1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Penerjemah: Cucu_Thanos 2 00:00:24,660 --> 00:00:44,660 Instagram : @fadlyrama03 3 00:00:49,340 --> 00:01:09,340 Subscene: Https://subscene.com/u/1177074 4 00:02:11,320 --> 00:02:12,440 Apa yang terjadi, Sai? 5 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 Madam, bannya mungkin bocor. 6 00:02:14,720 --> 00:02:18,040 Ya Tuhan! Apa kali ini? 7 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 Okey. Ganti cepat. 8 00:02:20,800 --> 00:02:23,040 Madam, kita tak punya alat di mobil. 9 00:02:25,880 --> 00:02:27,360 Ayo turun. 10 00:02:35,000 --> 00:02:36,960 Gunakan mulutmu! 11 00:02:37,040 --> 00:02:38,320 Maaf, Madam. 12 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Lalu, apa yang mau kau lakukan? 13 00:02:41,560 --> 00:02:43,640 Madam, aku akan cari apakah ada mekanik atau tidak. 14 00:02:55,480 --> 00:02:56,560 Permisi! 15 00:02:57,800 --> 00:02:59,640 Permisi! Halo. 16 00:03:00,960 --> 00:03:03,240 Apa ada tambal ban di sekitar sini? 17 00:03:03,440 --> 00:03:04,760 Apa ada alkohol di mobilmu? 18 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 Alkohol? 19 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Apa kau tidak tahu tanpa minum alkohol? 20 00:03:15,640 --> 00:03:17,040 Apa Wine Oke untukmu? 21 00:03:21,280 --> 00:03:23,720 Bahkan arak mentah juga Ok untukku. 22 00:03:28,720 --> 00:03:32,920 Ayahku menyembunyikan di bagasi tanpa sepengetahuan ibuku. 23 00:03:33,000 --> 00:03:35,160 Kembalikan setelah minum setengahnya. 24 00:03:36,080 --> 00:03:38,520 - Madam, setengah tak cukup untukku. - Jangan banyak-banyak. 25 00:03:38,600 --> 00:03:41,400 Ayah mungkin mengira aku yang minum jika kau menghabiskannya. 26 00:03:41,480 --> 00:03:43,760 Kembalikan setelah meminum sedikit. 27 00:03:44,280 --> 00:03:46,960 Kau tak tahu masalah apa yang akan terjadi padaku? 28 00:03:47,160 --> 00:03:48,720 Kau lebih baik memakan otakku. 29 00:03:48,800 --> 00:03:50,520 Maka, aku tak butuh alkohol ini. 30 00:03:51,760 --> 00:03:53,600 Apa kau mau dengar masalahku? 31 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 Apa? 32 00:03:55,920 --> 00:03:58,000 Madam, aku tak tahu pada siapa harus bercerita. 33 00:03:59,080 --> 00:04:02,560 Aku bingung, kau ini pemabuk .. 34 00:04:03,040 --> 00:04:05,760 ..atau punya masalah cinta ketika kau meminta.. 35 00:04:06,440 --> 00:04:08,680 ..alkohol dipagi hari? 36 00:04:09,880 --> 00:04:13,360 Kau sepertinya bukan pemabuk. 37 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 Siapa wanita itu? 38 00:04:49,840 --> 00:04:52,000 Apa yang kau pahami ketika kau menonton film itu? 39 00:04:52,200 --> 00:04:54,680 Fitness di usia 80 tahun? 40 00:04:55,960 --> 00:04:57,920 Sepertinya aku akan pergi Gym besok.. 41 00:05:00,360 --> 00:05:02,160 ..dan menjauhi bir. 42 00:05:02,240 --> 00:05:04,040 Kau bodoh. Menurutmu Ramakrishna? 43 00:05:04,120 --> 00:05:05,160 Aku tidak mengerti. 44 00:05:05,240 --> 00:05:07,000 Santosh, apa kau mengerti? 45 00:05:07,200 --> 00:05:08,536 Aku ingin hidup tenang dengan membangun.. 46 00:05:08,560 --> 00:05:10,240 ..pertanian di desa setelah pensiunku. 47 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 Omong kosong apa itu? 48 00:05:11,840 --> 00:05:13,000 Apa lagi yang harus ditonton? 49 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Kami tak mengerti apapun. 50 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 Sambil menghabiskan 5000 Rupee setiap hari .. 51 00:05:16,360 --> 00:05:18,800 ..kami berencana seperti adegan di film itu? 52 00:05:20,480 --> 00:05:23,280 Apa Kamalhasan menyuruh Sukanya melipat pakaian? 53 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 Atau apakah dia menyuruhnya pergi? 54 00:05:26,640 --> 00:05:28,240 Itulah komunikasi yang seharusnya ada.. 55 00:05:28,320 --> 00:05:30,120 ..antara suami dan istri. 56 00:05:30,720 --> 00:05:32,600 Istri seharusnya memberitahu.. 57 00:05:32,680 --> 00:05:35,240 .. langkah kedepan suami sambil melihat ke matanya. 58 00:05:35,320 --> 00:05:37,640 Aku tak tahu tentang orang yang memberitahu langkah kedepan .. 59 00:05:37,640 --> 00:05:39,200 ..sambil melihat ke dalam mata suaminya. 60 00:05:39,200 --> 00:05:41,880 Tapi, aku tahu banyak istri yang berbicara sambil melihat .. 61 00:05:41,960 --> 00:05:44,480 Gaya melepaskan sepatu di malam hari saat suaminya mabuk. 62 00:05:44,480 --> 00:05:46,040 Berapa banyak dia minum? Di mana dia jatuh? 63 00:05:46,040 --> 00:05:48,920 - Berapa banyak bir yang dia konsumsi.? - Itu benar. 64 00:05:49,680 --> 00:05:54,400 "Dia tertarik dengan banyak keindahan didepannya" 65 00:05:54,680 --> 00:05:57,040 'Apa yang menarik memakai blush di masa muda?' 66 00:05:57,120 --> 00:05:58,880 "Itu indah." 67 00:05:58,960 --> 00:06:01,400 Keributan apa pagi-pagi begini? 68 00:06:01,480 --> 00:06:03,400 Mereka tak membiarkanku tidur nyenyak. 69 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 "Dia memiliki banyak ketaatan dan karakteristik." 70 00:06:06,080 --> 00:06:10,440 'Kenapa? Apakah keindahan itu cukup bagi wanita yang datang sebagai menantu? ' 71 00:06:10,520 --> 00:06:12,240 TV ini? 72 00:06:12,320 --> 00:06:13,640 Apa yang sedang kau lakukan? 73 00:06:13,720 --> 00:06:15,816 Aku takkan damai sebelum aku hancurkan ini berkeping-keping. 74 00:06:15,840 --> 00:06:17,480 Kenapa selalu ribut setiap pagi? 75 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Taruh di sana. Taruh di sana. 76 00:06:19,320 --> 00:06:20,576 Aku akan menaruhnya. Tapi, berjanjilah kau takkan buat .. 77 00:06:20,600 --> 00:06:21,800 ..keributan setiap pagi. 78 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 Jangan terprovokasi. 79 00:06:23,680 --> 00:06:26,120 Kau akan memahami jika kau mendengarkannya dengan benar. 80 00:06:26,520 --> 00:06:29,640 Seberapa baik dia menceritakan tentang istri dan relasi? 81 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 Ayahku membesarkanku dengan semua hal ini. 82 00:06:33,240 --> 00:06:35,480 Aku akan bawa kau padanya lain waktu. 83 00:06:35,560 --> 00:06:37,080 Dia akan mengubahmu. 84 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Tanganmu akan sakit. 85 00:06:38,520 --> 00:06:40,376 - Taruh di sana. - 'Biasanya, orang tak akan mengingat Tuhan.' 86 00:06:40,400 --> 00:06:43,960 'Kau pasti malu ketika putrimu tak tahu tentang Achanam.' 87 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 'Dan kau pasti malu ketika putrimu tak tahu ..' 88 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 '..tentang mencuci tangan pada saat Mantrapushpam.' 89 00:06:53,240 --> 00:06:54,800 - Selamat pagi Pak. - Halo selamat pagi. 90 00:06:56,440 --> 00:06:58,560 - Selamat pagi kelas. - Selamat pagi, Pak. 91 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Duduk. Duduk. 92 00:07:05,120 --> 00:07:06,960 - Apa? - Pak, pagi. 93 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Duduk. 94 00:07:08,240 --> 00:07:09,720 "Seberapa tampan dirimu?" 95 00:07:10,040 --> 00:07:11,520 Jadi sekarang, kembali ke topik. 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,296 Kita membahas tentang perbedaan .. 97 00:07:13,320 --> 00:07:15,240 ..antara fisi nuklir dan fusi nuklir. 98 00:07:15,320 --> 00:07:17,720 Fusi nuklir adalah tempat atom yang lebih kecil .. 99 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 Fusi nuklir adalah tempat atom yang lebih kecil .. 100 00:07:23,240 --> 00:07:31,200 ..be .. be, beberapa hal di mana atom yang lebih kecil menjadi .. 101 00:07:37,600 --> 00:07:39,760 Aku harap kalian telah memahami kelas ini. 102 00:07:39,840 --> 00:07:42,680 Silakan ambil catatan kalian. Jangan lupa. 103 00:07:42,960 --> 00:07:47,880 Tanyakan sekarang hanya jika kalian punya keraguan. Besok kita akan mulai topik baru. 104 00:07:48,800 --> 00:07:51,520 - Apa? - Pak, kapan kau akan menikah? 105 00:07:51,600 --> 00:07:54,040 Hei, jangan tanya pertanyaan gila. 106 00:07:54,480 --> 00:07:56,080 Tanyakan keraguan yang ada di subjek. 107 00:07:56,160 --> 00:07:59,600 Kau tak mengerti. Pernikahan adalah masalah besar. 108 00:07:59,960 --> 00:08:03,176 Siapapun dapat menceritakan tentang Matematika dan Fisika jika kita memberikan uang. 109 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 Katakan dengan serius, kapan kau akan menikah? 110 00:08:06,640 --> 00:08:10,720 Pertama, bersihkan backlog-mu tahun lalu. 111 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 Buat orang tuamu bahagia. 112 00:08:12,640 --> 00:08:16,480 Pikirkan pernikahan setelah itu saja. Tak ada sistem apapun. 113 00:09:04,640 --> 00:09:05,960 Dia orang itu. 114 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 Beritahu alasannya dulu kenapa kau memukulku? 115 00:09:15,240 --> 00:09:18,200 Karena, kau tak menerima lamaran kakakku. 116 00:09:19,600 --> 00:09:20,800 Aku tak menyukainya. 117 00:09:22,640 --> 00:09:23,680 Apa? 118 00:09:23,760 --> 00:09:25,360 Kau tak menyukai kakaknya? 119 00:09:25,640 --> 00:09:26,600 Bagaimana membuatmu suka? 120 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 Bagaimana kau bisa suka? Bagaimana caranya? 121 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Hey! 122 00:09:31,960 --> 00:09:34,320 Aku tak takut dengan pukulan dan ancamanmu. 123 00:09:35,760 --> 00:09:40,120 Tapi, dia harus seperti gadis ini, jika mau aku menyukainya. 124 00:09:41,520 --> 00:09:44,560 Apa? Apa wajahmu butuh gadis yang sistematis? 125 00:09:44,560 --> 00:09:47,360 Ayo, aku akan bicara padanya. 126 00:09:48,400 --> 00:09:50,800 Katakan sayang. Apa kau menyukainya? 127 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 Akanku lepaskan dia jika kau bilang suka. 128 00:09:52,400 --> 00:09:54,600 Kalau tidak, aku akan bunuh dia di tempat. 129 00:09:54,840 --> 00:09:57,400 - Ayo. - Katakan sayang. 130 00:09:59,320 --> 00:10:00,960 Aku sudah menikah, Pak. 131 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 Madam? 132 00:10:03,760 --> 00:10:05,120 Aku sudah menikah, Pak. 133 00:10:05,200 --> 00:10:06,960 - Apa semua ini? - Tenang saja. 134 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 Maksudku, aku belum lama ini menikah. 135 00:10:14,720 --> 00:10:20,040 Suamiku bilang jangan pakai cincin di kaki karena bisa membuat luka. 136 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 Kau seharusnya bilang sudah menikah. 137 00:10:22,520 --> 00:10:24,040 Aku sudah berkeliaran selama 6 bulan. 138 00:10:24,120 --> 00:10:29,280 Karena tak baik bicara dengan orang asing yang tak dikenal. 139 00:10:29,360 --> 00:10:30,640 Ya Tuhan? 140 00:10:30,720 --> 00:10:32,440 Gadis yang baik! 141 00:10:34,960 --> 00:10:40,360 Madam, tolong jangan tunjukkan semua kualitas baikmu. 142 00:10:40,440 --> 00:10:42,600 Aku melakukan semua pemikiran gila ini. 143 00:10:44,800 --> 00:10:50,200 Aku minta maaf atas masa-masa sulit selama enam bulan ini. 144 00:10:51,840 --> 00:10:53,320 Ayo pergi. 145 00:10:56,440 --> 00:10:57,760 Sampai jumpa. 146 00:10:58,320 --> 00:11:01,120 Pak, kemari sebentar. 147 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 Aku mengerti gadis seperti apa yang kau inginkan .. 148 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 ..setelah melihat sikapmu padaku. 149 00:11:10,320 --> 00:11:14,840 Kau pasti mendapatkannya. Semua yang terbaik. 150 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 Tidak, Madam. 151 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 Kau adalah istri orang. 152 00:11:19,200 --> 00:11:20,520 Aku tak mau menyentuhmu. 153 00:11:21,320 --> 00:11:23,680 Aku pikir kau terlalu posesif. 154 00:11:24,840 --> 00:11:27,080 Jangan khawatir. Kau boleh berjabat tangan. 155 00:11:29,440 --> 00:11:30,480 Sampai jumpa, madam. 156 00:11:34,080 --> 00:11:39,600 Pak, kau harus mengundang kami makan siang setelah pernikahanmu. 157 00:13:17,600 --> 00:13:19,360 Pak! Pak! 158 00:13:20,280 --> 00:13:22,440 Ada apa, pak? Kau tertawa dalam mimpimu sendiri? 159 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 Dia cantik. 160 00:13:26,480 --> 00:13:28,080 Aku tak mendapatkan detailnya. 161 00:13:29,520 --> 00:13:33,240 Tapi, bibi dan paman akan senang. 162 00:13:34,960 --> 00:13:38,800 Mimpi. Itu mimpi. 163 00:13:38,880 --> 00:13:40,160 Bodoh sekali dia? 164 00:13:41,320 --> 00:13:43,440 Beberapa mimpi akan menjadi kenyataan. 165 00:13:43,640 --> 00:13:45,120 Beberapa kebenaran dari mimpi. 166 00:13:45,720 --> 00:13:48,280 Mimpi dan kebenaran akan berubah jadi kenyataan. Bodoh sekali. 167 00:13:49,920 --> 00:13:53,440 Apa ini seperti film 'Bharateeyudu' seperti biasanya? 168 00:14:01,480 --> 00:14:02,400 Pak Vijay? 169 00:14:02,480 --> 00:14:04,400 Kau yang menghiasi kuil indah ini? 170 00:14:04,480 --> 00:14:06,120 Apakah ada jin di malam hari, Pak? 171 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 Tak ada yang seperti itu. 172 00:14:07,840 --> 00:14:09,400 Kami bukan orang yang mendekorasi ini. 173 00:14:09,480 --> 00:14:10,840 Gadis itu menghias semua ini. 174 00:14:11,120 --> 00:14:15,880 Dia bilang dia akan melakukan ini dalam doanya jika dia mendapat pekerjaan. 175 00:14:37,880 --> 00:14:39,040 Hei! 176 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 Sungguh, aku mendapat gadis yang lebih baik dari gadis itu .. 177 00:14:42,960 --> 00:14:45,000 ..yang ada di halte bus hari itu. 178 00:14:50,040 --> 00:14:51,440 Kenapa dia makan seperti itu? 179 00:14:51,520 --> 00:14:52,800 Dasar bodoh. 180 00:14:53,000 --> 00:14:55,160 Perempuan harus selalu makan dengan tenaga. 181 00:14:55,160 --> 00:14:56,680 Karena itu hanya mereka yang akan kuat. 182 00:14:56,680 --> 00:14:58,720 Rumah akan kuat jika pondasi kuat. 183 00:14:58,800 --> 00:15:00,840 Masyarakat juga akan kuat secara otomatis. 184 00:15:00,920 --> 00:15:02,696 Cari tahu dulu apa dia sudah menikah atau belum? 185 00:15:02,720 --> 00:15:06,680 Jika tidak, kau pasti berkeliaran di sini paling tidak selama lima bulan. 186 00:15:14,640 --> 00:15:15,720 Madam! 187 00:15:18,720 --> 00:15:23,800 Aku rasa anak dan suamimu menunggu di luar untukmu. 188 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 Yes! 189 00:16:42,520 --> 00:16:43,760 Permisi! 190 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 Nak! 191 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 Kau telah melihat gadis itu. 192 00:18:11,400 --> 00:18:13,080 Dimana kau bertemu dengannya? 193 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 Bagaimana pernikahan dan romansamu? 194 00:18:16,000 --> 00:18:19,160 - Tidak, kami belum menikah. - Apa? 195 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 Aku punya firasat bagaimana jadinya jika kami menikah. 196 00:18:27,400 --> 00:18:30,280 Tahukah kau, para gadis tak akan seperti itu setelah menikah. 197 00:18:30,360 --> 00:18:34,200 Tidak Madam. Akan seperti itu jika dia datang ke dalam hidupku. 198 00:18:34,520 --> 00:18:36,880 Aku merencanakannya dengan sempurna. 199 00:18:38,680 --> 00:18:42,080 Gadis-gadis akan menikah dengan penuh kebahagiaan .. 200 00:18:42,160 --> 00:18:46,040 ..Jika semua pria memiliki fantasi sepertimu. 201 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Apa selanjutnya? 202 00:18:48,680 --> 00:18:51,680 Ini benar-benar hal baik setelah bertemu dengan Geetha. 203 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 Adikku setuju dan sudah menentukan. 204 00:18:54,960 --> 00:18:58,680 Aku mengerti bahwa semua hari kedepan hanyalah hari-hari baik. 205 00:18:59,840 --> 00:19:02,040 Aku memulai perjalanan ke desa untuk pertunangan adikku. 206 00:19:06,960 --> 00:19:08,600 Kursi No. 25. 207 00:19:34,440 --> 00:19:38,040 Tolong Tuhan! Tolong. Dia harus duduk di sampingku. Kumohon, Tuhan. 208 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 Kumohon, Tuhan! Tuhan kumohon. 209 00:19:42,240 --> 00:19:44,720 Aku akan berdoa di kakimu. Dia harus duduk di sampingku. Tuhan! 210 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 Permisi! 211 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Kursi. 212 00:20:10,280 --> 00:20:12,080 Aku punya Queen. Kau punya Joker atau tidak? 213 00:20:12,360 --> 00:20:14,200 Kenapa aku butuh Joker? 214 00:20:14,960 --> 00:20:17,320 - Halo, ada apa? - Ramakrishna! 215 00:20:18,160 --> 00:20:20,680 - Gadis itu ada di Bus-ku. - Wanita yang mana? 216 00:20:20,760 --> 00:20:25,160 Yang kita lihat di kuil suci. 217 00:20:25,240 --> 00:20:26,640 Kenapa dia ada di Busmu? 218 00:20:26,720 --> 00:20:28,800 Entahlah. Dia duduk di sebelahku. 219 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 Aku menggigil. 220 00:20:31,360 --> 00:20:32,280 Jangan goyah. 221 00:20:32,360 --> 00:20:34,680 Jangan goyahkan kaki dan tanganmu, tapi juga .. 222 00:20:34,760 --> 00:20:38,440 Kau harus membentuk opini layak dalam pandangannya terlebih dahulu. 223 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 Kau bicara baik dengannya. 224 00:20:40,440 --> 00:20:42,740 Jangan ada kesalahan dalam berbohong dan juga berbicara. 225 00:20:42,800 --> 00:20:45,400 Kau tahu aku tak tahu cara berbohong. 226 00:20:45,960 --> 00:20:48,070 Tuhan juga tak bisa membuatmu benar. 227 00:20:48,280 --> 00:20:49,560 Lakukan satu hal. 228 00:20:49,640 --> 00:20:52,560 Katakan pada supir untuk berhenti dan kau pulang saja kerumah. 229 00:20:52,640 --> 00:20:55,240 Aku akan mengajarimu cara berbohong selama 2 bulan. 230 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 Setelah itu kau bisa pergi dan berbohong padanya. 231 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 Apakah dia berada di bus selama 2 bulan? 232 00:21:00,320 --> 00:21:02,360 Kenapa kau jadi idiot begini? 233 00:21:02,440 --> 00:21:04,540 Lakukan perkataanku dengan tenang. 234 00:21:10,960 --> 00:21:12,600 - Hai! - Hai. 235 00:21:14,920 --> 00:21:16,440 Aku Vijay Govind. 236 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 - Maaf. - Vijay Govind. 237 00:21:20,640 --> 00:21:23,800 Aku pernah melihatmu di kuil. 238 00:21:28,480 --> 00:21:30,000 - Namamu? - Apa? 239 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Namamu? 240 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 Appalamma. 241 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 Apa? 242 00:21:35,840 --> 00:21:37,040 Appalamma. 243 00:21:40,200 --> 00:21:41,880 Apa itu nama tradisional? 244 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 Mata jahat pasti selalu menjauhimu. 245 00:21:44,240 --> 00:21:46,000 Kemana tujuanmu.? 246 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Kashmir. 247 00:21:50,440 --> 00:21:51,480 Kashmir? 248 00:21:51,880 --> 00:21:54,160 Madam, Bus ini menuju ke Kakinada. 249 00:21:55,320 --> 00:21:57,920 Kalau sudah tahu, Kenapa bertanya seperti orang bodoh? 250 00:21:58,120 --> 00:21:59,880 Tolong jangan buang waktumu. 251 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 "Hei, terima teleponnya. Jangan tidur." 252 00:22:04,960 --> 00:22:07,120 Tanganku berisi. Aktifkan speaker-nya. 253 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 - Ada apa? - Kurasa gadis itu sangat ganas. 254 00:22:11,960 --> 00:22:13,240 Dia tidak merespons. 255 00:22:13,480 --> 00:22:15,000 Dia bahkan tak memberikan kontak mata. 256 00:22:15,080 --> 00:22:17,680 Perhatikan saja gadis itu selama 5 hingga 10 menit. 257 00:22:17,760 --> 00:22:20,440 Kau akan mendapatkan ide. Setelah itu kau bisa manfaatkan itu. 258 00:22:20,680 --> 00:22:22,200 Hanya ada logika sederhana. 259 00:22:22,400 --> 00:22:25,040 Berpura-puralah sesuai kesukaannya. 260 00:22:25,120 --> 00:22:27,120 Kau bisa melakukannya. Semoga berhasil. 261 00:22:29,760 --> 00:22:30,680 Kemari kemari. 262 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 Halo manis. 263 00:22:34,600 --> 00:22:35,960 Sayang mami.. 264 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 Ada apa sayang? 265 00:22:45,160 --> 00:22:47,760 Tidak sayang. Jangan menangis. 266 00:22:48,040 --> 00:22:50,040 Ada apa, pak? Kenapa dia menangis seperti ini? 267 00:22:50,120 --> 00:22:53,120 Tidak ada, kak. Aku hanya bilang Hai saja. 268 00:22:53,440 --> 00:22:54,480 Bukan begitu Madam? 269 00:22:55,200 --> 00:22:58,120 Madam, berikan dia padaku. Aku akan melihatnya. 270 00:23:00,360 --> 00:23:01,840 Ayo. Ayo. Ayo. 271 00:23:04,040 --> 00:23:06,800 Kenapa sayang? Ada apa? 272 00:23:06,880 --> 00:23:09,360 Kita tak kemana-mana. Ini ibu. 273 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 Ya Tuhan. 274 00:23:12,440 --> 00:23:15,600 Bayinya mau bermain denganmu. Gendong dia sebentar lagi. 275 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 Apa kau tak punya sopan santun? 276 00:23:19,960 --> 00:23:21,120 Tahu tugas pentingku? 277 00:23:21,200 --> 00:23:22,400 Kau seharusnya mengerti itu. 278 00:23:22,760 --> 00:23:24,120 Aku hanya bilang Hai padamu. Itu saja. 279 00:23:24,120 --> 00:23:25,760 Kau membuang-buang waktuku. 280 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 Aku akan menggigitmu. 281 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 Kenapa kau terus berkicau seperti burung? 282 00:23:32,960 --> 00:23:37,120 Madam, aku rasa dia mau mimik cucu. Ini tetek-in dia. 283 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 Kau saja yang tetek-in dia jika tak keberatan. 284 00:23:40,480 --> 00:23:41,920 Apa yang kau katakan, madam? 285 00:23:42,160 --> 00:23:43,640 Aku harus tetek-in dia? 286 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Bukan, pak. Aku akan berikan botol susunya. 287 00:23:45,800 --> 00:23:47,360 Oh itu? 288 00:23:48,280 --> 00:23:50,400 Kau telah menyelamatkanku, Madam. 289 00:23:56,280 --> 00:23:59,840 Anak-anak sangat tertarik begitu melihatku. 290 00:24:00,880 --> 00:24:01,960 Kau tahu satu hal, Madam. 291 00:24:02,160 --> 00:24:05,920 Aku suka sekali anak-anak. 292 00:24:06,000 --> 00:24:08,120 Kau memanjakan anak-anak dengan sangat baik. 293 00:24:09,240 --> 00:24:10,560 Berapa banyak anakmu? 294 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 Apa? 295 00:24:12,440 --> 00:24:13,760 Apa yang kau katakan, Madam? 296 00:24:15,400 --> 00:24:17,680 Aku adalah bujangan terganteng di daerahku. 297 00:24:23,520 --> 00:24:26,240 Madam, bayinya sudah tidur. Bawa dia. 298 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 Baik, pak. 299 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 Semua meragukanku. 300 00:24:44,640 --> 00:24:45,720 Pak? 301 00:24:52,080 --> 00:24:55,640 Madam, aku rasa kau ada masalah. Aku tak keberatan kau beritahu aku. 302 00:24:55,720 --> 00:25:00,120 Jika kau tak keberatan, bisakah ikut denganku ke toilet. 303 00:25:01,280 --> 00:25:05,120 Maksudku, pintu toilet tidak dalam kondisi baik. 304 00:25:05,200 --> 00:25:09,760 Dan juga, ada orang mabuk, Aku merasa tak nyaman. Tolong jangan keberatan. 305 00:25:09,840 --> 00:25:13,040 Oh, Aku tak keberatan. Ayo pergi. Ayo. 306 00:25:24,800 --> 00:25:25,920 Pergilah, madam. 307 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 Pergilah. Aku akan tunggu disini saja. 308 00:25:36,240 --> 00:25:37,280 Apa dia pacarmu? 309 00:25:37,360 --> 00:25:39,120 Belum. Masih uji coba. 310 00:25:39,200 --> 00:25:41,480 Dia akan jatuh cinta padamu ketika kau terlihat tampan. 311 00:25:44,480 --> 00:25:45,560 Terima kasih. 312 00:25:46,400 --> 00:25:49,360 Jika tak keberatan, Bisakah kalian bersihkan itu .. 313 00:25:49,440 --> 00:25:50,960 Gadis itu merasa tak nyaman. 314 00:25:51,040 --> 00:25:52,200 Ok, baiklah. 315 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Apa? 316 00:25:55,640 --> 00:25:57,660 Dia meminta bantuanmu untuk ke toilet? 317 00:26:00,320 --> 00:26:01,800 - Taruh satu. - Ya. 318 00:26:02,800 --> 00:26:04,320 Sesuatu terjadi tiba-tiba. 319 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 Bro, aku pikir dia mencintaimu. 320 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 Dia sangat mempercayaimu. 321 00:26:13,400 --> 00:26:15,880 - Buruknya, dia jatuh cinta. - Tutup mulutmu. 322 00:26:16,120 --> 00:26:17,640 Cinta? Hanya bantuan kecil. 323 00:26:17,720 --> 00:26:19,640 Bagaimana aku bisa memberitahumu? 324 00:26:19,720 --> 00:26:23,320 Baik. Jika dia bilang terima kasih setelah kau bantu.. 325 00:26:23,760 --> 00:26:25,240 ..Itu berarti, dia merasa itu formal. 326 00:26:25,560 --> 00:26:28,600 Jika dia tersenyum padamu dan pergi .. 327 00:26:28,680 --> 00:26:30,280 ..itu berarti dia punya perasaan padamu. 328 00:26:30,520 --> 00:26:33,040 Percayalah padaku, dia sangat sayang padamu. 329 00:26:33,120 --> 00:26:34,496 Begitu dia keluar dari toilet, kau .. 330 00:26:34,520 --> 00:26:36,960 Ok, aku akan meneleponmu lagi. Aku rasa dia sudah selesai. 331 00:27:07,360 --> 00:27:09,920 Madam, sepertinya, kau tak makan apa-apa. 332 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 Makanlah sesuatu. 333 00:27:11,480 --> 00:27:13,920 Aku membawa beberapa buah. Aku akan mengambilnya. 334 00:27:14,760 --> 00:27:18,160 Pak, kau pergi dan makanlah. 335 00:27:51,200 --> 00:27:52,240 Pak! 336 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 Apa? 337 00:27:54,600 --> 00:27:57,480 Aku tak bisa duduk di belakang karena ada gundukan. 338 00:27:57,800 --> 00:27:59,880 Bolehkah aku duduk disini? 339 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 Pergi dari sini. 340 00:28:01,200 --> 00:28:04,320 Bayi itu sudah membuang-buang waktuku Pergi saja. 341 00:28:04,880 --> 00:28:07,640 Tolong Nak! Aku sudah tua. 342 00:28:08,000 --> 00:28:10,640 Kenapa kau menjadi tua? 343 00:28:10,720 --> 00:28:12,280 Apa kau yang melahirkanku atau membesarkanku? 344 00:28:12,280 --> 00:28:14,320 Itu nasib burukmu. Pergi saja. 345 00:28:14,440 --> 00:28:15,960 Tidak ada kursi. 346 00:28:16,280 --> 00:28:17,680 Ada apa? 347 00:28:17,760 --> 00:28:18,960 Apa ada kursi yang gratis? 348 00:28:19,040 --> 00:28:20,800 - Tidak ada, Nak! - Nenek! 349 00:28:21,280 --> 00:28:22,360 - Kenapa kau berteriak? - Tidak ada! 350 00:28:22,360 --> 00:28:25,680 Ada gundukan di belakang kursi nenek. 351 00:28:25,840 --> 00:28:29,360 Dia merasa malu ketika aku memintanya duduk di sini. 352 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 Nenek, aku berikan tempatku untukmu. 353 00:28:31,320 --> 00:28:32,520 Kau harus duduk di sini. 354 00:28:33,520 --> 00:28:35,120 Duduk di sini. Minggir! 355 00:28:57,960 --> 00:29:01,240 Aku harus segera membunuh wanita tua itu setelah aku turun dari bus. 356 00:29:06,760 --> 00:29:08,080 Ada apa, madam? 357 00:29:08,160 --> 00:29:09,880 Dia terus mendengkur. 358 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 Itu menggangguku. Aku mau duduk disini saja. 359 00:29:12,560 --> 00:29:13,720 Dengan senang hati. 360 00:29:14,120 --> 00:29:16,220 Kemarilah dan duduk di sini, Madam. 361 00:29:24,680 --> 00:29:26,980 Jika tak keberatan, bolehkah aku membaringkan kepala? 362 00:29:27,000 --> 00:29:29,360 Jangan bilang tolong. Tidurlah, madam. 363 00:29:36,120 --> 00:29:39,120 Apa kau sudah bilang 'I Love You' pada gadis itu? 364 00:29:39,360 --> 00:29:40,400 Belum. 365 00:29:40,560 --> 00:29:42,720 Gadis mana yang akan terbuka seperti dia? 366 00:29:42,800 --> 00:29:45,880 Dia naik bus yang kau naiki. Dia duduk di sampingmu. 367 00:29:45,960 --> 00:29:48,400 Dia memintamu ikut ke toilet. 368 00:29:48,480 --> 00:29:51,560 Sekarang dia mendatangimu ketika kau pindah ke kursi belakang. 369 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 Apa lagi yang kau butuhkan? 370 00:29:53,080 --> 00:29:55,840 Bagaimana bisa aku bilang 'I Love You' pada gadis yang tak akrab? 371 00:29:55,920 --> 00:29:57,440 - Kau tak bisa? - Tidak. 372 00:29:58,200 --> 00:30:00,840 Lakukan satu hal. Beri bibir untuk ciuman. 373 00:30:02,120 --> 00:30:03,840 Kau, rekan mental. 374 00:30:04,640 --> 00:30:07,480 Bagaimana kau bisa tunjukan cintamu padanya? 375 00:30:07,880 --> 00:30:10,840 Kau harus lakukan secara verbal atau fisik. 376 00:30:10,920 --> 00:30:12,120 Beri saja dia ciuman. 377 00:30:12,200 --> 00:30:14,240 Aku akan membunuhmu jika kau memberikan saran bodoh. 378 00:30:14,240 --> 00:30:17,960 Dia datang untuk tujuan itu. Rasakanlah. 379 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 Dia akan menikmatinya, bro. 380 00:30:19,680 --> 00:30:22,520 Takkan ada lagi jika kau melewatkan kesempatan ini. 381 00:30:22,600 --> 00:30:25,480 - Tidak. - Kau harus ceritakan kabar baik dalam 10 menit. 382 00:32:01,080 --> 00:32:02,760 Kenapa aku bersikap seperti ini? 383 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 Ini tidak benar. 384 00:32:04,800 --> 00:32:07,936 Lebih baik lakukan dengan cara yang benar, minta nomor teleponnya setelah turun. 385 00:32:07,960 --> 00:32:09,640 Hanya itu cara yang benar. 386 00:32:20,400 --> 00:32:22,460 Ngomong-ngomong, kita sudah sejauh ini. 387 00:32:22,560 --> 00:32:24,400 Mari kita selfie untuk menghargai. 388 00:32:54,480 --> 00:32:55,640 Bajingan. 389 00:32:59,280 --> 00:33:00,640 Maafkan aku. 390 00:33:06,040 --> 00:33:08,320 Madam! Madam, tolong jangan menangis. 391 00:33:08,400 --> 00:33:10,600 Madam, tolonglah. Tolong jangan, Madam. 392 00:33:10,680 --> 00:33:12,120 Aku tidak sengaja, madam. 393 00:33:12,520 --> 00:33:14,360 Aku hanya mau selfie saja. 394 00:33:14,440 --> 00:33:17,240 Tolong jangan menangis, madam. Jangan menangis, madam. 395 00:33:18,440 --> 00:33:21,080 Apa itu tujuan wanita ada di bumi? 396 00:33:21,800 --> 00:33:23,520 Apa kau tak mengerti mereka? 397 00:33:24,680 --> 00:33:26,880 Kau bodoh! 398 00:33:27,440 --> 00:33:29,280 Aku akan tunjukkan kau siapa aku. 399 00:33:30,120 --> 00:33:32,760 Madam! Madam! Aku tidak sengaja. Madam! 400 00:33:37,720 --> 00:33:39,520 - Siapa itu? - Adikmu menelepon, Kak. 401 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Apa Geetha? 402 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Kakak. 403 00:33:44,320 --> 00:33:45,680 Geetha, apa yang terjadi? 404 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 Apa kau baik-baik saja? 405 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 Kakak, aku tidak baik. 406 00:33:52,000 --> 00:33:53,040 Apa yang terjadi? 407 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 Apa yang terjadi? 408 00:33:55,200 --> 00:33:58,240 Seorang pria bertingkah aneh padaku di dalam bus. 409 00:34:01,240 --> 00:34:03,320 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan padamu? 410 00:34:03,320 --> 00:34:06,240 Dia mengambil foto saat dia menciumku. 411 00:34:11,200 --> 00:34:14,320 Halo kakak. 412 00:34:16,840 --> 00:34:20,160 Giri, Giri. Telepon adikku.Cepat. 413 00:34:20,240 --> 00:34:21,640 Madam, aku tidak sengaja, madam. 414 00:34:21,720 --> 00:34:24,080 Aku tak seperti itu. Aku tak punya karakter seperti itu. 415 00:34:24,080 --> 00:34:26,720 Madam. Tolong madam. Itu terjadi tanpa sengaja. 416 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Cobalah mengerti aku, Madam. Madam, tolong madam. 417 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Madam, Maaf madam. 418 00:34:31,840 --> 00:34:33,680 - Halo. - Dimana kau sekarang? 419 00:34:33,760 --> 00:34:35,880 Katakan, dimana kau sekarang. Aku segera ke sana. 420 00:34:35,880 --> 00:34:36,920 Tidak, kakak. 421 00:34:38,200 --> 00:34:41,440 Kenapa kau kemari untuknya? Aku bawa saja dia kesana. 422 00:34:41,520 --> 00:34:44,400 Aku harus melihat mayatnya di Bhanugudi Junction besok pagi. 423 00:34:44,400 --> 00:34:45,480 Ayo, ayo, ayo. 424 00:34:45,560 --> 00:34:47,120 Bawa dia ke sini. 425 00:34:47,200 --> 00:34:48,200 Aku akan beritahu bajingan itu. 426 00:34:48,200 --> 00:34:50,600 Madam, tolong madam. Aku tidak sengaja, Madam. 427 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 Madam, Madam. 428 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 Ayahku tidak tahan jika dia tahu itu, madam. 429 00:34:54,160 --> 00:34:56,240 Dia akan mati, Madam. Madam. 430 00:34:56,600 --> 00:34:57,920 Jam berapa bus masuk kota? 431 00:34:57,920 --> 00:34:59,880 - Jam 6. - Dia akan mati di tanganku. 432 00:34:59,960 --> 00:35:03,360 Suruh rekan kita ke persimpangan Bhanugudi. Ayo pergi. 433 00:35:06,960 --> 00:35:09,120 Aku telah salah mengiramu, Madam. 434 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 Ayo. Ayo lihat. 435 00:35:11,960 --> 00:35:14,080 Biarkan bus pergi ke Kakinada. 436 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Mari kita lihat di sana. 437 00:35:16,040 --> 00:35:19,880 Madam, Madam, sampai jumpa nanti madam. 438 00:35:20,040 --> 00:35:21,960 - Aku akan pergi madam. - Hei, Ke mana? 439 00:35:22,120 --> 00:35:23,880 Ke mana? Duduk di sini. Duduk. Duduk. 440 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Kemana kau pergi? Kenapa pergi? 441 00:35:26,080 --> 00:35:28,080 - Kemana kau pergi? - Madam, aku bilang aku tak sengaja. 442 00:35:28,080 --> 00:35:29,920 - Kau mau menjumpaiku nanti? - Madam, ini keterlaluan. 443 00:35:29,920 --> 00:35:30,920 Tolong Madam. 444 00:35:54,120 --> 00:35:55,480 Apa kau melakukannya? 445 00:36:00,360 --> 00:36:02,040 Madam, kenapa kau menatapku? 446 00:36:03,880 --> 00:36:07,000 - Hallo Bro.. - Kenapa begini? 447 00:36:07,080 --> 00:36:08,520 Apa kau menciumnya atau tidak? 448 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 Sudah kubilang itu sangat mudah. 449 00:36:10,680 --> 00:36:12,760 Ya. Temanmu mencengkeramku. 450 00:36:12,880 --> 00:36:14,240 Dan sekarang, Aku telah menangkapnya. 451 00:36:14,240 --> 00:36:15,080 Halo halo halo. 452 00:36:15,160 --> 00:36:16,936 Namaku bukan Geetha jika dia tidak mati di pagi hari .. 453 00:36:16,960 --> 00:36:21,160 ..dan kau tidak mati di malam hari. 454 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Hei.. 455 00:36:25,360 --> 00:36:26,600 Bangun. 456 00:36:26,680 --> 00:36:27,520 Ada apa? 457 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 Dia melakukan hal yang tak masuk akal di sana. 458 00:36:29,400 --> 00:36:31,480 Kau mabuk? Apa yang kau katakan padanya? 459 00:36:40,200 --> 00:36:41,240 Hentikan bus itu. 460 00:36:46,000 --> 00:36:49,400 Duduk, Duduk, Duduk. Dengar, Jangan ada yang turun. Duduk. 461 00:36:59,520 --> 00:37:00,520 Geetha. 462 00:37:06,680 --> 00:37:09,000 Apa yang sedang kau lakukan? 463 00:37:14,320 --> 00:37:16,600 Apa kau tak mengerti bahwa aku tidak sengaja. 464 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 Hei. 465 00:37:33,880 --> 00:37:35,720 Dia datang, Pak. Sebentar. 466 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 Pak, ada telepon. 467 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 - Siapa itu? - Pak Phanindra. 468 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Ada apa? 469 00:37:43,520 --> 00:37:46,240 Ravi, Seseorang melecehkan adikku saat dia di bus. 470 00:37:49,040 --> 00:37:50,840 Siapa dia? Dimana kau sekarang? 471 00:37:51,000 --> 00:37:53,280 - Di sini, di Persimpangan Bhanugudi. - Di mana adikmu? 472 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Disini. 473 00:37:55,360 --> 00:37:58,560 Ok, kau pergi ke rumah bersamanya. Beri aku satu jam. 474 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Kami akan tetap disini sebelum kau membawa dia. 475 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 Aku takkan pergi sebelum membunuh dan menguburnya. 476 00:38:03,240 --> 00:38:04,920 Apa kau tak mengerti perkataanku? 477 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 Tak akan baik jika masalah seperti itu muncul. 478 00:38:06,360 --> 00:38:07,640 Mulai dari sana dulu. 479 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 Hidupkan mobil, Venkata Rao. 480 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Vijay. 481 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 Vijay. 482 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 Ayah. 483 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 Kenapa kau di sini? 484 00:38:40,160 --> 00:38:43,080 Aku tertidur. Bus sudah melintasi kota. 485 00:38:43,160 --> 00:38:45,400 Aku tergelincir ketika mau naik. 486 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 Apa kau terluka? 487 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 Tidak, Ayah. 488 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Baik. Ayo. 489 00:39:02,640 --> 00:39:04,680 Kenapa kau tidak terkejut? 490 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 Oh, aku akan terkejut. 491 00:39:07,880 --> 00:39:11,520 Aku akan keluar dan datang lagi. Kau berteriak dan aku akan terkejut. 492 00:39:12,520 --> 00:39:14,680 Kenapa kau serius sekali? \ 493 00:39:16,080 --> 00:39:18,760 Lumpur apa di baju ini? 494 00:39:20,240 --> 00:39:22,640 Aku akan bicara denganmu nanti, Aku sedang sakit kepala, 495 00:39:28,640 --> 00:39:30,240 - Bibi. - Hai. 496 00:39:30,400 --> 00:39:31,960 Pergilah, aku akan membuatnya siap. 497 00:39:32,040 --> 00:39:33,040 Baik. 498 00:39:37,640 --> 00:39:39,640 Pada akhirnya, kau akan menikah. 499 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 Aku membawa ini hanya untukmu. 500 00:39:45,120 --> 00:39:47,120 Kemarin aku membelinya di Hyderabad. 501 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 Aku merasa seperti melihat ibu. 502 00:39:52,120 --> 00:39:53,560 Ada apa? Kau tidak suka? 503 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 Kemari. 504 00:39:56,400 --> 00:39:57,560 Ada apa? 505 00:39:58,800 --> 00:40:02,240 Ingatlah satu hal ini. 506 00:40:02,480 --> 00:40:04,120 Apapun yang kau berikan akan sangat kurang.. 507 00:40:04,120 --> 00:40:06,960 ..ketika kau bicara tanpa senyum. Katakan padaku. 508 00:40:06,960 --> 00:40:08,080 Sesuatu telah terjadi? 509 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Tidak ada. 510 00:40:09,800 --> 00:40:12,800 Jangan menyembunyikannya dariku. Katakan, apa yang terjadi? 511 00:40:13,200 --> 00:40:15,840 Karena, kau memilih kayumu. 512 00:40:16,120 --> 00:40:19,520 Itu sebabnya aku seperti ini. 513 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 Aku mati ketakutan. 514 00:40:25,920 --> 00:40:29,720 Aku tidak melihat. Ayah hanya melihat dan bilang itu adalah pertandingan yang bagus. 515 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 Aku bilang Oke. 516 00:40:36,200 --> 00:40:37,560 Kau adalah ibu Emas. 517 00:40:38,600 --> 00:40:40,960 Aku tidak pernah marah padamu. 518 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 Pak Menantu. 519 00:41:33,520 --> 00:41:35,320 - Pergilah bermain. - Selamat pagi, Bibi. Apa kabar? 520 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 - Dia anakku Vijay. - Halo paman. 521 00:41:37,800 --> 00:41:39,320 Dia adalah adik ipar. 522 00:41:40,320 --> 00:41:41,160 Hai adik ipar.. 523 00:41:41,240 --> 00:41:44,680 Kakak, lihat kalung ini. Ini sangat cocok untuk pakaianmu. 524 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Hai! 525 00:42:01,080 --> 00:42:03,080 Kenapa tanganmu gemetar? 526 00:42:03,400 --> 00:42:05,880 Dia melakukan perjalanan dengan Bus AC sepanjang malam. 527 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 Aku rasa dinginnya belum hilang. 528 00:42:07,520 --> 00:42:09,560 - Dia sangat bodoh. Benarkan? 529 00:42:11,360 --> 00:42:15,360 Ayah, apa mereka bertanya aku datang dengan bus atau kereta api? 530 00:42:15,760 --> 00:42:17,720 Bus apa yang kau naiki? 531 00:42:17,720 --> 00:42:20,360 Di malam hari, aku .. 532 00:42:20,440 --> 00:42:23,280 Putraku selalu melakukan perjalanan dengan Meghana Travels. 533 00:42:23,280 --> 00:42:25,960 Dia tak pernah menyukai perjalanan lain. 534 00:42:28,960 --> 00:42:31,520 Tolong ayah. Aku tahu kata-katanya. 535 00:42:31,760 --> 00:42:34,240 Aku akan bicara. Aku juga berkenalan dengan mereka. 536 00:42:34,240 --> 00:42:35,120 Maka bicaralah! 537 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 Di mana kau turun dari bus? 538 00:42:36,200 --> 00:42:38,440 Sebenarnya, aku pasti turun di kota. 539 00:42:38,520 --> 00:42:43,040 Tapi, anakku selalu biasa turun di kota. 540 00:42:43,120 --> 00:42:45,360 Namun entah kenapa, kali ini dia datang dari sawah dengan naik dan turun. 541 00:42:45,360 --> 00:42:46,680 Dia bilang dia tidur. 542 00:42:54,400 --> 00:42:56,720 Ravi apa ini? 543 00:42:56,880 --> 00:42:58,456 Apa kau marah? Pernikahan akan dimulai 4 jam lagi. 544 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 Bro, apa yang terjadi? 545 00:43:00,560 --> 00:43:05,720 Ada orang bodoh menganggu putri kami yang datang dari Hyderabad. 546 00:43:05,800 --> 00:43:09,320 Anak-anak kami mengekspresikan keraguan pada putramu. 547 00:43:09,520 --> 00:43:13,120 Menantu, hidupku, harapanku, mimpiku .. 548 00:43:13,200 --> 00:43:14,400 ..semua hanya anak-anakku. 549 00:43:15,560 --> 00:43:18,560 Aku membesarkan mereka dengan memberitahu baik dan buruk. 550 00:43:18,560 --> 00:43:22,400 Aku mengajari mereka kedamaian dengan kekuatan dan kelemahan. 551 00:43:22,680 --> 00:43:25,400 Tidak akan ada kesalahan dilakukan oleh putraku. 552 00:43:25,720 --> 00:43:27,920 Hari itu akan menjadi hari terakhir .. 553 00:43:28,600 --> 00:43:31,100 ..untukku di bumi ini jika hal seperti itu terjadi. 554 00:43:49,160 --> 00:43:51,980 Maaf, Paman. Bukan pendapatku bahwa Vijay melakukannya. 555 00:43:52,520 --> 00:43:55,160 Aku telah meragukan semua karena aku dalam ketegangan sejak pagi. 556 00:43:55,160 --> 00:43:56,440 Tolong jangan pikirkan. 557 00:43:56,520 --> 00:43:57,960 Tolong. Oke. 558 00:43:58,360 --> 00:44:00,520 Kakek, Ayah, pergi dan cari tahu selanjutnya. 559 00:44:00,520 --> 00:44:02,620 Nenek, kau juga pergi ke sana. Ayo. 560 00:44:02,840 --> 00:44:07,400 [Nyanyian Sansekerta] 561 00:44:07,480 --> 00:44:13,080 [Nyanyian Sansekerta] 562 00:44:13,160 --> 00:44:17,600 [Nyanyian Sansekerta] 563 00:44:30,800 --> 00:44:31,920 Madam. 564 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 Madam. 565 00:44:36,640 --> 00:44:39,400 Apa? Apa itu tidak cukup? 566 00:44:39,600 --> 00:44:40,640 Apalagi yang kau mau? 567 00:44:41,240 --> 00:44:44,240 Madam, Yang kau lakukan bukanlah bantuan biasa bagiku. 568 00:44:45,040 --> 00:44:47,540 Aku berhutang padamu sepanjang hidupku. 569 00:44:47,840 --> 00:44:48,920 Terima kasih banyak, madam. 570 00:44:48,960 --> 00:44:51,400 Apa? Kau pikir itu sudut lembutku padamu? 571 00:44:52,040 --> 00:44:55,120 Aku ingin mencincangmu sekarang juga. 572 00:44:56,080 --> 00:44:58,480 Kau tahu, kenapa aku tak memberitahu namamu? 573 00:45:02,480 --> 00:45:06,480 Kenapa adikmu mendapat hukuman ketika dia lahir sebagai adikmu? 574 00:45:07,320 --> 00:45:11,120 Aku akan menuangkan Asam padamu jika kau menjelajah .. 575 00:45:12,000 --> 00:45:13,440 ..pada Bibi dan Gadis akhirat. 576 00:45:13,520 --> 00:45:15,720 Ya Tuhan? Gadis apa? 577 00:45:16,800 --> 00:45:20,880 Aku sudah lupa dari detik ini bahwa ada item yang disebut Gadis. 578 00:45:22,880 --> 00:45:23,880 Maaf, madam. 579 00:45:25,560 --> 00:45:28,520 Pak, ada waktu yang baik pada 12 Maret, Jumat. 580 00:45:28,600 --> 00:45:29,960 Tentukan waktu yang baik, Pak. 581 00:45:30,040 --> 00:45:31,120 - Yah. - Yah. 582 00:45:31,200 --> 00:45:33,800 Paman, bahkan tak ada dua minggu untuk tanggal 12 Maret. 583 00:45:33,880 --> 00:45:34,920 Apa akan selesai sampai saat itu? 584 00:45:34,920 --> 00:45:37,680 Takkan lama jika kita lakukan bersama. Kita akan selesaikan dengan cepat. 585 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 Betul. 586 00:45:38,880 --> 00:45:43,760 Bro, kami akan beli pakaian dan emas, jika kau beri waktu 2 hari. 587 00:45:43,840 --> 00:45:45,216 Kita takkan melakukan hal-hal itu.. 588 00:45:45,240 --> 00:45:47,160 Putri kami yang menanganinya.. 589 00:45:47,240 --> 00:45:48,600 ..dia akan belanja untuk pernikahan kakaknya. 590 00:45:48,600 --> 00:45:49,240 Begitukah? 591 00:45:49,320 --> 00:45:52,120 Aku rasa putramu Vijay juga tinggal di Hyderabad. 592 00:45:52,320 --> 00:45:53,320 Ya pak. 593 00:45:53,560 --> 00:45:54,480 Apa itu pak? 594 00:45:54,560 --> 00:45:56,760 Semua akan aman jika kita percaya pada kedua anak kita. 595 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 Bilang tidak. 596 00:46:00,280 --> 00:46:01,720 Baik pak. Dia akan lakukan itu. 597 00:46:01,880 --> 00:46:04,120 Aku adalah ayahnya. 598 00:46:04,200 --> 00:46:05,960 Aku tahu bagaimana anakku. 599 00:46:06,040 --> 00:46:07,880 Dia mirip ibunya dalam melakukan sesuatu, sistemnya .. 600 00:46:07,880 --> 00:46:09,480 Tanggung jawabnya, dunianya .. semuanya. 601 00:46:09,480 --> 00:46:10,280 Pegang ini. 602 00:46:10,360 --> 00:46:11,800 Tak akan sulit, Pak. 603 00:46:11,880 --> 00:46:14,320 Ayah! Ayah! 604 00:46:15,400 --> 00:46:18,600 Ayah bilang semua itu, tapi bagaimana aku tahu, paman? 605 00:46:18,680 --> 00:46:19,680 Aku hanya anak-anak. 606 00:46:22,560 --> 00:46:25,280 Apa? Kau anak-anak? 607 00:46:25,360 --> 00:46:26,600 Kau akan punya 4 anak.. 608 00:46:26,680 --> 00:46:28,000 Jika kau menikah sekarang ini. 609 00:46:28,880 --> 00:46:32,800 Siapa lagi yang akan lakukan itu untuk pernikahan adikmu? 610 00:46:32,880 --> 00:46:35,600 Pergilah, dan periksa semuanya dulu. 611 00:46:36,200 --> 00:46:37,360 Oke, Nenek. 612 00:46:43,480 --> 00:46:46,840 - Vijay, ambil selfie untuk kita semua. - Ya. 613 00:46:51,200 --> 00:46:52,560 Apa artinya ayah? 614 00:46:54,480 --> 00:46:56,120 Dia terlihat polos. 615 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 Dia ketinggalan jaman. Berada di tradisi lama. 616 00:46:59,080 --> 00:47:01,000 Aku tak tahu cara dia hidup? 617 00:47:06,840 --> 00:47:08,880 Ambil gambar dengan sedikit keindahan. 618 00:47:22,160 --> 00:47:23,800 Apa ini? 619 00:47:24,320 --> 00:47:28,160 Sepertinya, semua sampah di kota dimainkan dikepalamu saja. 620 00:47:28,880 --> 00:47:31,680 Seseorang menyuruh, dan kau berciuman dengan Geetha. 621 00:47:31,760 --> 00:47:34,520 Tenang dulu, Madam. Kau mengatakan hal itu juga. 622 00:47:34,800 --> 00:47:36,160 Dimana aku mencium Geetha? 623 00:47:36,240 --> 00:47:39,400 - Ok, Ok. Ciuman tak sengaja. - Ya. 624 00:47:40,560 --> 00:47:43,800 Tapi, yang terpenting adalah .. 625 00:47:44,400 --> 00:47:46,720 Ini bukan komedi biasa .. 626 00:47:49,960 --> 00:47:52,200 ..bahwa kau berlari keluar dari bus. 627 00:47:54,080 --> 00:47:58,720 Keinginanku adalah melihat semua laki-laki didunia.. 628 00:47:58,800 --> 00:48:00,480 Berjalan dengan rasa takut didepan para Gadis. 629 00:48:00,480 --> 00:48:03,480 Aku rasa kau juga punya banyak fantasi sepertiku. 630 00:48:05,000 --> 00:48:08,920 Ngomong-ngomong, Kau keluar selamat dari insiden itu.. 631 00:48:09,000 --> 00:48:10,400 Selamat apanya, madam? 632 00:48:11,480 --> 00:48:14,720 Dimana keselamatan laki-laki selama masih ada gadis dibumi ini? 633 00:48:30,920 --> 00:48:31,960 Hai pak. 634 00:48:34,920 --> 00:48:35,920 Pak. 635 00:48:37,280 --> 00:48:38,400 Apa? 636 00:48:38,920 --> 00:48:40,400 Hari ini ulang tahunku, pak. 637 00:48:40,400 --> 00:48:41,560 Oh! 638 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 Semoga bahagia selalu. 639 00:48:46,000 --> 00:48:47,320 Terima kasih, Pak. 640 00:48:48,120 --> 00:48:49,480 Bawa saja, pak. Itu buatmu. 641 00:48:51,640 --> 00:48:54,880 Pak, ada pesta di OTM. 642 00:48:55,560 --> 00:48:56,920 Orang tuaku juga datang. 643 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 Kau juga harus datang. 644 00:48:58,840 --> 00:48:59,840 Untuk apa? 645 00:49:00,960 --> 00:49:04,920 Itu artinya, aku mau perkenalkanmu dengan mereka. 646 00:49:05,000 --> 00:49:06,480 Neelu, aku sedang tidak mood. 647 00:49:07,040 --> 00:49:10,600 Aku masih ada urusan. Tolong jangan ganggu aku. 648 00:49:11,760 --> 00:49:17,400 Pak, Mood-mu tidak normal setelah melihatku.. 649 00:49:17,960 --> 00:49:20,040 Sepertinya hanya terjadi padaku. 650 00:49:20,120 --> 00:49:22,000 Jangan bicara seperti orang bodoh. 651 00:49:22,000 --> 00:49:23,880 Apa aku ingin melihatmu seperti ini? 652 00:49:24,560 --> 00:49:27,120 Ok, Begitu. Beritahu aku bagaimana? 653 00:49:27,280 --> 00:49:29,120 Apa aku harus berdandan lebih tradisional? 654 00:49:29,720 --> 00:49:34,040 Gaun, Churidars.. Kau pasti menyukaiku disalah satu titik, pak. 655 00:49:34,360 --> 00:49:36,480 Kenapa kau tak menyukaiku? Katakan. 656 00:49:37,320 --> 00:49:42,080 Bagaimanapun kau terlihat olehku, aku tetap tak menyukaimu. 657 00:49:42,160 --> 00:49:43,160 Mengerti. 658 00:49:57,040 --> 00:49:58,600 Berapa banyak kau minum? Kau akan mati. 659 00:49:58,680 --> 00:50:00,000 Jangan hentikan aku hari ini. 660 00:50:00,640 --> 00:50:02,240 Aku tak merasa apapun dari minumanku. 661 00:50:03,560 --> 00:50:05,800 Setidaknya, kau beri tahu dia. 662 00:50:05,880 --> 00:50:07,160 Apa yang harusku katakan? 663 00:50:07,160 --> 00:50:10,160 Apa aku tak merasa sakit dengan kejadian itu? 664 00:50:10,720 --> 00:50:12,880 Kau harusnya mengerti niat dia.. 665 00:50:12,960 --> 00:50:14,960 Ketika dia bilang bukan kau yang menciumnya. 666 00:50:15,680 --> 00:50:19,280 Aku masih percaya kalau dia jatuh cinta padamu. 667 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 Apa? 668 00:50:21,520 --> 00:50:23,080 Itu sesuai dengan ceritamu. 669 00:50:23,160 --> 00:50:24,160 Tutup mulutmu, Bodoh. 670 00:50:24,240 --> 00:50:26,000 Dia masih orang asing ketika.. 671 00:50:26,640 --> 00:50:28,520 Aku berusaha mendekatinya.. 672 00:50:28,680 --> 00:50:29,920 Namun semuanya berbeda. 673 00:50:31,000 --> 00:50:32,440 Sekarang dia adalah seorang kerabat. 674 00:50:33,480 --> 00:50:36,120 Bagaimana aku bisa menghadapinya sepanjang hidupku? 675 00:50:37,120 --> 00:50:39,680 Aku harus jalani hidupku dengan rasa takut.. 676 00:50:40,960 --> 00:50:42,960 Jika ini diketahui semua orang dirumah. 677 00:50:44,760 --> 00:50:45,760 Sialan! 678 00:50:45,840 --> 00:50:48,240 Hey. Hey. Hey. 679 00:50:48,360 --> 00:50:50,360 Jangan hentikan aku, Abhi. 680 00:50:52,600 --> 00:50:53,800 - Halo. - Halo. 681 00:50:54,080 --> 00:50:55,240 - Siapa? - Ini aku. 682 00:50:55,480 --> 00:50:58,600 Aku siapa? Bukankah orang tuamu memberimu nama? 683 00:50:59,680 --> 00:51:01,360 - Benar. - Maka, katakan dan matilah. 684 00:51:01,600 --> 00:51:03,000 Apa kau akan gendut karena menyebut namamu? 685 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Geetha. 686 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 Madam! Madam! Madam. 687 00:51:09,800 --> 00:51:11,720 Madam! Maaf Madam! Maaf Madam. 688 00:51:11,800 --> 00:51:13,720 Aku tak tahu itu kau. Aku tidak mengenalinya. 689 00:51:13,800 --> 00:51:15,280 Apa? Apa itu egomu? 690 00:51:15,600 --> 00:51:16,400 Untuk apa, madam? 691 00:51:16,480 --> 00:51:17,720 Apa aku mesti menelepon duluan? 692 00:51:18,000 --> 00:51:22,120 Orang dirumah menyuruh untuk belanja persiapan pernikahan. 693 00:51:22,320 --> 00:51:26,400 Ya, benar. Tapi aku merasa tidak nyaman.. 694 00:51:26,800 --> 00:51:28,280 Jika kau ada bersamaku. 695 00:51:28,360 --> 00:51:32,760 Ya, karena aku mengaturmu, Itu membuatmu tak nyaman. 696 00:51:32,840 --> 00:51:35,480 Ya Tuhan. Bukan itu maksudku, Madam. 697 00:51:35,880 --> 00:51:37,480 Jemput aku pada jam 9.30 pagi. 698 00:51:37,600 --> 00:51:39,800 Baiklah Madam. Madam, Madam. 699 00:51:41,600 --> 00:51:43,680 - Apa? - Itu .. 700 00:51:45,000 --> 00:51:46,840 - Apa ini nomormu? - Kenapa? 701 00:51:46,920 --> 00:51:50,120 Karena aku mau menyimpannya. 702 00:51:50,200 --> 00:51:51,560 Jangan lebay. 703 00:51:52,040 --> 00:51:53,200 Maaf, Madam. 704 00:51:54,800 --> 00:51:56,200 Apa kau sudah makan? 705 00:51:56,520 --> 00:51:57,640 Belum, apa kau menyuapiku? 706 00:51:57,640 --> 00:52:00,000 Tidak, Madam. Tidak, Tidak. 707 00:52:00,080 --> 00:52:01,920 - Lalu apa? - Selamat malam Madam. 708 00:52:07,640 --> 00:52:09,360 Hei, apa yang terjadi? 709 00:52:14,280 --> 00:52:17,920 Dia bilang "Apa kau menyuapiku?' ketika aku bertanya padanya." 710 00:52:20,280 --> 00:52:21,120 Sudahku bilang. 711 00:52:21,200 --> 00:52:22,960 Apakah hari itu akan datang? 712 00:52:23,880 --> 00:52:25,800 Ada banyak mimpi yang aku punya. 713 00:52:26,160 --> 00:52:29,240 Setelah menikah dengannya, Aku memberinya makan dengan tanganku dan.. 714 00:52:29,800 --> 00:52:34,120 Aku makan sisa makanan yang dia tinggalkan sepanjang hidupku? 715 00:52:39,120 --> 00:52:40,880 Kau akan dimanjanya. Dasar bodoh. 716 00:52:40,960 --> 00:52:43,320 Hei, hei, jangan lakukan itu. 717 00:52:43,400 --> 00:52:44,480 Tolong. Tolong. 718 00:52:45,560 --> 00:52:47,200 Hati-hati. Keringat akan masuk ke mulutmu. 719 00:52:47,440 --> 00:52:49,280 Kau akan bertemu gadis itu. 720 00:52:49,360 --> 00:52:51,800 Tak akan berhasil jika kau pergi dengan mobil, Lorries dan Bulldozer. 721 00:52:51,800 --> 00:52:53,760 Bawa motorku. 722 00:52:53,840 --> 00:52:56,440 Api akan menyala ketika kedua tubuh kalian tersentuh. 723 00:52:56,520 --> 00:52:58,760 - Maka itu akan bagus. - Kau! 724 00:52:58,840 --> 00:53:01,240 - Tidak, Tidak, Tidak. - Bodoh. 725 00:53:02,440 --> 00:53:03,440 Tidak, tidak, Tidak. 726 00:53:03,560 --> 00:53:05,560 Aku akan membunuhmu jika memberikan saran bodoh. 727 00:53:05,640 --> 00:53:07,880 - Sudah cukup bualan yang kau lakukan. - Maaf. Maaf. 728 00:53:08,080 --> 00:53:10,600 Sungguh, keringat masuk ke mulutku. Ya Tuhan. 729 00:53:17,080 --> 00:53:19,480 Api akan menyala ketika kedua tubuh kalian tersentuh. 730 00:53:24,000 --> 00:53:26,560 Api akan menyala ketika kedua tubuh kalian tersentuh. 731 00:54:35,720 --> 00:54:37,160 Maaf Madam. Aku tak melihatnya. 732 00:54:37,240 --> 00:54:38,240 Lalu, apa yang kau lihat? 733 00:54:38,240 --> 00:54:41,320 Itu tidak sengaja, madam. 734 00:54:41,400 --> 00:54:43,560 - Ketika kau seperti ini. - Apa kau tidak berubah? 735 00:54:43,720 --> 00:54:45,240 Tidak madam. Aku sudah berubah, 736 00:54:45,760 --> 00:54:47,860 Aku benar-benar berubah sekarang. 737 00:54:48,160 --> 00:54:50,760 Jika bukan nasibku, Aku takkan duduk di motormu. 738 00:55:56,880 --> 00:55:58,040 Hai, Bibi! 739 00:55:58,480 --> 00:55:59,560 - Pernikahan kakak. - Ya. 740 00:55:59,640 --> 00:56:01,680 Ayah ingin datang mengundangmu. Tapi, tak ada waktu lagi. 741 00:56:01,680 --> 00:56:04,040 Jangan khawatir. Siapa pengantin prianya? 742 00:56:04,120 --> 00:56:06,280 Dia adalah adikku, Bibi. Namanya Sireesha. 743 00:56:06,360 --> 00:56:08,080 Dia gadis baik dan berpendidikan. 744 00:56:08,960 --> 00:56:10,416 Kami memberinya 15 Lakh Uang Tunai .. 745 00:56:10,440 --> 00:56:13,240 10 Hektar Tanah, Ratusan Tulas Emas sebagai hadiah, Bibi. 746 00:56:14,480 --> 00:56:17,400 Maksudku, Pertanyaan Bibi selanjutnya .. 747 00:56:17,600 --> 00:56:19,880 Pasti bertanya "Siapa pengantin wanitanya?" 748 00:56:21,920 --> 00:56:23,080 Ok Bibi. Sampai jumpa. 749 00:56:23,160 --> 00:56:23,960 Pergilah setelah makan. 750 00:56:24,040 --> 00:56:25,240 Kami baru saja makan, Bibi. 751 00:56:25,320 --> 00:56:27,200 Ayo makan, Bibi. Aku lapar. Mari makan sesuatu. 752 00:56:27,200 --> 00:56:28,360 Dimana tempat mencuci tangan? 753 00:56:31,240 --> 00:56:34,040 Apa kau tak punya sopan santun? 754 00:56:34,040 --> 00:56:37,720 Apa sopan santun bisa menghilangkan lapar? 755 00:56:37,800 --> 00:56:40,080 Harusnya kau diluar saja tadi. 756 00:56:40,360 --> 00:56:42,560 Jangan masuk ke dalam. Semua rasa hormatku hilang. 757 00:56:43,160 --> 00:56:46,440 Apa yang coba kau beritahu di dalam tadi? 758 00:56:46,520 --> 00:56:48,320 Bahwa keluargaku menumpang dirumahmu? 759 00:56:48,320 --> 00:56:49,520 Bukan begitu, Madam. 760 00:56:51,520 --> 00:56:53,240 Ayo pergi. Kau membuat kepalaku pusing. 761 00:58:13,560 --> 00:58:14,760 10 panggilan tidak terjawab. 762 00:58:15,320 --> 00:58:17,480 Madam, ponselku dalam mode silent. 763 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 Oh, Maaf, pak. Apa aku mengganggumu? 764 00:58:19,600 --> 00:58:20,840 Tidak, Madam. 765 00:58:21,840 --> 00:58:23,440 Apa itu kuliah untuk wanita? 766 00:58:23,520 --> 00:58:25,120 Tidak Madam. Itu kuliah tambahan. 767 00:58:25,720 --> 00:58:29,280 Lalu, kenapa semua gadis di sekitarmu. Tidak ada laki-laki di sana? 768 00:58:30,560 --> 00:58:33,720 Madam, siswa laki-laki.. Tiba-tiba.. 769 00:58:34,120 --> 00:58:36,960 Ternyata kau telah mendapat pekerjaan yang cocok untukmu. 770 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 Madam. 771 00:58:48,160 --> 00:58:49,160 Kemari. 772 00:59:34,640 --> 00:59:37,680 Hei, ada gadis. Siapa gadis itu? 773 00:59:46,600 --> 00:59:48,120 Idiot, Bajingan. 774 01:00:09,400 --> 01:00:10,680 Madam, ada apa denganmu? 775 01:00:14,680 --> 01:00:16,680 Kau mengaturnya dengan baik, ya. 776 01:00:17,080 --> 01:00:18,200 Mengatur apa, Madam? 777 01:00:18,560 --> 01:00:19,920 Kau pikir, aku terkesan? 778 01:00:28,000 --> 01:00:30,960 Hormat, Madam. Ayo pergi. 779 01:00:32,680 --> 01:00:34,560 Berhenti, Berhenti. Menepi. 780 01:00:34,640 --> 01:00:37,280 Tolong, Pak. Kami mau pulang setelah belanja pernikahan. 781 01:00:37,280 --> 01:00:38,400 Ambil kendaraanmu nanti. 782 01:00:38,640 --> 01:00:39,880 - Aku mau sekarang, Pak. - Baik. 783 01:00:39,920 --> 01:00:40,960 - Kenapa kau tak pakai helm? - Aku akan memakainya, Pak. 784 01:00:40,960 --> 01:00:41,800 Salam, pak. 785 01:00:41,880 --> 01:00:42,720 Dimana Helmnya? 786 01:00:42,800 --> 01:00:44,680 - Baik, aku akan pakai, Pak. - Pak. 787 01:00:44,960 --> 01:00:45,920 - Mana surat-suratmu? - Mereka menghentikanku, Pak. 788 01:00:45,920 --> 01:00:46,920 Mana surat-suratnya? 789 01:00:48,200 --> 01:00:49,200 Kau tidak punya? 790 01:00:49,560 --> 01:00:50,880 Pak, itu .. 791 01:00:51,080 --> 01:00:53,240 - Yadgiri, bawa kendaraan itu. - Baik, pak. 792 01:00:53,400 --> 01:00:55,600 - Tunjukkan SIM-mu. - Pak, pahami aku pak. 793 01:00:55,680 --> 01:00:56,760 Gadis itu kepanasan, pak. 794 01:00:56,840 --> 01:00:57,640 Pak, tolong pak. 795 01:00:57,720 --> 01:01:00,320 Tolong katakan pada mereka, Pak. 796 01:01:00,400 --> 01:01:03,560 Pak, Pak, Hati-hati. 797 01:01:03,720 --> 01:01:07,080 Temui aku di kantor. Kenapa kau berkendara tanpa surat? 798 01:01:09,280 --> 01:01:10,280 Madam. 799 01:01:11,640 --> 01:01:12,640 Madam. 800 01:01:14,200 --> 01:01:15,200 Madam, minumlah. 801 01:01:27,120 --> 01:01:29,560 Tak ada surat-surat. Tidak ada bensin. 802 01:01:29,920 --> 01:01:32,940 Apa kau tak pernah pacaran dengan seorang gadis? 803 01:01:34,440 --> 01:01:36,400 Kau benar-benar tak bertanggung jawab. 804 01:01:36,760 --> 01:01:39,160 Kau membuatku duduk dijalanan ketika aku mempercayaimu. 805 01:01:39,360 --> 01:01:43,040 Tenang Madam. Apa aku mengharapkan semua ini? 806 01:01:43,920 --> 01:01:45,960 Ini semua adalah bagian dari hidup, madam. 807 01:01:46,560 --> 01:01:49,200 Madam, ambil ini milikku. 808 01:01:51,760 --> 01:01:53,120 Hei, ambil ini. 809 01:01:54,440 --> 01:01:56,880 Baik sekali. Apa kau punya teman-teman yang kaya.. 810 01:01:56,960 --> 01:01:59,240 .. yang memberi mobil dalam 5 menit ketika kau telepon? 811 01:02:00,000 --> 01:02:03,120 Tidak ada adegan seperti itu. Mobil ini milikku. 812 01:02:03,480 --> 01:02:04,480 Jadi kau punya mobil? 813 01:02:04,520 --> 01:02:06,200 Aku membeli mobil 2 tahun yang lalu. 814 01:02:06,280 --> 01:02:09,520 Lalu, kenapa kau pakai motor kalau kau punya mobil? 815 01:02:13,880 --> 01:02:17,400 Maksudku, ketika kita membagikan undangan dengan mobil .. 816 01:02:17,480 --> 01:02:20,400 Akan memakan waktu untuk naik dan turun. 817 01:02:21,680 --> 01:02:24,280 Aku sudah tahu niatmu, jadi aku takkan bertanya lagi. 818 01:02:25,000 --> 01:02:28,560 Madam, kau salah. Aku punya niat yang berbeda. 819 01:02:28,640 --> 01:02:30,960 Cukup. Kau jemput aku dikantor pada malam hari. 820 01:02:31,160 --> 01:02:32,280 Aku punya sedikit pekerjaan. 821 01:02:37,240 --> 01:02:39,000 Apa ini? 822 01:02:39,080 --> 01:02:40,360 Ibu menyuruh memberikan padamu. 823 01:02:40,440 --> 01:02:41,640 Begitukah? 824 01:02:41,960 --> 01:02:44,280 Kenapa kau tidak datang ke pertunangan kemarin? 825 01:02:44,360 --> 01:02:46,240 Apa kau ingat bahwa aku punya jodoh? 826 01:02:46,240 --> 01:02:49,240 Kau sudah bilang sejak kecil bahwa gadis itu akan jadi Menantu rumah ini. 827 01:02:49,680 --> 01:02:52,680 Lalu kenapa kau memintaku datang ke pertunangan itu? 828 01:02:53,080 --> 01:02:55,320 Apa yang bisaku lakukan jika dia tak menyukaimu? 829 01:02:55,400 --> 01:02:56,280 Kapan mereka datang? 830 01:02:56,360 --> 01:02:58,080 - Apa kabar? - Baik. 831 01:02:58,920 --> 01:03:00,640 Suruh mereka tetap disana. Aku akan kesana dalam 10 menit. 832 01:03:00,640 --> 01:03:02,920 Kami semua merasa malu berkeliaran di kota. 833 01:03:03,000 --> 01:03:04,200 Apa yang terjadi? 834 01:03:04,600 --> 01:03:05,800 Pertanyaan apa itu? 835 01:03:06,520 --> 01:03:08,920 Orang-orang meludahi wajahku ketika bertanya.. 836 01:03:09,000 --> 01:03:11,080 Apa saudaramu menikah di rumah? 837 01:03:11,280 --> 01:03:13,760 - Dia ingin belajar lebih tinggi. - Aku akan meneleponmu nanti. 838 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 Ternyata aku tahu alasannya. 839 01:03:16,440 --> 01:03:18,400 Aku tahu bahwa sesuatu telah terjadi di bus sehari sebelum kemarin. 840 01:03:18,400 --> 01:03:20,960 Orang-orang dikota mengatakan bahwa.. 841 01:03:21,040 --> 01:03:22,560 Pernikahan adalah drama untuk menutupi insiden itu. 842 01:03:22,560 --> 01:03:24,880 Siapa yang mengatakannya? 843 01:03:24,960 --> 01:03:26,720 Aku saja. Kenapa? Apa kau mau menghajarku? 844 01:03:27,600 --> 01:03:29,480 Berhenti. Tenang. 845 01:03:29,680 --> 01:03:31,880 Kau bisa menghajarku. Berapa banyak yang bisa kau hajar? 846 01:03:31,880 --> 01:03:33,040 Apa kau akan menghajar semua orang di kota? 847 01:03:33,040 --> 01:03:35,320 Tunjukkan kemarahanmu pada orang yang melakukannya. 848 01:03:35,320 --> 01:03:37,600 Maka aku akan percaya bahwa saudaraku adalah laki-laki .. 849 01:03:38,920 --> 01:03:42,720 Aku takkan melampiaskan pada saudaraku sendiri. 850 01:03:43,120 --> 01:03:44,520 Transgender. 851 01:03:47,600 --> 01:03:50,440 Aku lapar. Turunkan aku di Hostel. 852 01:03:51,280 --> 01:03:52,680 Mereka akan menutup Mess. 853 01:03:56,360 --> 01:03:57,960 Apa yang kau bicarakan madam? 854 01:03:58,320 --> 01:04:01,080 Apa semua tentang Mess .. 855 01:04:01,160 --> 01:04:04,280 ..dan Hostel ini karena kau keluar denganku? 856 01:04:05,080 --> 01:04:08,040 Aku akan memberimu Tiffin yang bagus. Ayo. 857 01:04:08,160 --> 01:04:10,160 Ya Tuhan. Aku tidak mau. 858 01:04:10,880 --> 01:04:13,000 Kau akan mencampur pil tidur ke dalam itu. 859 01:04:18,000 --> 01:04:20,920 Apa kau membayangkan pendapat terburuk itu padaku? 860 01:04:21,000 --> 01:04:21,880 Tentunya. 861 01:04:21,960 --> 01:04:23,320 Ini menyakitkanku, Madam. 862 01:04:24,800 --> 01:04:31,360 Baiklah, Kau makan Tiffin dan ke hostel dengan aman. 863 01:04:36,920 --> 01:04:39,440 Madam, jangan turun. 864 01:04:39,520 --> 01:04:42,040 Aku akan belikan karena ada banyak pria disana. 865 01:04:43,520 --> 01:04:47,240 Aku bisa jaga diriku sendiri. 866 01:04:47,320 --> 01:04:48,576 Apa yang bisa mereka lakukan padaku? 867 01:04:48,600 --> 01:04:51,800 Tenang Madam. Kau memperlakukanku sebagai MMCore 868 01:04:51,880 --> 01:04:54,280 Karena kesalahan kecilku. 869 01:04:54,600 --> 01:04:55,680 Apa itu MMCore? 870 01:04:55,760 --> 01:04:58,960 Entahlah. Kau duduk di sini. Aku akan membawanya. 871 01:05:23,920 --> 01:05:27,080 Pak, kau tidak menyukaiku ketika aku berpakaian tradisional. 872 01:05:27,240 --> 01:05:29,040 Sekarang kau akan menyukaiku. 873 01:05:30,120 --> 01:05:31,160 Bajingan. 874 01:05:40,560 --> 01:05:43,720 Madam, Ambillah Madam. 875 01:05:43,800 --> 01:05:45,800 Tak akan enak kalau dingin. 876 01:05:46,160 --> 01:05:49,160 Madam, makan ini dengan Chutney merah itu. Rasanya super. 877 01:05:52,600 --> 01:05:55,320 Aku tidak mau. Antar aku ke Hostel segera. 878 01:05:55,840 --> 01:05:59,080 Kenapa madam? Kau bilang tadi kau lapar. 879 01:05:59,600 --> 01:06:03,040 Aku bilang tidak. Kau tak mau mengantarku? 880 01:06:04,800 --> 01:06:06,600 Madam, apa kau ingin ke toilet? 881 01:06:07,440 --> 01:06:10,680 Haruskah kita pergi ke Taj Krishna? 882 01:06:10,920 --> 01:06:14,440 Kau antar aku atau aku akan naik bajai saja? 883 01:06:23,400 --> 01:06:26,560 Aku berpikir kau tak punya perilaku keterlaluan seperti ini. 884 01:06:27,320 --> 01:06:30,720 Tapi, sekarang aku mengerti bahwa kau tak punya karakter. 885 01:06:31,480 --> 01:06:33,680 Rama Chandra. 886 01:06:34,320 --> 01:06:36,800 Aku sudah bilang aku tak sengaja pada kejadian hari itu. 887 01:06:36,880 --> 01:06:41,440 Itu kecelakaan, Madam. Sebenarnya, aku menghormati wanita. 888 01:06:42,800 --> 01:06:44,320 Ya. Itu bukan penghormatan biasa. 889 01:06:44,960 --> 01:06:47,760 Orang dapat mengetahu rasa hormatmu ketika mereka melihat ponselmu. 890 01:06:51,360 --> 01:06:52,560 Apa kau melihat ponselku? 891 01:06:56,120 --> 01:06:58,360 Itu menunjukkan kurangnya sopan santun .. 892 01:06:59,320 --> 01:07:05,160 Bagaimanapun kita tak boleh menyentuh, Mengusik yang jadi milik.. 893 01:07:06,280 --> 01:07:10,120 ..kesenangan dan sopan santun mereka? 894 01:07:11,000 --> 01:07:14,040 Apa maksudnya itu? Apa kau mengajariku sopan santun? 895 01:07:14,240 --> 01:07:15,880 Bukan begitu, madam. 896 01:07:16,040 --> 01:07:19,040 Aku berusaha untuk menjelaskan hal-hal, kejadian .. 897 01:07:19,200 --> 01:07:21,280 Maksudku, aku mengatakan apa yang terjadi .. 898 01:07:21,360 --> 01:07:23,600 ..antara kita dalam tiga hari terakhir. Itu saja. 899 01:07:23,760 --> 01:07:25,840 Aku pikir kau bisa pahami aku lebih baik. 900 01:07:26,040 --> 01:07:29,680 Ya. Aku sangat paham setelah melihat Ponselmu. 901 01:07:30,840 --> 01:07:36,240 Kenapa kau mengatakan ponsel, ponsel, ponsel lagi dan lagi? 902 01:07:36,960 --> 01:07:38,400 Ada apa di Ponsel? 903 01:07:38,560 --> 01:07:42,240 Lihatlah apa yang ada di Ponsel! 904 01:07:42,840 --> 01:07:45,520 Pak, kau tidak menyukaiku ketika aku berpakaian tradisional. 905 01:07:46,520 --> 01:07:47,640 Sekarang kau akan menyukaiku. Lihat. 906 01:07:47,640 --> 01:07:48,640 Ya Tuhan. 907 01:08:04,520 --> 01:08:05,520 Madam. 908 01:08:07,320 --> 01:08:09,640 Madam. Aku tak tahu apa-apa. Tolong madam. 909 01:08:10,720 --> 01:08:13,880 Madam, aku bahkan tak tahu tentang itu. 910 01:08:13,960 --> 01:08:18,440 Kami tak akan jadi kerabatmu jika tahu kau seperti ini. 911 01:08:21,520 --> 01:08:23,560 Bagaimana orang tuamu membesarkanmu? 912 01:08:24,360 --> 01:08:28,080 Tak ada aturan, Tak ada perilaku, Tak ada Karakter, Tidak Ada. 913 01:08:29,640 --> 01:08:32,320 Apa cuma kau saja seperti ini atau seluruh keluargamu? 914 01:08:33,480 --> 01:08:38,840 Dengar. Katakan semua tentangku. Tapi, jangan berani membawa keluarga. 915 01:08:39,080 --> 01:08:40,800 Tentu saja. Apa yang akan kau lakukan? 916 01:08:41,760 --> 01:08:44,080 Kenapa aku tak katakan ketika kau seperti ini? 917 01:08:45,800 --> 01:08:48,480 Kenapa kau berkata begitu? 918 01:08:49,800 --> 01:08:51,480 Kau memanggilku sebagai 'Ve' (KAU)? 919 01:08:51,560 --> 01:08:55,000 Ya, KAU. KAU. KAU. 920 01:08:55,400 --> 01:08:57,520 Aku akan katakan terus jika kau menemui keluargaku. 921 01:08:57,600 --> 01:08:58,760 Kau melintasi batasmu. 922 01:08:58,840 --> 01:09:01,360 Kau yang melewati batas. 923 01:09:01,760 --> 01:09:04,320 Aku bersikap seperti ini hanya ketika aku sangat marah. 924 01:09:04,400 --> 01:09:07,240 - Apa artinya? - Madam, aku tak bisa menjelaskan ketika sedang marah. 925 01:09:08,160 --> 01:09:10,640 Aku sudah selesai dan aku turun. 926 01:09:10,920 --> 01:09:11,920 Turunlah. 927 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 Turunlah. 928 01:09:18,680 --> 01:09:19,680 Turun. 929 01:09:20,520 --> 01:09:21,520 Turun. 930 01:09:22,080 --> 01:09:23,600 Madam, kau yang minta turun. 931 01:09:27,800 --> 01:09:31,400 Sekarang, kau bisa pergi dengan bajai atau jalan kaki hingga tergelincir. 932 01:09:35,920 --> 01:09:37,280 Ayo, madam. 933 01:09:43,960 --> 01:09:46,320 Manajer Tim, Geetha kanavandi. Ini akan jadi akhirnya. Halo. 934 01:10:05,760 --> 01:10:06,280 Halo! 935 01:10:06,360 --> 01:10:07,760 Vijay, aku iparmu berbicara. 936 01:10:11,680 --> 01:10:14,200 Dia begitu cepat sekarang. Apa dia menelepon dan memberitahunya? 937 01:10:14,240 --> 01:10:17,000 Vijay, Halo, Halo. 938 01:10:17,400 --> 01:10:19,280 Ya, Ipar. 939 01:10:19,360 --> 01:10:20,600 Vijay, aku datang ke Hyderabad. 940 01:10:22,040 --> 01:10:23,040 Hyderabad. 941 01:10:24,000 --> 01:10:25,400 Kenapa ke Hyderabad tiba-tiba? 942 01:10:25,480 --> 01:10:27,800 Kau tahu kejadian di bus. 943 01:10:27,880 --> 01:10:33,220 Aku lupakan karena merasa tak ada yang tahu masalah itu dan mencarinya setelah menikah. 944 01:10:33,320 --> 01:10:37,960 Tapi hal itu tersebar ke seluruh kota dan semuanya berbicara buruk tentang hal itu. 945 01:10:37,960 --> 01:10:40,040 Aku bukanlah laki-laki jika aku tak membunuh.. 946 01:10:40,040 --> 01:10:43,000 ..dan menaruh mayatnya di pundakku dan berkeliling di kota. 947 01:10:43,960 --> 01:10:46,920 Kenapa lakukan ini jika akan menikah dalam 2 minggu? 948 01:10:47,000 --> 01:10:48,880 Jika memang perlu kita tunda pernikahan itu, 949 01:10:48,880 --> 01:10:50,120 Kehormatan keluarga kami adalah penting. 950 01:10:50,120 --> 01:10:51,960 Aku akan menangkapnya.. 951 01:10:53,200 --> 01:10:55,240 Adikku menyembunyikan ini karena dia ketakutan. 952 01:10:55,320 --> 01:10:57,360 Aku ingin bantuanmu dalam hal ini, Vijay. 953 01:11:29,160 --> 01:11:31,560 Objek lebih dekat dari yang terlihat. 954 01:11:33,760 --> 01:11:37,640 Apa reaksimu ketika Iparmu datang ke Hyderabad? 955 01:11:40,440 --> 01:11:41,680 Aku terkencing, Madam. 956 01:11:59,400 --> 01:12:00,400 Madam. 957 01:12:02,160 --> 01:12:03,160 Madam. 958 01:12:05,280 --> 01:12:06,640 Madam. Madam. 959 01:12:12,280 --> 01:12:13,720 Ini aku. Ini aku. Tolong diam. 960 01:12:14,920 --> 01:12:16,080 - Apa? - Hari itu.. 961 01:12:18,800 --> 01:12:21,360 Kau turun di jalan. 962 01:12:24,000 --> 01:12:25,480 Madam, kau yang minta turun. 963 01:12:26,520 --> 01:12:28,920 Maksudku, aku menyuruhmu turun. 964 01:12:29,400 --> 01:12:32,960 Aku ke sini untuk melihat apa kau tiba dengan selamat atau tidak. 965 01:12:33,160 --> 01:12:34,160 Oh! 966 01:12:34,600 --> 01:12:37,040 Kau punya sopan santun menjaga wanita? 967 01:12:41,080 --> 01:12:43,200 Madam, kakakmu akan datang ke Hyderabad. 968 01:12:43,600 --> 01:12:45,120 Hanya aku yang diteleponnya. 969 01:12:45,240 --> 01:12:46,240 Aku tahu itu. 970 01:12:46,720 --> 01:12:48,840 Bagaimana kau bisa tidur nyenyak, madam? 971 01:12:48,920 --> 01:12:52,200 Apa masalahnya bagiku? Dia datang untuk membunuhmu. 972 01:12:52,680 --> 01:12:54,280 Kenapa kau berkata seperti itu, madam? 973 01:12:54,920 --> 01:12:57,480 Kita harus mematuhi ucapan setelah menjalani hukuman. 974 01:13:00,280 --> 01:13:01,280 Keamanan! 975 01:13:01,440 --> 01:13:03,560 Madam, Madam. Tidak Madam. Madam, tolong, Madam. 976 01:13:03,680 --> 01:13:04,680 Ya Tuhan. 977 01:13:07,840 --> 01:13:12,080 Siapa itu? Kalian siapa? Berhenti disana. Berhenti disana. 978 01:13:17,240 --> 01:13:18,680 Kenapa gadis jahat itu jadi jodohmu? 979 01:13:18,760 --> 01:13:20,080 Tutup mulutmu, bodoh. 980 01:13:20,160 --> 01:13:22,240 Gadis itu baik. Semua ini terjadi karena ide burukmu. 981 01:13:22,280 --> 01:13:23,960 - Bilang saja kau tak tahu. - Jangan terlalu banyak bicara. 982 01:13:23,960 --> 01:13:25,160 Jangan bodoh, Lakshmi. 983 01:13:25,240 --> 01:13:26,880 - Siapa yang memberitahumu ? - Bar mana yang tak ada alkohol? 984 01:13:26,880 --> 01:13:28,160 Siapa yang bilang aku di Bar? 985 01:13:28,160 --> 01:13:29,800 - Kemana lagi kau kecuali di Bar? - Siapa yang memberitahumu? 986 01:13:29,800 --> 01:13:31,320 Maka, beritahu dimana kau sekarang, 987 01:13:31,640 --> 01:13:33,040 Aku di Lalu Lintas. 988 01:13:33,200 --> 01:13:35,200 Kau mabuk, apa yang kau pikirkan? Aku tak mengerti. 989 01:13:35,200 --> 01:13:37,640 Apa kau tak punya sopan santun? Aku sudah menunggu dua jam. 990 01:13:37,720 --> 01:13:39,400 - Hey sayang, cobalah mengerti. - Diam. 991 01:13:40,040 --> 01:13:41,880 Selalu dengan wajah buruk. 992 01:13:42,040 --> 01:13:43,440 Kepala Pemasaran kita datang. 993 01:13:43,640 --> 01:13:45,320 Aku tak bilang kalau aku di Bar. 994 01:13:45,480 --> 01:13:48,720 Ini semua adalah formalitas, sayang. Aku harus meluangkan waktu. 995 01:13:48,960 --> 01:13:49,760 Pekerjaan ini berisiko. 996 01:13:49,760 --> 01:13:51,960 Apa kau tak mengerti saat aku mengatakannya? 997 01:13:51,960 --> 01:13:53,256 - Apa yang ada di belakangku? - Apa yang ada disana? 998 01:13:53,280 --> 01:13:54,680 Lihat. Berapa banyak mobil di belakangku. 999 01:13:54,680 --> 01:13:55,560 Biarkan wajahmu terbakar. 1000 01:13:55,560 --> 01:13:57,880 Kau menutup hidupmu. Jangan temui istri dan anakmu. 1001 01:13:57,960 --> 01:13:59,960 Apa kau tahu kecelakaan besar terjadi padaku? 1002 01:14:00,040 --> 01:14:01,400 Pulanglah, aku akan memberitahumu. 1003 01:17:01,320 --> 01:17:02,800 Aku tak ada kembalian, Madam. 1004 01:17:02,920 --> 01:17:04,160 Aku juga tidak punya. 1005 01:17:06,400 --> 01:17:08,120 Dengar Madam, Dua Ratus. 1006 01:17:08,840 --> 01:17:11,040 Madam, Pagi yang sangat baik. 1007 01:17:12,760 --> 01:17:14,360 Ada masalah apa? 1008 01:17:14,560 --> 01:17:16,296 Madam memberiku Dua Ribu. Aku tak punya kembalian, Pak. 1009 01:17:16,320 --> 01:17:17,520 - Berapa? - Dua Ratus Pak. 1010 01:17:17,680 --> 01:17:19,760 Berikan padanya. Kembalikan uang madam dulu. 1011 01:17:19,840 --> 01:17:21,240 Ini madam. 1012 01:17:21,320 --> 01:17:22,320 Aku tak butuh. 1013 01:17:22,800 --> 01:17:24,760 Jangan ambil uang dari orang yang tak dikenal. 1014 01:17:25,640 --> 01:17:28,840 Madam, kau mengatakan aku orang asing. 1015 01:17:28,920 --> 01:17:30,000 Aku juga temanmu. 1016 01:17:31,640 --> 01:17:33,960 Maksudku, Aku adalah Saudara dari Iparmu. 1017 01:17:34,160 --> 01:17:35,640 Oh Itu artinya kau adalah saudaranya. 1018 01:17:35,720 --> 01:17:39,120 Kau adalah saudara ipar baginya. Jadi, kenapa kau tak dapat menyesuaikan ,Madam? 1019 01:17:39,120 --> 01:17:40,920 Siapa Saudara ipar? Apa aku bilang padamu? 1020 01:17:41,440 --> 01:17:43,176 Setiap orang tak bisa jadi saudara ipar meskipun ada hubungan. 1021 01:17:43,200 --> 01:17:45,080 Jika kau mengatakan Saudara ipar sekali lagi ..? 1022 01:17:46,600 --> 01:17:47,600 Idiot. 1023 01:17:48,160 --> 01:17:49,200 Madam, Dua Ribu. 1024 01:17:49,640 --> 01:17:50,960 Aku tak butuh. Simpanlah denganmu. 1025 01:17:51,720 --> 01:17:53,400 Terima kasih madam. Hari apa hari ini. 1026 01:17:53,480 --> 01:17:54,960 Ambil ini dengan kembaliannya. 1027 01:17:54,960 --> 01:17:56,680 - Tak ada kesalahan apapun. - Apa katamu? 1028 01:17:57,040 --> 01:17:59,080 Tidak ada. Aku bilang madam pergi, pak. 1029 01:17:59,080 --> 01:18:03,480 Madam, Halo, Madam. Madam, Madam, Madam. 1030 01:18:04,160 --> 01:18:05,480 Madam, maaf. 1031 01:18:06,440 --> 01:18:07,440 Madam. 1032 01:18:08,960 --> 01:18:10,440 - Masuklah. - Kakak. 1033 01:18:10,520 --> 01:18:11,720 - Apa kau datang sendiri. - Ya. 1034 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 Sebentar. 1035 01:18:17,880 --> 01:18:19,280 Vijay, ayo. 1036 01:18:21,680 --> 01:18:23,200 Apa kalian datang bersama? 1037 01:18:23,280 --> 01:18:25,680 Tidak. Aku berjalan kaki. 1038 01:18:26,520 --> 01:18:27,720 Baik. Masuk ke dalam. 1039 01:18:29,640 --> 01:18:30,320 Ayo pergi sana. 1040 01:18:30,400 --> 01:18:32,400 Madam, tolong jaga dengan hati-hati, Madam. 1041 01:18:37,360 --> 01:18:38,120 Teh, Kopi? 1042 01:18:38,240 --> 01:18:40,160 Ipar, Aku tak terbiasa dengan Teh, Kopi. 1043 01:18:41,760 --> 01:18:43,960 Tidak mau Teh, Kopi. Tapi, Alkohol dan Ciuman saja. 1044 01:18:44,960 --> 01:18:45,960 Apa kau minum? 1045 01:18:46,320 --> 01:18:47,400 Ya Kopi. 1046 01:18:48,840 --> 01:18:49,960 Ipar, Kau duduk saja. 1047 01:18:50,040 --> 01:18:52,320 Sebenarnya, aku bagus dalam menyiapkan kopi. 1048 01:18:53,320 --> 01:18:55,080 Geetha, Kau mau gula? 1049 01:18:57,400 --> 01:18:58,640 Kakak, aku tidak mau. 1050 01:18:59,280 --> 01:19:00,480 Kenapa? Kau baru saja minta. 1051 01:19:01,400 --> 01:19:02,400 Aku bilang tidak. 1052 01:19:03,120 --> 01:19:04,760 Prasad, ayo, ayo. 1053 01:19:06,000 --> 01:19:07,680 - Apa kabar? - Baik. 1054 01:19:07,960 --> 01:19:09,000 Ayo, duduk. 1055 01:19:09,240 --> 01:19:11,040 - Geetha, apa kabar? - Baik. 1056 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 Siapa bocah ini? 1057 01:19:17,720 --> 01:19:20,520 Dia adalah Vijay, saudara iparku. 1058 01:19:21,880 --> 01:19:22,720 Oh, ya. 1059 01:19:22,880 --> 01:19:23,880 - Halo, Pak. - Ayo, duduk. 1060 01:19:26,680 --> 01:19:28,960 Bajingan itu telah mengambil semua rasa hormatku di kota. 1061 01:19:28,960 --> 01:19:30,440 Apa yang kau lakukan akhir-akhir ini? 1062 01:19:30,560 --> 01:19:33,200 Sudah 10 hari untuk insiden itu. Itu juga di Kakinada. 1063 01:19:33,360 --> 01:19:36,640 Kenapa dia masih hidup? Apa yang terjadi dengan rasa hormat keluarga kita? 1064 01:19:38,440 --> 01:19:40,160 Geetha, berapa usianya? 1065 01:19:42,800 --> 01:19:44,000 Vijay, berapa usianya? 1066 01:19:51,720 --> 01:19:55,120 Bagaimana aku bisa tahu usia orang asing? 1067 01:19:55,320 --> 01:19:56,920 Aku bertanya tentang usiamu saja. 1068 01:19:59,600 --> 01:20:01,560 Aku.. 1069 01:20:03,200 --> 01:20:07,280 Usiaku .. 25. 1070 01:20:08,480 --> 01:20:09,920 Dia bilang 25, kakak. 1071 01:20:11,600 --> 01:20:15,680 Maksudku, usianya juga sedikit sama. 1072 01:20:17,920 --> 01:20:18,920 Ayo pergi. 1073 01:20:19,120 --> 01:20:21,440 Daftar Penumpang sudah ada di Kantor Perjalanan. 1074 01:20:21,880 --> 01:20:25,880 Kau mulai perjalananmu pada sore hari setelah membunuhnya pada jam dua siang. 1075 01:20:26,480 --> 01:20:28,120 Aku harus mendapatkan bajingan itu. 1076 01:20:31,920 --> 01:20:33,600 Madam, tolong madam. 1077 01:20:36,880 --> 01:20:40,880 Kakak, aku punya beberapa pekerjaan. Aku harus mengantar beberapa hal yang kau lakukan. 1078 01:20:40,960 --> 01:20:42,080 Baik. 1079 01:20:49,560 --> 01:20:52,400 Ayo madam. Mari kita bicara dengan tenang selama 10 menit. 1080 01:20:52,560 --> 01:20:54,320 Aku tidak butuh. Apa lagi yang mau diobrolkan? 1081 01:20:54,320 --> 01:20:56,960 Madam, tolong jangan tersinggung. 1082 01:20:57,120 --> 01:20:59,520 Aku meledak ketika kau mengatakan sesuatu tentang keluargaku. 1083 01:21:00,720 --> 01:21:04,360 Ya, Keluargamu adalah keluarga Bahubali. Maaf pak. 1084 01:21:05,400 --> 01:21:06,800 Madam, Madam. 1085 01:21:08,840 --> 01:21:09,840 Madam. 1086 01:21:10,320 --> 01:21:12,200 Madam, kau harus punya kebaikan padaku, madam. 1087 01:21:12,320 --> 01:21:14,720 Tolong hentikan kakakmu untuk tak pergi ke Kantor Perjalanan. 1088 01:21:15,840 --> 01:21:17,040 Bisakah kau telepon mereka? 1089 01:21:19,720 --> 01:21:22,800 Sungguh penyiksaan bagiku karena kesalahan kecil terjadi secara keliru? 1090 01:21:23,400 --> 01:21:25,480 Apa itu kesalahan kecil? Kau hanya merasa seperti itu. 1091 01:21:25,480 --> 01:21:26,720 Ini semua hanyalah kesalahan kecil sejak .. 1092 01:21:26,720 --> 01:21:28,256 ..you bersikap dengan Sepuluh hingga Lima belas anggota setiap hari. 1093 01:21:28,280 --> 01:21:29,280 Oh tidak. 1094 01:21:30,680 --> 01:21:33,040 Sepuluh Lima belas anggota? Apa nyonya ini? 1095 01:21:33,440 --> 01:21:36,400 Madam Anda mungkin merasa bahwa saya seorang juara dalam isu-isu itu? 1096 01:21:36,920 --> 01:21:38,816 Aku bahkan tidak tahu dasar-dasarnya juga nyonya. 1097 01:21:38,840 --> 01:21:39,680 Begitukah? 1098 01:21:39,760 --> 01:21:41,656 Tanpa mengetahui dasar-dasar saja, Kau berusaha di bus .. 1099 01:21:41,680 --> 01:21:43,096 ..yang dengan kecepatan 130 hingga 140. 1100 01:21:43,120 --> 01:21:44,720 Itu juga, tanpa kehilangan target. 1101 01:21:45,720 --> 01:21:47,640 Kepada siapa Anda mengatakan kata-kata air liur? 1102 01:21:48,160 --> 01:21:49,160 Madam. 1103 01:21:50,520 --> 01:21:51,680 - Hai pak. - Hai madam. 1104 01:21:52,240 --> 01:21:55,400 Minggu lalu, aku sudah bilang untuk selesaikan Sprei Putih. 1105 01:21:55,800 --> 01:21:57,440 Kirim juga jika sudah selesai. 1106 01:21:57,680 --> 01:21:58,400 Baiklah madam. 1107 01:21:58,640 --> 01:21:59,320 Terima kasih. 1108 01:21:59,400 --> 01:22:02,600 Madam, aku pikir warna hitam lebih bagus. 1109 01:22:03,320 --> 01:22:04,520 Tunjukkan yang hitam. 1110 01:22:05,760 --> 01:22:06,760 Diam. 1111 01:22:06,880 --> 01:22:08,400 Aku tahu warna mana yang harusku ambil. 1112 01:22:08,760 --> 01:22:10,120 Kemasi yang putih. 1113 01:22:10,920 --> 01:22:12,080 Bukan begitu, Madam. 1114 01:22:13,000 --> 01:22:15,440 Sangat disayangkan jika itu warna putih. 1115 01:22:15,640 --> 01:22:18,680 Ngomong-ngomong, setelah menikah, kau membuat adikku untuk mencuci itu. 1116 01:22:19,200 --> 01:22:21,920 Aku tak mau dia kerepotan dengan noda. 1117 01:22:22,400 --> 01:22:23,640 Kau tidak paham. 1118 01:22:23,800 --> 01:22:26,440 Ini untuk Program Kegiatan. Kau harus cari tahu lebih dulu. 1119 01:22:26,880 --> 01:22:30,640 Mana mungkin kau tahu, Kau hanya tahu Keturunan dan Lobang. 1120 01:22:30,720 --> 01:22:31,720 Terima kasih. 1121 01:22:32,400 --> 01:22:34,600 Apa itu Keturunan dan Lobang? 1122 01:22:36,000 --> 01:22:37,200 Apa yang dimaksud dengan Program Kegiatan? 1123 01:22:37,200 --> 01:22:39,200 Aku tak mengerti Telugu. Katakan dalam bahasa Hindi. 1124 01:22:39,200 --> 01:22:42,080 Aku tidak tahu maksudnya. Bagaimana aku bisa ucapkan dalam bahasa Hindi? 1125 01:22:42,680 --> 01:22:43,680 Madam. 1126 01:22:45,880 --> 01:22:48,360 Nenek berikan padaku. 1127 01:22:48,680 --> 01:22:49,976 - Terima kasih, nak. - Jangan khawatir. 1128 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 Ayo. 1129 01:22:53,280 --> 01:22:55,080 Nenek, apa kau tahu arti Program Kegiatan? 1130 01:22:56,000 --> 01:22:57,840 Itu terjadi 30-40 tahun yang lalu. 1131 01:22:57,920 --> 01:22:59,160 Jangan terlalu lama. 1132 01:22:59,320 --> 01:23:00,880 Beritahu saja apa itu Program Kegiatan? 1133 01:23:02,040 --> 01:23:03,600 Program Kegiatan berarti Malam Pertama. 1134 01:23:03,640 --> 01:23:04,680 Ya Tuhan. 1135 01:23:05,920 --> 01:23:08,920 Madam, Madam, Madam, Aku setuju warna putih. 1136 01:23:09,080 --> 01:23:10,120 Bagus kalau begitu. 1137 01:23:10,560 --> 01:23:12,320 Madam, teleponlah Kakakmu, tolong. 1138 01:23:12,440 --> 01:23:13,000 Untuk apa? 1139 01:23:13,280 --> 01:23:15,960 Katakan padanya bahwa tak ada yang terjadi di dalam bus. 1140 01:23:16,320 --> 01:23:18,600 Kau hanya berbohong untuk melihat reaksinya. 1141 01:23:27,080 --> 01:23:28,200 Apa mereka tak membicarakan masalah ke luar? 1142 01:23:28,200 --> 01:23:29,960 Aku menyuruh mereka untuk keperluan Departemen saja .. 1143 01:23:29,960 --> 01:23:31,600 - Salam, pak. - Apa daftarnya sudah siap? 1144 01:23:31,840 --> 01:23:33,960 Dimana daftar penumpang tanggal 27? 1145 01:23:36,680 --> 01:23:37,680 Lihat daftar ini. 1146 01:23:43,560 --> 01:23:44,600 Halo, kak. 1147 01:23:45,200 --> 01:23:46,320 Di City Center, kak. 1148 01:23:46,400 --> 01:23:48,080 Kami ke sini untuk tujuan belanja kecil. 1149 01:23:48,400 --> 01:23:49,400 Vijay? 1150 01:23:49,800 --> 01:23:51,080 Dia ada disini, kak. Baik. 1151 01:23:52,120 --> 01:23:53,120 Kenapa, Madam? 1152 01:23:53,440 --> 01:23:55,520 Daftar sudah ada. Mereka suruh kita ke Kantor Polisi. 1153 01:23:56,760 --> 01:23:58,880 Kantor polisi? Aku telah mengerti Madam. 1154 01:23:59,400 --> 01:24:00,800 Mereka akan membunuhku di dalam. 1155 01:24:01,480 --> 01:24:04,320 Jangan bilang pada ayahku kalau aku mati karena alasan ini. 1156 01:24:04,600 --> 01:24:06,680 Katakan padanya aku mati dalam kecelakaan. Tolong. 1157 01:24:06,840 --> 01:24:08,720 Biarkan pernikahan adikku berlangsung tanpa terhenti. 1158 01:24:08,720 --> 01:24:12,040 Apa yang harusku lakukan sekarang? Apa aku yang menikahi adikmu? 1159 01:24:14,040 --> 01:24:21,400 Aku bersikap seperti ini, hanya ketika aku sangat marah. 1160 01:24:21,400 --> 01:24:22,520 Iparmu ada di dalam. 1161 01:24:23,640 --> 01:24:28,040 Ya Tuhan. Ibu. 1162 01:24:29,160 --> 01:24:30,960 Aku bukan orangnya. Temanku yang naik bus. 1163 01:24:31,040 --> 01:24:32,280 Katakan, siapa dia? 1164 01:24:36,000 --> 01:24:37,600 Apa ini, kau memesan tiket atas namamu? 1165 01:24:39,680 --> 01:24:43,280 Aku akan dapat 2000 Rupee dan pergi 2 hari.. 1166 01:24:43,360 --> 01:24:47,600 ..dengan menunjukkan tiket ini di kantor. 1167 01:24:49,600 --> 01:24:57,240 Katakan, Siapa dia? Katakan. Katakan siapa temanmu? 1168 01:24:57,480 --> 01:24:59,120 Apa kau punya etika? Dia adalah temanmu. 1169 01:24:59,200 --> 01:25:00,200 Katakan, siapa dia? 1170 01:25:00,280 --> 01:25:03,920 Katakan siapa temanmu. Aku tak akan melepaskanmu. 1171 01:25:04,160 --> 01:25:05,640 - Katakan, dimana dia? - Hentikan itu. 1172 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Berhenti. 1173 01:25:10,280 --> 01:25:11,320 Mundur. 1174 01:25:13,200 --> 01:25:14,200 Mundur. 1175 01:25:16,720 --> 01:25:19,080 Kau duduk saja, ipar. Aku tahu cara menghadapinya. 1176 01:25:20,000 --> 01:25:21,120 Duduk saja. 1177 01:25:26,040 --> 01:25:27,720 Aku memintamu dengan sopan. 1178 01:25:27,840 --> 01:25:29,040 Katakan siapa temanmu? Katakan. 1179 01:25:29,080 --> 01:25:30,600 Katakan! Katakan! 1180 01:25:31,960 --> 01:25:34,800 Katakan. Katakan. 1181 01:25:35,040 --> 01:25:37,520 Jangan sebut namaku atau hidupmu akan hilang. 1182 01:25:37,600 --> 01:25:38,896 Pernikahan adikku akan dihentikan. 1183 01:25:38,920 --> 01:25:39,920 Tolong. 1184 01:25:40,120 --> 01:25:43,640 Beritahu nama temanmu. Beritahu namanya .. 1185 01:25:43,760 --> 01:25:49,800 Kau akan mati. Beritahu namanya. Katakan. Katakan. Katakan. Kau akan mati. 1186 01:25:52,640 --> 01:25:53,640 Maafkan aku. 1187 01:25:58,840 --> 01:26:00,440 Dia tak mengatakan apapun.. 1188 01:26:01,160 --> 01:26:02,840 Aku pikir dia berkata jujur. 1189 01:26:03,280 --> 01:26:05,040 Dia akan mati jika dia dipukul terus. 1190 01:26:05,440 --> 01:26:08,800 Katakan, Katakan, Katakan siapa temanmu. Katakan. 1191 01:26:09,240 --> 01:26:10,800 Katakan. Katakan. 1192 01:26:17,160 --> 01:26:18,200 Ipar. 1193 01:26:20,920 --> 01:26:21,920 Dia akan mati. 1194 01:26:23,240 --> 01:26:24,760 Apa dia akan mati karena masalah ini? 1195 01:26:28,080 --> 01:26:29,280 Apa itu bukan kesalahan? 1196 01:26:29,440 --> 01:26:32,920 Itu bukan pendapatku. Jika itu mengenai tempat, tak seharusnya begini. 1197 01:26:34,520 --> 01:26:35,520 Ya. 1198 01:26:36,120 --> 01:26:37,560 Itu terjadi pada adikku saja. 1199 01:26:38,000 --> 01:26:39,400 Itu tidak terjadi pada adikmu. 1200 01:26:44,320 --> 01:26:45,840 Vijay, ada apa? 1201 01:26:46,160 --> 01:26:48,680 Aku tak tahu apa yang akan kau lakukan. 1202 01:26:49,000 --> 01:26:52,280 Tapi iparku harus segera berangkat ke Kakinada. 1203 01:26:53,040 --> 01:26:54,480 Baik. Berikan telepon padanya. 1204 01:26:56,200 --> 01:26:57,760 Katakan dulu, apa yang akan kau katakan padanya? 1205 01:26:57,760 --> 01:26:59,560 Aku akan memintanya datang ke Kakinada. 1206 01:27:00,120 --> 01:27:01,760 Apa dia datang ketika kau yang memintanya? 1207 01:27:03,360 --> 01:27:05,000 Tangani dengan cerdik. 1208 01:27:05,400 --> 01:27:08,680 Apa kau baru saja bertanya caraku bicara dengan suamiku? 1209 01:27:08,960 --> 01:27:10,960 Berikan telepon kepadanya. 1210 01:27:11,200 --> 01:27:12,200 Sebentar. 1211 01:27:12,320 --> 01:27:13,480 Ipar, Adikku ada di telepon. 1212 01:27:13,560 --> 01:27:15,320 Dia bilang dia punya urusan penting denganmu. 1213 01:27:17,600 --> 01:27:18,600 Sireesha, Katakan. 1214 01:27:19,640 --> 01:27:21,560 Apa kabar? 1215 01:27:21,640 --> 01:27:23,320 Aku baik-baik saja. Apa kabar? 1216 01:27:23,600 --> 01:27:24,680 Aku sangat baik. 1217 01:27:24,760 --> 01:27:26,440 Apa yang ingin kau katakan padaku? 1218 01:27:31,320 --> 01:27:35,120 Aku dapat kabar dari Nenek.. 1219 01:27:35,200 --> 01:27:37,560 Kerabatmu mengatakan hal buruk tentangmu dan Geetha. 1220 01:27:38,040 --> 01:27:40,200 Aku marah semua ini karena orang yang ada di dalam bus. 1221 01:27:40,240 --> 01:27:41,400 Jangan lepaskan bajingan itu. 1222 01:27:41,480 --> 01:27:43,720 Jangan pulang sebelum kau membunuh bocah itu. 1223 01:27:45,400 --> 01:27:48,240 Makanlah dengan tenang. Makanlah, madam. 1224 01:27:49,680 --> 01:27:51,280 Oke sayang. Bye. 1225 01:27:55,400 --> 01:27:57,000 Ada apa? Apa semuanya baik-baik saja? 1226 01:27:58,880 --> 01:27:59,560 Apa yang dia katakan? 1227 01:27:59,680 --> 01:28:01,800 Tak hanya berbagi cinta, tapi juga berbagi kebencian.. 1228 01:28:01,880 --> 01:28:02,880 Itulah artinya istri. 1229 01:28:04,400 --> 01:28:06,120 Siri berbagi kebencianku juga.. 1230 01:28:07,720 --> 01:28:09,416 Dia bilang aku jangan pulang dari Hyderabad .. 1231 01:28:09,440 --> 01:28:10,880 ..sebelum aku membunuh bajingan itu. 1232 01:28:13,960 --> 01:28:16,680 Aku harus membunuhnya untuk membuat Siri senang. 1233 01:28:31,480 --> 01:28:33,720 Masalah seperti ini seharusnya tak mengundang permusuhan. 1234 01:28:34,520 --> 01:28:36,120 Tak ada gunanya menyembunyikannya. 1235 01:28:36,280 --> 01:28:38,120 Aku tidak menceritakannya. 1236 01:28:38,640 --> 01:28:39,920 Apa yang terjadi jika dia tahu? 1237 01:28:40,760 --> 01:28:42,120 Pernikahan adikku akan dibatalkan. 1238 01:28:42,960 --> 01:28:44,600 Ayah akan mati karena serangan jantung. 1239 01:28:48,400 --> 01:28:51,800 Tapi satu hal yang harus kau ingat. Semua dosa adalah milikmu, Madam. 1240 01:28:53,800 --> 01:28:54,800 Kakak. 1241 01:28:57,800 --> 01:29:00,360 - Madam, Madam. Tidak Madam. - Vijay ingin bilang sesuatu padamu. 1242 01:29:00,800 --> 01:29:01,800 Vijay, apa? 1243 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 Katakanlah Vijay. 1244 01:29:06,200 --> 01:29:07,240 Katakan saja Vijay. 1245 01:29:07,360 --> 01:29:10,440 Makanan disini enak-enak. 1246 01:29:11,760 --> 01:29:13,440 Aku akan makan nanti. Dua menit. 1247 01:29:20,560 --> 01:29:23,960 Bisa-bisanya kau panggil kakakmu ketika aku bicara secara emosional. 1248 01:29:25,720 --> 01:29:26,920 Kau sangat tangguh. 1249 01:29:27,000 --> 01:29:28,000 Terima kasih. 1250 01:29:28,800 --> 01:29:29,800 Terima kasih? 1251 01:29:30,400 --> 01:29:31,680 Ya Terima kasih. 1252 01:29:32,320 --> 01:29:33,480 Kau memberi pujian. 1253 01:29:33,960 --> 01:29:35,320 Ini semua takdirku. 1254 01:29:42,200 --> 01:29:43,200 Turun. 1255 01:29:45,000 --> 01:29:46,240 Kenapa aku ikut, Madam? 1256 01:29:46,440 --> 01:29:49,720 Mereka akan menawarkan Kopi atau Teh jika aku naik ke atas. Aku akan mau. 1257 01:29:49,960 --> 01:29:54,000 Kau akan memarahiku dengan bilang tidak memiliki Karakter, perilaku. 1258 01:29:54,360 --> 01:29:55,720 Aku akan menunggu disini. Pergilah. 1259 01:29:55,760 --> 01:29:57,080 Kau memang tak memilikinya. 1260 01:29:59,720 --> 01:30:01,080 Nyamuk, Nyamuk. 1261 01:30:01,960 --> 01:30:02,960 Ada apa, madam? 1262 01:30:06,320 --> 01:30:08,360 Dia mungkin punya mata di punggungnya. 1263 01:30:08,800 --> 01:30:09,920 Madam pernikahan kakak. 1264 01:30:10,000 --> 01:30:11,120 Oh, Selamat. 1265 01:30:11,200 --> 01:30:12,856 Beritahu Pak MD, aku sudah berikan undangan. 1266 01:30:12,880 --> 01:30:13,880 Ya, tentu. 1267 01:30:14,200 --> 01:30:15,800 - Kau juga harus datang. - OK sayang. 1268 01:30:18,200 --> 01:30:19,840 Bye Mami. Aku akan kembali dalam satu jam. 1269 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Bye. 1270 01:30:23,200 --> 01:30:24,640 Neelu, pulanglah cepat, sayang. 1271 01:30:24,880 --> 01:30:26,960 - Kita harus keluar. - Ok Mami. 1272 01:30:31,600 --> 01:30:33,040 Madam, dia ... 1273 01:30:33,440 --> 01:30:34,480 Dia adalah anakku. 1274 01:30:37,720 --> 01:30:41,400 Madam, aku harus mengatakan hal penting padamu jika kau tak berpikir sebaliknya. 1275 01:30:41,600 --> 01:30:42,280 Apa itu sayang? 1276 01:30:42,360 --> 01:30:45,840 Sebenarnya, aku telah melihat video buruk mengenai putrimu. 1277 01:30:47,720 --> 01:30:50,680 Sebenarnya, dia adalah kerabat kami. 1278 01:30:51,720 --> 01:30:54,800 Aku rasa dia menjebak putrimu. 1279 01:30:56,160 --> 01:30:57,280 Aku juga menontonnya sayang. 1280 01:30:59,960 --> 01:31:01,160 - Halo pak, berhenti. - Tenang. 1281 01:31:01,240 --> 01:31:03,080 - Aku bilang. Berhenti. - Lepaskan tanganku. 1282 01:31:03,240 --> 01:31:04,360 - Berhenti. - Neelu. 1283 01:31:04,600 --> 01:31:05,960 Siapa kau? 1284 01:31:06,120 --> 01:31:07,520 - Neelu. - Ada apa? 1285 01:31:07,600 --> 01:31:09,881 Aku akan ceritakan nanti. Beritahu dulu aku di mana Neelu? 1286 01:31:10,240 --> 01:31:11,600 Neelu, keluarlah. 1287 01:31:18,880 --> 01:31:20,000 Neelu, bangun. 1288 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Keluar. 1289 01:31:27,040 --> 01:31:28,520 Kau keluarlah. 1290 01:31:28,720 --> 01:31:30,400 Kau siapa? Aku akan telepon polisi. 1291 01:31:30,480 --> 01:31:32,920 Madam, aku adalah Dosen di sekolah putrimu. 1292 01:31:33,200 --> 01:31:34,920 Aku harus bicara denganmu. Suruh dia keluar. 1293 01:31:47,320 --> 01:31:49,840 Apa kau gila? Apa kau tak malu dengan yang kau lakukan.. 1294 01:31:49,840 --> 01:31:51,840 Jika video seperti itu tersebar? 1295 01:31:52,200 --> 01:31:55,120 Apa kau tak punya sedikit akal sehat saat kau lahir di keluarga besar seperti ini? 1296 01:31:55,120 --> 01:31:56,320 Apa yang kau pikirkan? 1297 01:31:56,320 --> 01:31:57,976 Apa kau pikir masyarakat seperti rumahmu .. 1298 01:31:58,000 --> 01:31:59,400 ..yang dikelilingi oleh 4 tembok? 1299 01:31:59,640 --> 01:32:02,440 Karena hanya diponselku, tidak ada masalah. 1300 01:32:02,440 --> 01:32:03,480 Aku mencintaimu. 1301 01:32:06,120 --> 01:32:08,120 Aku akan membunuhmu jika kau bilang itu lagi. 1302 01:32:11,760 --> 01:32:13,120 Berapa jumlah kekayaanmu? 1303 01:32:14,920 --> 01:32:16,280 100 Crores? 1304 01:32:17,520 --> 01:32:20,320 Tidak, mereka bilang hampir ribuan crores. 1305 01:32:20,800 --> 01:32:21,800 Siapa yang bilang? 1306 01:32:22,840 --> 01:32:23,920 Orang tuaku. 1307 01:32:25,520 --> 01:32:27,240 Ceritakan saja pada anakmu tentang kekayaan. 1308 01:32:28,640 --> 01:32:30,600 Mereka jadi tak terkendali. 1309 01:32:31,560 --> 01:32:34,800 Mereka tumbuh dengan pandangan, orang tua mereka akan mengatasi semua masalah. 1310 01:32:36,040 --> 01:32:39,280 Kenapa orangtuamu tak melahirkan anak lagi ketika kau sudah dilahirkan? 1311 01:32:39,480 --> 01:32:41,480 Apakah mereka tak sanggup memberi makan? 1312 01:32:42,080 --> 01:32:46,640 Mereka percaya padamu. Mereka percaya kau bisa menjaga mereka. 1313 01:32:48,120 --> 01:32:51,720 Tak perlu lakukan banyak hal untuk orang tua yang melahirkan kita. 1314 01:32:51,800 --> 01:32:54,280 Dengan menjaga kedamaian mereka saja, itu sudah cukup. 1315 01:32:57,200 --> 01:32:58,200 Aku juga telah melihat .. 1316 01:33:00,600 --> 01:33:01,880 ..seorang perempuan sepertimu. 1317 01:33:04,800 --> 01:33:07,520 Aku pikir dialah hidupku dan segalanya bagiku. 1318 01:33:10,560 --> 01:33:13,160 Karena kesalahan kecil seperti itu.. 1319 01:33:13,560 --> 01:33:18,560 Aku kesampingkan cintaku, aku berdiri di depannya seperti seorang teman tanpa karakter. 1320 01:33:19,920 --> 01:33:22,360 Apakah aku membuat itu benar meskipun aku berusaha keras? 1321 01:33:31,200 --> 01:33:32,560 Apa yang kau mau sekarang? 1322 01:33:33,720 --> 01:33:34,960 Apa kau menginginkanku? 1323 01:33:39,200 --> 01:33:40,320 Baik. Aku akan tinggal. 1324 01:33:41,440 --> 01:33:46,160 Janji. Aku akan menjadi pemberi selamat, seperti teman seumur hidupku. 1325 01:33:51,000 --> 01:33:52,000 Jangan menangis. 1326 01:33:55,200 --> 01:33:56,520 Ibu, aku minta maaf .. 1327 01:33:57,240 --> 01:33:59,080 Aku menangani anakmu dengan kemarahan. 1328 01:34:02,160 --> 01:34:03,160 Jaga dirimu. 1329 01:34:14,320 --> 01:34:16,480 Aku tak bertanya padanya karena dia tak punya pendapat. 1330 01:34:16,560 --> 01:34:19,240 Tapi aku ingin menawarkan padanya ... 1331 01:34:19,320 --> 01:34:23,480 Kami akan berikan putri kami pada kalian, kami akan beri seluruh properti kami di tangan kalian. 1332 01:34:24,640 --> 01:34:26,120 Tetaplah bersama kami. 1333 01:34:26,480 --> 01:34:30,400 Orang-orang memeras gadis-gadis dan orang tua mereka untuk hal-hal kecil. 1334 01:34:31,160 --> 01:34:33,400 Tapi dia tidak seperti itu. Dia adalah sesuatu yang lain. 1335 01:34:59,480 --> 01:35:01,360 Madam, siapa namamu? 1336 01:35:03,920 --> 01:35:06,440 Madam, aku tak sengaja, madam. 1337 01:35:07,240 --> 01:35:09,160 Kau melakukan kebaikan tak biasa untukku. 1338 01:35:09,320 --> 01:35:11,040 Aku berhutang padamu sepanjang hidupku. 1339 01:35:11,640 --> 01:35:15,040 Tidak Madam, aku sudah berubah. Aku benar-benar berubah. 1340 01:35:25,800 --> 01:35:28,280 Ada apa, Madam? Kenapa kau menatapku seperti itu? 1341 01:35:28,280 --> 01:35:30,640 Aku pikir kau punya kebiasaan pada perempuan saja. 1342 01:35:30,640 --> 01:35:33,160 Tapi, kau pandai berbohong juga. 1343 01:35:33,400 --> 01:35:36,720 Apa kau menemukan kebenaran dan berbohong dalam kata-kataku? 1344 01:35:37,080 --> 01:35:38,960 Apapun yang keluar dari mulutku, itu bohong. 1345 01:35:39,200 --> 01:35:40,840 Apapun yang aku lakukan adalah kesalahan. 1346 01:35:43,120 --> 01:35:45,560 Kau pandai mengulang kata-kata seperti seorang gadis. 1347 01:35:47,800 --> 01:35:51,000 Madam, aku akan terlahir sebagai seorang gadis pada reinkarnasi berikutnya. 1348 01:35:51,520 --> 01:35:55,120 Siapa yang sanggup menanggung semua ketegangan dan siksaan ini? 1349 01:36:02,120 --> 01:36:04,160 Aku lapar. Apa kita bisa makan sesuatu? 1350 01:36:11,480 --> 01:36:12,680 Apa yang mau kau makan, Madam? 1351 01:36:13,080 --> 01:36:14,080 Apa saja. 1352 01:36:27,280 --> 01:36:28,280 Ponselku. 1353 01:36:39,800 --> 01:36:40,800 Vijay. 1354 01:39:01,560 --> 01:39:04,240 Semua rasa hormatku akan hilang jika aku pergi tanpa menangkapnya. 1355 01:39:04,240 --> 01:39:05,240 Duduk. 1356 01:39:05,840 --> 01:39:07,240 Aku akan meneleponmu lagi. 1357 01:39:07,240 --> 01:39:08,240 Bye 1358 01:39:09,320 --> 01:39:10,600 Kau bilang kau mau bicara. 1359 01:39:11,160 --> 01:39:12,160 Katakan. 1360 01:39:15,440 --> 01:39:17,200 Geetha, apa yang terjadi? 1361 01:39:18,120 --> 01:39:19,160 Apa kau baik-baik saja? 1362 01:39:20,640 --> 01:39:22,800 Kakak, aku akan minta satu hal. 1363 01:39:23,160 --> 01:39:24,240 Jangan katakan tidak. 1364 01:39:27,200 --> 01:39:28,600 Mari kita pergi dari kota ini, kak. 1365 01:39:38,640 --> 01:39:40,600 Kakak, kumohon. 1366 01:39:40,680 --> 01:39:43,440 Aku tahu betapa pentingnya waktu bagimu dan Sireesha. 1367 01:39:45,320 --> 01:39:47,320 Dan kau tak boleh diganggu pada saat seperti ini. 1368 01:39:47,520 --> 01:39:50,880 Aku tak suka bahwa aku adalah alasan untuk semua ini. 1369 01:39:53,520 --> 01:39:54,520 Aku mohon, kak. 1370 01:39:55,640 --> 01:39:56,640 Ayo pergi. 1371 01:40:04,800 --> 01:40:07,400 Itu akan masuk ke mulutmu jika aku menghajarmu. 1372 01:40:16,880 --> 01:40:18,280 Madam, kenapa kau di sini? 1373 01:40:18,880 --> 01:40:20,760 Apa kau datang sendiri atau? 1374 01:40:22,800 --> 01:40:25,080 Pakailah Item Gaun Raja. 1375 01:40:26,960 --> 01:40:28,040 Aku tidak bisa melihatmu. 1376 01:40:28,280 --> 01:40:29,280 Maaf madam. 1377 01:40:40,960 --> 01:40:41,960 Madam.. 1378 01:40:43,960 --> 01:40:45,440 Ada yang mendesak? 1379 01:40:45,680 --> 01:40:47,800 Kami berangkat ke Kakinada besok .. 1380 01:40:49,000 --> 01:40:50,680 Lalu, bagaimana dengan kakakmu? 1381 01:40:50,760 --> 01:40:53,160 Aku akan tangani. Aku meyakinkannya. 1382 01:40:53,400 --> 01:40:55,720 Tak akan ada masalahpernikahan adikmu. 1383 01:40:57,000 --> 01:40:59,400 Apa kau datang untuk mengatakan tentang ini? 1384 01:41:00,120 --> 01:41:01,480 Kau bisa mengatakannya di telepon. 1385 01:41:01,680 --> 01:41:03,320 Apa pertanyaan-pertanyaan ini? 1386 01:41:03,920 --> 01:41:05,040 Apa kau senang atau tidak? 1387 01:41:06,160 --> 01:41:08,320 Senang? Apa yang kau katakan itu? 1388 01:41:09,520 --> 01:41:10,560 Terima kasih madam. 1389 01:41:11,320 --> 01:41:13,800 Hei. Selamat, Govind. 1390 01:41:14,240 --> 01:41:14,840 Untuk apa, madam? 1391 01:41:14,960 --> 01:41:17,800 Kenapa bertanya? Gadis itu mencintaimu. 1392 01:41:18,000 --> 01:41:20,320 Bagaimana bisa kau tahu itu? 1393 01:41:21,280 --> 01:41:22,720 Aku bahkan tidak tahu itu. 1394 01:41:23,200 --> 01:41:27,080 Gadis itu berkeliaran di sekitarmu dengan melompat dan melompat. 1395 01:41:28,040 --> 01:41:31,400 Bagaimana bisa aku tahu dia berkeliaran dengan melompat atau gemetar? 1396 01:41:32,680 --> 01:41:35,760 Pada saat aku tahu itu, kakeknya mendapat serangan jantung. 1397 01:41:36,760 --> 01:41:38,056 Apa yang sebenarnya terjadi Nenek? 1398 01:41:38,080 --> 01:41:41,760 Aku tidak tahu, tiba-tiba dia jatuh dengan keringat yang banyak. 1399 01:41:41,840 --> 01:41:43,520 Hentikan tangismu. 1400 01:41:43,600 --> 01:41:46,840 Apa aku anak muda berusia 25 tahun yang tak melihat apa-apa? 1401 01:41:46,920 --> 01:41:48,320 Apa yang terjadi sekarang? 1402 01:41:48,560 --> 01:41:50,160 Aku ingin melihat pernikahan cucuku ini. 1403 01:41:50,200 --> 01:41:53,440 Jika Tuhan mengizinkan aku juga ingin melihat pernikahan cucu perempuanku. 1404 01:41:53,520 --> 01:41:55,280 Kenapa kau bicara seperti itu? 1405 01:41:55,360 --> 01:41:57,240 Apa itu pekerjaan Tuhan? 1406 01:41:57,440 --> 01:41:59,656 Mari kita lakukan pernikahan Geetha di Horoskop yang sama. 1407 01:41:59,680 --> 01:42:01,136 Ibu, kenapa pernikahan Geetha tiba-tiba? 1408 01:42:01,160 --> 01:42:03,160 Bukankah kita punya uang? 1409 01:42:03,440 --> 01:42:04,960 Apa uang sajaa cukup untuk pernikahan? 1410 01:42:05,080 --> 01:42:06,240 Ada banyak hal yang harus dipersiapkan. 1411 01:42:06,240 --> 01:42:07,560 Aku tak tahu hal itu. 1412 01:42:07,640 --> 01:42:09,800 Kedua pernikahan harus dilakukan selagi Raju-ku masih hidup. 1413 01:42:09,800 --> 01:42:10,936 Kalau tidak, aku akan mengutuk diriku. 1414 01:42:10,960 --> 01:42:11,960 - Nenek. - Tenang ibu. 1415 01:42:12,080 --> 01:42:13,720 - Ini bukan pekerjaan kilat. - Ayah .. 1416 01:42:13,800 --> 01:42:15,880 Ayah, aku akan bicara jika kau tak keberatan. 1417 01:42:17,840 --> 01:42:22,000 Nenek tahu, Vijay saudaranya Sireesha kita. 1418 01:42:23,160 --> 01:42:24,440 Dia pria yang sangat baik. 1419 01:42:24,440 --> 01:42:26,560 Aku sudah melihatnya. 1420 01:42:26,560 --> 01:42:29,120 Bicaralah dengan ayahnya setelah kami semua mengatakan OK. 1421 01:42:30,560 --> 01:42:32,880 Kita akan berani karena mereka kenal kita. 1422 01:42:33,240 --> 01:42:35,920 Bukan kami tak menyukainya. Dia harus menerimanya dulu. 1423 01:42:36,040 --> 01:42:37,040 Bagaimana sayang? 1424 01:42:37,520 --> 01:42:38,520 Bagaimana sayang? 1425 01:42:56,680 --> 01:42:58,640 Apa kau menunggu pesan kematian? 1426 01:42:59,920 --> 01:43:01,440 Kenapa kau berkata seperti itu, madam? 1427 01:43:02,360 --> 01:43:07,000 Aku takut pada Rumah Sakit dan ICU sejak kecil, madam. 1428 01:43:07,240 --> 01:43:08,296 Itu sebabnya, aku tidak datang. 1429 01:43:08,320 --> 01:43:10,680 Ya. Seluruh keluarga kami tidur di ICU .. 1430 01:43:11,200 --> 01:43:12,880 ..dan makan setelah memasak di Rumah Sakit. 1431 01:43:13,320 --> 01:43:16,040 Aku tak berkata seperti itu. 1432 01:43:16,200 --> 01:43:19,440 Lalu apa? Aku tak menemukan kesedihan di wajahmu. 1433 01:43:19,640 --> 01:43:21,000 Apa ini, madam? 1434 01:43:21,840 --> 01:43:22,840 Ini keterlaluan. 1435 01:43:23,960 --> 01:43:26,120 Kenapa aku harus menangis ketika kakekmu sakit? 1436 01:43:27,080 --> 01:43:28,600 Itu kakekmu, dan kakek kita. 1437 01:43:28,680 --> 01:43:30,280 Apa kau tak punya kemanusiaan? 1438 01:43:31,960 --> 01:43:33,760 Oke, Madam. Aku akan menangis. 1439 01:43:35,240 --> 01:43:36,320 Bagaimana kabar Kakek? 1440 01:43:36,440 --> 01:43:38,480 Dia sekarat. Dia memanggilmu. 1441 01:43:40,160 --> 01:43:43,160 Aku, Kenapa aku? 1442 01:43:43,560 --> 01:43:45,560 Entahlah. Dia mungkin memberimu warisan. 1443 01:43:47,800 --> 01:43:48,800 Apa? 1444 01:43:49,720 --> 01:43:52,800 Kenapa dia memberiku sementara kalian semua ada di sana? 1445 01:43:53,280 --> 01:43:55,920 Lalu kenapa kau bertanya ketika kakekku sakit? 1446 01:44:08,320 --> 01:44:10,160 Kepalaku sangat panas. 1447 01:44:10,520 --> 01:44:11,520 Siapa wanita itu? 1448 01:44:13,200 --> 01:44:15,480 Kau bertanya gadis itu ketika aku sakit kepala. 1449 01:44:15,600 --> 01:44:17,720 Kalian semua ada dalam masalah yang sama. 1450 01:44:18,520 --> 01:44:19,520 Buka mulutmu. 1451 01:44:20,960 --> 01:44:21,960 Ayo. 1452 01:44:23,040 --> 01:44:24,640 Ayah, kenapa kau terlihat senang? 1453 01:44:24,760 --> 01:44:26,440 Kakek Menantu mendapat serangan jantung. 1454 01:44:31,080 --> 01:44:34,120 Ayah, kenapa kau menjadi seperti ini? 1455 01:44:34,880 --> 01:44:37,640 Apa kau merayakan festival ketika yang lebih tua terkena serangan jantung? 1456 01:44:37,640 --> 01:44:39,080 Tutup mulutmu. 1457 01:44:39,920 --> 01:44:41,240 Aku merayakan bukan untuk itu. 1458 01:44:41,640 --> 01:44:42,776 Orang yang lebih tua itu meminta mereka .. 1459 01:44:42,800 --> 01:44:45,320 ..untuk melakukan pernikahan cucu perempuannya bersamaan pernikahan cucu laki-lakinya. 1460 01:44:45,320 --> 01:44:49,600 Oh, Apakah mereka merasa senang karena dapat menghemat pengeluaran? 1461 01:44:49,760 --> 01:44:51,200 Kau dan otak berlumpurmu! 1462 01:44:51,560 --> 01:44:55,480 Mereka ingin menikahkan Geetha denganmu. Sekarang tergantung mereka. 1463 01:44:55,840 --> 01:44:57,680 Kedua perkawinan berada di Muhurtham yang sama. 1464 01:44:58,480 --> 01:44:59,480 Selamat ya. 1465 01:45:00,400 --> 01:45:01,760 Kau adalah anak yang beruntung. 1466 01:45:02,920 --> 01:45:04,880 Apa? Apa kau terkejut? 1467 01:45:05,240 --> 01:45:07,120 Sebenarnya, aku ingin memberitahumu di telepon. 1468 01:45:08,400 --> 01:45:09,720 Tapi aku ingin melihatmu. 1469 01:45:11,120 --> 01:45:15,080 Cahaya di matamu dan kegembiraanmu setelah kau mendengar berita itu. 1470 01:45:16,360 --> 01:45:17,840 Jadi akhirnya ... 1471 01:45:20,680 --> 01:45:21,936 Aku telah melihatmu di kuil Suci .. 1472 01:45:21,960 --> 01:45:24,600 ..satu bulan lalu saat kau menyalakan lilin. 1473 01:45:24,920 --> 01:45:30,640 Aku rasa itu 4 tahun yang lalu, Aku merayakan Diwali bersama ibuku. 1474 01:45:31,040 --> 01:45:38,400 Aku pikir ini akan menjadi Diwali setiap hari ketika kau datang ke dalam hidupku. 1475 01:45:39,760 --> 01:45:44,200 Kau akan melihat percikan nyata di mataku jika kau melihatku saat itu. 1476 01:45:48,240 --> 01:45:49,240 Madam.. 1477 01:45:50,200 --> 01:45:52,560 Aku belum bercerita tentang ibuku sejauh ini. 1478 01:45:55,520 --> 01:45:57,480 Dia meninggal ketika aku berumur 5 tahun. 1479 01:45:59,360 --> 01:46:00,960 Aku sangat menyayanginya semasa hidupnya. 1480 01:46:01,760 --> 01:46:04,000 Dialah segalanya bagiku, seakan aku tergila-gila padanya. 1481 01:46:04,760 --> 01:46:07,000 Tapi, dia tak ada di sana untukku utarakan ini padanya. . 1482 01:46:08,400 --> 01:46:14,640 Aku sudah menunggu untuk menunjukkan semuanya pada istriku. 1483 01:46:16,800 --> 01:46:18,920 Istri itu penting bagiku, Madam. 1484 01:46:21,920 --> 01:46:26,680 Tapi, aku tak tahu alasannya, Aku tak melihat ibuku dalam dirimu. 1485 01:46:29,080 --> 01:46:32,160 Madam, kau mungkin menginginkan suami untuk kebutuhan atau hiasanmu. 1486 01:46:33,160 --> 01:46:35,000 Tapi, bagiku istri adalah segalanya. 1487 01:46:38,760 --> 01:46:44,840 Aku tak suka diriku sebagai Pilihan untuk hal mendesak bagimu dan keluargamu. 1488 01:46:47,040 --> 01:46:49,480 Aku tak mau menjadi Pilihan untuk istriku. 1489 01:46:50,400 --> 01:46:52,360 Aku harus jadi satu-satunya Pilihan darinya. 1490 01:46:52,800 --> 01:46:56,040 Istriku harus lahir hanya untukku, dia harus siap untukku saja. 1491 01:46:56,240 --> 01:46:59,360 Aku sangat marah sehingga dia tak boleh bekerja di dunia ini kecuali aku. 1492 01:46:59,360 --> 01:47:01,440 Ini bukan kesalahanmu, tapi itu kesalahanku semata. 1493 01:47:01,760 --> 01:47:04,480 Pikiran tuaku. 1494 01:47:06,960 --> 01:47:08,320 Aku takut.. 1495 01:47:09,840 --> 01:47:12,800 ..itu akan seperti sepuluh hari ini. 1496 01:47:18,200 --> 01:47:22,480 Aku mohon, Madam. Jika pernikahan kita dilakukan. Aku tak bisa bilang bahwa aku tidak suka .. 1497 01:47:22,560 --> 01:47:25,560 ..Pernikahan ini, entah itu pada keluargamu maupun keluargaku. 1498 01:47:25,560 --> 01:47:31,320 Karena, Adikku dan anak-anaknya pasti akan tinggal di rumahmu. 1499 01:47:31,320 --> 01:47:34,920 Madam, lakukan sesuatu untuk menghentikan pernikahan ini. 1500 01:47:38,760 --> 01:47:39,920 Atau.. 1501 01:47:40,840 --> 01:47:42,576 Jika kau bilang pernikahan adikku akan dilakukan .. 1502 01:47:42,600 --> 01:47:45,000 Hanya jika pernikahan ini terjadi. 1503 01:47:46,600 --> 01:47:48,600 Maka aku akan mengikat TALI ke kepalaku. 1504 01:47:51,960 --> 01:47:54,240 Tak perlu. Aku akan mengurusnya. 1505 01:47:56,280 --> 01:47:57,480 Terima kasih, Madam. 1506 01:48:04,760 --> 01:48:05,760 Madam. 1507 01:48:07,280 --> 01:48:08,280 Terima kasih. 1508 01:48:55,720 --> 01:48:58,480 Sayang, apa kau tak mau makan? 1509 01:48:59,520 --> 01:49:00,920 Ayo minum susu. 1510 01:49:01,760 --> 01:49:02,800 Ada apa sayang? 1511 01:49:03,760 --> 01:49:04,960 Apa yang terjadi? 1512 01:49:06,480 --> 01:49:09,200 Kenapa kau menangis? Apa yang terjadi sayang? 1513 01:49:09,600 --> 01:49:11,640 Vijay tak menyukaiku, Nenek. 1514 01:49:14,360 --> 01:49:16,280 Kenapa dia bertingkah seperti kucing? 1515 01:49:16,280 --> 01:49:18,360 Dasar anak tak berguna! 1516 01:49:22,000 --> 01:49:24,600 Kenapa kau tak bicara? Katakan, ketika mereka bertanya. 1517 01:49:24,880 --> 01:49:26,416 Apa kalian tak mengerti ketika aku bilang aku tak menyukainya? 1518 01:49:26,440 --> 01:49:28,720 Apa nenek menikah secara paksa dengan kakek? 1519 01:49:28,880 --> 01:49:31,040 - Setelah mengambil pendapatmu.. - Bisakah kau tenang? 1520 01:49:32,040 --> 01:49:34,800 Akan ada Ratusan Alasan ketika seorang Gadis bilang dia menyukainya. 1521 01:49:34,800 --> 01:49:37,136 Akan ada lebih banyak alasan daripada itu jika dia bilang tidak suka. 1522 01:49:37,160 --> 01:49:42,480 Dia tak bilang tak akan menikah. Dia merelakan segalanya demi kepentingan kita. 1523 01:49:42,640 --> 01:49:44,000 Tolong berikan ponsel itu padaku. 1524 01:49:46,520 --> 01:49:47,520 Ada apa nenek? 1525 01:49:47,640 --> 01:49:49,320 Dinegara mana saudaramu tinggal? 1526 01:49:49,640 --> 01:49:50,400 Di UK (United Kingdom). Kenapa? 1527 01:49:50,480 --> 01:49:53,280 Entah itu UK atau BK, minta dia berangkat kemari malam ini. 1528 01:49:53,360 --> 01:49:55,280 Dia ada pernikahan di sini. 1529 01:50:03,280 --> 01:50:05,080 Nenek, berkati aku, nek. 1530 01:50:05,160 --> 01:50:06,560 Emas hanya berarti dirimu. 1531 01:50:06,680 --> 01:50:09,880 Meskipun kau berasal dari London, Kau tak melupakan desa kita. 1532 01:50:09,960 --> 01:50:11,520 Inilah yang disebut sopan santun. 1533 01:50:11,600 --> 01:50:13,760 Orang yang melupakan asal mereka akan tidur di sudut, Nenek. 1534 01:50:13,760 --> 01:50:16,040 Aku tak tidur di sudut, tapi hanya di tengah. 1535 01:50:16,760 --> 01:50:18,480 Kakek, berkati aku, Kakek. 1536 01:50:18,640 --> 01:50:19,480 Diberkatilah kau. 1537 01:50:19,600 --> 01:50:20,840 Apakah kesehatanmu baik, kek? 1538 01:50:21,720 --> 01:50:23,040 Ayo, mari masuk ke dalam. 1539 01:50:23,800 --> 01:50:26,200 Permisi, bisakah semuanya tolong membentuk Line? 1540 01:50:26,600 --> 01:50:27,440 Apa maksudnya Line? 1541 01:50:27,520 --> 01:50:29,160 Tolong. Aku punya sedikit kerjaan. 1542 01:50:29,280 --> 01:50:30,720 Jangan ragu. Silakan bentuk garis. 1543 01:50:31,360 --> 01:50:32,360 Ya. Aku mohon. 1544 01:50:32,680 --> 01:50:33,680 Terima kasih. 1545 01:50:34,240 --> 01:50:35,720 Bibi, berkati aku.. 1546 01:50:37,520 --> 01:50:38,240 Paman. 1547 01:50:38,320 --> 01:50:40,376 - Kenapa semua ini? - Ini semua adalah budaya kita, paman. 1548 01:50:40,400 --> 01:50:41,640 Jangan bilang 'Tidak' 1549 01:50:41,640 --> 01:50:43,280 Dia adalah saudaraku. Bagaimana aku membesarkannya? 1550 01:50:43,280 --> 01:50:46,100 Kau membesarkannya dengan hebat? 1551 01:50:46,200 --> 01:50:47,840 Oh, kau anak-anak? Kau harus ambil berkat dariku. 1552 01:50:47,840 --> 01:50:49,360 - Berkati aku, paman. - Baiklah sayang. 1553 01:50:49,720 --> 01:50:51,160 - Apa ini Bodoh? - Berkati aku, paman 1554 01:50:51,240 --> 01:50:52,760 Seharusnya jangan melupakan adat. 1555 01:50:53,880 --> 01:50:55,000 Semua sudah tahu? 1556 01:50:56,480 --> 01:50:57,480 Pak Tatabbai. 1557 01:50:58,520 --> 01:50:59,520 Ayo pak. 1558 01:51:00,720 --> 01:51:02,360 Berapa lama aku tak melihatmu? 1559 01:51:02,520 --> 01:51:03,600 Ya Tuhan. Pak. 1560 01:51:03,800 --> 01:51:05,616 Apa semua anak di rumah itu baik-baik saja? Apa kabar? 1561 01:51:05,640 --> 01:51:06,640 Apa dia sehat? 1562 01:51:06,880 --> 01:51:07,920 Apa kau beri dia makanan tepat waktu? 1563 01:51:07,920 --> 01:51:09,120 Kenapa kau ambil berkat.. 1564 01:51:09,200 --> 01:51:11,280 ..pada seorang pekerja dan membuat kami malu? 1565 01:51:11,800 --> 01:51:12,800 Diamlah, Nenek. 1566 01:51:12,880 --> 01:51:15,880 Kau tak punya hak mendiskriminasikan seseorang berdasarkan warna, keyakinan dan kasta. 1567 01:51:15,880 --> 01:51:17,400 Apa kekurangannya? Dia berupaya mendapatkan penghasilan. 1568 01:51:17,400 --> 01:51:18,640 Dia menjaga keluarganya. 1569 01:51:18,720 --> 01:51:21,160 Sebelum aku masuk ke relasi ini, aku ingin menghapus satu hal. 1570 01:51:21,200 --> 01:51:24,280 Silakan hapus ide-ide yang lengket di otak tua bodohmu. 1571 01:52:40,480 --> 01:52:43,840 Semua makanannya sangat enak. Ambil Kentang. Itu sangat lezat. 1572 01:52:48,840 --> 01:52:51,440 - Apa ini? - Apa semua tamu sudah makan? 1573 01:52:52,760 --> 01:52:53,760 Kau tak keberatan dengan itu. 1574 01:52:53,760 --> 01:52:56,000 Kau bersiap menutup matamu tanpa mempertimbangkan mereka. 1575 01:52:56,360 --> 01:52:59,240 Kau tak suka gadis itu. Tetapi kau menyukai barang-barang yang kami sediakan. 1576 01:52:59,240 --> 01:53:00,240 Berikan padaku. 1577 01:53:00,520 --> 01:53:01,600 Nenek, apa kau punya sopan santun? 1578 01:53:01,600 --> 01:53:02,936 Aku tak akan menikmati ketukan yang tak berbudaya. 1579 01:53:02,960 --> 01:53:05,040 Tutup mulutmu. Seperti tongkat manis. 1580 01:53:05,240 --> 01:53:08,400 Sayang, berapa tahun kau belum makan? 1581 01:53:08,480 --> 01:53:10,136 Nenek, apakah bagus berbicara seperti itu? 1582 01:53:10,160 --> 01:53:13,080 Setidaknya, kau harus punya perilaku dasar. 1583 01:53:18,080 --> 01:53:21,000 Ambil ini. Murah! Aku membencimu, Nenek. 1584 01:53:22,280 --> 01:53:23,320 Halo, Bro.. 1585 01:53:24,040 --> 01:53:25,320 - Hai pak. - Apa kabar? 1586 01:53:25,680 --> 01:53:26,640 - Halo! - Semoga sukses, bro. 1587 01:53:26,640 --> 01:53:27,680 - Hai! - Teman-temanku. 1588 01:53:27,800 --> 01:53:30,800 Bro, kenapa wanita tua kami mengincar kalian? 1589 01:53:30,880 --> 01:53:32,400 Aku telah melihat bus terlalu dini. 1590 01:53:32,400 --> 01:53:34,080 Aku merasa itu sangat menghina. Kenapa seperti itu? 1591 01:53:34,080 --> 01:53:35,840 Tidak ada pak. 1592 01:53:36,080 --> 01:53:37,560 Dia yang lebih tua seperti kau kenal. Dia bermain dengan kami. 1593 01:53:37,560 --> 01:53:39,400 Ayolah. Aku bisa merasakannya. 1594 01:53:39,480 --> 01:53:41,640 Dia dengan sengaja menghinamu. Ada sesuatu disana. Tolong beritahu aku. 1595 01:53:41,640 --> 01:53:43,480 Aku lebih baik diam saja. 1596 01:53:44,360 --> 01:53:47,280 Apa gunanya semua ini jika kau akan menikah di pagi hari? 1597 01:53:47,280 --> 01:53:49,200 Pergi tidur dengan bahagia. Bangun segar di pagi hari. 1598 01:53:49,200 --> 01:53:50,480 Bukan begitu, Bro. Aku akan menyelesaikan masalah ini. 1599 01:53:50,480 --> 01:53:51,760 Bro. Jumaz kemarilah. 1600 01:53:52,960 --> 01:53:54,200 Setidaknya kau beritahu aku apa yang terjadi? 1601 01:53:54,200 --> 01:53:55,640 Dia bilang padamu. Tak ada apa pun di sana. 1602 01:53:55,640 --> 01:53:56,760 Aku bilang tak ada apapun. 1603 01:53:56,840 --> 01:53:57,880 Jika kau tidak memberitahu, berjanjilah padaku. 1604 01:53:57,880 --> 01:53:59,520 - Apa? - Apa yang terjadi? Katakan padaku. 1605 01:54:00,560 --> 01:54:02,040 Apa yang harus aku katakan? 1606 01:54:02,200 --> 01:54:04,480 Mereka setuju untuk 25 dalam Pembicaraan pertunangan. 1607 01:54:04,760 --> 01:54:08,440 Sekarang, mereka bersikeras untuk 40 ditambah 15 untuk itu besok. 1608 01:54:08,520 --> 01:54:09,960 Apa itu 25 dan 15, bro? 1609 01:54:10,240 --> 01:54:11,480 Lakh, pak. 1610 01:54:11,920 --> 01:54:12,920 Untuk apa? 1611 01:54:12,960 --> 01:54:14,360 - Untuk mas kawin. - Apa itu? 1612 01:54:14,520 --> 01:54:15,816 Apakah wanita tua kami meminta mas kawin? 1613 01:54:15,840 --> 01:54:18,240 Tenang, Pak. Apa keluargamu seorang Swamy Vivekananda? 1614 01:54:18,320 --> 01:54:20,200 Mereka telah menyiksa bocah itu. 1615 01:54:20,440 --> 01:54:21,576 Tapi, kau harus bertarung sekarang. 1616 01:54:21,600 --> 01:54:23,640 Perkelahian dan Tarian apa ini, pak? 1617 01:54:23,720 --> 01:54:25,376 Kami adalah keluarga kelas menengah. Apa yang bisa kami lakukan? 1618 01:54:25,400 --> 01:54:27,456 Kau orang kaya dapat menyebutkan banyak jumlah cerita. 1619 01:54:27,480 --> 01:54:28,640 Kami sangat miskin. 1620 01:54:28,720 --> 01:54:30,336 Ini 10 ribu bagi kami jika pernikahan adik kami dilakukan. 1621 01:54:30,360 --> 01:54:32,296 - Seluruh keluarga telah mengembangkan dendam pada kami. - Dendam? 1622 01:54:32,320 --> 01:54:34,400 Aku tak pernah melihat keluarga terburuk seperti itu. 1623 01:54:34,640 --> 01:54:35,640 Konyol. 1624 01:54:37,680 --> 01:54:39,000 Berikan aku uang. 1625 01:54:39,400 --> 01:54:40,840 Kau mau uang? 1626 01:54:43,880 --> 01:54:45,760 Pegang, Pegang. 1627 01:54:46,080 --> 01:54:49,160 Kau punya semua kebiasaanku. 1628 01:54:49,240 --> 01:54:51,240 Kita harus mengumpulkan uang dengan meremas hidung. 1629 01:54:51,280 --> 01:54:53,720 - Kita harus ambil uangnya. - Oke, nenek. 1630 01:54:55,880 --> 01:54:58,120 Apa yang kamu lihat padaku seperti itu? 1631 01:54:58,640 --> 01:55:00,280 Berapa mas kawin yang kau berikan pada kakek? 1632 01:55:00,280 --> 01:55:02,440 Wajah kakekmu adalah pemberian yang luar biasa. 1633 01:55:02,520 --> 01:55:03,960 Apa perlu mahar untuk dia? 1634 01:55:04,040 --> 01:55:07,640 "Dia tidak membawa. Tapi orang yang datang ke rumahnya pasti membawa." 1635 01:55:07,720 --> 01:55:10,000 Ibu, kau bilang ada 40 tandan. 1636 01:55:10,080 --> 01:55:11,760 Kita hanya punya 15. Dimana sisa 25? 1637 01:55:11,840 --> 01:55:13,480 "Mereka juga punya bahasa kode." 1638 01:55:13,560 --> 01:55:15,280 Itu akan dibawa pada saat duduk .. 1639 01:55:15,360 --> 01:55:17,280 ..di meja pernikahan pengantin pria dan wanita. 1640 01:55:17,360 --> 01:55:21,280 Bukankah mereka memberi saat kita memintanya? Untuk siapa mereka datang? 1641 01:55:25,760 --> 01:55:28,040 Kau mau kemana ketika bicara tentang mas kawin? 1642 01:55:29,520 --> 01:55:32,440 Kau kehilangan hak untuk bicara padaku. 1643 01:55:33,040 --> 01:55:35,320 Kau lintah darat sialan. 1644 01:55:39,760 --> 01:55:41,480 - Apa nenek ada di sana? - Dia ada di dalam. 1645 01:55:43,640 --> 01:55:46,120 Hai Nenek. Dimana dia? 1646 01:55:46,200 --> 01:55:47,320 Nak. 1647 01:55:48,480 --> 01:55:49,480 Nenek. 1648 01:55:49,840 --> 01:55:50,920 Apa ini? 1649 01:55:51,560 --> 01:55:53,560 Ayahku mengirim Emas. 1650 01:55:53,760 --> 01:55:55,840 - Ipar harus memakai ini besok. - Emas. 1651 01:55:55,920 --> 01:55:57,920 Berapa banyak Emas yang dia kirim? 1652 01:55:59,880 --> 01:56:02,360 Nenek! Nenek, sebentar. 1653 01:56:03,000 --> 01:56:04,240 Aku mohon, Nenek. 1654 01:56:05,480 --> 01:56:07,480 Jelas bahwa kau marah padaku. 1655 01:56:09,400 --> 01:56:11,400 Tapi, aku tak baik untuk Geetha, nenek. 1656 01:56:11,960 --> 01:56:14,520 Akan ada banyak masalah di masa depan. Tolong cobalah mengerti aku. 1657 01:56:14,520 --> 01:56:15,880 Ini nasib buruk kami meminta .. 1658 01:56:15,960 --> 01:56:18,560 Menikahkanmu dengan cucu kamu karena dia punya jangkauan tersebut. 1659 01:56:19,720 --> 01:56:21,920 Kau tahu iparmu yang menyarankan .. 1660 01:56:22,000 --> 01:56:24,960 Pada kami untuk memikirkan iparnya.. 1661 01:56:25,040 --> 01:56:26,480 Iparnya yang ini! 1662 01:56:27,840 --> 01:56:28,960 Apa? 1663 01:56:29,920 --> 01:56:31,760 Iparku telah mengusulkan namaku? 1664 01:56:31,840 --> 01:56:35,680 Lalu apa? Kami terhina karena memintamu. 1665 01:56:48,640 --> 01:56:50,160 Ceritakan kisah yang sama padanya. 1666 01:56:50,240 --> 01:56:52,000 Vijay, mau kemana? 1667 01:56:56,040 --> 01:56:57,320 Kenapa kau marah? 1668 01:56:59,320 --> 01:57:02,360 Apakah iparku punya cinta seperti itu padaku .. 1669 01:57:02,440 --> 01:57:05,120 ..dengan memberikan Geetha padaku dan melakukan pernikahan? 1670 01:57:06,840 --> 01:57:08,040 Aku melakukan kesalahan. 1671 01:57:08,560 --> 01:57:10,320 Aku merasa bersalah. 1672 01:57:11,520 --> 01:57:13,560 Sementara dia mempercayaiku seperti itu .. 1673 01:57:15,120 --> 01:57:17,280 ..apa pun yang terjadi, aku akan mengatakan yang sebenarnya. 1674 01:57:17,280 --> 01:57:19,720 - Hei, gila! Berhenti. - Apa kau gila? 1675 01:57:20,000 --> 01:57:22,000 Pernikahan akan selesai dalam waktu 5 hingga 6 jam. 1676 01:57:22,320 --> 01:57:24,840 Mari kita lihat nanti. Tidurlah dulu dengan menutup mulutmu. 1677 01:57:24,840 --> 01:57:28,040 Dia adalah saudara ipar kita. Dia adalah orang yang akan menjaga Sireesha. 1678 01:57:29,040 --> 01:57:31,760 Apa yang bisa aku raih dengan menipunya? 1679 01:57:32,200 --> 01:57:33,936 Aku akan beritahu dia. Itu tak akan berhasil denganku. 1680 01:57:33,960 --> 01:57:35,480 Berhenti. Vijay, Berhenti. 1681 01:57:35,640 --> 01:57:38,200 Ceria, kakak. Tepuk tangan. 1682 01:57:38,280 --> 01:57:39,600 Saudara ipar. 1683 01:57:41,800 --> 01:57:44,200 Lihatlah ini. Aku akan datang sekarang. 1684 01:57:45,440 --> 01:57:47,720 Vijay, kau datang sendiri? 1685 01:57:47,800 --> 01:57:50,280 Aku mengatur itu ketika mereka meminta pesta lajang. 1686 01:57:50,360 --> 01:57:51,720 - Ayo! Ayo. Ayo. - Saudara ipar. 1687 01:57:53,080 --> 01:57:54,280 Aku, maaf, ipar. 1688 01:57:55,840 --> 01:57:58,240 Aku tak tahu kau sangat menyukaiku. 1689 01:57:58,320 --> 01:57:59,720 Tentang apa Vijay? 1690 01:58:00,240 --> 01:58:05,000 Kau mengatakan namaku pada saat topik pernikahan Geetha. 1691 01:58:05,520 --> 01:58:07,000 Hanya nenek yang beritahu. 1692 01:58:07,080 --> 01:58:09,400 Itu benar. Aku telah melihatmu. 1693 01:58:09,600 --> 01:58:11,680 Aku suka padamu. Kau pria yang sangat baik. 1694 01:58:11,880 --> 01:58:14,920 Aku mengatakan namamu, aku merasa dia akan senang ketika bersamamu. 1695 01:58:15,000 --> 01:58:18,120 Tapi aku harus bertanya padamu dulu. 1696 01:58:19,360 --> 01:58:20,360 Saudara ipar! 1697 01:58:21,600 --> 01:58:24,320 Aku harus menceritakan sesuatu padamu. 1698 01:58:28,320 --> 01:58:34,720 Akulah orang yang.. 1699 01:58:37,840 --> 01:58:39,360 ..kau cari. 1700 01:58:42,280 --> 01:58:47,040 Akulah orang yang melakukan di bus itu. 1701 01:58:49,680 --> 01:58:51,920 Vijay, aku tahu kau melakukan itu. 1702 01:58:54,560 --> 01:58:55,960 Adikku memberitahuku. 1703 01:58:57,720 --> 01:58:59,720 Kalian berdua sedang bermain drama? 1704 01:59:00,120 --> 01:59:02,520 - Aku akan bunuh bajingan itu. - Kakak! Kakak, tolong. 1705 01:59:02,720 --> 01:59:05,120 Dengarkan aku. Sekali saja, duduk di sini selama lima menit. 1706 01:59:05,120 --> 01:59:06,640 Hanya lima menit, tolong. 1707 01:59:07,280 --> 01:59:08,760 Katakan, apa yang ingin kau katakan. 1708 01:59:08,760 --> 01:59:10,200 Kenapa kau berteriak? 1709 01:59:10,600 --> 01:59:12,800 Aku hanya mengeluh terhadap Vijay. 1710 01:59:13,560 --> 01:59:16,840 Aku juga berpikir sepertimu bahwa dia adalah seorang penipu. 1711 01:59:16,840 --> 01:59:19,840 Aku punya kemarahan yang membuatku ingin membunuhnya. 1712 01:59:19,840 --> 01:59:21,600 Tapi, setelah aku mengetahui kebenarannya .. 1713 01:59:27,600 --> 01:59:31,040 ..semua marahku berubah menjadi Cinta. 1714 01:59:39,120 --> 01:59:40,920 Dia adalah emas, kakak. 1715 01:59:47,040 --> 01:59:48,600 Aku tidak mendengarkannya sejauh ini .. 1716 01:59:48,880 --> 01:59:50,560 ..ketika dia telah mengatakan bahwa.. 1717 01:59:50,560 --> 01:59:53,200 "Aku tidak sengaja, aku tidak sengaja melakukannya." 1718 01:59:54,440 --> 01:59:56,600 Aku memberi ancaman. Aku membuatnya terluka. 1719 01:59:56,600 --> 01:59:59,000 Aku membuatnya menangis. Aku membuatnya berlari. 1720 01:59:59,240 --> 02:00:02,520 Aku pikir dia telah menahannya .. 1721 02:00:02,760 --> 02:00:06,040 ..seakan dia tak punya cara untuk yang dia lakukan. 1722 02:00:06,480 --> 02:00:11,880 Tapi aku tak mengerti juga, itulah alasan di balik cintanya padaku. 1723 02:00:12,880 --> 02:00:14,680 Aku akan mendengarkannya .. 1724 02:00:14,760 --> 02:00:18,120 ..Aku akan mendengarkannya ketika dia meniup tamparan di wajahku .. 1725 02:00:18,120 --> 02:00:20,360 ..seperti dia memberi tamparan pada putri MD-ku. 1726 02:00:21,640 --> 02:00:24,480 Dia terus menerus menanggungnya. Orang gila. 1727 02:00:25,760 --> 02:00:27,560 Gadis itu sangat beruntung .. 1728 02:00:27,640 --> 02:00:30,720 ..ketika dia mendapatkan seorang suami yang menanggung segalanya. 1729 02:00:31,720 --> 02:00:33,360 Dia akan memikulku. 1730 02:00:34,520 --> 02:00:37,280 Dia punya toleransi seperti bumi punya saudara. 1731 02:00:38,280 --> 02:00:41,960 Gadis mana yang bisa mendapatkan pria hebat seperti itu. 1732 02:00:42,360 --> 02:00:46,360 Itu sebabnya aku jatuh cinta padanya. 1733 02:00:50,080 --> 02:00:54,600 Vijay, kau bukan pilihan untuk Geetha, tapi untuk satu-satunya pilihan. 1734 02:01:01,000 --> 02:01:03,800 Aku tak tahu tentang alasan ketidaksukaanmu padanya. 1735 02:01:04,840 --> 02:01:07,880 Tapi dia sering menangis. 1736 02:01:08,920 --> 02:01:14,320 Aku bertanya padanya, Kenapa kau menangis ketika dia tak menginginkanmu. 1737 02:01:16,320 --> 02:01:17,880 Kau tahu apa yang dia katakan? 1738 02:01:19,240 --> 02:01:23,680 Bagaimana kalau dia tidak menyukaiku. Tapi aku suka dia, Kakak. 1739 02:01:25,480 --> 02:01:28,840 - Vijay. - Ipar, aku akan datang lagi. 1740 02:01:50,040 --> 02:01:54,200 Kita hanya harus memeriksanya. 1741 02:01:56,040 --> 02:01:59,000 Madam! Madam! Madam, tolonglah. 1742 02:02:01,040 --> 02:02:02,240 Kenapa dia memanggil? 1743 02:02:02,320 --> 02:02:04,600 - Entahlah. Kau saja berbicara. - Aku tahu segalanya. 1744 02:02:04,600 --> 02:02:05,600 Kau bicaralah dengannya. 1745 02:02:05,600 --> 02:02:06,760 Aku bilang itu tak begitu penting. 1746 02:02:06,760 --> 02:02:09,720 Aku tahu apa yang terjadi di sini. Bicaralah padanya. 1747 02:02:11,720 --> 02:02:13,800 Aku harus berbicara denganmu sekali saja. 1748 02:02:13,800 --> 02:02:17,840 Geetha, aku tak terlibat dalam hal ini karena ini terkait dengan keluargamu. 1749 02:02:18,240 --> 02:02:21,080 Tapi, setelah pernikahan, aku tak akan menjamu perilaku seperti itu. 1750 02:02:21,080 --> 02:02:22,080 Tidak apa-apa? 1751 02:02:22,120 --> 02:02:24,360 Cukup yang telah kau lakukan sejauh ini. Pergilah. 1752 02:02:28,360 --> 02:02:30,800 Madam! Madam! Tolong berhenti, madam. 1753 02:02:32,560 --> 02:02:33,480 Apa? 1754 02:02:33,560 --> 02:02:35,080 Madam! Maaf, Madam. 1755 02:02:35,480 --> 02:02:38,120 Aku tak tahu, Madam, kalau kau sangat mencintaiku. 1756 02:02:38,920 --> 02:02:40,800 Kakakmu bilang padaku ketika aku bertemu dengannya. 1757 02:02:40,800 --> 02:02:43,680 Pak! Apa, pak? 1758 02:02:43,760 --> 02:02:47,760 Kau dan pemikiranmu? Maafkan kami karena kami warga negara kelas tiga. 1759 02:02:47,840 --> 02:02:49,240 Maafkan kami, pak. Maaf pak. 1760 02:02:49,320 --> 02:02:50,920 Ada apa, pak? Kenapa belum tidur? 1761 02:02:52,480 --> 02:02:55,680 Madam, apa aku bilang seperti itu? 1762 02:02:57,480 --> 02:02:58,880 Kau hanya perlu melakukan sesuatu, Madam. 1763 02:02:58,880 --> 02:02:59,960 Apa yang harus aku lakukan? 1764 02:03:00,000 --> 02:03:01,680 Sesuatu yang harus kau lakukan, Madam. 1765 02:03:02,440 --> 02:03:03,680 Aku menginginkanmu, itu saja. 1766 02:03:03,760 --> 02:03:06,560 Lakukan sesuatu sekarang, Madam. Batalkan pernikahan. 1767 02:03:07,120 --> 02:03:08,720 Pak, tak ada mendapat masalah seperti temanku. 1768 02:03:08,720 --> 02:03:10,120 Apa yang terjadi disana? 1769 02:03:11,120 --> 02:03:12,240 Aku akan memberitahumu, Pak. 1770 02:03:12,640 --> 02:03:14,160 Madam! Kumohon, Madam. 1771 02:03:14,240 --> 02:03:15,800 Kau tinggal bilang pada nenek, Madam. 1772 02:03:15,880 --> 02:03:18,056 Kami akan mengembalikan semua uangmu dalam seminggu madam. 1773 02:03:18,080 --> 02:03:19,160 Hidup adikku akan busuk .. 1774 02:03:19,240 --> 02:03:20,896 ..jika perkawinan terhenti di meja pernikahan. 1775 02:03:20,920 --> 02:03:24,040 Apa kau gila? 1776 02:03:24,120 --> 02:03:25,320 Perkataan nenek kami adalah final. 1777 02:03:25,320 --> 02:03:26,280 Menikah saja baru uang. 1778 02:03:26,280 --> 02:03:27,600 - Setelah memberi uang saja. - Berhenti disana. 1779 02:03:27,600 --> 02:03:29,280 Aku akan katakan sekarang. 1780 02:03:29,280 --> 02:03:31,320 Kenaoa kau membutuhkan pernikahan dan kelahiran saat kau miskin. 1781 02:03:31,320 --> 02:03:33,600 Tidakkah masyarakat lari jika adikmu tidak menikah? 1782 02:03:33,600 --> 02:03:35,040 Jadilah miskin seperti kau miskin. 1783 02:03:35,040 --> 02:03:37,656 Orang miskin tak punya hak untuk bermimpi. Apakah itu yang dia katakan? 1784 02:03:37,680 --> 02:03:38,760 Pak! Tepat sekali, pak. 1785 02:03:38,840 --> 02:03:41,080 Aku akan memberitahunya. Tanpa ampun, kejam. 1786 02:03:41,760 --> 02:03:44,240 - Menyuruhku harus melakukan sesuatu? - Madam! 1787 02:03:44,240 --> 02:03:47,200 Madam! Tolong dengarkan aku sekali saja. 1788 02:03:49,760 --> 02:03:50,760 Lepaskan. 1789 02:03:51,400 --> 02:03:52,400 Lepaskan tanganku. 1790 02:03:52,600 --> 02:03:54,480 - Jaga jarakmu. - Madam! 1791 02:03:55,480 --> 02:03:57,960 Aku pikir kau tak bisa mengerti aku selamanya. 1792 02:03:58,040 --> 02:03:59,720 Apa kau mengerti rasa sakitku? 1793 02:03:59,800 --> 02:04:01,400 Apa kau mengerti? Orang gila. 1794 02:04:02,560 --> 02:04:03,720 Apakah kau mengerti? 1795 02:04:04,360 --> 02:04:05,600 Kau tidak mengerti. 1796 02:04:07,960 --> 02:04:11,240 Aku tak terluka hari itu karena kata-katamu. 1797 02:04:12,720 --> 02:04:14,520 Tapi, apa yang kau katakan akhirnya? 1798 02:04:16,440 --> 02:04:18,160 Kau bilang kau menikah denganku.. 1799 02:04:18,240 --> 02:04:21,960 Jika hanya pernikahan adikmu yang akan dilakukan. 1800 02:04:22,840 --> 02:04:25,080 Itu artinya, Apakah aku tak punya karakter? 1801 02:04:26,680 --> 02:04:28,840 Apakah aku menikahimu dengan memerasmu? 1802 02:04:28,920 --> 02:04:31,200 Madam! Tidak seperti itu, Madam. 1803 02:04:32,080 --> 02:04:34,760 Aku tak tahu yang harus aku katakan sekarang, Madam. 1804 02:04:35,160 --> 02:04:36,520 Aku salah. 1805 02:04:36,680 --> 02:04:40,480 Aku bilang aku berbuat salah. Apakah ini akhirnya? 1806 02:04:41,240 --> 02:04:43,320 Ya, ini semua. 1807 02:04:44,840 --> 02:04:47,840 Aku sedang menunggu lamaranmu.. 1808 02:04:48,760 --> 02:04:53,440 ..dan saya siap untuk bilang Oke setelah aku tahu kau menyukaiku. 1809 02:04:53,720 --> 02:04:57,440 Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu ketika kau mengatakan .. 1810 02:04:57,520 --> 02:04:59,216 ..'Madam! Madam! Kumohon, Madam. Tolong Madam. 1811 02:04:59,240 --> 02:05:02,360 Maaf Madam! Maaf Madam! Tolong Madam. 1812 02:05:04,200 --> 02:05:08,080 Kami akan menanggung jika ditegur. Kami bertahan jika menunjukkan marah. 1813 02:05:08,960 --> 02:05:13,080 Kami tenang dengan bilang dia gadis kami ketika kami mendapatkan kebencian. 1814 02:05:13,400 --> 02:05:16,040 Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu. 1815 02:05:16,320 --> 02:05:17,440 Aku juga jatuh cinta padamu. 1816 02:05:17,840 --> 02:05:18,840 Ini semua takdirku. 1817 02:05:20,280 --> 02:05:23,400 Kau berkenalan denganku. Kau menciumku. 1818 02:05:24,120 --> 02:05:25,120 Aku mengerti dirimu. 1819 02:05:25,880 --> 02:05:27,280 Kau membuatku jatuh cinta. 1820 02:05:28,280 --> 02:05:29,800 Aku menginginkanmu. 1821 02:05:30,400 --> 02:05:31,960 Kau menendangku dengan kakimu. 1822 02:05:40,040 --> 02:05:43,520 Kau sangat egois, tapi tak terlihat. 1823 02:05:44,400 --> 02:05:47,480 Kau adalah bajingan egois. 1824 02:05:55,520 --> 02:06:00,800 Vijay, bukan hanya aku, Tak ada istri yang bisa menjadi ibu bagi suaminya. 1825 02:06:01,880 --> 02:06:04,640 Ibu berarti Alam.. 1826 02:06:05,200 --> 02:06:07,640 .. Tuhan, Ibu .. 1827 02:06:09,560 --> 02:06:12,400 Kita harus membuat Gadis yang datang ke hidup kita sebagai ibu. 1828 02:06:14,400 --> 02:06:15,400 Selamat tinggal. 1829 02:06:37,040 --> 02:06:39,880 Itu benar. Setengah botol tak cukup untukmu. 1830 02:06:40,960 --> 02:06:43,840 Ambil botol penuh. Aku akan menutupi Ayah dengan mengatakan sesuatu. 1831 02:06:43,920 --> 02:06:45,376 Madam, Apakah topiknya tentang Alkohol sekarang? 1832 02:06:45,400 --> 02:06:48,560 Lalu, apa yang harus aku lakukan? Kau merusaknya sendiri. 1833 02:06:49,000 --> 02:06:50,000 Baik, Madam. 1834 02:06:51,400 --> 02:06:52,880 Dia akan menikah dalam satu jam. 1835 02:06:53,320 --> 02:06:55,560 Aku tiak tahu apa yang harus aku lakukan? 1836 02:06:55,560 --> 02:06:56,560 Baik. 1837 02:06:57,080 --> 02:06:59,440 Aku akan memberitahumu satu hal. Maukah kau melakukan itu? 1838 02:06:59,440 --> 02:07:00,440 Katakan padaku, madam. 1839 02:07:06,840 --> 02:07:08,000 Pekerjaanmu akan selesai. 1840 02:07:10,800 --> 02:07:11,800 Oh! 1841 02:07:13,480 --> 02:07:15,040 Ide apa yang kau berikan padaku, Madam! 1842 02:07:17,640 --> 02:07:20,840 Sekarang aku akan tunjukkan siapa Vijay Govind. 1843 02:07:21,000 --> 02:07:23,600 Aku akan menunjukkan bintang pada mereka. 1844 02:07:43,120 --> 02:07:44,320 Hentikan make-up itu. 1845 02:07:45,000 --> 02:07:47,020 Kau harus menghapusnya dalam 15 menit lagi. 1846 02:07:47,720 --> 02:07:49,960 Kemas emas di dalam kotak itu. 1847 02:07:50,040 --> 02:07:50,880 Apa sayang? 1848 02:07:51,040 --> 02:07:52,400 Pernikahan ini tidak akan terjadi. 1849 02:07:53,560 --> 02:07:55,240 Kenapa kau melihatku seserius itu? 1850 02:07:56,120 --> 02:07:58,440 Hari-hari yang gemetar telah berlalu. 1851 02:08:06,080 --> 02:08:07,800 Apa kabar? Ayo. 1852 02:08:30,680 --> 02:08:34,560 [Nyanyian Sansekerta] 1853 02:08:34,640 --> 02:08:36,160 Hentikan Mantra Guru itu. 1854 02:08:36,240 --> 02:08:39,000 [Nyanyian Sansekerta] 1855 02:08:39,240 --> 02:08:41,640 - Apa yang dia lakukan? - Hentikan itu Pak Mantra. 1856 02:08:48,360 --> 02:08:49,840 Saudara ipar, tolong bangun. 1857 02:08:53,480 --> 02:08:54,656 Bangunlah, aku akan memberitahumu. 1858 02:08:54,680 --> 02:08:56,120 Apa yang terjadi? 1859 02:08:56,200 --> 02:08:57,360 Kau tutup mulutmu. 1860 02:08:58,160 --> 02:08:59,360 Saudara ipar, bangun. 1861 02:09:10,120 --> 02:09:12,600 Vijay, apa yang terjadi? 1862 02:09:13,240 --> 02:09:15,840 Ayah, bisakah kau tenang sebentar? 1863 02:09:30,840 --> 02:09:33,360 Ipar, kau harus menyelamatkanku. 1864 02:09:33,440 --> 02:09:34,440 Apa ini? Apa yang sedang kau lakukan? 1865 02:09:34,440 --> 02:09:36,560 Aku mohon. Tak ada jalan lain untukku. 1866 02:09:36,640 --> 02:09:37,976 Aku mohon. Lakukan sesuatu, saudara Ipar. 1867 02:09:38,000 --> 02:09:39,840 - Kenapa kau berguling-guling? - Saudara ipar. 1868 02:09:40,000 --> 02:09:41,360 Bangun Vijay. Semua menonton. 1869 02:09:41,440 --> 02:09:42,656 Ini masalah yang sangat sensitif. 1870 02:09:42,680 --> 02:09:44,040 - Saudara ipar. - Apa ini? 1871 02:09:44,440 --> 02:09:47,360 Apa yang bisa kita katakan pak. Semua takdirnya. Uang itu tidak diatur. 1872 02:09:47,440 --> 02:09:49,280 Aku mohon, saudara ipar. 1873 02:09:49,360 --> 02:09:51,360 Aku setuju kesalahan itu adalah kesalahanku, saudara ipar. 1874 02:09:51,360 --> 02:09:52,760 Aku bangun hanya setelah kau bilang 'Ya' 1875 02:09:52,760 --> 02:09:54,760 Bagaimana aku bisa bilang 'Ya' sekarang? 1876 02:09:54,760 --> 02:09:55,840 Semuanya akan menjadi sampah, Vijay .. 1877 02:09:55,840 --> 02:09:57,760 Kau harus memeriksa semua ini sebelum kau mengucapkan kata. 1878 02:09:57,760 --> 02:10:00,680 Sialan tak beradab. Aku tak menginginkan pernikahan ini. 1879 02:10:01,720 --> 02:10:03,240 - Kishore, Kishore. - Sialan tidak beradab. 1880 02:10:03,240 --> 02:10:04,240 Apa yang terjadi? 1881 02:10:05,240 --> 02:10:08,240 Apa kau menjalin hubungan dengan cara kasar? Kau, sama bodohnya. 1882 02:10:09,560 --> 02:10:11,320 Kemana kau pergi? 1883 02:10:11,400 --> 02:10:13,400 Kaulah penyebab seluruh masalah yang terjadi di sini. 1884 02:10:13,400 --> 02:10:14,800 Hey apa yang kau lakukan? 1885 02:10:14,880 --> 02:10:15,720 Aku harus membunuhmu. 1886 02:10:15,800 --> 02:10:17,440 - Apa yang terjadi denganmu? - Kamu akan masuk neraka. Ke neraka. 1887 02:10:17,440 --> 02:10:18,560 - Kau mengutuk wanita. - Apa kau gila? 1888 02:10:18,560 --> 02:10:20,056 Demi mas kawin, kau membuat mereka memegang kakimu. 1889 02:10:20,080 --> 02:10:22,280 Ipar, tolong. Berikan Geetha padaku. 1890 02:10:22,360 --> 02:10:24,160 - Vijay, kamu bangun dulu. - Apa perilaku murahan ini? 1891 02:10:24,160 --> 02:10:26,160 - Semua memperhatikanmu. Bangun. - Vijay. 1892 02:10:26,160 --> 02:10:27,720 Kau pandai membuat pernikahan. 1893 02:10:27,880 --> 02:10:29,240 Berhenti selama lima menit. 1894 02:10:29,240 --> 02:10:31,560 Madam, Bagaimana kau bisa diam seperti ini? 1895 02:10:32,400 --> 02:10:33,840 Tolong, Saudara Ipar .. 1896 02:10:33,840 --> 02:10:35,640 Berika adikmu padaku, aku memintamu. 1897 02:10:35,640 --> 02:10:37,520 Madam, setidaknya kau sampaikan padanya. 1898 02:10:37,520 --> 02:10:39,440 Apa ini hanya untukku? Apa kau punya tanggung jawab? 1899 02:10:39,440 --> 02:10:41,720 Aku mohon, saudara ipar. Berikan adikmu padaku. 1900 02:10:41,800 --> 02:10:42,800 Vijay, tolong bangun. 1901 02:10:42,880 --> 02:10:45,080 Aku tak akan bangun sebelum kau memberi adikmu padaku. 1902 02:10:45,160 --> 02:10:46,280 Aku mohon, saudara ipar. 1903 02:10:50,240 --> 02:10:51,240 Apa ini? 1904 02:10:51,320 --> 02:10:52,320 Berikan padanya. 1905 02:10:56,520 --> 02:10:57,520 Idiot. 1906 02:10:57,640 --> 02:10:58,640 Terima kasih madam. 1907 02:10:59,760 --> 02:11:00,760 Tak punya rasa malu! 1908 02:11:02,880 --> 02:11:04,440 Jalan terus. 1909 02:11:04,920 --> 02:11:08,280 Jatuh di kaki iparmu. 1910 02:11:09,080 --> 02:11:11,160 Jangan menyerah sampai dia memberi gadis itu. 1911 02:11:17,440 --> 02:11:18,520 Sudahlah. 1912 02:11:20,760 --> 02:11:21,760 Aku mendapatkannya. 1913 02:11:22,160 --> 02:11:25,240 Tangkap penjahat-penjahat itu. Terutama Pandu tua ini, Pandu. 1914 02:11:25,320 --> 02:11:26,960 - Lepaskan dia. - Hentikan. 1915 02:11:27,040 --> 02:11:28,400 Apa yang terjadi Inspektur? 1916 02:11:28,560 --> 02:11:30,960 Kami akan menangkapmu atas tuduhan 'Pelecehan Mas Kawin' 1917 02:11:30,960 --> 02:11:32,800 Mas kawin? Tidak ada yang seperti itu. 1918 02:11:32,880 --> 02:11:35,120 Paman, Tak perlu takut. 1919 02:11:35,200 --> 02:11:36,696 Ada banyak kejahatan yang terjadi tanpa sepengetahuanmu. 1920 02:11:36,720 --> 02:11:37,776 Aku akan mengeluarkan masalah itu sekarang saja. 1921 02:11:37,800 --> 02:11:39,000 Jumanji, Dimana Bro itu? 1922 02:11:39,160 --> 02:11:40,080 - Dia disana. - Bro, Bro. 1923 02:11:40,160 --> 02:11:41,800 Geetha, Geetha .. 1924 02:11:42,000 --> 02:11:45,040 - Bro.. - Kenapa masih marah juga setelah menikah, Geetha? 1925 02:11:45,120 --> 02:11:46,520 Lepaskan tanganku. 1926 02:11:46,520 --> 02:11:48,880 Aku akan membunuhmu jika kau memegangku selama 6 bulan. 1927 02:11:52,600 --> 02:11:53,600 Apa yang terjadi? 1928 02:11:54,480 --> 02:11:56,200 - Dia minta sampai menit terakhir. - Baik. 1929 02:11:56,280 --> 02:11:57,680 Tapi, hati mereka tak cukup baik. 1930 02:11:57,760 --> 02:12:01,160 Mereka memintanya menikahi gadis mereka atau memberikan mas kawin. 1931 02:12:01,520 --> 02:12:02,720 Mereka memaksanya. 1932 02:12:02,960 --> 02:12:05,800 Rekan kami tidak menyukainya. Tapi, dia tidak punya pilihan lain. 1933 02:12:06,040 --> 02:12:07,080 Inilah yang terjadi. 1934 02:12:08,120 --> 02:12:09,120 Kutukan. 1935 02:12:09,640 --> 02:12:11,720 Kau adalah seorang pengacau yang kejam. 1936 02:12:12,280 --> 02:12:14,600 Bagaimana kau mengijinkan ini? Dia adalah ayamku, kau tahu. 1937 02:12:16,680 --> 02:12:17,480 Kenapa? 1938 02:12:17,640 --> 02:12:22,840 Apa yang kau lakukan ketika seseorang memberi mas kawin pada seseorang? 1939 02:12:27,840 --> 02:12:29,480 - Katakan padaku. - Dimana kau? 1940 02:12:29,560 --> 02:12:31,400 Aku akan pergi ke Shirdi bersama dengan adikmu. 1941 02:12:32,000 --> 02:12:33,920 Aku menonton film setiap hari. 1942 02:12:34,840 --> 02:12:38,160 Tapi, kenapa aku tak dapat konsep dan sudut yang telah kau tunjukkan padaku. 1943 02:12:39,040 --> 02:12:42,440 Itu tak bisa terhubung dengan orang bodoh sepertimu. 1944 02:12:42,520 --> 02:12:44,736 Karena, itu berhasil bagimu, Kau bisa bilang apapun padaku. 1945 02:12:44,760 --> 02:12:46,360 Sekarang Geetha adalah istriku. 1946 02:12:46,440 --> 02:12:49,520 Namaku bukan Ramakrishna jika dia tak memukulmu ketika kau menyentuhnya. 1947 02:12:49,600 --> 02:12:51,080 Tutup teleponmu terlebih dahulu. 1948 02:12:51,760 --> 02:12:53,520 Tak bisakah kau biarkan dia damai? 1949 02:13:17,880 --> 02:13:19,480 Madam, Madam, Madam, Aku mohon, Madam. 1950 02:13:19,560 --> 02:13:22,160 Aku tak melakukannya dengan sengaja, Madam. 1951 02:13:22,240 --> 02:13:23,920 Aku melakukannya dengan keliru, madam. 1952 02:13:24,200 --> 02:13:25,600 Madam. Madam. 1953 02:13:26,520 --> 02:13:28,600 Madam.. 1954 02:13:33,800 --> 02:13:36,440 Kenapa memannggilku Madam setelah menikah? 1955 02:13:36,780 --> 02:13:41,780 Subscene: Https://subscene.com/u/1177074 1956 02:13:41,780 --> 02:13:46,780 Instagram : @fadlyrama03 1957 02:13:46,780 --> 02:15:48,780 Penerjemah: Cucu_Thanos