1 00:00:29,571 --> 00:00:34,576 KLOAKKEN I NEW YORK 2 00:00:39,331 --> 00:00:40,832 - Hør etter. - Sir. 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,043 Vi er ute etter dr. Baxter Stockman. 4 00:00:43,126 --> 00:00:46,838 Han var genforsker i TCRI, men ble skurk, 5 00:00:46,922 --> 00:00:53,053 stjal forskning for milliarder av dollar og skapte en ekte mutant. 6 00:00:53,136 --> 00:00:56,431 Han skjuler seg i en midlertidig lab i en forlatt bygning. 7 00:00:56,515 --> 00:00:59,977 Hver av dere har en kraftig antimutant-nøytralisator. 8 00:01:00,060 --> 00:01:03,146 Denne tar knekken på alt Stockman har laget. 9 00:01:03,230 --> 00:01:06,149 Cynthia Utrom vil lede fra hovedkvarteret. 10 00:01:06,233 --> 00:01:07,901 Noe å legge til, Cynthia? 11 00:01:07,985 --> 00:01:12,489 Dette oppdraget er svært viktig. 12 00:01:12,573 --> 00:01:16,577 Feil godtas ikke. 13 00:01:16,660 --> 00:01:22,583 Bring meg Stockmans mutant og det han brukte for å lage den. 14 00:01:22,666 --> 00:01:25,043 - Dere hørte henne, gutter! Lås og lad. - Ja, sir! 15 00:01:56,283 --> 00:01:59,995 Jeg har klart det, småen. Jeg har perfeksjonert slimet. 16 00:02:00,078 --> 00:02:02,706 Er du glad på pappas vegne? 17 00:02:02,789 --> 00:02:08,211 Mine venner i TCRI vil bruke deg som våpen. 18 00:02:08,295 --> 00:02:10,380 Det tillater jeg ikke. 19 00:02:10,464 --> 00:02:12,341 Men vi er trygge nå. 20 00:02:12,424 --> 00:02:15,552 Snart skal jeg lage brødre og søstre til deg. 21 00:02:15,636 --> 00:02:18,180 En ekte familie for oss begge. 22 00:02:19,264 --> 00:02:21,975 Jeg har aldri hatt en familie, småen. 23 00:02:22,059 --> 00:02:23,644 Ingen likte meg. 24 00:02:23,727 --> 00:02:27,981 Jeg føIte meg nærmere dyrene jeg eksperimenterte på enn mennesker. 25 00:02:28,065 --> 00:02:30,150 Så med deg og søsknene dine... 26 00:02:31,026 --> 00:02:32,903 ...skaper jeg en familie. 27 00:02:33,403 --> 00:02:35,656 Da blir vi nok endelig lykkelige. 28 00:02:40,452 --> 00:02:42,245 - Fort! - Løp! 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 Spre dere! 30 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 Fort, fort! 31 00:02:46,833 --> 00:02:48,502 - Stå stille! - Lys opp! 32 00:02:49,127 --> 00:02:50,879 Hvor er eksemplaret? 33 00:02:56,218 --> 00:02:57,219 Det er ikke her. 34 00:02:59,971 --> 00:03:01,848 - Vent, vær forsiktig. - Vær stille. 35 00:03:03,141 --> 00:03:04,643 Der borte! 36 00:03:15,862 --> 00:03:17,739 Ikke skyt! Vi trenger dem levende! 37 00:03:20,492 --> 00:03:21,952 Ikke rør deg. 38 00:03:38,009 --> 00:03:40,053 Ikke skyt! 39 00:03:40,137 --> 00:03:41,346 Kjemikaliene er ustabile! 40 00:03:41,430 --> 00:03:42,514 Nei! 41 00:03:45,809 --> 00:03:47,060 - Vi går inn. - Ja. 42 00:03:57,404 --> 00:03:59,239 Beklager, Cynthia. 43 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 Vi mistet alt. 44 00:04:01,950 --> 00:04:04,244 Bring meg alt dere finner. 45 00:04:05,078 --> 00:04:07,497 Vi skal kopiere forskningen hans... 46 00:04:08,331 --> 00:04:11,293 ...uansett hvor lang tid det tar. 47 00:04:12,377 --> 00:04:15,380 Baxter Stockmans skapninger må leve videre! 48 00:04:15,922 --> 00:04:20,177 Og med dem en ny form for liv. 49 00:04:47,370 --> 00:04:50,290 FEMTEN Ã…R SENERE... 50 00:05:22,155 --> 00:05:25,283 Mester Splinter har gitt oss et viktig oppdrag i kveld. 51 00:05:25,784 --> 00:05:29,329 Målet ligger på den andre siden av gata. Vi må snike oss og være listige 52 00:05:29,412 --> 00:05:31,832 for å infiltrere menneskeverdenen og skaffe... 53 00:05:32,874 --> 00:05:34,084 ...barneyoghurt. 54 00:05:34,167 --> 00:05:36,419 - Barneyoghurt... - Ok, Batman. 55 00:05:36,503 --> 00:05:39,756 - Jeg prøver å motivere dere. - Få lista. Hva annet skal vi skaffe? 56 00:05:39,840 --> 00:05:41,758 - Lettmelk, is... - Fint. 57 00:05:41,842 --> 00:05:45,136 ...frukt, grønnsaker og en stor pose Cool Ranch Doritos. 58 00:05:45,220 --> 00:05:46,263 Jeg liker ostepop. 59 00:05:46,346 --> 00:05:49,558 Han understreket to ganger at posen skulle være stor. 60 00:05:49,641 --> 00:05:52,811 Donnie, du skaffer toalettsaker. Raph, du fyller spiskammeret. 61 00:05:52,894 --> 00:05:54,938 - Mikey, du tar søppelmaten. - Ja vel. 62 00:05:55,021 --> 00:05:59,109 Og husk: Ikke la noe menneske se dere. Hvorfor? 63 00:05:59,192 --> 00:06:03,780 "Mennesker er demonavskum. Unngå dem, ikke hils på. 64 00:06:03,864 --> 00:06:06,324 De vil drepe det som er annerledes enn dem. 65 00:06:06,408 --> 00:06:08,493 Samhandling med dem betyr døden. " 66 00:06:08,577 --> 00:06:11,830 Det er en fordom, men pappa lærte oss det. 67 00:06:11,913 --> 00:06:15,083 Jeg syns mennesker er kule. Beyoncé. 68 00:06:15,166 --> 00:06:18,128 - Ingen K-pop uten mennesker. - Drake. Den største noensinne. 69 00:06:18,211 --> 00:06:21,131 - Jeg vil gjerne ha brunsj med Tom Brady. - Guy Fieri virker morsom. 70 00:06:21,214 --> 00:06:23,174 Jeg har alltid ønsket å dra til Flavortown. 71 00:06:23,258 --> 00:06:26,261 Vi syns at mennesker er kule, men vi har en jobb å gjøre. 72 00:06:26,344 --> 00:06:27,637 Kom igjen! 73 00:06:27,721 --> 00:06:29,514 - "Kom igjen, jeg heter Leo. " - "Jeg er leder. " 74 00:06:29,598 --> 00:06:31,182 Du høres ut som om du har bronkitt. 75 00:06:32,601 --> 00:06:35,186 KAM2 76 00:07:11,890 --> 00:07:13,391 PROTEINPULVER 77 00:07:28,657 --> 00:07:33,954 Terroren rammer Manhattan i dag med nok et dristig og dødelig kupp. 78 00:07:34,037 --> 00:07:36,790 En industri-strømlikeretter ble stjålet under transport. 79 00:07:36,873 --> 00:07:40,627 Politiet frykter det er forbundet med andre dødelige tyverier i det siste. 80 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 Newyorkere lever i frykt. 81 00:07:42,212 --> 00:07:45,715 Foreldre ber om portforbud til forbryteren er tatt. 82 00:07:45,799 --> 00:07:48,593 Men det eneste sporet er en mystisk mesterhjerne 83 00:07:48,677 --> 00:07:51,763 kjent på gata som Superfly. 84 00:07:52,681 --> 00:07:54,933 Ikke dårlig. Dette gikk bra. 85 00:07:55,016 --> 00:07:56,768 - La oss sette varene... - Hva? 86 00:07:56,851 --> 00:07:59,521 Men vi har bare vært ute i en time. La oss være ute. 87 00:07:59,604 --> 00:08:02,190 Kom igjen. Vi sa vi ikke skulle gjøre dette mer. 88 00:08:02,273 --> 00:08:04,609 Forrige uke var på Madison Square Garden for å se på Knicks. 89 00:08:04,693 --> 00:08:06,361 Uka før var det Adele-konserten. 90 00:08:06,444 --> 00:08:08,697 - Hun sang vanvittig! - Det var hinsides! 91 00:08:08,780 --> 00:08:10,949 Om Splinter tar oss, får vi husarrest. 92 00:08:11,032 --> 00:08:13,535 Han er en einstøing. Han vet ikke hvor lang tid ting tar. 93 00:08:13,618 --> 00:08:16,621 For alt han vet, bruker vi tre timer på å dra til butikken. 94 00:08:16,705 --> 00:08:18,957 Vi sa at vi ikke skulle rote rundt lenger. 95 00:08:19,040 --> 00:08:21,292 Det er utendørskino i Brooklyn. 96 00:08:21,376 --> 00:08:24,421 - Ja. Jeg håper den er morsom. - Og voldelig. 97 00:08:24,504 --> 00:08:25,797 Slapp av, Raph. 98 00:08:25,880 --> 00:08:27,674 Slutt å furte, Leo. Kom igjen! 99 00:08:28,466 --> 00:08:30,260 Greit. Vent! 100 00:08:34,055 --> 00:08:35,682 Jøye meg. 101 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Den vesten er dristig. 102 00:08:37,017 --> 00:08:39,686 - Skulle ønske jeg hadde slikt hår. - Skulle ønske jeg hadde hår. 103 00:08:39,769 --> 00:08:41,438 Vi ble skallet som unge. 104 00:08:41,563 --> 00:08:43,273 Er dette virkelighetens high school? 105 00:08:43,356 --> 00:08:46,276 Går på du high school, kan du kapre en parade når du vil. 106 00:08:46,359 --> 00:08:49,988 - Ja. Tenk det. - Jeg er slett ikke misunnelig. 107 00:08:56,327 --> 00:08:58,955 Gjør det! 108 00:09:01,207 --> 00:09:04,210 En dag elsker kanskje alle oss slik de elsker Ferris Bueller. 109 00:09:04,294 --> 00:09:07,297 Ja, kanskje en dag. 110 00:09:09,215 --> 00:09:10,800 La oss dra hjem, karer. 111 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 Kom igjen, dere. 112 00:09:47,295 --> 00:09:50,215 Jeg elsker å være ung og fri og reise rundt! 113 00:10:05,688 --> 00:10:08,274 - Vær stille, dere. - Vær det selv. 114 00:10:08,358 --> 00:10:11,820 Jeg hvisker, bokstavelig talt. Jeg kan ikke være stillere. 115 00:10:11,903 --> 00:10:13,988 - Jeg lager hvit støy. - Slutt, Mikey. 116 00:10:14,072 --> 00:10:15,490 Det gjør det høyere. 117 00:10:16,491 --> 00:10:18,076 Gutter, hvor har dere vært? 118 00:10:18,159 --> 00:10:20,620 - Jeg har fått hetta! - Unnskyld, pappa. Hør, vi... 119 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 Det var én ting... 120 00:10:22,539 --> 00:10:24,541 Det var ei katte, og jeg er redd katter, så... 121 00:10:24,624 --> 00:10:27,127 - Ja, katta. - Vent litt. 122 00:10:27,210 --> 00:10:30,296 Dere sa dere skulle handle og komme rett tilbake. 123 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Hvor har dere vært? 124 00:10:31,881 --> 00:10:33,341 - Det var... - Katta var... 125 00:10:33,424 --> 00:10:35,426 Unnskyld, Splinter. Guttene ville se en film. 126 00:10:35,510 --> 00:10:37,345 - Jeg ville få dem fra det. - Leo! 127 00:10:37,428 --> 00:10:41,474 Hva? Så dere en film sammen med mennesker? Æsj! 128 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 - Du sladret på oss. - Hei! 129 00:10:42,934 --> 00:10:44,561 Ikke si sånt. 130 00:10:45,228 --> 00:10:46,896 - Det er 2023. - Unnskyld, pappa. 131 00:10:46,980 --> 00:10:50,817 Det var ikke så farlig! Vi så på en film og kom tilbake! Det går bra! 132 00:10:52,527 --> 00:10:54,362 Dere glemte det, hva? 133 00:10:54,445 --> 00:10:58,449 Dere husker ikke hvorfor mennesker er avskyelige monstre. 134 00:10:58,533 --> 00:11:02,120 Hvorfor de er farlige? Hvorfor de vil melke oss for blod? 135 00:11:02,203 --> 00:11:04,747 Vi har ikke brystvorter! 136 00:11:04,831 --> 00:11:06,583 Jeg skal fortelle historien igjen. 137 00:11:06,666 --> 00:11:08,251 Jeg blir et år eldre hver gang. 138 00:11:08,334 --> 00:11:10,753 Derfor forteller jeg den lange versjonen. 139 00:11:10,837 --> 00:11:12,839 Nei, nei! 140 00:11:14,465 --> 00:11:17,302 Det begynte for 15 år siden. 141 00:11:17,802 --> 00:11:20,471 Jeg var ei rotte i 20-årene. 142 00:11:21,222 --> 00:11:25,351 Se på meg! Jeg var så søt. Jeg føIte meg helt topp. 143 00:11:26,102 --> 00:11:29,689 Nei, jeg føIte meg helt på bunn. Det var forferdelig! 144 00:11:29,772 --> 00:11:32,692 Ingen likte meg. Jeg hadde ingen venner. 145 00:11:32,775 --> 00:11:36,321 Verken vaskebjørnene eller hundene likte meg. 146 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 Vet dere hvem som hatet meg mest? 147 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Menneskene! 148 00:11:40,658 --> 00:11:43,161 Jeg hadde én venn, en kakerlakk. 149 00:11:43,244 --> 00:11:46,039 Vi kom veldig godt overens. Han het Kevin. 150 00:11:47,540 --> 00:11:49,375 Så spiste jeg ham. 151 00:11:51,878 --> 00:11:52,921 Én dag... 152 00:11:54,631 --> 00:11:56,424 ...forandret alt seg. 153 00:12:14,025 --> 00:12:20,073 Dere var de første tingene jeg møtte, som ikke ville drepe meg eller spise meg. 154 00:12:21,241 --> 00:12:23,326 Jeg kunne ikke forlate dere. 155 00:12:23,826 --> 00:12:27,830 Dere var dekket av slim noen hadde dumpet i kloakken. 156 00:12:28,790 --> 00:12:30,875 Hva slimet enn var, 157 00:12:31,501 --> 00:12:33,336 forvandlet det oss. 158 00:12:41,803 --> 00:12:45,014 Fordi jeg var eldre, ble jeg eldre rottemann. 159 00:12:46,391 --> 00:12:50,478 Dere var unger, så dere forble skilpaddeunger. 160 00:12:50,561 --> 00:12:54,148 Tenker dere over det, er det helt rimelig. 161 00:12:55,275 --> 00:12:58,403 Det var rart, men vi ble en familie. 162 00:13:12,166 --> 00:13:13,751 Jøss! 163 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 Dere var besatt av menneskeverdenen. 164 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 Så jeg gjorde et forsøk. 165 00:14:07,263 --> 00:14:09,349 Jøss! 166 00:14:15,855 --> 00:14:17,690 Jøss! 167 00:14:24,072 --> 00:14:25,865 Unnskyld meg. 168 00:14:26,949 --> 00:14:27,950 Det gikk ikke bra. 169 00:14:28,034 --> 00:14:31,204 - Herregud, det er en rottemann! - Rottemann? 170 00:14:31,287 --> 00:14:34,916 - Se, dere! Det er en rottemann! - Det er et dårlig Mikke Mus-kostyme. 171 00:14:34,999 --> 00:14:37,460 Den er ekte! Jeg tok på den! 172 00:14:38,753 --> 00:14:40,004 Mutantrotte! 173 00:14:40,088 --> 00:14:41,422 Drep rottemannen! 174 00:14:43,383 --> 00:14:44,467 Gutter! 175 00:14:44,550 --> 00:14:45,551 Mikey! 176 00:15:01,984 --> 00:15:04,278 - Se, der er han! - Det er ingen katte, men ei rotte! 177 00:15:04,362 --> 00:15:08,741 Den dagen lovet jeg å aldri la dere bli skadet. 178 00:15:08,825 --> 00:15:13,621 Jeg måtte klare å finne ut av gamle ninjutsu-hemmeligheter. 179 00:15:13,704 --> 00:15:17,208 Hvordan gjøre en kropp til et dødelig våpen. 180 00:15:17,291 --> 00:15:18,292 Og jeg fikk det til. 181 00:15:18,376 --> 00:15:19,919 KERRY LIS SELVFORSVARS-VEILEDNING 182 00:15:30,179 --> 00:15:31,222 FEM ENKLE BO-TRIKS 183 00:15:52,785 --> 00:15:55,163 Jeg er en ninja. 184 00:15:56,914 --> 00:16:01,127 Vi trodde vi trengte menneskeverdenen, men vi trengte bare hverandre. 185 00:16:01,210 --> 00:16:03,713 Derfor er jeg så streng. 186 00:16:03,796 --> 00:16:06,299 Dere er alt jeg har. 187 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 Og alt jeg noensinne vil få. 188 00:16:08,885 --> 00:16:10,761 - Det vet du ikke. - Jo! 189 00:16:10,845 --> 00:16:14,182 Kjenner dere andre mutanter på min alder? Vi er veldig få. 190 00:16:14,265 --> 00:16:18,394 Det fins ingen app for å møte mutantdamer. Tro meg. Jeg sjekker det hver dag. 191 00:16:18,478 --> 00:16:19,604 - Ja. - Sant nok. 192 00:16:19,687 --> 00:16:22,356 Jeg ønsker ikke å gjøre dette. 193 00:16:23,357 --> 00:16:25,026 Ingen forlater kloakken på en måned. 194 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 - Seriøst? - Ja, ja. 195 00:16:27,028 --> 00:16:29,363 Jeg har bestemt meg. Jeg er ferdig. 196 00:16:29,447 --> 00:16:30,573 Dette suger! 197 00:16:31,866 --> 00:16:34,202 - Raph, kom igjen. - Hold kjeft, Leo. 198 00:16:36,704 --> 00:16:37,914 Mikey. 199 00:16:38,414 --> 00:16:40,416 Var det verdt det, leder? 200 00:16:53,554 --> 00:16:55,223 Dere? 201 00:16:55,306 --> 00:17:00,436 Om vi ikke var monstre skydd av samfunnet, og kunne gjøre det vi ville, 202 00:17:00,520 --> 00:17:01,604 hva ville dere ha gjort? 203 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 Jeg ville ha oppført meg normalt. 204 00:17:05,191 --> 00:17:07,318 Ja, gå på high school. 205 00:17:07,401 --> 00:17:10,571 - Kanskje få en kjæreste, gå på ball. - Usannsynlig med din sjarm. 206 00:17:10,655 --> 00:17:12,490 Jeg må ut av denne kloakken. 207 00:17:12,573 --> 00:17:15,660 Jeg liker dere, men jeg blir aldri lykkelig 208 00:17:15,743 --> 00:17:18,329 hvis ansiktene deres er det siste jeg ser før jeg dør. 209 00:17:18,412 --> 00:17:23,501 Det skjer aldri, så la oss slutte å snakke om det. Greit? 210 00:17:33,761 --> 00:17:36,389 IS 211 00:17:36,472 --> 00:17:41,018 Hør etter. Bilen med den radioaktive lagringsenheten er ett minutt unna. 212 00:17:42,436 --> 00:17:43,437 Oppfattet. 213 00:17:44,897 --> 00:17:48,442 La oss ikke rote det til. Superfly liker ikke feil. 214 00:17:48,526 --> 00:17:50,820 Vet dere hva han lager med alt det rare utstyret? 215 00:17:50,903 --> 00:17:53,906 Hvem bryr seg? Så lenge vi får betalt. 216 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 Målet nærmer seg. 217 00:18:00,037 --> 00:18:03,874 LANGSOMT 218 00:18:09,755 --> 00:18:11,382 Seksti sekunder til politiet reagerer. 219 00:18:21,142 --> 00:18:23,311 Tretti sekunder. Vi må stikke. 220 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 La oss ikke bli revet med. 221 00:18:30,610 --> 00:18:32,737 Vær rolige, dere! 222 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 Purken! 223 00:18:44,790 --> 00:18:47,460 Dere, vi slipper ikke unna. Hva gjør vi? 224 00:18:47,543 --> 00:18:48,669 Superfly dreper oss! 225 00:18:49,253 --> 00:18:51,464 Vi forføIger mistenkte, sørover på Broadway. 226 00:18:53,591 --> 00:18:55,092 Hva? 227 00:19:10,983 --> 00:19:12,902 Jøye meg, hva slags sted er dette? 228 00:19:16,989 --> 00:19:19,075 Herregud, er det... 229 00:19:19,158 --> 00:19:20,409 Det er... Han er... 230 00:19:20,493 --> 00:19:21,994 Du er virkelig... 231 00:19:22,662 --> 00:19:24,205 Superfly. 232 00:19:31,003 --> 00:19:33,839 TILHØRER TCRI 233 00:19:42,765 --> 00:19:45,643 5745 DAGER SIDEN FORRIGE VELYKKEDE MUTASJON 234 00:19:50,147 --> 00:19:53,401 Det har skjedd igjen. En av bilene våre ble ranet. 235 00:19:53,484 --> 00:19:55,736 De stjal en radioaktiv lagringsenhet. 236 00:19:57,488 --> 00:20:01,575 Flygende is? Nok et ran i Manhattan sentrum. 237 00:20:01,659 --> 00:20:03,494 Newyorkere ble lamslått. 238 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 HUSFLUE 239 00:20:08,749 --> 00:20:12,503 Sett sporingsenheter på alle forsendelsene. 240 00:20:12,586 --> 00:20:14,797 På tide vi møter denne... 241 00:20:15,297 --> 00:20:16,549 ...Superfly. 242 00:20:18,509 --> 00:20:20,302 Kast den opp. 243 00:20:20,386 --> 00:20:22,346 Stå stille. 244 00:20:22,430 --> 00:20:24,098 Nå! 245 00:20:26,267 --> 00:20:27,893 - Sykt! - Helt rått! 246 00:20:27,977 --> 00:20:31,063 Gi dere, vi ble nettopp sluppet fri. La oss dra hjem. 247 00:20:31,147 --> 00:20:33,315 - Leo, får jeg spørre om noe? - Hva er det, Raph? 248 00:20:33,399 --> 00:20:36,110 Er det rart å ha hodet så langt opp i fars rumpe? 249 00:20:36,193 --> 00:20:37,653 Lukter det rart der oppe? 250 00:20:37,737 --> 00:20:39,905 Det lukter nok ost og Doritos. 251 00:20:39,989 --> 00:20:42,032 Ha-ha, karer. Veldig morsomt! 252 00:20:42,116 --> 00:20:43,451 Unnskyld, vi hører deg ikke. 253 00:20:43,534 --> 00:20:45,244 Stemmen er for døyvet av osten. 254 00:20:45,327 --> 00:20:47,204 Prøv Batman-stemmen igjen. 255 00:20:47,288 --> 00:20:48,914 Se på dette i sakte film. 256 00:20:50,541 --> 00:20:53,461 - Det er det kuleste jeg har sett. - Så kult. 257 00:20:53,544 --> 00:20:56,172 La oss prøve det igjen, men med ninjastjerner. 258 00:20:57,256 --> 00:21:01,051 - Konsentrer deg, Raph. - Fokuser. Du er klar. 259 00:21:01,135 --> 00:21:03,596 Må jeg holde denne? 260 00:21:03,679 --> 00:21:05,222 Ja. Du er best, Mikey. 261 00:21:05,306 --> 00:21:08,976 Ikke tenk på det. Det går bra. Slapp av. 262 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Han kommer til å dø. 263 00:21:10,144 --> 00:21:13,272 Hvorfor valgte vi en frukt med samme form som hodet mitt? 264 00:21:13,355 --> 00:21:15,775 Hodet ditt ser ut som en underlig oval. 265 00:21:15,858 --> 00:21:18,360 Ikke snakk! Du ødelegger konsentrasjonen min. 266 00:21:19,028 --> 00:21:20,529 Greit, Raph. Tre, 267 00:21:20,613 --> 00:21:21,989 to... 268 00:21:25,618 --> 00:21:27,036 Hørte dere det? Hva var det? 269 00:21:40,424 --> 00:21:44,929 Du på taket! Du traff meg i hodet med en ninjastjerne. 270 00:21:45,012 --> 00:21:47,389 - Hva er det med henne? - Hun skriker veldig. 271 00:21:47,473 --> 00:21:49,558 Hun er sint fordi vi traff henne med ninjastjernen. 272 00:21:49,642 --> 00:21:52,853 Kanskje vi skal gå og snakke med henne. Se hvordan hun har det? 273 00:21:52,937 --> 00:21:55,231 - "Kan vi gå dit?" - Hva er sjekkereplikken din? 274 00:21:55,314 --> 00:21:58,692 Ikke snakk dere imellom. Dette er en av de mest... 275 00:21:58,776 --> 00:22:00,861 Han hjelper henne visst. 276 00:22:00,945 --> 00:22:02,780 Han stjeler visst scooteren hennes. 277 00:22:02,863 --> 00:22:04,573 Damen, bak deg! 278 00:22:04,657 --> 00:22:06,492 La oss hoppe over samtalen. 279 00:22:06,575 --> 00:22:08,953 - Nei, scooteren! - Dere skylder meg penger! 280 00:22:09,620 --> 00:22:11,622 Hei! Hva gjør du? 281 00:22:11,705 --> 00:22:12,915 Han slipper unna. 282 00:22:13,499 --> 00:22:14,792 Ikke tut på meg! 283 00:22:14,875 --> 00:22:18,295 Vi prøvde å advare henne. Vi kan ikke gjøre mer. Vil dere kjøpe pizza? 284 00:22:18,379 --> 00:22:22,049 Noen stjal scooteren hennes, og det er vår feil. Vi må fikse det. 285 00:22:22,132 --> 00:22:25,761 Ja, det suger, men... må vi fikse det? 286 00:22:25,845 --> 00:22:29,431 Egentlig var hun på feil sted til feil tid. Det er ikke vår feil. 287 00:22:29,515 --> 00:22:32,893 Jeg må få tilbake scooteren til denne vakre og sjarmerende menneskekvinnen! 288 00:22:32,977 --> 00:22:34,436 Alfaformasjon, kom igjen! 289 00:22:35,187 --> 00:22:37,314 Alle hormonene hans begynte å virke samtidig. 290 00:22:37,398 --> 00:22:38,607 FøIg etter ham! 291 00:22:42,736 --> 00:22:43,696 Hvem var det? 292 00:22:48,075 --> 00:22:51,370 Bevokt utgangene. Vi trenger en idiotsikker plan. 293 00:22:51,453 --> 00:22:54,540 Alle ninjateknikkene. Blokker dørene i stillhet og... 294 00:22:54,623 --> 00:22:55,916 Skal vi gå hardt ut? 295 00:22:56,000 --> 00:22:57,251 Raph! 296 00:22:58,711 --> 00:22:59,920 Raph! 297 00:23:01,297 --> 00:23:02,882 Det er mange. 298 00:23:03,799 --> 00:23:05,259 De virker slemme. 299 00:23:06,302 --> 00:23:08,345 Hva pokker er de tingene? 300 00:23:08,429 --> 00:23:11,807 Jeg tror de jobber på Times Square som maskoter. 301 00:23:11,891 --> 00:23:13,350 Ja, GEICO-gekkoene. 302 00:23:13,434 --> 00:23:15,269 De ser ut som små Shreker. 303 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 Dette er bra. Vi har forberedt oss på dette hele livet. 304 00:23:17,897 --> 00:23:19,815 Vi har aldri slåss før. 305 00:23:19,899 --> 00:23:23,903 Har dere merket at jeg har bare en kjepp? Hvordan endte jeg opp med en kjepp? 306 00:23:23,986 --> 00:23:25,321 Kanskje vi løser dette med latter. 307 00:23:25,404 --> 00:23:26,447 Du er ikke morsom nok. 308 00:23:26,530 --> 00:23:28,782 Nok snakk! Jeg drømmer om å slåss hver kveld. 309 00:23:28,866 --> 00:23:31,785 - Du har et sinneproblem, Raph. - Det er ikke noe problem. 310 00:23:33,704 --> 00:23:34,663 Skurke-sai! 311 00:23:38,042 --> 00:23:40,336 Herregud! Jeg må kaste opp. 312 00:23:40,419 --> 00:23:42,296 - Den er i beinet mitt ennå! - Se opp, Mikey! 313 00:23:45,215 --> 00:23:47,676 Dette har ikke begynt bra, dere. 314 00:23:50,512 --> 00:23:53,766 Kanskje de ser menneskeligheten i vår tragiske bakgrunn. 315 00:23:53,849 --> 00:23:55,935 - Drep Shrekene! - De ser den ikke. 316 00:23:57,770 --> 00:23:59,688 - Tenk fort, Leo! - Hva gjør du? 317 00:24:02,733 --> 00:24:04,860 Raph, gå til venstre, jeg går... 318 00:24:07,237 --> 00:24:09,406 - Hva pokker? Gå til venstre! - Jeg tok ham! 319 00:24:11,742 --> 00:24:12,785 Mikey, se opp! 320 00:24:16,622 --> 00:24:18,374 For sakte! Lurte deg! 321 00:24:30,928 --> 00:24:31,971 Søren, så høyt. 322 00:24:33,472 --> 00:24:36,141 Ligg unna! Jeg har en stor kjepp! 323 00:24:40,270 --> 00:24:41,939 Vil du dø? 324 00:24:43,732 --> 00:24:44,775 Hva i...? 325 00:24:45,818 --> 00:24:47,069 Unnskyld. 326 00:24:50,739 --> 00:24:53,117 Au! Ikke kast ting på meg! 327 00:24:54,910 --> 00:24:58,914 - Hva gjør vi? - Redder den vakre kvinnens scooter! 328 00:25:03,419 --> 00:25:04,962 Jeg var suveren! 329 00:25:12,052 --> 00:25:13,345 Ok, slapp av! 330 00:25:16,765 --> 00:25:18,142 Mikey, se opp! 331 00:25:24,606 --> 00:25:26,275 Han driver med Tokyo-drift rundt oss. 332 00:25:35,284 --> 00:25:36,577 Jeg er helt rå. 333 00:25:37,286 --> 00:25:38,328 - Bra! - Ja, Raph! 334 00:25:41,582 --> 00:25:43,333 Dere, se dere rundt! 335 00:25:48,130 --> 00:25:50,716 - Vi klarte det! - Ja! Jeg hjalp til. 336 00:25:51,800 --> 00:25:52,801 Gjem dere. 337 00:25:55,554 --> 00:26:00,059 Hallo, jeg er en ubevæpnet, ikke-stridende som skal hente scooteren sin. 338 00:26:01,769 --> 00:26:03,312 Dere ble helt knust. 339 00:26:08,317 --> 00:26:11,445 Jeg trodde ikke kvelden skulle bli slik. 340 00:26:12,571 --> 00:26:13,906 Vent... hvor ble det av dere? 341 00:26:14,615 --> 00:26:15,699 Dere. 342 00:26:17,576 --> 00:26:19,536 Jeg ser dere der inne. 343 00:26:19,620 --> 00:26:20,788 Hun ser oss visst. 344 00:26:20,871 --> 00:26:22,081 - Hun kan ikke. - Jo visst. 345 00:26:22,164 --> 00:26:24,291 Jeg skal la det med ninjastjernen ligge. 346 00:26:24,374 --> 00:26:27,503 Dere fikk tilbake scooteren min, så vi er skuls. 347 00:26:27,586 --> 00:26:29,797 Donnie, gå ut først. Du er den vennligste. 348 00:26:29,880 --> 00:26:32,299 Jeg vet at dere må snakke sammen, 349 00:26:32,382 --> 00:26:37,262 men jo lenger dere lurer i skyggene, jo mer mistenkelig blir det. 350 00:26:37,346 --> 00:26:39,598 Hun sa vi er mistenkelige! Ikke bra. 351 00:26:39,681 --> 00:26:43,352 Og det er dobbelt mistenkelig å hviske om hvor mistenkelig... 352 00:26:45,229 --> 00:26:47,106 - Hei. - Skjer'a? 353 00:26:47,731 --> 00:26:51,276 Dere bekjemper forbrytelser i skilpaddekostymer. 354 00:26:52,486 --> 00:26:55,322 Skal jeg være ærlig, så er ikke alle de gode dyrene tatt. 355 00:26:55,405 --> 00:26:58,325 Haier. Ulver kan brukes. 356 00:26:58,408 --> 00:27:00,619 Jøss, kostymene er sinnssyke. 357 00:27:00,702 --> 00:27:04,498 Øynene er våte som på ordentlig. Hvordan får dere dette på og av? 358 00:27:04,581 --> 00:27:08,001 - Det er huden din! - Hun berørte... Det er huden min. 359 00:27:08,085 --> 00:27:10,337 Hva er dere? Hva kan dere være? 360 00:27:11,964 --> 00:27:14,049 Kan vi forklare dette over pizza? 361 00:27:17,594 --> 00:27:19,805 - Hva med pepperoni? - Vil hun ha pizza? 362 00:27:19,888 --> 00:27:21,223 Jeg trodde ikke det ville gå så langt. 363 00:27:22,766 --> 00:27:27,980 - For lenge siden var noen skilpadder... - En raring tømte slimet... 364 00:27:28,063 --> 00:27:31,942 - ... og rotta er faren vår... - ... forvandlet oss til... 365 00:27:32,025 --> 00:27:35,070 - ... jeg vet ikke hvor vi kom fra... - ... ble til faren vår... 366 00:27:35,154 --> 00:27:37,781 Slutt, slutt! 367 00:27:37,865 --> 00:27:41,243 Dere var ekte skilpaddeunger 368 00:27:41,326 --> 00:27:44,663 som kom borti et mystisk slim, 369 00:27:44,746 --> 00:27:48,458 og derfor vokste opp 370 00:27:48,542 --> 00:27:54,298 fra mutant-skilpaddeunger til mutant-skilpaddemenn? 371 00:27:54,381 --> 00:27:55,507 Skilpaddegutter, faktisk. 372 00:27:55,591 --> 00:27:58,510 Jeg vil si kule tenåringer. 373 00:27:58,594 --> 00:28:05,309 Tenåringer! Utrolig. Sinnssykt. Fortell mer. Jeg vil vite alt om dere. 374 00:28:05,392 --> 00:28:08,562 Fins det flere av dere? 375 00:28:08,645 --> 00:28:09,980 Niks, bare vi. 376 00:28:10,063 --> 00:28:12,107 De er alene i verden. 377 00:28:12,191 --> 00:28:16,653 Har ingen snakket med dere om dette? 378 00:28:16,737 --> 00:28:18,197 Nei, ikke egentlig. 379 00:28:18,280 --> 00:28:20,699 Noen ganger later vi som om vi er på et talkshow. 380 00:28:20,782 --> 00:28:22,534 Hvorfor skriver du ned dette? 381 00:28:22,618 --> 00:28:26,288 Jeg vil bli journalist. Jeg skriver for skoleavisa. 382 00:28:26,371 --> 00:28:30,292 Jaså? Jeg trodde du ville jobbe for TV, for du har 383 00:28:30,375 --> 00:28:32,127 et utseende som passer. 384 00:28:32,211 --> 00:28:34,213 Niks. Aldri på kamera. 385 00:28:34,296 --> 00:28:35,464 Ok. 386 00:28:35,547 --> 00:28:38,342 Jeg er her for å gjøre research om Superfly 387 00:28:38,425 --> 00:28:40,093 og hans mange superforbrytelser. 388 00:28:40,177 --> 00:28:43,263 Politiet har snakket om å innføre portforbud om de ikke finner ham snart. 389 00:28:43,347 --> 00:28:45,432 Det skremte foreldrene, og skoleballet er avlyst. 390 00:28:45,515 --> 00:28:49,770 Jeg prøver å få ham pågrepet så alle kan slappe av. 391 00:28:49,853 --> 00:28:50,854 Men dette! 392 00:28:50,938 --> 00:28:55,484 Skilpaddemutanter som kan karate. Dette er godt stoff. 393 00:28:55,567 --> 00:28:57,653 Jeg vet ikke om vi bør gjøre det. 394 00:28:57,736 --> 00:29:01,657 Hvorfor ikke? Dette er gull! Det er så bra! 395 00:29:01,740 --> 00:29:05,494 Vi har hørt at mennesker er farlige for oss om de får vite at vi fins. 396 00:29:05,577 --> 00:29:08,080 Drepe oss eller melke oss på et laboratorium. 397 00:29:08,163 --> 00:29:10,374 Jeg ville ikke gjort det. Dere har ikke brystvorter. 398 00:29:10,457 --> 00:29:15,087 Menneskekvinne, jeg har et spørsmåI. Svar ærlig. 399 00:29:15,587 --> 00:29:18,882 Tror du det fins flere mennesker som deg? 400 00:29:19,549 --> 00:29:20,968 Folk som vil godta oss? 401 00:29:24,846 --> 00:29:26,807 Nei, slett ikke. 402 00:29:26,890 --> 00:29:28,892 Virkelig. Det er umulig. 403 00:29:28,976 --> 00:29:30,894 - Jeg visste det! - Vi er ferdige. 404 00:29:30,978 --> 00:29:32,562 Vent, vent. 405 00:29:32,646 --> 00:29:34,189 Ærlig talt... 406 00:29:34,731 --> 00:29:37,609 Grunnen til at jeg ikke er redd for dere, er 407 00:29:37,693 --> 00:29:43,073 at dere hjalp meg. Hvis ikke, og om jeg hadde møtt dere tilfeldig, 408 00:29:43,156 --> 00:29:44,992 ville jeg ha blitt redd. 409 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Jeg ville ha fått hetta og syntes dere var avskyelige. 410 00:29:49,454 --> 00:29:50,789 Unnskyld, SMS fra mamma. 411 00:29:50,872 --> 00:29:53,083 Pappa tekster oss! Han får hetta. 412 00:29:53,166 --> 00:29:55,502 Foreldre er i det minste like. 413 00:29:55,585 --> 00:29:57,838 - Absolutt. - Ja visst. 414 00:29:57,921 --> 00:30:00,299 Faren vår er iallfall ingen enorm rotte. 415 00:30:01,216 --> 00:30:03,010 Nå føler jeg at han er rotte. 416 00:30:03,593 --> 00:30:05,637 Jeg skal sende dere kontaktinformasjonen min, 417 00:30:05,721 --> 00:30:09,975 og om dere ønsker å komme ut i verden eller noe, 418 00:30:10,058 --> 00:30:14,187 så si ifra. Jeg vil gjerne skrive om det. 419 00:30:14,313 --> 00:30:15,480 God natt. 420 00:30:17,316 --> 00:30:18,358 Hun virket kul. 421 00:30:18,442 --> 00:30:19,943 - Nå begynner han igjen. - Alle jenter. 422 00:30:20,027 --> 00:30:24,948 - Er hun typen din? - Få den informasjonen. Få telefonen! 423 00:30:26,700 --> 00:30:31,413 Det var sykt! Dere så det. Det var stort! 424 00:30:31,496 --> 00:30:32,956 Jeg vil ha mer, karer. 425 00:30:33,040 --> 00:30:35,792 Jeg har fått smaken på livet og vil ikke vaske den bort. 426 00:30:35,876 --> 00:30:38,837 Den skal henge igjen på tunga, suse rundt i strupen og... 427 00:30:38,920 --> 00:30:41,256 Du ødelegger metaforen. 428 00:30:41,340 --> 00:30:44,051 Men han har rett. Den var for bra til å slutte med. 429 00:30:44,134 --> 00:30:48,889 Dere hørte April og ordene som kom ut av hennes velformede og vakre munn. 430 00:30:48,972 --> 00:30:52,684 Hun likte oss bare fordi vi reddet henne. Hun så oss som helter. 431 00:30:52,768 --> 00:30:55,604 Hva om alle så oss som helter? 432 00:30:55,687 --> 00:30:57,230 - Hva mener du? - Se! 433 00:30:57,314 --> 00:30:59,691 SUPERFLY HOVEDMISTENKT 434 00:30:59,775 --> 00:31:02,944 Vi bruker ninjaferdighetene til å ta Superfly. 435 00:31:03,028 --> 00:31:07,199 Vi legger ham på trappa foran rådhuset og sier: 436 00:31:07,282 --> 00:31:09,576 Vi er heltene som stoppet Superfly! 437 00:31:09,659 --> 00:31:12,162 Vi ser annerledes ut, men er på deres side. 438 00:31:12,245 --> 00:31:13,663 Alle vil si: 439 00:31:13,747 --> 00:31:17,292 "Skilpaddene har rett. Jeg er taxisjåfør fra Bronx. " 440 00:31:17,376 --> 00:31:20,837 Da vil alle i byen syns vi er kule. De vil godta oss. 441 00:31:21,630 --> 00:31:22,964 Signer babyen min! 442 00:31:23,715 --> 00:31:26,426 Og når hyllesten har lagt seg, 443 00:31:26,510 --> 00:31:27,761 begynner vi på high school. 444 00:31:27,844 --> 00:31:32,224 Der blir vi normale elever, om enn mer populære enn snittet. 445 00:31:32,808 --> 00:31:36,395 Jeg skjønner. Det er som Hulken i Avengers: Endgame. 446 00:31:36,478 --> 00:31:39,147 Ja, han er et enormt, skremmende, grønt monster, men 447 00:31:39,231 --> 00:31:42,734 alle vet at han reddet dem, så de tar selfier med ham på en kafeteria. 448 00:31:42,818 --> 00:31:45,070 Mark Ruffalo improviserte hovedsakelig den scenen. 449 00:31:45,153 --> 00:31:48,115 - Ja, han tenker fort. - Ingen bryr seg om det. 450 00:31:48,198 --> 00:31:49,699 Dette er en flott plan. 451 00:31:49,783 --> 00:31:52,494 Går dette, må jeg ikke være sammen med dere resten av livet. 452 00:31:52,577 --> 00:31:54,621 Ja! Det er sant. 453 00:31:55,205 --> 00:31:56,498 Men hva med pappa? 454 00:31:56,581 --> 00:31:59,251 Han må ikke vite om det. 455 00:32:00,210 --> 00:32:01,336 Ikke sant? 456 00:32:03,213 --> 00:32:05,382 Skal vi gjøre dette, må April hjelpe oss. 457 00:32:05,465 --> 00:32:08,051 Hun har visst gjort masse research om Superfly. 458 00:32:08,135 --> 00:32:09,553 Hun har nok gode spor. 459 00:32:09,636 --> 00:32:13,056 Vent, vent! 460 00:32:13,974 --> 00:32:15,934 - Så du blir med? - Ja. 461 00:32:16,935 --> 00:32:20,439 Kom igjen! Vi klarte det, Mikey! 462 00:32:22,149 --> 00:32:26,278 Hallo? Skilpadde... Karer. Er det virkelig dere? 463 00:32:26,361 --> 00:32:27,487 Hei! 464 00:32:27,571 --> 00:32:29,781 April. Ja, det er Leo! 465 00:32:29,865 --> 00:32:33,660 Vi snakket, og vi har et forslag. 466 00:32:33,743 --> 00:32:38,039 Du hjelper oss med å finne Superfly, vi pågriper ham, du dokumenterer det, 467 00:32:38,123 --> 00:32:41,543 og når vi har ham, slipper du historien, det blir skoleball, 468 00:32:41,626 --> 00:32:43,462 og verden anser oss som helter. 469 00:32:43,545 --> 00:32:45,338 Jøss. Ja. 470 00:32:45,422 --> 00:32:47,632 Ok. Ja visst. 471 00:32:47,716 --> 00:32:50,260 Jeg har sluttet å tenke på dette. 472 00:32:50,343 --> 00:32:52,471 Har dere på salmonella, covid? 473 00:32:52,554 --> 00:32:55,724 Jeg hadde mye å gjøre. Har dere forresten ører? 474 00:32:55,807 --> 00:32:58,852 - Bare si ja. - Jeg tror det? 475 00:32:58,935 --> 00:33:01,104 De tror de har ører. 476 00:33:01,188 --> 00:33:02,522 Perfekt. Ja. 477 00:33:02,606 --> 00:33:05,358 Hva med å møtes i kveld kl. 20.00. Eastman High. 478 00:33:05,442 --> 00:33:08,862 Alle er borte, og jeg har materialet mitt på skolens mørkerom. 479 00:33:08,945 --> 00:33:11,781 Fint. Det er en date. 480 00:33:11,865 --> 00:33:13,366 Hva? 481 00:33:13,450 --> 00:33:16,036 Nei, bare legg på. 482 00:33:16,119 --> 00:33:17,245 Vet dere hva? 483 00:33:18,121 --> 00:33:20,457 Det er dårlig dekning eller noe. Vi ses i kveld! 484 00:33:21,875 --> 00:33:23,251 Hvem er sjarmløs nå? 485 00:33:24,669 --> 00:33:28,131 - Beklager, pappa, må stikke. - Stikker! Glad i deg. 486 00:33:28,215 --> 00:33:29,466 Farvel. Kyss! 487 00:33:30,842 --> 00:33:32,135 Hva pønsker de på? 488 00:33:51,404 --> 00:33:53,031 - Hei! - Hei. 489 00:33:53,114 --> 00:33:56,326 Dere kom faktisk. Det virket farlig. 490 00:33:56,409 --> 00:33:59,996 Det? Slett ikke. Vi spiser fare til frokost. 491 00:34:00,080 --> 00:34:02,582 Jeg spiser pizza med vaffelbiter på. 492 00:34:02,666 --> 00:34:06,211 - Bedre enn det høres ut. - Det høres deilig ut. 493 00:34:06,294 --> 00:34:08,838 Kom inn. 494 00:34:08,922 --> 00:34:11,758 Seriøst? Kan vi bare gå inn dit? 495 00:34:11,841 --> 00:34:13,051 Ja, selvsagt. 496 00:34:13,843 --> 00:34:16,263 Velkommen til Eastman High. 497 00:34:16,346 --> 00:34:17,764 AVSLUTNINGSBALLET ER AVLYST 498 00:34:17,847 --> 00:34:19,057 Jøss. 499 00:34:23,895 --> 00:34:27,983 Det er rart. Jeg føler at dere faktisk vil gå på high school. 500 00:34:28,066 --> 00:34:30,652 Ja, det gjør vi. Veldig. 501 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 Hvordan det? Liker du ikke high school? 502 00:34:32,904 --> 00:34:38,159 Ã… ja, jeg er populær og elsker high school. 503 00:34:38,243 --> 00:34:42,414 Men ikke tenk på meg. Oppfyller dette drømmene deres? 504 00:34:42,497 --> 00:34:43,498 Nei. 505 00:34:43,582 --> 00:34:45,792 Det er enda bedre! Attack on Titan? 506 00:34:45,875 --> 00:34:47,961 Den som eier dette skapet, liker anime. 507 00:34:48,044 --> 00:34:50,922 Jeg kjenner ikke personen, men han forstår meg kjempegodt. 508 00:34:51,006 --> 00:34:52,090 Dere, se! 509 00:34:52,173 --> 00:34:55,635 Herregud! Prøvespill til improvisasjonsteater! 510 00:34:55,719 --> 00:34:57,804 Jeg må melde meg på. Dette er utrolig! 511 00:34:57,887 --> 00:34:59,639 - Hva? Vi går ikke her engang. - Ennå. 512 00:34:59,723 --> 00:35:02,475 Prøvespillingen er ikke før om to uker. Da er vi kanskje elever. 513 00:35:02,559 --> 00:35:04,728 De trenger et etternavn. 514 00:35:04,811 --> 00:35:06,438 Hva er etternavnet vårt? 515 00:35:06,521 --> 00:35:08,398 Det har jeg aldri tenkt på. 516 00:35:08,481 --> 00:35:11,151 - Har vi ikke etternavn? - Hvem er vi? 517 00:35:11,234 --> 00:35:13,403 Det går bra. Jeg deler det opp. 518 00:35:13,486 --> 00:35:15,947 Michael Angelo. 519 00:35:16,031 --> 00:35:19,242 Hei, jeg heter Michael Angelo. Perfecto. 520 00:35:19,326 --> 00:35:20,994 Da blir du Leo Nardo! 521 00:35:21,077 --> 00:35:22,329 Nardo! 522 00:35:23,121 --> 00:35:24,623 Nardo! 523 00:35:24,706 --> 00:35:27,417 Det kan være Leon Ardo. Det er kult. 524 00:35:27,500 --> 00:35:30,086 Dere, ikke plag Nardo. Han er føIsom. 525 00:35:30,920 --> 00:35:32,797 - Hun kalte ham også Nardo. - Nardo! 526 00:35:34,341 --> 00:35:36,343 Jeg er iallfall ikke "Spy-jenta". 527 00:35:36,426 --> 00:35:37,427 spy-jenta! 528 00:35:37,510 --> 00:35:39,929 - Dårlig klengenavn! - Vi vet ikke om det står "Spy-jenta". 529 00:35:40,013 --> 00:35:42,349 Det kan være "Lyjenta". Kanskje hun liker ly. 530 00:35:42,432 --> 00:35:43,683 April O'SPY 531 00:35:43,767 --> 00:35:44,893 Er du Spy-jenta? 532 00:35:44,976 --> 00:35:47,479 - Hun er Spy-jenta! - Det står ikke "ly". 533 00:35:47,562 --> 00:35:49,439 Slutt. Hør. 534 00:35:50,982 --> 00:35:53,985 Jeg sa jo at siden jeg var ung, har jeg villet bli journalist, og så 535 00:35:54,069 --> 00:35:58,406 tenkte jeg at jeg kunne lese morgenkunngjøringene. 536 00:35:58,490 --> 00:36:00,450 Det gikk ikke bra. 537 00:36:05,914 --> 00:36:08,375 Kanskje kameraene og oppmerksomheten ble for mye, 538 00:36:08,458 --> 00:36:13,296 og angsten fikk meg til å føle at jeg skulle eksplodere, så... 539 00:36:13,380 --> 00:36:15,382 - Du gjorde det ikke. - Jo. 540 00:36:30,105 --> 00:36:31,439 Jeg ble et nettfenomen. 541 00:36:31,523 --> 00:36:32,565 Jeg ble remikset. 542 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 Kopiert og spredd. 543 00:36:36,569 --> 00:36:38,405 Lyden ble en trend på TikTok. 544 00:36:38,488 --> 00:36:41,157 LIKER DERE ZOMBIE-PRØVESPILLINGEN MIN? 545 00:36:41,366 --> 00:36:45,161 Om jeg bruker avisa for å finne Superfly slik at det ble ball, 546 00:36:45,245 --> 00:36:51,042 kan jeg være utenfor kamera, men også bli kjent for noe kult istedenfor... 547 00:36:51,126 --> 00:36:54,170 Spy-jenta? Vil du ikke det lenger? 548 00:36:54,754 --> 00:36:56,172 Flott. Le. Samme det. 549 00:36:56,256 --> 00:37:00,427 Men kanskje dere ikke er de eneste som vil bli helter for å bli likt. 550 00:37:00,510 --> 00:37:01,594 Kan vi gå? 551 00:37:10,603 --> 00:37:11,938 Jeg har dette. 552 00:37:14,274 --> 00:37:17,402 Ja, det er utrolig imponerende. Hør her. 553 00:37:17,485 --> 00:37:19,571 Det virker som om Superfly bygger noe. 554 00:37:19,654 --> 00:37:22,866 Dette er Gru/Megahjerne-greier. 555 00:37:22,949 --> 00:37:26,244 Han stjeler vanvittige tekniske varer. 556 00:37:26,327 --> 00:37:28,413 Topp moderne. Utrolig dyre. 557 00:37:28,496 --> 00:37:32,667 Gorillaer gjør drittjobbene, så han holder seg under radaren. 558 00:37:32,751 --> 00:37:34,461 - Ingen har sett ansiktet hans. - Hvorfor ikke? 559 00:37:34,544 --> 00:37:37,130 Han dreper alle som gjør det. 560 00:37:37,213 --> 00:37:39,549 - Jøss. - Kult. 561 00:37:39,632 --> 00:37:40,925 Nei, ikke kult. 562 00:37:41,009 --> 00:37:43,636 Hvordan skal vi finne ham? 563 00:37:43,720 --> 00:37:45,597 Dere vet om isbilkuppet i forrige uke? 564 00:37:45,680 --> 00:37:47,974 De stjal en radioaktiv lagringsenhet. 565 00:37:48,057 --> 00:37:51,728 Og se. Jeg fant dette på opphuggeriet dit de førte scooteren min. 566 00:37:51,811 --> 00:37:54,272 De må arbeide for Superfly. 567 00:37:54,355 --> 00:37:56,483 Opphuggeriet drives av disse fyrene og arbeiderne deres. 568 00:37:56,566 --> 00:38:00,653 Korte Sharon, skalla Bronson, Tupé-Tom og vanlige Geir. 569 00:38:00,737 --> 00:38:03,364 De kan føre oss til Superfly. 570 00:38:03,448 --> 00:38:06,159 - Det er mange spor. - Og mange fryktelige klengenavn. 571 00:38:06,242 --> 00:38:09,370 - Men bedre enn Nardo. - Det blir Leon Ardo. 572 00:38:09,996 --> 00:38:11,456 La oss finne dem. 573 00:38:48,451 --> 00:38:49,494 Maskerte helter går etter "Superfly" 574 00:39:02,715 --> 00:39:03,967 Helter stopper Superfly 575 00:39:41,045 --> 00:39:42,755 Vanlige Geir fikser det! 576 00:39:42,839 --> 00:39:45,967 Jeg er bare madrasselger. Ta korte Sharon. 577 00:39:46,050 --> 00:39:47,510 Jeg snakker ikke med skilpadder! 578 00:39:47,594 --> 00:39:48,720 Dere er ute etter Tupé-Tom! 579 00:39:49,304 --> 00:39:50,471 Jeg snakker ikke. 580 00:39:50,555 --> 00:39:52,974 Men om jeg snakket, så få tak i slemme Bernie. 581 00:39:53,057 --> 00:39:55,894 - Men det hørte dere ikke fra meg. - Hvor er slemme Bernie? 582 00:39:55,977 --> 00:39:58,688 Jeg skal snakke. 583 00:39:58,771 --> 00:40:03,776 Karene mine stjal en radioaktiv lagringsenhet, men Superfly dreper dem. 584 00:40:03,860 --> 00:40:08,573 Så ringer han og sier at jeg må skaffe en ting til... en "assimilator". 585 00:40:08,656 --> 00:40:11,075 Og gjør jeg det ikke, dreper han meg også. 586 00:40:11,743 --> 00:40:13,870 Så i går kveld fikk vi tak i en. 587 00:40:15,496 --> 00:40:18,625 Handelen med Superfly skjer i kveld under brua. 588 00:40:19,375 --> 00:40:22,754 Vi gir ham enheten... og han lar oss være i fred. 589 00:40:23,379 --> 00:40:24,964 Du var flink. 590 00:40:26,799 --> 00:40:28,301 Du! Han snakket! 591 00:40:28,885 --> 00:40:34,223 Så spennende! Adrenalinet bobler sinnssykt i meg! 592 00:40:34,307 --> 00:40:37,310 Superfly gjør en handel med slemme Bernies karer i kveld, 593 00:40:37,393 --> 00:40:39,228 om en time, under Brooklynbrua. 594 00:40:39,312 --> 00:40:41,898 Vi kommer i Bernies bil med varene... og pang! 595 00:40:41,981 --> 00:40:43,691 Superfly er fanget i nettet vårt. 596 00:40:43,775 --> 00:40:45,693 Filmet du det, April? 597 00:40:46,486 --> 00:40:49,989 Skal jeg filme alt dere gjør? Mye av det er dumt. 598 00:40:50,073 --> 00:40:51,324 - Ja! - Jeg snakker. 599 00:40:51,407 --> 00:40:54,160 Hei, jeg er gangster. Jeg har pufferjakke og boots. 600 00:40:54,243 --> 00:40:57,372 Jeg trenger bacon, egg og ost også. Har du varene, Superfly? 601 00:40:57,455 --> 00:40:59,290 Bacon, egg og ost. 602 00:40:59,374 --> 00:41:02,794 Få hente bacon, egg og ost. 603 00:41:02,877 --> 00:41:07,340 - Og gi meg iste. - Med drikke? 604 00:41:08,549 --> 00:41:11,469 Vi er utendørs. 605 00:41:12,387 --> 00:41:14,681 Dere hørte det! 606 00:41:14,764 --> 00:41:18,267 Bronx. Dere hørte det! 607 00:41:18,351 --> 00:41:21,312 Dette får nok ikke folk til å like dere. 608 00:41:21,437 --> 00:41:22,647 Jeg er ærlig. 609 00:41:25,525 --> 00:41:28,277 - Få bacon, egg og ost. - Bronx. 610 00:41:31,030 --> 00:41:32,699 SMS fra pappa. 611 00:41:32,782 --> 00:41:34,993 Gutter! Nødstilfelle! Kom hjem! 612 00:41:35,827 --> 00:41:36,995 Hva tror du er galt? 613 00:41:37,078 --> 00:41:39,080 Katta er vel tilbake. Han får hetta hver gang. 614 00:41:39,163 --> 00:41:40,832 Rokuen hans virker sikkert ikke. 615 00:41:40,915 --> 00:41:42,750 Får håpe det går fort og vi kan møte Superfly. 616 00:41:42,834 --> 00:41:47,797 April, vi bor der oppe, men faren vår liker ikke mennesker. 617 00:41:47,880 --> 00:41:48,881 Uhøflig. 618 00:41:48,965 --> 00:41:51,426 For å være ærlig elsker jeg ikke rotter. 619 00:41:51,509 --> 00:41:53,094 - Og det er greit. - Forståelig. 620 00:41:53,177 --> 00:41:55,596 Vent her, ok? Vi er straks tilbake. 621 00:41:57,265 --> 00:42:00,018 Og en kakerlakk surfer på en bæsj. 622 00:42:00,101 --> 00:42:03,187 Fantastisk. Jeg elsker at jeg ser på det. 623 00:42:08,151 --> 00:42:09,402 Overraskelse! 624 00:42:11,779 --> 00:42:14,532 Pappa, du må ikke skremme oss slik. 625 00:42:14,615 --> 00:42:15,992 Velkommen hjem! 626 00:42:16,075 --> 00:42:18,453 - Hvorfor er det ballonger her inne? - Pappa, hva gjør du? 627 00:42:18,536 --> 00:42:21,956 Jeg er ikke dum. Jeg vet at noe er på gang. 628 00:42:22,040 --> 00:42:22,874 - Gjør du? - Ja. 629 00:42:22,957 --> 00:42:26,461 Dere er lei av kloakken. Dere vil være i menneskeverdenen. 630 00:42:26,544 --> 00:42:29,964 Jeg så gjennom tingene deres og fant menneskeklærne. 631 00:42:30,048 --> 00:42:31,966 Hva pokker er det? 632 00:42:32,050 --> 00:42:34,218 - De er ikke våre. - Hvordan havnet det der? 633 00:42:34,302 --> 00:42:38,723 Gutter, det er greit. Jeg kan kanskje gjøre dere lykkelige. 634 00:42:38,806 --> 00:42:41,476 Jeg har brakt menneskeverdenen til dere. Se! 635 00:42:42,643 --> 00:42:44,979 Menneskevenner. "Hallo, jeg er et menneske. " 636 00:42:45,063 --> 00:42:46,064 Hils på Chris. 637 00:42:46,147 --> 00:42:50,068 "Jeg er Chris Pine. Se på øyenbrynet mitt. Jeg er den beste Chris. " 638 00:42:50,151 --> 00:42:52,236 - Utrolig, ikke sant? - Vi elsker dette. 639 00:42:52,320 --> 00:42:56,657 Og se. Jeg er kelner. Som å være på en menneskerestaurant. 640 00:42:56,741 --> 00:42:58,743 Sett dere. Få ta imot bestillingen deres. 641 00:42:58,826 --> 00:43:01,287 Be om hva som helst. Men det må være pizza. 642 00:43:02,914 --> 00:43:04,707 Pizza, nettopp. 643 00:43:04,791 --> 00:43:07,752 Pappa, dette er flott, men vi må gjøre ærender. 644 00:43:07,835 --> 00:43:10,338 Hva skjer? Hva gjør dere der oppe? 645 00:43:10,421 --> 00:43:13,925 Ikke lyv. Er dere i trøbbel? Er det noe galt? 646 00:43:14,425 --> 00:43:16,094 Prøver noen å melke dere? 647 00:43:16,177 --> 00:43:17,637 Ingen prøver på det! 648 00:43:17,720 --> 00:43:19,931 Hvorfor hopper du alltid rett til melking? 649 00:43:20,014 --> 00:43:22,517 Trenger dere hjelp? Jeg kan hjelpe med hva som helst. 650 00:43:22,600 --> 00:43:25,103 - Nei! - Nei, nei. Hør her. 651 00:43:25,186 --> 00:43:29,398 Vi utfører bare ærender, gjør innkjøp, skaffer ting vi trenger her nede. 652 00:43:29,482 --> 00:43:31,776 Jaså? Er det alt? 653 00:43:32,360 --> 00:43:35,113 - Ja, bokstavelig talt. - Ingenting annet. 654 00:43:35,196 --> 00:43:39,200 - Takk for overraskelsesfesten. - Kjempefint, pappa. 655 00:43:39,283 --> 00:43:41,285 - Vi drar. - Ha det. 656 00:43:53,381 --> 00:43:55,383 Du er faktisk en god sjåfør, Donnie. 657 00:43:55,466 --> 00:43:59,053 Utallige timer på Forza Horizon har endelig lønt seg. 658 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 Hallo? Er du der, April? 659 00:44:01,222 --> 00:44:03,266 Jeg tar opp. Dere må vite 660 00:44:03,349 --> 00:44:07,728 at disse opptakene blir den viktigste dokumentasjonen av livene deres, 661 00:44:07,812 --> 00:44:10,857 så ikke gjør det teit eller noe. 662 00:44:10,940 --> 00:44:14,068 - Vi spyr ikke på kamera. - Vi måtte prøve hardt for å få til det. 663 00:44:14,152 --> 00:44:16,362 Hold kjeft. Se, her kommer han. 664 00:44:25,955 --> 00:44:28,416 - Se på bilene! - Han har kule boots. 665 00:44:28,499 --> 00:44:30,918 - Han er selvsikker. - Så stilig. 666 00:44:31,002 --> 00:44:33,671 Se på felgene! 667 00:44:36,257 --> 00:44:38,301 Karer, det er to biler og en motorsykkel. 668 00:44:38,384 --> 00:44:39,760 Det er minst ti mann. 669 00:44:39,844 --> 00:44:41,888 Jøye meg. De blir så skremt 670 00:44:41,971 --> 00:44:44,515 når de innser at de skal møte en gjeng mutanter! 671 00:45:03,784 --> 00:45:06,162 Herregud, jeg vil vinne en Daytime Emmy. 672 00:45:06,245 --> 00:45:07,788 Hva gjør vi, Leo? 673 00:45:07,872 --> 00:45:09,457 Du er leder. Du bør vite det. 674 00:45:09,540 --> 00:45:10,583 Alfaformasjon? 675 00:45:10,666 --> 00:45:12,668 Dere vet ikke hva alfaformasjon er! 676 00:45:24,972 --> 00:45:27,183 Hva er det? 677 00:45:34,941 --> 00:45:38,110 Kom igjen, dere. La oss få varene. 678 00:45:39,487 --> 00:45:40,821 Hei! 679 00:45:40,905 --> 00:45:42,198 Hva? 680 00:45:42,281 --> 00:45:44,283 Hva i...? Er dere skilpadder? 681 00:45:44,367 --> 00:45:46,577 Pokker! Sett på maken. 682 00:45:46,661 --> 00:45:48,412 Dere er bedårende. 683 00:45:48,496 --> 00:45:51,082 Slemme Bernie har skilpadder på lønningslista. 684 00:45:51,165 --> 00:45:54,043 Nei. Vi jobber ikke for Bernie. Vi ville finne deg. 685 00:45:54,126 --> 00:45:57,046 Utrolig at det fins andre mutanter! Som oss! 686 00:45:57,129 --> 00:45:59,882 Dette er vilt! Sinnssykt. 687 00:45:59,966 --> 00:46:00,967 Få gjette. 688 00:46:01,050 --> 00:46:04,762 For femten år siden ble slam dumpet i en kloakk, 689 00:46:04,845 --> 00:46:06,055 og dere kom fra det. 690 00:46:06,138 --> 00:46:07,974 Vi foretrekker "slim", men ja. 691 00:46:08,057 --> 00:46:11,477 - Det høres finere ut. - Det er lettere for tunga. 692 00:46:11,560 --> 00:46:13,145 Slim, slim... 693 00:46:13,229 --> 00:46:15,564 Ikke sant? Det er slim. 694 00:46:15,648 --> 00:46:19,485 Pokker! Slim. Jeg liker det. 695 00:46:19,568 --> 00:46:23,322 Det samme slimet skapte meg, ok? 696 00:46:23,406 --> 00:46:28,244 Faren min, Baxter Stockman, dumpet slimet i avløpet. 697 00:46:28,327 --> 00:46:30,538 Teknisk sett er vi søskenbarn. 698 00:46:30,621 --> 00:46:33,165 - Vi er i slekt. Vi er søskenbarn! - Skjer'a, fetter? 699 00:46:33,249 --> 00:46:35,501 Fetter, skjer'a? Dødsbra! 700 00:46:35,584 --> 00:46:37,086 Jeg har alltid ønsket et søskenbarn. 701 00:46:37,169 --> 00:46:39,171 Nå har du mange. 702 00:46:39,255 --> 00:46:41,841 Unnskyld. Jeg presenterte ikke folkene mine. 703 00:46:41,924 --> 00:46:44,176 Dette er Bebop, og det er Rocksteady. 704 00:46:44,260 --> 00:46:46,554 - Hva ser dere på, rakkere? - Ja, hva ser dere på? 705 00:46:46,637 --> 00:46:49,098 - Dette er Wingnut. - Hei. Wing-vinker. 706 00:46:49,181 --> 00:46:50,641 Her er Ray Fillet. 707 00:46:50,725 --> 00:46:54,061 Ray Fillet 708 00:46:58,065 --> 00:47:00,818 Ikke syng, tosk. Si navnet ditt på vanlig måte. 709 00:47:00,901 --> 00:47:02,153 Ray Fillet. 710 00:47:02,236 --> 00:47:04,989 - Dette er Leatherhead. - Go'dagen, karer. 711 00:47:05,072 --> 00:47:06,574 Genghis Frog. 712 00:47:06,657 --> 00:47:09,076 - Ã…, dikke, dikke. - Se på den lille jakken. 713 00:47:09,160 --> 00:47:10,369 Titt-tei. Titt-tei. 714 00:47:10,953 --> 00:47:11,954 Ikke snakk nedlatende. 715 00:47:12,038 --> 00:47:14,957 Vi jobber med det navnet. Navnet ditt er sprøtt! 716 00:47:15,041 --> 00:47:17,335 Og det er Scumbug. Hun snakker bare skadedyr. 717 00:47:20,254 --> 00:47:21,756 Og det er Mondo Gecko. 718 00:47:21,839 --> 00:47:24,216 Skjer'a, kompiser? 719 00:47:24,300 --> 00:47:27,136 - Jeg er en klemmer. Kom hit. - Litt for tett. 720 00:47:27,219 --> 00:47:29,388 Han virker kul. Jeg liker utstrålingen hans. 721 00:47:30,014 --> 00:47:34,101 - Jeg liker utstrålingen din. - Jeg liker din. 722 00:47:34,185 --> 00:47:35,561 Digger utstrålingen din. 723 00:47:35,644 --> 00:47:36,604 Jeg liker utstrålingen din! 724 00:47:36,687 --> 00:47:38,189 Mondo, slutt å klemme alle! 725 00:47:38,272 --> 00:47:40,775 Husk hvorfor vi er her. Nyhetssaken. 726 00:47:40,858 --> 00:47:42,777 Vi vet du lager et supervåpen. 727 00:47:42,860 --> 00:47:46,197 Våpen? Jeg lager det motsatte. 728 00:47:46,280 --> 00:47:47,782 Våpen dreper. 729 00:47:47,865 --> 00:47:51,160 Det jeg lager, vil skape. 730 00:47:51,827 --> 00:47:55,039 - Ok. Jeg er med. - Hva lager du? 731 00:47:55,122 --> 00:47:58,292 Skal vi prate, la oss dra til et morsomt sted. 732 00:47:58,376 --> 00:48:01,045 KVANTEFILER SPILLEHALL - SALONG 733 00:48:03,798 --> 00:48:04,924 Ã…PENT 734 00:48:06,384 --> 00:48:09,011 Du store min, "kompis-fetter"! Jeg fant nettopp på det. 735 00:48:09,095 --> 00:48:10,596 Ok, Fillet! 736 00:48:10,679 --> 00:48:12,181 Forsiktig med brodden. 737 00:48:12,264 --> 00:48:13,766 Ok, Fillet. 738 00:48:15,309 --> 00:48:17,311 Jeg har aldri møtt noen like sint som meg. 739 00:48:17,395 --> 00:48:20,648 - Man kan være sint på alt. - Jeg hater alt! 740 00:48:20,731 --> 00:48:22,733 Jøss, dere forstår meg! 741 00:48:22,817 --> 00:48:24,443 - Det var rått! - Det var bra. 742 00:48:25,653 --> 00:48:28,697 - Jøss, dere er gode. - Det er stort sett alt vi gjør. 743 00:48:28,781 --> 00:48:32,201 - Jeg har ikke flere mynter. - Slapp av, jeg fikser det. 744 00:48:32,284 --> 00:48:35,204 - Dette er utrolig. - Ta dem, karer. 745 00:48:35,287 --> 00:48:36,914 Se på dette. 746 00:48:38,833 --> 00:48:40,376 Se på dette. 747 00:48:43,504 --> 00:48:44,880 Den var saftig! 748 00:48:44,964 --> 00:48:47,133 Hei, dere. Hva skjer der inne? 749 00:48:47,216 --> 00:48:49,718 For å være ærlig er jeg ikke sikker. 750 00:48:49,802 --> 00:48:51,387 Still ham flere spørsmåI! 751 00:48:51,470 --> 00:48:53,180 Finn ut hva som skjer med denne fyren. 752 00:48:54,765 --> 00:49:00,855 Kanskje du kan fortelle mer om hvor du kom fra, og hva du vil og greier? 753 00:49:00,938 --> 00:49:03,107 Hva jeg vil? Det er lett. 754 00:49:03,190 --> 00:49:04,692 Ã… bli godtatt. 755 00:49:04,775 --> 00:49:07,194 Utrolig! Det vil vi også. 756 00:49:07,278 --> 00:49:09,071 Jeg går tilbake til begynnelsen. 757 00:49:10,114 --> 00:49:15,369 Mitt tidligste minne er at faren min sier 758 00:49:15,453 --> 00:49:17,997 at han aldri ble godtatt. 759 00:49:18,080 --> 00:49:22,168 Han ville bare ha en familie. Derfor skapte han oss. 760 00:49:22,960 --> 00:49:26,297 Derfor sendte arbeidsgiverne hans operatørene. 761 00:49:26,380 --> 00:49:27,798 De tok den fra ham. 762 00:49:30,384 --> 00:49:33,554 Jeg reddet lillebroren og lillesøsteren min. 763 00:49:33,637 --> 00:49:36,140 Og siden jeg var eldst, måtte jeg oppdra dem. 764 00:49:36,223 --> 00:49:39,560 Han gjorde en kjempejobb. Vi er veldig veltilpassede. 765 00:49:40,686 --> 00:49:45,065 Uansett tenkte vi at menneskene drepte faren vår, 766 00:49:45,149 --> 00:49:48,486 men kanskje ikke alle er slemme. 767 00:49:50,279 --> 00:49:51,989 Vi dro ut på byen. 768 00:49:52,072 --> 00:49:54,158 Og det gikk ikke bra. 769 00:49:57,995 --> 00:49:59,705 Særlig én fyr. 770 00:49:59,788 --> 00:50:02,500 Han sluttet ikke å jakte på oss. Han ville drepe oss! 771 00:50:02,583 --> 00:50:04,251 Herregud. Det skjedde med oss. 772 00:50:04,335 --> 00:50:07,129 Derfor fikk pappa oss til å leve i kloakken hele livet. 773 00:50:07,213 --> 00:50:09,924 Ikke jeg. Det høres dumt ut. 774 00:50:10,007 --> 00:50:12,927 Jeg slo ned tosken! 775 00:50:13,010 --> 00:50:15,763 Rett på haka. Knuste ham... 776 00:50:15,846 --> 00:50:18,224 Bank, bank, så han nesten døde. Bang. 777 00:50:18,307 --> 00:50:20,142 Og så visste jeg hva jeg skulle gjøre. 778 00:50:20,226 --> 00:50:25,731 Jeg ville drepe alle mennesker og la mutantene herske over jorda. 779 00:50:26,398 --> 00:50:27,525 Det er en idé. 780 00:50:27,608 --> 00:50:31,820 Jeg arvet pappas forskerhjerne og tenkte: 781 00:50:31,904 --> 00:50:35,991 "Hva om jeg laget en maskin for å utføre planen?" 782 00:50:36,075 --> 00:50:41,330 Jeg har stjålet alle delene jeg trenger, og nå er jeg klar. 783 00:50:41,914 --> 00:50:47,920 Jeg skal bruke litt av blodet mitt for å lage en våpenversjon av slimet. 784 00:50:48,003 --> 00:50:54,760 Så skal vi sende det ut i atmosfæren så det fordamper. 785 00:50:54,843 --> 00:50:55,844 Her er vrien. 786 00:50:55,928 --> 00:50:59,598 Alle dyr på jorda vil forvandles til en mutant. 787 00:50:59,682 --> 00:51:03,686 Hver flue, loppe, flått, slange, fisk og hval. 788 00:51:03,769 --> 00:51:04,937 Alt! 789 00:51:05,020 --> 00:51:08,232 Og vi blir den dominerende arten på jorda. 790 00:51:08,315 --> 00:51:11,986 Det er ille. Veldig ille... for meg. 791 00:51:13,487 --> 00:51:15,990 Hva skjer så med menneskene? 792 00:51:16,073 --> 00:51:17,449 Ikke noe bra. 793 00:51:17,533 --> 00:51:22,580 Skulle ønske vi ble trygge og lykkelige på en annen måte, men menneskene må vekk! 794 00:51:22,663 --> 00:51:27,334 Mange av dem blir spist, gjort til slaver eller drivstoff. 795 00:51:27,418 --> 00:51:29,378 Kanskje de blir underholdning. 796 00:51:29,461 --> 00:51:30,629 Skjønner? 797 00:51:30,713 --> 00:51:33,882 De hadde hundeutstillinger og hesteveddeløp. 798 00:51:33,966 --> 00:51:38,137 Kanskje vi skal ha rødtopp-utstillinger og løp for gutter med feite rumper. 799 00:51:38,220 --> 00:51:41,432 Babykasting. Noe slikt. Jeg skal finne på noe dumt. 800 00:51:41,515 --> 00:51:43,475 Jøss, det er enda verre. 801 00:51:43,559 --> 00:51:44,810 De burde bli kjæledyr. 802 00:51:44,893 --> 00:51:48,022 Jeg er åpen for alle ideer. Skjønner? 803 00:51:48,105 --> 00:51:52,318 Alt sinnssykt dere kommer på, vil jeg gjøre. Skjønner? 804 00:51:52,401 --> 00:51:54,403 Foreslå det så snart som mulig, 805 00:51:54,486 --> 00:51:57,406 for nå som jeg har denne, kan jeg fullføre innretningen, 806 00:51:57,489 --> 00:52:02,077 og vi blir godtatt. 807 00:52:02,161 --> 00:52:04,163 - Ja! - Ja! Flott! 808 00:52:04,246 --> 00:52:07,207 Så hva skjer? Vil dere bli med oss? 809 00:52:07,791 --> 00:52:10,419 For vi kan aktivere maskinen i kveld. 810 00:52:11,003 --> 00:52:13,881 - Ja, Fillet! - Ja, småttinger! 811 00:52:13,964 --> 00:52:15,257 Hei, hvordan går det? 812 00:52:15,341 --> 00:52:19,053 Stopper dere ham nå, eller må jeg filme at dere gir en ond skurk 813 00:52:19,136 --> 00:52:22,056 den siste biten i hans forferdelige puslespill? 814 00:52:22,640 --> 00:52:24,850 Skal dere stoppe ham? Dere skal stoppe ham. 815 00:52:24,933 --> 00:52:27,603 Noen må hoste så jeg vet at dere skal stoppe ham. 816 00:52:27,686 --> 00:52:31,065 Superfly, hva om vi, 817 00:52:31,148 --> 00:52:34,276 nå er jeg bare dum, ikke blir med på planen? 818 00:52:34,360 --> 00:52:36,737 Hva om vi ikke liker den? Hva skjer? 819 00:52:36,820 --> 00:52:39,406 Hypotetisk sett. 820 00:52:39,490 --> 00:52:43,827 Det betyr at jeg tok feil om dere. 821 00:52:44,912 --> 00:52:47,831 Dere er ikke så greie som jeg trodde. 822 00:52:47,915 --> 00:52:51,085 Og det gjør meg forbanna! 823 00:52:52,294 --> 00:52:53,962 Men vi er ikke... 824 00:52:54,046 --> 00:52:55,589 Jeg holder på å bli rasende på dere. 825 00:52:55,673 --> 00:53:00,260 - Ikke misforstå. - Husk? Fetter? 826 00:53:00,344 --> 00:53:02,971 - Ikke si det nå. - Vi tullet. 827 00:53:03,055 --> 00:53:05,224 Kutt ut det. Dette har ingenting med det å gjøre. 828 00:53:05,307 --> 00:53:08,018 Vi tuller bare, for vi liker planen din veldig godt. 829 00:53:08,102 --> 00:53:10,854 Den er flott. Jeg liker det med å drepe folk. 830 00:53:10,938 --> 00:53:12,272 Jeg klipper bort det. 831 00:53:12,356 --> 00:53:13,732 Dere, jeg har en idé. 832 00:53:13,816 --> 00:53:15,901 Så, S-Fly, kompis, 833 00:53:15,984 --> 00:53:19,697 vi kjører bilen med lagringsenheten, og du leder an. 834 00:53:19,780 --> 00:53:21,115 Fint. Lurt. 835 00:53:21,699 --> 00:53:25,327 Greit. Men jeg kjører fort, og dere må ikke fare vill, 836 00:53:25,411 --> 00:53:27,329 så Mondo, Wingnut, Rock! 837 00:53:28,622 --> 00:53:29,998 Bli med skilpaddene. 838 00:53:30,666 --> 00:53:32,710 - Jeg kjører! - Er du i stand til det? 839 00:53:34,503 --> 00:53:35,337 Nei. 840 00:53:47,641 --> 00:53:49,518 Spice Girls! Spill dem! 841 00:53:49,601 --> 00:53:51,770 - Liker dere ikke Phish? - Hva er det? Spice Girls! 842 00:53:51,854 --> 00:53:54,565 Hvorfor ser dere på meg? Finn på noe. 843 00:53:55,816 --> 00:54:00,821 Hei, morsomt å kjøre med dere, men hvor skal vi? 844 00:54:01,447 --> 00:54:03,991 Ser dere den bygningen? Det er ikke dit. 845 00:54:04,074 --> 00:54:07,453 Vi skal til en superkul skipskirkegård på Staten Island. 846 00:54:07,536 --> 00:54:10,789 - Det er den beste bydelen. - Jeg elsker Staten Island! 847 00:54:11,498 --> 00:54:13,917 På tide å begynne. Angrip disse toskene. 848 00:54:14,001 --> 00:54:18,046 Det er nok ikke så lett som det høres ut. Denne fyren er et nesehorn. 849 00:54:18,130 --> 00:54:20,257 Hva med noe vi alle kan synge med på? 850 00:54:20,340 --> 00:54:22,843 Hvis vi tråkker ned bremsen, flyr de bare ut. 851 00:54:22,926 --> 00:54:24,762 - Det er ingen rute. - Det er umulig. 852 00:54:24,845 --> 00:54:28,098 Vi trenger en lang, smal innretning, liten nok til å få under setet, 853 00:54:28,182 --> 00:54:29,433 men sterk nok til å presse pedalen. 854 00:54:29,516 --> 00:54:31,101 Mener du en kjepp? 855 00:54:31,185 --> 00:54:32,853 Jeg har det. 4 Non B's. 856 00:54:41,278 --> 00:54:43,238 Er den ikke bra? 857 00:54:43,322 --> 00:54:44,740 Dette er kjempegøy. 858 00:54:44,823 --> 00:54:45,949 Herregud, de er gode. 859 00:54:56,835 --> 00:55:00,130 Hva skjer? 860 00:55:00,214 --> 00:55:03,008 Unnskyld. 861 00:55:07,304 --> 00:55:08,597 Hva i...? 862 00:55:10,182 --> 00:55:11,725 Skynd dere. 863 00:55:12,643 --> 00:55:14,144 Dere skadet Rock, så jeg skal skade dere. 864 00:55:32,830 --> 00:55:35,123 Ikke vær redde, karer. Jeg fikser dette. 865 00:55:36,542 --> 00:55:39,461 Jeg fikser det ikke! 866 00:55:40,128 --> 00:55:41,713 Dere er døde, skilpadder! 867 00:55:47,344 --> 00:55:48,846 Ã… ja! 868 00:55:51,181 --> 00:55:54,560 Dere kan ikke stoppe meg! Det er en monstertruck! Ta dem, Mondo! 869 00:55:54,643 --> 00:55:56,061 Donnie! 870 00:55:56,144 --> 00:55:57,479 Se hvor dere kjører! 871 00:55:57,563 --> 00:56:02,192 Hei, dere kastet meg ut av den bilen. Det er ikke greit! 872 00:56:02,276 --> 00:56:03,902 Unnskyld. Vi måtte. 873 00:56:03,986 --> 00:56:06,363 Jeg godtar ikke den unnskyldningen! 874 00:56:06,446 --> 00:56:08,782 Ærlig talt så ber jeg ikke om unnskyldning. 875 00:56:09,783 --> 00:56:10,784 Pang! 876 00:56:17,708 --> 00:56:19,835 Jeg er tilbake, grønne rakkere. 877 00:56:19,918 --> 00:56:23,255 Slutt, jævla pøbler, ellers biter jeg av dere hodet! 878 00:56:33,432 --> 00:56:37,394 Superfly er nesten her, og han vil ikke ta dette pent. 879 00:56:37,477 --> 00:56:40,063 - Du tar det ikke pent! - Han vil ta det enda mindre pent. 880 00:56:47,863 --> 00:56:50,198 Det er nå eller aldri, karer. Gi oss enheten. 881 00:56:53,160 --> 00:56:55,454 Seks om morgenen, politiet er på døra 882 00:56:55,996 --> 00:56:57,039 Kom igjen! 883 00:57:03,462 --> 00:57:04,546 - Chucksene mine! - Dere? 884 00:57:07,382 --> 00:57:09,801 Nei! Han brukte kjeppen min mot meg! 885 00:57:09,885 --> 00:57:11,428 Nå knuser han meg! 886 00:57:15,557 --> 00:57:18,894 Jøss, jeg trodde nesten dere var greie. Ses i helvete, skilpadder! 887 00:57:19,561 --> 00:57:20,687 Fort, ta den! 888 00:57:24,149 --> 00:57:25,400 Jeg blir revet i to! 889 00:57:26,568 --> 00:57:28,695 Dikke, dikke. 890 00:57:40,040 --> 00:57:40,958 Ã… nei! 891 00:57:59,810 --> 00:58:03,230 Kom igjen! Omring dem! Lag kringvern. 892 00:58:08,443 --> 00:58:10,737 April! Hjelp! 893 00:58:13,532 --> 00:58:15,701 Si god natt, vanskapning. 894 00:58:23,250 --> 00:58:25,377 Hva skjer? 895 00:58:27,462 --> 00:58:29,715 Slipp oss ut! Kom igjen! 896 00:58:29,798 --> 00:58:31,466 Hallo, skilpadder. 897 00:58:32,050 --> 00:58:37,806 Jeg har lett etter dere lenge. 898 00:58:37,889 --> 00:58:39,891 Damen, jeg vet ikke hva du vil med oss 899 00:58:39,975 --> 00:58:42,894 eller hvorfor du snakker så skummelt, men vi burde ikke være her. 900 00:58:42,978 --> 00:58:44,646 Det er et fluemonster! 901 00:58:45,814 --> 00:58:47,607 Jeg snakker. 902 00:58:48,567 --> 00:58:51,611 Jeg er Cynthia Utrom, 903 00:58:51,695 --> 00:58:54,489 og dere tilhører meg. 904 00:58:54,573 --> 00:58:55,574 Hva? 905 00:58:56,158 --> 00:58:57,325 Hei! 906 00:58:57,409 --> 00:58:58,577 Stopp! 907 00:58:59,161 --> 00:59:00,454 Nok. 908 00:59:00,537 --> 00:59:04,791 Jeg skal bruke dere til å skape et stabilt mutagen. 909 00:59:04,875 --> 00:59:10,130 Og med det vil jeg skape en hær av supersoldater. 910 00:59:10,714 --> 00:59:13,800 Delfinmenn til å sette bomber på u-båter. 911 00:59:13,884 --> 00:59:17,345 Ørnemenn til å kjempe mot fiendtlige jetfly. 912 00:59:17,429 --> 00:59:21,933 Slangemenn til å gli bak fiendens linjer. 913 00:59:22,017 --> 00:59:27,397 Prakten i det hele får meg nesten på gråten. 914 00:59:27,481 --> 00:59:29,941 - Hva har dette med oss å gjøre? - Hva vil du med oss? 915 00:59:30,025 --> 00:59:33,945 Jeg vil ha blodet deres. 916 00:59:34,029 --> 00:59:36,823 Og det får jeg bare tak i på én måte. 917 00:59:36,907 --> 00:59:38,116 Ã… nei! 918 00:59:38,200 --> 00:59:40,077 - Jeg kan ikke tro det. - Hun skal... 919 00:59:40,160 --> 00:59:42,454 Fest dem til melkemaskinen! 920 00:59:43,747 --> 00:59:45,457 Hun skal melke oss! 921 01:00:04,643 --> 01:00:07,145 Ray Fillet, hold kjeft! 922 01:00:07,229 --> 01:00:10,524 Vil jeg være trist, hører jeg på John Legend. 923 01:00:10,607 --> 01:00:12,025 - Unnskyld, sir. - Unnskyld, kompis. 924 01:00:12,109 --> 01:00:14,820 Husk at dette er en lykkelig dag fordi 925 01:00:14,903 --> 01:00:20,158 vi skal drepe alle mennesker på denne store, stygge jorda! 926 01:00:20,242 --> 01:00:21,952 Så smil, Mondo! 927 01:00:41,972 --> 01:00:44,558 Gutter? Er dere hjemme? Har dere tilgitt meg? 928 01:00:44,641 --> 01:00:46,810 Fungerte overraskelsesfesten min? 929 01:00:47,853 --> 01:00:49,646 Gå vekk! Jeg biter! 930 01:00:50,230 --> 01:00:54,359 Hei, rottemann. Jeg heter April. 931 01:00:54,442 --> 01:00:56,027 Jeg kommer i fred. 932 01:00:56,111 --> 01:01:00,323 Jeg er venn av sønnene dine. Og nå er de i trøbbel. 933 01:01:11,418 --> 01:01:13,587 Nei, nei! Hold opp! 934 01:01:17,674 --> 01:01:19,426 - Det ser ille ut. - Gjør det vondt? 935 01:01:19,509 --> 01:01:21,720 Selvsagt! Hun melker meg! 936 01:01:21,803 --> 01:01:24,431 Prøv å tenke på noe behagelig for å glemme smerten. 937 01:01:24,514 --> 01:01:26,725 Tenk på pizza, Mikey! 938 01:01:26,808 --> 01:01:31,104 Nei, pizza er laget av ost, og ost av melk, og jeg blir melket! 939 01:01:31,188 --> 01:01:33,148 Det har infiltrert alle tankene mine! 940 01:01:34,316 --> 01:01:36,735 Så leit, Mikey. 941 01:01:37,986 --> 01:01:41,156 Fortsett å melke dem til vi har nødvendig mengde. 942 01:01:51,041 --> 01:01:54,336 Dette er slutten, karer. Vi dør av å bli melket i hjel på en lab. 943 01:01:54,419 --> 01:01:58,673 Tenk at April forlot oss. Kanskje hun utnyttet oss. 944 01:01:58,757 --> 01:02:01,635 Hun fikk en flott nyhetssak. 945 01:02:01,718 --> 01:02:04,471 "Skilpaddegutter gir superskurk siste del av ond maskin. " 946 01:02:04,554 --> 01:02:05,972 God tittel. 947 01:02:06,056 --> 01:02:08,016 - Den får mange klikk. - Jeg ville ha lest den. 948 01:02:08,099 --> 01:02:10,644 Jeg angrer på så mye. 949 01:02:10,727 --> 01:02:13,146 Skulle ønske jeg kunne ha prøvd frossen yoghurt. 950 01:02:13,230 --> 01:02:15,732 - Det kunne du! - Ja. Og jeg spolerte det! 951 01:02:15,815 --> 01:02:17,692 Skulle ønske jeg fikk sett BTS i virkeligheten. 952 01:02:17,776 --> 01:02:19,569 - Vi kunne... - Vi kunne synge. 953 01:02:19,653 --> 01:02:21,613 Vi kan ta noen av sangene for deg. 954 01:02:21,696 --> 01:02:23,448 Seriøst? Det ville ha vært flott. 955 01:02:25,242 --> 01:02:26,076 Kom igjen, karer. 956 01:02:31,456 --> 01:02:33,124 Dere kan ikke engang teksten. 957 01:02:34,584 --> 01:02:36,753 - Hva skjer? - Det er innbrudd. 958 01:02:36,836 --> 01:02:39,756 - Hvorfor stoppet melkingen? - Flytter Miss Utrom til et trygt sted. 959 01:02:39,839 --> 01:02:40,966 Det er noen her. 960 01:02:51,893 --> 01:02:53,770 - Gutter! - Pappa! 961 01:02:53,853 --> 01:02:57,440 Ligg unna! Jeg skal bare hente guttene mine, 962 01:02:57,524 --> 01:03:00,610 som løy for meg. Nå er de i kjempetrøbbel. 963 01:03:00,694 --> 01:03:02,445 Jaså, Ratatouille? 964 01:03:02,529 --> 01:03:05,198 Ta en maskin til og koble ham til som de andre. 965 01:03:05,282 --> 01:03:07,325 Ikke kall meg Ratatouille. 966 01:03:24,551 --> 01:03:25,677 Kom igjen! 967 01:03:28,680 --> 01:03:31,016 - Bank ham, pappa! - Hvor skal du flykte, rotte? 968 01:03:43,570 --> 01:03:44,571 Ta ham! 969 01:03:49,576 --> 01:03:50,785 Lam ham! 970 01:04:04,466 --> 01:04:05,925 Han er for rask! 971 01:04:19,564 --> 01:04:20,857 - Bravo! - Pappa! 972 01:04:40,418 --> 01:04:41,961 Jeg er en ninja. 973 01:04:45,256 --> 01:04:46,424 Pappa! 974 01:04:46,508 --> 01:04:48,593 - Går det bra, gutter? - Ja! 975 01:04:48,676 --> 01:04:50,678 - Det går bedre enn det. - Ja da. 976 01:04:50,762 --> 01:04:52,222 Hvordan fant du oss? 977 01:04:53,848 --> 01:04:55,892 Jeg ville ha vært en skikkelig drittsekk 978 01:04:55,975 --> 01:04:58,561 om jeg ikke prøvde å få faren deres til å hjelpe dere. 979 01:04:58,645 --> 01:04:59,687 April! 980 01:04:59,771 --> 01:05:02,273 - Herregud, du kom tilbake? - Det var uventet. 981 01:05:02,774 --> 01:05:05,568 Dette mennesket sa at dere løy for meg. 982 01:05:05,652 --> 01:05:07,946 Hva skjedde? Hva har dere gjort? 983 01:05:08,029 --> 01:05:09,406 Ingenting. 984 01:05:10,073 --> 01:05:12,117 Vent litt. Hva er denne maskinen? 985 01:05:12,200 --> 01:05:14,202 - Ingenting. - Denne maskinen? 986 01:05:14,285 --> 01:05:15,328 Står det "melkemaskin"? 987 01:05:15,412 --> 01:05:16,413 MEGAMELKER-2000 988 01:05:16,496 --> 01:05:19,749 - Nei. Det er det motsatte. - Absolutt ikke en melkemaskin. 989 01:05:19,833 --> 01:05:22,669 - Det er en melkemaskin. - Hva sa jeg? De melker dere! 990 01:05:22,752 --> 01:05:24,337 Nå kan jeg faktisk spy. 991 01:05:24,421 --> 01:05:27,215 Gutter, dere forlot kloakken og ble melket. 992 01:05:27,298 --> 01:05:30,260 Dere hjalp en ond fluemann med å lage en maskin 993 01:05:30,343 --> 01:05:35,014 som vil ødelegge verden og drepe det eneste gode mennesket, April! 994 01:05:35,098 --> 01:05:37,434 Så vi skal rydde opp i rotet deres, 995 01:05:37,517 --> 01:05:40,854 dra hjem og bli der for alltid, ok? 996 01:05:40,937 --> 01:05:42,522 Hva med Aprils sak? 997 01:05:42,605 --> 01:05:44,107 Glem den! 998 01:05:44,190 --> 01:05:46,317 April, dra hjem. Det er slutt, ok? 999 01:05:49,112 --> 01:05:55,410 Dere blir bare trygge og glade ved å høre på meg. La oss gå. 1000 01:06:00,206 --> 01:06:02,459 Beklager at vi ikke hjalp deg med å få tilbake ballet. 1001 01:06:02,542 --> 01:06:03,751 Det går bra. 1002 01:06:04,377 --> 01:06:06,546 Det å se dere gjøre så mange feil 1003 01:06:06,629 --> 01:06:08,673 for å få folk til å like dere, fikk meg til å innse 1004 01:06:08,756 --> 01:06:11,509 at jeg gjorde dette av feil grunn. 1005 01:06:23,146 --> 01:06:24,731 Perfekt. 1006 01:06:26,983 --> 01:06:29,402 Støtte kommer nå. Sperrer inngangen. 1007 01:06:43,041 --> 01:06:46,836 Kanskje de bare ga opp og begynte å bowle igjen? 1008 01:06:46,920 --> 01:06:49,005 Nei, familie. 1009 01:06:49,088 --> 01:06:50,673 Vi er bare ett skritt foran dere. 1010 01:06:51,716 --> 01:06:53,218 - Stikk! - Forrædere! 1011 01:06:53,885 --> 01:06:55,595 Det var dere som begynte! 1012 01:06:56,554 --> 01:06:58,014 Hva skjer, kompiser? 1013 01:06:58,097 --> 01:06:59,474 - Ligg unna. - Gå bort! 1014 01:06:59,557 --> 01:07:01,809 Jeg vil ikke kjempe mot en annen mutant, men jeg gjør det. 1015 01:07:01,893 --> 01:07:03,895 Dere gir dere ikke? 1016 01:07:03,978 --> 01:07:08,566 Hva er det med disse stinkende menneskene dere elsker så høyt? 1017 01:07:08,650 --> 01:07:11,027 Mennesker er kompliserte vesener. 1018 01:07:11,110 --> 01:07:15,031 De er gode, som April... og slemme, som damen som melket oss. 1019 01:07:15,114 --> 01:07:16,157 Hva gjorde hun? 1020 01:07:16,241 --> 01:07:20,745 Selv om jeg ikke liker dem, og det gjør jeg virkelig ikke, 1021 01:07:20,828 --> 01:07:23,873 er vi ikke bedre enn dem om vi dreper dem. 1022 01:07:23,957 --> 01:07:27,835 Jeg nekter å tro at dere syns det er greit å drepe alle. 1023 01:07:27,919 --> 01:07:30,255 Det er umulig! Dere er helt rå. 1024 01:07:30,338 --> 01:07:32,423 Dere er morsomme. Vi... kom godt overens. 1025 01:07:32,507 --> 01:07:35,802 Dere er ikke mordere. Se på dere. 1026 01:07:35,885 --> 01:07:38,221 Men det er bare slik vi blir godtatt. 1027 01:07:38,304 --> 01:07:40,682 - Nei. - Vi godtar dere. 1028 01:07:40,765 --> 01:07:42,517 Bo sammen med oss. Vi godtar dere. 1029 01:07:42,600 --> 01:07:44,310 Ja, masse plass. 1030 01:07:44,394 --> 01:07:48,022 Jeg vil egentlig ikke drepe alle på jorda. Jeg vil egentlig synge. 1031 01:07:48,106 --> 01:07:49,607 Ray Fillet 1032 01:07:49,691 --> 01:07:53,861 Godt poeng. Jeg vil helst ikke drepe masse mennesker, for 1033 01:07:53,945 --> 01:07:56,990 hva om jeg hjemsøkes av mine ofres ansikter i søvne? 1034 01:07:57,073 --> 01:07:59,534 - Selvsagt. - Drap er en tung byrde. 1035 01:07:59,617 --> 01:08:02,787 Kompis, får vi bo hos dere? 1036 01:08:02,870 --> 01:08:05,248 - Selvsagt, kompis! - Kompis! 1037 01:08:05,331 --> 01:08:06,791 - Kompisgutt! - Kompis! 1038 01:08:06,874 --> 01:08:09,460 - Kompis-Anne! - Abraka-kompis! 1039 01:08:09,544 --> 01:08:11,170 Hva gjør dere? 1040 01:08:11,254 --> 01:08:14,299 Slutt med vennskapeligheten og kjærligheten. 1041 01:08:14,382 --> 01:08:15,633 Drep toskene! 1042 01:08:18,720 --> 01:08:20,972 Nei. Dette vil vi ikke gjøre. 1043 01:08:21,055 --> 01:08:23,683 Jeg tror ikke vi noensinne ville det. 1044 01:08:23,766 --> 01:08:25,810 Vi visste ikke at det fantes noe alternativ. 1045 01:08:25,893 --> 01:08:29,814 Men nå som vi har møtt disse fyrene, ser vi at det er det. 1046 01:08:29,897 --> 01:08:32,150 Så la oss slutte og være sammen. 1047 01:08:32,233 --> 01:08:34,611 Få en "V!" Være sammen. 1048 01:08:34,694 --> 01:08:38,197 Nei, jeg vil ikke være sammen. Og ikke dere heller. 1049 01:08:38,281 --> 01:08:39,782 Adlyd meg! 1050 01:08:39,866 --> 01:08:41,701 - Seriøst, Super... - ... skru av maskinen. 1051 01:08:42,744 --> 01:08:44,162 Min egen familie 1052 01:08:44,245 --> 01:08:48,458 vendte seg mot meg etter alt jeg har gjort for dere. 1053 01:08:48,541 --> 01:08:51,794 Vil dere stoppe denne maskinen, 1054 01:08:51,878 --> 01:08:53,630 må dere gå gjennom meg. 1055 01:09:09,520 --> 01:09:12,815 - Han gjør meg sint. - Han har gjort meg sint hele livet. 1056 01:09:12,899 --> 01:09:15,193 Jøye meg, han er grunnen til at vi er sinte! 1057 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 Må vi gjøre noe med det? 1058 01:09:20,823 --> 01:09:22,116 Ta ham! Bank ham opp! 1059 01:09:22,200 --> 01:09:23,618 - Deng ham! - Ta ham, Rock! 1060 01:09:29,207 --> 01:09:30,208 Kompis! 1061 01:09:30,291 --> 01:09:31,584 Rock! Nei! 1062 01:09:32,168 --> 01:09:33,753 - Du er en skroting! - Kom igjen! 1063 01:09:34,754 --> 01:09:36,756 - Grynt, grynt, rakker! - Neseringen min! 1064 01:09:39,926 --> 01:09:41,219 Maskinen! 1065 01:09:41,302 --> 01:09:43,012 Nå har vi sjansen! Kom igjen! 1066 01:09:43,721 --> 01:09:45,515 Så liten! 1067 01:09:50,645 --> 01:09:52,438 Pass på! Ligg unna meg! 1068 01:09:53,648 --> 01:09:55,108 Ã… nei! Dårlig ånde! 1069 01:09:55,191 --> 01:09:56,401 Flygespark! 1070 01:09:57,026 --> 01:09:58,861 Ray Fillet! 1071 01:10:00,488 --> 01:10:03,032 Vi må ødelegge den. Kast den mot veggen eller noe. 1072 01:10:03,116 --> 01:10:04,033 Slå den i stykker! 1073 01:10:05,535 --> 01:10:06,828 KRITISK! 1074 01:10:07,745 --> 01:10:11,207 Overraskelse! Hvorfor slår du deg selv? 1075 01:10:13,292 --> 01:10:15,503 Hjelper jeg noen? 1076 01:10:17,880 --> 01:10:19,090 Bare gi opp. 1077 01:10:22,510 --> 01:10:23,720 Se opp! 1078 01:10:25,096 --> 01:10:26,639 Ray Fillet 1079 01:10:26,723 --> 01:10:28,558 Ray... Fillet. 1080 01:10:28,641 --> 01:10:31,185 De smiler til deg 1081 01:10:31,269 --> 01:10:33,855 Men vil bare ta din plass! 1082 01:10:40,027 --> 01:10:41,237 Vi har ham! 1083 01:10:44,240 --> 01:10:46,784 Hva skjer? Hvorfor gjør dere dette? 1084 01:10:48,035 --> 01:10:53,583 Dere blir bare trygge og lykkelige på én måte. Og det er ved å høre på meg! 1085 01:10:56,794 --> 01:11:01,174 Rottemann! Hjelp meg! Vi er nesten like. 1086 01:11:01,257 --> 01:11:05,970 Vi hater begge mennesker, jeg er bare ikke feig! 1087 01:11:06,053 --> 01:11:07,680 Ikke si det! 1088 01:11:29,452 --> 01:11:31,621 Herregud, pappa, du ble virkelig vill. 1089 01:11:32,288 --> 01:11:34,040 Stoppet vi den? 1090 01:11:34,123 --> 01:11:35,249 Jeg tror det. 1091 01:11:38,920 --> 01:11:41,464 Når maskinen som gjør masse dyr til mutanter, 1092 01:11:41,547 --> 01:11:42,965 eksploderer under vann, 1093 01:11:43,549 --> 01:11:45,760 og det er dyr i vannet, 1094 01:11:45,843 --> 01:11:48,387 hva tror dere skjer da? 1095 01:11:51,933 --> 01:11:52,975 Hva? 1096 01:12:21,295 --> 01:12:23,756 - Den kryper opp på land. - Det er bare en hval. 1097 01:12:23,840 --> 01:12:26,342 Den er langsom. Det er ikke så ille. 1098 01:12:26,425 --> 01:12:29,554 DYREHAGE 1099 01:12:29,637 --> 01:12:33,015 - Ã… jo, det er ille. - Det ble mye verre. 1100 01:12:40,690 --> 01:12:45,736 Ã…, helvete! Se på meg! 1101 01:12:46,237 --> 01:12:51,075 Dette er fantastisk! Jeg er ikke bare Superfly, men Super Duper Fly. 1102 01:12:51,158 --> 01:12:54,245 Missy Elliott-Super Duper Fly! 1103 01:12:54,328 --> 01:12:56,581 Jeg er på en Godzilla... Hva faen? 1104 01:12:57,665 --> 01:12:59,375 Er det en hvalhale? 1105 01:13:00,626 --> 01:13:04,714 Jeg har en klo. En hvalkropp, en sjiraffpanne. 1106 01:13:04,797 --> 01:13:07,508 Se på føttene mine! De er laget av hester. 1107 01:13:07,592 --> 01:13:09,635 Dette blir kjempegøy! 1108 01:13:10,344 --> 01:13:14,307 Takk, skilpadder! 1109 01:13:14,390 --> 01:13:15,808 New York... 1110 01:13:16,392 --> 01:13:17,727 ...her kommer jeg. 1111 01:13:26,777 --> 01:13:30,197 Greit! Vi gjorde et forsøk. Tilbake til kloakken. 1112 01:13:30,281 --> 01:13:32,241 - Jeg har pizza til middag og... - Seriøst? 1113 01:13:32,325 --> 01:13:33,326 Vi kan ikke stoppe den. 1114 01:13:33,409 --> 01:13:35,411 Vi kunne ikke stoppe ham før han ble til den. 1115 01:13:35,494 --> 01:13:36,954 Skal vi bare dra hjem? 1116 01:13:37,038 --> 01:13:38,581 Hæren kommer nok snart. 1117 01:13:38,664 --> 01:13:41,751 IføIge alle Godzilla-filmer kommer de til slutt. 1118 01:13:41,834 --> 01:13:45,755 Har dere bra Wi-Fi der nede? 1119 01:13:45,838 --> 01:13:47,715 Kan dere strømme? 1120 01:13:47,798 --> 01:13:48,799 Nei! 1121 01:13:48,883 --> 01:13:50,426 Ok, ingen strømming. 1122 01:13:50,509 --> 01:13:51,677 Ikke det! 1123 01:13:52,553 --> 01:13:54,180 Gutter, jeg rotet det til. 1124 01:13:55,056 --> 01:13:57,558 Jeg vil ikke være som Superfly. 1125 01:13:57,642 --> 01:14:01,437 Jeg er glad i dere, gutter. Dere skal være lykkelige. 1126 01:14:02,063 --> 01:14:04,565 Selv om jeg ikke liker mennesker, 1127 01:14:04,649 --> 01:14:08,861 vil jeg at de skal like dere fordi dere vil de skal like dere. 1128 01:14:09,362 --> 01:14:12,740 Så vi skal ta det monsteret. 1129 01:14:12,823 --> 01:14:15,743 Vi skal filme det og vise det til verden. 1130 01:14:15,826 --> 01:14:18,496 Og verden vil elske dere og godta dere! 1131 01:14:18,579 --> 01:14:21,707 Og verden vil synge: "Skilpadder, skilpadder!" 1132 01:14:22,416 --> 01:14:25,962 Jøye meg, nå føler jeg meg kjempebra. 1133 01:14:26,045 --> 01:14:28,339 Den var oppløftende. Jeg er oppløftet. 1134 01:14:28,422 --> 01:14:30,424 Her er en stemningsdemper: 1135 01:14:30,508 --> 01:14:31,842 Hvordan gjør vi det? 1136 01:14:32,843 --> 01:14:34,929 - Hallo? - Hva ser jeg på? 1137 01:14:35,012 --> 01:14:38,140 Hva skjedde med å stoppe Superfly? 1138 01:14:38,224 --> 01:14:39,809 Skal vi ikke gjøre det, eller hva skjer? 1139 01:14:39,892 --> 01:14:42,186 Mye er forandret siden vi snakket sammen sist. 1140 01:14:42,269 --> 01:14:44,981 - Ja, åpenbart. - Det er mye å snakke om. 1141 01:14:45,064 --> 01:14:48,609 Men vet du om noen måte å stoppe den greia på? 1142 01:14:50,111 --> 01:14:53,614 Jeg kan ha en idé. 1143 01:14:54,198 --> 01:14:57,660 Møt meg ved beinet til greia vi alle ser på. Greit? Fint. 1144 01:15:03,874 --> 01:15:05,167 Kom igjen! 1145 01:15:18,639 --> 01:15:20,266 Vi dingler! 1146 01:15:20,349 --> 01:15:22,685 Dette er ikke triumferende. 1147 01:15:23,978 --> 01:15:25,187 Æsj, det traff leppa mi! 1148 01:15:41,954 --> 01:15:44,623 New York, New York! 1149 01:15:44,707 --> 01:15:46,625 Jeg er her! 1150 01:15:46,709 --> 01:15:49,587 Trodde dere det ble Godzilla? Nei! 1151 01:15:50,171 --> 01:15:53,674 Kom igjen. Konsentrer deg. Du klarer dette, Raph. 1152 01:15:54,175 --> 01:15:55,718 Lukk et øye. Det skal visst hjelpe. 1153 01:15:55,801 --> 01:15:56,802 Hold kjeft. 1154 01:15:58,888 --> 01:16:00,347 Ikke rot dette til. 1155 01:16:09,065 --> 01:16:10,274 Hva faen? 1156 01:16:11,150 --> 01:16:12,943 Vi klarte det. 1157 01:16:13,027 --> 01:16:14,028 Jeg klarte det visst. 1158 01:16:15,738 --> 01:16:17,073 Dette gikk bra, ikke sant? 1159 01:16:19,909 --> 01:16:22,703 Er det alt? En liten hest? Jeg trenger den ikke. 1160 01:16:23,204 --> 01:16:25,081 Du skyter ham åpenbart ikke. 1161 01:16:25,164 --> 01:16:27,124 Dere ønsker visst å dø nå. 1162 01:16:39,845 --> 01:16:42,890 - Dette går ikke særlig bra. - Hva sa kloa til ansiktet? 1163 01:16:42,973 --> 01:16:44,100 "Dask!" 1164 01:16:44,809 --> 01:16:46,435 Rocksteady! Kompis! 1165 01:16:48,479 --> 01:16:49,688 Mondo! 1166 01:16:52,441 --> 01:16:55,903 Det går bra. Den vokser ut igjen. Ser du? 1167 01:16:55,986 --> 01:16:57,988 Mikey! 1168 01:17:00,241 --> 01:17:01,367 Donnie! 1169 01:17:03,410 --> 01:17:04,411 Takk, kompis. 1170 01:17:04,495 --> 01:17:06,163 - Hvor er de andre? - Jeg vet ikke! 1171 01:17:06,247 --> 01:17:08,290 Hvor er pappa og April? 1172 01:17:11,418 --> 01:17:13,129 Han vil slippe opp for biler. 1173 01:17:13,212 --> 01:17:15,131 PARKERING 1174 01:17:15,214 --> 01:17:16,966 Kom igjen! 1175 01:17:17,049 --> 01:17:19,009 Liker dere disse bilene? 1176 01:17:20,594 --> 01:17:23,430 - Ã…, Mercedes E-klasse, nei! - Det er en Prius. Det går bra. 1177 01:17:23,514 --> 01:17:25,432 En Tesla! Noen blir sint for det. 1178 01:17:29,770 --> 01:17:31,647 Vi mistet ham visst. 1179 01:17:40,906 --> 01:17:41,740 Au. 1180 01:17:43,742 --> 01:17:46,495 Sparket den bakfra. 1181 01:17:49,665 --> 01:17:51,041 Går det bra, karer? 1182 01:17:52,459 --> 01:17:56,172 Monstrøse mutanter herjer gjennom New York sentrum. 1183 01:17:56,255 --> 01:18:01,177 Spørsmålet er om vi skal fange dem til eksperimenter eller drepe dem på stedet. 1184 01:18:01,677 --> 01:18:04,388 Om dere nettopp har skrudd på, angriper mutanter byen. 1185 01:18:04,471 --> 01:18:07,808 En flokk monstre i New York tar over Times Square. 1186 01:18:07,892 --> 01:18:11,145 Vi vet ikke hva de er, men det blir en militær respons. 1187 01:18:11,228 --> 01:18:13,898 ...truer med å ødelegge en del av Big Apple. 1188 01:18:13,981 --> 01:18:17,234 Rapportene tyder på omfattende ødeleggelse og kaos. 1189 01:18:17,318 --> 01:18:19,695 Jeg vet én ting: Jeg hater mutanter! 1190 01:18:19,778 --> 01:18:22,615 Synet av skilpaddene og ødeleggelsene deres 1191 01:18:22,698 --> 01:18:24,575 har vært svært urovekkende. 1192 01:18:24,658 --> 01:18:25,618 Det er dem! 1193 01:18:28,579 --> 01:18:31,457 Dette går nok ikke slik vi ville. 1194 01:18:31,540 --> 01:18:33,792 De... hater oss. 1195 01:18:33,876 --> 01:18:37,129 - De tror vi er skurker. - Nei. Verre. 1196 01:18:38,547 --> 01:18:40,299 De tror vi er monstre. 1197 01:18:40,382 --> 01:18:42,051 Vi blir aldri normale. 1198 01:18:42,927 --> 01:18:44,053 Karer... 1199 01:18:44,637 --> 01:18:47,848 April hadde rett. Vi gjorde dette av feil grunner. 1200 01:18:48,390 --> 01:18:51,393 Vi ville bare bli helter for å bli godtatt. 1201 01:18:52,019 --> 01:18:54,355 Men selv om det ser ut som om vi aldri blir godtatt, 1202 01:18:55,064 --> 01:18:57,149 bør vi fremdeles prøve å bli helter. 1203 01:18:57,233 --> 01:18:59,860 Men hvordan? Alle planene våre har feilet. 1204 01:18:59,944 --> 01:19:02,780 Plan? Klager du over at vi ikke har en plan? 1205 01:19:02,863 --> 01:19:05,991 Mikey, hva gjør du bedre enn alle, selv Mark Ruffalo? 1206 01:19:06,075 --> 01:19:07,451 Improviserer. 1207 01:19:07,534 --> 01:19:08,827 Det er umulig. 1208 01:19:08,911 --> 01:19:10,788 Sier fyren som har lest flere tegneserier 1209 01:19:10,871 --> 01:19:13,457 der folk slåss mot enorme monstre, enn noen andre! 1210 01:19:13,540 --> 01:19:14,541 Jeg har det, men... 1211 01:19:14,625 --> 01:19:17,086 Du må vite hvordan man stopper noe slikt. 1212 01:19:19,922 --> 01:19:22,299 Selvsagt! Attack on Titan! 1213 01:19:22,383 --> 01:19:25,427 Enorme monstre angriper, og de har én svakhet... 1214 01:19:25,511 --> 01:19:26,887 ...i nakken. 1215 01:19:27,471 --> 01:19:30,182 Ja, og blåsehullet er det. 1216 01:19:31,141 --> 01:19:32,142 Der har vi det. 1217 01:19:32,226 --> 01:19:36,522 Kan vi få denne inn i blåsehullet, går det inn i blodomløpet. 1218 01:19:36,605 --> 01:19:37,940 Den vil sikkert avmutere den. 1219 01:19:38,023 --> 01:19:40,442 Slik ja. Avmuter det store monsteret! 1220 01:19:40,526 --> 01:19:43,862 - Og Raph... på tide å gå hardt ut. - Hardt? 1221 01:19:43,946 --> 01:19:47,783 Voldsommere enn noensinne. Hjelp oss med raseriet ditt. 1222 01:19:47,866 --> 01:19:48,993 Ok, det skal jeg! 1223 01:19:53,372 --> 01:19:55,332 Du må i behandling. 1224 01:19:58,294 --> 01:20:04,633 Akkurat da... for første gang i livet hørtes du ikke teit ut, men som en leder. 1225 01:20:04,717 --> 01:20:06,218 Gjør jeg? Ja, det gjør jeg! 1226 01:20:06,302 --> 01:20:08,387 Jeg høres ut som en leder! Jøye meg, så flott! 1227 01:20:08,470 --> 01:20:10,889 - Og du ødela det. - La oss gjøre det! 1228 01:20:18,314 --> 01:20:20,566 Herregud, denne hjelmen var en god investering. 1229 01:20:22,651 --> 01:20:23,861 MUTANTER ANGRIPER! 1230 01:20:23,944 --> 01:20:25,112 KANAL 6 1231 01:20:25,696 --> 01:20:27,156 Dette tillater jeg ikke. 1232 01:20:28,324 --> 01:20:31,785 Slett ikke bra. Veldig ille. 1233 01:20:31,869 --> 01:20:34,371 Har dere nettopp slått på, angriper en hær av mutanter, 1234 01:20:34,455 --> 01:20:39,793 som visstnok ledes av fire skilpaddemenn, byen sammen med et enormt hvalmonster. 1235 01:20:41,211 --> 01:20:43,255 Fortsett å filme! Jeg har den sanne historien! 1236 01:20:43,839 --> 01:20:46,175 April O'Neil her, og... 1237 01:20:55,684 --> 01:20:59,396 April O'Neil her. Jeg rapporterer direkte med ny og bekreftet informasjon. 1238 01:20:59,480 --> 01:21:02,566 Et fluemonster angriper byen, men skilpaddetenåringene 1239 01:21:02,649 --> 01:21:05,194 og rotta, vortesvinet, piggrokken, krokodillen, 1240 01:21:05,277 --> 01:21:09,907 flaggermusen, øglen og kakerlakkdamen kjemper mot monsteret 1241 01:21:09,990 --> 01:21:11,992 for å redde New York. 1242 01:21:12,076 --> 01:21:15,621 Kjempemonsteret er slemt, men disse mutantene er gode! 1243 01:21:18,290 --> 01:21:21,960 Unnskyld, jeg trodde jeg hadde kommet over det. 1244 01:21:22,044 --> 01:21:23,629 Uansett, som jeg sa... 1245 01:21:44,191 --> 01:21:46,985 Jøss, pappa, snakker du samme språk som Scumbug? 1246 01:21:47,069 --> 01:21:51,073 Vi har mye til felles. Jeg er tiltrukket av henne. 1247 01:21:51,156 --> 01:21:52,366 Så ekkelt. 1248 01:21:52,449 --> 01:21:54,827 - Donnie, du bør ikke kjøre. - Unnskyld, pappa. 1249 01:21:54,910 --> 01:21:56,620 Men siden du gjør det, kjør dit! 1250 01:22:09,925 --> 01:22:12,386 Jeg er kongen av New York! 1251 01:22:13,303 --> 01:22:14,263 For ei sklie! 1252 01:22:21,603 --> 01:22:26,233 Du store min! 1253 01:22:30,737 --> 01:22:31,738 Har dere. 1254 01:22:47,713 --> 01:22:48,630 Pappa! 1255 01:22:48,714 --> 01:22:51,967 Nå er det nok! Dere er ferdige. Det er slutt. 1256 01:22:52,050 --> 01:22:53,844 Dere stopper meg aldri. 1257 01:22:53,927 --> 01:22:58,849 Og menneskene vil aldri like dere fordi mennesker suger! 1258 01:22:59,516 --> 01:23:00,476 Skallene er harde. 1259 01:23:01,059 --> 01:23:03,312 Jeg skal knuse dere som ei pistasjnøtt. 1260 01:23:04,605 --> 01:23:05,606 Skallet mitt! 1261 01:23:05,689 --> 01:23:08,442 Jeg sa at ansiktene deres var det siste jeg ville se før jeg dør, 1262 01:23:08,525 --> 01:23:13,489 men nå som vi skal dø, vil jeg helst se dem. 1263 01:23:13,572 --> 01:23:14,823 Det var så dypføIt. 1264 01:23:14,907 --> 01:23:16,116 - Jeg gråter. - Glad i deg også. 1265 01:23:25,459 --> 01:23:27,044 Gutter, nei. 1266 01:23:38,096 --> 01:23:39,765 Pokker, skallene er harde! 1267 01:23:51,777 --> 01:23:53,320 Hei, går det bra? 1268 01:23:54,029 --> 01:23:55,113 Trenger du hjelp? 1269 01:23:55,781 --> 01:23:58,116 Det er ham! Han er sammen med skilpaddene! 1270 01:23:58,200 --> 01:24:00,911 De skilpaddene er ikke skurkene. 1271 01:24:00,994 --> 01:24:06,416 De er tenåringer som kjemper mot kjempemonsteret. 1272 01:24:06,500 --> 01:24:07,584 Jeg har hele historien. 1273 01:24:08,168 --> 01:24:09,461 Sir, trenger du hjelp? 1274 01:24:10,212 --> 01:24:12,839 Ja. 1275 01:24:12,923 --> 01:24:14,633 Vi drar til sykehuset eller en veterinær. 1276 01:24:14,716 --> 01:24:17,636 Nei. Jeg må få denne til guttene mine. 1277 01:24:20,138 --> 01:24:21,139 Jeg fikser dette. 1278 01:24:24,601 --> 01:24:26,311 Menneskene hjelper oss! 1279 01:24:26,395 --> 01:24:28,146 - Seriøst? - Ja! 1280 01:24:28,230 --> 01:24:29,523 Det gjør de ikke! 1281 01:24:35,153 --> 01:24:36,530 Hopp på! Kom igjen! 1282 01:24:38,949 --> 01:24:42,035 Hopp! Hopp! 1283 01:24:42,703 --> 01:24:45,706 Hei! Jeg er taxisjåfør fra Bronx! Noe til greier. 1284 01:24:45,789 --> 01:24:47,249 Få den til monsteret! 1285 01:24:52,045 --> 01:24:53,171 Hva faen? 1286 01:24:53,255 --> 01:24:55,132 Se, jeg hjelper til! 1287 01:24:55,757 --> 01:24:57,259 Jøss, jeg er sterk. 1288 01:24:59,511 --> 01:25:00,721 Har deg! 1289 01:25:00,804 --> 01:25:02,472 Ta denne posen, noen! 1290 01:25:02,556 --> 01:25:04,808 Hei, menneske. Jeg overtar. 1291 01:25:05,475 --> 01:25:07,603 Jeg skal knuse deg her og nå. 1292 01:25:09,438 --> 01:25:10,564 Bommet. 1293 01:25:12,399 --> 01:25:13,775 Ikke vær redd, jeg hjelper deg. 1294 01:25:17,112 --> 01:25:19,698 Mondi, sleipe øgle! 1295 01:25:21,700 --> 01:25:23,910 - Jippi, Fillet! - Har den. 1296 01:25:24,745 --> 01:25:27,164 - Dere trenger visst denne. - Kom igjen! 1297 01:25:32,085 --> 01:25:34,212 Au! Pokker! Slutt! 1298 01:25:37,758 --> 01:25:39,009 Hva faen? 1299 01:25:41,845 --> 01:25:42,846 Pokker! 1300 01:25:45,682 --> 01:25:46,933 Kast den hit! 1301 01:25:48,435 --> 01:25:49,811 Har den! 1302 01:25:54,441 --> 01:25:55,692 Mikey, ta imot! 1303 01:26:03,033 --> 01:26:03,992 Kommer kastende! 1304 01:26:06,620 --> 01:26:08,830 Nå har dere tabbet dere ut! 1305 01:26:11,833 --> 01:26:13,001 Raph! 1306 01:26:14,753 --> 01:26:16,046 - Leo! - Har den! 1307 01:26:26,848 --> 01:26:28,141 Pokker! 1308 01:26:28,225 --> 01:26:30,477 Tror dere dette er slutten for meg? Vet dere hva? 1309 01:27:03,051 --> 01:27:04,136 Skilpadder! 1310 01:27:04,219 --> 01:27:06,096 - Hva i...? - Hva er dette? 1311 01:27:06,179 --> 01:27:08,640 - Det skjer! - Det skjer faktisk! 1312 01:27:08,724 --> 01:27:10,934 Hei, skilpaddene er bra. 1313 01:27:11,017 --> 01:27:12,561 Signer babyen min! 1314 01:27:12,644 --> 01:27:16,273 Vi sender direkte med opptak av mutanthelt-skilpaddene som reddet 1315 01:27:16,356 --> 01:27:19,818 New York i en sak gjort kjent av Av... Hva heter du? 1316 01:27:19,901 --> 01:27:23,321 April O'Neil. April O-apostrof-Neil. 1317 01:27:23,405 --> 01:27:26,867 Ikke "Spy-jenta". Kaller dere meg "Spy-jenta", pokker ta dere. 1318 01:27:26,950 --> 01:27:29,202 Fordi jeg klarte det! Ja! 1319 01:27:34,332 --> 01:27:37,753 Det er vanskelig å møte andre mutanter på min alder. 1320 01:27:42,424 --> 01:27:45,385 Ray Fillet 1321 01:27:49,306 --> 01:27:51,308 Gleder meg til å legge det ut. 1322 01:27:53,810 --> 01:27:57,522 Hele originalsettet til "Akira"? Dem leser jeg gjerne. 1323 01:27:57,606 --> 01:28:00,609 - Sofaen skal være her. - Jeg vil ha sofaen ved veggen. 1324 01:28:00,692 --> 01:28:03,028 - Det er så banalt! - Nei! 1325 01:28:03,111 --> 01:28:05,822 Hei, kompiser. Her kommer en stekt løk. 1326 01:28:06,656 --> 01:28:08,617 Enestående. 1327 01:28:09,201 --> 01:28:12,287 Utrolig. Den første skoledagen deres! 1328 01:28:12,370 --> 01:28:14,956 Ring meg når som helst. 1329 01:28:15,040 --> 01:28:19,127 Blir dere redde, er det kloakker over hele byen. Hopp i en kloakk! 1330 01:28:19,211 --> 01:28:20,587 Bare kom hjem når som helst. 1331 01:28:20,670 --> 01:28:22,631 Kødder noen med dere, ring meg. 1332 01:28:22,714 --> 01:28:23,965 Jeg skal knuse dem! 1333 01:28:26,092 --> 01:28:28,011 Og hun vil spise dem som er igjen. 1334 01:28:28,094 --> 01:28:29,513 Vi klarer oss, pappa. 1335 01:28:29,596 --> 01:28:32,599 - Ikke vær redd. Vi er klare for dette. - Vi har vært klare. 1336 01:28:32,682 --> 01:28:35,101 Tro oss. Du har forberedt oss på dette. 1337 01:28:35,185 --> 01:28:39,439 Greit. Jeg er stolt av dere og glad i dere. 1338 01:28:39,523 --> 01:28:41,566 - Vi er glade i deg. - Glad i dere også. 1339 01:28:42,234 --> 01:28:43,985 Og jeg elsker deg, søta. 1340 01:28:44,069 --> 01:28:45,862 Pappa, seriøst! Det er ekkelt! 1341 01:28:47,614 --> 01:28:50,450 Vis menneskene hvor kule dere er. 1342 01:29:02,337 --> 01:29:03,922 VELKOMMEN TILBAKE! 1343 01:29:14,391 --> 01:29:16,685 DET BLIR AVSLUTNINGSBALL 1344 01:29:22,983 --> 01:29:25,610 Om jeg? Nei, det er skilpaddene. 1345 01:29:26,194 --> 01:29:30,407 Karer, så fint at dere kom. Få vise dere rundt. 1346 01:29:32,033 --> 01:29:33,034 Vent på meg. 1347 01:29:34,744 --> 01:29:40,792 April O'HELT 1348 01:31:56,761 --> 01:31:57,846 Hallo! 1349 01:31:57,929 --> 01:32:01,891 Det er Donnie, og jeg har funnet min gjeng. 1350 01:32:05,854 --> 01:32:07,731 Jeg skal knuse ham! 1351 01:32:07,814 --> 01:32:11,109 Go'dagen. Velkommen til min australske skobutikk. 1352 01:32:11,818 --> 01:32:13,194 Har dere Nike? 1353 01:32:13,278 --> 01:32:17,574 Nei, men jeg har den australske versjonen. Utrole! 1354 01:32:17,657 --> 01:32:21,786 April O'Neil her, som jobber på den neste saken til "April i kveld". 1355 01:32:21,870 --> 01:32:24,164 Leo, hvor mange ganger...? Horisontalt! 1356 01:32:24,247 --> 01:32:26,082 Jepp, unnskyld. Min feil. 1357 01:32:26,166 --> 01:32:30,462 Hvem er TCRI, den tvilsomme organisasjonen bak mutantene? 1358 01:32:30,545 --> 01:32:33,590 Kontorene deres er forlatt etter mutantangrepene! 1359 01:32:33,673 --> 01:32:35,258 Sporløst forsvunnet. 1360 01:32:35,341 --> 01:32:37,802 Men vi skal finne dem. 1361 01:32:37,886 --> 01:32:39,888 - Ja, det er sant. - Det skal vi. 1362 01:32:42,474 --> 01:32:45,435 April, nå som det blir avslutningsball, 1363 01:32:45,518 --> 01:32:49,564 vil du kanskje, tja... 1364 01:32:49,647 --> 01:32:52,984 Gjerne, Leo. Du så ut som om du skulle spy. 1365 01:32:54,152 --> 01:32:55,278 Jeg gjorde det nesten. 1366 01:32:55,779 --> 01:32:57,906 Jeg slåss på denne måten... 1367 01:33:01,826 --> 01:33:03,495 - Vi går som venner, ikke sant? - Hva? 1368 01:33:16,382 --> 01:33:17,926 Tja... 1369 01:33:18,009 --> 01:33:22,806 Det virker som om å finne skapningene blir lettere enn jeg trodde. 1370 01:33:22,889 --> 01:33:27,185 Men å fange dem kan bli vanskelig. 1371 01:33:27,936 --> 01:33:29,354 Det er én mulighet. 1372 01:33:29,813 --> 01:33:31,981 Ja. Jeg vet det. 1373 01:33:33,149 --> 01:33:34,400 Bring meg... 1374 01:33:36,486 --> 01:33:38,029 ...Shredder. 1375 01:39:11,446 --> 01:39:13,448 Tekst: Jon Ivar Sæterbø