ma ora che stiamo per farlo sono felice di poterlo fare. 1310 01:23:13,572 --> 01:23:14,824 Che belle parole. 1311 01:23:14,907 --> 01:23:16,117 - Piango. - Ti voglio bene. 1312 01:23:25,459 --> 01:23:27,044 Ragazzi, no. 1313 01:23:38,097 --> 01:23:39,765 Questi gusci sono durissimi! 1314 01:23:51,777 --> 01:23:53,320 Ehi, tutto bene? 1315 01:23:54,029 --> 01:23:55,114 Le serve aiuto? 1316 01:23:55,781 --> 01:23:58,117 È lui! È con le tartarughe! 1317 01:23:58,200 --> 01:24:00,911 Le tartarughe non sono cattive. 1318 01:24:00,995 --> 01:24:06,417 Sono degli adolescenti e lottano contro il mostro gigante. 1319 01:24:06,500 --> 01:24:07,585 Ho documentato tutto. 1320 01:24:08,169 --> 01:24:09,462 Le serve aiuto, signore? 1321 01:24:10,212 --> 01:24:12,840 Sì. 1322 01:24:12,923 --> 01:24:14,633 La portiamo in ospedale o dal veterinario. 1323 01:24:14,717 --> 01:24:17,636 No, devo dare quello ai miei ragazzi. 1324 01:24:20,139 --> 01:24:21,140 Ci penso io. 1325 01:24:24,602 --> 01:24:26,312 Ehi, gli umani! Ci stanno aiutando! 1326 01:24:26,395 --> 01:24:28,147 - Davvero? - Sì! 1327 01:24:28,230 --> 01:24:29,523 Non credo proprio! 1328 01:24:35,154 --> 01:24:36,530 Salta su! Andiamo! 1329 01:24:42,703 --> 01:24:45,706 Ehi! Sono un tassista del Bronx! Che ve ne pare? 1330 01:24:45,790 --> 01:24:47,249 Portalo dal mostro! 1331 01:24:52,046 --> 01:24:53,172 Ma che diavolo… 1332 01:24:53,255 --> 01:24:55,132 Visto? Mi sto rendendo utile! 1333 01:24:55,758 --> 01:24:57,259 Caspita come sono forte. 1334 01:24:59,512 --> 01:25:00,721 Preso! 1335 01:25:00,805 --> 01:25:02,473 Prendete questo sacchetto! 1336 01:25:02,556 --> 01:25:04,809 Ehi, umano. Ora ci penso io. 1337 01:25:05,476 --> 01:25:07,603 Ti farò in mille pezzi. 1338 01:25:09,438 --> 01:25:10,564 Mi hai mancato. 1339 01:25:12,399 --> 01:25:13,776 Tranquillo, ci penso io. 1340 01:25:17,112 --> 01:25:19,698 Ehi, Mondo, viscida lucertola! 1341 01:25:21,700 --> 01:25:23,911 - Yay, Fillet! - Preso! 1342 01:25:24,745 --> 01:25:27,164 - Ho saputo che vi serve questo. - Presto! 1343 01:25:32,086 --> 01:25:34,213 Accidenti! Basta! 1344 01:25:37,758 --> 01:25:39,009 Ma che diavolo… 1345 01:25:41,846 --> 01:25:42,847 Accidenti! 1346 01:25:45,683 --> 01:25:46,934 Lancia! 1347 01:25:48,435 --> 01:25:49,812 Preso! 1348 01:25:54,441 --> 01:25:55,693 Mikey, prendi! 1349 01:26:03,033 --> 01:26:03,993 Ecco che arriva! 1350 01:26:06,620 --> 01:26:08,831 Ora avete esagerato! 1351 01:26:11,834 --> 01:26:13,002 Raf! 1352 01:26:14,753 --> 01:26:16,046 - Leo! - Ci sono! 1353 01:26:26,849 --> 01:26:28,142 Accidenti! 1354 01:26:28,225 --> 01:26:30,477 Credete di avermi annientato? Sapete che vi dico? 1355 01:27:03,052 --> 01:27:04,136 Tartarughe! 1356 01:27:04,219 --> 01:27:06,096 - Cosa… - Che succede? 1357 01:27:06,180 --> 01:27:08,641 - Sta succedendo! - Sta succedendo davvero! 1358 01:27:08,724 --> 01:27:10,935 Quelle tartarughe sono a posto. 1359 01:27:11,018 --> 01:27:12,561 Autografatemi il bambino! 1360 01:27:12,645 --> 01:27:16,273 Vi mostriamo dal vivo le eroiche tartarughe mutanti 1361 01:27:16,357 --> 01:27:19,818 che hanno salvato New York come raccontato da Av… Come ti chiami? 1362 01:27:19,902 --> 01:27:23,322 April O'Neil. April O apostrofo Neil. 1363 01:27:23,405 --> 01:27:26,867 Non Ragazza-Vomito. Se mi chiamate così, peggio per voi. 1364 01:27:26,951 --> 01:27:29,203 Perché io ce l'ho fatta! Sì! 1365 01:27:34,333 --> 01:27:37,753 Sai, è difficile conoscere altri mutanti della mia età. 1366 01:27:42,424 --> 01:27:45,386 Ray Fillet 1367 01:27:49,306 --> 01:27:51,308 Non vedo l'ora di aggiungerlo ai miei video. 1368 01:27:53,811 --> 01:27:57,523 L'intero set originale di Akira? Devo leggerlo. 1369 01:27:57,606 --> 01:28:00,609 - Il divano va qui. - Io lo immaginavo contro la parete. 1370 01:28:00,693 --> 01:28:03,028 - È troppo banale! - Non è vero! 1371 01:28:03,112 --> 01:28:05,823 Ehi, amici, cipolla fritta in arrivo. 1372 01:28:06,657 --> 01:28:08,617 È incredibile. 1373 01:28:09,201 --> 01:28:12,287 Non riesco a crederci. È il vostro primo giorno di scuola! 1374 01:28:12,371 --> 01:28:14,957 Ricordate che potete chiamarmi quando volete. 1375 01:28:15,040 --> 01:28:19,128 Se doveste avere paura, la fogna attraversa la città. Saltateci dentro! 1376 01:28:19,211 --> 01:28:20,587 Tornate pure quando volete. 1377 01:28:20,671 --> 01:28:22,631 Se qualcuno vi dà fastidio, chiamate. 1378 01:28:22,715 --> 01:28:23,966 Gliela faccio vedere io! 1379 01:28:26,093 --> 01:28:28,012 E lei mangerà ciò che ne resta. 1380 01:28:28,095 --> 01:28:29,513 Andrà tutto bene, papà. 1381 01:28:29,596 --> 01:28:32,599 - Sì, tranquillo. Siamo pronti. - Lo siamo da tanto. 1382 01:28:32,683 --> 01:28:35,102 Fidati di noi. Ci hai preparati bene. 1383 01:28:35,185 --> 01:28:39,440 Ok. Sono fiero di voi. Vi voglio bene. 1384 01:28:39,523 --> 01:28:41,567 - Anche noi. - Ve ne voglio anch'io. 1385 01:28:42,234 --> 01:28:43,986 E ne voglio anche a te, tesoro. 1386 01:28:44,069 --> 01:28:45,863 Papà, dai! È disgustoso! 1387 01:28:47,614 --> 01:28:50,451 Ora mostrate a quegli umani quanto siete fichi. 1388 01:29:02,337 --> 01:29:03,922 BENTORNATI! 1389 01:29:14,391 --> 01:29:16,685 IL BALLO SI FARÀ 1390 01:29:22,983 --> 01:29:25,611 Fare cosa? No. Siamo tartarughe. 1391 01:29:26,195 --> 01:29:30,407 Ragazzi, sono felice di vedervi. Vi mostro la scuola. 1392 01:29:32,034 --> 01:29:33,035 Ehi, aspettate. 1393 01:29:34,745 --> 01:29:40,793 April O'EROE 1394 01:31:56,762 --> 01:31:57,846 Ciao! 1395 01:31:57,930 --> 01:32:01,892 Sono Donnie e ho trovato la mia cricca. 1396 01:32:05,854 --> 01:32:07,731 L'ho rigirato come un calzino! 1397 01:32:07,814 --> 01:32:11,109 Ciao, amico. Benvenuto nel mio negozio di scarpe australiano. 1398 01:32:11,818 --> 01:32:13,195 Hai le Nike? 1399 01:32:13,278 --> 01:32:17,574 No, ma ho la versione australiana. Le Crikey! 1400 01:32:17,658 --> 01:32:21,787 Qui April O'Neil per il prossimo servizio di April Tonight. 1401 01:32:21,870 --> 01:32:24,164 Leo, quante volte… Riprendi in orizzontale! 1402 01:32:24,248 --> 01:32:26,083 Giusto, scusa. Colpa mia. 1403 01:32:26,166 --> 01:32:30,462 Cos'è la TCRI, l'oscura organizzazione dietro a questi mutanti? 1404 01:32:30,545 --> 01:32:33,590 I loro uffici sono stati abbandonati dopo l'attacco mutante! 1405 01:32:33,674 --> 01:32:35,259 Non se ne sa più nulla. 1406 01:32:35,342 --> 01:32:37,803 Ma noi li troveremo. 1407 01:32:37,886 --> 01:32:39,888 - Esatto. - Sì, è così. 1408 01:32:42,474 --> 01:32:45,435 Ehi, April, ora che è stato ripristinato il ballo, 1409 01:32:45,519 --> 01:32:49,564 mi chiedevo se ti andasse… 1410 01:32:49,648 --> 01:32:52,985 Mi piacerebbe molto, Leo. Sembravi in procinto di vomitare. 1411 01:32:54,152 --> 01:32:55,279 Ci sono andato vicino. 1412 01:32:55,779 --> 01:32:57,906 Io faccio così… 1413 01:33:01,827 --> 01:33:03,495 - Siamo solo amici, giusto? - Cosa? 1414 01:33:16,383 --> 01:33:17,926 Beh, 1415 01:33:18,010 --> 01:33:20,470 a quanto pare trovare quelle creature 1416 01:33:20,554 --> 01:33:22,806 sarà più facile del previsto. 1417 01:33:22,889 --> 01:33:27,185 Ma catturarle potrebbe essere complicato. 1418 01:33:27,936 --> 01:33:29,354 Un modo ci sarebbe. 1419 01:33:29,813 --> 01:33:31,982 Sì, lo so. 1420 01:33:33,150 --> 01:33:34,401 Portatemi… 1421 01:33:36,486 --> 01:33:38,030 Shredder. 1422 01:39:11,446 --> 01:39:13,448 Sottotitoli: Sara Raffo